Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,790 --> 00:01:04,740
The Living and the Dead
2
00:01:09,870 --> 00:01:11,820
Part 5
3
00:01:31,710 --> 00:01:32,780
Yorik, what's up?
4
00:01:33,190 --> 00:01:37,380
- Boss, you should see what I'm holding.
- What is it?
5
00:01:37,630 --> 00:01:40,820
I ran the DNA samples
through the police database.
6
00:01:41,550 --> 00:01:44,580
It has the DNA information
of the entire German police force.
7
00:01:45,150 --> 00:01:46,340
I know what it is.
8
00:01:46,550 --> 00:01:50,540
Your DNA was on the wheat from the field
along with Garbo's blood.
9
00:01:52,510 --> 00:01:56,900
In theory, it could've been contaminated
from the crime scene inspection.
10
00:01:57,510 --> 00:02:01,500
But the blood and skin
got on the wheat at the same time.
11
00:02:01,710 --> 00:02:05,900
It's like the perp
wiped his hand on it.
12
00:02:06,070 --> 00:02:08,900
So that's... you.
13
00:02:25,830 --> 00:02:27,820
Why are you calling me?
14
00:02:28,230 --> 00:02:32,780
I mean, why not just arrest me?
15
00:02:38,390 --> 00:02:40,700
Because I owe you 48 hours.
16
00:02:43,540 --> 00:02:44,640
OK...
17
00:02:45,770 --> 00:02:46,570
Thanks.
18
00:02:49,310 --> 00:02:54,100
48 hours. Then the DNA analysis
is on Bungartz's desk.
19
00:03:53,310 --> 00:03:57,140
- What do you want for breakfast?
- I want out of here.
20
00:03:59,830 --> 00:04:01,940
You're such an asshole.
21
00:04:07,390 --> 00:04:09,180
See you in a while.
22
00:04:21,430 --> 00:04:23,940
I heard you don't want any breakfast.
23
00:04:24,590 --> 00:04:28,860
A coffee?
You can always drink coffee, right?
24
00:04:30,910 --> 00:04:32,620
How are you now?
25
00:04:34,990 --> 00:04:37,900
I'd already gotten used
to my attacks being gone.
26
00:04:38,350 --> 00:04:43,340
- Since I've known you, miracle healer.
- It has nothing to do with me.
27
00:04:43,950 --> 00:04:51,140
You'll always have those attacks.
It just helps for you to be clearheaded.
28
00:04:51,750 --> 00:04:54,860
I don't know what to do.
29
00:04:55,550 --> 00:04:59,020
I've always believed in Blochin,
but now I don't understand him.
30
00:04:59,230 --> 00:05:03,140
Is this about what Blochin
does or doesn't do?
31
00:05:04,790 --> 00:05:07,180
No, probably not.
32
00:05:08,110 --> 00:05:11,140
At least, not just that.
33
00:05:12,830 --> 00:05:16,820
I've recently found myself
wishing it was over.
34
00:05:17,710 --> 00:05:22,180
On the other hand,
I can't imagine living without him.
35
00:05:27,590 --> 00:05:30,460
- Say something.
- I don't need to say anything.
36
00:05:30,710 --> 00:05:33,900
You know it all.
You just have to rearrange it.
37
00:05:37,910 --> 00:05:41,380
Are we going?
I'm late for school again.
38
00:05:54,230 --> 00:05:58,660
- Do you like being out here?
- It's OK.
39
00:06:00,550 --> 00:06:04,660
OK as in "Super OK"
or OK as in "not really OK"?
40
00:06:05,510 --> 00:06:08,620
Not really OK.
I miss Dad.
41
00:06:21,910 --> 00:06:23,220
Sorry.
42
00:06:23,550 --> 00:06:25,340
I had to make a call.
43
00:06:25,510 --> 00:06:27,100
Don't worry, Mr. Blochin...
44
00:06:27,310 --> 00:06:31,860
"Federal consultant
on weapons exports to Russia."
45
00:06:32,630 --> 00:06:37,660
That's your job on the guest list
for a reception in the Crown Prince's palace
46
00:06:37,870 --> 00:06:41,580
to honor German-Russian
trade relations this afternoon,
47
00:06:41,750 --> 00:06:45,060
and which will likely
also be attended by Shukshin.
48
00:06:45,310 --> 00:06:46,700
Wear your best suit.
49
00:06:47,110 --> 00:06:50,620
I'm so sorry about what happened,
Mr. Jahani.
50
00:06:51,350 --> 00:06:56,860
Germany is proud to accept people like you.
We should've prevented that explosion.
51
00:06:57,110 --> 00:06:58,300
The police want me.
52
00:06:58,510 --> 00:07:03,660
They think I planted the bomb
that killed my wife and daughter.
53
00:07:03,910 --> 00:07:07,220
You disappeared,
so people don't understand...
54
00:07:07,390 --> 00:07:09,300
But you understand, right?
55
00:07:11,750 --> 00:07:16,340
We're trying to bring
the culprits to justice.
56
00:07:16,710 --> 00:07:21,340
But we need you to testify.
Against Kirill Koroliov.
57
00:07:21,790 --> 00:07:25,300
- And against Turobin.
- Why always Turobin?
58
00:07:25,750 --> 00:07:31,020
That attack wasn't done by one man.
You're scared you'll land in prison, but...
59
00:07:31,230 --> 00:07:33,620
I'm tired.
60
00:07:34,590 --> 00:07:38,660
I'll tell you what you want.
Just say where and when.
61
00:07:40,150 --> 00:07:42,260
Excuse me.
62
00:07:50,710 --> 00:07:52,180
He's not doing well.
63
00:07:53,150 --> 00:07:55,060
I'm nursing him back to life.
64
00:07:55,430 --> 00:07:58,900
He promised we'd play badminton.
65
00:07:59,310 --> 00:08:03,980
But since he's been on the news,
he won't leave the house.
66
00:08:22,710 --> 00:08:27,500
Is it irreverent to inquire about
the Senator of the Interior's successor?
67
00:08:27,710 --> 00:08:32,500
Look where you are.
Weapons lobbyists and high-class hookers.
68
00:08:32,710 --> 00:08:35,380
And you're worried about irreverence?
69
00:08:37,950 --> 00:08:40,340
Why's he here?
70
00:08:42,550 --> 00:08:44,340
We'll see.
71
00:08:47,510 --> 00:08:49,540
Having fun, Mrs. Steinbrenner?
72
00:08:49,950 --> 00:08:52,860
Don't worry, I'll be in top form
for the Ministry meeting.
73
00:08:53,110 --> 00:08:57,860
I didn't hire you for Ministry meetings.
You know that, right?
74
00:08:58,310 --> 00:09:00,820
- Does he want something from you?
- No idea.
75
00:09:01,030 --> 00:09:03,220
He drops hints that I don't get.
76
00:09:03,390 --> 00:09:05,620
It's a pain in the ass.
77
00:09:23,910 --> 00:09:26,100
Blochin, don't do anything silly.
78
00:09:26,390 --> 00:09:27,420
What?
79
00:09:27,630 --> 00:09:30,260
I'm glad to see you in good health again.
80
00:09:30,510 --> 00:09:34,700
After all those terrible things
you imagined happened in my villa.
81
00:09:35,310 --> 00:09:36,780
Where is Kirill Koroliov?
82
00:09:36,990 --> 00:09:41,500
I heard the police are looking for him,
but that's unnecessary.
83
00:09:41,830 --> 00:09:46,820
He's always close to you, Blochin.
And to your wife and daughter.
84
00:09:50,950 --> 00:09:52,540
Where's Kirill?
85
00:09:54,310 --> 00:09:57,780
Stop, stop...
He's a police officer, he's with me.
86
00:09:59,510 --> 00:10:01,300
What was that about?
87
00:10:02,110 --> 00:10:04,220
You think that'll help?
88
00:10:24,790 --> 00:10:28,620
- The shelf’s up.
