All language subtitles for Blochin The Living and the Dead - S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,970 --> 00:01:05,970 The Living and the Dead 2 00:01:07,170 --> 00:01:09,170 Part 3 3 00:01:49,330 --> 00:01:50,920 Well, Blochin? 4 00:01:51,210 --> 00:01:53,680 Want to move in with us? 5 00:02:16,210 --> 00:02:18,120 What are you doing? 6 00:02:19,130 --> 00:02:23,280 Let me go, please! Shit! 7 00:02:37,290 --> 00:02:39,520 Let me out of here, you bastards! 8 00:03:00,810 --> 00:03:04,200 - Thanks for coming. - No problem. Hello. 9 00:03:04,730 --> 00:03:06,520 Any idea where he is? 10 00:03:06,730 --> 00:03:10,840 Gone. On the way to the DA's office, two men disabled the guards 11 00:03:11,010 --> 00:03:15,400 and took David Simon to the parking garage. 12 00:03:15,810 --> 00:03:19,720 - A van was waiting for them. - Hello. What do we have? 13 00:03:20,090 --> 00:03:22,120 The third breakout in eight years. 14 00:03:23,050 --> 00:03:27,760 All because the Senate can't fix these security gaps. 15 00:03:30,450 --> 00:03:31,840 Where's Blochin? 16 00:03:32,130 --> 00:03:35,040 - Maybe he was involved in Simon's escape. - Why would he? 17 00:03:35,210 --> 00:03:37,680 Both would be free without testifying. 18 00:03:37,930 --> 00:03:41,720 We know why Blochin's been involved with Simon lately. 19 00:03:42,010 --> 00:03:44,840 You want to revoke the deal? Put Blochin back in jail? 20 00:03:45,050 --> 00:03:46,360 Hardly. 21 00:03:46,610 --> 00:03:50,800 I just closed his investigation. I'd look like an idiot in court. 22 00:03:54,890 --> 00:04:00,480 If your misguided ambition has anything to do with this escape, you'll regret it. 23 00:04:12,330 --> 00:04:13,440 Yes? 24 00:04:14,210 --> 00:04:17,040 David Simon escaped from the courthouse an hour ago. 25 00:04:17,250 --> 00:04:19,240 Before testifying. 26 00:04:20,290 --> 00:04:21,840 - What? - Blochin... 27 00:04:22,210 --> 00:04:24,640 What do you mean he escaped? 28 00:04:25,410 --> 00:04:28,320 Why would he agree to testify and then run off? 29 00:04:29,010 --> 00:04:33,200 No idea. Maybe he was faking it all so they'd take him to the courthouse. 30 00:04:34,010 --> 00:04:37,720 I doubt it. Maybe someone didn't want him to testify. 31 00:04:38,130 --> 00:04:41,920 Right, and who kidnapped him? The military? 32 00:04:42,610 --> 00:04:46,560 If I find out you had anything to do with this escape... 33 00:04:51,450 --> 00:04:52,560 Hey. 34 00:04:53,210 --> 00:04:54,880 Hey yourself. 35 00:04:58,570 --> 00:05:02,440 - I missed you so much, sweetie. - Me too. 36 00:05:10,050 --> 00:05:12,240 Want some ice cream? 37 00:05:15,770 --> 00:05:19,240 - What's it like staying with the Lieutenant? - Pretty good. 38 00:05:19,570 --> 00:05:23,960 - Will you stay there too now? - No, I'll find us a place with an elevator. 39 00:05:24,170 --> 00:05:26,800 - Just for the three of us, OK? - OK. 40 00:05:27,210 --> 00:05:30,120 But you're coming over tonight, right? 41 00:05:30,370 --> 00:05:35,440 - I won't tell Mom. It'll be a surprise. - A surprise? 42 00:05:37,810 --> 00:05:42,400 OK, go back to school now. I have to help a friend. 43 00:05:47,210 --> 00:05:51,400 Round up everything on David Simon. He just broke out of jail. 44 00:05:51,610 --> 00:05:53,600 I know, everyone's talking about it. 45 00:05:53,810 --> 00:05:57,320 The court employee who helped him escape is gone too. 46 00:05:57,570 --> 00:05:58,880 Gone? What? 47 00:05:59,050 --> 00:06:02,560 He booked a flight to London, but he wasn't on it. 48 00:06:02,810 --> 00:06:07,240 Hey, check out the guy waiting by the soda machine. 49 00:06:07,610 --> 00:06:10,520 Apparently he saw something when Garbo was shot. 50 00:06:39,610 --> 00:06:41,360 Nanette... 51 00:06:42,250 --> 00:06:44,320 Who's the guy out there? 52 00:06:44,570 --> 00:06:47,800 Christian Schatta, a farmer near where Garbo's body was found. 53 00:06:48,410 --> 00:06:52,480 Weird guy. Refused to talk to us, said he didn't talk to cops, 54 00:06:52,650 --> 00:06:55,400 but now he wants to talk. 55 00:06:56,250 --> 00:07:01,640 - Where's the farmer? - He was there a minute ago. 56 00:07:09,250 --> 00:07:11,640 Like I said, weird guy. 57 00:07:30,050 --> 00:07:32,040 Arian Jahani? 58 00:07:34,850 --> 00:07:38,960 - Who are you? What do you want? - Police. I need to talk to you. 59 00:07:39,450 --> 00:07:42,480 About David Simon. He needs help. 60 00:07:48,810 --> 00:07:50,280 Please leave us alone. 61 00:07:50,730 --> 00:07:54,960 I know you were doing drug deals with David, but I don't care. 62 00:07:55,170 --> 00:07:58,080 He disappeared from jail. I think he was kidnapped. 63 00:07:58,250 --> 00:08:01,280 He was scared. For you too. Why? 64 00:08:01,850 --> 00:08:05,240 - Are you really a cop? - Yes, David told me to look out for you. 65 00:08:05,450 --> 00:08:07,840 He's a friend of yours? 66 00:08:08,810 --> 00:08:13,160 Then help me find him before something worse happens. 67 00:08:14,330 --> 00:08:17,000 I don't know what you mean. I know nothing. 