All language subtitles for Bob Hearts Abishola s01e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,572 --> 00:00:10,532 Previously onBob Hearts Abishola... 2 00:00:10,575 --> 00:00:12,534 Since you are no longer interested in Chukwuemeka, 3 00:00:12,577 --> 00:00:15,189 what would you think if I set him up with somebody else? 4 00:00:15,232 --> 00:00:16,190 Why would you do that? 5 00:00:16,233 --> 00:00:18,279 He's so boring and arrogant. 6 00:00:18,322 --> 00:00:19,410 Yes, you are right. 7 00:00:19,454 --> 00:00:20,585 But maybe there's a woman out there 8 00:00:20,629 --> 00:00:22,283 who can see past those flaws, 9 00:00:22,326 --> 00:00:24,459 someone with a lot of love to give 10 00:00:24,502 --> 00:00:27,592 and enough frequent flyer miles to take him to Aruba. 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,378 Are you interested in him? 12 00:00:30,421 --> 00:00:31,379 Me? No. 13 00:00:31,422 --> 00:00:33,424 I was thinking of somebody else. 14 00:00:35,513 --> 00:00:37,515 It is me. 15 00:00:37,559 --> 00:00:38,603 There it is.I knew it. 16 00:00:38,647 --> 00:00:39,822 Okay, I have to go. 17 00:00:39,865 --> 00:00:41,345 Your mother is all set, 18 00:00:41,389 --> 00:00:43,391 but she'll need help getting to the bathroom. 19 00:00:43,434 --> 00:00:46,568 Uh, can't she do, like, a bedpan or something? 20 00:00:46,611 --> 00:00:47,612 She would prefer not to. 21 00:00:47,656 --> 00:00:48,657 And if she's going to get better, 22 00:00:48,700 --> 00:00:50,485 she needs to start moving around. 23 00:00:50,528 --> 00:00:51,834 I just came to tell you 24 00:00:51,877 --> 00:00:53,575 that I will not be seeing Chukwuemeka again, 25 00:00:53,618 --> 00:00:55,490 even though we had a fantastic dinner last night 26 00:00:55,533 --> 00:00:58,319 and enjoyed each other's company very much. 27 00:00:58,362 --> 00:00:59,624 You are lying again. 28 00:00:59,668 --> 00:01:01,496 [sighs] 29 00:01:01,539 --> 00:01:03,411 I am. 30 00:01:03,454 --> 00:01:05,195 I told you-- 31 00:01:05,239 --> 00:01:07,589 there is a reason why a man that handsome 32 00:01:07,632 --> 00:01:09,678 still lives with his mother. 33 00:01:13,551 --> 00:01:15,771 [grunts] 34 00:01:15,814 --> 00:01:17,555 I can't. 35 00:01:17,599 --> 00:01:18,556 Yes, you can. 36 00:01:18,600 --> 00:01:19,688 [grunts] 37 00:01:19,731 --> 00:01:22,691 How 'bout, instead of a dumbbell, 38 00:01:22,734 --> 00:01:24,606 you put a bottle of beer in my hand 39 00:01:24,649 --> 00:01:27,783 and see if I can lift it to my mouth. 40 00:01:27,826 --> 00:01:29,785 No beer. Try again. 41 00:01:29,828 --> 00:01:30,786 [scoffs] 42 00:01:30,829 --> 00:01:32,831 [grunts] 43 00:01:32,875 --> 00:01:34,659 [groans] 44 00:01:34,703 --> 00:01:36,531 It's useless. 45 00:01:36,574 --> 00:01:38,272 You might as well cut it off 46 00:01:38,315 --> 00:01:42,580 and get one of those robot arms Douglas keeps telling me about. 47 00:01:42,624 --> 00:01:44,669 You do not need robot arms. 48 00:01:44,713 --> 00:01:46,758 Oh, I get it. 49 00:01:46,802 --> 00:01:50,284 The robot arm puts you out of business. 50 00:01:50,327 --> 00:01:53,330 See if you can hold it here. 51 00:01:53,374 --> 00:01:54,679 [grunts] 52 00:01:54,723 --> 00:01:57,682 [clicks tongue] Ta-da! 53 00:01:57,726 --> 00:02:00,424 All right, let's try some leg exercises. 