- You're the best.
89
00:10:36,190 --> 00:10:40,980
- I'm scared.
- You shouldn't be.
90
00:10:45,510 --> 00:10:49,700
I think it's a really good home for Tommy.
91
00:10:59,310 --> 00:11:02,140
You have to go now.
It's the social worker.
92
00:11:02,310 --> 00:11:04,420
Sorry, but you're better off going.
93
00:11:05,390 --> 00:11:07,980
You'll wait, OK?
94
00:11:17,550 --> 00:11:19,660
Hello.
95
00:11:20,910 --> 00:11:22,340
Come in.
96
00:12:02,230 --> 00:12:04,300
Don't give yourself a hard time.
97
00:12:04,950 --> 00:12:08,900
You've already done so much.
We just have to wait.
98
00:12:09,510 --> 00:12:14,180
And it wouldn't be horrible
if he stayed with his foster parents
99
00:12:14,390 --> 00:12:17,340
and you just visited him often.
100
00:12:19,110 --> 00:12:26,140
Yes, good.
I'll do whatever's best for the boy.
101
00:12:33,310 --> 00:12:35,900
- I'll go sit in the shade, OK?
- Yes.
102
00:12:45,710 --> 00:12:47,780
Are you a regular now?
103
00:12:48,510 --> 00:12:50,540
A conspiratorial meeting.
104
00:12:50,950 --> 00:12:52,140
Codeword?
105
00:12:53,910 --> 00:12:55,940
"I love you."
106
00:12:57,310 --> 00:13:00,100
Or was that last week's codeword?
107
00:13:02,510 --> 00:13:04,820
How are you?
108
00:13:11,510 --> 00:13:13,340
Strange.
109
00:13:14,950 --> 00:13:20,500
I thought I could use my position
in the Ministry of Defense to clear the fog.
110
00:13:21,030 --> 00:13:25,020
Instead, I have the feeling
I'm being used.
111
00:13:29,310 --> 00:13:33,620
I'm worried about you,
but you already know that.
112
00:13:33,950 --> 00:13:37,620
The dark side of the Force
is waiting up there for you.
113
00:13:55,510 --> 00:13:56,700
Mom?
114
00:13:58,430 --> 00:14:00,620
Luis, please, that hurts.
115
00:14:01,990 --> 00:14:04,780
- Mom, can I take something off.
- What?
116
00:14:04,990 --> 00:14:06,580
Take care.
117
00:14:07,510 --> 00:14:09,780
I'll be in touch if I have news.
118
00:14:16,310 --> 00:14:17,620
Take off your shoes.
119
00:14:57,310 --> 00:15:00,620
...and a garden for the doll's house.
120
00:15:01,110 --> 00:15:03,980
We'll have a garden fence
and maybe a swing.
121
00:15:27,510 --> 00:15:31,060
Honey?
Everything OK?
122
00:15:41,950 --> 00:15:47,340
I've met the man I want
to spend the rest of my life with.
123
00:16:48,670 --> 00:16:51,060
Please put those in a separate tray.
124
00:16:52,590 --> 00:16:56,140
Pockets are empty?
OK, step through please.
125
00:16:56,470 --> 00:16:57,460
Good evening.
126
00:17:08,670 --> 00:17:10,900
Mrs. Undersecretary, can I help you?
127
00:17:12,150 --> 00:17:14,700
Do you know a hotel
that doesn't cost 300 euros?
128
00:17:15,910 --> 00:17:17,020
Why?
129
00:17:18,070 --> 00:17:20,020
I don't know where else to go.
130
00:17:20,990 --> 00:17:23,580
My best friend's in Ibiza.
I don't have any others.
131
00:17:25,390 --> 00:17:28,460
And... what about home?
132
00:17:33,910 --> 00:17:36,100
Phillip and I split up.
133
00:17:42,310 --> 00:17:46,380
St. Raphael's is really good.
Great minibar.
134
00:17:46,670 --> 00:17:49,580
That sounds good.
135
00:17:50,790 --> 00:17:54,900
But I actually need
the luxury option right now.
136
00:17:55,550 --> 00:17:56,980
Thanks anyway.
137
00:18:35,990 --> 00:18:40,980
Sit down, but no fucking around.
I'm stronger than you and you know it.
138
00:18:41,230 --> 00:18:43,300
What you're doing here, Blochin...
139
00:18:43,510 --> 00:18:47,580
is the stupidest thing
I've ever seen a cop do.
140
00:18:48,630 --> 00:18:52,620
And your blackmail attempt was smart?
141
00:18:54,030 --> 00:18:55,420
OK...
142
00:18:56,110 --> 00:18:58,060
Are we even?
143
00:18:58,390 --> 00:19:04,020
- Let me go and we'll forget about this.
- I'm afraid it won't be that easy.
144
00:19:09,430 --> 00:19:10,780
Ayubu, what is it?
145
00:19:11,230 --> 00:19:12,660
Blochin, everything's cool.
146
00:19:12,870 --> 00:19:17,500
We just found 15 kilos of cocaine in a
Lebanese Scarface-wannabe's hotel room.
147
00:19:18,110 --> 00:19:20,420
Congrats.
The old slave driver will be happy.
148
00:19:21,790 --> 00:19:24,180
At least it'll get us
some good press again.
149
00:19:24,350 --> 00:19:27,100
But there was something else
besides the drugs...
150
00:19:27,390 --> 00:19:31,460
Something that had supposedly
disappeared to the Ukraine.
151
00:19:47,390 --> 00:19:48,500
Yes?
152
00:19:48,910 --> 00:19:50,100
It's me.
153
00:19:50,310 --> 00:19:52,500
Open the door, we have to talk.
154
00:19:53,710 --> 00:19:54,940
Yorik?
155
00:19:55,510 --> 00:19:59,100
Can you hear me?
Open up, we have to find a solution.
156
00:20:06,750 --> 00:20:08,340
Yorik?
157
00:20:15,990 --> 00:20:18,460
Look at you.
158
00:20:20,590 --> 00:20:24,460
It didn't work out again with the girl.
159
00:20:26,310 --> 00:20:32,380
- What happened?
- I just wanted to talk to her.
160
00:20:32,710 --> 00:20:34,580
I swear.
161
00:20:37,390 --> 00:20:40,940
I even waited until the guys left.
162
00:21:05,110 --> 00:21:07,100
Mrs. Geissler?
163
00:21:07,750 --> 00:21:10,300
Stötzner, police.
164
00:21:10,790 --> 00:21:13,700
Do you know which pig
hurt my daughter?
165
00:21:13,990 --> 00:21:16,740
No, unfortunately not.
166
00:21:17,910 --> 00:21:21,780
The neighbors broke in
after hearing her scream.
167
00:21:23,510 --> 00:21:26,300
Then they called an ambulance.
168
00:21:46,310 --> 00:21:49,900
We'll find him, Mrs. Geissler.
I promise you.
169
00:21:52,550 --> 00:21:55,020
If you need support,
my husband is a congressman...
170
00:21:55,350 --> 00:21:57,700
I know who he is.
171
00:21:58,830 --> 00:22:01,980
We'll do everything in our powers.
172
00:22:02,310 --> 00:22:03,740
Here.
173
00:22:04,310 --> 00:22:09,340
Call me as soon as she wakes up, OK?
Any time.
174
00:22:26,230 --> 00:22:30,540
I checked with the Speaker
about the new direction in case of conflict.
175
00:22:30,750 --> 00:22:34,180
The European Parliament
doesn't want the Minister to talk much.
176
00:22:34,390 --> 00:22:37,220
The other MEPs come from
countries with bigger problems.
177
00:22:38,430 --> 00:22:41,420
- Are you making progress otherwise?
- With what?
178
00:22:41,670 --> 00:22:44,260
With what you're here for.
179
00:22:44,630 --> 00:22:47,420
- What game are you playing?
- I'm not.
