All language subtitles for Blochin The Living and the Dead - S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,790 --> 00:01:04,740 The Living and the Dead 2 00:01:09,870 --> 00:01:11,820 Part 5 3 00:01:31,710 --> 00:01:32,780 Yorik, what's up? 4 00:01:33,190 --> 00:01:37,380 - Boss, you should see what I'm holding. - What is it? 5 00:01:37,630 --> 00:01:40,820 I ran the DNA samples through the police database. 6 00:01:41,550 --> 00:01:44,580 It has the DNA information of the entire German police force. 7 00:01:45,150 --> 00:01:46,340 I know what it is. 8 00:01:46,550 --> 00:01:50,540 Your DNA was on the wheat from the field along with Garbo's blood. 9 00:01:52,510 --> 00:01:56,900 In theory, it could've been contaminated from the crime scene inspection. 10 00:01:57,510 --> 00:02:01,500 But the blood and skin got on the wheat at the same time. 11 00:02:01,710 --> 00:02:05,900 It's like the perp wiped his hand on it. 12 00:02:06,070 --> 00:02:08,900 So that's... you. 13 00:02:25,830 --> 00:02:27,820 Why are you calling me? 14 00:02:28,230 --> 00:02:32,780 I mean, why not just arrest me? 15 00:02:38,390 --> 00:02:40,700 Because I owe you 48 hours. 16 00:02:43,540 --> 00:02:44,640 OK... 17 00:02:45,770 --> 00:02:46,570 Thanks. 18 00:02:49,310 --> 00:02:54,100 48 hours. Then the DNA analysis is on Bungartz's desk. 19 00:03:53,310 --> 00:03:57,140 - What do you want for breakfast? - I want out of here. 20 00:03:59,830 --> 00:04:01,940 You're such an asshole. 21 00:04:07,390 --> 00:04:09,180 See you in a while. 22 00:04:21,430 --> 00:04:23,940 I heard you don't want any breakfast. 23 00:04:24,590 --> 00:04:28,860 A coffee? You can always drink coffee, right? 24 00:04:30,910 --> 00:04:32,620 How are you now? 25 00:04:34,990 --> 00:04:37,900 I'd already gotten used to my attacks being gone. 26 00:04:38,350 --> 00:04:43,340 - Since I've known you, miracle healer. - It has nothing to do with me. 27 00:04:43,950 --> 00:04:51,140 You'll always have those attacks. It just helps for you to be clearheaded. 28 00:04:51,750 --> 00:04:54,860 I don't know what to do. 29 00:04:55,550 --> 00:04:59,020 I've always believed in Blochin, but now I don't understand him. 30 00:04:59,230 --> 00:05:03,140 Is this about what Blochin does or doesn't do? 31 00:05:04,790 --> 00:05:07,180 No, probably not. 32 00:05:08,110 --> 00:05:11,140 At least, not just that. 33 00:05:12,830 --> 00:05:16,820 I've recently found myself wishing it was over. 34 00:05:17,710 --> 00:05:22,180 On the other hand, I can't imagine living without him. 35 00:05:27,590 --> 00:05:30,460 - Say something. - I don't need to say anything. 36 00:05:30,710 --> 00:05:33,900 You know it all. You just have to rearrange it. 37 00:05:37,910 --> 00:05:41,380 Are we going? I'm late for school again. 38 00:05:54,230 --> 00:05:58,660 - Do you like being out here? - It's OK. 39 00:06:00,550 --> 00:06:04,660 OK as in "Super OK" or OK as in "not really OK"? 40 00:06:05,510 --> 00:06:08,620 Not really OK. I miss Dad. 41 00:06:21,910 --> 00:06:23,220 Sorry. 42 00:06:23,550 --> 00:06:25,340 I had to make a call. 43 00:06:25,510 --> 00:06:27,100 Don't worry, Mr. Blochin... 44 00:06:27,310 --> 00:06:31,860 "Federal consultant on weapons exports to Russia." 45 00:06:32,630 --> 00:06:37,660 That's your job on the guest list for a reception in the Crown Prince's palace 46 00:06:37,870 --> 00:06:41,580 to honor German-Russian trade relations this afternoon, 47 00:06:41,750 --> 00:06:45,060 and which will likely also be attended by Shukshin. 48 00:06:45,310 --> 00:06:46,700 Wear your best suit. 49 00:06:47,110 --> 00:06:50,620 I'm so sorry about what happened, Mr. Jahani. 50 00:06:51,350 --> 00:06:56,860 Germany is proud to accept people like you. We should've prevented that explosion. 51 00:06:57,110 --> 00:06:58,300 The police want me. 52 00:06:58,510 --> 00:07:03,660 They think I planted the bomb that killed my wife and daughter. 53 00:07:03,910 --> 00:07:07,220 You disappeared, so people don't understand... 54 00:07:07,390 --> 00:07:09,300 But you understand, right? 55 00:07:11,750 --> 00:07:16,340 We're trying to bring the culprits to justice. 56 00:07:16,710 --> 00:07:21,340 But we need you to testify. Against Kirill Koroliov. 57 00:07:21,790 --> 00:07:25,300 - And against Turobin. - Why always Turobin? 58 00:07:25,750 --> 00:07:31,020 That attack wasn't done by one man. You're scared you'll land in prison, but... 59 00:07:31,230 --> 00:07:33,620 I'm tired. 60 00:07:34,590 --> 00:07:38,660 I'll tell you what you want. Just say where and when. 61 00:07:40,150 --> 00:07:42,260 Excuse me. 62 00:07:50,710 --> 00:07:52,180 He's not doing well. 63 00:07:53,150 --> 00:07:55,060 I'm nursing him back to life. 64 00:07:55,430 --> 00:07:58,900 He promised we'd play badminton. 65 00:07:59,310 --> 00:08:03,980 But since he's been on the news, he won't leave the house. 66 00:08:22,710 --> 00:08:27,500 Is it irreverent to inquire about the Senator of the Interior's successor? 67 00:08:27,710 --> 00:08:32,500 Look where you are. Weapons lobbyists and high-class hookers. 68 00:08:32,710 --> 00:08:35,380 And you're worried about irreverence? 69 00:08:37,950 --> 00:08:40,340 Why's he here? 70 00:08:42,550 --> 00:08:44,340 We'll see. 71 00:08:47,510 --> 00:08:49,540 Having fun, Mrs. Steinbrenner? 72 00:08:49,950 --> 00:08:52,860 Don't worry, I'll be in top form for the Ministry meeting. 73 00:08:53,110 --> 00:08:57,860 I didn't hire you for Ministry meetings. You know that, right? 74 00:08:58,310 --> 00:09:00,820 - Does he want something from you? - No idea. 75 00:09:01,030 --> 00:09:03,220 He drops hints that I don't get. 76 00:09:03,390 --> 00:09:05,620 It's a pain in the ass. 77 00:09:23,910 --> 00:09:26,100 Blochin, don't do anything silly. 78 00:09:26,390 --> 00:09:27,420 What? 79 00:09:27,630 --> 00:09:30,260 I'm glad to see you in good health again. 80 00:09:30,510 --> 00:09:34,700 After all those terrible things you imagined happened in my villa. 81 00:09:35,310 --> 00:09:36,780 Where is Kirill Koroliov? 82 00:09:36,990 --> 00:09:41,500 I heard the police are looking for him, but that's unnecessary. 83 00:09:41,830 --> 00:09:46,820 He's always close to you, Blochin. And to your wife and daughter. 84 00:09:50,950 --> 00:09:52,540 Where's Kirill? 85 00:09:54,310 --> 00:09:57,780 Stop, stop... He's a police officer, he's with me. 86 00:09:59,510 --> 00:10:01,300 What was that about? 