All language subtitles for Blochin The Living and the Dead - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,170 --> 00:01:05,170 The Living and the Dead 2 00:01:06,170 --> 00:01:08,170 Part 4 3 00:03:30,510 --> 00:03:32,700 - Yes? - David's dead. 4 00:03:33,190 --> 00:03:35,180 The bastards killed him. 5 00:03:35,590 --> 00:03:38,500 I was onto Nogly but you didn't believe me, asshole. 6 00:03:39,270 --> 00:03:41,460 - Where are you? - I'll get him. 7 00:03:41,670 --> 00:03:44,740 Blochin, stay out of it. You hear me? 8 00:03:49,590 --> 00:03:50,900 Excuse me. 9 00:03:51,470 --> 00:03:53,740 How's Katrin? 10 00:03:55,150 --> 00:03:56,940 Stötzner, Dominik Stötzner. 11 00:03:57,110 --> 00:04:00,340 I'm a policeman. Your wife and I work together. 12 00:04:01,470 --> 00:04:04,540 She's good under the circumstances. She was lucky. 13 00:04:05,270 --> 00:04:07,340 She might be home by tomorrow. 14 00:04:07,550 --> 00:04:09,020 That's good. 15 00:04:10,990 --> 00:04:12,420 That's good... 16 00:04:16,030 --> 00:04:20,100 Yorik? It's me. Wake up. I need you. 17 00:04:34,750 --> 00:04:38,980 Nogly, open up! Open up! 18 00:04:41,990 --> 00:04:43,980 - Bad timing. - What? 19 00:04:59,990 --> 00:05:02,220 Get off him! 20 00:05:19,670 --> 00:05:22,860 - So it's you. - What? 21 00:05:24,150 --> 00:05:25,980 Help me. 22 00:05:58,390 --> 00:05:59,580 Police! 23 00:06:05,030 --> 00:06:07,220 Stötzner, Homicide. We're looking for our colleague. 24 00:06:07,430 --> 00:06:09,060 Blochin? 25 00:06:48,350 --> 00:06:52,300 - Do you have the redhead? - He vanished. 26 00:06:52,790 --> 00:06:53,780 And Nogly? 27 00:06:53,950 --> 00:06:57,340 On a business trip. But he's coming back to talk to me. 28 00:06:57,590 --> 00:07:00,500 His wife and daughter wouldn't give anything away. 29 00:07:00,710 --> 00:07:01,820 I'll do it. 30 00:07:02,190 --> 00:07:05,140 You're not doing anything. Go home and rest. 31 00:07:05,630 --> 00:07:09,820 You forced your way into a top lawyer's house without a search warrant. 32 00:07:10,230 --> 00:07:13,780 One more mistake and he'll wipe the floor with you. 33 00:07:13,950 --> 00:07:15,300 Go home. 34 00:07:15,590 --> 00:07:17,860 Leave this to me. 35 00:07:40,510 --> 00:07:42,140 Smells good, huh? 36 00:07:42,470 --> 00:07:46,340 - May I go back to school tomorrow? - Sure. 37 00:07:46,550 --> 00:07:49,180 What do you mean by that? You can go every day. 38 00:07:49,390 --> 00:07:52,220 Except today. You couldn't be bothered to take me. 39 00:07:52,430 --> 00:07:56,540 Yes, but come on, it was an exception. Since when are you so into school? 40 00:08:24,310 --> 00:08:25,940 Blochin? What happened? 41 00:08:27,310 --> 00:08:29,980 Police are still on TV, everywhere. 42 00:08:30,510 --> 00:08:32,180 I'm at home. 43 00:08:34,830 --> 00:08:36,220 What's wrong? 44 00:08:37,550 --> 00:08:39,500 You sound bad. 45 00:08:40,710 --> 00:08:41,900 Blochin ? 46 00:08:44,230 --> 00:08:45,780 Should I come to your place? 47 00:08:51,110 --> 00:08:52,100 Yes. 48 00:09:01,030 --> 00:09:02,300 Dr. Nogly. 49 00:09:06,550 --> 00:09:08,540 I'm happy to be here. 50 00:09:08,950 --> 00:09:14,180 I have to tell you that I've been blackmailed recently. 51 00:09:14,630 --> 00:09:18,220 - Blackmailed? By whom? - David Simon. 52 00:09:18,430 --> 00:09:22,100 He threatened to harm my daughter if I didn't get him a passport 53 00:09:22,310 --> 00:09:25,940 and deposit 200,000 euros in a Swiss account. 54 00:09:26,230 --> 00:09:32,140 He also forced me to make phone contact with his friend Blochin. 55 00:09:32,470 --> 00:09:36,300 Now that Mr. Simon is dead, I hope the Berlin police will succeed 56 00:09:36,510 --> 00:09:42,660 in clearing up the causes of this stressful time for me and my family. 57 00:09:46,630 --> 00:09:48,940 That's all well and good, but... 58 00:09:49,310 --> 00:09:52,340 I'd be more interested in knowing where the redhead man is, 59 00:09:52,550 --> 00:09:57,340 the one who tried to drown my colleague in your pool this morning. 60 00:09:57,670 --> 00:10:02,540 I don't know anything about that. A redhead man in my house? 61 00:10:03,430 --> 00:10:05,220 How'd he get in there? 62 00:10:36,870 --> 00:10:38,660 Poor guy. 63 00:11:05,310 --> 00:11:08,780 - Yeah? - This is Arian Jahani. 64 00:11:12,630 --> 00:11:15,060 I need to speak to you. 65 00:11:16,830 --> 00:11:23,740 Some Afghan friends and I got David, the soldiers and Kirill the opium they wanted 66 00:11:23,950 --> 00:11:26,260 to smuggle to Germany. 67 00:11:26,510 --> 00:11:29,820 - Who's Kirill? - Kirill Koroliov. 68 00:11:30,070 --> 00:11:35,140 He was the regional manager of a security firm in Kabul. 