54 00:02:00,468 --> 00:02:02,600 Oh, you really suck. 55 00:02:02,644 --> 00:02:03,993 No, you suck. 56 00:02:05,386 --> 00:02:06,778 I keep telling you-- 57 00:02:06,822 --> 00:02:08,302 it's a waste of time. 58 00:02:08,345 --> 00:02:09,607 Mm. 59 00:02:09,651 --> 00:02:11,609 You have something better to do? 60 00:02:11,653 --> 00:02:13,872 Okay, now, that was mean. 61 00:02:13,916 --> 00:02:15,961 Then kick me. 62 00:02:16,005 --> 00:02:18,355 Oh. I really want to. 63 00:02:18,399 --> 00:02:20,792 [grunts softly] 64 00:02:20,836 --> 00:02:22,968 Can I use my good leg? 65 00:02:23,012 --> 00:02:25,710 You can try, but then I'll kick you back. 66 00:02:25,754 --> 00:02:28,452 [clicks tongue] I've been doing this for weeks. 67 00:02:28,496 --> 00:02:30,280 Nothing happens. 68 00:02:30,324 --> 00:02:32,717 Okay. 69 00:02:32,761 --> 00:02:34,284 If you finish your exercises, 70 00:02:34,328 --> 00:02:36,504 I'll let you have half a beer. 71 00:02:36,547 --> 00:02:37,983 A whole beer.A sip. 72 00:02:38,027 --> 00:02:39,985 That's not how you negotiate![chuckles] 73 00:02:40,029 --> 00:02:43,467 You're supposed to meet me in the middle. 74 00:02:43,511 --> 00:02:45,252 Okay, half a beer after lunch, 75 00:02:45,295 --> 00:02:46,557 half a beer after dinner. 76 00:02:46,601 --> 00:02:47,863 Now you're talkin'. 77 00:02:50,866 --> 00:02:52,346 [grunts] I can't. 78 00:02:52,389 --> 00:02:53,477 Yes, you can. 79 00:02:53,521 --> 00:02:55,305 [grunts] 80 00:02:55,349 --> 00:02:57,307 I can't! 81 00:02:57,351 --> 00:02:59,962 All right, we can stop for now.[cries] 82 00:03:00,005 --> 00:03:01,485 Oh, great. 83 00:03:01,529 --> 00:03:03,748 You made the old broad cry. 84 00:03:03,792 --> 00:03:06,229 Now your job is done. 85 00:03:06,273 --> 00:03:07,404 I know it's hard, 86 00:03:07,448 --> 00:03:08,971 but you're doing very well.[sniffles] 87 00:03:10,755 --> 00:03:13,497 I still get the beer, right? 88 00:03:14,542 --> 00:03:15,586 Yes. 89 00:03:16,631 --> 00:03:19,024 Thank you. 90 00:03:20,374 --> 00:03:24,291 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 91 00:03:43,919 --> 00:03:46,443 [crowd cheering on TV] 92 00:03:46,487 --> 00:03:47,618 You know, 93 00:03:47,662 --> 00:03:49,490 there's a silver lining in Mom's stroke. 94 00:03:49,533 --> 00:03:50,578 What's that? 95 00:03:50,621 --> 00:03:51,579 Family time. 96 00:03:51,622 --> 00:03:53,798 Quality family time. 97 00:03:53,842 --> 00:03:55,539 I agree. Family. 98 00:03:55,583 --> 00:03:57,759 That's what it's all about. 99 00:03:57,802 --> 00:03:59,456 Can we please 100 00:03:59,500 --> 00:04:01,632 just watch the game and not talk? 101 00:04:01,676 --> 00:04:03,286 Like a family. 102 00:04:03,330 --> 00:04:04,766 ABISHOLA: Your mother is taking a nap. 103 00:04:04,809 --> 00:04:07,812 You might want to check on her in about an hour. 104 00:04:07,856 --> 00:04:09,466 How'd the physical therapy go? 105 00:04:09,510 --> 00:04:10,946 Making any progress? 106 00:04:10,989 --> 00:04:12,948 Not as much as she would like. 107 00:04:12,991 --> 00:04:14,166 I saw this news thing on robot arms. 108 00:04:14,210 --> 00:04:15,429 Is that an option? 109 00:04:15,472 --> 00:04:16,821 No, Douglas. 110 00:04:16,865 --> 00:04:18,954 And, please, don't give her any more bad ideas. 111 00:04:18,997 --> 00:04:21,478 The guy on TV was juggling. 112 00:04:21,522 --> 00:04:23,132 Douglas, watch the game. 113 00:04:23,175 --> 00:04:25,482 Okay. 114 00:04:25,526 --> 00:04:26,788 Is there anything we can do? 115 00:04:26,831 --> 00:04:28,529 Yes. She needs to get back to her old life-- 116 00:04:28,572 --> 00:04:31,488 go back to work, spend time with friends. 117 00:04:31,532 --> 00:04:34,230 Sitting in that room all day is making her depressed. 118 00:04:34,274 --> 00:04:35,797 You can help her with that, right? 