All language subtitles for Bull S4E03 Rectify

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:11,591 Hey, hey, hey, flag on the play! 2 00:00:13,120 --> 00:00:14,506 So you tell me that you're broke 3 00:00:14,506 --> 00:00:15,511 and I front you some product, 4 00:00:15,510 --> 00:00:17,946 but now you got money to buy from him? 5 00:00:17,955 --> 00:00:19,500 You owe me money. 6 00:00:19,520 --> 00:00:22,071 You owe Leon money. 7 00:00:22,168 --> 00:00:23,804 And who the hell are you? 8 00:00:24,240 --> 00:00:26,970 Does Leon know you're selling bags in his territory? 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,831 This is Leon's territory. We all work for Leon. 10 00:00:29,831 --> 00:00:31,280 You can't just blow in here and start hustling 11 00:00:31,280 --> 00:00:33,484 without getting the nod from Leon. 12 00:00:34,020 --> 00:00:36,986 Now, get your money back and give it to me. 13 00:00:37,431 --> 00:00:39,715 Give the man back his drugs. 14 00:00:39,715 --> 00:00:42,035 Get your money and give it to me. 15 00:00:42,035 --> 00:00:44,250 Put your hands above your head, man. 16 00:00:44,280 --> 00:00:46,053 Come on. 17 00:00:47,070 --> 00:00:48,960 How old are you? 18 00:00:54,360 --> 00:00:56,115 Oh. 19 00:00:56,151 --> 00:00:57,430 Tsk, tsk, tsk, tsk. 20 00:00:57,460 --> 00:00:58,800 It's empty. 21 00:01:03,750 --> 00:01:05,093 So look, little man. 22 00:01:06,430 --> 00:01:10,000 You need to walk out of here 23 00:01:10,008 --> 00:01:12,400 and never come back. 24 00:01:12,580 --> 00:01:14,480 This is my territory now. 25 00:01:14,510 --> 00:01:16,210 ♪ Taking what you got... ♪ 26 00:01:17,480 --> 00:01:18,550 ♪ Run and hide ♪ 27 00:01:18,580 --> 00:01:21,050 ♪ We coming down the block taking what you got ♪ 28 00:01:21,090 --> 00:01:22,440 ♪ You better run ♪ 29 00:01:22,480 --> 00:01:23,660 ♪ Run and hide ♪ 30 00:01:23,690 --> 00:01:25,200 ♪ We coming down the block, taking what you got ♪ 31 00:01:25,220 --> 00:01:28,060 The end of June, we are almost halfway through the year, 32 00:01:28,090 --> 00:01:30,460 and it's 87 degrees in the city that never sleeps. 33 00:01:30,490 --> 00:01:31,644 According to his ID, 34 00:01:31,662 --> 00:01:33,900 he's Marcus Lott. 26 years old, 35 00:01:33,902 --> 00:01:36,160 bunch of priors for possession and distribution. 36 00:01:36,160 --> 00:01:37,644 As you can see, somebody emptied 37 00:01:37,644 --> 00:01:39,688 a whole lot of ammo into Mr Lott, 38 00:01:39,688 --> 00:01:41,324 who, by the way, had a lot of cash 39 00:01:41,324 --> 00:01:43,964 and illegal drugs in his possession. 40 00:01:44,044 --> 00:01:45,626 And who is she? 41 00:01:45,940 --> 00:01:48,940 Name is Karla Angel. 24, 42 00:01:48,980 --> 00:01:50,400 cause of death appears to be 43 00:01:50,400 --> 00:01:52,880 a single gunshot wound to the abdomen. 44 00:01:56,970 --> 00:01:59,210 Must have been expecting a boy. 45 00:01:59,240 --> 00:02:02,030 Neighbours say she worked at the 24-hour gym up the street. 46 00:02:02,060 --> 00:02:04,300 Came down here a couple times a night to wash towels 47 00:02:04,302 --> 00:02:06,800 whenever the machines were full at the gym. 48 00:02:07,200 --> 00:02:08,950 And these drug dealers, 49 00:02:08,951 --> 00:02:11,173 good news is they're killing each other; 50 00:02:11,250 --> 00:02:14,190 bad news, not fast enough. 51 00:02:14,220 --> 00:02:15,822 It's funny you should say that. 52 00:02:15,822 --> 00:02:17,510 Customer from last night said that Mr Lott 53 00:02:17,511 --> 00:02:18,800 was with a kid from the neighbourhood. 54 00:02:18,800 --> 00:02:21,760 His name's Eddie Mitchell. 55 00:02:21,970 --> 00:02:23,866 Doesn't have any priors, but 56 00:02:23,866 --> 00:02:26,080 everyone around here knew he sold nickel bags 57 00:02:26,080 --> 00:02:27,857 and apparently carried a gun. 58 00:02:38,360 --> 00:02:39,831 Hey, I remember you. 59 00:02:39,831 --> 00:02:40,650 Hi, Dad. 60 00:02:40,680 --> 00:02:43,297 Hey, I've been leaving messages for you all over the place. 61 00:02:43,306 --> 00:02:45,120 I know. And I'm sorry, 62 00:02:45,128 --> 00:02:47,413 I just... I got a lot going on. 63 00:02:47,680 --> 00:02:50,693 Well, yeah. I mean, big journalism scholarship, 64 00:02:50,693 --> 00:02:52,280 going to Jordan for a semester. 65 00:02:52,310 --> 00:02:54,595 Crazy-proud father to deal with. 66 00:02:55,280 --> 00:02:56,808 You want to have dinner? 67 00:02:56,906 --> 00:02:59,250 Sure. Absolutely. 68 00:02:59,466 --> 00:03:02,960 Thing is I'm about to start this case and 69 00:03:02,968 --> 00:03:04,871 I don't know which night. 70 00:03:04,915 --> 00:03:06,330 OK if I get back to you? 71 00:03:06,360 --> 00:03:08,190 Sure, Dad. I just... 72 00:03:09,102 --> 00:03:10,515 I want to do it soon. 73 00:03:10,515 --> 00:03:11,822 I do too. 74 00:03:11,980 --> 00:03:13,380 I love you. 75 00:03:18,020 --> 00:03:20,062 Mr Palmer? 76 00:03:21,470 --> 00:03:23,537 Eddie Mitchell? 77 00:03:28,284 --> 00:03:30,380 Convicted in 2002 78 00:03:30,382 --> 00:03:32,693 of the triple murder of Marcus Lott, 79 00:03:32,693 --> 00:03:35,990 Karla Angel, and the unborn child of Karla Angel. 80 00:03:36,020 --> 00:03:37,528 You're the lawyer from the clinic? 81 00:03:37,860 --> 00:03:39,573 You're here 'cause of the letter? 82 00:03:39,573 --> 00:03:40,968 Well, yeah. 83 00:03:40,977 --> 00:03:42,755 We got it. 84 00:03:43,066 --> 00:03:45,130 But full disclosure... 85 00:03:45,160 --> 00:03:47,500 I'm not a real lawyer. 86 00:03:47,530 --> 00:03:49,430 I'm a law student. 87 00:03:49,460 --> 00:03:52,088 I'm working with the Hudson University Legal Aid clinic 88 00:03:52,088 --> 00:03:53,093 as part of my studies. 89 00:03:53,093 --> 00:03:56,340 My professor, Dr Upton, he's a real lawyer. 90 00:03:56,370 --> 00:03:59,920 And, from time to time, he chooses to take on a case 91 00:03:59,928 --> 00:04:03,150 like yours, and then students like me get to 92 00:04:03,180 --> 00:04:05,422 assist him, go to court with him and 93 00:04:05,422 --> 00:04:06,826 participate in the trial, 94 00:04:06,826 --> 00:04:09,040 that is, if we can win you the right to a new trial, 95 00:04:09,040 --> 00:04:11,991 which, I think we can. 96 00:04:15,457 --> 00:04:16,600 You OK? 97 00:04:21,360 --> 00:04:24,391 You know, I've written so many letters, 98 00:04:24,471 --> 00:04:26,968 to the warden, to the DA, 99 00:04:26,995 --> 00:04:28,915 to that public defender 100 00:04:28,910 --> 00:04:30,586 who just sat there and let me get convicted 101 00:04:30,586 --> 00:04:32,533 in the first place. 102 00:04:32,540 --> 00:04:35,573 You said you think a witness lied during the trial? 103 00:04:35,751 --> 00:04:37,502 - Mm-hmm. - Now, 104 00:04:37,546 --> 00:04:40,968 that was 17 years ago. You're just realising that now? 105 00:04:41,120 --> 00:04:45,040 Well, there was this lady. She was a prostitute. 106 00:04:45,057 --> 00:04:47,920 And she'd be out on the street all hours of the night. 107 00:04:47,950 --> 00:04:49,831 Said she was looking through the window 108 00:04:49,831 --> 00:04:52,631 of the laundromat and saw me shoot those people. 109 00:04:52,670 --> 00:04:54,702 But I didn't shoot anybody 110 00:04:54,711 --> 00:04:57,591 so she had to be lying, right? 111 00:04:59,470 --> 00:05:01,740 Yeah, OK. 112 00:05:01,780 --> 00:05:03,297 But again, how is this different 113 00:05:03,297 --> 00:05:04,533 than 17 years ago? 114 00:05:04,568 --> 00:05:07,573 Well, about three months ago, I was out in the yard here, 115 00:05:07,573 --> 00:05:09,480 and I'm talking to this guy, Terrence. 116 00:05:09,510 --> 00:05:11,342 And we're talking about our cases 117 00:05:11,342 --> 00:05:12,746 and Terrence tells me 118 00:05:12,755 --> 00:05:15,580 there's a prostitute testified against him. 119 00:05:15,620 --> 00:05:18,250 Said she saw him knife the dude 120 00:05:18,266 --> 00:05:21,262 but she couldn't have, because he didn't do it. 121 00:05:21,360 --> 00:05:23,635 And I asked him what her name was 122 00:05:23,630 --> 00:05:27,200 and he said Heather Bent, 123 00:05:27,288 --> 00:05:29,982 same name as my prostitute. 