69 00:11:35,430 --> 00:11:38,340 - Turobin? - Yes, Turobin. 70 00:11:39,750 --> 00:11:43,620 It was going really well until David got arrested in Germany. 71 00:11:43,830 --> 00:11:49,060 Now Kirill wants to waste the witnesses. First David, then the bombing. 72 00:11:49,550 --> 00:11:52,020 So Kirill's responsible for the bombing? 73 00:11:52,230 --> 00:11:57,660 Three Afghans from the drug deal were at the explosion. They're all dead. 74 00:11:58,950 --> 00:12:00,620 I saw him. 75 00:12:01,070 --> 00:12:04,660 - Who? - Kirill. Just before the bomb exploded. 76 00:12:05,270 --> 00:12:07,300 He was the redhead in the crowd. 77 00:12:07,590 --> 00:12:11,220 I wasn't sure, but then he turned around and smiled. 78 00:12:11,590 --> 00:12:17,260 I jumped up to go and warn somebody. That's the only reason I'm alive. 79 00:12:17,790 --> 00:12:20,980 I'll see him pay. 80 00:12:23,190 --> 00:12:27,980 We came to Germany in the hope that there was at least one place 81 00:12:28,150 --> 00:12:30,540 where justice exists. 82 00:12:30,790 --> 00:12:32,420 I'm scared. 83 00:12:32,710 --> 00:12:36,460 Kirill won't stop until I'm dead. 84 00:12:38,910 --> 00:12:40,340 Hello. 85 00:12:44,750 --> 00:12:51,940 Maybe the kids' room. The bed's small, but if it's not for long... 86 00:12:53,150 --> 00:12:56,740 - It's not, Doreen. I promise. - OK. 87 00:13:01,990 --> 00:13:03,900 How old is your child? 88 00:13:04,390 --> 00:13:09,900 Just turned three. He doesn't live here yet. I'll grab a bigger blanket. 89 00:13:14,150 --> 00:13:15,380 Doreen? 90 00:13:15,750 --> 00:13:20,140 - Make sure he doesn't do anything stupid. - Like what? 91 00:13:20,590 --> 00:13:24,780 He's not doing so well. He lost his wife and child in the attack. 92 00:13:29,270 --> 00:13:32,060 The Chief of Police wants all units on standby. 93 00:13:32,910 --> 00:13:36,900 - All vacations are canceled. - Terrorist attacks don't concern us. 94 00:13:37,590 --> 00:13:42,700 - The Senator of the Interior died. - Are we sure it was the Taliban? 95 00:13:42,950 --> 00:13:46,300 You can speculate in your own time. Now... 96 00:13:47,150 --> 00:13:50,580 - Where's Blochin? - I gave him the rest of the week off. 97 00:13:51,190 --> 00:13:54,580 Did you get anything from questioning Dr. Nogly Mogly? 98 00:13:54,790 --> 00:13:58,460 No, but we're searching for the redhead. Nanette, a coffee, please. 99 00:13:58,710 --> 00:14:01,420 - You mean the guy only Blochin saw? - Thanks. 100 00:14:01,590 --> 00:14:05,180 Apart from Blochin, Nogly's wife and daughter, yes. 101 00:14:05,350 --> 00:14:08,540 Coincidentally, Nogly's wife and daughter 102 00:14:08,710 --> 00:14:13,220 left indefinitely to visit relatives in the Ukraine today. 103 00:14:13,510 --> 00:14:16,900 I don't know if anyone's interested, but I'd be happy 104 00:14:17,070 --> 00:14:19,940 if we get somewhere with the Garbo case before winter. 105 00:14:20,150 --> 00:14:22,060 Thanks for the coffee. 106 00:14:25,390 --> 00:14:27,100 OK, over to Garbo... 107 00:14:27,510 --> 00:14:29,980 We have news on that strange farmer. 108 00:14:30,510 --> 00:14:35,500 The final salvaged VHS tape from Doreen's apartment is here now, too. 109 00:14:36,070 --> 00:14:40,340 - What about the farmer? - Years ago, he was on a talk show. 110 00:14:40,590 --> 00:14:43,980 He went on about these special Stasi units 111 00:14:44,190 --> 00:14:49,220 that executed "enemies of Socialism" before the fall of the Wall. 112 00:14:49,470 --> 00:14:51,140 In West Germany. 113 00:14:51,430 --> 00:14:54,420 - Sounds like he's not all there. - I think it sounds interesting. 114 00:14:54,950 --> 00:14:59,580 - I think so too. - Let's pay him another visit. 115 00:15:04,190 --> 00:15:06,180 Fine by me. Good luck. 116 00:15:12,390 --> 00:15:15,420 You've reached Wolfgang Willaschek. Leave a message after the tone. 117 00:15:15,630 --> 00:15:17,740 Hello, Willi. Call me. 118 00:15:18,510 --> 00:15:21,060 Burying your head in the sand isn't a solution. 119 00:15:21,390 --> 00:15:24,220 It's not the first time we've been in the shit, right? 120 00:15:24,430 --> 00:15:27,620 We'll get out of this, but... 121 00:15:39,830 --> 00:15:40,540 Hi. 122 00:15:56,870 --> 00:16:02,020 - You're supposed to be sick. - I need to talk to your Undersecretary. 123 00:16:02,910 --> 00:16:05,060 - Why? - I know the redhead's name, 124 00:16:05,270 --> 00:16:10,340 the one who tried to kill me. Kirill Koroliov. He works for Turobin. 125 00:16:11,470 --> 00:16:13,860 Turobin, right. 