119 00:04:35,840 --> 00:04:38,234 Depression's kind of your jam. 120 00:04:39,191 --> 00:04:40,497 Douglas, the game. 121 00:04:40,541 --> 00:04:42,499 Yeah. 122 00:04:42,543 --> 00:04:44,588 I'll bring some work home for her to do, 123 00:04:44,632 --> 00:04:47,461 and then we'll try to get her to socialize a little.Good. 124 00:04:47,504 --> 00:04:50,202 I'm sure she has many friends who are anxious to see her. 125 00:04:51,203 --> 00:04:52,901 Eh, we'll dig somebody up. 126 00:04:52,944 --> 00:04:54,990 Come on, I'll take you home. 127 00:04:55,033 --> 00:04:57,166 Just so you know, 128 00:04:57,209 --> 00:04:59,516 depression is a real, measurable disease. 129 00:04:59,560 --> 00:05:01,823 Is one of the symptoms going to airport bars 130 00:05:01,866 --> 00:05:04,652 to hook up with baggage handlers? 131 00:05:04,695 --> 00:05:06,828 Very nice, Douglas. 132 00:05:06,871 --> 00:05:08,003 What? 133 00:05:08,046 --> 00:05:11,441 I was enjoying family time! 134 00:05:14,879 --> 00:05:16,228 [phone vibrating] 135 00:05:18,535 --> 00:05:19,928 [groans] 136 00:05:19,971 --> 00:05:22,887 What?That pharmacist keeps texting me. 137 00:05:22,931 --> 00:05:25,020 I thought you broke it off.I did. 138 00:05:25,063 --> 00:05:27,544 I told him very clearly we should just be friends. 139 00:05:27,588 --> 00:05:29,024 You're such a bad liar. 140 00:05:29,067 --> 00:05:31,200 I am. 141 00:05:31,243 --> 00:05:33,202 But look at this. 142 00:05:33,245 --> 00:05:36,510 Look what I can get over the counter. 143 00:05:37,249 --> 00:05:39,556 Mm. I don't want to see that. 144 00:05:39,600 --> 00:05:41,558 I do. 145 00:05:41,602 --> 00:05:43,647 Damn, he's pretty. 146 00:05:43,691 --> 00:05:45,214 [chuckles]Send this to me. 147 00:05:45,257 --> 00:05:47,216 No.Oh, come on. 148 00:05:47,259 --> 00:05:49,218 I've been married a long time. 149 00:05:49,261 --> 00:05:52,221 I need a little help to get across the finish line. 150 00:05:52,264 --> 00:05:53,875 What would your husband say? 151 00:05:53,918 --> 00:05:56,486 Oh, he won't care. He'll hold the phone for me. 152 00:05:58,575 --> 00:06:00,534 Look who's here! 153 00:06:00,577 --> 00:06:01,230 [TV playing indistinctly] 154 00:06:01,273 --> 00:06:02,231 Hey, you! 155 00:06:02,274 --> 00:06:04,233 [groans] 156 00:06:04,276 --> 00:06:07,149 So good to see you. How you doing? 157 00:06:07,192 --> 00:06:08,890 Yeah, what's the good word? 158 00:06:08,933 --> 00:06:10,935 Paralysis. 159 00:06:11,980 --> 00:06:13,590 Well, you look fabulous. 160 00:06:13,634 --> 00:06:14,591 Yeah, sure. 161 00:06:14,635 --> 00:06:16,201 TRISH: No, it's true. 162 00:06:16,245 --> 00:06:18,552 We were expecting to see a melted candle with blonde hair. 163 00:06:18,595 --> 00:06:20,423 Trish.You laughed in the car. 164 00:06:20,467 --> 00:06:21,424 [sighs] 165 00:06:21,468 --> 00:06:23,731 So, 166 00:06:23,774 --> 00:06:25,733 what you been up to? 167 00:06:25,776 --> 00:06:26,951 Not much. 168 00:06:26,995 --> 00:06:29,084 I sit here, watch TV. 169 00:06:29,127 --> 00:06:30,825 They make me exercise. 170 00:06:30,868 --> 00:06:32,087 That sounds fun! 171 00:06:32,130 --> 00:06:33,610 Yeah, like a staycation. 172 00:06:33,654 --> 00:06:35,656 Who needs Cabo? 173 00:06:36,657 --> 00:06:38,615 So, how's it going at the club? 174 00:06:38,659 --> 00:06:41,096 Oh, well, here's some big news. 175 00:06:41,139 --> 00:06:44,142 We have a new member who happens to be a black gal. 176 00:06:44,186 --> 00:06:45,448 We love her. 177 00:06:45,492 --> 00:06:46,318 She's great.So great. 178 00:06:46,362 --> 00:06:48,625 That's great.It is great. 179 00:06:50,235 --> 00:06:52,977 So... 180 00:06:53,021 --> 00:06:55,153 so, when are you done with all this? 181 00:06:55,197 --> 00:06:57,242 I don't know. 182 00:06:57,286 --> 00:06:59,462 Maybe never. [chuckles] 183 00:07:02,944 --> 00:07:04,902 Okay, I'm j-- I'm just gonna say it. 184 00:07:04,946 --> 00:07:06,469 I'm sad now. 185 00:07:06,513 --> 00:07:09,472 Oh, Jen, it's gonna be okay. 186 00:07:09,516 --> 00:07:10,473 Really? 