68 00:08:17,210 --> 00:08:18,720 Wait... 69 00:08:19,410 --> 00:08:21,640 Give me a pen. 70 00:08:24,530 --> 00:08:27,960 Give me a call. Anytime. If you want to help. 71 00:08:28,410 --> 00:08:31,280 Who was David afraid of? 72 00:08:32,810 --> 00:08:34,600 I can't help you. 73 00:08:34,810 --> 00:08:38,400 I came to this country with my family to start a new life. 74 00:08:38,850 --> 00:08:41,640 Please leave. 75 00:09:21,450 --> 00:09:23,840 The morning Garbo was shot... 76 00:09:24,130 --> 00:09:27,560 I told you over the phone we were about to arrest him. 77 00:09:27,930 --> 00:09:32,240 - And? - Did you do it? 78 00:09:33,450 --> 00:09:36,240 You really want to ask that? 79 00:09:38,130 --> 00:09:39,680 No. 80 00:09:50,450 --> 00:09:52,000 - Yes? - Blochin? 81 00:09:52,330 --> 00:09:56,880 I need your help. But no cops. OK? 82 00:10:03,210 --> 00:10:05,440 Thanks for bringing me along. 83 00:10:05,810 --> 00:10:09,080 Why do you get invited to the summer party and I don't? 84 00:10:09,250 --> 00:10:13,160 - They like me a lot right now. - What does that mean? 85 00:10:13,410 --> 00:10:16,880 The scandal about the Federal Minister of Agriculture's dissertation. 86 00:10:20,370 --> 00:10:24,680 When someone from the Federal Ministry of Defense becomes Minister of Agriculture, 87 00:10:24,850 --> 00:10:29,200 his job at the Ministry of Defense becomes vacant. Understand? 88 00:10:30,450 --> 00:10:36,160 Speaking of the Federal Ministry of Defense, Dr. Klingner got us in trouble with the Army. 89 00:10:36,650 --> 00:10:39,520 I'd like to tell him a thing or two. 90 00:10:39,970 --> 00:10:43,160 - Forget it, Katrin, it won't do any good. - Why? 91 00:10:43,610 --> 00:10:47,200 You and your boss used to be all about letting those guys have it. 92 00:10:47,410 --> 00:10:50,840 The Minister of Defense told the Senator of Justice to back off. 93 00:10:51,010 --> 00:10:56,000 It doesn't matter if Simon shows up again, we won't fight the Army. 94 00:11:14,770 --> 00:11:16,040 Dr. Klingner. 95 00:11:16,410 --> 00:11:20,400 - Nice to see you. Congratulations. - And you are? 96 00:11:20,610 --> 00:11:23,520 Katrin Steinbrenner, Undersecretary of Berlin's Senator of the Interior. 97 00:11:23,850 --> 00:11:29,160 I was there at that talk you had with the Lieutenant General of the Army. 98 00:11:29,850 --> 00:11:31,440 I remember. 99 00:11:31,610 --> 00:11:35,400 - Congratulations on what? - David Simon's escape. 100 00:11:35,810 --> 00:11:38,040 Problem solved, as usual. 101 00:11:38,250 --> 00:11:42,360 The Federal Government does what it wants, their Berlin Senate pals look the other way. 102 00:11:42,810 --> 00:11:47,400 That's democracy for you. Once again... congratulations! 103 00:11:49,370 --> 00:11:53,560 Don't think so badly of us. We do the same as you. 104 00:11:53,770 --> 00:11:58,800 We keep the mess you call democracy going from 8:00 am to 10:00 pm daily. 105 00:11:59,330 --> 00:12:03,600 I've never liked that "end justifies the means" crap. 106 00:12:04,450 --> 00:12:08,040 I'm sure you have a very clear view of things. 107 00:12:08,730 --> 00:12:11,760 But so do a lot of politicians, that's not what matters. 108 00:12:12,370 --> 00:12:16,800 - What does? - Looking at things differently. 109 00:12:20,810 --> 00:12:26,680 Consider who else would have access to the military areas in Kabul. 110 00:12:28,010 --> 00:12:31,000 Have a nice day, Mrs. Steinbrenner. 111 00:12:34,810 --> 00:12:37,000 Good thing you came. 112 00:12:38,130 --> 00:12:39,200 Hello. 113 00:12:40,210 --> 00:12:43,280 This is what I came home to an hour ago. 114 00:12:43,850 --> 00:12:46,440 I think I know who it was. 115 00:12:52,530 --> 00:12:54,120 Look. 116 00:12:55,250 --> 00:12:58,440 They've been there for 20 minutes, staring up here. 117 00:12:59,130 --> 00:13:01,400 What do they want from me? 118 00:13:02,010 --> 00:13:05,000 - Why'd they wreck my apartment? - It wasn't them. 119 00:13:05,210 --> 00:13:07,920 That's the police. They're waiting for David. 120 00:13:08,130 --> 00:13:10,920 - David's in jail. - Not anymore. 121 00:13:11,370 --> 00:13:14,720 What? This is all because of him? 122 00:13:14,970 --> 00:13:18,880 Someone has a problem with him, that's why they took him out of jail. 123 00:13:19,050 --> 00:13:23,560 His lawyer was here yesterday. Dr. something... Nogly. 124 00:13:24,010 --> 00:13:26,320 That's not his lawyer anymore. 125 00:13:27,570 --> 00:13:29,600 What's this? 126 00:13:32,810 --> 00:13:34,920 For Tommy. 127 00:13:36,370 --> 00:13:37,840 I'm going to apply for custody. 128 00:13:38,010 --> 00:13:42,840 I know it'll be hard after everything that happened, 129 00:13:43,210 --> 00:13:45,160 but I want to take care of him. 130 00:13:45,370 --> 00:13:47,160 Everyone's dead. 131 00:13:47,650 --> 00:13:50,200 Garbo, Toto... 132 00:13:50,810 --> 00:13:54,040 Either I die now too, or I'll make amends. 