126 00:16:14,350 --> 00:16:18,660 I'll puke up my breakfast if I hear that name one more time. 127 00:16:18,990 --> 00:16:22,660 Listen, Blochin... We have other problems to deal with. 128 00:16:22,870 --> 00:16:25,260 Yorik and Magda are on their way to see Schatta. 129 00:16:25,470 --> 00:16:30,540 Who knows? Maybe he'll keep quiet, maybe we've intimidated him enough. 130 00:16:30,750 --> 00:16:33,740 Or maybe not! 131 00:16:34,910 --> 00:16:36,980 We need a perp, Blochin. 132 00:16:37,190 --> 00:16:41,140 If it wasn't us, it must've been someone else. 133 00:16:41,390 --> 00:16:44,140 - Dominik, I don't care about that. - You don't care? 134 00:16:44,350 --> 00:16:48,420 I knew the Garbo thing would blow up in our faces. 135 00:16:49,870 --> 00:16:54,140 I was told yesterday that justice exists in Germany. 136 00:16:54,510 --> 00:16:57,260 You believe that? 137 00:16:58,550 --> 00:17:04,740 If it does, then I want the people who killed David to know it. 138 00:17:05,070 --> 00:17:07,460 David overdosed. 139 00:17:07,670 --> 00:17:10,660 I need to talk to your Undersecretary. 140 00:17:13,110 --> 00:17:14,980 - Yes? - It's me, Blochin. 141 00:17:15,190 --> 00:17:17,380 / need to speak to you. It's about Turobin. 142 00:17:17,750 --> 00:17:22,340 And the people who killed David. The bombing was probably them too. 143 00:17:22,910 --> 00:17:25,700 What? Have you completely lost it? 144 00:17:25,910 --> 00:17:28,300 - Is Dominik there? - Yes, he's right here. 145 00:17:28,510 --> 00:17:29,780 Both of you come. 146 00:17:30,710 --> 00:17:32,940 I want to see him. 147 00:17:50,150 --> 00:17:51,540 - Is that him? - Yes. 148 00:17:53,710 --> 00:17:59,340 - What's it like having a child? - Really good. 149 00:17:59,750 --> 00:18:05,340 - Why, are you pregnant? - No. But... in love. 150 00:18:06,510 --> 00:18:08,420 Then do it differently than I did. 151 00:18:08,630 --> 00:18:14,060 Leave as much time as possible between being in love and having a child. 152 00:18:18,470 --> 00:18:19,780 Bad water? 153 00:18:19,990 --> 00:18:24,780 It's filthy from your alternative, organic city lifestyles. 154 00:18:25,790 --> 00:18:29,060 - What do you want? - Geier, Iwinska, Homicide. 155 00:18:29,550 --> 00:18:32,180 You told my colleagues you saw nothing... 156 00:18:32,390 --> 00:18:34,700 Which colleagues? I didn't speak to anyone. 157 00:18:34,910 --> 00:18:38,780 Stötzner and Blochin. They were here, right? 158 00:18:42,110 --> 00:18:45,860 Mr. Schatta, it's not a good idea to threaten a policeman with a gun. 159 00:18:46,230 --> 00:18:49,460 - You know that, right? - I said I saw no one. 160 00:18:50,110 --> 00:18:53,860 - Who did you say that to? - Our colleagues, who he didn't speak to. 161 00:18:54,070 --> 00:18:56,300 - No, no! Stay there. - What? 162 00:18:56,510 --> 00:18:58,100 - No! I'll shoot. - What's wrong? 163 00:18:58,390 --> 00:19:00,580 What do you want? 164 00:19:01,470 --> 00:19:05,940 - To kill some more enemies of socialism? - Socialism? How do you know? 165 00:19:06,110 --> 00:19:08,700 - We know your past. - No one knows my past. 166 00:19:08,910 --> 00:19:11,900 We know parts of your past. 167 00:19:12,430 --> 00:19:15,420 They're not pretty, Mr. Schatta. 168 00:19:15,910 --> 00:19:19,300 But you don't have to fuck up your future too. 169 00:19:19,750 --> 00:19:21,300 Right? 170 00:19:22,350 --> 00:19:24,380 - Right? - Yorik... 171 00:19:28,510 --> 00:19:30,580 We're not the enemy, Mr. Schatta. 172 00:19:30,790 --> 00:19:35,780 We're just two people trying to find out who shot someone dead in cold blood. 173 00:19:36,070 --> 00:19:37,980 That's all. 174 00:19:38,790 --> 00:19:41,060 Call me. 175 00:19:42,870 --> 00:19:44,940 If you like. 176 00:19:45,390 --> 00:19:48,060 Or else we'll be back. 177 00:19:50,350 --> 00:19:53,660 Look among your own ranks. 178 00:20:09,270 --> 00:20:13,780 And you believe Jahani? A Turobin employee was behind the attack? 179 00:20:14,190 --> 00:20:17,540 Kirill wiped out three witnesses. 180 00:20:18,390 --> 00:20:25,340 Turobin makes a ton with military supplies. They wouldn't risk that for a bit of opium. 181 00:20:25,630 --> 00:20:29,940 You said a Ministry of Defense guy brought Turobin to your attention? 182 00:20:30,150 --> 00:20:31,980 Yes. 183 00:20:32,950 --> 00:20:37,780 And that same guy offered to make me Undersecretary there. 184 00:20:39,510 --> 00:20:40,980 Wow. 185 00:20:41,550 --> 00:20:45,060 A Federal Ministry. Just what you always wanted. 186 00:20:45,430 --> 00:20:51,060 - Within spitting distance of the Chancellor. - They want me to let it go. 187 00:20:51,790 --> 00:20:54,180 They don't want me asking about David Simon's death. 