124 00:05:31,300 --> 00:05:34,062 OK. Well, look, I can understand 125 00:05:34,060 --> 00:05:36,480 how that kind of coincidence would make you suspicious, 126 00:05:36,488 --> 00:05:39,804 but that's not proof that she was lying. 127 00:05:40,595 --> 00:05:42,080 Yeah, well, 128 00:05:42,088 --> 00:05:45,226 what if I told you it was the exact same cop? 129 00:05:45,244 --> 00:05:47,220 The exact same cop 130 00:05:47,226 --> 00:05:49,671 and the exact same witness. 131 00:05:49,697 --> 00:05:52,250 Two different murders. You tell me 132 00:05:52,257 --> 00:05:54,666 what are the chances? 133 00:05:56,300 --> 00:05:58,860 I'm telling you, the walls shake. 134 00:05:58,890 --> 00:06:01,813 I don't want to have this conversation, Bull. 135 00:06:01,813 --> 00:06:04,480 It's my sister we're talking about. 136 00:06:04,515 --> 00:06:06,604 It's like a freight train, Benny. 137 00:06:06,613 --> 00:06:08,408 Night falls, we slip into bed, 138 00:06:08,400 --> 00:06:11,048 she sleeps and I hold on for dear life. 139 00:06:11,040 --> 00:06:13,324 I looked it up. Pregnant women snore. 140 00:06:13,342 --> 00:06:14,266 That's just what they do. 141 00:06:14,266 --> 00:06:15,940 But I need to sleep. 142 00:06:15,980 --> 00:06:18,140 Don't look at me. I don't know what to tell you. 143 00:06:18,180 --> 00:06:22,320 Dr Bull. Any way I could get five minutes? 144 00:06:22,320 --> 00:06:24,675 Hmm, I'm jealous. Sounds fascinating. 145 00:06:24,720 --> 00:06:25,982 I can't lie. 146 00:06:25,991 --> 00:06:29,090 So far, it has been pretty damn thrilling. 147 00:06:29,120 --> 00:06:30,675 I mean, we won our motion. 148 00:06:30,675 --> 00:06:33,160 We won our client the right to a new trial. 149 00:06:33,190 --> 00:06:35,386 Anyway, my professor 150 00:06:35,386 --> 00:06:37,368 asked me to second chair for him. 151 00:06:37,368 --> 00:06:40,062 And I'm thinking it's a commitment of two 152 00:06:40,062 --> 00:06:41,140 three weeks. 153 00:06:41,170 --> 00:06:42,900 Of course, you know these things 154 00:06:42,906 --> 00:06:44,640 could be over in a day. 155 00:06:44,670 --> 00:06:48,060 Anyway, I'd really like to do it. 156 00:06:50,430 --> 00:06:51,875 Hey. 157 00:06:51,875 --> 00:06:53,555 Bull said you got a live one. 158 00:06:53,555 --> 00:06:55,937 - He told you about it, huh? - Ha, ha, he sure did. 159 00:06:55,982 --> 00:06:58,560 How'd you get the judge to order a new trial? 160 00:06:58,840 --> 00:07:01,200 Actually, the client did all the heavy lifting. 161 00:07:01,200 --> 00:07:03,484 He realised that he and another inmate 162 00:07:03,484 --> 00:07:05,706 were convicted based on eyewitness testimony 163 00:07:05,706 --> 00:07:05,715 from the same witness. were convicted based on eyewitness testimony 164 00:07:05,715 --> 00:07:06,942 from the same witness. 165 00:07:06,942 --> 00:07:08,817 And then, once I did a little digging, 166 00:07:08,826 --> 00:07:10,800 the same woman testified 167 00:07:10,808 --> 00:07:12,986 in five different murder trials. 168 00:07:13,048 --> 00:07:16,040 Oops. Pretty damn convenient. 169 00:07:16,080 --> 00:07:17,724 You going to get her to recant? 170 00:07:17,822 --> 00:07:20,755 I would if I could, but she died a while back. 171 00:07:20,764 --> 00:07:22,711 The good news is that the judge agreed 172 00:07:22,711 --> 00:07:25,890 that it was highly probable that the witness perjured herself, 173 00:07:25,893 --> 00:07:28,764 especially once we realised that she testified in 174 00:07:28,764 --> 00:07:30,995 five different cases for the same detective. 175 00:07:31,031 --> 00:07:32,130 Wow. 176 00:07:32,160 --> 00:07:35,475 That's some pretty flagrant misconduct. 177 00:07:35,530 --> 00:07:38,311 How'd the DA's office miss this? 178 00:07:39,100 --> 00:07:43,422 Cases span seven years. Different A.D.A.s in each case. 179 00:07:43,448 --> 00:07:45,893 I'm sure they're going to say that it's plausible 180 00:07:45,893 --> 00:07:47,733 that they had no idea this one witness 181 00:07:47,733 --> 00:07:48,826 was making the rounds. 182 00:07:48,853 --> 00:07:50,133 I hear you. 183 00:07:50,168 --> 00:07:53,404 Well, it's not like my client's case got a lot of attention. 184 00:07:53,457 --> 00:07:55,253 Drug dealer guns down another dealer 185 00:07:55,253 --> 00:07:56,844 in a Bronx laundromat? 186 00:07:57,010 --> 00:07:58,906 Wait a second, what's your client's name? 187 00:07:58,933 --> 00:08:00,133 Eddie Mitchell. 188 00:08:00,231 --> 00:08:03,164 Seriously? Eddie Mitchell? 189 00:08:03,422 --> 00:08:06,622 You have been snookered, my friend. 190 00:08:06,711 --> 00:08:08,924 Eddie Mitchell's as guilty as they come. 191 00:08:09,031 --> 00:08:11,260 Killed three people, one of them not even born yet. 192 00:08:11,262 --> 00:08:13,475 That guy deserves to be in prison. 193 00:08:13,537 --> 00:08:15,000 You know this case? 194 00:08:15,004 --> 00:08:17,537 Yeah, I know this case. It's my case. 195 00:08:17,900 --> 00:08:19,570 No. 196 00:08:19,610 --> 00:08:21,333 No, it says right here that 197 00:08:21,333 --> 00:08:25,048 Bradley Freeman was the prosecutor in Eddie's first trial. 198 00:08:25,102 --> 00:08:26,657 I was second chair. 199 00:08:26,666 --> 00:08:29,493 My name might not be on that file, but I was there. 200 00:08:29,493 --> 00:08:31,422 It was my first murder trial. 201 00:08:31,440 --> 00:08:33,004 See, here's what you're not getting, Chunk. 202 00:08:33,004 --> 00:08:34,737 It wasn't just the eyewitness testimony 203 00:08:34,737 --> 00:08:35,751 that put Eddie away. 204 00:08:35,751 --> 00:08:37,813 There's lots of evidence against him - 205 00:08:37,875 --> 00:08:39,946 fibre from Eddie's clothing 206 00:08:39,946 --> 00:08:42,035 underneath one of the victim's fingernails, 207 00:08:42,035 --> 00:08:44,115 a fight with one of the victims earlier that evening, 208 00:08:44,115 --> 00:08:45,600 witnessed by a whole different group of people. 209 00:08:45,644 --> 00:08:47,804 That young punk moved a lot of product 210 00:08:47,804 --> 00:08:48,560 through his neighbourhood. 211 00:08:48,577 --> 00:08:49,671 Well, be that as it may, 212 00:08:49,671 --> 00:08:51,057 without the eyewitness testimony, 213 00:08:51,057 --> 00:08:53,662 I think the case against Eddie is purely circumstantial 214 00:08:53,680 --> 00:08:55,848 and I think we can win. 215 00:08:55,857 --> 00:08:58,755 And more importantly, I believe Eddie's innocent. 216 00:08:59,210 --> 00:09:03,244 Well, it's good to believe in things. 217 00:09:04,515 --> 00:09:06,390 Five cases, 218 00:09:06,400 --> 00:09:08,850 same witness, same detective. 219 00:09:08,870 --> 00:09:10,577 Heard you the first time. 220 00:09:12,924 --> 00:09:15,030 ♪ Still in the grass ♪ 221 00:09:15,060 --> 00:09:18,008 ♪ All coiled up and hissing... ♪ 222 00:09:18,062 --> 00:09:20,231 My God. Benjamin Colón. 223 00:09:20,248 --> 00:09:22,542 I don't think you've aged a day. 224 00:09:22,568 --> 00:09:23,850 Valerie. 225 00:09:23,890 --> 00:09:27,208 Been a long time. Ah. 226 00:09:27,226 --> 00:09:29,080 Fancy suit, fancy haircut. 227 00:09:29,110 --> 00:09:30,533 You've come up in the world, Benny. 228 00:09:30,542 --> 00:09:32,337 Please. 229 00:09:33,150 --> 00:09:36,160 So, what brings you out to a cop bar 230 00:09:36,168 --> 00:09:37,351 at 2:00 in the morning? 231 00:09:37,413 --> 00:09:40,897 Ooh, couldn't sleep. 232 00:09:40,977 --> 00:09:43,297 I had a question, need an answer. 233 00:09:43,610 --> 00:09:44,960 Eddie Mitchell? 234 00:09:44,990 --> 00:09:47,342 The DA's rattling your cage too? 235 00:09:47,386 --> 00:09:50,026 How about we worry about the crimes from this decade? 