180
00:22:47,630 --> 00:22:49,820
I'm happy you're here.
I need you.
181
00:22:50,110 --> 00:22:52,100
I want to know why.
182
00:23:00,710 --> 00:23:03,500
Let's discuss this elsewhere.
183
00:23:18,870 --> 00:23:20,860
- Yes?
- I saw her.
184
00:23:21,310 --> 00:23:25,380
If that was my daughter lying
in the hospital, you'd be dead.
185
00:23:27,350 --> 00:23:28,540
I didn't want to do it.
186
00:23:28,870 --> 00:23:31,260
Pull yourself together.
187
00:23:31,790 --> 00:23:36,660
Are you crying because you nearly killed her
or are you worried about yourself?
188
00:23:37,550 --> 00:23:39,340
I love her, man.
189
00:23:40,350 --> 00:23:41,340
Listen up...
190
00:23:41,790 --> 00:23:43,660
She's still unconscious.
191
00:23:43,910 --> 00:23:46,980
But when she wakes up
and testifies against you,
192
00:23:47,150 --> 00:23:51,340
your life as you know it will be over.
You know that, right?
193
00:23:52,310 --> 00:23:53,940
Yes, I know.
194
00:23:56,950 --> 00:23:58,020
What should I do?
195
00:23:59,990 --> 00:24:03,220
I have an idea how
to get you out of this alive.
196
00:24:03,510 --> 00:24:07,420
- OK. How?
- That's my business.
197
00:24:08,190 --> 00:24:12,980
But if it works,
you know what that means, right?
198
00:24:15,790 --> 00:24:18,780
The DNA samples never existed.
199
00:24:19,950 --> 00:24:21,140
Good.
200
00:24:21,910 --> 00:24:25,220
Come to work tomorrow.
And don't let on about anything.
201
00:24:25,390 --> 00:24:28,340
Do something with our face,
you look like shit.
202
00:24:37,990 --> 00:24:40,700
- Drug trafficking is harmless?
- Can I join?
203
00:24:40,910 --> 00:24:42,100
Sit down.
204
00:24:42,910 --> 00:24:46,820
- Does your father know you're in Berlin?
- He thinks I'm in Donetsk.
205
00:24:47,030 --> 00:24:50,660
But a girl with brains
can't last five minutes there.
206
00:24:50,990 --> 00:24:52,580
Are you feeling better?
207
00:24:52,910 --> 00:24:55,300
You looked pretty bad
last time I saw you.
208
00:24:55,550 --> 00:25:00,540
True. You watched
while your friend Kirill tried to kill me.
209
00:25:00,990 --> 00:25:03,180
He succeeded with my friend David.
210
00:25:03,390 --> 00:25:06,980
And his bomb
killed women and children.
211
00:25:07,630 --> 00:25:11,180
He did that too?
More prolific than I thought.
212
00:25:11,710 --> 00:25:14,700
You know where he is?
213
00:25:17,790 --> 00:25:21,180
We have nothing on her.
We have to let her go.
214
00:25:21,510 --> 00:25:22,860
OK.
215
00:25:23,150 --> 00:25:24,940
I'll give her a ride home then.
216
00:25:25,590 --> 00:25:29,460
- Ever been on one of these?
- Not today.
217
00:25:51,190 --> 00:25:53,540
Do you have kids?
218
00:25:54,350 --> 00:25:57,180
Do you let them
ride on your motorcycle too?
219
00:25:57,750 --> 00:26:05,220
- I have a daughter but she's too young.
- Then she has something to look forward to.
220
00:26:31,550 --> 00:26:33,340
Thanks for the tour.
221
00:26:34,550 --> 00:26:37,740
That was my first time
on a motorcycle, by the way.
222
00:26:37,950 --> 00:26:40,300
I know.
223
00:26:53,990 --> 00:26:57,980
- Kirill keeps calling.
- What? Why?
224
00:26:58,710 --> 00:27:03,580
I give better blowjobs than Dubai whores.
His words, not mine.
225
00:27:21,910 --> 00:27:23,900
Is anyone sitting here?
226
00:27:30,350 --> 00:27:32,540
I always liked coming here.
227
00:27:33,110 --> 00:27:35,100
A margarita, please.
228
00:27:38,110 --> 00:27:44,820
The Brazilian trade attache always requested
this hotel and then stayed in Rio. Weird.
229
00:27:48,110 --> 00:27:53,780
- But you're paying this time, right?
- I can afford it.
230
00:27:55,310 --> 00:27:59,020
Can you put me in contact
with Minister Geissler?
231
00:27:59,350 --> 00:28:02,620
Sure. Why?
232
00:28:03,310 --> 00:28:09,100
Because I'm one of the bad guys
and need his help to save myself.
233
00:28:10,350 --> 00:28:12,940
How bad are you?
234
00:28:13,470 --> 00:28:16,420
Special Forces are about
to storm in and arrest me.
235
00:28:17,110 --> 00:28:20,700
Then I'll go to court
to get my life sentence.
236
00:28:21,510 --> 00:28:23,460
For what?
237
00:28:23,950 --> 00:28:26,340
Murder.
238
00:28:28,430 --> 00:28:32,700
- I'll visit you every week.
- That'll be difficult.
239
00:28:33,190 --> 00:28:35,580
I only get two hours
of visiting time a month.
240
00:28:36,830 --> 00:28:40,420
Luckily they have family rooms for couples.
241
00:28:40,710 --> 00:28:43,180
Are we a family then?
242
00:28:46,430 --> 00:28:47,820
Of course.
243
00:28:48,710 --> 00:28:50,460
The wedding was wonderful.
244
00:28:52,110 --> 00:28:56,700
The prison chaplain read my favorite psalm.
Remember?
245
00:28:57,950 --> 00:29:00,740
"Let all that you do be done in love."
246
00:29:02,190 --> 00:29:05,980
First Book of Corinthians,
Chapter 16, Verse 14.
247
00:29:11,830 --> 00:29:17,860
But I was still happy, when, after 15 years,
they released you early for good conduct.
248
00:29:18,710 --> 00:29:23,020
Me too.
I love my freedom.
249
00:29:58,190 --> 00:29:59,380
Sorry.
250
00:30:00,030 --> 00:30:02,100
I didn't find it right away.
251
00:30:02,310 --> 00:30:04,540
There are usually ducks here.
252
00:30:07,230 --> 00:30:11,380
I have a sentimental fondness
for this part of the park.
253
00:30:12,110 --> 00:30:15,380
- Do you know Claus-Jiirgen Ammler?
- No.
254
00:30:15,910 --> 00:30:17,500
No one does.
255
00:30:17,910 --> 00:30:22,780
But he was in the Federal Government
longer and in more committees than anyone.
256
00:30:23,710 --> 00:30:29,740
When I started, he often brought me here
to explain the rules of politics.
257
00:30:30,630 --> 00:30:36,100
The first rule of politics in the Rhineland is,
"He's a good man. Let's get rid of him."
258
00:30:36,750 --> 00:30:39,780
And now I'm meeting you here
to learn something?
259
00:30:43,950 --> 00:30:46,420
The Minister and I haven't been here long.
260
00:30:46,630 --> 00:30:50,900
The Ministry has its old boy networks
that are hard to shake.
261
00:30:51,630 --> 00:30:54,020
You're talking about Turobin.
262
00:30:54,310 --> 00:30:56,780
The Russian troop withdrawal in '94.
263
00:30:57,030 --> 00:31:02,380
Doesn't it seem that the relationships
between Shukshin and some in our Ministry
264
00:31:02,550 --> 00:31:04,540
are thicker than blood?
265
00:31:05,230 --> 00:31:08,220
That's why contracts
are awarded to Turobin.
266
00:31:08,430 --> 00:31:10,220
Without a call for tender.
267
00:31:12,350 --> 00:31:17,460
The Defense Ministry has the longest-serving
administrative staff in the country.
268
00:31:17,710 --> 00:31:19,700
A state within a state.