133 00:13:57,370 --> 00:14:00,720 Well... sounds good. 134 00:14:10,370 --> 00:14:12,480 Can we please turn that off? 135 00:14:13,410 --> 00:14:16,800 We're eating, I just got off work and I'm tired. 136 00:14:17,130 --> 00:14:19,120 Please? 137 00:14:23,450 --> 00:14:26,360 That's work. Excuse me. 138 00:14:27,810 --> 00:14:30,320 - Blochin! - Hello, Magda. 139 00:14:31,250 --> 00:14:33,440 You're out. I heard. 140 00:14:33,930 --> 00:14:37,320 I need a favor. The home address of this lawyer. 141 00:14:37,610 --> 00:14:40,320 Dr. Arnold Nogly . It's important. 142 00:14:40,810 --> 00:14:43,480 You sound good. Like a real cop again. 143 00:14:44,450 --> 00:14:46,040 No problem, I'll get it. 144 00:14:47,210 --> 00:14:51,200 The air bubbles belong here, right? 145 00:14:51,410 --> 00:14:53,240 That's this here. 146 00:14:55,530 --> 00:14:56,520 And... 147 00:14:58,890 --> 00:15:00,080 I'll get it! 148 00:15:03,970 --> 00:15:06,120 Surprise! 149 00:15:07,610 --> 00:15:09,600 Lieutenant. 150 00:15:24,370 --> 00:15:26,480 - Hungry? - Yes. 151 00:15:27,970 --> 00:15:31,000 I don't know why they won't accept my disability at the lab. 152 00:15:31,450 --> 00:15:34,640 They'd get subsidies they could use elsewhere. 153 00:15:34,850 --> 00:15:37,560 Will we get more money because you're sick? 154 00:15:37,810 --> 00:15:39,440 Well, you won't. 155 00:15:39,470 --> 00:15:41,000 - Are you going to meet that Tilda again? - We met a guru. 156 00:15:41,010 --> 00:15:46,440 No I : 158 Grunewaldstr. Don't do anything stupid. Magda. - Are you going to meet that Tilda again? - We met a guru. 157 00:15:46,810 --> 00:15:48,600 Blochin? 158 00:15:49,370 --> 00:15:51,800 Your daughter's talking to you. 159 00:15:52,130 --> 00:15:54,040 A guru? 160 00:15:54,530 --> 00:15:56,640 We met this woman 161 00:15:56,850 --> 00:16:01,600 who's trying a new approach to MS with some patients at Lake Wolzig. 162 00:16:01,810 --> 00:16:03,280 I think. 163 00:16:03,770 --> 00:16:08,160 - Does it sound good? - I don't know. But this woman is great. 164 00:16:09,050 --> 00:16:12,840 But you did call her a guru. That doesn't sound so great. 165 00:16:13,410 --> 00:16:15,200 That was a joke. 166 00:16:15,490 --> 00:16:20,920 - She's just... a cool lady, I think. - OK, I have to run. 167 00:16:24,610 --> 00:16:29,000 Sorry, I might be back later. Good night. 168 00:16:36,490 --> 00:16:37,560 Blochin? 169 00:16:37,930 --> 00:16:41,400 - Where are you going? - Remember David? Your ex-boyfriend? 170 00:16:42,090 --> 00:16:44,320 - David Simon? - Yes, he's in trouble. 171 00:16:44,570 --> 00:16:46,240 And it's my fault. He needs me. 172 00:16:46,410 --> 00:16:51,800 - We need you too. - Yes, but I feel like my family's guest here. 173 00:17:04,210 --> 00:17:06,040 - Hey! - What? 174 00:17:06,530 --> 00:17:09,440 I didn't get you out of jail so you can screw up again. 175 00:17:09,810 --> 00:17:13,160 You know what it's like when you try to do the right thing, 176 00:17:13,370 --> 00:17:17,720 - but you keep screwing up? - Feeling sorry for yourself? 177 00:17:18,530 --> 00:17:24,320 Homicide 7 meeting tomorrow at 8:00 am. You'd better be there. 178 00:17:25,410 --> 00:17:28,000 - Thanks! - For what? 179 00:17:28,410 --> 00:17:30,800 For getting me out. 180 00:18:47,650 --> 00:18:49,040 Who are you? 181 00:18:49,450 --> 00:18:54,400 - Blochin, Homicide. - Homicide cop? 182 00:18:57,570 --> 00:19:00,640 Nice to meet you, Blochin, Homicide. 183 00:19:01,530 --> 00:19:03,840 Pheline Nogly. 184 00:19:04,250 --> 00:19:07,240 - Are you going to arrest him? - Who? 185 00:19:07,450 --> 00:19:09,040 Your dad? 186 00:19:09,250 --> 00:19:13,440 My dad, my lover, you choose. 187 00:19:15,410 --> 00:19:18,760 You want to introduce yourself or should I? 188 00:19:21,850 --> 00:19:24,080 Mr. Blochin, right? 189 00:19:25,010 --> 00:19:28,120 What can I do for you on this mild summer night? 190 00:19:28,330 --> 00:19:30,000 I wanted to warn you. 191 00:19:30,210 --> 00:19:32,040 - About what? - About me. 192 00:19:32,210 --> 00:19:35,200 If anything happens to David Simon, I'll get you. 193 00:19:35,650 --> 00:19:39,680 What makes you think I'm involved with his disappearance? 194 00:19:39,930 --> 00:19:42,320 He's no longer my client. 195 00:19:42,650 --> 00:19:48,080 Let David go or I'll get you. If it's the last thing I do as a cop. 196 00:19:48,730 --> 00:19:50,320 I believe you. 197 00:19:50,650 --> 00:19:54,120 Especially your wish for one last job as a cop. 198 00:19:54,610 --> 00:19:58,760 Just let it be over already, huh? 199 00:19:59,410 --> 00:20:03,200 Your whole attitude has something fatalistic about it. 200 00:20:03,370 --> 00:20:05,960 A drive for finality. 201 00:20:06,210 --> 00:20:11,000 You know the psychological term for that? A death wish. 202 00:20:11,170 --> 00:20:15,520 This isn't about me. It's about David and you. 203 00:20:18,530 --> 00:20:20,720 For you. 204 00:20:24,050 --> 00:20:26,280 - Who's this? - Blochin. 