236 00:09:50,088 --> 00:09:53,760 Actually, I heard about it a different way, but 237 00:09:53,900 --> 00:09:58,106 I just need to ask you, 238 00:09:58,124 --> 00:10:00,417 I need you to tell me, 239 00:10:00,471 --> 00:10:02,231 that was a righteous conviction, 240 00:10:02,231 --> 00:10:04,008 wasn't it, Valerie? 241 00:10:04,930 --> 00:10:06,346 What are you talking about? 242 00:10:06,346 --> 00:10:08,577 Of course it was. Absolutely. 243 00:10:08,640 --> 00:10:10,871 And tell me about this woman, 244 00:10:10,871 --> 00:10:12,600 this sex worker. 245 00:10:12,820 --> 00:10:14,890 She testified for you, what, 246 00:10:14,906 --> 00:10:17,573 five times in five different cases? 247 00:10:17,980 --> 00:10:20,130 She was a source, Benny. 248 00:10:20,160 --> 00:10:21,930 She was a streetwalker. 249 00:10:21,960 --> 00:10:23,751 You walk the streets, you see things. 250 00:10:23,751 --> 00:10:25,911 I know, I know. 251 00:10:25,937 --> 00:10:29,140 But you wouldn't 252 00:10:29,170 --> 00:10:31,173 encourage her to lie, 253 00:10:31,208 --> 00:10:32,800 would you? 254 00:10:32,810 --> 00:10:35,910 Help to make the case go down easy? 255 00:10:35,940 --> 00:10:37,511 What are you doing? 256 00:10:37,511 --> 00:10:39,680 Are you wearing a wire for the DA now? 257 00:10:39,740 --> 00:10:41,466 - What? - Do you not remember? 258 00:10:41,591 --> 00:10:44,382 This 16-year-old kid 259 00:10:44,382 --> 00:10:46,782 was selling drugs and carrying a gun. 260 00:10:46,826 --> 00:10:49,617 It was always pretty open-and-shut. 261 00:10:49,706 --> 00:10:52,586 Are you worried that someone's going to drag you into this? 262 00:10:52,730 --> 00:10:54,640 You were second chair. 263 00:10:54,666 --> 00:10:56,791 You were invisible, my friend. 264 00:10:56,808 --> 00:10:58,622 No one even knows you were there. 265 00:10:58,648 --> 00:10:59,820 Don't worry. 266 00:10:59,860 --> 00:11:03,057 I'll take the heat for this, which I am fine with 267 00:11:03,057 --> 00:11:05,573 'cause I know that conviction is just, 268 00:11:05,573 --> 00:11:06,970 no matter how I got it, 269 00:11:06,977 --> 00:11:10,110 'cause I know what that little punk did. 270 00:11:11,150 --> 00:11:12,780 Wait a second. 271 00:11:12,810 --> 00:11:15,377 Now it you sounds like you're contradicting yourself. 272 00:11:15,431 --> 00:11:17,582 I am not contradicting anything. 273 00:11:17,582 --> 00:11:21,200 I'm telling you I know what that little bastard did. 274 00:11:21,271 --> 00:11:22,460 But how? 275 00:11:22,660 --> 00:11:26,071 'Cause your source told you or you told your source? 276 00:11:26,097 --> 00:11:28,382 ♪ 'Cause it's the only thing... ♪ 277 00:11:28,417 --> 00:11:29,866 Here's the thing. 278 00:11:29,875 --> 00:11:32,530 My source is dead, 279 00:11:32,570 --> 00:11:34,257 so, no matter what 280 00:11:34,257 --> 00:11:36,853 this little crybaby says in court, 281 00:11:36,853 --> 00:11:39,070 it is what I say it is. 282 00:11:40,930 --> 00:11:42,940 Oh, Valerie. 283 00:11:55,740 --> 00:11:58,631 Sorry. Haven't had my coffee yet. 284 00:11:58,684 --> 00:12:00,880 So, tell me what's going on. 285 00:12:00,910 --> 00:12:03,880 You ever notice that there are babies everywhere? 286 00:12:03,910 --> 00:12:06,550 Kids, kids, kids, kids. 287 00:12:06,580 --> 00:12:09,013 My boss is having one 288 00:12:09,084 --> 00:12:12,690 and another fellow I work with, 289 00:12:12,720 --> 00:12:15,280 he's got an older one. 290 00:12:15,310 --> 00:12:19,022 Well, you know, it's definitely going around. 291 00:12:19,120 --> 00:12:22,604 What does this have to do with you, Marissa? 292 00:12:22,770 --> 00:12:24,800 I lied to my husband. 293 00:12:24,840 --> 00:12:27,200 We were all set to try 294 00:12:27,280 --> 00:12:29,573 IVF, artificial insemination. 295 00:12:29,573 --> 00:12:30,800 Both got tested 296 00:12:30,817 --> 00:12:33,310 and I was terrified, 297 00:12:33,340 --> 00:12:35,555 convinced I was barren. 298 00:12:35,786 --> 00:12:38,950 Does anybody say that word anymore? 299 00:12:38,980 --> 00:12:41,850 Barren. It's a horrible word. 300 00:12:41,880 --> 00:12:44,106 And anyway, it turned out that 301 00:12:44,106 --> 00:12:45,790 he was the one 302 00:12:45,804 --> 00:12:48,071 that was 303 00:12:48,213 --> 00:12:50,330 barren. 304 00:12:50,426 --> 00:12:51,653 Mm-hmm. 305 00:12:51,760 --> 00:12:54,551 How did he take it? 306 00:12:54,933 --> 00:12:57,057 I never told him. 307 00:12:58,124 --> 00:13:00,000 I lied. 308 00:13:00,088 --> 00:13:02,910 Told him I changed my mind about the whole thing. 309 00:13:07,982 --> 00:13:10,586 Well, it's 310 00:13:11,608 --> 00:13:14,110 kind of a sweet lie. 311 00:13:16,248 --> 00:13:19,075 I know, right? 312 00:13:21,831 --> 00:13:26,551 Except, of course, 313 00:13:26,551 --> 00:13:30,008 he doesn't know I lied. 314 00:13:34,870 --> 00:13:38,280 I'm sorry. I'm confused. 315 00:13:38,310 --> 00:13:41,191 Why are you upset and 316 00:13:41,253 --> 00:13:45,040 'Cause he's acting like he hates me. 317 00:13:45,413 --> 00:13:47,640 Hates you? Why would he hate you? 318 00:13:47,660 --> 00:13:50,533 For changing my mind, I guess. 319 00:13:51,697 --> 00:13:56,080 He barely speaks to me, doesn't touch me. 320 00:14:04,900 --> 00:14:07,570 I may have misspoken last night. 321 00:14:07,600 --> 00:14:09,262 Maybe I can testify for you. 322 00:14:09,280 --> 00:14:11,840 Testify to what? You weren't there. 323 00:14:11,870 --> 00:14:13,850 Well, I can't just let it stand. 324 00:14:14,350 --> 00:14:17,057 The victims were shot with a Glock 19 325 00:14:17,057 --> 00:14:19,555 and we know that Eddie had an empty Glock on him 326 00:14:19,555 --> 00:14:22,750 when he went toe-to-toe with Marcus earlier that night. 327 00:14:22,790 --> 00:14:24,320 That's funny. 328 00:14:24,382 --> 00:14:27,031 I don't remember seeing that weapon on the evidence list. 329 00:14:27,084 --> 00:14:29,164 Ah. I remember now. 330 00:14:29,164 --> 00:14:30,462 He threw it in the river. 331 00:14:30,471 --> 00:14:32,600 My client threw his gun in the river? 332 00:14:32,630 --> 00:14:33,840 Oh, yeah. Yeah. 333 00:14:33,848 --> 00:14:35,173 Cops saw him do it. 334 00:14:35,191 --> 00:14:36,924 They were chasing him at the time, 335 00:14:36,933 --> 00:14:38,613 three days after the murder. 336 00:14:38,840 --> 00:14:40,320 I don't get it. 337 00:14:40,391 --> 00:14:44,657 Why would he wait three days to get rid of the murder weapon? 338 00:14:44,675 --> 00:14:47,240 And why would he do it where the police could see him? 339 00:14:47,270 --> 00:14:48,450 Because, as I recall, 340 00:14:48,453 --> 00:14:50,830 he didn't even know it was a murder weapon. 341 00:14:50,860 --> 00:14:52,830 He was 16 years old and he was 342 00:14:52,850 --> 00:14:54,820 worrying about getting busted 343 00:14:54,826 --> 00:14:57,075 for carrying an unlicensed firearm. 344 00:14:57,137 --> 00:14:58,540 I... 345 00:14:58,915 --> 00:15:03,235 The public defender actually put him on the stand. 346 00:15:03,360 --> 00:15:05,730 You almost never put the accused 347 00:15:05,733 --> 00:15:08,755 on the stand in a murder case. 348 00:15:12,133 --> 00:15:14,230 Man, they sold him out. 349 00:15:15,217 --> 00:15:17,653 We all sold him out. 350 00:15:21,010 --> 00:15:26,380 Anyway. I will get out of your hair and let you do your work. 351 00:15:28,053 --> 00:15:29,600 Hey, 352 00:15:31,404 --> 00:15:34,568 that professor of yours, he any good? 353 00:15:35,040 --> 00:15:36,968 Why do you ask? 354 00:15:37,040 --> 00:15:38,488 That would be a no. 355 00:15:38,533 --> 00:15:39,662 A no? 356 00:15:39,706 --> 00:15:41,080 You guys are crazy. 357 00:15:41,080 --> 00:15:43,220 No, not us guys. This was all his idea. 358 00:15:43,250 --> 00:15:45,010 17 years, Bull. 359 00:15:45,031 --> 00:15:47,715 Think of everything you've done the last 17 years. 360 00:15:47,724 --> 00:15:49,644 Think of everything that's happened to you 361 00:15:49,644 --> 00:15:51,724 between the ages of 16 and 33. 