269
00:31:20,310 --> 00:31:24,700
The Minister and I want to knock down
these antiquated structures.
270
00:31:25,350 --> 00:31:28,300
And we need you to do that.
271
00:31:29,430 --> 00:31:31,420
To rock the boat a little.
272
00:31:31,630 --> 00:31:35,420
To make sure that
these machinations come to light.
273
00:31:37,390 --> 00:31:40,580
- Why can't you do that yourself?
- It wouldn't work.
274
00:31:40,750 --> 00:31:46,140
If the Minister takes action
against his own staff, he's a traitor.
275
00:31:46,630 --> 00:31:49,980
If you do it, you're a hero.
276
00:32:10,710 --> 00:32:12,460
Minister?
277
00:32:13,550 --> 00:32:15,580
Dominik Stötzner, Homicide.
278
00:32:15,790 --> 00:32:18,420
Mrs. Steinbrenner called you.
279
00:32:19,790 --> 00:32:21,780
I'll be right there.
280
00:32:22,510 --> 00:32:24,220
What do you want?
281
00:32:24,790 --> 00:32:28,540
- Do you know where your daughter is?
- Of course.
282
00:32:29,310 --> 00:32:34,260
Have you seen her videos
making the rounds on the internet?
283
00:32:49,190 --> 00:32:50,900
You're hiding something.
284
00:32:51,110 --> 00:32:53,140
You just won 99 points.
285
00:32:54,230 --> 00:32:55,020
For me?
286
00:32:58,510 --> 00:33:01,060
- Ready for the big ride?
- Yes.
287
00:33:43,030 --> 00:33:46,420
- Are you coming in?
- I have to go. Something to do.
288
00:33:46,590 --> 00:33:51,100
- You always have something to do.
- Come on, I'm there when you need me.
289
00:33:53,910 --> 00:33:56,580
- Can I keep this?
- Sure.
290
00:34:01,510 --> 00:34:04,020
Guess what? I get to ride
on the motorcycle now!
291
00:34:04,230 --> 00:34:05,860
Don't be mad.
292
00:34:14,910 --> 00:34:18,860
A courier is bringing you a confidential
dossier from the Ministry of Defense.
293
00:34:19,350 --> 00:34:22,180
You asked me
if you could do a story on it.
294
00:34:22,550 --> 00:34:24,140
Now you can.
295
00:34:25,390 --> 00:34:29,180
May I also ask who or what it is
that I'm being used against?
296
00:34:29,790 --> 00:34:32,620
Never look a gift horse
in the mouth, OK?
297
00:34:33,110 --> 00:34:35,140
Pearls of wisdom.
298
00:34:35,950 --> 00:34:40,540
Sure,I'll take a look.
Over and...
299
00:34:41,670 --> 00:34:43,420
Out.
300
00:35:19,710 --> 00:35:22,460
Thanks. Here it is... Heinrichplatz.
301
00:35:22,910 --> 00:35:26,220
Pheline Nogly arranged to meet Kirill
tomorrow at 3:00 pm
302
00:35:26,470 --> 00:35:28,820
at Cafe Zeitlos in Kreuzberg.
303
00:35:28,990 --> 00:35:34,900
That area isn't very open,
so it'll be easy for us to be inconspicuous.
304
00:35:35,430 --> 00:35:40,020
If Kirill shows up,
I'll identify him and we can enter.
305
00:35:40,190 --> 00:35:43,780
On my command, Blochin.
You stay back, OK?
306
00:35:48,190 --> 00:35:51,700
Dankwart disappeared two days ago.
I'm worried.
307
00:35:52,310 --> 00:35:54,300
Call his wife.
308
00:35:54,990 --> 00:35:56,180
Yes?
309
00:35:57,510 --> 00:35:59,620
She's awake?
310
00:36:00,390 --> 00:36:02,180
OK, I'm on my way.
311
00:36:25,750 --> 00:36:30,660
She's awake now. She's still weak,
but she knows what happened.
312
00:36:31,790 --> 00:36:36,500
Please wait outside, Petra.
We need to speak to Freddy.
313
00:36:57,310 --> 00:36:59,580
Hello, Freddy.
314
00:37:00,790 --> 00:37:07,580
I'm Dominik Stötzner from the police and...
your father's here too.
315
00:37:10,710 --> 00:37:12,940
What do you want?
316
00:37:13,910 --> 00:37:17,260
I know who did this to you, Freddy.
317
00:37:17,830 --> 00:37:20,820
Yorik is my colleague.
318
00:37:21,190 --> 00:37:24,620
I'll make sure he regrets it
for the rest of his life
319
00:37:24,830 --> 00:37:28,060
and never lays his hands
on a woman again.
320
00:37:29,590 --> 00:37:36,020
But I don't think it's a good idea
for you to report him.
321
00:37:37,390 --> 00:37:42,340
- Why?
- You're the Minister's daughter, Freddy.
322
00:37:42,590 --> 00:37:47,340
If the press gets wind of this,
you'll be fair game.
323
00:37:47,790 --> 00:37:51,580
There are unfortunately
too many things you've done
324
00:37:51,790 --> 00:37:56,980
that they could use
to destroy you and your family.
325
00:38:00,710 --> 00:38:03,620
- Like what?
- He means your drug-taking.
326
00:38:04,190 --> 00:38:07,740
He means your sex videos
all over the internet,
327
00:38:07,990 --> 00:38:12,580
in which you screw every
Federal Police officer with a heartbeat.
328
00:38:12,910 --> 00:38:17,020
He means all the shit you've done
over the years at my expense.
329
00:38:17,270 --> 00:38:21,180
I'm not defending
what that young man did to you,
330
00:38:21,510 --> 00:38:27,220
but... you're not innocent.
331
00:38:27,510 --> 00:38:31,820
If you report him
and drag our family through your mud,
332
00:38:32,510 --> 00:38:34,780
you'll have to do without my support.
333
00:38:35,430 --> 00:38:39,060
And you'll never see me,
your mother or your brother again.
334
00:38:39,310 --> 00:38:40,780
I promise.
335
00:38:40,950 --> 00:38:44,860
I've had enough, Freddy.
I've really had enough.
336
00:38:52,910 --> 00:38:55,900
Maybe your dad's right.
337
00:38:56,710 --> 00:38:59,940
Maybe it's better that way.
338
00:39:10,910 --> 00:39:13,300
Maybe it's better that way.
339
00:40:03,030 --> 00:40:05,540
What are you doing here?
340
00:40:06,110 --> 00:40:09,420
Looking for Dankwart.
He disappeared two days ago.
341
00:40:09,630 --> 00:40:12,420
His wife's worried that
he's back on the bottle.
342
00:40:12,630 --> 00:40:14,420
I wouldn't be surprised.
343
00:40:15,110 --> 00:40:21,500
We're really fucked.
Totally fucked.
344
00:40:30,990 --> 00:40:33,180
Funny, isn't it?
345
00:40:33,630 --> 00:40:37,020
You always try to do the right thing,
to be on the good side,
346
00:40:37,190 --> 00:40:39,180
looking down on people like me.
347
00:40:39,390 --> 00:40:43,140
Then one wrong move
and you're here with me.
348
00:40:44,710 --> 00:40:46,900
I've been thinking...
349
00:40:48,590 --> 00:40:52,540
No matter how you look at it,
you have to kill me.
350
00:40:52,790 --> 00:40:56,260
You have to assume
I've made copies of the video.
351
00:40:56,590 --> 00:41:02,220
That I can bring you down
at any time.
352
00:41:03,790 --> 00:41:06,420
Don't talk like it's a shitty math problem.
353
00:41:06,830 --> 00:41:11,740
How does it feel? Shitty, right?
You have any idea how I feel?
354
00:41:12,790 --> 00:41:18,020
You once killed a man.
You seem to be dealing with it OK.
355
00:41:20,950 --> 00:41:23,660
Back to the radiator.