188 00:20:54,910 --> 00:21:01,700 They don't want me showing an interest in their part in the Afghanistan drug deal. 189 00:21:02,150 --> 00:21:04,420 Then do it. 190 00:21:04,710 --> 00:21:07,740 Take the job and let it go. 191 00:21:08,870 --> 00:21:12,740 They play by rules not even they know. 192 00:21:13,110 --> 00:21:17,140 You can't win. You can only get burned. 193 00:21:17,390 --> 00:21:21,940 If that was my view, I'd have chosen a different career. 194 00:21:22,270 --> 00:21:24,460 It's Dankwart. 195 00:21:25,590 --> 00:21:26,820 Yes? 196 00:21:27,710 --> 00:21:28,940 Hello? 197 00:21:29,670 --> 00:21:32,660 What? Yes, wait. 198 00:21:35,310 --> 00:21:38,020 Why did you want me to come here? 199 00:21:40,870 --> 00:21:44,420 I wanted you to see it here. 200 00:21:45,510 --> 00:21:48,620 How good I have it. 201 00:21:50,310 --> 00:21:56,780 When I woke up in the hospital, I really yearned for everything here. 202 00:22:00,830 --> 00:22:03,220 Your husband too? 203 00:22:10,470 --> 00:22:12,420 Yes. 204 00:22:18,150 --> 00:22:20,260 - Better? - Yes, I can hear you now. 205 00:22:21,270 --> 00:22:25,380 - I'd like to talk to you about something. - Go for it. 206 00:22:25,590 --> 00:22:28,620 Not on the phone. Can we meet somewhere? 207 00:22:29,030 --> 00:22:31,820 Sure. I don't have time right now, but... 208 00:22:31,990 --> 00:22:34,140 I'll call you when I do. 209 00:22:34,550 --> 00:22:36,180 No problem. 210 00:22:41,350 --> 00:22:43,860 Sorry, give me a call when you need me. 211 00:22:44,070 --> 00:22:45,980 - I'll be in touch. - Bye. 212 00:22:54,790 --> 00:22:57,300 I'll wait outside. 213 00:23:01,830 --> 00:23:05,820 I can't just give up and take the Ministry of Defense job. 214 00:23:06,510 --> 00:23:09,380 I want to expose them as much as you do. 215 00:23:09,670 --> 00:23:12,700 That's why you'll take it. It's not giving up. 216 00:23:12,910 --> 00:23:16,980 It's knowing what's going on. We need you there. 217 00:23:25,510 --> 00:23:31,900 And it hurts today to come together at this grave for a final farewell, 218 00:23:32,230 --> 00:23:39,020 to mourn the loss of a person's life whose fate took him down a difficult path, 219 00:23:39,310 --> 00:23:43,780 showing him the horrors of this world. 220 00:23:48,750 --> 00:23:52,260 I have to go to the child welfare office the day after tomorrow. 221 00:23:52,470 --> 00:23:56,580 They want me to plead my case. Will you join me? 222 00:23:57,230 --> 00:24:02,340 Please. I want at least one person there who's on my side. 223 00:24:06,390 --> 00:24:08,180 How's your guest? 224 00:24:08,390 --> 00:24:12,780 He spends most of the time lying in bed, staring at the ceiling. 225 00:24:12,990 --> 00:24:17,820 Yesterday we had pizza. But he left his half. 226 00:24:22,790 --> 00:24:24,780 Thanks for coming with me. 227 00:24:25,390 --> 00:24:28,180 Sorry I didn't pick up my phone before. 228 00:24:28,350 --> 00:24:29,940 You know... 229 00:24:30,510 --> 00:24:33,300 You mean when I nearly drowned? 230 00:24:34,630 --> 00:24:36,060 It's OK. 231 00:24:36,750 --> 00:24:39,620 Come on, there's somewhere else I want to take you. 232 00:25:04,150 --> 00:25:07,380 Strange that it's been left empty. 233 00:25:08,070 --> 00:25:12,860 Unresolved ownership issues... the former East. 234 00:25:14,750 --> 00:25:18,580 David and I were the bosses here, sort of. Remember? 235 00:25:18,910 --> 00:25:20,100 Sure. 236 00:25:21,430 --> 00:25:23,620 Crazy times. 237 00:25:27,510 --> 00:25:29,340 And now? 238 00:25:32,030 --> 00:25:36,980 You were a little drunk, but here's where we first fucked. 239 00:25:46,350 --> 00:25:49,180 You mean "made love". 240 00:25:52,190 --> 00:25:54,180 But it wasn't here. 241 00:25:56,870 --> 00:25:58,700 Where was it? 242 00:26:00,070 --> 00:26:03,580 In the Tausendschön cloakroom. 243 00:26:07,990 --> 00:26:10,620 That wasn't me. 244 00:26:13,710 --> 00:26:15,540 That really wasn't me. 245 00:26:15,750 --> 00:26:16,980 No? 246 00:26:17,190 --> 00:26:19,020 I think it was. 247 00:26:37,310 --> 00:26:41,700 - What? - Conchita's waiting. She has to go to work. 248 00:26:52,630 --> 00:26:55,220 - Is that him? - Yes, according to my mom. 249 00:26:55,630 --> 00:26:58,340 But I can barely believe it. 250 00:27:00,790 --> 00:27:02,980 He seems OK. 251 00:27:03,630 --> 00:27:06,700 For a... politician. 252 00:27:10,510 --> 00:27:12,700 He's good at giving speeches. 253 00:28:17,670 --> 00:28:19,380 Un-fucking-believable. 254 00:28:22,270 --> 00:28:25,580 Sex with one of the murder cops. 255 00:28:27,110 --> 00:28:29,860 Are you "one of them"? 256 00:28:31,550 --> 00:28:36,340 - I want to know if you're one of them. - I'm not one of anything. 