87 00:10:02,110 --> 00:10:04,220 You think that'll help? 88 00:10:24,790 --> 00:10:28,620 - The shelf’s up. - You're the best. 89 00:10:36,190 --> 00:10:40,980 - I'm scared. - You shouldn't be. 90 00:10:45,510 --> 00:10:49,700 I think it's a really good home for Tommy. 91 00:10:59,310 --> 00:11:02,140 You have to go now. It's the social worker. 92 00:11:02,310 --> 00:11:04,420 Sorry, but you're better off going. 93 00:11:05,390 --> 00:11:07,980 You'll wait, OK? 94 00:11:17,550 --> 00:11:19,660 Hello. 95 00:11:20,910 --> 00:11:22,340 Come in. 96 00:12:02,230 --> 00:12:04,300 Don't give yourself a hard time. 97 00:12:04,950 --> 00:12:08,900 You've already done so much. We just have to wait. 98 00:12:09,510 --> 00:12:14,180 And it wouldn't be horrible if he stayed with his foster parents 99 00:12:14,390 --> 00:12:17,340 and you just visited him often. 100 00:12:19,110 --> 00:12:26,140 Yes, good. I'll do whatever's best for the boy. 101 00:12:33,310 --> 00:12:35,900 - I'll go sit in the shade, OK? - Yes. 102 00:12:45,710 --> 00:12:47,780 Are you a regular now? 103 00:12:48,510 --> 00:12:50,540 A conspiratorial meeting. 104 00:12:50,950 --> 00:12:52,140 Codeword? 105 00:12:53,910 --> 00:12:55,940 "I love you." 106 00:12:57,310 --> 00:13:00,100 Or was that last week's codeword? 107 00:13:02,510 --> 00:13:04,820 How are you? 108 00:13:11,510 --> 00:13:13,340 Strange. 109 00:13:14,950 --> 00:13:20,500 I thought I could use my position in the Ministry of Defense to clear the fog. 110 00:13:21,030 --> 00:13:25,020 Instead, I have the feeling I'm being used. 111 00:13:29,310 --> 00:13:33,620 I'm worried about you, but you already know that. 112 00:13:33,950 --> 00:13:37,620 The dark side of the Force is waiting up there for you. 113 00:13:55,510 --> 00:13:56,700 Mom? 114 00:13:58,430 --> 00:14:00,620 Luis, please, that hurts. 115 00:14:01,990 --> 00:14:04,780 - Mom, can I take something off. - What? 116 00:14:04,990 --> 00:14:06,580 Take care. 117 00:14:07,510 --> 00:14:09,780 I'll be in touch if I have news. 118 00:14:16,310 --> 00:14:17,620 Take off your shoes. 119 00:14:57,310 --> 00:15:00,620 ...and a garden for the doll's house. 120 00:15:01,110 --> 00:15:03,980 We'll have a garden fence and maybe a swing. 121 00:15:27,510 --> 00:15:31,060 Honey? Everything OK? 122 00:15:41,950 --> 00:15:47,340 I've met the man I want to spend the rest of my life with. 123 00:16:48,670 --> 00:16:51,060 Please put those in a separate tray. 124 00:16:52,590 --> 00:16:56,140 Pockets are empty? OK, step through please. 125 00:16:56,470 --> 00:16:57,460 Good evening. 126 00:17:08,670 --> 00:17:10,900 Mrs. Undersecretary, can I help you? 127 00:17:12,150 --> 00:17:14,700 Do you know a hotel that doesn't cost 300 euros? 128 00:17:15,910 --> 00:17:17,020 Why? 129 00:17:18,070 --> 00:17:20,020 I don't know where else to go. 130 00:17:20,990 --> 00:17:23,580 My best friend's in Ibiza. I don't have any others. 131 00:17:25,390 --> 00:17:28,460 And... what about home? 132 00:17:33,910 --> 00:17:36,100 Phillip and I split up. 133 00:17:42,310 --> 00:17:46,380 St. Raphael's is really good. Great minibar. 134 00:17:46,670 --> 00:17:49,580 That sounds good. 135 00:17:50,790 --> 00:17:54,900 But I actually need the luxury option right now. 136 00:17:55,550 --> 00:17:56,980 Thanks anyway. 137 00:18:35,990 --> 00:18:40,980 Sit down, but no fucking around. I'm stronger than you and you know it. 138 00:18:41,230 --> 00:18:43,300 What you're doing here, Blochin... 139 00:18:43,510 --> 00:18:47,580 is the stupidest thing I've ever seen a cop do. 140 00:18:48,630 --> 00:18:52,620 And your blackmail attempt was smart? 141 00:18:54,030 --> 00:18:55,420 OK... 142 00:18:56,110 --> 00:18:58,060 Are we even? 143 00:18:58,390 --> 00:19:04,020 - Let me go and we'll forget about this. - I'm afraid it won't be that easy. 144 00:19:09,430 --> 00:19:10,780 Ayubu, what is it? 145 00:19:11,230 --> 00:19:12,660 Blochin, everything's cool. 146 00:19:12,870 --> 00:19:17,500 We just found 15 kilos of cocaine in a Lebanese Scarface-wannabe's hotel room. 147 00:19:18,110 --> 00:19:20,420 Congrats. The old slave driver will be happy. 148 00:19:21,790 --> 00:19:24,180 At least it'll get us some good press again. 149 00:19:24,350 --> 00:19:27,100 But there was something else besides the drugs... 150 00:19:27,390 --> 00:19:31,460 Something that had supposedly disappeared to the Ukraine. 151 00:19:47,390 --> 00:19:48,500 Yes? 152 00:19:48,910 --> 00:19:50,100 It's me. 153 00:19:50,310 --> 00:19:52,500 Open the door, we have to talk. 154 00:19:53,710 --> 00:19:54,940 Yorik? 155 00:19:55,510 --> 00:19:59,100 Can you hear me? Open up, we have to find a solution. 156 00:20:06,750 --> 00:20:08,340 Yorik? 157 00:20:15,990 --> 00:20:18,460 Look at you. 158 00:20:20,590 --> 00:20:24,460 It didn't work out again with the girl. 159 00:20:26,310 --> 00:20:32,380 - What happened? - I just wanted to talk to her. 160 00:20:32,710 --> 00:20:34,580 I swear. 161 00:20:37,390 --> 00:20:40,940 I even waited until the guys left. 162 00:21:05,110 --> 00:21:07,100 Mrs. Geissler? 163 00:21:07,750 --> 00:21:10,300 Stötzner, police. 164 00:21:10,790 --> 00:21:13,700 Do you know which pig hurt my daughter? 165 00:21:13,990 --> 00:21:16,740 No, unfortunately not. 166 00:21:17,910 --> 00:21:21,780 The neighbors broke in after hearing her scream. 167 00:21:23,510 --> 00:21:26,300 Then they called an ambulance. 168 00:21:46,310 --> 00:21:49,900 We'll find him, Mrs. Geissler. I promise you. 169 00:21:52,550 --> 00:21:55,020 If you need support, my husband is a congressman... 170 00:21:55,350 --> 00:21:57,700 I know who he is. 171 00:21:58,830 --> 00:22:01,980 We'll do everything in our powers. 172 00:22:02,310 --> 00:22:03,740 Here. 173 00:22:04,310 --> 00:22:09,340 Call me as soon as she wakes up, OK? Any time. 174 00:22:26,230 --> 00:22:30,540 I checked with the Speaker about the new direction in case of conflict. 175 00:22:30,750 --> 00:22:34,180 The European Parliament doesn't want the Minister to talk much. 176 00:22:34,390 --> 00:22:37,220 The other MEPs come from countries with bigger problems. 177 00:22:38,430 --> 00:22:41,420 - Are you making progress otherwise? - With what? 178 00:22:41,670 --> 00:22:44,260 With what you're here for. 179 00:22:44,630 --> 00:22:47,420 - What game are you playing? - I'm not. 180 00:22:47,630 --> 00:22:49,820 I'm happy you're here. I need you. 181 00:22:50,110 --> 00:22:52,100 I want to know why. 182 00:23:00,710 --> 00:23:03,500 Let's discuss this elsewhere. 