187 00:07:10,517 --> 00:07:12,475 'Cause I'm really sad. 188 00:07:14,172 --> 00:07:15,478 Thanks for coming. 189 00:07:15,522 --> 00:07:18,133 Bye. Bye.Okay, you bet. 190 00:07:18,176 --> 00:07:20,178 If that was me, I'd take a handful of pills 191 00:07:20,222 --> 00:07:21,963 and just end it. 192 00:07:22,006 --> 00:07:23,138 She can't open the bottle. 193 00:07:23,181 --> 00:07:25,183 That's the problem.I know. 194 00:07:26,489 --> 00:07:29,753 Well, that was a fun little visit, huh? 195 00:07:29,797 --> 00:07:32,190 Don't ever spring that on me again. 196 00:07:32,234 --> 00:07:34,628 No more visitors. 197 00:07:34,671 --> 00:07:36,151 Why not?I don't want people 198 00:07:36,194 --> 00:07:38,022 to see me like this. 199 00:07:38,066 --> 00:07:39,894 Come on, you got nothing to be embarrassed about. 200 00:07:39,937 --> 00:07:41,548 People get sick, life happens. 201 00:07:41,591 --> 00:07:43,114 No more visitors. 202 00:07:43,158 --> 00:07:44,986 Okay, okay.I don't need 203 00:07:45,029 --> 00:07:46,553 any more lookie-loos. 204 00:07:46,596 --> 00:07:48,685 "Come see the one-armed woman 205 00:07:48,729 --> 00:07:53,473 trying to chew a pizza roll with half a mouth." 206 00:07:53,516 --> 00:07:54,909 Well, that's why you're slim-- 207 00:07:54,952 --> 00:07:55,910 you chew. 208 00:07:55,953 --> 00:07:58,565 I just swallow 'em like pills. 209 00:07:58,608 --> 00:08:00,523 It's not fair. They're both older than me, 210 00:08:00,567 --> 00:08:02,177 and they're totally healthy. 211 00:08:02,220 --> 00:08:03,657 Well, I'm sure, at some point, 212 00:08:03,700 --> 00:08:07,704 they'll have their own medical crisis to deal with. 213 00:08:07,748 --> 00:08:09,880 Don't try and cheer me up. 214 00:08:18,889 --> 00:08:22,110 Mm. I spoke with your mathematics teacher today. 215 00:08:22,153 --> 00:08:25,548 She said that Beginning Algebra is not challenging for you. 216 00:08:25,592 --> 00:08:27,681 You should be in Advanced Placement. 217 00:08:27,724 --> 00:08:29,987 I'd rather not do that.Why not? 218 00:08:30,031 --> 00:08:32,729 I'd like to stay in a class with my friends. 219 00:08:34,731 --> 00:08:36,994 Are you listening to my stupid son? 220 00:08:37,038 --> 00:08:40,563 Given the opportunity to better himself, 221 00:08:40,607 --> 00:08:42,696 he would rather be with his friends. 222 00:08:42,739 --> 00:08:45,046 You will make new friends. 223 00:08:45,089 --> 00:08:46,177 Smarter friends. 224 00:08:46,221 --> 00:08:48,049 And one day, 225 00:08:48,092 --> 00:08:49,572 your hard work will pay off 226 00:08:49,616 --> 00:08:51,182 and you'll be happy, 227 00:08:51,226 --> 00:08:53,010 like me. 228 00:08:54,055 --> 00:08:56,100 [phone chimes] 229 00:08:56,144 --> 00:08:57,667 [clicks tongue] Oh, no. 230 00:08:57,711 --> 00:08:59,060 What?It's Bob. 231 00:08:59,103 --> 00:09:01,105 His mother's depression is getting worse. 232 00:09:01,149 --> 00:09:03,194 Americans have so much depression. 233 00:09:03,238 --> 00:09:04,718 I don't understand it. 234 00:09:04,761 --> 00:09:06,458 I do. 235 00:09:12,464 --> 00:09:13,596 Oh, hi! 236 00:09:13,640 --> 00:09:14,771 We came to cheer up your mother. 237 00:09:14,815 --> 00:09:16,599 With food and games. 238 00:09:16,643 --> 00:09:18,601 Oh, that's very nice, but she's not really up for vi-- 239 00:09:18,645 --> 00:09:20,603 Okay, come on in! 240 00:09:27,697 --> 00:09:29,003 AUNTIE OLU: Here you go. 241 00:09:29,046 --> 00:09:31,832 A real Nigerian meal. 242 00:09:31,875 --> 00:09:34,095 Thank you, Olu, but I'm not hungry. 