362 00:15:51,760 --> 00:15:54,230 No. I don't want to think about that. 363 00:15:54,260 --> 00:15:56,150 It is a lifetime, Bull. 364 00:15:56,180 --> 00:15:58,720 And I helped steal it from this young man. 365 00:15:58,750 --> 00:16:00,050 I want to represent him. 366 00:16:00,080 --> 00:16:01,475 I need to represent him. 367 00:16:01,475 --> 00:16:02,595 I need to right this wrong. 368 00:16:02,631 --> 00:16:03,831 What are you talking about? 369 00:16:03,848 --> 00:16:06,711 I'm not even sure it's your wrong to right. 370 00:16:06,711 --> 00:16:10,710 In fact, I'm pretty damn sure this isn't even your case. 371 00:16:10,740 --> 00:16:12,711 Well, Chunk's going to speak to his professor. 372 00:16:12,711 --> 00:16:13,555 I am? 373 00:16:13,582 --> 00:16:15,180 Help me, Chunk. Tell me your professor 374 00:16:15,191 --> 00:16:17,030 will never go along with this. 375 00:16:17,070 --> 00:16:18,577 Oh, he'll definitely go for it. 376 00:16:18,577 --> 00:16:20,506 The clinic has more cases than it can handle. 377 00:16:20,515 --> 00:16:21,528 It's me I'm worried about. 378 00:16:21,528 --> 00:16:22,702 I don't want to give up second chair. 379 00:16:22,702 --> 00:16:24,470 You don't have to give up second chair. 380 00:16:24,497 --> 00:16:26,275 Like I said, I'm Team Benny. 381 00:16:26,275 --> 00:16:28,524 Always was, always will be. 382 00:16:28,586 --> 00:16:30,590 Look, Bull, let's just go meet with the guy. 383 00:16:30,595 --> 00:16:31,831 Let's look him in the eye. 384 00:16:31,857 --> 00:16:35,217 See how we feel about him, see how he feels about us. 385 00:16:35,930 --> 00:16:37,790 I don't understand. 386 00:16:37,820 --> 00:16:40,690 I thought you and your professor were going to represent me. 387 00:16:40,720 --> 00:16:43,111 Absolutely. If you want the legal aid clinic 388 00:16:43,111 --> 00:16:44,670 to represent you, that is your right, 389 00:16:44,700 --> 00:16:46,690 and we stand ready to do it. 390 00:16:46,746 --> 00:16:49,460 But I wouldn't be asking you to consider Mr Colón 391 00:16:49,466 --> 00:16:51,960 if I didn't think he was the absolute best shot 392 00:16:51,964 --> 00:16:53,840 you have of getting out of here. 393 00:16:53,884 --> 00:16:55,580 And I'll still be on your team. 394 00:16:55,600 --> 00:16:57,920 I'll be with you every step of the way. 395 00:17:00,737 --> 00:17:02,880 I know you said you were there. 396 00:17:02,951 --> 00:17:05,351 I know you said you feel badly. 397 00:17:08,071 --> 00:17:10,115 Truth is, 398 00:17:10,115 --> 00:17:12,942 I don't even remember you. 399 00:17:15,004 --> 00:17:17,173 Maybe that's a good thing. 400 00:17:18,746 --> 00:17:22,497 Doesn't change the fact that I regret what I did. 401 00:17:22,506 --> 00:17:25,928 Doesn't change the fact that I want to make it right. 402 00:17:31,360 --> 00:17:33,582 You say he the best? 403 00:17:34,915 --> 00:17:36,780 He is. 404 00:17:38,133 --> 00:17:39,950 Well, then, 405 00:17:40,195 --> 00:17:42,480 let's do this thing. 406 00:17:43,990 --> 00:17:46,090 I know it's kind of late to bring this up, 407 00:17:46,097 --> 00:17:49,102 but switching sides, it just occurred to me, 408 00:17:49,102 --> 00:17:51,982 I don't think I've ever heard of it being done before, 409 00:17:51,991 --> 00:17:52,880 ever. 410 00:17:52,880 --> 00:17:55,546 So, I'm going to go outside and call my office 411 00:17:55,546 --> 00:17:57,230 and see if we can't arrange 412 00:17:57,235 --> 00:17:59,830 an appointment with the judge this afternoon. 413 00:17:59,860 --> 00:18:01,146 What for? 414 00:18:01,235 --> 00:18:03,768 Because if we really want to do this, 415 00:18:03,911 --> 00:18:07,060 we're going to need to go to court and ask permission. 416 00:18:11,200 --> 00:18:13,510 Somebody tell me why we're here. 417 00:18:13,620 --> 00:18:15,511 Well, as you are aware, Your Honour, 418 00:18:15,511 --> 00:18:18,190 Eddie Mitchell has won the right to a new trial 419 00:18:18,220 --> 00:18:21,466 on the murder charges brought against him in 2002. 420 00:18:21,502 --> 00:18:25,022 And while that right to a new trial was won by the attorneys 421 00:18:25,022 --> 00:18:27,730 at the Hudson University Legal Aid Clinic, 422 00:18:27,733 --> 00:18:29,688 at this time, Mr Mitchell is requesting 423 00:18:29,688 --> 00:18:32,710 that I assume the role of his principal counsel. 424 00:18:32,730 --> 00:18:34,613 We are simply seeking the court's permission 425 00:18:34,613 --> 00:18:36,693 to make that change. 426 00:18:37,470 --> 00:18:41,780 And is there some reason why we shouldn't approve such a change? 427 00:18:41,810 --> 00:18:45,057 Mr Colón is failing to mention that in the original trial 428 00:18:45,057 --> 00:18:48,040 some 17 years ago, he was part of the prosecution team 429 00:18:48,044 --> 00:18:50,204 that actually put Mr Mitchell away. 430 00:18:50,844 --> 00:18:53,170 Fascinating omission, Mr Colón. 431 00:18:53,404 --> 00:18:55,288 I was getting to it, Your Honour. 432 00:18:55,360 --> 00:18:58,142 You want to switch sides? 433 00:18:58,142 --> 00:18:59,964 Never heard of such a thing. 434 00:19:00,035 --> 00:19:02,950 We might be making a little history here today, folks. 435 00:19:03,031 --> 00:19:05,448 And does the current prosecutorial team 436 00:19:05,448 --> 00:19:06,880 have any reason to object? 437 00:19:06,897 --> 00:19:09,822 Let's start with Rule 1.7 and 1.11 438 00:19:09,822 --> 00:19:12,650 of the American Bar Association Rules of Professional Conduct, 439 00:19:12,666 --> 00:19:15,031 which expressly prohibit this kind of thing. 440 00:19:15,057 --> 00:19:16,791 I am aware of that, Your Honour. 441 00:19:16,835 --> 00:19:20,820 But I'd like to call the ADA and the court's attention 442 00:19:20,850 --> 00:19:23,020 to Rule 3.8, 443 00:19:23,022 --> 00:19:25,440 which implores a prosecutor, 444 00:19:25,440 --> 00:19:28,640 if he or she is made aware of a faulty conviction, 445 00:19:28,648 --> 00:19:31,770 to do everything in their power to rectify it. 446 00:19:31,790 --> 00:19:34,830 And since the current occupants of the DA's office 447 00:19:34,860 --> 00:19:36,120 have not seen fit 448 00:19:36,124 --> 00:19:38,120 to answer Mr Mitchell's letters, 449 00:19:38,124 --> 00:19:40,204 that duty falls to me. 450 00:19:40,204 --> 00:19:43,786 Now, I believe a great injustice has occurred. 451 00:19:43,822 --> 00:19:46,500 Now, I can't give this man back the years he lost, 452 00:19:46,506 --> 00:19:48,480 but I can do everything in my power 453 00:19:48,480 --> 00:19:50,820 to see to it that he does not spend 454 00:19:50,826 --> 00:19:53,973 a day longer than necessary in prison. 455 00:19:54,151 --> 00:19:56,293 I share your sense of outrage 456 00:19:56,302 --> 00:20:00,337 over what appears to be a likely act of perjury 457 00:20:00,453 --> 00:20:03,390 if not in regard to this case, then certainly 458 00:20:03,395 --> 00:20:04,880 in one of the five others 459 00:20:04,888 --> 00:20:07,253 the eyewitness in question testified. 460 00:20:10,213 --> 00:20:11,822 I'm going to allow Mr Colón 461 00:20:11,820 --> 00:20:15,368 to switch sides, though I'm not certain 462 00:20:15,368 --> 00:20:19,768 I'm doing either him or his client a favour. 463 00:20:19,884 --> 00:20:21,831 Let me be clear. 464 00:20:22,008 --> 00:20:23,840 Since the eyewitness in question 465 00:20:23,848 --> 00:20:25,890 is no longer alive and cannot testify 466 00:20:25,893 --> 00:20:29,128 as to her truthfulness or lack thereof, 467 00:20:29,128 --> 00:20:31,750 mention of her or her testimony 468 00:20:31,751 --> 00:20:33,780 is strictly forbidden. 469 00:20:33,810 --> 00:20:35,070 Is that understood? 470 00:20:35,100 --> 00:20:37,960 - Yes, Your Honour. - Understood, Your Honour. 471 00:20:40,426 --> 00:20:42,410 You still you want the job? 472 00:20:44,693 --> 00:20:46,906 Yes, Your Honour. 