183 00:23:18,870 --> 00:23:20,860 - Yes? - I saw her. 184 00:23:21,310 --> 00:23:25,380 If that was my daughter lying in the hospital, you'd be dead. 185 00:23:27,350 --> 00:23:28,540 I didn't want to do it. 186 00:23:28,870 --> 00:23:31,260 Pull yourself together. 187 00:23:31,790 --> 00:23:36,660 Are you crying because you nearly killed her or are you worried about yourself? 188 00:23:37,550 --> 00:23:39,340 I love her, man. 189 00:23:40,350 --> 00:23:41,340 Listen up... 190 00:23:41,790 --> 00:23:43,660 She's still unconscious. 191 00:23:43,910 --> 00:23:46,980 But when she wakes up and testifies against you, 192 00:23:47,150 --> 00:23:51,340 your life as you know it will be over. You know that, right? 193 00:23:52,310 --> 00:23:53,940 Yes, I know. 194 00:23:56,950 --> 00:23:58,020 What should I do? 195 00:23:59,990 --> 00:24:03,220 I have an idea how to get you out of this alive. 196 00:24:03,510 --> 00:24:07,420 - OK. How? - That's my business. 197 00:24:08,190 --> 00:24:12,980 But if it works, you know what that means, right? 198 00:24:15,790 --> 00:24:18,780 The DNA samples never existed. 199 00:24:19,950 --> 00:24:21,140 Good. 200 00:24:21,910 --> 00:24:25,220 Come to work tomorrow. And don't let on about anything. 201 00:24:25,390 --> 00:24:28,340 Do something with our face, you look like shit. 202 00:24:37,990 --> 00:24:40,700 - Drug trafficking is harmless? - Can I join? 203 00:24:40,910 --> 00:24:42,100 Sit down. 204 00:24:42,910 --> 00:24:46,820 - Does your father know you're in Berlin? - He thinks I'm in Donetsk. 205 00:24:47,030 --> 00:24:50,660 But a girl with brains can't last five minutes there. 206 00:24:50,990 --> 00:24:52,580 Are you feeling better? 207 00:24:52,910 --> 00:24:55,300 You looked pretty bad last time I saw you. 208 00:24:55,550 --> 00:25:00,540 True. You watched while your friend Kirill tried to kill me. 209 00:25:00,990 --> 00:25:03,180 He succeeded with my friend David. 210 00:25:03,390 --> 00:25:06,980 And his bomb killed women and children. 211 00:25:07,630 --> 00:25:11,180 He did that too? More prolific than I thought. 212 00:25:11,710 --> 00:25:14,700 You know where he is? 213 00:25:17,790 --> 00:25:21,180 We have nothing on her. We have to let her go. 214 00:25:21,510 --> 00:25:22,860 OK. 215 00:25:23,150 --> 00:25:24,940 I'll give her a ride home then. 216 00:25:25,590 --> 00:25:29,460 - Ever been on one of these? - Not today. 217 00:25:51,190 --> 00:25:53,540 Do you have kids? 218 00:25:54,350 --> 00:25:57,180 Do you let them ride on your motorcycle too? 219 00:25:57,750 --> 00:26:05,220 - I have a daughter but she's too young. - Then she has something to look forward to. 220 00:26:31,550 --> 00:26:33,340 Thanks for the tour. 221 00:26:34,550 --> 00:26:37,740 That was my first time on a motorcycle, by the way. 222 00:26:37,950 --> 00:26:40,300 I know. 223 00:26:53,990 --> 00:26:57,980 - Kirill keeps calling. - What? Why? 224 00:26:58,710 --> 00:27:03,580 I give better blowjobs than Dubai whores. His words, not mine. 225 00:27:21,910 --> 00:27:23,900 Is anyone sitting here? 226 00:27:30,350 --> 00:27:32,540 I always liked coming here. 227 00:27:33,110 --> 00:27:35,100 A margarita, please. 228 00:27:38,110 --> 00:27:44,820 The Brazilian trade attache always requested this hotel and then stayed in Rio. Weird. 229 00:27:48,110 --> 00:27:53,780 - But you're paying this time, right? - I can afford it. 230 00:27:55,310 --> 00:27:59,020 Can you put me in contact with Minister Geissler? 231 00:27:59,350 --> 00:28:02,620 Sure. Why? 232 00:28:03,310 --> 00:28:09,100 Because I'm one of the bad guys and need his help to save myself. 233 00:28:10,350 --> 00:28:12,940 How bad are you? 234 00:28:13,470 --> 00:28:16,420 Special Forces are about to storm in and arrest me. 235 00:28:17,110 --> 00:28:20,700 Then I'll go to court to get my life sentence. 236 00:28:21,510 --> 00:28:23,460 For what? 237 00:28:23,950 --> 00:28:26,340 Murder. 238 00:28:28,430 --> 00:28:32,700 - I'll visit you every week. - That'll be difficult. 239 00:28:33,190 --> 00:28:35,580 I only get two hours of visiting time a month. 240 00:28:36,830 --> 00:28:40,420 Luckily they have family rooms for couples. 241 00:28:40,710 --> 00:28:43,180 Are we a family then? 242 00:28:46,430 --> 00:28:47,820 Of course. 243 00:28:48,710 --> 00:28:50,460 The wedding was wonderful. 244 00:28:52,110 --> 00:28:56,700 The prison chaplain read my favorite psalm. Remember? 245 00:28:57,950 --> 00:29:00,740 "Let all that you do be done in love." 246 00:29:02,190 --> 00:29:05,980 First Book of Corinthians, Chapter 16, Verse 14. 247 00:29:11,830 --> 00:29:17,860 But I was still happy, when, after 15 years, they released you early for good conduct. 248 00:29:18,710 --> 00:29:23,020 Me too. I love my freedom. 249 00:29:58,190 --> 00:29:59,380 Sorry. 250 00:30:00,030 --> 00:30:02,100 I didn't find it right away. 251 00:30:02,310 --> 00:30:04,540 There are usually ducks here. 252 00:30:07,230 --> 00:30:11,380 I have a sentimental fondness for this part of the park. 253 00:30:12,110 --> 00:30:15,380 - Do you know Claus-Jiirgen Ammler? - No. 254 00:30:15,910 --> 00:30:17,500 No one does. 255 00:30:17,910 --> 00:30:22,780 But he was in the Federal Government longer and in more committees than anyone. 256 00:30:23,710 --> 00:30:29,740 When I started, he often brought me here to explain the rules of politics. 257 00:30:30,630 --> 00:30:36,100 The first rule of politics in the Rhineland is, "He's a good man. Let's get rid of him." 258 00:30:36,750 --> 00:30:39,780 And now I'm meeting you here to learn something? 259 00:30:43,950 --> 00:30:46,420 The Minister and I haven't been here long. 260 00:30:46,630 --> 00:30:50,900 The Ministry has its old boy networks that are hard to shake. 261 00:30:51,630 --> 00:30:54,020 You're talking about Turobin. 262 00:30:54,310 --> 00:30:56,780 The Russian troop withdrawal in '94. 263 00:30:57,030 --> 00:31:02,380 Doesn't it seem that the relationships between Shukshin and some in our Ministry 264 00:31:02,550 --> 00:31:04,540 are thicker than blood? 265 00:31:05,230 --> 00:31:08,220 That's why contracts are awarded to Turobin. 266 00:31:08,430 --> 00:31:10,220 Without a call for tender. 267 00:31:12,350 --> 00:31:17,460 The Defense Ministry has the longest-serving administrative staff in the country. 