257 00:28:36,950 --> 00:28:39,220 No, you're not one of them. 258 00:28:39,510 --> 00:28:41,300 Are you one of them? 259 00:28:41,790 --> 00:28:44,260 - Are you one of them? - No. 260 00:28:44,910 --> 00:28:47,540 Shit, I have to get out of here. 261 00:28:48,030 --> 00:28:51,420 I have to go. You can see in here from anywhere. 262 00:28:51,950 --> 00:28:55,540 - It's not a coincidence... - What's wrong? 263 00:28:55,790 --> 00:28:59,900 What's wrong? Too many fucking cops in my life. 264 00:29:06,950 --> 00:29:09,060 You already know, right? 265 00:29:09,390 --> 00:29:12,460 - What? - That it was one of your guys. 266 00:29:12,710 --> 00:29:14,700 Right? 267 00:29:15,470 --> 00:29:17,380 - The guy. - Who? 268 00:29:17,790 --> 00:29:20,260 The guy who shot Garbo. 269 00:29:20,590 --> 00:29:23,340 It was one of you. 270 00:29:33,870 --> 00:29:35,580 Ms. Schormann? 271 00:29:36,190 --> 00:29:37,900 Hello. 272 00:29:38,510 --> 00:29:42,580 Now tell me why you want Tommy to live with you. 273 00:29:42,990 --> 00:29:47,500 I... want to be there for Tommy. And care for him. 274 00:29:47,710 --> 00:29:54,900 Mainly so he can grow up in a nice home. I want to offer him a good future. 275 00:29:55,270 --> 00:29:58,860 Most important is that someone loves him. 276 00:29:59,830 --> 00:30:02,020 That's right. 277 00:30:02,790 --> 00:30:08,700 Tommy was at his father's the last three years, and not with you. 278 00:30:09,070 --> 00:30:11,620 Why was that? 279 00:30:12,910 --> 00:30:18,340 I couldn't even love myself back then. I didn't believe I could love a child. 280 00:30:19,150 --> 00:30:25,140 You asked Tommy's father to care for him because you couldn't do it yourself? 281 00:30:29,950 --> 00:30:31,460 Tell her. 282 00:30:36,110 --> 00:30:37,300 No. 283 00:30:37,790 --> 00:30:47,620 After the child was born, I asked Toto to drown him in a lake. 284 00:30:49,430 --> 00:30:54,020 I told him to kill my child because I didn't want it. 285 00:30:55,510 --> 00:30:59,340 That's why Tommy couldn't grow up with me. 286 00:30:59,830 --> 00:31:02,740 I wanted to get rid of him. 287 00:31:04,030 --> 00:31:05,820 I'm inhuman. 288 00:31:06,910 --> 00:31:12,140 You're a good person who couldn't cope. People make mistakes. 289 00:31:13,990 --> 00:31:19,900 There are reasons for every act, but we have to understand them. 290 00:31:20,590 --> 00:31:23,300 I have to go to the bathroom. 291 00:31:28,710 --> 00:31:31,500 You think they have a chance? 292 00:31:31,990 --> 00:31:34,660 I think that was good for Doreen. 293 00:31:39,510 --> 00:31:41,100 Yes. 294 00:32:23,710 --> 00:32:28,340 Emilia quietly tiptoed back into her bedroom, 295 00:32:28,630 --> 00:32:30,900 her heart racing. 296 00:32:31,190 --> 00:32:35,220 And there it was... The disgusting, fat, slimy monster 297 00:32:35,430 --> 00:32:38,500 was hidden beneath her duvet. 298 00:32:38,710 --> 00:32:41,380 Emilia reached for her magic sword, 299 00:32:41,590 --> 00:32:43,580 - pulled it out... - Dominik? 300 00:32:44,190 --> 00:32:47,620 Not that monster story again, please. 301 00:33:19,710 --> 00:33:20,780 Idiot. 302 00:33:36,270 --> 00:33:37,940 Want one? 303 00:33:42,470 --> 00:33:47,060 - How's your girlfriend? - She was never my girlfriend. 304 00:33:49,870 --> 00:33:55,980 She was more of a... I have no idea what she was. 305 00:33:56,790 --> 00:33:59,380 When I was 15, you fell for my boyfriend's sister. 306 00:33:59,910 --> 00:34:01,300 Bullshit, I did not. 307 00:34:01,870 --> 00:34:07,180 - She also played hard to get, but then... - Katrin isn't playing hard to get. 308 00:34:08,110 --> 00:34:12,100 She's chosen her family, and that's just fine. 309 00:34:13,270 --> 00:34:15,900 Arian Jahani has disappeared since the bombing. 310 00:34:16,070 --> 00:34:19,460 Police now believe he could have been an accomplice... 311 00:34:44,910 --> 00:34:48,820 We're all happy that Horst has made the leap into a ministerial chair... 312 00:34:49,430 --> 00:34:52,220 That leaves a post here for Katrin Steinbrenner, 313 00:34:52,390 --> 00:34:56,580 whose work at the Berlin Senate we have followed with great interest. 314 00:34:57,230 --> 00:34:59,900 We're delighted you accepted our offer. 315 00:35:00,110 --> 00:35:05,980 I'm sure she'll be welcomed with the cordiality this house is famous for. 316 00:35:06,390 --> 00:35:08,260 Thank you, Dr. Klingner. 317 00:35:08,590 --> 00:35:11,860 What can I say? I'm delighted to be here. 318 00:35:12,070 --> 00:35:15,940 I'm proud and grateful and... I'll give it my all. 319 00:35:16,710 --> 00:35:20,220 Excellent. Let's begin the meeting. 