205 00:20:26,970 --> 00:20:29,440 - Where are you? - Sorry, man. 206 00:20:29,610 --> 00:20:31,480 I can't tell you. 207 00:20:31,730 --> 00:20:35,320 Sorry for how it all went down, but I had to get out of there. 208 00:20:35,530 --> 00:20:39,280 Don't worry, I'll be fine. Forget about me, OK? 209 00:20:39,450 --> 00:20:42,160 David, where are you? 210 00:20:46,930 --> 00:20:53,720 - You want me to buy that? - Is it important that you buy it? 211 00:20:54,210 --> 00:21:01,040 Don't you think all your efforts have only made things worse? 212 00:21:01,610 --> 00:21:05,000 Maybe you should just let go. 213 00:21:06,050 --> 00:21:08,720 I know you. 214 00:21:09,970 --> 00:21:11,360 I know. 215 00:21:11,770 --> 00:21:18,000 You used to stop by the home. On special occasions, Christmas, birthdays... 216 00:21:18,650 --> 00:21:20,640 With presents for the kids. 217 00:21:21,010 --> 00:21:24,840 Sometimes you'd slip the older ones five marks. 218 00:21:26,410 --> 00:21:29,840 - But never you. - Never me. 219 00:21:31,850 --> 00:21:33,480 Good night, Blochin. 220 00:21:33,970 --> 00:21:36,720 Take care of yourself. 221 00:21:54,650 --> 00:21:57,040 Can I sleep here? 222 00:21:58,410 --> 00:22:00,080 Sure, honey. 223 00:22:02,050 --> 00:22:03,440 You OK? 224 00:22:09,570 --> 00:22:10,800 Sleep. 225 00:22:11,570 --> 00:22:14,200 I said "sleep". 226 00:22:22,930 --> 00:22:25,360 How's your friend? 227 00:22:26,010 --> 00:22:30,840 Is he still alive? Or was he shot at a gas station? 228 00:22:35,370 --> 00:22:40,400 I don't know how he is. I really don't. 229 00:23:48,650 --> 00:23:53,040 Pretty scary, huh? First Toto, then Garbo. 230 00:23:53,250 --> 00:23:57,280 - There must be a connection. - Maybe, yes. 231 00:23:58,170 --> 00:24:03,240 I know it sounds paranoid, but I feel like they're watching me. 232 00:24:04,250 --> 00:24:06,640 Because someone like you has to be protected. 233 00:24:06,930 --> 00:24:08,320 That's bullshit. 234 00:24:08,970 --> 00:24:13,520 They have some weird thing going on and now they just start killing people. 235 00:24:20,130 --> 00:24:25,080 I checked again. Schatta, that farmer who disappeared... 236 00:24:25,610 --> 00:24:29,480 His farm's only 800 meters from the crime scene. 237 00:24:29,970 --> 00:24:33,960 Good morning. 238 00:24:36,930 --> 00:24:39,320 - I have to talk to you. - Later. 239 00:24:42,610 --> 00:24:46,360 So, we're finally complete again. 240 00:24:46,970 --> 00:24:49,960 Which of course we're all very happy about. 241 00:24:50,810 --> 00:24:53,800 - What's this? - A GPS transmitter. 242 00:24:54,010 --> 00:24:57,000 We found it under Garbo's car. 243 00:24:58,250 --> 00:25:03,320 So, Blochin... good coffee? 244 00:25:04,170 --> 00:25:06,720 Pretty good. Why? 245 00:25:08,170 --> 00:25:14,440 I think it's great they let you out of jail because Ahmed changed his story, 246 00:25:14,770 --> 00:25:16,960 but could you tell us why you sat here 247 00:25:17,170 --> 00:25:26,640 the morning after the shooting without mentioning you were there? 248 00:25:34,210 --> 00:25:36,600 I had a blackout. 249 00:25:37,050 --> 00:25:41,240 An old friend of mine shot two people in front of me. 250 00:25:41,850 --> 00:25:44,880 I didn't know what to do. 251 00:25:46,770 --> 00:25:52,160 You really think you'll get away with that? You think anyone here still trusts you? 252 00:25:52,330 --> 00:25:55,560 Chill out, Dankwart, Blochin just said he made a mistake. 253 00:25:55,770 --> 00:25:58,880 Not in those words, but maybe that's what he meant. 254 00:25:59,210 --> 00:26:03,400 That's easy. If you don't trust me anymore and don't want me here, 255 00:26:03,610 --> 00:26:06,520 I can get transferred. 256 00:26:07,050 --> 00:26:09,640 It's not like we can't use your help. 257 00:26:09,890 --> 00:26:14,280 We're getting nowhere with Garbo's case and you knew him well. 258 00:26:14,690 --> 00:26:17,080 I just don't know if you want to help us. 259 00:26:17,370 --> 00:26:23,520 - What does that mean? - Enough. We all want to find Garbo's killer. 260 00:26:23,930 --> 00:26:27,240 That's why the two of us are going out to the country 261 00:26:27,410 --> 00:26:30,840 to have a closer look at this Schatta guy. 262 00:26:31,530 --> 00:26:35,640 - Who's Schatta? - A farmer who lives near the crime scene. 263 00:26:35,890 --> 00:26:42,000 Apparently he saw something during the shooting that he doesn't want to tell us. 264 00:26:52,610 --> 00:26:59,000 - You think that farmer saw us? - No idea. We're about to find out. 265 00:27:00,530 --> 00:27:03,360 What'd you want to talk about? 266 00:27:03,810 --> 00:27:09,000 Yesterday I saw Nogly, David's former lawyer. 267 00:27:09,410 --> 00:27:13,720 - He's in contact with David. - How do you know? 268 00:27:13,930 --> 00:27:17,320 He got David on the phone for me. 269 00:27:17,770 --> 00:27:22,160 - With David Simon? - David's scared of somebody. 270 00:27:22,930 --> 00:27:26,840 And Nogly's the connection. 