473 00:20:49,537 --> 00:20:51,751 Well, since this case has been tried before, 474 00:20:51,751 --> 00:20:54,160 I decided to track down as many of the jurors 475 00:20:54,160 --> 00:20:56,942 from the first trial as I could find to try and ask them 476 00:20:56,942 --> 00:20:58,595 why they found Eddie guilty. 477 00:20:58,960 --> 00:21:02,560 And it seemed to them he had a motive for killing Marcus Lott. 478 00:21:02,580 --> 00:21:03,920 Lott was the competition. 479 00:21:04,000 --> 00:21:05,650 I was reading the transcript, 480 00:21:05,653 --> 00:21:07,280 and that original prosecutor made Eddie 481 00:21:07,280 --> 00:21:08,915 sound like a hardened criminal. 482 00:21:08,915 --> 00:21:11,244 And his public defender did nothing to counter that. 483 00:21:11,244 --> 00:21:12,746 I mean, he was 16, 484 00:21:12,746 --> 00:21:14,222 selling nickel bags, 485 00:21:14,222 --> 00:21:16,560 maybe making a couple hundred a night. 486 00:21:16,590 --> 00:21:18,730 Not that that's not a crime, it's just 487 00:21:18,737 --> 00:21:21,170 hard to believe he killed another man over that. 488 00:21:21,200 --> 00:21:24,000 Most of the jurors I polled said the main reason it was so easy 489 00:21:24,008 --> 00:21:25,870 for them to believe that Eddie was the killer 490 00:21:25,875 --> 00:21:29,733 was because the defence presented no other suspects. 491 00:21:29,733 --> 00:21:31,608 Bull thinks that our best strategy 492 00:21:31,608 --> 00:21:32,910 is to find someone, anyone 493 00:21:32,915 --> 00:21:34,862 to present as an alternative suspect. 494 00:21:34,897 --> 00:21:37,075 What about that guy Eddie worked for? 495 00:21:37,075 --> 00:21:38,010 What was his name? 496 00:21:38,040 --> 00:21:40,120 Leon. According to what I read, 497 00:21:40,124 --> 00:21:42,490 he was in Miami with his family when the shooting occurred. 498 00:21:42,520 --> 00:21:43,760 Rock-solid alibi. 499 00:21:43,804 --> 00:21:45,831 Yeah. Still, 500 00:21:45,831 --> 00:21:47,866 the victim was a drug dealer, too. 501 00:21:47,866 --> 00:21:49,377 and he was the real deal, 502 00:21:49,377 --> 00:21:50,888 with the rap sheet to prove it. 503 00:21:51,960 --> 00:21:53,830 There must have been someone besides Eddie 504 00:21:53,860 --> 00:21:54,970 who had a beef with him. 505 00:21:55,010 --> 00:21:57,940 Let me see what I can dig up through my old vice contacts. 506 00:21:57,970 --> 00:22:00,177 So you wanted to buy some drugs, 507 00:22:00,177 --> 00:22:02,780 but you knew if the defendant saw you had money, 508 00:22:02,782 --> 00:22:04,391 he wouldn't sell you anything. 509 00:22:04,408 --> 00:22:06,097 He would just take the money 510 00:22:06,097 --> 00:22:08,010 to cover the loans he had already made you. 511 00:22:08,050 --> 00:22:11,050 - Yes, sir. - So then what happened? 512 00:22:11,080 --> 00:22:13,720 So then I heard there was a new guy around, 513 00:22:13,750 --> 00:22:16,560 working out of the laundromat, so I went over. 514 00:22:16,590 --> 00:22:18,622 And was he willing to sell you drugs? 515 00:22:18,670 --> 00:22:19,440 Sure. 516 00:22:19,493 --> 00:22:22,690 And this was sometime around 1:00 in the morning? 517 00:22:22,730 --> 00:22:24,130 Yes, sir. 518 00:22:24,337 --> 00:22:27,280 And while you were buying drugs from this new dealer, 519 00:22:27,280 --> 00:22:28,970 did anything of note happen? 520 00:22:29,013 --> 00:22:31,280 Yeah. Eddie came in. 521 00:22:31,324 --> 00:22:34,110 He was mad that this new guy was selling on his turf 522 00:22:34,115 --> 00:22:36,610 and he was mad that I actually had money 523 00:22:36,613 --> 00:22:39,360 and was buying from someone else instead of paying him back. 524 00:22:39,386 --> 00:22:41,377 - And did the two men argue? - Yeah. 525 00:22:41,413 --> 00:22:44,293 I mean, no one hit anyone, but it was tense. 526 00:22:44,302 --> 00:22:46,250 And then Marcus pulled his gun on Eddie, 527 00:22:46,257 --> 00:22:49,590 put it in his face, took his drugs and his cash. 528 00:22:49,875 --> 00:22:52,160 Now, did Eddie have a gun? 529 00:22:52,240 --> 00:22:54,690 He had one with him, but, I mean, he didn't show it. 530 00:22:54,730 --> 00:22:57,120 Marcus found it and it was empty. 531 00:22:57,260 --> 00:22:59,170 And did you see what type of gun it was? 532 00:22:59,200 --> 00:23:01,130 Yeah. 533 00:23:01,164 --> 00:23:02,800 It was a Glock. 534 00:23:03,786 --> 00:23:06,017 Are you aware that Marcus Lott 535 00:23:06,017 --> 00:23:09,262 and Karla Angel were shot with a Glock 19? 536 00:23:09,710 --> 00:23:11,528 Yeah. I heard that. 537 00:23:11,537 --> 00:23:13,004 Thank you, Mr Grant. 538 00:23:13,004 --> 00:23:15,173 I have no further questions for this witness, Your Honour. 539 00:23:15,191 --> 00:23:17,013 Your witness, Mr Colón. 540 00:23:17,253 --> 00:23:19,342 Thank you, Your Honour. Mr Grant, 541 00:23:19,342 --> 00:23:21,340 17 years ago, 542 00:23:21,342 --> 00:23:23,475 how would you have described the neighbourhood 543 00:23:23,475 --> 00:23:25,342 where that laundromat was located? 544 00:23:26,017 --> 00:23:27,786 Well, I mean, 545 00:23:27,786 --> 00:23:30,050 it was pretty sketchy back then. 546 00:23:30,062 --> 00:23:32,460 And the night that Marcus Lott died, 547 00:23:32,471 --> 00:23:34,417 you said he was selling drugs. 548 00:23:34,417 --> 00:23:35,320 Is that correct? 549 00:23:35,350 --> 00:23:36,700 Yes. He was. 550 00:23:36,702 --> 00:23:40,035 And when you bought drugs from Marcus Lott, 551 00:23:40,035 --> 00:23:42,100 didn't you mention you paid in cash? 552 00:23:42,140 --> 00:23:43,164 I did. 553 00:23:43,173 --> 00:23:46,097 So Marcus Lott was hanging around 554 00:23:46,097 --> 00:23:49,155 in this dangerous neighbourhood with drugs and cash. 555 00:23:49,182 --> 00:23:50,604 Isn't it possible 556 00:23:50,604 --> 00:23:52,850 that maybe he was shot by 557 00:23:52,853 --> 00:23:54,920 a mugger or another addict, 558 00:23:54,950 --> 00:23:56,764 someone who might have been interested 559 00:23:56,764 --> 00:23:57,973 in his drugs or cash? 560 00:23:58,017 --> 00:24:00,328 Objection Your Honour. Calls for speculation. 561 00:24:00,391 --> 00:24:03,460 Sustained. The jury will disregard the question. 562 00:24:03,490 --> 00:24:04,890 My apologies, Your Honour. 563 00:24:04,897 --> 00:24:05,635 I will move on. 564 00:24:05,635 --> 00:24:08,257 They never disregard a question. 565 00:24:08,337 --> 00:24:10,680 Want to grab a bite before we head back to the office? 566 00:24:10,700 --> 00:24:12,577 By all means. 567 00:24:14,650 --> 00:24:17,324 You know what, guys, 568 00:24:17,324 --> 00:24:20,711 give me a minute. I'll meet you guys back at the car. 569 00:24:21,013 --> 00:24:22,480 Mr and Mrs Garcia. 570 00:24:22,524 --> 00:24:24,650 Why are you making us relive this? 571 00:24:26,746 --> 00:24:29,484 Mr and Mrs Garcia, believe me, 572 00:24:29,484 --> 00:24:32,497 I would never ask you to go through this unless-- 573 00:24:32,497 --> 00:24:34,010 Unless what? 574 00:24:34,053 --> 00:24:37,380 17 years ago you said that man killed my sister, 575 00:24:37,386 --> 00:24:39,650 my unborn nephew. 576 00:24:39,670 --> 00:24:41,857 Now you're saying that he didn't? 577 00:24:43,804 --> 00:24:45,320 You're absolutely right. 578 00:24:45,350 --> 00:24:47,617 I should have reached out to you, I should have explained 579 00:24:47,617 --> 00:24:50,270 what I had discovered and what I planned to do about it. 580 00:24:50,310 --> 00:24:51,671 I apologise. 581 00:24:51,671 --> 00:24:54,426 I'm deeply, deeply sorry. 582 00:24:54,480 --> 00:24:57,866 But if you two have a moment right now, 583 00:24:57,866 --> 00:25:00,000 - I'd be happy to walk you-- - Walk us through what? 584 00:25:00,017 --> 00:25:02,400 Your imaginary mugger theory? 585 00:25:02,471 --> 00:25:04,808 Your "anybody but Eddie" defence? 586 00:25:04,835 --> 00:25:07,884 You should be ashamed of yourself. 587 00:25:31,573 --> 00:25:34,586 Hey, Benny, it's almost 2:00 in the morning. 588 00:25:34,773 --> 00:25:37,031 We should call it a night. 