268 00:31:17,710 --> 00:31:19,700 A state within a state. 269 00:31:20,310 --> 00:31:24,700 The Minister and I want to knock down these antiquated structures. 270 00:31:25,350 --> 00:31:28,300 And we need you to do that. 271 00:31:29,430 --> 00:31:31,420 To rock the boat a little. 272 00:31:31,630 --> 00:31:35,420 To make sure that these machinations come to light. 273 00:31:37,390 --> 00:31:40,580 - Why can't you do that yourself? - It wouldn't work. 274 00:31:40,750 --> 00:31:46,140 If the Minister takes action against his own staff, he's a traitor. 275 00:31:46,630 --> 00:31:49,980 If you do it, you're a hero. 276 00:32:10,710 --> 00:32:12,460 Minister? 277 00:32:13,550 --> 00:32:15,580 Dominik Stötzner, Homicide. 278 00:32:15,790 --> 00:32:18,420 Mrs. Steinbrenner called you. 279 00:32:19,790 --> 00:32:21,780 I'll be right there. 280 00:32:22,510 --> 00:32:24,220 What do you want? 281 00:32:24,790 --> 00:32:28,540 - Do you know where your daughter is? - Of course. 282 00:32:29,310 --> 00:32:34,260 Have you seen her videos making the rounds on the internet? 283 00:32:49,190 --> 00:32:50,900 You're hiding something. 284 00:32:51,110 --> 00:32:53,140 You just won 99 points. 285 00:32:54,230 --> 00:32:55,020 For me? 286 00:32:58,510 --> 00:33:01,060 - Ready for the big ride? - Yes. 287 00:33:43,030 --> 00:33:46,420 - Are you coming in? - I have to go. Something to do. 288 00:33:46,590 --> 00:33:51,100 - You always have something to do. - Come on, I'm there when you need me. 289 00:33:53,910 --> 00:33:56,580 - Can I keep this? - Sure. 290 00:34:01,510 --> 00:34:04,020 Guess what? I get to ride on the motorcycle now! 291 00:34:04,230 --> 00:34:05,860 Don't be mad. 292 00:34:14,910 --> 00:34:18,860 A courier is bringing you a confidential dossier from the Ministry of Defense. 293 00:34:19,350 --> 00:34:22,180 You asked me if you could do a story on it. 294 00:34:22,550 --> 00:34:24,140 Now you can. 295 00:34:25,390 --> 00:34:29,180 May I also ask who or what it is that I'm being used against? 296 00:34:29,790 --> 00:34:32,620 Never look a gift horse in the mouth, OK? 297 00:34:33,110 --> 00:34:35,140 Pearls of wisdom. 298 00:34:35,950 --> 00:34:40,540 Sure,I'll take a look. Over and... 299 00:34:41,670 --> 00:34:43,420 Out. 300 00:35:19,710 --> 00:35:22,460 Thanks. Here it is... Heinrichplatz. 301 00:35:22,910 --> 00:35:26,220 Pheline Nogly arranged to meet Kirill tomorrow at 3:00 pm 302 00:35:26,470 --> 00:35:28,820 at Cafe Zeitlos in Kreuzberg. 303 00:35:28,990 --> 00:35:34,900 That area isn't very open, so it'll be easy for us to be inconspicuous. 304 00:35:35,430 --> 00:35:40,020 If Kirill shows up, I'll identify him and we can enter. 305 00:35:40,190 --> 00:35:43,780 On my command, Blochin. You stay back, OK? 306 00:35:48,190 --> 00:35:51,700 Dankwart disappeared two days ago. I'm worried. 307 00:35:52,310 --> 00:35:54,300 Call his wife. 308 00:35:54,990 --> 00:35:56,180 Yes? 309 00:35:57,510 --> 00:35:59,620 She's awake? 310 00:36:00,390 --> 00:36:02,180 OK, I'm on my way. 311 00:36:25,750 --> 00:36:30,660 She's awake now. She's still weak, but she knows what happened. 312 00:36:31,790 --> 00:36:36,500 Please wait outside, Petra. We need to speak to Freddy. 313 00:36:57,310 --> 00:36:59,580 Hello, Freddy. 314 00:37:00,790 --> 00:37:07,580 I'm Dominik Stötzner from the police and... your father's here too. 315 00:37:10,710 --> 00:37:12,940 What do you want? 316 00:37:13,910 --> 00:37:17,260 I know who did this to you, Freddy. 317 00:37:17,830 --> 00:37:20,820 Yorik is my colleague. 318 00:37:21,190 --> 00:37:24,620 I'll make sure he regrets it for the rest of his life 319 00:37:24,830 --> 00:37:28,060 and never lays his hands on a woman again. 320 00:37:29,590 --> 00:37:36,020 But I don't think it's a good idea for you to report him. 321 00:37:37,390 --> 00:37:42,340 - Why? - You're the Minister's daughter, Freddy. 322 00:37:42,590 --> 00:37:47,340 If the press gets wind of this, you'll be fair game. 323 00:37:47,790 --> 00:37:51,580 There are unfortunately too many things you've done 324 00:37:51,790 --> 00:37:56,980 that they could use to destroy you and your family. 325 00:38:00,710 --> 00:38:03,620 - Like what? - He means your drug-taking. 326 00:38:04,190 --> 00:38:07,740 He means your sex videos all over the internet, 327 00:38:07,990 --> 00:38:12,580 in which you screw every Federal Police officer with a heartbeat. 328 00:38:12,910 --> 00:38:17,020 He means all the shit you've done over the years at my expense. 329 00:38:17,270 --> 00:38:21,180 I'm not defending what that young man did to you, 330 00:38:21,510 --> 00:38:27,220 but... you're not innocent. 331 00:38:27,510 --> 00:38:31,820 If you report him and drag our family through your mud, 332 00:38:32,510 --> 00:38:34,780 you'll have to do without my support. 333 00:38:35,430 --> 00:38:39,060 And you'll never see me, your mother or your brother again. 334 00:38:39,310 --> 00:38:40,780 I promise. 335 00:38:40,950 --> 00:38:44,860 I've had enough, Freddy. I've really had enough. 336 00:38:52,910 --> 00:38:55,900 Maybe your dad's right. 337 00:38:56,710 --> 00:38:59,940 Maybe it's better that way. 338 00:39:10,910 --> 00:39:13,300 Maybe it's better that way. 339 00:40:03,030 --> 00:40:05,540 What are you doing here? 340 00:40:06,110 --> 00:40:09,420 Looking for Dankwart. He disappeared two days ago. 341 00:40:09,630 --> 00:40:12,420 His wife's worried that he's back on the bottle. 342 00:40:12,630 --> 00:40:14,420 I wouldn't be surprised. 343 00:40:15,110 --> 00:40:21,500 We're really fucked. Totally fucked. 344 00:40:30,990 --> 00:40:33,180 Funny, isn't it? 345 00:40:33,630 --> 00:40:37,020 You always try to do the right thing, to be on the good side, 346 00:40:37,190 --> 00:40:39,180 looking down on people like me. 347 00:40:39,390 --> 00:40:43,140 Then one wrong move and you're here with me. 348 00:40:44,710 --> 00:40:46,900 I've been thinking... 349 00:40:48,590 --> 00:40:52,540 No matter how you look at it, you have to kill me. 350 00:40:52,790 --> 00:40:56,260 You have to assume I've made copies of the video. 351 00:40:56,590 --> 00:41:02,220 That I can bring you down at any time. 352 00:41:03,790 --> 00:41:06,420 Don't talk like it's a shitty math problem. 353 00:41:06,830 --> 00:41:11,740 How does it feel? Shitty, right? You have any idea how I feel? 354 00:41:12,790 --> 00:41:18,020 You once killed a man. You seem to be dealing with it OK. 355 00:41:20,950 --> 00:41:23,660 Back to the radiator. 