271 00:27:28,730 --> 00:27:31,120 But to whom? 272 00:27:33,810 --> 00:27:38,320 I'll find out, with or without your help. 273 00:27:39,810 --> 00:27:42,080 Let's fix this problem first. 274 00:28:11,970 --> 00:28:13,840 Hey. Can I help you? 275 00:28:14,450 --> 00:28:16,040 Reinholz is dead. 276 00:28:17,610 --> 00:28:19,800 Sorry, who's that again? 277 00:28:20,610 --> 00:28:23,360 The court employee who helped David escape. 278 00:28:23,850 --> 00:28:27,040 He was found in a parking lot, two shots to the chest. 279 00:28:27,290 --> 00:28:31,080 Isn't that strange? Why would David Simon shoot him? 280 00:28:32,730 --> 00:28:34,760 Did they find David? 281 00:28:35,010 --> 00:28:36,640 - Who's that? - My brother-in-law. 282 00:28:36,850 --> 00:28:39,920 Who doesn't believe David Simon escaped anyway. 283 00:28:41,530 --> 00:28:44,120 - What does he believe then? - No idea. 284 00:28:44,530 --> 00:28:47,120 He smells a giant conspiracy. 285 00:28:47,410 --> 00:28:49,480 I'll call you back, OK? 286 00:29:06,170 --> 00:29:08,160 Anyone there? 287 00:29:09,810 --> 00:29:11,800 Mr. Schatta? 288 00:29:26,130 --> 00:29:27,440 Hello? 289 00:29:37,010 --> 00:29:40,080 He's interested in politics. 290 00:29:59,450 --> 00:30:04,280 - If he saw us, why didn't he say anything? - No idea. 291 00:30:04,730 --> 00:30:08,680 But we shouldn't wait for him to change his mind. 292 00:30:09,250 --> 00:30:11,680 Which means... 293 00:30:31,850 --> 00:30:33,800 Mr. Schatta! 294 00:30:36,610 --> 00:30:38,080 Hello. 295 00:30:38,330 --> 00:30:41,760 My colleague and I are police, from the homicide squad. 296 00:30:42,050 --> 00:30:48,560 You came to give a statement yesterday. Then you suddenly disappeared. 297 00:30:48,850 --> 00:30:55,160 - And we were wondering why. - Because I have nothing to say. 298 00:30:55,770 --> 00:30:59,000 And you didn't realize that until you got to our precinct? 299 00:30:59,410 --> 00:31:03,200 I realized that when I saw you there. 300 00:31:07,050 --> 00:31:13,480 A few weeks ago, someone was killed in a field near here. 301 00:31:14,570 --> 00:31:19,720 You could say he was shot in the back in cold blood. 302 00:31:20,130 --> 00:31:24,080 We heard that you saw something. 303 00:31:25,450 --> 00:31:29,360 If I did, I forgot. 304 00:31:31,210 --> 00:31:35,920 And can we be sure you won't remember again? 305 00:31:37,450 --> 00:31:41,480 We only know what we want to know. Right? 306 00:31:42,810 --> 00:31:45,880 I just want to be left alone. Please leave me alone. 307 00:31:46,050 --> 00:31:47,280 No problem. 308 00:31:47,530 --> 00:31:51,600 And unless you give us a reason, we won't come back. 309 00:31:51,930 --> 00:31:55,840 - Understood? - Understood. 310 00:32:21,250 --> 00:32:24,360 We're not out of the woods yet. 311 00:32:48,570 --> 00:32:52,920 You once wrote a report about private military contractors in Kabul. 312 00:32:53,210 --> 00:32:55,120 But all I can find online is your byline. 313 00:32:55,370 --> 00:32:58,320 - The content's not there. - Why do you care? 314 00:32:58,570 --> 00:33:01,320 - If I tell you, you'll write about it. - If I may. 315 00:33:01,610 --> 00:33:05,120 - You may not. - Then I surely won't. 316 00:33:07,610 --> 00:33:14,040 OK, then I'll tell you. I'm working on a statistical report. 317 00:33:14,930 --> 00:33:16,920 Will you tell me now? 318 00:33:17,610 --> 00:33:21,400 OK. Just for you. It's about Turobin. 319 00:33:21,610 --> 00:33:26,200 The Federal Ministry of Defense uses them for security, goods, shipping... 320 00:33:26,490 --> 00:33:28,920 They can enter and leave the base as they please. 321 00:33:29,210 --> 00:33:33,120 They could've brought anything in... Explosives, bombs, weapons. 322 00:33:33,490 --> 00:33:36,800 - Drugs? - Yes, sure. 323 00:33:37,650 --> 00:33:40,120 Why couldn't you publish the article? 324 00:33:40,810 --> 00:33:44,000 When Turobin caught wind of it, they scared off my sources. 325 00:33:44,210 --> 00:33:45,600 Everyone pulled back. 326 00:33:46,090 --> 00:33:52,000 Then Turobin's lawyers pressured the editor-in-chief until we chickened out. 327 00:33:52,330 --> 00:33:54,400 End of story. 328 00:34:21,810 --> 00:34:24,680 Hello. Are you looking for someone? 329 00:34:24,970 --> 00:34:27,680 - Yes, Tilda. - My wife. 330 00:34:28,210 --> 00:34:31,520 She's down by the lake. Just go down the path. 331 00:34:31,770 --> 00:34:33,040 Thank you. 332 00:34:58,170 --> 00:34:59,720 Hello... 333 00:35:02,130 --> 00:35:04,520 - Inka? - Yes. 334 00:35:05,810 --> 00:35:08,120 You found us! 335 00:35:16,570 --> 00:35:19,160 Your husband told me you were here. 336 00:35:19,410 --> 00:35:22,200 Is he still rehearsing his harmonica concert? 337 00:35:22,410 --> 00:35:24,240 I can't wait. 338 00:35:24,610 --> 00:35:27,000 I'm not allowed to hear it until it's done. 339 00:35:27,210 --> 00:35:29,840 - You brought your bathing suit? - I did. 340 00:35:37,410 --> 00:35:41,400 - So you all live here? - Yes. 341 00:35:43,010 --> 00:35:46,680 Some live here and some come to visit, like you. 342 00:35:47,170 --> 00:35:50,080 - And they all have MS? - Most of them. 343 00:35:50,410 --> 00:35:54,840 But we don't exclude anyone. As long as they're sick. 344 00:35:56,610 --> 00:36:01,640 - And you all pretend you're not sick? - No... 345 00:36:02,610 --> 00:36:10,760 We swim and dance, cook and talk, screw... 