243 00:09:34,138 --> 00:09:35,139 Eat. 244 00:09:35,183 --> 00:09:37,402 Really, I don't have an appetite. 245 00:09:37,446 --> 00:09:39,840 Eat! 246 00:09:39,883 --> 00:09:41,755 Okay. 247 00:09:45,454 --> 00:09:47,891 [coughing] 248 00:09:47,935 --> 00:09:50,111 Spicy! 249 00:09:50,154 --> 00:09:52,896 [exclaims] It's hot pepper soup. 250 00:09:52,940 --> 00:09:54,724 It cures colds, fevers, 251 00:09:54,768 --> 00:09:56,726 anything that troubles you. 252 00:09:56,770 --> 00:09:59,207 Even your make-believe depression. 253 00:09:59,250 --> 00:10:01,078 Make-believe? 254 00:10:01,122 --> 00:10:03,428 I just had a stroke; 255 00:10:03,472 --> 00:10:05,866 I think I'm allowed to be a little gloomy. 256 00:10:05,909 --> 00:10:07,128 Why? 257 00:10:07,171 --> 00:10:09,043 What purpose does it serve? 258 00:10:09,086 --> 00:10:11,741 I don't know, it's just how I feel. 259 00:10:11,785 --> 00:10:14,831 Dottie, let me tell you a story. 260 00:10:14,875 --> 00:10:17,834 Ah, damn. 261 00:10:17,878 --> 00:10:21,751 There once was a monkey who lost his tail. 262 00:10:21,795 --> 00:10:24,754 Don't tell me, he was depressed. 263 00:10:24,798 --> 00:10:26,756 I willtell you. 264 00:10:26,800 --> 00:10:28,105 He was depressed. 265 00:10:28,149 --> 00:10:32,370 A crocodile had bitten off his tail, 266 00:10:32,414 --> 00:10:35,330 and with it, his will to live. 267 00:10:35,373 --> 00:10:37,941 Can you please just cut to the moral of the story? 268 00:10:37,985 --> 00:10:40,335 Oh... 269 00:10:40,378 --> 00:10:41,815 Cannot swing from branch to branch... 270 00:10:41,858 --> 00:10:44,426 The other monkeys made fun of him... 271 00:10:44,469 --> 00:10:45,949 Uh, he met a clever turtle... 272 00:10:45,993 --> 00:10:47,168 Ah! 273 00:10:47,211 --> 00:10:51,825 The moral is... don't give up. 274 00:10:51,868 --> 00:10:54,349 That's great. I feel better. 275 00:10:54,392 --> 00:10:55,655 Good. 276 00:10:55,698 --> 00:10:58,962 Finish your soup, then we'll play Scrabble. 277 00:10:59,006 --> 00:11:01,138 I don't know, I'm really tired. 278 00:11:01,182 --> 00:11:03,184 We also brought beer. 279 00:11:04,185 --> 00:11:05,839 Shut the door. 280 00:11:12,454 --> 00:11:13,760 Karo. 281 00:11:13,803 --> 00:11:15,718 Hey. Karo.Gloria, 282 00:11:15,762 --> 00:11:16,893 that's a lovely necklace. 283 00:11:16,937 --> 00:11:20,810 It's just the chain for my glasses. 284 00:11:20,854 --> 00:11:22,507 I also have a necklace. 285 00:11:22,551 --> 00:11:23,987 Oh, nice. 286 00:11:24,031 --> 00:11:25,467 Yes, very pretty. 287 00:11:25,510 --> 00:11:26,990 It was a gift. 288 00:11:27,034 --> 00:11:28,731 Really? Who gave it...? Don't. 289 00:11:28,775 --> 00:11:30,820 That's what she wants. 290 00:11:30,864 --> 00:11:32,996 Oh, come on. Please ask. 291 00:11:33,040 --> 00:11:34,128 Who gave you the... 292 00:11:34,171 --> 00:11:36,347 Chukwuemeka! 293 00:11:36,391 --> 00:11:37,522 Kemi. 294 00:11:37,566 --> 00:11:38,741 What can I do? 295 00:11:38,785 --> 00:11:40,134 He will not take "no" for an answer. 296 00:11:40,177 --> 00:11:41,178 Did you tell him "no"? 297 00:11:41,222 --> 00:11:43,833 No. 298 00:11:43,877 --> 00:11:45,269 Kemi, be careful. 299 00:11:45,313 --> 00:11:47,489 He's going to want something in exchange for this gift. 300 00:11:47,532 --> 00:11:49,056 Oh, he already got it. 301 00:11:50,405 --> 00:11:53,582 This was not a please, it was a thank you. 302 00:12:00,458 --> 00:12:03,244 CHRISTINA: ♪ Pretty woman 303 00:12:03,287 --> 00:12:05,115 ♪ Rolling down the street 304 00:12:05,159 --> 00:12:07,030 ♪ Pretty woman 305 00:12:07,074 --> 00:12:09,206 ♪ The kind I'd like to meet 306 00:12:09,250 --> 00:12:11,339 ♪ Pretty woman. 