589 00:25:37,320 --> 00:25:41,697 You ever look at this photo and wonder what was going on here? 590 00:25:41,920 --> 00:25:45,890 4:00 in the morning, this girl's about to have a baby. 591 00:25:46,160 --> 00:25:49,573 Look at this baby blanket, all these baby clothes. 592 00:25:49,582 --> 00:25:51,733 You think someone at work 593 00:25:51,733 --> 00:25:54,631 gave her their old baby stuff? 594 00:25:54,960 --> 00:25:56,920 She was thinking, 595 00:25:56,924 --> 00:26:00,630 "Today is one of the best days of my life. 596 00:26:00,631 --> 00:26:03,050 "Today is really something." 597 00:26:04,693 --> 00:26:08,142 A couple of minutes later, she was dead. 598 00:26:08,222 --> 00:26:10,195 Baby was dead. 599 00:26:10,471 --> 00:26:13,208 What the hell is wrong with people? 600 00:26:13,244 --> 00:26:16,826 I don't know, man, but it's getting late, Benny. 601 00:26:16,835 --> 00:26:18,890 We got to be in court at 9:00 am. 602 00:26:19,164 --> 00:26:21,290 If Eddie didn't do this thing, 603 00:26:21,297 --> 00:26:24,391 then why can't we figure out how to prove it? 604 00:26:24,497 --> 00:26:28,266 Someone else did it. Why can't we see it? 605 00:26:31,048 --> 00:26:32,737 OK. 606 00:26:32,977 --> 00:26:35,493 Call us a car. 607 00:26:42,250 --> 00:26:44,290 Our side doing any better today? 608 00:26:44,320 --> 00:26:47,420 No. But the good news is we couldn't do much worse. 609 00:26:47,460 --> 00:26:49,591 You know what I don't miss about being a cop? 610 00:26:49,644 --> 00:26:51,490 Did you just feel the subject change? 611 00:26:51,530 --> 00:26:54,782 I did. I don't know, Danny. 612 00:26:54,782 --> 00:26:56,497 What don't you miss about being a cop? 613 00:26:56,551 --> 00:26:59,040 - The uniform? - No. I looked good in that uniform. 614 00:26:59,070 --> 00:27:01,288 I'll tell you what I don't miss. Cop bars. 615 00:27:01,288 --> 00:27:02,435 I don't miss cop bars. 616 00:27:02,435 --> 00:27:04,180 They're just so full of 617 00:27:04,210 --> 00:27:05,440 cops. 618 00:27:05,480 --> 00:27:06,924 And what's wrong with cops? 619 00:27:06,924 --> 00:27:09,173 I need to know this. I'm single. 620 00:27:09,217 --> 00:27:10,720 Well, they all want to buy you drinks. 621 00:27:10,782 --> 00:27:11,820 That sounds fantastic. 622 00:27:11,850 --> 00:27:13,440 Oh, they all want to know where you live. 623 00:27:13,448 --> 00:27:14,426 And why is that? 624 00:27:14,453 --> 00:27:16,853 So they can go there with you. 625 00:27:16,960 --> 00:27:18,586 Clearly, we're just going to have to agree 626 00:27:18,586 --> 00:27:20,462 to disagree on this one. Can you get me in? 627 00:27:20,630 --> 00:27:22,977 Why were you at a cop bar? 628 00:27:23,013 --> 00:27:25,146 Working my old contacts. 629 00:27:25,146 --> 00:27:27,688 I found out that Eddie wasn't the only drug dealer 630 00:27:27,688 --> 00:27:29,404 that Marcus Lott ticked off back then. 631 00:27:29,404 --> 00:27:31,511 A friend of Marcus' told Detective Cobb 632 00:27:31,511 --> 00:27:34,817 that Marcus had an issue with a dealer named George Moran. 633 00:27:39,440 --> 00:27:41,475 Apparently George here was telling 634 00:27:41,475 --> 00:27:44,284 anyone who would listen Marcus stole his stash 635 00:27:44,284 --> 00:27:46,260 and that he was going to "put the hurt on him." 636 00:27:46,280 --> 00:27:48,142 Oh, Bull is going to be beside himself. 637 00:27:48,142 --> 00:27:50,373 This is exactly what he was hoping for. 638 00:27:50,453 --> 00:27:52,026 Well, maybe not exactly. 639 00:27:52,060 --> 00:27:53,413 What do you mean? 640 00:27:53,448 --> 00:27:55,848 Well, George Moran died ten years ago. 641 00:27:55,840 --> 00:27:57,306 A car hit him while he was crossing 642 00:27:57,306 --> 00:27:59,030 Yellowstone Boulevard in Queens. 643 00:27:59,070 --> 00:28:01,235 The car was never found, the driver was never caught. 644 00:28:01,235 --> 00:28:02,970 You can draw your own conclusions. 645 00:28:03,000 --> 00:28:05,066 The point is Benny can't put him on the stand 646 00:28:05,066 --> 00:28:06,515 and he can't paint him as someone 647 00:28:06,515 --> 00:28:08,097 with a motive to kill Marcus Lott, 648 00:28:08,097 --> 00:28:11,040 at least, not with the evidence that we have. 649 00:28:11,110 --> 00:28:12,728 Six foot, three, 650 00:28:12,746 --> 00:28:14,210 that's a lot of guy. 651 00:28:14,250 --> 00:28:17,050 It sure is. Danny, how tall is Eddie? 652 00:28:17,080 --> 00:28:19,617 Five, eight. Five, nine, tops. 653 00:28:19,644 --> 00:28:20,746 Why? 654 00:28:27,520 --> 00:28:29,937 We thought it was the three of you. 655 00:28:29,937 --> 00:28:32,690 We've got something we want to show you. 656 00:28:32,826 --> 00:28:34,897 So, Marissa had this great idea 657 00:28:34,890 --> 00:28:36,471 that maybe we could use Eddie's height 658 00:28:36,471 --> 00:28:38,453 to prove that he couldn't have been the killer. 659 00:28:38,515 --> 00:28:41,110 So I did a 3-D model of the crime scene. 660 00:28:41,140 --> 00:28:44,240 Now, based on the trajectory of the shots 661 00:28:44,248 --> 00:28:45,937 and the angle of the bullet wounds, 662 00:28:45,937 --> 00:28:48,364 the computer seems to feel that our shooter was most likely 663 00:28:48,364 --> 00:28:50,450 between five, eight and five, ten. 664 00:28:50,890 --> 00:28:53,250 What am I missing? That sounds like Eddie. 665 00:28:53,290 --> 00:28:56,560 Great, so I'm going to be in a coma on my couch. 666 00:28:56,590 --> 00:28:58,520 Oh, oh, not so fast. 667 00:28:58,560 --> 00:29:01,413 But then we took another look at the blood splatter reports 668 00:29:01,413 --> 00:29:03,351 and Taylor put them into the computer model 669 00:29:03,351 --> 00:29:05,271 and we realised something didn't make sense. 670 00:29:05,271 --> 00:29:06,266 What didn't make sense? 671 00:29:06,346 --> 00:29:08,630 Well, there was blood all over Karla's back. 672 00:29:08,670 --> 00:29:10,693 - Yeah? So? - So, at Danny's suggestion, 673 00:29:10,693 --> 00:29:12,764 Taylor added in motion so we could work backward 674 00:29:12,760 --> 00:29:15,280 and make sense of the blood splatter. 675 00:29:19,020 --> 00:29:21,990 That's obviously supposed to be Karla Angel. 676 00:29:26,390 --> 00:29:27,768 And as you can see, 677 00:29:27,760 --> 00:29:29,840 Karla was shot at very close range in the stomach. 678 00:29:29,893 --> 00:29:32,568 I don't get it. Why'd you have the guy shoot her first? 679 00:29:32,577 --> 00:29:33,920 Shh. It's... 680 00:29:34,026 --> 00:29:35,146 All right. 681 00:29:35,170 --> 00:29:37,155 Let's say this is Marcus Lott. 682 00:29:37,164 --> 00:29:39,848 And let's assume that he came out of this doorway here, 683 00:29:39,840 --> 00:29:43,964 which is the bathroom, and that he was surprised by the shooter. 684 00:29:46,270 --> 00:29:47,893 Now, here's what we figured out. 685 00:29:47,893 --> 00:29:51,210 Based on where Marcus' body was found, but also 686 00:29:51,217 --> 00:29:55,030 based on the blood splatter found on Karla's back, 687 00:29:55,060 --> 00:29:56,062 Yeah? 688 00:29:56,186 --> 00:29:58,657 Karla would have had to have been down 689 00:29:58,657 --> 00:30:00,506 before Marcus got shot. 690 00:30:00,551 --> 00:30:01,866 Ah. 691 00:30:01,866 --> 00:30:05,208 Because how else would the blood have gotten there? 692 00:30:05,217 --> 00:30:07,937 So you think Karla Angel was shot first? 693 00:30:08,017 --> 00:30:09,697 It's the only thing that makes sense. 694 00:30:09,706 --> 00:30:11,070 Think about it. 695 00:30:11,100 --> 00:30:12,977 None of Karla's blood was on Marcus, 696 00:30:12,977 --> 00:30:15,111 which is why we can assume that he was still in the bathroom 697 00:30:15,111 --> 00:30:15,128 when she got shot. which is why we can assume that he was still in the bathroom 698 00:30:15,128 --> 00:30:16,142 when she got shot. 699 00:30:16,213 --> 00:30:19,920 So Karla wasn't just collateral damage like everyone assumed? 700 00:30:19,946 --> 00:30:22,740 You're suggesting she was the primary target? 