356 00:41:25,710 --> 00:41:26,900 Go on. 357 00:41:27,550 --> 00:41:31,740 Cross your fingers. If you're lucky, I'll have one less problem tonight. 358 00:41:48,710 --> 00:41:51,140 So, anything happening? 359 00:42:03,110 --> 00:42:05,900 He should've showed up 30 minutes ago. 360 00:42:06,910 --> 00:42:09,380 Seen anything suspicious? 361 00:42:18,230 --> 00:42:19,500 Abort? 362 00:42:19,910 --> 00:42:21,340 Not yet. 363 00:42:48,350 --> 00:42:49,860 Something's not right. 364 00:42:50,110 --> 00:42:54,100 He'd never stand you up like this, knowing how into you he is. 365 00:43:00,030 --> 00:43:02,620 Blochin. Where are you going? Hey! 366 00:43:18,510 --> 00:43:21,020 You told him we were here. 367 00:43:22,150 --> 00:43:25,340 Sometimes you know what you're doing is a bad idea. 368 00:43:25,710 --> 00:43:30,340 But for some reason, you do it anyway. 369 00:43:30,910 --> 00:43:36,500 - What do you mean? - Something bad's going to happen. 370 00:43:39,150 --> 00:43:40,420 Unknown Caller 371 00:43:44,150 --> 00:43:46,180 - Yes? - Are you still in the cafe 372 00:43:46,350 --> 00:43:48,540 or have you given up waiting? 373 00:43:51,190 --> 00:43:53,780 Where are you? Nearby? 374 00:43:54,430 --> 00:43:56,460 No. Not really. 375 00:43:57,110 --> 00:43:59,180 I'm with your family. 376 00:44:02,630 --> 00:44:05,180 Say hi to your dad. 377 00:44:16,870 --> 00:44:17,980 What do you want? 378 00:44:20,990 --> 00:44:26,300 - Arian. Bring him to me. Now. - I can't. 379 00:44:26,910 --> 00:44:29,900 You have five seconds to change your mind, 380 00:44:30,110 --> 00:44:31,700 or one of them will die. 381 00:44:31,910 --> 00:44:33,100 I want to speak to them. 382 00:44:33,630 --> 00:44:37,060 Five, four, three... 383 00:44:37,390 --> 00:44:40,340 - Why do you want Arian? - Two... 384 00:44:41,270 --> 00:44:42,980 - One. - OK! 385 00:44:48,710 --> 00:44:49,700 Grille! 386 00:44:54,310 --> 00:44:56,020 It's OK, it's OK! 387 00:44:56,630 --> 00:44:59,060 What's wrong? What happened? 388 00:45:00,150 --> 00:45:03,700 Sweetheart... Mom's here, come on. 389 00:45:04,510 --> 00:45:05,900 Grille? 390 00:45:06,710 --> 00:45:08,020 Inka? 391 00:45:08,910 --> 00:45:11,100 Kirill, talk to me. What happened? 392 00:45:15,910 --> 00:45:18,660 Your daughter's dead. 393 00:45:24,390 --> 00:45:28,820 If you want your wife to live, bring me Arian. 394 00:45:29,230 --> 00:45:30,260 Get in your car. 395 00:45:30,790 --> 00:45:33,500 Drive, alone. Stay on the phone. 396 00:45:34,070 --> 00:45:37,260 Don't let any other police follow you. Now! 397 00:45:40,310 --> 00:45:43,620 - Where should I bring him? - I'll tell you when you have him. 398 00:45:46,190 --> 00:45:47,980 Give me the keys. 399 00:45:48,910 --> 00:45:50,700 What's going on? 400 00:45:51,830 --> 00:45:54,540 - Give me the keys. - Blochin, what's going on? 401 00:46:55,750 --> 00:46:56,940 Hey! 402 00:46:59,030 --> 00:47:00,820 Where are you now? 403 00:47:01,990 --> 00:47:03,500 Almost there. 404 00:47:33,590 --> 00:47:36,260 - I need Arian. - He's not here. 405 00:47:44,230 --> 00:47:46,180 - Where is he? - I told you he's not here. 406 00:47:46,350 --> 00:47:49,140 He disappeared this morning. 407 00:47:50,350 --> 00:47:51,500 He's not here. 408 00:47:52,550 --> 00:47:55,140 - What? - He's not here. 409 00:47:55,910 --> 00:47:58,700 What do you mean? 410 00:47:59,310 --> 00:48:00,700 Where is he? 411 00:48:00,990 --> 00:48:04,900 I don't know, gone. I don't know where he is. 412 00:48:06,310 --> 00:48:07,900 Give me Inka. 413 00:48:08,830 --> 00:48:10,220 I want to talk to Inka. 414 00:48:11,030 --> 00:48:14,620 Your daughter's dead and you're still fucking with me? 415 00:48:15,110 --> 00:48:17,020 Blochin... 416 00:48:17,910 --> 00:48:19,660 I'm shooting your wife. 417 00:48:19,990 --> 00:48:21,100 No! 418 00:48:21,310 --> 00:48:22,580 Don't do it! 419 00:49:17,150 --> 00:49:19,260 What happened? 420 00:51:48,110 --> 00:51:50,500 Thanks for the ride. 421 00:51:51,150 --> 00:51:53,220 No problem. 422 00:53:52,030 --> 00:53:54,380 Hey. Where are you? 423 00:53:55,790 --> 00:53:57,540 Out. 424 00:53:59,550 --> 00:54:02,420 Can I come see you at the hotel? 425 00:54:03,110 --> 00:54:05,740 I'm at home. 426 00:54:07,950 --> 00:54:13,940 - With your husband? - No, Philipp moved to Bonn with the kids. 427 00:54:14,630 --> 00:54:17,020 He wants a divorce. 428 00:54:17,390 --> 00:54:19,700 And custody. 429 00:54:23,110 --> 00:54:25,940 Did you hear me? 430 00:54:27,510 --> 00:54:29,260 Yes... 431 00:54:33,710 --> 00:54:36,300 Grille is... 432 00:54:37,350 --> 00:54:39,500 Grille's dead. 433 00:54:40,550 --> 00:54:42,140 What? 434 00:54:44,190 --> 00:54:45,900 My God. 435 00:55:08,030 --> 00:55:11,620 Are you going to get the guy who did it? 436 00:55:12,110 --> 00:55:15,900 Every single cop is out looking for him. 437 00:55:16,110 --> 00:55:18,900 Except for me and Blochin. 438 00:55:19,350 --> 00:55:21,340 It's good that way. 439 00:55:21,830 --> 00:55:23,700 I hope you know that. 440 00:55:24,190 --> 00:55:27,540 It's better you're here and not out there. 441 00:55:28,950 --> 00:55:32,820 Does your husband really want sole custody? 442 00:55:33,030 --> 00:55:35,100 He'll never get it. 443 00:55:35,510 --> 00:55:37,740 He's so angry. 444 00:55:38,190 --> 00:55:40,860 I'd hoped we could resolve it peacefully. 445 00:55:41,110 --> 00:55:43,140 But I think a war's on. 446 00:55:43,390 --> 00:55:46,380 Why is he so angry? 447 00:55:48,710 --> 00:55:55,020 I told him I'd met the man I want to spend the rest of my life with. 448 00:56:33,590 --> 00:56:36,700 I don't want people ringing the doorbell at this hour. 449 00:56:36,910 --> 00:56:41,300 Mama, go back to sleep. I had a really rough night. 450 00:56:49,190 --> 00:56:51,940 May I come in? 451 00:56:53,510 --> 00:56:55,460 Come in. 452 00:57:10,910 --> 00:57:16,260 Are you nuts, leaving me here all night? I need to piss, I'm shitting my pants! 453 00:57:16,710 --> 00:57:18,420 Asshole. 454 00:58:01,230 --> 00:58:03,940 I hope it's enough. 455 00:58:41,310 --> 00:58:42,500 Good morning. 456 00:58:46,910 --> 00:58:48,340 Take care. 457 00:58:56,350 --> 00:58:57,540 What? 458 00:59:05,630 --> 00:59:09,860 - Well, Katrin, are you happy? - You didn't tell me it was coming out today. 459 00:59:10,110 --> 00:59:12,540 Who do you think you are, Katrin the puppet master? 