346 00:36:13,010 --> 00:36:16,680 Isn't the water wonderful? Awesome! 347 00:36:30,170 --> 00:36:32,480 Let's count to 15, 348 00:36:32,930 --> 00:36:36,800 and if Tilda's not here, we'll have to get her. 349 00:36:41,930 --> 00:36:44,800 I saw a catfish. 350 00:37:21,930 --> 00:37:24,000 Blochin? 351 00:37:33,770 --> 00:37:35,560 Hello, Sister Baumbauer. 352 00:37:35,770 --> 00:37:42,240 - My God, it's been a long time. - 25 years. 353 00:37:46,730 --> 00:37:51,800 Remember this man? I remember seeing him here all the time. 354 00:37:52,050 --> 00:37:57,920 Yes, a lawyer. He donated money to us regularly. 355 00:37:59,610 --> 00:38:01,840 - Does he still come around? - No. 356 00:38:02,050 --> 00:38:07,440 He stopped coming by when you left us. 357 00:38:09,770 --> 00:38:14,360 Which made us realize who the donations were for. 358 00:38:16,650 --> 00:38:18,360 Shukshin... 359 00:38:18,730 --> 00:38:22,040 - What? - Shukshin. 360 00:38:22,850 --> 00:38:26,360 The patron behind the money. 361 00:38:26,970 --> 00:38:29,640 I heard it somewhere. 362 00:38:29,930 --> 00:38:34,640 - It's so long ago. - Shukshin's a Russian name. 363 00:38:36,250 --> 00:38:40,680 You know why we called you Blochin? 364 00:38:41,930 --> 00:38:45,480 I had a picture of that soccer player in my pocket when I was found... 365 00:38:45,690 --> 00:38:48,080 Oleg Blokhin. 366 00:39:04,810 --> 00:39:06,560 Heard today's big news? 367 00:39:06,730 --> 00:39:09,600 Forensics sent three new videos for us. 368 00:39:09,930 --> 00:39:13,600 Maybe Blochin can tell us why we have to watch his crappy teenage videos. 369 00:39:13,810 --> 00:39:15,280 Where are you? 370 00:39:15,450 --> 00:39:17,760 Bungartz is taking out his bad mood on me. 371 00:39:18,490 --> 00:39:20,840 How about a little police work? 372 00:39:21,330 --> 00:39:24,640 Fuck police work. I'll call back later. 373 00:39:26,810 --> 00:39:28,840 What is it? 374 00:39:30,570 --> 00:39:31,960 Go for it. 375 00:39:32,290 --> 00:39:34,960 Throw in the contrast material. 376 00:39:42,850 --> 00:39:47,320 - What's that? - Mold. We know from the smoke. 377 00:39:48,330 --> 00:39:51,040 - Shit. - Major shit. 378 00:39:51,450 --> 00:39:53,080 Shit fuck. 379 00:40:21,170 --> 00:40:23,560 - Nanette, what's up? - Where is everyone? 380 00:40:24,970 --> 00:40:28,360 Bungartz's pissed because the crime clearance rate dropped by 0.08%. 381 00:40:28,530 --> 00:40:32,000 Now he's crying and asking about Garbo. How'd it go with the farmer? 382 00:40:32,250 --> 00:40:36,520 Listen, don't bother me. I'll tell you if there's news. 383 00:40:37,610 --> 00:40:40,160 What's with everybody today? 384 00:41:03,850 --> 00:41:07,760 Excuse me, is there room for one more? 385 00:41:09,410 --> 00:41:10,440 Sure. 386 00:41:11,130 --> 00:41:14,560 - Unless you have a bunch of brats in tow. - No, just one. 387 00:41:14,810 --> 00:41:16,040 Oh yes? 388 00:41:17,810 --> 00:41:23,240 - Which one's yours? - The one with the beige T-shirt. 389 00:41:28,770 --> 00:41:29,960 Nice. 390 00:41:30,210 --> 00:41:36,480 - Mom, will you play soccer with me? - I can't, Luis. Not with these shoes. 391 00:41:36,770 --> 00:41:39,760 OK. Can you please play with me? 392 00:41:39,930 --> 00:41:41,720 - Me? - Yes, you. 393 00:41:42,450 --> 00:41:44,240 I can't run. 394 00:41:44,570 --> 00:41:48,760 I have a wooden leg. Here. Want to knock on it? 395 00:41:49,010 --> 00:41:50,400 See? It's all wood. 396 00:41:50,610 --> 00:41:53,880 - Like Captain Hook. - I'll be right there, OK? 397 00:41:56,010 --> 00:42:00,880 I tell him to be wary of strangers, but he won't listen. 398 00:42:09,730 --> 00:42:10,920 What? 399 00:42:11,130 --> 00:42:14,760 I wonder how wary you are of strangers. 400 00:42:15,050 --> 00:42:18,480 I might not be a good example. 401 00:42:20,930 --> 00:42:27,480 - How about a weekend at the beach? - Are you nuts? My husband will be home. 402 00:42:28,010 --> 00:42:29,800 Oh, yes... 403 00:42:30,210 --> 00:42:33,800 Your husband will be home. 404 00:42:45,770 --> 00:42:48,520 OK, I have to go. 405 00:42:52,530 --> 00:42:54,800 Don't forget your son. 406 00:42:56,210 --> 00:43:00,320 I think I'll get a new one. That one's too violent. 407 00:43:26,650 --> 00:43:28,560 Cool. 408 00:43:29,810 --> 00:43:32,680 There's an elevator, in case you... 409 00:43:33,210 --> 00:43:37,800 - I mean... - In case what? 410 00:43:38,850 --> 00:43:40,240 You can say it. 411 00:43:41,010 --> 00:43:44,000 In case I'm in a wheelchair soon? 412 00:43:49,010 --> 00:43:51,960 Did they hit you on the head in jail? 413 00:43:52,210 --> 00:43:55,040 How will we pay for this place? 