320 00:35:20,470 --> 00:35:22,940 Dr. Günter, what news do you have... 321 00:35:44,270 --> 00:35:47,660 You'll be fine! It's not as bad as it looks! 322 00:35:56,670 --> 00:35:59,620 It wasn't easy to find anything on this Shukshin. 323 00:35:59,950 --> 00:36:04,940 Until the Wall fell, he was stationed near Berlin in the 90th Armored Division. 324 00:36:05,510 --> 00:36:09,100 Dad's Russian, mom's from a village in eastern Poland... 325 00:36:09,630 --> 00:36:11,020 Turobin. 326 00:36:12,910 --> 00:36:14,540 Come take a look. 327 00:36:14,750 --> 00:36:16,740 It's very interesting. 328 00:36:17,470 --> 00:36:20,620 His name always comes up in connection with 329 00:36:20,950 --> 00:36:25,900 the Russian troop withdrawal in '94, which was a disaster. 330 00:36:26,550 --> 00:36:30,140 300,000 Russian soldiers were hounded out without a goodbye. 331 00:36:30,670 --> 00:36:36,940 Despite the German government providing 15 billion marks for their relocation. 332 00:36:37,270 --> 00:36:40,340 - Did he go back to Russia or stay here? - No idea. 333 00:36:41,230 --> 00:36:46,220 The next mention of his name is in a Federal Police investigation 334 00:36:46,430 --> 00:36:51,900 into Russian oligarchs and their activities in Germany. 335 00:36:52,830 --> 00:36:56,660 The guy's connected to so many companies and holdings, 336 00:36:56,870 --> 00:37:00,100 banks, media, energy, aviation... 337 00:37:02,990 --> 00:37:06,100 I hope you're not doing anything I wouldn't do. 338 00:37:06,910 --> 00:37:11,700 - Work the fucking Garbo case, damn it. - Did you read my report on Schatta? 339 00:37:12,030 --> 00:37:15,420 Yes, so? Think more is coming? 340 00:37:16,150 --> 00:37:17,660 He's scared. 341 00:37:17,870 --> 00:37:22,740 His questionable past is haunting him and he doesn't trust anyone. 342 00:37:23,310 --> 00:37:27,700 We shouldn't force him. He'll know when he's ready to talk. 343 00:37:28,070 --> 00:37:29,220 OK. 344 00:37:30,310 --> 00:37:33,940 Then we'll wait until the sensitive soul is ready. 345 00:37:39,670 --> 00:37:40,940 Mummies! 346 00:37:41,350 --> 00:37:42,540 Monsters! 347 00:37:43,270 --> 00:37:44,660 Mutations! 348 00:37:45,150 --> 00:37:47,020 Angels of the night! 349 00:37:47,230 --> 00:37:51,060 That which is spawned as your sanity sleeps! 350 00:37:52,270 --> 00:37:56,140 Tonight, at nightfall, 351 00:37:56,590 --> 00:38:04,220 Nosferatu will, for your free viewing pleasure, 352 00:38:04,950 --> 00:38:08,060 have his wicked way with you by the lake! 353 00:38:37,950 --> 00:38:43,140 I sometimes feel like I'm in a French film from the '70s with all of you. 354 00:38:43,510 --> 00:38:46,740 "Ben's screwing Tilda, who's actually with Stefan... 355 00:38:46,950 --> 00:38:50,580 "He sometimes does Julia, even though she's a lesbian." 356 00:38:53,350 --> 00:38:58,540 - I don't get the word "lesbian". - Why doesn't that surprise me? 357 00:38:58,950 --> 00:39:01,660 And I don't say "screw" either. 358 00:39:02,750 --> 00:39:06,540 - What do you call it then? - Fucking. 359 00:39:08,510 --> 00:39:11,900 You and my husband would get along well! 360 00:40:21,790 --> 00:40:25,500 My parents are coming next week. Can I show them the hotel? 361 00:40:25,710 --> 00:40:29,020 - Sure. - To see where their money's going. 362 00:40:29,910 --> 00:40:31,700 No problem. 363 00:40:33,390 --> 00:40:34,580 Freddy? 364 00:40:35,110 --> 00:40:36,900 Nice of you to answer. 365 00:40:37,110 --> 00:40:38,820 Yes. Why? 366 00:40:39,150 --> 00:40:42,660 - I've been calling you for days. - Oh? Cool. 367 00:40:42,950 --> 00:40:46,580 I'm having DNA traces from the crime scene examined. 368 00:40:47,030 --> 00:40:51,620 We'll know soon if the Feds had anything to do with Garbo's murder. 369 00:40:52,110 --> 00:40:56,940 Not that I don't believe your horror story, but there's not much going on... 370 00:40:57,510 --> 00:41:00,020 - Cool. - Can we see each other? 371 00:41:00,550 --> 00:41:02,060 I'd like to see you. 372 00:41:02,310 --> 00:41:06,300 - Sure. Drop by this evening. - Tonight? Sure. 373 00:41:06,710 --> 00:41:09,020 - When? - Whenever you want. 374 00:41:09,230 --> 00:41:10,220 Bye. 375 00:41:10,910 --> 00:41:12,100 OK, bye. 376 00:41:19,910 --> 00:41:23,100 - What time does your judo start? - 4:00 pm sharp. 377 00:41:23,310 --> 00:41:25,100 They make a big deal about it. 378 00:41:44,710 --> 00:41:46,380 Hey! Lieutenant... 379 00:42:06,070 --> 00:42:07,540 Buckle up. 380 00:42:13,470 --> 00:42:15,980 This isn't the way to judo. 381 00:42:16,470 --> 00:42:19,860 I know, honey. I have something to clear up first. 382 00:43:11,550 --> 00:43:13,580 - Hi. - Hello. 