460 00:59:12,710 --> 00:59:16,620 You named the officials at the Ministry who were in on the 15-billion euro deal... 461 00:59:16,830 --> 00:59:20,340 Emlein, Borchard, Gunther... Goddamn, it's not about them. 462 00:59:20,590 --> 00:59:24,780 I gave you evidence that Shukshin used that cash to start his business. 463 00:59:24,990 --> 00:59:29,220 - Why isn't that in here? - Turobin put 500 lawyers on us. 464 00:59:29,710 --> 00:59:35,540 Our five lawyers said it was too risky to print it without being able to prove it. 465 00:59:36,230 --> 00:59:39,420 But enough to get rid of a few Ministry officials, huh? 466 00:59:40,110 --> 00:59:42,180 Yes, they have even fewer lawyers than us. 467 00:59:42,510 --> 00:59:44,300 Fuck you, Wasserburg. 468 00:59:48,550 --> 00:59:52,980 This is the biggest manhunt since I've been here and we have nothing. 469 00:59:53,190 --> 00:59:57,020 They're questioning anyone who even sold Kirill bubblegum. 470 00:59:57,230 --> 00:59:59,420 - And Pheline? - She knows nothing. 471 00:59:59,630 --> 01:00:04,420 She's under constant supervision, but hasn't had contact with him. 472 01:00:04,830 --> 01:00:07,820 Is Dankwart ever coming back? 473 01:00:11,190 --> 01:00:13,380 Has Kirill showed up? 474 01:00:13,630 --> 01:00:15,900 - What are you doing here? - Any news? 475 01:00:16,110 --> 01:00:17,380 Where's Inka? 476 01:00:17,590 --> 01:00:19,060 Come with me. 477 01:00:24,390 --> 01:00:26,020 So, any news? 478 01:00:26,910 --> 01:00:28,500 Listen... 479 01:00:29,830 --> 01:00:35,220 - It'd be better if you stay out of this. - You don't really believe I'd do that, right? 480 01:00:35,430 --> 01:00:38,380 Blochin, this investigation needs to run smoothly. 481 01:00:38,750 --> 01:00:43,380 Imagine if we find him and you flip out, which we'd all understand. 482 01:00:43,910 --> 01:00:47,700 You'd ruin the case. You know the lawyers he has. 483 01:00:47,830 --> 01:00:50,100 You've seen Nogly for yourself. 484 01:00:50,630 --> 01:00:52,260 Yes? 485 01:00:52,710 --> 01:00:55,100 OK, I'm coming. I have to go. 486 01:00:55,230 --> 01:00:58,900 - Where to? - The funeral home to choose a coffin. 487 01:00:59,910 --> 01:01:03,260 Blochin, promise me you'll stay away. 488 01:01:10,950 --> 01:01:17,020 He ran the doorbell and I opened the door. It was around 5:00 am and I was still asleep. 489 01:01:17,990 --> 01:01:21,980 - What's this about? - Schatta came to my place this morning. 490 01:01:22,310 --> 01:01:26,940 - Schatta? How'd he find you? - My digital footprint. 491 01:01:27,510 --> 01:01:32,180 He said anyone who uses the internet leaves behind a kind of "afterglow". 492 01:01:32,510 --> 01:01:34,540 I told you he was a weirdo. 493 01:01:35,030 --> 01:01:37,900 He just showed up at my door. 494 01:01:38,230 --> 01:01:39,820 And? 495 01:01:40,510 --> 01:01:43,380 - What did he want? - Honestly? 496 01:01:43,590 --> 01:01:45,180 No idea. 497 01:01:45,350 --> 01:01:50,060 He was in my kitchen. We talked for an hour. My mom thought he was nice. 498 01:01:50,310 --> 01:01:52,020 - Maybe he's in love. - Nonsense. 499 01:01:52,350 --> 01:01:55,780 He was sounding me out. 500 01:01:56,550 --> 01:01:57,860 Good. 501 01:01:58,110 --> 01:02:00,860 You and Yorik, pay him another visit. 502 01:02:01,310 --> 01:02:03,580 He can't harass my people. 503 01:02:04,030 --> 01:02:10,700 Find out what this weirdo's problem is. And make sure this doesn't happen again. 504 01:02:23,710 --> 01:02:26,900 Regards from the Minister. He can't leave London. 505 01:02:27,110 --> 01:02:29,580 The Brits disagree with the rest of the EU. 506 01:02:29,750 --> 01:02:34,060 I can imagine the Minister is happy being in London right now. 507 01:02:34,310 --> 01:02:39,020 He'll get as little dirt as possible thrown at him over there. 508 01:02:39,750 --> 01:02:44,180 Mr. Borchard, I can imagine that you and the others mentioned 509 01:02:44,390 --> 01:02:46,780 have no time for this biased newspaper article. 510 01:02:47,110 --> 01:02:53,700 The Minister has made it his top priority to clear up any false allegations. 511 01:02:54,430 --> 01:02:57,540 Therefore, he will conduct a full investigation. 512 01:02:57,750 --> 01:03:00,700 It'd be embarrassing if these allegations are true. 513 01:03:00,990 --> 01:03:07,820 If people still working here today got rich from the Russian troop withdrawal in '94. 514 01:03:14,830 --> 01:03:20,020 I'm sorry, but it's not just about fingerpointing. 515 01:03:20,270 --> 01:03:22,500 It's about something else. 516 01:03:22,910 --> 01:03:26,900 Turobin, one of the world's largest military service providers, 517 01:03:27,110 --> 01:03:30,580 has been using this Ministry as an ATM for 20 years. 518 01:03:30,870 --> 01:03:34,940 We'll also deal with these unproven allegations. 519 01:03:35,310 --> 01:03:38,140 Can we start the meeting? 520 01:03:41,510 --> 01:03:43,300 Good morning. 521 01:03:45,430 --> 01:03:48,900 Where have you been? We've been looking for you for three days! 522 01:03:49,110 --> 01:03:51,260 - I had stuff to do. - OK, not so fast. 523 01:03:51,470 --> 01:03:54,100 I spoke to Willi, I know what's wrong. 524 01:03:54,310 --> 01:03:56,580 - Where is he? - At the hotel getting shitfaced. 525 01:03:56,910 --> 01:03:59,220 - So my money's gone? - No, no... 526 01:03:59,390 --> 01:04:03,540 I was at my brother's in western Germany, collecting money owed to me. 527 01:04:04,310 --> 01:04:06,340 We have money again. 528 01:04:06,910 --> 01:04:10,580 You didn't think to tell your wife where you were? 529 01:04:11,110 --> 01:04:13,860 I wouldn't want to be in your marriage. 530 01:04:14,550 --> 01:04:19,260 Thanks for your concern. It's like a funeral here today. 531 01:04:20,750 --> 01:04:24,260 Blochin's daughter was killed. 532 01:04:31,550 --> 01:04:33,860 Homicide, Officer Jenisch. 533 01:04:35,510 --> 01:04:37,340 Shit. Where? 534 01:04:38,110 --> 01:04:42,180 Dominik, it's a nationwide manhunt. We can't do anything more. 535 01:04:42,350 --> 01:04:44,500 And Shukshin? 536 01:04:44,910 --> 01:04:49,900 He's protected by Nogly and his lawyers. But the DA's on it. 537 01:04:50,710 --> 01:04:56,100 Call from the crime squad. Arian Jahani jumped from the train bridge. 