414 00:43:55,610 --> 00:43:58,720 - With that money? - Yes. 415 00:44:00,370 --> 00:44:06,080 - I thought that was for bad times. - I thou ht these were bad times. 416 00:44:07,010 --> 00:44:13,920 - Maybe they're worse than I thought. - What's that supposed to mean? 417 00:44:14,650 --> 00:44:19,800 I don't know. Me falling, you going to jail... 418 00:44:20,210 --> 00:44:23,040 Something's changed. 419 00:44:23,570 --> 00:44:26,160 It's like I'm numb. 420 00:44:27,010 --> 00:44:30,200 Grille's doing well at Dominik's. She feels safe there. 421 00:44:30,810 --> 00:44:33,040 What's that supposed to mean? 422 00:44:33,570 --> 00:44:36,760 - I'm her dad, she misses me. - Of course she does. 423 00:44:37,450 --> 00:44:39,760 She's seen you once since you got out. 424 00:44:40,370 --> 00:44:42,480 Your brother's taking my family away. 425 00:44:42,650 --> 00:44:45,240 You shouldn't have moved in without talking to me. 426 00:44:45,610 --> 00:44:49,080 We couldn't talk to you. Couldn't even visit. 427 00:44:49,410 --> 00:44:52,320 I had to decide on my own. 428 00:44:53,250 --> 00:44:56,720 And the decision somehow... removed me from you. 429 00:44:57,010 --> 00:44:59,800 Removed? Did you just say that? 430 00:45:00,130 --> 00:45:06,080 - Don't get upset over one word. - I am because that's a shitty word! 431 00:45:16,850 --> 00:45:19,760 Is everything set for introducing the local Afghan staff? 432 00:45:20,330 --> 00:45:21,920 Basically yes. 433 00:45:22,370 --> 00:45:25,600 But there were a few protests. 434 00:45:26,610 --> 00:45:30,080 Some think it makes no sense for us to put refugees, 435 00:45:30,410 --> 00:45:34,480 who fear for their lives due to the Taliban, up on a platform. 436 00:45:34,810 --> 00:45:38,120 Did you explain that we need some kind of media coverage? 437 00:45:38,450 --> 00:45:41,600 - Some don't want to come anyway. - Yes... 438 00:45:42,370 --> 00:45:44,360 It'll be fine. 439 00:45:49,010 --> 00:45:54,200 I have to sweet talk the opposition leader's wife at cooking class now. 440 00:45:54,610 --> 00:45:56,040 And you? 441 00:45:56,730 --> 00:46:00,320 I'm home alone. My family went to the Baltic Sea. 442 00:46:05,530 --> 00:46:10,520 - What about the escaped prisoner? - David Simon? 443 00:46:11,810 --> 00:46:15,200 Just a matter of hours. Or years. 444 00:46:15,490 --> 00:46:17,240 If he even escaped, that is. 445 00:46:17,410 --> 00:46:20,440 Mrs. Steinbrenner, stop thinking about that. 446 00:46:21,050 --> 00:46:24,160 You shouldn't even have started. 447 00:46:25,570 --> 00:46:27,640 Good night. 448 00:46:28,290 --> 00:46:30,280 Good night. 449 00:46:52,410 --> 00:46:57,160 I explained numerous times, I was at the sauna with a friend. 450 00:46:57,690 --> 00:47:01,280 Yes, you can tell she's never been interested in politics. 451 00:47:12,250 --> 00:47:13,240 Yes? 452 00:47:13,410 --> 00:47:18,400 I have to tell you something. But maybe not on the phone. 453 00:47:20,010 --> 00:47:23,560 Actually, it's like this. 454 00:47:25,010 --> 00:47:29,280 I'd like to see you, and I have to tell you something. 455 00:47:32,250 --> 00:47:35,640 I'm tired. I had a hard day. 456 00:47:41,610 --> 00:47:47,280 But, if you want to... stop by. 457 00:47:47,850 --> 00:47:51,040 Inka and Grille are spending the night at their guru's lace. 458 00:47:51,410 --> 00:47:55,520 - Should I bring anything? - Surprise me, honey. 459 00:47:57,650 --> 00:47:59,080 See you soon. 460 00:48:18,370 --> 00:48:21,960 - Here. Yours is broken. - Wow. 461 00:48:22,650 --> 00:48:27,600 - Where'd you get it at this hour? - I stole it from City Hall. 462 00:48:49,770 --> 00:48:51,440 I like your son. 463 00:48:52,050 --> 00:48:57,640 - Does he take after his dad or his mom? - Definitely after me. 464 00:48:59,050 --> 00:49:03,200 But my daughter's the spitting image of my husband. 465 00:49:16,930 --> 00:49:19,440 - Who is it? - Open up! 466 00:49:20,170 --> 00:49:21,560 Let me in. 467 00:49:22,210 --> 00:49:24,680 It's Blochin. Sounds urgent. 468 00:49:25,010 --> 00:49:27,080 So let him in. 469 00:49:28,570 --> 00:49:29,560 OK. 470 00:49:43,730 --> 00:49:46,120 I have to talk to Inka. Where is she? 471 00:49:46,370 --> 00:49:51,120 She's not here. They're spending the night at the lake with Tilda. 472 00:49:53,810 --> 00:49:55,880 - Hello. - Oh... 473 00:49:57,170 --> 00:49:59,760 Sorry, I didn't mean to interrupt. 474 00:50:01,530 --> 00:50:05,680 Did David Simon ever mention the name Turobin? 475 00:50:06,610 --> 00:50:09,040 Turobin? Who's that? 476 00:50:09,330 --> 00:50:12,960 A military contractor working in war zones. 477 00:50:13,770 --> 00:50:16,160 - Including Kabul. - And? 478 00:50:16,770 --> 00:50:21,920 The Federal Ministry of Defense has to invite tenders for big jobs. 479 00:50:22,170 --> 00:50:26,440 But Turobin got them all without bids. Fellow party members told me. 480 00:50:27,170 --> 00:50:32,720 I never would've paid attention to it if it wasn't for Klingner. 481 00:50:33,130 --> 00:50:35,480 Who's Klingner? 