383 00:43:14,110 --> 00:43:15,980 Thanks for taking the time. 384 00:43:22,950 --> 00:43:26,900 Do you dislike all politicians or just me? 385 00:43:27,070 --> 00:43:31,060 - I have nothing against you. - Because you need me. 386 00:43:32,030 --> 00:43:35,740 - But you don't think I'm nice. - Not true. 387 00:43:36,030 --> 00:43:40,420 I just wonder how you'll act when it goes down in the Ministry. 388 00:43:40,910 --> 00:43:43,740 When you have to decide. 389 00:43:44,910 --> 00:43:48,100 I wonder the same thing. Let's wait and see. 390 00:43:48,590 --> 00:43:49,780 Soup? 391 00:43:51,390 --> 00:43:56,780 I have to ask you a favor. Can you put me in touch with Shukshin? 392 00:43:56,990 --> 00:44:01,180 - Why? - He was involved in my past. 393 00:44:01,390 --> 00:44:03,620 I need to look him in the eyes. 394 00:44:05,710 --> 00:44:07,660 I'll try. 395 00:44:08,110 --> 00:44:12,580 I need a favor too. I want to speak with Arian Jahani. 396 00:44:12,950 --> 00:44:19,140 Regardless of my progress in the Ministry, he has to testify against Turobin. 397 00:44:22,390 --> 00:44:24,140 Inka, yes? 398 00:44:25,030 --> 00:44:26,220 What? 399 00:44:27,390 --> 00:44:28,260 I'm coming. 400 00:44:28,510 --> 00:44:31,020 I have to go, my daughter had an accident. 401 00:44:46,230 --> 00:44:50,980 - Grille. How are you? - The airbag smashed me in the face. 402 00:44:52,350 --> 00:44:56,020 Be careful, Grille! The neck brace isn't there for fun. 403 00:44:56,310 --> 00:44:57,940 - Whiplash? - Yes. 404 00:44:58,390 --> 00:45:01,100 Thankfully the airbag did its job. 405 00:45:01,630 --> 00:45:04,100 Why'd Dominik run a red light? 406 00:45:04,590 --> 00:45:05,780 Blochin! 407 00:45:05,950 --> 00:45:10,940 It was a car chase, but I don't know who we were chasing. 408 00:45:12,670 --> 00:45:15,620 - Want a drink, honey? - Coke. 409 00:45:17,830 --> 00:45:20,140 - Ice cream with nuts? - Yes! 410 00:45:25,270 --> 00:45:30,220 Don't bring up the accident around Grille. She needs to recover. 411 00:45:30,710 --> 00:45:32,980 What's the doctor say? 412 00:45:33,390 --> 00:45:38,380 Nothing broken, no internal damage. She just needs a few days resting at home. 413 00:45:38,550 --> 00:45:41,020 Come to my place then. 414 00:45:42,670 --> 00:45:44,860 We're going to Dominik's. 415 00:45:45,070 --> 00:45:48,660 He almost killed Grille playing cops and robbers. 416 00:45:48,910 --> 00:45:54,540 - I'm not deciding in favor of Dominik. - But you're deciding against me? 417 00:45:59,710 --> 00:46:01,300 Know what? 418 00:46:01,510 --> 00:46:04,500 That's it. I'm done playing by your rules. 419 00:46:07,670 --> 00:46:10,260 I have to go again, sweetheart. 420 00:46:10,670 --> 00:46:12,700 Take care. See you soon. 421 00:46:12,910 --> 00:46:14,180 I love you. 422 00:46:16,910 --> 00:46:18,180 Bye, Dad. 423 00:46:22,350 --> 00:46:24,740 - Blochin... - Fuck off, asshole! 424 00:47:17,590 --> 00:47:20,180 In or out, but close the fucking door! 425 00:48:30,510 --> 00:48:31,900 Hi, Daddy! 426 00:48:36,110 --> 00:48:38,300 Bread rolls! 427 00:48:39,590 --> 00:48:40,580 Wow. 428 00:48:40,750 --> 00:48:43,460 Can we come in? 429 00:48:47,910 --> 00:48:50,420 Mom got chocolate spread! 430 00:48:52,350 --> 00:48:54,740 Hi, Inka. Good morning. 431 00:48:55,070 --> 00:48:56,660 Hi, princesa. 432 00:48:57,350 --> 00:48:58,780 Hello. 433 00:48:59,390 --> 00:49:03,780 I had a crazy night last night. 434 00:49:04,430 --> 00:49:07,820 I had a fight with my lover and he threw me out. 435 00:49:08,230 --> 00:49:10,500 On the street. From my apartment. 436 00:49:10,870 --> 00:49:15,580 - Can you believe that? - No, not really. 437 00:49:15,790 --> 00:49:17,100 Breakfast? 438 00:49:18,110 --> 00:49:20,180 - What happened? - Accident. 439 00:49:20,430 --> 00:49:23,420 I thought I crossed the line last night, but... 440 00:49:23,830 --> 00:49:25,740 maybe I didn't. 441 00:49:25,990 --> 00:49:27,180 Grille, come on. 442 00:49:27,390 --> 00:49:29,300 - But... - Please come now. 443 00:49:31,830 --> 00:49:33,340 Daddy... 444 00:49:37,310 --> 00:49:38,660 Fuck. 445 00:49:52,630 --> 00:49:55,900 Federal Government vs Federal Chamber of Tax Advisors 446 00:50:00,590 --> 00:50:05,260 Clap when one of us gets the ball or you'll be in trouble. 447 00:50:05,750 --> 00:50:10,780 You look better anyway. Not so pale. 448 00:50:11,150 --> 00:50:15,140 I have to admit, it isn't easy finding your feet here. 449 00:50:15,430 --> 00:50:17,100 I know what you mean. 450 00:50:17,310 --> 00:50:21,420 Every four years, we hope for a fresh start but we just get a new minister. 