701 00:30:22,780 --> 00:30:25,208 Well, that sure as hell shoots the prosecutor's theory 702 00:30:25,208 --> 00:30:26,780 about Eddie out of the water. 703 00:30:26,933 --> 00:30:29,484 Eddie didn't have a motive for killing Karla. 704 00:30:29,484 --> 00:30:30,870 He didn't even know Karla. 705 00:30:30,900 --> 00:30:33,448 Great. So now all we have to do is find someone 706 00:30:33,448 --> 00:30:35,090 between five, eight and five, ten 707 00:30:35,093 --> 00:30:36,520 who wanted to kill Karla Angel, 708 00:30:36,524 --> 00:30:38,460 preferably before tomorrow. 709 00:30:49,208 --> 00:30:51,093 Good morning, Mr Garcia. 710 00:30:51,120 --> 00:30:54,210 I apologise for knocking on your door so early. 711 00:30:54,222 --> 00:30:57,084 There's been a development in the case and I was hoping 712 00:30:57,084 --> 00:30:59,253 that I could speak to your wife about it. 713 00:30:59,351 --> 00:31:01,742 What are you talking about? What kind of development? 714 00:31:01,786 --> 00:31:04,320 Well, we've uncovered some evidence 715 00:31:04,320 --> 00:31:06,275 indicating that your wife's sister 716 00:31:06,275 --> 00:31:08,124 might actually have been the target 717 00:31:08,124 --> 00:31:10,110 the night of the killings. 718 00:31:13,182 --> 00:31:14,506 I know. 719 00:31:14,515 --> 00:31:16,580 Seems kind of 720 00:31:16,600 --> 00:31:17,431 out of the blue. 721 00:31:17,431 --> 00:31:19,857 No, it seems kind of crazy. 722 00:31:19,937 --> 00:31:21,528 That makes no sense. 723 00:31:21,582 --> 00:31:24,910 Everybody loved Karla. Who would want to kill Karla? 724 00:31:25,271 --> 00:31:28,490 You'll say anything to get that killer out of jail. 725 00:31:28,530 --> 00:31:30,008 No, Mr Garcia. 726 00:31:30,008 --> 00:31:31,057 Get away from my door. 727 00:31:34,730 --> 00:31:37,031 Come on, Eddie. The laundromat was your turf. 728 00:31:37,040 --> 00:31:39,306 You had to be there pretty much every night. 729 00:31:39,368 --> 00:31:40,871 We know Karla was there 730 00:31:40,871 --> 00:31:43,288 at least three nights a week washing towels. 731 00:31:43,342 --> 00:31:46,382 And she didn't talk to anybody, nobody talked to her? 732 00:31:46,631 --> 00:31:49,670 Well, she was on her cell phone most of the time. 733 00:31:49,671 --> 00:31:51,635 I mean, I remember because at first I thought 734 00:31:51,635 --> 00:31:54,400 maybe she was calling the cops on me. 735 00:31:54,444 --> 00:31:57,955 But then I realised she was smiling, giggling, 736 00:31:57,973 --> 00:32:00,666 saying "I love you," talking about "our baby this," 737 00:32:00,666 --> 00:32:02,060 "our baby that." 738 00:32:02,453 --> 00:32:05,057 Talking to her boyfriend, I guess. 739 00:32:05,111 --> 00:32:07,208 Boyfriend? No. 740 00:32:07,262 --> 00:32:10,506 I went through all the witness statements last night. 741 00:32:10,657 --> 00:32:13,440 Her sister said Karla didn't have a boyfriend. 742 00:32:13,475 --> 00:32:17,146 Said that the baby was the result of a one-night stand. 743 00:32:17,180 --> 00:32:18,780 You said you were 744 00:32:18,782 --> 00:32:21,457 reviewing the case files last night. 745 00:32:24,020 --> 00:32:25,697 You didn't happen to see 746 00:32:25,697 --> 00:32:28,177 Karla's phone records in there, did you? 747 00:32:28,580 --> 00:32:30,360 Mr Garcia, can you please 748 00:32:30,364 --> 00:32:33,582 tell the jury the exact nature of your relationship 749 00:32:33,582 --> 00:32:35,060 with the victim, Karla Angel? 750 00:32:35,090 --> 00:32:36,460 Sure. 751 00:32:36,500 --> 00:32:38,408 She was my wife's sister, 752 00:32:38,444 --> 00:32:40,551 my sister-in-law. 753 00:32:41,370 --> 00:32:43,040 Anything else? 754 00:32:43,470 --> 00:32:44,970 What do you mean? 755 00:32:45,000 --> 00:32:48,364 I don't know. I mean, other than that? 756 00:32:48,462 --> 00:32:52,106 Did you two ever do anything special together? 757 00:32:52,124 --> 00:32:54,951 Maybe just by yourselves? 758 00:32:54,951 --> 00:32:56,453 Without your wife? 759 00:32:56,497 --> 00:32:59,555 Play cards? Go to the movies? 760 00:32:59,555 --> 00:33:00,782 Make love? 761 00:33:04,506 --> 00:33:05,946 Order, please. 762 00:33:05,982 --> 00:33:07,662 Don't make me clear the courtroom. 763 00:33:11,210 --> 00:33:13,235 Mr Garcia, 764 00:33:13,330 --> 00:33:16,340 would you please look at these 765 00:33:16,370 --> 00:33:18,097 and tell me if you recognise 766 00:33:18,097 --> 00:33:20,284 any of the highlighted numbers. 767 00:33:20,702 --> 00:33:23,768 This is the phone number for my house. 768 00:33:23,768 --> 00:33:26,240 Karla was always calling my wife. 769 00:33:26,248 --> 00:33:29,013 They were sisters. They were very close. 770 00:33:29,040 --> 00:33:32,000 Thank you, Mr Garcia, but look again. 771 00:33:32,180 --> 00:33:36,293 As you can see, a great number of these calls 772 00:33:36,293 --> 00:33:38,808 were made after 9:00 PM. 773 00:33:38,835 --> 00:33:42,000 And isn't it true that your wife worked the night shift 774 00:33:42,017 --> 00:33:43,300 as a nurse? 775 00:33:44,560 --> 00:33:45,911 Yes. 776 00:33:45,955 --> 00:33:47,440 So explain this to me. 777 00:33:47,448 --> 00:33:49,466 If your wife was at work, 778 00:33:49,466 --> 00:33:51,706 who was Karla talking to 779 00:33:51,706 --> 00:33:54,791 at your house, every night for 780 00:33:54,791 --> 00:33:56,728 hmm, 781 00:33:56,746 --> 00:33:58,568 46 minutes, 782 00:33:58,568 --> 00:34:00,800 an hour and 12 minutes, 783 00:34:00,800 --> 00:34:02,088 over two hours? 784 00:34:02,088 --> 00:34:03,902 Me. 785 00:34:03,902 --> 00:34:07,484 Karla was talking to me. 786 00:34:09,940 --> 00:34:11,582 I'm sorry. 787 00:34:12,933 --> 00:34:15,137 Thank you, Mr Garcia. 788 00:34:15,200 --> 00:34:16,960 You didn't want to hurt your wife, 789 00:34:16,968 --> 00:34:18,782 and we understand that. 790 00:34:18,817 --> 00:34:21,271 But could that be the reason 791 00:34:21,271 --> 00:34:22,702 why you killed her sister? 792 00:34:22,764 --> 00:34:24,382 Your sister-in-law? 793 00:34:24,382 --> 00:34:26,960 Because you didn't want Mrs Garcia 794 00:34:26,960 --> 00:34:29,795 to know that she was carrying your child? 795 00:34:32,150 --> 00:34:33,795 Mr Colón, 796 00:34:33,795 --> 00:34:37,333 you are way out of bounds. 797 00:34:37,333 --> 00:34:38,568 Fair warning, 798 00:34:38,568 --> 00:34:40,506 next time I'm citing you for contempt. 799 00:34:40,560 --> 00:34:42,382 I apologise, Your Honour. 800 00:34:42,391 --> 00:34:43,795 Let me wrap this up. 801 00:34:44,160 --> 00:34:46,328 Isn't it true, Mr Garcia, 802 00:34:46,328 --> 00:34:48,915 that you purchased a Glock 19, 803 00:34:48,915 --> 00:34:53,262 the same type of gun used to kill Karla Angel and Marcus Lott 804 00:34:53,262 --> 00:34:55,404 a year prior to the murders? 805 00:34:55,448 --> 00:34:58,204 I bought it for my wife. She worked nights. 806 00:34:58,213 --> 00:34:59,324 It was a bad neighbourhood. 807 00:34:59,324 --> 00:35:01,866 I wanted her to be able to protect herself. 808 00:35:01,866 --> 00:35:05,395 But as God is my witness, I didn't kill Karla. 809 00:35:05,440 --> 00:35:07,671 I couldn't kill Karla. 810 00:35:07,706 --> 00:35:09,840 I loved Karla. 811 00:35:09,857 --> 00:35:11,528 One last question. 812 00:35:11,550 --> 00:35:14,426 Can you actually account for your whereabouts 813 00:35:14,426 --> 00:35:16,026 on the night in question? 814 00:35:16,460 --> 00:35:19,306 I was in a motel in Maryland. 815 00:35:19,660 --> 00:35:21,164 How did we not know that? 816 00:35:21,182 --> 00:35:25,217 I'd driven my son to the Naval Academy the day before. 817 00:35:25,226 --> 00:35:27,040 My wife called me that morning, 818 00:35:27,048 --> 00:35:28,995 right after the police called her. 819 00:35:31,395 --> 00:35:35,573 Karla and the baby were dead. 820 00:35:37,288 --> 00:35:40,328 I wasn't there for Karla. 