307 00:12:11,382 --> 00:12:12,427 Wow, you look great. 308 00:12:12,470 --> 00:12:13,515 Thank you. 309 00:12:13,558 --> 00:12:14,734 What's the occasion? 310 00:12:14,777 --> 00:12:15,473 I'm tired of laying around, 311 00:12:15,517 --> 00:12:16,736 waiting to die. 312 00:12:16,779 --> 00:12:18,259 I'm gonna have lunch at the club. 313 00:12:18,302 --> 00:12:19,739 Good for you. With Jen and Trish? 314 00:12:19,782 --> 00:12:21,088 Ah, screw Jen and Trish. 315 00:12:22,393 --> 00:12:24,221 I'm going with Olu and Tunde. 316 00:12:24,265 --> 00:12:26,484 Olu and Tunde? 317 00:12:26,528 --> 00:12:28,138 That's exactly what I said, 318 00:12:28,182 --> 00:12:29,879 and how I said it. 319 00:12:29,923 --> 00:12:31,925 What's the big deal? 320 00:12:31,968 --> 00:12:33,970 Nothing, it's just the club's kind of a stuffy place; 321 00:12:34,014 --> 00:12:35,755 they may raise some eyebrows. 322 00:12:35,798 --> 00:12:38,061 Ah, those old hags have had so much Botox, 323 00:12:38,105 --> 00:12:39,889 their eyebrows aren't going anywhere. 324 00:12:39,933 --> 00:12:41,804 [chuckles][car horn honks] 325 00:12:41,848 --> 00:12:43,893 There's my Nigerians. Mush. 326 00:12:43,937 --> 00:12:45,895 ♪ Pretty woman... 327 00:12:45,939 --> 00:12:47,462 That was cute once. 328 00:12:53,381 --> 00:12:55,383 One moment, please. 329 00:12:55,426 --> 00:12:57,472 [soft piano music playing] 330 00:12:58,603 --> 00:13:00,518 Ooh, cream of broccoli. 331 00:13:00,562 --> 00:13:01,955 Good choice. 332 00:13:04,348 --> 00:13:08,788 That's right, Susan, I'm not dead. 333 00:13:08,831 --> 00:13:10,877 So many old white people, 334 00:13:10,920 --> 00:13:13,270 it's like eating lunch in a bank. 335 00:13:14,315 --> 00:13:16,796 This is fun.Yes, 336 00:13:16,839 --> 00:13:18,972 and next week we will take you to our club. 337 00:13:19,015 --> 00:13:20,800 You have a club? 338 00:13:20,843 --> 00:13:22,018 No, it was a joke. 339 00:13:22,062 --> 00:13:23,933 I assumed you knew we do not have a club. 340 00:13:23,977 --> 00:13:25,195 [laughs] 341 00:13:25,239 --> 00:13:26,936 But you could come to church with us sometime. 342 00:13:26,980 --> 00:13:28,459 [laughing] 343 00:13:28,503 --> 00:13:30,157 That was not a joke. 344 00:13:30,200 --> 00:13:32,115 Look who's out and about. 345 00:13:32,159 --> 00:13:34,248 And someone combed your hair. 346 00:13:34,291 --> 00:13:36,467 Hi. Jen Davenport. 347 00:13:36,511 --> 00:13:38,818 I'm Trish Dolan. And you are? 348 00:13:38,861 --> 00:13:40,558 Oluwatoyin Ifedayo Olatunji. 349 00:13:41,821 --> 00:13:43,910 DOTTIE: And this... 350 00:13:43,953 --> 00:13:46,826 is Babatunde Teletubby 351 00:13:46,869 --> 00:13:48,958 Olatunji. 352 00:13:49,002 --> 00:13:50,307 Did I get that right? 353 00:13:50,351 --> 00:13:52,832 Close enough. 354 00:13:52,875 --> 00:13:56,357 You two are so cute, all matchy-matchy. 355 00:13:56,400 --> 00:13:59,012 [chuckles] And how is it that you know Dottie? 356 00:13:59,055 --> 00:14:01,275 Well, her son is courting our niece. 357 00:14:01,318 --> 00:14:02,276 Courting? 358 00:14:02,319 --> 00:14:04,365 Oh, très galant. 359 00:14:04,408 --> 00:14:06,541 I voted for Obama. 360 00:14:06,584 --> 00:14:08,412 JEN: Speaking of, 361 00:14:08,456 --> 00:14:10,719 we have a gal here you two should meet. 362 00:14:10,762 --> 00:14:11,851 She's great.So great. 363 00:14:11,894 --> 00:14:12,982 Really great. 364 00:14:13,026 --> 00:14:14,810 [flatly]: Great. 365 00:14:21,034 --> 00:14:22,905 Kaason. Kaason. 366 00:14:22,949 --> 00:14:24,733 Thank you so much for meeting me. 367 00:14:24,776 --> 00:14:26,213 Mm. 368 00:14:26,256 --> 00:14:28,737 I got you a cappuccino with extra foam. 369 00:14:28,780 --> 00:14:30,478 Thank you. 370 00:14:30,521 --> 00:14:31,914 I remembered. 