356
00:41:25,710 --> 00:41:26,900
Go on.
357
00:41:27,550 --> 00:41:31,740
Cross your fingers. If you're lucky,
I'll have one less problem tonight.
358
00:41:48,710 --> 00:41:51,140
So, anything happening?
359
00:42:03,110 --> 00:42:05,900
He should've showed up 30 minutes ago.
360
00:42:06,910 --> 00:42:09,380
Seen anything suspicious?
361
00:42:18,230 --> 00:42:19,500
Abort?
362
00:42:19,910 --> 00:42:21,340
Not yet.
363
00:42:48,350 --> 00:42:49,860
Something's not right.
364
00:42:50,110 --> 00:42:54,100
He'd never stand you up like this,
knowing how into you he is.
365
00:43:00,030 --> 00:43:02,620
Blochin. Where are you going?
Hey!
366
00:43:18,510 --> 00:43:21,020
You told him we were here.
367
00:43:22,150 --> 00:43:25,340
Sometimes you know
what you're doing is a bad idea.
368
00:43:25,710 --> 00:43:30,340
But for some reason,
you do it anyway.
369
00:43:30,910 --> 00:43:36,500
- What do you mean?
- Something bad's going to happen.
370
00:43:39,150 --> 00:43:40,420
Unknown Caller
371
00:43:44,150 --> 00:43:46,180
- Yes?
- Are you still in the cafe
372
00:43:46,350 --> 00:43:48,540
or have you given up waiting?
373
00:43:51,190 --> 00:43:53,780
Where are you?
Nearby?
374
00:43:54,430 --> 00:43:56,460
No. Not really.
375
00:43:57,110 --> 00:43:59,180
I'm with your family.
376
00:44:02,630 --> 00:44:05,180
Say hi to your dad.
377
00:44:16,870 --> 00:44:17,980
What do you want?
378
00:44:20,990 --> 00:44:26,300
- Arian. Bring him to me. Now.
- I can't.
379
00:44:26,910 --> 00:44:29,900
You have five seconds
to change your mind,
380
00:44:30,110 --> 00:44:31,700
or one of them will die.
381
00:44:31,910 --> 00:44:33,100
I want to speak to them.
382
00:44:33,630 --> 00:44:37,060
Five, four, three...
383
00:44:37,390 --> 00:44:40,340
- Why do you want Arian?
- Two...
384
00:44:41,270 --> 00:44:42,980
- One.
- OK!
385
00:44:48,710 --> 00:44:49,700
Grille!
386
00:44:54,310 --> 00:44:56,020
It's OK, it's OK!
387
00:44:56,630 --> 00:44:59,060
What's wrong?
What happened?
388
00:45:00,150 --> 00:45:03,700
Sweetheart...
Mom's here, come on.
389
00:45:04,510 --> 00:45:05,900
Grille?
390
00:45:06,710 --> 00:45:08,020
Inka?
391
00:45:08,910 --> 00:45:11,100
Kirill, talk to me.
What happened?
392
00:45:15,910 --> 00:45:18,660
Your daughter's dead.
393
00:45:24,390 --> 00:45:28,820
If you want your wife to live,
bring me Arian.
394
00:45:29,230 --> 00:45:30,260
Get in your car.
395
00:45:30,790 --> 00:45:33,500
Drive, alone.
Stay on the phone.
396
00:45:34,070 --> 00:45:37,260
Don't let any other police follow you.
Now!
397
00:45:40,310 --> 00:45:43,620
- Where should I bring him?
- I'll tell you when you have him.
398
00:45:46,190 --> 00:45:47,980
Give me the keys.
399
00:45:48,910 --> 00:45:50,700
What's going on?
400
00:45:51,830 --> 00:45:54,540
- Give me the keys.
- Blochin, what's going on?
401
00:46:55,750 --> 00:46:56,940
Hey!
402
00:46:59,030 --> 00:47:00,820
Where are you now?
403
00:47:01,990 --> 00:47:03,500
Almost there.
404
00:47:33,590 --> 00:47:36,260
- I need Arian.
- He's not here.
405
00:47:44,230 --> 00:47:46,180
- Where is he?
- I told you he's not here.
406
00:47:46,350 --> 00:47:49,140
He disappeared this morning.
407
00:47:50,350 --> 00:47:51,500
He's not here.
408
00:47:52,550 --> 00:47:55,140
- What?
- He's not here.
409
00:47:55,910 --> 00:47:58,700
What do you mean?
410
00:47:59,310 --> 00:48:00,700
Where is he?
411
00:48:00,990 --> 00:48:04,900
I don't know, gone.
I don't know where he is.
412
00:48:06,310 --> 00:48:07,900
Give me Inka.
413
00:48:08,830 --> 00:48:10,220
I want to talk to Inka.
414
00:48:11,030 --> 00:48:14,620
Your daughter's dead
and you're still fucking with me?
415
00:48:15,110 --> 00:48:17,020
Blochin...
416
00:48:17,910 --> 00:48:19,660
I'm shooting your wife.
417
00:48:19,990 --> 00:48:21,100
No!
418
00:48:21,310 --> 00:48:22,580
Don't do it!
419
00:49:17,150 --> 00:49:19,260
What happened?
420
00:51:48,110 --> 00:51:50,500
Thanks for the ride.
421
00:51:51,150 --> 00:51:53,220
No problem.
422
00:53:52,030 --> 00:53:54,380
Hey.
Where are you?
423
00:53:55,790 --> 00:53:57,540
Out.
424
00:53:59,550 --> 00:54:02,420
Can I come see you at the hotel?
425
00:54:03,110 --> 00:54:05,740
I'm at home.
426
00:54:07,950 --> 00:54:13,940
- With your husband?
- No, Philipp moved to Bonn with the kids.
427
00:54:14,630 --> 00:54:17,020
He wants a divorce.
428
00:54:17,390 --> 00:54:19,700
And custody.
429
00:54:23,110 --> 00:54:25,940
Did you hear me?
430
00:54:27,510 --> 00:54:29,260
Yes...
431
00:54:33,710 --> 00:54:36,300
Grille is...
432
00:54:37,350 --> 00:54:39,500
Grille's dead.
433
00:54:40,550 --> 00:54:42,140
What?
434
00:54:44,190 --> 00:54:45,900
My God.
435
00:55:08,030 --> 00:55:11,620
Are you going
to get the guy who did it?
436
00:55:12,110 --> 00:55:15,900
Every single cop
is out looking for him.
437
00:55:16,110 --> 00:55:18,900
Except for me and Blochin.
438
00:55:19,350 --> 00:55:21,340
It's good that way.
439
00:55:21,830 --> 00:55:23,700
I hope you know that.
440
00:55:24,190 --> 00:55:27,540
It's better you're here
and not out there.
441
00:55:28,950 --> 00:55:32,820
Does your husband
really want sole custody?
442
00:55:33,030 --> 00:55:35,100
He'll never get it.
443
00:55:35,510 --> 00:55:37,740
He's so angry.
444
00:55:38,190 --> 00:55:40,860
I'd hoped we could
resolve it peacefully.
445
00:55:41,110 --> 00:55:43,140
But I think a war's on.
446
00:55:43,390 --> 00:55:46,380
Why is he so angry?
447
00:55:48,710 --> 00:55:55,020
I told him I'd met the man
I want to spend the rest of my life with.
448
00:56:33,590 --> 00:56:36,700
I don't want people
ringing the doorbell at this hour.
449
00:56:36,910 --> 00:56:41,300
Mama, go back to sleep.
I had a really rough night.
450
00:56:49,190 --> 00:56:51,940
May I come in?
451
00:56:53,510 --> 00:56:55,460
Come in.
452
00:57:10,910 --> 00:57:16,260
Are you nuts, leaving me here all night?
I need to piss, I'm shitting my pants!
453
00:57:16,710 --> 00:57:18,420
Asshole.