538 01:04:56,550 --> 01:05:00,740 - Dead, I assume? - Very much so. 539 01:05:33,470 --> 01:05:37,100 The procedure is as follows... first the body is taken away. 540 01:05:37,750 --> 01:05:43,260 It'll take about three days until we have your daughter's body. 541 01:05:44,110 --> 01:05:49,020 It's customary to give a tip to the hearse driver and coffin bearers. 542 01:05:49,230 --> 01:05:54,460 You don't have to take care of that, I'll add it to my bill and deal with them. 543 01:05:55,550 --> 01:05:57,860 Eight people will be involved. 544 01:05:58,110 --> 01:06:02,100 If we say 40 euros, that's five euros per person. 545 01:06:02,350 --> 01:06:06,980 And should this be a family grave? 546 01:06:07,190 --> 01:06:11,460 Where, in the distant future, 547 01:06:11,670 --> 01:06:14,660 maybe, if you so choose, 548 01:06:14,910 --> 01:06:18,140 your daughter could be with you in a single grave? 549 01:06:18,550 --> 01:06:21,020 - Would you prefer that? - Yes, I would. 550 01:06:21,230 --> 01:06:23,420 A family grave it is, then. 551 01:06:39,590 --> 01:06:43,700 I have to go. I promised I'd join Doreen at the youth welfare office. 552 01:06:46,350 --> 01:06:49,340 You can't be serious. 553 01:06:50,230 --> 01:06:52,620 You're serious? 554 01:06:55,230 --> 01:06:57,220 And who'll die next? 555 01:06:57,630 --> 01:07:01,180 Because you have priorities other than your family? 556 01:07:07,710 --> 01:07:09,540 I'm going. 557 01:07:29,790 --> 01:07:31,500 Inka? 558 01:08:36,110 --> 01:08:38,420 How's your love life? 559 01:08:39,710 --> 01:08:40,900 Good. 560 01:08:48,950 --> 01:08:51,660 I didn't invite you here! And definitely not him! 561 01:08:51,870 --> 01:08:53,420 Calm down. 562 01:08:53,590 --> 01:08:58,660 You obtained a police officer's address, probably illegally, and harassed her at home. 563 01:08:59,390 --> 01:09:02,620 Shall we arrest you or will you explain? 564 01:09:03,950 --> 01:09:06,700 - I didn't harass anyone. - True. 565 01:09:07,710 --> 01:09:10,380 But you got a really good cup of coffee. 566 01:09:10,550 --> 01:09:13,740 Now I want one. What do you say? 567 01:09:15,950 --> 01:09:20,620 - It's regulation that we come as a pair. - No, that rule doesn't exist. 568 01:09:20,830 --> 01:09:25,820 - It's only like that on TV. - Trust me, I wouldn't go anywhere alone. 569 01:09:26,110 --> 01:09:28,940 I trust my colleague 100%. 570 01:09:30,030 --> 01:09:35,220 It's tragic that we trust those who end up dragging us down. 571 01:09:36,110 --> 01:09:38,700 Are you referring to me? 572 01:09:40,750 --> 01:09:43,140 What are you implying? 573 01:09:43,830 --> 01:09:47,660 You just jerk off thinking of Magda. 574 01:09:50,150 --> 01:09:52,460 Out of here. Get out! 575 01:09:55,550 --> 01:09:56,980 And then? 576 01:09:59,310 --> 01:10:05,140 Huh? He has nothing to say. You have nothing at all to say. 577 01:10:05,590 --> 01:10:09,540 You're a poor old man trying to feel important. 578 01:10:09,910 --> 01:10:14,780 Like in that talk show when you babbled about some Stasi murder plot. 579 01:10:14,950 --> 01:10:16,380 No one believed you. 580 01:10:19,830 --> 01:10:22,500 - He collects all this. - Enough... 581 01:10:22,710 --> 01:10:25,820 You collect articles of people ridiculing you. 582 01:10:26,190 --> 01:10:28,420 Shut up. You know nothing. 583 01:10:28,670 --> 01:10:33,660 It was your boss, Dominik Stötzner, Homicide 7, who murdered that man. 584 01:10:34,110 --> 01:10:38,340 I saw it. Him and his colleague Blochin. 585 01:10:54,910 --> 01:10:56,860 What a nutcase! 586 01:10:59,190 --> 01:11:01,780 And what did I do? Keep watch? 587 01:11:01,990 --> 01:11:03,660 And Magda loaded the guns? 588 01:11:03,910 --> 01:11:06,700 - Yorik... - Enough bullshit! 589 01:11:26,910 --> 01:11:29,140 I knew it... 590 01:11:30,310 --> 01:11:32,340 I knew it. 591 01:11:34,190 --> 01:11:35,900 Same old story. 592 01:11:38,750 --> 01:11:40,740 I'm sorry. 593 01:11:43,310 --> 01:11:46,100 Don't get involved. 594 01:11:54,830 --> 01:11:58,620 - What's wrong with you? - I'm sorry. 595 01:11:59,710 --> 01:12:04,340 - Now he won't talk to the police. - It's a waste of time anyway. 596 01:12:05,150 --> 01:12:06,740 You're probably right. 597 01:12:06,950 --> 01:12:10,460 But maybe we should take down his statement. 598 01:12:10,670 --> 01:12:16,300 I'm not taking him to make a statement naming Dominik and Blochin as murderers. 599 01:12:16,750 --> 01:12:18,540 Magda? 600 01:12:19,630 --> 01:12:22,820 Blochin just lost his daughter. 601 01:12:24,510 --> 01:12:30,460 Or do you mean... you believe they shot Garbo? 602 01:12:33,710 --> 01:12:35,660 Of course not. 603 01:12:37,350 --> 01:12:38,940 Good. 604 01:12:39,830 --> 01:12:42,340 End of story. Let's go home. 605 01:14:11,590 --> 01:14:15,060 Sorry, but a raft with candles is the last thing I need. 606 01:14:15,910 --> 01:14:19,300 But maybe it's what the others need. 607 01:14:29,990 --> 01:14:32,580 Can I move here? 608 01:14:34,510 --> 01:14:37,980 I want to be in the place where she was last. 609 01:14:39,550 --> 01:14:42,940 I have the feeling she's still here somewhere. 610 01:14:46,830 --> 01:14:51,460 Of course you can... stay here. 611 01:14:51,710 --> 01:14:54,500 If we stay here. 612 01:14:58,350 --> 01:15:01,380 Of course she's here somewhere. 613 01:15:10,590 --> 01:15:11,580 Yes? 614 01:15:19,910 --> 01:15:23,100 Emlein, Borchard and Gunther submitted their resignations. 615 01:15:23,310 --> 01:15:27,300 Tomorrow's press release will say the Ministry's new management 616 01:15:27,710 --> 01:15:30,700 have ended the untenable practices in the administration, 617 01:15:31,270 --> 01:15:36,420 and are now fully focused on resolving international conflicts, etc. 618 01:15:38,550 --> 01:15:42,860 We have you to thank, Mrs. Steinbrenner. 619 01:15:45,910 --> 01:15:49,780 The Minister's very grateful and wants to thank you personally. 620 01:15:49,950 --> 01:15:52,220 What about Shukshin and Turobin? 621 01:15:52,430 --> 01:15:57,980 Is there a press release on them? Or are we happy sacrificing a few pawns? 622 01:15:59,030 --> 01:16:02,780 This Ministry has no problem with Shukshin. We need him. 623 01:16:03,030 --> 01:16:09,420 Shukshin is respected internationally, which is very important to us. 624 01:16:09,910 --> 01:16:14,740 You know that there are no good or bad people in politics. 625 01:16:15,110 --> 01:16:18,300 Only strategic partnerships. 626 01:16:20,710 --> 01:16:22,180 It's good that way. 627 01:16:22,390 --> 01:16:25,780 The electorate, the people in this country, 628 01:16:25,990 --> 01:16:29,420 they don't need us to be a bastion of morality. 