371 00:14:31,958 --> 00:14:34,221 You like it to tickle your lip. 372 00:14:34,264 --> 00:14:37,311 Your memory is as perfect as your abdomen. 373 00:14:37,354 --> 00:14:38,878 [chuckles] 374 00:14:38,921 --> 00:14:42,316 So, what was so important that you had to see me at work? 375 00:14:42,359 --> 00:14:45,232 I need to ask you a favor. 376 00:14:45,275 --> 00:14:46,886 Yes, of course, what? 377 00:14:46,929 --> 00:14:49,976 I need the necklace back. 378 00:14:51,586 --> 00:14:55,198 In exchange for a better one? 379 00:14:55,242 --> 00:14:58,201 No. Here is the problem: 380 00:14:58,245 --> 00:15:02,423 my mother saw how expensive it was and became very upset. 381 00:15:02,466 --> 00:15:04,338 And how does she know how much it cost? 382 00:15:04,381 --> 00:15:07,036 She went through my pockets when she was doing my laundry. 383 00:15:07,080 --> 00:15:09,256 Your mother does your laundry? 384 00:15:09,299 --> 00:15:12,781 I certainly would not pay a stranger to do it. 385 00:15:12,824 --> 00:15:15,392 Well, I will not be giving back the necklace. 386 00:15:15,436 --> 00:15:16,741 Kemi, please. 387 00:15:16,785 --> 00:15:20,049 Will you be giving me back what I gave to you? 388 00:15:20,093 --> 00:15:21,616 No. 389 00:15:21,659 --> 00:15:24,401 I will treasure that night forever. 390 00:15:24,445 --> 00:15:27,013 Good. And tell your mother if she has a problem, 391 00:15:27,056 --> 00:15:28,405 she can talk to me. 392 00:15:28,449 --> 00:15:30,059 Uh-uh. You don't want to do that. 393 00:15:30,103 --> 00:15:31,756 Why? I'm not afraid of her. 394 00:15:31,800 --> 00:15:33,541 Because you don't know her. 395 00:15:33,584 --> 00:15:38,720 Chukwuemeka, don't worry, I will take care of you. 396 00:15:38,763 --> 00:15:40,635 Really? 397 00:15:45,074 --> 00:15:46,902 Really. 398 00:15:46,946 --> 00:15:51,472 You're wearing the necklace now, aren't you? 399 00:15:51,515 --> 00:15:52,777 Yes. 400 00:15:52,821 --> 00:15:55,128 I can feel it. 401 00:15:57,478 --> 00:15:59,741 The food is delicious.Oh. 402 00:15:59,784 --> 00:16:01,047 Yes, very good. 403 00:16:01,090 --> 00:16:03,875 As long as we don't get raided by ICE, 404 00:16:03,919 --> 00:16:06,139 we got a great kitchen. 405 00:16:06,182 --> 00:16:07,618 Mm.You know, 406 00:16:07,662 --> 00:16:10,447 they put on a nice wedding here, too. 407 00:16:10,491 --> 00:16:13,798 Are you thinking of one couple in particular? 408 00:16:13,842 --> 00:16:16,584 A mother can dream, right? 409 00:16:16,627 --> 00:16:18,064 So can aunties. Oh. 410 00:16:20,501 --> 00:16:22,068 And Bob's first wedding was downtown, 411 00:16:22,111 --> 00:16:24,461 so there's no bad juju. 412 00:16:24,505 --> 00:16:26,420 Excuse me, did you say "bad juju"? 413 00:16:26,463 --> 00:16:29,466 Ah, geez, is that an offensive term? 414 00:16:29,510 --> 00:16:32,469 No, we Nigerians invented juju. 415 00:16:32,513 --> 00:16:33,514 [laughs] 416 00:16:33,557 --> 00:16:34,994 And don't worry, 417 00:16:35,037 --> 00:16:36,647 we will tell you if you are being offensive. 418 00:16:36,691 --> 00:16:38,693 Likewise.Mm-hmm. 419 00:16:38,736 --> 00:16:40,825 Now, if we're gonna have the ceremony here, 420 00:16:40,869 --> 00:16:42,827 we've got to book it like a year in advance. 421 00:16:42,871 --> 00:16:44,829 Are we ready to commit? 422 00:16:44,873 --> 00:16:46,092 I feel good about it. 423 00:16:46,135 --> 00:16:47,702 Me, too. 424 00:16:47,745 --> 00:16:49,878 So what's the first step? 425 00:16:49,921 --> 00:16:53,012 Abishola needs to finalize her divorce in Nigeria. 