482 00:50:35,730 --> 00:50:40,960 One of the most influential Undersecretaries of the Federal Ministry of Defense. 483 00:50:41,650 --> 00:50:45,560 Why would he foul his own nest? 484 00:50:46,210 --> 00:50:50,680 - What's that got to do with David? - Turobin is hard to get at. 485 00:50:50,930 --> 00:50:54,920 They front as a consulting firm called Bohrmann & Windscheid. 486 00:50:55,410 --> 00:51:00,600 When you call there and ask for Turobin, you get a Dr. Arnold Nogly. 487 00:51:00,930 --> 00:51:04,640 - David's former lawyer. - Exactly. 488 00:51:06,410 --> 00:51:09,120 So that's who he's afraid of. 489 00:51:09,410 --> 00:51:14,320 - Who are they? - Founded in '94 by a Russian colonel. 490 00:51:14,570 --> 00:51:18,160 His name is Gregori Shukshin. 491 00:51:18,450 --> 00:51:19,760 Shukshin... 492 00:51:35,650 --> 00:51:37,240 What's up with him? 493 00:51:37,410 --> 00:51:39,760 Personal problems. 494 00:51:41,530 --> 00:51:44,160 Look after him, I have to go home. 495 00:51:45,210 --> 00:51:46,880 Good night, Blochin. 496 00:51:56,530 --> 00:52:00,320 So what's going on with you and Inka? 497 00:52:00,810 --> 00:52:03,400 It's not looking good. 498 00:52:04,610 --> 00:52:07,040 Maybe you should try a little. 499 00:52:07,810 --> 00:52:13,400 We're going to the lake tomorrow for some sensitization thing for the family. 500 00:52:13,650 --> 00:52:17,680 You could show some commitment for a change. 501 00:52:40,970 --> 00:52:42,680 Hello, Mrs. Steinbrenner. 502 00:52:42,850 --> 00:52:46,440 - I thought I'd run into you here. - Hello, Dr. Klingner. 503 00:52:46,610 --> 00:52:49,880 Have you heard about the governmental restructuring? 504 00:52:50,130 --> 00:52:52,120 Just from the papers. 505 00:52:52,450 --> 00:52:56,280 I'd have thought a woman with your skills would know more. 506 00:52:56,530 --> 00:53:01,240 Am I wrong or do I sense an urge to communicate? 507 00:53:03,250 --> 00:53:08,240 An Undersecretary of the Ministry of Defense will be the next Minister of Agriculture. 508 00:53:08,650 --> 00:53:13,280 And we want his successor to breathe new life into the place. 509 00:53:13,650 --> 00:53:16,600 Actually, I have heard that. 510 00:53:17,010 --> 00:53:20,240 And we thought about you. 511 00:53:20,810 --> 00:53:24,640 - What? - Only if you want it, of course. 512 00:53:25,210 --> 00:53:29,800 And if you don't bite the hand that feeds you. 513 00:53:45,370 --> 00:53:50,760 - Hello, Willi. How'd it go? - Not good. They're canceling our loans. 514 00:53:51,010 --> 00:53:52,000 What? 515 00:53:52,450 --> 00:53:54,280 Even with Nanette's investment? 516 00:53:54,490 --> 00:53:57,760 They say I made false statements and missed appointments. 517 00:53:58,290 --> 00:54:00,480 That's bullshit, they're just scared. 518 00:54:00,810 --> 00:54:03,720 All because they're too stupid to open the new airport! 519 00:54:03,930 --> 00:54:08,000 Calm down. What false statements? What appointments? 520 00:54:08,410 --> 00:54:10,040 Who cares, man! 521 00:54:10,210 --> 00:54:12,840 - We need money right now! - Willi... 522 00:54:13,210 --> 00:54:16,000 Please explain what the bank means by false statements. 523 00:54:16,330 --> 00:54:18,120 Leave me alone. 524 00:55:01,810 --> 00:55:03,120 So? 525 00:55:03,370 --> 00:55:08,040 - How does it feel? - Numb. It feels numb. 526 00:55:28,370 --> 00:55:29,440 Sorry. 527 00:55:32,130 --> 00:55:33,880 - Hello? - Blochin. 528 00:55:34,690 --> 00:55:38,600 David wants to see you. But it has to be now. 529 00:55:39,730 --> 00:55:43,440 - Can you make it? He seems unstable. - Where is he? 530 00:55:43,610 --> 00:55:45,600 At an old friend's cottage. 531 00:55:45,890 --> 00:55:50,200 Hold on, I wrote her name somewhere. 532 00:55:53,330 --> 00:55:54,320 Doreen. 533 00:55:55,010 --> 00:55:56,400 Could that be right? 534 00:55:56,610 --> 00:55:58,640 I know the place. 535 00:55:59,410 --> 00:56:01,320 Sorry, I have to go. 536 00:56:01,570 --> 00:56:04,040 I'm so sorry. Dominik, I need the keys. 537 00:56:04,330 --> 00:56:06,280 Everything OK? 538 00:56:16,610 --> 00:56:20,400 I'm very excited that we can all be here today. 539 00:56:21,210 --> 00:56:27,320 It's a symbol of different cultures joining forces in the name of peace. 540 00:56:27,810 --> 00:56:30,440 That's why it's important to me 541 00:56:30,650 --> 00:56:36,360 to personally welcome those people who've been fighting for peace in Central Asia 542 00:56:36,610 --> 00:56:40,720 to our city of Berlin. 543 00:57:26,810 --> 00:57:31,880 I'd like to welcome Arian, Basira and Faruiza Jahani from Kandahar. 544 00:57:32,090 --> 00:57:34,040 Faruiza is five weeks old. 545 00:57:34,490 --> 00:57:36,680 Welcome, little Faruiza! 546 00:57:49,850 --> 00:57:51,040 Doreen? 547 00:57:51,810 --> 00:57:53,240 David? 548 00:57:57,450 --> 00:58:01,640 I'd also like to welcome Saima and Atik Muhensi. 549 00:58:47,050 --> 00:58:47,960 David! 550 00:58:48,410 --> 00:58:49,800 Come on! 40462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.