451 00:50:21,630 --> 00:50:23,820 That's it. Fantastic, guys! 452 00:50:24,510 --> 00:50:26,340 Great, keep it up! 453 00:50:29,430 --> 00:50:33,100 Do I have to organize anything for the German-Russian reception? 454 00:50:33,590 --> 00:50:35,860 No. I have it under control. 455 00:50:37,750 --> 00:50:43,540 Will Grigori Shukshin be there? He seems so elusive and mysterious. 456 00:50:43,910 --> 00:50:44,900 Yes. 457 00:50:45,510 --> 00:50:49,500 He is. He often visits the Ministry. 458 00:50:49,830 --> 00:50:51,860 Those relations go way back, 459 00:50:52,070 --> 00:50:55,740 back to the Russian troop withdrawal in 1994. 460 00:50:55,990 --> 00:51:00,460 That process might not have run so smoothly without Shukshin. 461 00:51:00,910 --> 00:51:04,900 It wasn't all that smooth, was it? 462 00:51:06,670 --> 00:51:11,660 Ultimately, the Russians were gone. That was the main thing. 463 00:51:19,150 --> 00:51:20,140 What do you want? 464 00:51:20,710 --> 00:51:22,780 I have to see Dankwart, to do police work. 465 00:51:22,990 --> 00:51:28,540 Blochin, the reason I had the accident and ran the red light was Schatta. 466 00:51:29,230 --> 00:51:32,140 He threatened Grille with a laser pointer. 467 00:51:32,390 --> 00:51:36,220 We have to act now. The man threatened your daughter. 468 00:51:36,430 --> 00:51:39,940 No more of this fatalistic "I don't care" crap. 469 00:51:40,150 --> 00:51:42,380 You do care about Inka and Grille! 470 00:51:43,470 --> 00:51:46,380 You can screw that Conchita all you want. 471 00:51:46,990 --> 00:51:49,660 Inka told me everything, you stupid asshole. 472 00:51:49,870 --> 00:51:51,500 But now... 473 00:51:51,870 --> 00:51:55,060 Now we have to solve this Schatta problem. 474 00:51:59,910 --> 00:52:01,780 Do what you always do. 475 00:52:04,990 --> 00:52:06,780 And what's that? 476 00:52:10,270 --> 00:52:12,260 Whatever's necessary. 477 00:52:34,030 --> 00:52:35,860 What's up, sweetie? 478 00:52:41,510 --> 00:52:43,020 This was a mistake. 479 00:52:43,870 --> 00:52:45,700 It won't happen again. 480 00:54:36,270 --> 00:54:38,700 Sorry I'm late. 481 00:54:43,510 --> 00:54:45,100 Want a coffee? 482 00:54:46,590 --> 00:54:51,180 Did Nanette tell you we want to open a hotel together? 483 00:54:52,150 --> 00:54:53,940 Yes, in passing. 484 00:54:54,510 --> 00:54:56,180 Why? 485 00:54:56,870 --> 00:55:00,060 I'll get to the point. The money's gone. 486 00:55:00,270 --> 00:55:03,500 Mine, Nanette's, everything. 487 00:55:04,150 --> 00:55:08,340 Shit. What'll you do now? 488 00:55:10,670 --> 00:55:15,940 I really hate to have to ask... but I need a loan. 489 00:55:16,110 --> 00:55:19,180 I'll pay you back. I'm not sure when, but you'll get it back. 490 00:55:20,430 --> 00:55:22,700 You want me to lend you money? What from? 491 00:55:22,910 --> 00:55:24,540 Don't pretend. 492 00:55:24,750 --> 00:55:29,260 We all know you feathered your nest when you worked in the drug squad. 493 00:55:29,630 --> 00:55:31,780 Dankwart, I'm going through a tough time right now. 494 00:55:31,950 --> 00:55:36,420 Fuck that, I don't need much. 100,000 to start with. 495 00:55:38,070 --> 00:55:42,220 I have no money. Solve your shitty problems yourself. 496 00:55:43,710 --> 00:55:45,060 Blochin! 497 00:55:51,270 --> 00:55:56,340 This contains videos that your girlfriend Doreen tried to throw in the trash. 498 00:55:56,630 --> 00:55:59,700 Know what's on it? 499 00:56:01,110 --> 00:56:06,620 When I started at Homicide 16 years ago, a body was found in a dank basement. 500 00:56:07,110 --> 00:56:14,020 Some asshole. But he met a bitter end. 501 00:56:15,710 --> 00:56:17,980 Knife in his throat. 502 00:56:18,510 --> 00:56:23,100 The murder was never solved... but we can change that. 503 00:56:23,550 --> 00:56:27,620 - Who else saw that video? - No one or I wouldn't be here. 504 00:56:27,910 --> 00:56:33,660 No one's interested. I only watched it so I wouldn't have to stand up. 505 00:56:34,550 --> 00:56:36,780 Two options... 506 00:56:37,270 --> 00:56:41,580 Either we go and get the money wherever you have it, 507 00:56:41,790 --> 00:56:45,620 or I leave by myself and we're both fucked. 508 00:56:50,310 --> 00:56:53,300 - You'll get nothing. - Don't be stupid. You're not... 509 00:57:01,190 --> 00:57:04,900 I'm a policeman. This is an arrest. Keep moving. 510 00:57:58,110 --> 00:58:00,980 I've got you... 511 00:59:15,270 --> 00:59:18,140 What are we doing here? Shit! 512 00:59:18,750 --> 00:59:20,340 Sit down. 513 00:59:20,790 --> 00:59:22,740 Here. 514 00:59:28,030 --> 00:59:29,900 No bullshit or I'll smash your face. 515 00:59:30,510 --> 00:59:32,700 Believe me, I'd like to. 37627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.