454
00:58:01,230 --> 00:58:03,940
I hope it's enough.
455
00:58:41,310 --> 00:58:42,500
Good morning.
456
00:58:46,910 --> 00:58:48,340
Take care.
457
00:58:56,350 --> 00:58:57,540
What?
458
00:59:05,630 --> 00:59:09,860
- Well, Katrin, are you happy?
- You didn't tell me it was coming out today.
459
00:59:10,110 --> 00:59:12,540
Who do you think you are,
Katrin the puppet master?
460
00:59:12,710 --> 00:59:16,620
You named the officials at the Ministry
who were in on the 15-billion euro deal...
461
00:59:16,830 --> 00:59:20,340
Emlein, Borchard, Gunther...
Goddamn, it's not about them.
462
00:59:20,590 --> 00:59:24,780
I gave you evidence that Shukshin
used that cash to start his business.
463
00:59:24,990 --> 00:59:29,220
- Why isn't that in here?
- Turobin put 500 lawyers on us.
464
00:59:29,710 --> 00:59:35,540
Our five lawyers said it was too risky
to print it without being able to prove it.
465
00:59:36,230 --> 00:59:39,420
But enough to get rid of
a few Ministry officials, huh?
466
00:59:40,110 --> 00:59:42,180
Yes, they have
even fewer lawyers than us.
467
00:59:42,510 --> 00:59:44,300
Fuck you, Wasserburg.
468
00:59:48,550 --> 00:59:52,980
This is the biggest manhunt
since I've been here and we have nothing.
469
00:59:53,190 --> 00:59:57,020
They're questioning anyone
who even sold Kirill bubblegum.
470
00:59:57,230 --> 00:59:59,420
- And Pheline?
- She knows nothing.
471
00:59:59,630 --> 01:00:04,420
She's under constant supervision,
but hasn't had contact with him.
472
01:00:04,830 --> 01:00:07,820
Is Dankwart ever coming back?
473
01:00:11,190 --> 01:00:13,380
Has Kirill showed up?
474
01:00:13,630 --> 01:00:15,900
- What are you doing here?
- Any news?
475
01:00:16,110 --> 01:00:17,380
Where's Inka?
476
01:00:17,590 --> 01:00:19,060
Come with me.
477
01:00:24,390 --> 01:00:26,020
So, any news?
478
01:00:26,910 --> 01:00:28,500
Listen...
479
01:00:29,830 --> 01:00:35,220
- It'd be better if you stay out of this.
- You don't really believe I'd do that, right?
480
01:00:35,430 --> 01:00:38,380
Blochin, this investigation
needs to run smoothly.
481
01:00:38,750 --> 01:00:43,380
Imagine if we find him and you flip out,
which we'd all understand.
482
01:00:43,910 --> 01:00:47,700
You'd ruin the case.
You know the lawyers he has.
483
01:00:47,830 --> 01:00:50,100
You've seen Nogly for yourself.
484
01:00:50,630 --> 01:00:52,260
Yes?
485
01:00:52,710 --> 01:00:55,100
OK, I'm coming. I have to go.
486
01:00:55,230 --> 01:00:58,900
- Where to?
- The funeral home to choose a coffin.
487
01:00:59,910 --> 01:01:03,260
Blochin, promise me you'll stay away.
488
01:01:10,950 --> 01:01:17,020
He ran the doorbell and I opened the door.
It was around 5:00 am and I was still asleep.
489
01:01:17,990 --> 01:01:21,980
- What's this about?
- Schatta came to my place this morning.
490
01:01:22,310 --> 01:01:26,940
- Schatta? How'd he find you?
- My digital footprint.
491
01:01:27,510 --> 01:01:32,180
He said anyone who uses the internet
leaves behind a kind of "afterglow".
492
01:01:32,510 --> 01:01:34,540
I told you he was a weirdo.
493
01:01:35,030 --> 01:01:37,900
He just showed up at my door.
494
01:01:38,230 --> 01:01:39,820
And?
495
01:01:40,510 --> 01:01:43,380
- What did he want?
- Honestly?
496
01:01:43,590 --> 01:01:45,180
No idea.
497
01:01:45,350 --> 01:01:50,060
He was in my kitchen. We talked for an hour.
My mom thought he was nice.
498
01:01:50,310 --> 01:01:52,020
- Maybe he's in love.
- Nonsense.
499
01:01:52,350 --> 01:01:55,780
He was sounding me out.
500
01:01:56,550 --> 01:01:57,860
Good.
501
01:01:58,110 --> 01:02:00,860
You and Yorik, pay him another visit.
502
01:02:01,310 --> 01:02:03,580
He can't harass my people.
503
01:02:04,030 --> 01:02:10,700
Find out what this weirdo's problem is.
And make sure this doesn't happen again.
504
01:02:23,710 --> 01:02:26,900
Regards from the Minister.
He can't leave London.
505
01:02:27,110 --> 01:02:29,580
The Brits disagree with the rest of the EU.
506
01:02:29,750 --> 01:02:34,060
I can imagine the Minister is happy
being in London right now.
507
01:02:34,310 --> 01:02:39,020
He'll get as little dirt as possible
thrown at him over there.
508
01:02:39,750 --> 01:02:44,180
Mr. Borchard, I can imagine that you
and the others mentioned
509
01:02:44,390 --> 01:02:46,780
have no time
for this biased newspaper article.
510
01:02:47,110 --> 01:02:53,700
The Minister has made it his top priority
to clear up any false allegations.
511
01:02:54,430 --> 01:02:57,540
Therefore, he will
conduct a full investigation.
512
01:02:57,750 --> 01:03:00,700
It'd be embarrassing
if these allegations are true.
513
01:03:00,990 --> 01:03:07,820
If people still working here today got rich
from the Russian troop withdrawal in '94.
514
01:03:14,830 --> 01:03:20,020
I'm sorry, but it's not
just about fingerpointing.
515
01:03:20,270 --> 01:03:22,500
It's about something else.
516
01:03:22,910 --> 01:03:26,900
Turobin, one of the world's
largest military service providers,
517
01:03:27,110 --> 01:03:30,580
has been using this Ministry
as an ATM for 20 years.
518
01:03:30,870 --> 01:03:34,940
We'll also deal
with these unproven allegations.
519
01:03:35,310 --> 01:03:38,140
Can we start the meeting?
520
01:03:41,510 --> 01:03:43,300
Good morning.
521
01:03:45,430 --> 01:03:48,900
Where have you been?
We've been looking for you for three days!
522
01:03:49,110 --> 01:03:51,260
- I had stuff to do.
- OK, not so fast.
523
01:03:51,470 --> 01:03:54,100
I spoke to Willi,
I know what's wrong.
524
01:03:54,310 --> 01:03:56,580
- Where is he?
- At the hotel getting shitfaced.
525
01:03:56,910 --> 01:03:59,220
- So my money's gone?
- No, no...
526
01:03:59,390 --> 01:04:03,540
I was at my brother's in western Germany,
collecting money owed to me.
527
01:04:04,310 --> 01:04:06,340
We have money again.
528
01:04:06,910 --> 01:04:10,580
You didn't think
to tell your wife where you were?
529
01:04:11,110 --> 01:04:13,860
I wouldn't want to be in your marriage.
530
01:04:14,550 --> 01:04:19,260
Thanks for your concern.
It's like a funeral here today.
531
01:04:20,750 --> 01:04:24,260
Blochin's daughter was killed.
532
01:04:31,550 --> 01:04:33,860
Homicide, Officer Jenisch.
533
01:04:35,510 --> 01:04:37,340
Shit. Where?
534
01:04:38,110 --> 01:04:42,180
Dominik, it's a nationwide manhunt.
We can't do anything more.
535
01:04:42,350 --> 01:04:44,500
And Shukshin?
536
01:04:44,910 --> 01:04:49,900
He's protected by Nogly and his lawyers.
But the DA's on it.
537
01:04:50,710 --> 01:04:56,100
Call from the crime squad.