821 00:35:40,382 --> 00:35:42,631 I wasn't there for my wife. 822 00:35:42,648 --> 00:35:44,871 I wasn't there for anyone. 823 00:35:44,906 --> 00:35:46,764 How do we not know that? 824 00:35:48,330 --> 00:35:49,470 Mm. 825 00:35:49,860 --> 00:35:51,240 OK, 826 00:35:52,160 --> 00:35:53,786 walk me through this again. 827 00:35:53,831 --> 00:35:55,320 Based on what I saw, 828 00:35:55,350 --> 00:35:57,650 Isaac seemed pretty convinced his wife knew nothing 829 00:35:57,653 --> 00:35:59,480 about his affair. But 830 00:35:59,500 --> 00:36:01,110 his wife's reaction, 831 00:36:01,128 --> 00:36:03,031 there was no shock, 832 00:36:03,031 --> 00:36:04,640 no surprise, 833 00:36:04,670 --> 00:36:06,586 just fear and anger. 834 00:36:08,026 --> 00:36:10,186 You think she would really do that? 835 00:36:10,195 --> 00:36:13,342 Kill her own sister over a man? 836 00:36:14,580 --> 00:36:17,040 We need to put Maria on the stand. 837 00:36:17,111 --> 00:36:18,380 Yeah, I get it. 838 00:36:18,400 --> 00:36:20,542 I just wish we had something, 839 00:36:20,542 --> 00:36:25,075 anything to actually tie her to the crime scene. 840 00:36:25,400 --> 00:36:27,324 Hey, what if we're wrong 841 00:36:27,324 --> 00:36:29,555 about these clothes? 842 00:36:29,591 --> 00:36:30,488 What are you talking about? 843 00:36:30,506 --> 00:36:32,177 The gifts, the baby clothes. 844 00:36:32,177 --> 00:36:34,648 What if she didn't get them from people at work? 845 00:36:34,693 --> 00:36:36,035 I don't know. 846 00:36:36,053 --> 00:36:37,911 What difference does that make? 847 00:36:37,973 --> 00:36:40,977 Might make all the difference. 848 00:36:44,650 --> 00:36:48,871 This is your son's baby blanket, isn't it? 849 00:36:48,906 --> 00:36:51,893 Yeah? Is that your son's initials? 850 00:36:51,911 --> 00:36:54,248 WMG. William Michael Garcia, 851 00:36:54,300 --> 00:36:56,897 right there in the corner, right? 852 00:36:56,940 --> 00:36:58,300 Yes. 853 00:36:58,330 --> 00:37:00,471 That looks like my son's blanket. 854 00:37:00,730 --> 00:37:03,920 Now take a look at this photo. 855 00:37:05,360 --> 00:37:08,430 See all the baby clothes on the floor? 856 00:37:08,460 --> 00:37:10,257 Gift bag there on the side? 857 00:37:10,257 --> 00:37:12,391 You give these to your sister too? 858 00:37:12,835 --> 00:37:17,610 Maybe. I don't know why. It was 17 years ago. 859 00:37:17,928 --> 00:37:20,610 Well, you mean you don't remember? 860 00:37:20,650 --> 00:37:22,817 I mean, it was 4:00 in the morning, 861 00:37:22,817 --> 00:37:24,044 for goodness' sake. 862 00:37:24,044 --> 00:37:27,537 How often do you go to the laundromat at 4:00 in the morning? 863 00:37:27,546 --> 00:37:30,951 Mrs Garcia, you see where I'm going with this, right? 864 00:37:30,951 --> 00:37:34,462 Your marriage is falling apart. Your son was leaving home. 865 00:37:34,462 --> 00:37:37,733 You just got off of work. You didn't want to be alone 866 00:37:37,733 --> 00:37:40,017 in an empty house, so you wanted to talk 867 00:37:40,017 --> 00:37:43,040 to the person you trusted most in the world. 868 00:37:43,040 --> 00:37:44,791 You wanted to talk to your sister. 869 00:37:44,791 --> 00:37:45,831 Isn't that right? 870 00:37:45,866 --> 00:37:48,151 - I guess. - So, 871 00:37:48,213 --> 00:37:50,622 you put this bag together of baby things, 872 00:37:50,622 --> 00:37:52,737 and she told you to meet her in the laundromat. 873 00:37:52,862 --> 00:37:54,933 Again, it was 17 years ago. 874 00:37:54,933 --> 00:37:57,564 But when you gave Karla that blanket, 875 00:37:57,564 --> 00:38:00,968 that blanket, your baby's blanket, 876 00:38:00,977 --> 00:38:03,351 she must've felt incredibly guilty. 877 00:38:04,420 --> 00:38:06,008 I mean, after all, 878 00:38:06,008 --> 00:38:08,000 she was carrying your husband's child. 879 00:38:08,000 --> 00:38:11,280 Objection. Is the attorney going to ask a question? 880 00:38:11,500 --> 00:38:13,528 Ask a question, Mr Colón. 881 00:38:14,760 --> 00:38:18,871 She told you about the affair, didn't she? 882 00:38:19,580 --> 00:38:22,240 She told me she loved him. 883 00:38:22,480 --> 00:38:25,013 She said she loved Isaac. 884 00:38:25,031 --> 00:38:28,577 And then she told you she was carrying Isaac's baby, 885 00:38:28,577 --> 00:38:31,102 didn't she? 886 00:38:31,137 --> 00:38:34,690 I mean, your baby was leaving home, 887 00:38:34,693 --> 00:38:37,560 and she was coming to take your husband, too. 888 00:38:40,350 --> 00:38:44,097 So you pulled out your gun and you killed your sister, 889 00:38:44,115 --> 00:38:46,524 didn't you? 890 00:38:48,097 --> 00:38:50,275 And you let that innocent man go to prison 891 00:38:50,284 --> 00:38:52,373 for 17 years. 892 00:39:31,560 --> 00:39:34,008 Congratulations, Eddie. 893 00:39:34,026 --> 00:39:35,920 Very happy for you. 894 00:39:35,928 --> 00:39:38,462 Thank you, 895 00:39:38,462 --> 00:39:40,430 all of you. 896 00:39:43,270 --> 00:39:45,240 Wish I could somehow 897 00:39:45,260 --> 00:39:47,911 give you back those 17 years. 898 00:39:51,710 --> 00:39:53,751 It's OK. 899 00:39:54,400 --> 00:39:56,453 You gave me back the next 40. 900 00:40:04,100 --> 00:40:06,115 Least I could do. 901 00:40:06,980 --> 00:40:08,497 Well, so now that you're a free man, 902 00:40:08,497 --> 00:40:10,195 what's the first thing you're going to do? 903 00:40:10,231 --> 00:40:13,715 Truthfully? 904 00:40:14,230 --> 00:40:17,022 I think I just want to walk around, 905 00:40:17,173 --> 00:40:19,360 just walk around 906 00:40:19,368 --> 00:40:22,257 and not have somebody tell me it's time to get up, 907 00:40:22,257 --> 00:40:24,853 time for lights out, time to eat, 908 00:40:24,853 --> 00:40:26,533 time to shower, just 909 00:40:28,420 --> 00:40:30,693 walk around, 910 00:40:30,693 --> 00:40:32,657 as long as I want. 911 00:40:33,680 --> 00:40:37,057 Well, when you are done doing that, 912 00:40:37,057 --> 00:40:40,150 I know the city gave you a cheque for $3,700, 913 00:40:40,151 --> 00:40:42,693 the money you made when you were behind bars 914 00:40:42,693 --> 00:40:46,657 but I hope you will come and see us 915 00:40:46,657 --> 00:40:48,462 so we can refer you to an attorney 916 00:40:48,462 --> 00:40:51,004 who will help you sue for wrongful imprisonment. 917 00:40:51,057 --> 00:40:54,248 And I would love to put you in touch with some folks who might 918 00:40:54,248 --> 00:40:57,066 help you get reacquainted with the world, 919 00:40:57,075 --> 00:40:58,853 maybe help you find some work. 920 00:40:59,777 --> 00:41:02,133 Actually, 921 00:41:02,133 --> 00:41:03,760 right now, 922 00:41:04,940 --> 00:41:08,488 I really just want to walk. 923 00:41:09,315 --> 00:41:10,622 But thank you. 924 00:41:12,480 --> 00:41:14,124 As you wish. 925 00:41:24,090 --> 00:41:26,260 You guys mind if I.... 926 00:41:26,280 --> 00:41:28,720 I've been trying to set up a dinner with my daughter for.... 927 00:41:28,720 --> 00:41:31,813 First free night I have in a long time, and.... 928 00:41:31,822 --> 00:41:32,942 I would.... 929 00:41:32,942 --> 00:41:35,253 Go, go, go. 930 00:41:35,297 --> 00:41:37,500 OK. Thanks, Benny. 931 00:41:41,340 --> 00:41:43,250 Ah, Benny. 932 00:41:44,770 --> 00:41:46,693 Thanks for letting me do this. 933 00:41:46,693 --> 00:41:48,391 Oh, come on. 934 00:41:50,340 --> 00:41:52,328 Benny! 935 00:41:52,880 --> 00:41:54,595 From me to you. 936 00:41:59,190 --> 00:42:00,730 OK, I give up. 937 00:42:00,760 --> 00:42:01,990 You see, 938 00:42:02,030 --> 00:42:05,226 you put them in your ears whenever Izzy snores. 939 00:42:05,262 --> 00:42:09,048 Just don't tell her I gave them to you. 940 00:42:09,111 --> 00:42:11,093 Thank you, Uncle Benny. 941 00:42:11,340 --> 00:42:13,333 Don't ever say I never gave you anything. 942 00:42:13,333 --> 00:42:14,480 You never gave me anything. 943 00:42:14,488 --> 00:42:17,235 Ah, you're so predictable. 944 00:42:21,370 --> 00:42:28,470 Subs by DB 64248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.