426 00:16:53,055 --> 00:16:54,665 And they'll need to start looking into 427 00:16:54,709 --> 00:16:56,015 neighborhood schools for Dele. 428 00:16:56,058 --> 00:16:58,104 And I'll have my lawyer draw up a prenup. 429 00:16:59,453 --> 00:17:00,454 What? 430 00:17:00,497 --> 00:17:02,499 Well, it's just this thing you sign 431 00:17:02,543 --> 00:17:04,675 to make sure everybody hangs on to what's theirs. 432 00:17:04,719 --> 00:17:06,460 We know what it is. 433 00:17:06,503 --> 00:17:07,939 But why does Abishola need one? 434 00:17:07,983 --> 00:17:09,332 Do you think she wants Bob's money? 435 00:17:09,376 --> 00:17:11,073 No, but it's a family business, 436 00:17:11,117 --> 00:17:13,032 and it needs to stay in the family. 437 00:17:13,075 --> 00:17:15,512 But wouldn't Abishola be a part of the family? 438 00:17:15,556 --> 00:17:19,560 Well, yeah, sort of. 439 00:17:20,909 --> 00:17:22,954 Do you remember a moment ago, you asked us to tell you 440 00:17:22,998 --> 00:17:24,130 when you are being offensive? 441 00:17:24,173 --> 00:17:25,870 It's happening now. 442 00:17:25,914 --> 00:17:29,526 Oh, come on, Bob had a prenup in his first marriage. 443 00:17:29,570 --> 00:17:30,919 Christina, too. 444 00:17:30,962 --> 00:17:34,140 And thank God, otherwise we'd have a life coach 445 00:17:34,183 --> 00:17:37,404 and an underwear model on our board of directors. 446 00:17:37,447 --> 00:17:39,623 Our niece is a good Christian girl. 447 00:17:39,667 --> 00:17:41,886 She would be a step up for your family. 448 00:17:41,930 --> 00:17:43,540 The Wicked Witch of the West 449 00:17:43,584 --> 00:17:45,542 would be a step up for my family. 450 00:17:45,586 --> 00:17:50,069 But the reality of marriage is: half of 'em don't last. 451 00:17:50,112 --> 00:17:52,114 Yes, well, we believe marriage is forever. 452 00:17:52,158 --> 00:17:54,203 Till the bitter end. 453 00:17:55,465 --> 00:17:57,163 Well, tell that to the clown in Nigeria 454 00:17:57,206 --> 00:17:59,426 Abishola's trying to get rid of. 455 00:17:59,469 --> 00:18:02,081 He abandoned her, and she did not take anything from him. 456 00:18:02,124 --> 00:18:03,691 Well, did he have anything? 457 00:18:03,734 --> 00:18:06,128 You assume because he is Nigerian, he is poor? 458 00:18:06,172 --> 00:18:07,912 Shame on you! 459 00:18:07,956 --> 00:18:10,393 Oh, don't make this about race. 460 00:18:10,437 --> 00:18:12,830 Look who we found. 461 00:18:12,874 --> 00:18:15,746 Isn't she great?So great. 462 00:18:22,013 --> 00:18:23,798 This is nice, huh? 463 00:18:23,841 --> 00:18:25,408 Just the two of us for once. 464 00:18:25,452 --> 00:18:27,106 Yes. It's funny, 465 00:18:27,149 --> 00:18:28,455 we see each other almost every day, 466 00:18:28,498 --> 00:18:30,761 but we're so busy, I still miss you. 467 00:18:30,805 --> 00:18:33,416 You know what? I've been missing you, too. 468 00:18:33,460 --> 00:18:36,724 Hopefully we have more time like this 469 00:18:36,767 --> 00:18:38,421 now that your mother is making progress. 470 00:18:38,465 --> 00:18:40,815 Well, that's thanks to your aunt and uncle. 471 00:18:40,858 --> 00:18:43,122 [chuckles] Did you ever expect your family and my family 472 00:18:43,165 --> 00:18:44,384 to get along like this? 473 00:18:44,427 --> 00:18:45,994 Not in a million years. 474 00:18:46,037 --> 00:18:47,778 [car horn honking repeatedly] 475 00:18:47,822 --> 00:18:49,432 What's that about? 476 00:18:49,476 --> 00:18:50,999 [honking continues] 477 00:18:51,042 --> 00:18:52,740 [tires screeching] 478 00:18:55,134 --> 00:18:56,918 [sighs heavily] 479 00:18:57,962 --> 00:18:59,573 Captioning sponsored by CBS 480 00:18:59,616 --> 00:19:01,270 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.