Arian Jahani jumped from the train bridge.
538
01:04:56,550 --> 01:05:00,740
- Dead, I assume?
- Very much so.
539
01:05:33,470 --> 01:05:37,100
The procedure is as follows...
first the body is taken away.
540
01:05:37,750 --> 01:05:43,260
It'll take about three days
until we have your daughter's body.
541
01:05:44,110 --> 01:05:49,020
It's customary to give a tip
to the hearse driver and coffin bearers.
542
01:05:49,230 --> 01:05:54,460
You don't have to take care of that,
I'll add it to my bill and deal with them.
543
01:05:55,550 --> 01:05:57,860
Eight people will be involved.
544
01:05:58,110 --> 01:06:02,100
If we say 40 euros,
that's five euros per person.
545
01:06:02,350 --> 01:06:06,980
And should this be a family grave?
546
01:06:07,190 --> 01:06:11,460
Where, in the distant future,
547
01:06:11,670 --> 01:06:14,660
maybe, if you so choose,
548
01:06:14,910 --> 01:06:18,140
your daughter could be
with you in a single grave?
549
01:06:18,550 --> 01:06:21,020
- Would you prefer that?
- Yes, I would.
550
01:06:21,230 --> 01:06:23,420
A family grave it is, then.
551
01:06:39,590 --> 01:06:43,700
I have to go. I promised I'd join Doreen
at the youth welfare office.
552
01:06:46,350 --> 01:06:49,340
You can't be serious.
553
01:06:50,230 --> 01:06:52,620
You're serious?
554
01:06:55,230 --> 01:06:57,220
And who'll die next?
555
01:06:57,630 --> 01:07:01,180
Because you have priorities
other than your family?
556
01:07:07,710 --> 01:07:09,540
I'm going.
557
01:07:29,790 --> 01:07:31,500
Inka?
558
01:08:36,110 --> 01:08:38,420
How's your love life?
559
01:08:39,710 --> 01:08:40,900
Good.
560
01:08:48,950 --> 01:08:51,660
I didn't invite you here!
And definitely not him!
561
01:08:51,870 --> 01:08:53,420
Calm down.
562
01:08:53,590 --> 01:08:58,660
You obtained a police officer's address,
probably illegally, and harassed her at home.
563
01:08:59,390 --> 01:09:02,620
Shall we arrest you
or will you explain?
564
01:09:03,950 --> 01:09:06,700
- I didn't harass anyone.
- True.
565
01:09:07,710 --> 01:09:10,380
But you got a really good cup of coffee.
566
01:09:10,550 --> 01:09:13,740
Now I want one. What do you say?
567
01:09:15,950 --> 01:09:20,620
- It's regulation that we come as a pair.
- No, that rule doesn't exist.
568
01:09:20,830 --> 01:09:25,820
- It's only like that on TV.
- Trust me, I wouldn't go anywhere alone.
569
01:09:26,110 --> 01:09:28,940
I trust my colleague 100%.
570
01:09:30,030 --> 01:09:35,220
It's tragic that we trust those
who end up dragging us down.
571
01:09:36,110 --> 01:09:38,700
Are you referring to me?
572
01:09:40,750 --> 01:09:43,140
What are you implying?
573
01:09:43,830 --> 01:09:47,660
You just jerk off thinking of Magda.
574
01:09:50,150 --> 01:09:52,460
Out of here. Get out!
575
01:09:55,550 --> 01:09:56,980
And then?
576
01:09:59,310 --> 01:10:05,140
Huh? He has nothing to say.
You have nothing at all to say.
577
01:10:05,590 --> 01:10:09,540
You're a poor old man
trying to feel important.
578
01:10:09,910 --> 01:10:14,780
Like in that talk show when you
babbled about some Stasi murder plot.
579
01:10:14,950 --> 01:10:16,380
No one believed you.
580
01:10:19,830 --> 01:10:22,500
- He collects all this.
- Enough...
581
01:10:22,710 --> 01:10:25,820
You collect articles
of people ridiculing you.
582
01:10:26,190 --> 01:10:28,420
Shut up. You know nothing.
583
01:10:28,670 --> 01:10:33,660
It was your boss, Dominik Stötzner,
Homicide 7, who murdered that man.
584
01:10:34,110 --> 01:10:38,340
I saw it.
Him and his colleague Blochin.
585
01:10:54,910 --> 01:10:56,860
What a nutcase!
586
01:10:59,190 --> 01:11:01,780
And what did I do? Keep watch?
587
01:11:01,990 --> 01:11:03,660
And Magda loaded the guns?
588
01:11:03,910 --> 01:11:06,700
- Yorik...
- Enough bullshit!
589
01:11:26,910 --> 01:11:29,140
I knew it...
590
01:11:30,310 --> 01:11:32,340
I knew it.
591
01:11:34,190 --> 01:11:35,900
Same old story.
592
01:11:38,750 --> 01:11:40,740
I'm sorry.
593
01:11:43,310 --> 01:11:46,100
Don't get involved.
594
01:11:54,830 --> 01:11:58,620
- What's wrong with you?
- I'm sorry.
595
01:11:59,710 --> 01:12:04,340
- Now he won't talk to the police.
- It's a waste of time anyway.
596
01:12:05,150 --> 01:12:06,740
You're probably right.
597
01:12:06,950 --> 01:12:10,460
But maybe we should
take down his statement.
598
01:12:10,670 --> 01:12:16,300
I'm not taking him to make a statement
naming Dominik and Blochin as murderers.
599
01:12:16,750 --> 01:12:18,540
Magda?
600
01:12:19,630 --> 01:12:22,820
Blochin just lost his daughter.
601
01:12:24,510 --> 01:12:30,460
Or do you mean...
you believe they shot Garbo?
602
01:12:33,710 --> 01:12:35,660
Of course not.
603
01:12:37,350 --> 01:12:38,940
Good.
604
01:12:39,830 --> 01:12:42,340
End of story. Let's go home.
605
01:14:11,590 --> 01:14:15,060
Sorry, but a raft with candles
is the last thing I need.
606
01:14:15,910 --> 01:14:19,300
But maybe it's what the others need.
607
01:14:29,990 --> 01:14:32,580
Can I move here?
608
01:14:34,510 --> 01:14:37,980
I want to be in the place
where she was last.
609
01:14:39,550 --> 01:14:42,940
I have the feeling
she's still here somewhere.
610
01:14:46,830 --> 01:14:51,460
Of course you can...
stay here.
611
01:14:51,710 --> 01:14:54,500
If we stay here.
612
01:14:58,350 --> 01:15:01,380
Of course she's here somewhere.
613
01:15:10,590 --> 01:15:11,580
Yes?
614
01:15:19,910 --> 01:15:23,100
Emlein, Borchard and Gunther
submitted their resignations.
615
01:15:23,310 --> 01:15:27,300
Tomorrow's press release will say
the Ministry's new management
616
01:15:27,710 --> 01:15:30,700
have ended the untenable practices
in the administration,
617
01:15:31,270 --> 01:15:36,420
and are now fully focused
on resolving international conflicts, etc.
618
01:15:38,550 --> 01:15:42,860
We have you to thank,
Mrs. Steinbrenner.
619
01:15:45,910 --> 01:15:49,780
The Minister's very grateful
and wants to thank you personally.
620
01:15:49,950 --> 01:15:52,220
What about Shukshin and Turobin?
621
01:15:52,430 --> 01:15:57,980
Is there a press release on them?
Or are we happy sacrificing a few pawns?
622
01:15:59,030 --> 01:16:02,780
This Ministry has no problem with Shukshin.
We need him.
623
01:16:03,030 --> 01:16:09,420
Shukshin is respected internationally,
which is very important to us.
624
01:16:09,910 --> 01:16:14,740
You know that there are
no good or bad people in politics.
625
01:16:15,110 --> 01:16:18,300
Only strategic partnerships.