629 01:16:29,710 --> 01:16:32,700 They need us to act calmly and professionally, 630 01:16:32,910 --> 01:16:35,180 so they can sleep at night. 631 01:16:35,350 --> 01:16:40,060 What you call "acting calmly" killed all those people in a bomb attack. 632 01:16:40,310 --> 01:16:42,700 Did you consider that? 633 01:16:44,110 --> 01:16:46,900 You probably have, but you don't care. 634 01:16:47,190 --> 01:16:52,220 Your actions are devoid of empathy and human compassion. 635 01:16:53,110 --> 01:16:58,500 If politics is no longer based on empathy, it's just about preserving a system 636 01:16:58,710 --> 01:17:02,260 in which people can, as you say, sleep at night... 637 01:17:02,510 --> 01:17:05,740 But don't know what they'll get in the morning. 638 01:17:06,150 --> 01:17:09,420 Do you think politicians should be role models? 639 01:17:10,190 --> 01:17:13,580 That we should be better than the rest out there? 640 01:17:13,910 --> 01:17:16,900 It would help if we weren't worse, at least. 641 01:17:28,110 --> 01:17:30,540 Why are you still here? 642 01:17:31,510 --> 01:17:35,900 I'm looking at the findings of the Kirill Koroliov investigation. 643 01:17:36,310 --> 01:17:37,900 - And? - And... 644 01:17:38,310 --> 01:17:40,780 It makes me sick! 645 01:17:44,750 --> 01:17:47,620 He's probably out of the country by now. 646 01:17:51,910 --> 01:17:55,300 Dominik, we need to talk about Schatta. 647 01:17:59,390 --> 01:18:04,220 Yorik said that nothing came from that conversation with him. 648 01:18:04,630 --> 01:18:08,940 - But that's not true. - No? 649 01:18:11,630 --> 01:18:13,500 What happened then? 650 01:18:15,870 --> 01:18:19,940 Schatta said he saw you and Blochin shoot Garbo. 651 01:18:26,830 --> 01:18:29,300 Why are you telling me this? 652 01:18:31,910 --> 01:18:37,300 Do you want to open up an inquiry against me and Blochin? 653 01:18:43,030 --> 01:18:47,340 Homicide detective Rule #5... "Good to be good, better to be lucky." 654 01:18:47,750 --> 01:18:49,220 Why? What happened? 655 01:18:49,550 --> 01:18:54,620 Arian Jahani's place was searched for the Koroliov investigation. 656 01:18:54,910 --> 01:18:58,700 They found a GPS receiver matching the transmitter on Garbo's car. 657 01:18:59,230 --> 01:19:01,420 And the shells he was shot with. 658 01:19:01,990 --> 01:19:07,380 What? Arian Jahani shot Garbo? 659 01:19:07,710 --> 01:19:09,180 Seems so. 660 01:19:09,390 --> 01:19:12,380 One less case on your desk. 661 01:19:13,710 --> 01:19:19,020 Why did he still have the shells? Why didn't he throw them away? 662 01:19:19,950 --> 01:19:23,740 No idea. Maybe he likes trophies. 663 01:19:27,030 --> 01:19:32,060 - Congratulations. Very good work, people. - Thanks. 664 01:19:40,790 --> 01:19:42,460 Magda? 665 01:19:46,150 --> 01:19:51,820 - Are you coming to the funeral tomorrow? - Of course. 666 01:19:52,430 --> 01:19:54,420 Good night, Dominik. 667 01:21:57,630 --> 01:21:59,620 I don't have kids myself. 668 01:22:00,150 --> 01:22:03,100 Grille was my sister's daughter. 669 01:22:04,710 --> 01:22:10,420 But even if I were to have kids of my own, 670 01:22:11,310 --> 01:22:15,100 I could never love them as much as I loved Grille. 671 01:22:15,590 --> 01:22:24,780 I never worried about her because... she was a special person. 672 01:22:26,550 --> 01:22:34,780 And I always thought that God or fate or whatever you want to call it, 673 01:22:35,110 --> 01:22:38,100 has big plans... 674 01:22:46,710 --> 01:22:52,460 Big plans for special people. 675 01:22:59,390 --> 01:23:01,140 Leave. 676 01:23:02,750 --> 01:23:07,940 I know you won't believe me, but I'm really sorry for what happened. 677 01:23:11,310 --> 01:23:16,060 Get out of here... Before I lose it. 678 01:23:41,950 --> 01:23:44,380 Will you wait a second? 679 01:24:10,360 --> 01:24:12,160 I... 680 01:24:14,390 --> 01:24:17,740 I have to go. 681 01:24:20,030 --> 01:24:22,700 I miss you. 682 01:24:33,590 --> 01:24:36,660 I miss how it used to be. 683 01:25:15,110 --> 01:25:17,620 Hello, Blochin. 684 01:25:39,510 --> 01:25:43,100 All the pain in your face... 685 01:25:44,710 --> 01:25:47,820 It hurts me. 686 01:25:50,430 --> 01:25:53,740 I wanted to come today. 687 01:25:55,350 --> 01:25:57,860 But I couldn't. 688 01:25:58,350 --> 01:26:00,380 I sent Nogly instead. 689 01:26:00,670 --> 01:26:03,460 You shouldn't have. 690 01:26:04,110 --> 01:26:06,980 Maybe. 691 01:26:07,630 --> 01:26:10,340 I'm sorry. 692 01:26:12,230 --> 01:26:21,100 I sometimes can't find the right way to express my feelings. 693 01:26:26,510 --> 01:26:29,300 Why all this insanity? 694 01:26:29,830 --> 01:26:34,860 - I ask myself that all the time. - It's always the same. 695 01:26:35,910 --> 01:26:40,700 It starts off small, then gets bigger and bigger 696 01:26:40,910 --> 01:26:43,780 until it's out of control. 697 01:26:44,110 --> 01:26:48,540 My daughter's dead and I don't know why. 698 01:26:53,110 --> 01:26:56,180 It's my fault. 699 01:26:58,950 --> 01:27:04,740 I ordered Kirill to wipe out all witnesses to the drug trafficking. 700 01:27:05,790 --> 01:27:12,620 If the press and the police had started looking into Turobin's past because of this story, 701 01:27:12,910 --> 01:27:18,220 then things that belong in the dark would've come to light. 702 01:27:24,710 --> 01:27:29,820 Darkness is the friend of those who avoid the light. 703 01:27:30,150 --> 01:27:34,020 - I was always scared of the dark. - I know. 704 01:27:40,510 --> 01:27:43,220 Kirill went too far. 705 01:27:43,750 --> 01:27:48,180 The bombing, killing your daughter... 706 01:27:49,350 --> 01:27:51,940 I didn't want that. 707 01:27:52,430 --> 01:27:55,900 But I'm responsible. 708 01:27:56,830 --> 01:28:00,620 You can hate me, you can kill me, here I am. 709 01:28:01,030 --> 01:28:04,060 I won't defend myself. 710 01:28:04,710 --> 01:28:09,140 But if you let me live, I can help you to find Kirill. 711 01:28:09,710 --> 01:28:12,540 - Where is he? - I don't know. No one does. 712 01:28:12,790 --> 01:28:18,580 But he's somewhere, and everybody can be found. 713 01:28:23,310 --> 01:28:25,300 What do you say? 714 01:28:25,710 --> 01:28:29,740 I'll find Kirill and make him pay for everything he's done. 715 01:28:30,110 --> 01:28:34,540 Even if I have to see the world burn for this. 716 01:28:37,190 --> 01:28:39,980 Can I help you? 52007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.