626
01:16:20,710 --> 01:16:22,180
It's good that way.
627
01:16:22,390 --> 01:16:25,780
The electorate,
the people in this country,
628
01:16:25,990 --> 01:16:29,420
they don't need us
to be a bastion of morality.
629
01:16:29,710 --> 01:16:32,700
They need us to act
calmly and professionally,
630
01:16:32,910 --> 01:16:35,180
so they can sleep at night.
631
01:16:35,350 --> 01:16:40,060
What you call "acting calmly"
killed all those people in a bomb attack.
632
01:16:40,310 --> 01:16:42,700
Did you consider that?
633
01:16:44,110 --> 01:16:46,900
You probably have, but you don't care.
634
01:16:47,190 --> 01:16:52,220
Your actions are devoid of empathy
and human compassion.
635
01:16:53,110 --> 01:16:58,500
If politics is no longer based on empathy,
it's just about preserving a system
636
01:16:58,710 --> 01:17:02,260
in which people can,
as you say, sleep at night...
637
01:17:02,510 --> 01:17:05,740
But don't know what
they'll get in the morning.
638
01:17:06,150 --> 01:17:09,420
Do you think politicians
should be role models?
639
01:17:10,190 --> 01:17:13,580
That we should be better
than the rest out there?
640
01:17:13,910 --> 01:17:16,900
It would help if we weren't worse, at least.
641
01:17:28,110 --> 01:17:30,540
Why are you still here?
642
01:17:31,510 --> 01:17:35,900
I'm looking at the findings
of the Kirill Koroliov investigation.
643
01:17:36,310 --> 01:17:37,900
- And?
- And...
644
01:17:38,310 --> 01:17:40,780
It makes me sick!
645
01:17:44,750 --> 01:17:47,620
He's probably out of the country by now.
646
01:17:51,910 --> 01:17:55,300
Dominik, we need to talk about Schatta.
647
01:17:59,390 --> 01:18:04,220
Yorik said that nothing
came from that conversation with him.
648
01:18:04,630 --> 01:18:08,940
- But that's not true.
- No?
649
01:18:11,630 --> 01:18:13,500
What happened then?
650
01:18:15,870 --> 01:18:19,940
Schatta said he saw you
and Blochin shoot Garbo.
651
01:18:26,830 --> 01:18:29,300
Why are you telling me this?
652
01:18:31,910 --> 01:18:37,300
Do you want to open up an inquiry
against me and Blochin?
653
01:18:43,030 --> 01:18:47,340
Homicide detective Rule #5...
"Good to be good, better to be lucky."
654
01:18:47,750 --> 01:18:49,220
Why? What happened?
655
01:18:49,550 --> 01:18:54,620
Arian Jahani's place was searched
for the Koroliov investigation.
656
01:18:54,910 --> 01:18:58,700
They found a GPS receiver matching
the transmitter on Garbo's car.
657
01:18:59,230 --> 01:19:01,420
And the shells he was shot with.
658
01:19:01,990 --> 01:19:07,380
What?
Arian Jahani shot Garbo?
659
01:19:07,710 --> 01:19:09,180
Seems so.
660
01:19:09,390 --> 01:19:12,380
One less case on your desk.
661
01:19:13,710 --> 01:19:19,020
Why did he still have the shells?
Why didn't he throw them away?
662
01:19:19,950 --> 01:19:23,740
No idea.
Maybe he likes trophies.
663
01:19:27,030 --> 01:19:32,060
- Congratulations. Very good work, people. - Thanks.
664
01:19:40,790 --> 01:19:42,460
Magda?
665
01:19:46,150 --> 01:19:51,820
- Are you coming to the funeral tomorrow?
- Of course.
666
01:19:52,430 --> 01:19:54,420
Good night, Dominik.
667
01:21:57,630 --> 01:21:59,620
I don't have kids myself.
668
01:22:00,150 --> 01:22:03,100
Grille was my sister's daughter.
669
01:22:04,710 --> 01:22:10,420
But even if I were
to have kids of my own,
670
01:22:11,310 --> 01:22:15,100
I could never love them
as much as I loved Grille.
671
01:22:15,590 --> 01:22:24,780
I never worried about her because...
she was a special person.
672
01:22:26,550 --> 01:22:34,780
And I always thought that God or fate
or whatever you want to call it,
673
01:22:35,110 --> 01:22:38,100
has big plans...
674
01:22:46,710 --> 01:22:52,460
Big plans for special people.
675
01:22:59,390 --> 01:23:01,140
Leave.
676
01:23:02,750 --> 01:23:07,940
I know you won't believe me,
but I'm really sorry for what happened.
677
01:23:11,310 --> 01:23:16,060
Get out of here...
Before I lose it.
678
01:23:41,950 --> 01:23:44,380
Will you wait a second?
679
01:24:10,360 --> 01:24:12,160
I...
680
01:24:14,390 --> 01:24:17,740
I have to go.
681
01:24:20,030 --> 01:24:22,700
I miss you.
682
01:24:33,590 --> 01:24:36,660
I miss how it used to be.
683
01:25:15,110 --> 01:25:17,620
Hello, Blochin.
684
01:25:39,510 --> 01:25:43,100
All the pain in your face...
685
01:25:44,710 --> 01:25:47,820
It hurts me.
686
01:25:50,430 --> 01:25:53,740
I wanted to come today.
687
01:25:55,350 --> 01:25:57,860
But I couldn't.
688
01:25:58,350 --> 01:26:00,380
I sent Nogly instead.
689
01:26:00,670 --> 01:26:03,460
You shouldn't have.
690
01:26:04,110 --> 01:26:06,980
Maybe.
691
01:26:07,630 --> 01:26:10,340
I'm sorry.
692
01:26:12,230 --> 01:26:21,100
I sometimes can't find the right way
to express my feelings.
693
01:26:26,510 --> 01:26:29,300
Why all this insanity?
694
01:26:29,830 --> 01:26:34,860
- I ask myself that all the time.
- It's always the same.
695
01:26:35,910 --> 01:26:40,700
It starts off small,
then gets bigger and bigger
696
01:26:40,910 --> 01:26:43,780
until it's out of control.
697
01:26:44,110 --> 01:26:48,540
My daughter's dead
and I don't know why.
698
01:26:53,110 --> 01:26:56,180
It's my fault.
699
01:26:58,950 --> 01:27:04,740
I ordered Kirill to wipe out
all witnesses to the drug trafficking.
700
01:27:05,790 --> 01:27:12,620
If the press and the police had started looking
into Turobin's past because of this story,
701
01:27:12,910 --> 01:27:18,220
then things that belong in the dark
would've come to light.
702
01:27:24,710 --> 01:27:29,820
Darkness is the friend
of those who avoid the light.
703
01:27:30,150 --> 01:27:34,020
- I was always scared of the dark.
- I know.
704
01:27:40,510 --> 01:27:43,220
Kirill went too far.
705
01:27:43,750 --> 01:27:48,180
The bombing,
killing your daughter...
706
01:27:49,350 --> 01:27:51,940
I didn't want that.
707
01:27:52,430 --> 01:27:55,900
But I'm responsible.
708
01:27:56,830 --> 01:28:00,620
You can hate me,
you can kill me, here I am.
709
01:28:01,030 --> 01:28:04,060
I won't defend myself.
710
01:28:04,710 --> 01:28:09,140
But if you let me live,
I can help you to find Kirill.
711
01:28:09,710 --> 01:28:12,540
- Where is he?
- I don't know. No one does.
712
01:28:12,790 --> 01:28:18,580
But he's somewhere,
and everybody can be found.
713
01:28:23,310 --> 01:28:25,300
What do you say?
714
01:28:25,710 --> 01:28:29,740
I'll find Kirill and make him pay
for everything he's done.
715
01:28:30,110 --> 01:28:34,540
Even if I have to see
the world burn for this.
716
01:28:37,190 --> 01:28:39,980
Can I help you?
52007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.