Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,028 --> 00:00:07,591
En los comienzos, hab�a existencia
Seguida muy cerca por el miedo...
2
00:00:07,700 --> 00:00:11,192
�A qu� cosa le tenemos miedo?
A la no existencia
3
00:00:11,304 --> 00:00:13,932
Esto es normal, esto es la supervivencia
4
00:00:14,040 --> 00:00:17,806
El miedo es bueno
El miedo nos mueve a realizar acciones
5
00:00:17,911 --> 00:00:21,847
Las acciones son buenas
La existencia es buena
6
00:00:21,948 --> 00:00:24,246
Cuando Bo Aikens, lleg� por primera vez
a Los Angeles
7
00:00:24,350 --> 00:00:25,840
escribi� un chiste
8
00:00:25,952 --> 00:00:29,183
En esta ciudad, te vas a dormir
cuando tenes 24 a�os
9
00:00:29,289 --> 00:00:32,156
Cuando te levantas
ten�s 64 a�os, jajaja
10
00:00:33,958 --> 00:00:37,218
El miedo de una vida desperdiciada
11
00:00:37,330 --> 00:00:39,525
el miedo de no existir
12
00:00:39,632 --> 00:00:43,693
todas las vidas tienen un significado
s�lo el significado conquista el miedo
13
00:00:43,803 --> 00:00:45,981
Esta es la historia, de como yo
ayudo a algunas personas
14
00:00:45,982 --> 00:00:47,434
a encontrar su significado
15
00:00:48,641 --> 00:00:51,769
A algunos no les gust�
el significado que encontraron
16
00:00:51,878 --> 00:00:52,639
a algunos s�
17
00:00:53,396 --> 00:00:54,731
Esa es la historia de "R�o Negro"
18
00:00:54,783 --> 00:00:57,714
R�o Negro Dean Koontz
19
00:01:13,933 --> 00:01:17,391
Disculpe �Usted sabe cual es el due�o?
20
00:01:17,504 --> 00:01:24,239
�l esta en el cementerio
Va a estar aqu� en un rato
21
00:01:25,744 --> 00:01:28,144
�Conoc�a al que falleci�?
22
00:01:28,248 --> 00:01:32,912
No... Yo traje uno de los m�os a enterrar
23
00:01:35,419 --> 00:01:36,785
�Ese es suyo?
24
00:01:36,890 --> 00:01:41,520
No... Yo vine a visitar mi Betsy,
muri� el a�o pasado
25
00:01:41,628 --> 00:01:44,290
Lo siento
�C�mo muri� el suyo?
26
00:01:44,397 --> 00:01:47,594
Estoy muy seguro que m�
ex-esposa lo enveneno
27
00:01:47,700 --> 00:01:52,137
Oh!!... chico vas a necesitar un ata�d
28
00:01:52,238 --> 00:01:54,459
Te hacen comprar uno
29
00:01:54,460 --> 00:01:57,792
Ese que esta all� es el
Partrige Dellax
30
00:01:57,793 --> 00:01:59,644
Yo lo use para mi Betsy
31
00:01:59,746 --> 00:02:04,182
Muy lindo. A lo mejor te convendr�a
acercarte para tener una mejor visi�n
32
00:02:05,686 --> 00:02:07,313
Gracias se�ora
33
00:02:09,314 --> 00:02:12,614
Basada en la novela "Black River"
de De�n Koontz
34
00:02:32,345 --> 00:02:34,973
Jard�n de las patas eternas
35
00:02:46,092 --> 00:02:51,462
Este lugar no es para vos Rufus
Te mereces algo mejor
36
00:02:56,603 --> 00:02:58,736
Incluso un perro no puede enterrar en
algunos cementerios de esta ciudad.
37
00:03:02,742 --> 00:03:07,008
Te voy a encontrar un buen lugar
38
00:03:19,092 --> 00:03:20,424
Es mejor cuando es muy profunda
39
00:03:21,425 --> 00:03:23,756
Hay un mont�n de coyotes alrededor.
40
00:03:26,232 --> 00:03:27,893
�Eres de Los Angeles?
41
00:03:28,001 --> 00:03:31,835
Soy de Vermont. Hace algunos a�os
me mud� a Los �ngeles.
42
00:03:31,938 --> 00:03:33,735
Pel�culas
�C�mo lo sabes?
43
00:03:33,840 --> 00:03:35,808
Ciudad empresa
44
00:03:35,908 --> 00:03:39,173
Escrib� una historia. Tuve una buena cr�tica
y quise...
45
00:03:39,279 --> 00:03:43,511
llevarla al cine...
46
00:03:43,616 --> 00:03:46,915
�Y no funcion�?
No, al contrario funcion� muy bien
47
00:03:47,020 --> 00:03:48,285
Ten�a una casa muy grande.
Un porche negro
48
00:03:48,286 --> 00:03:49,983
Una buena mujer, pero si no hay emoci�n.
49
00:03:49,990 --> 00:03:52,151
Es como si hubiese hecho un
trato con el diablo
50
00:03:52,258 --> 00:03:53,953
No podes escribir sin emoci�n.
51
00:03:54,060 --> 00:03:56,324
Podes escribir, pero no es lo mismo
52
00:03:56,529 --> 00:03:58,126
no podes escribir bien
53
00:03:58,231 --> 00:04:01,826
Usted puede escribir en la pel�cula con
la polic�a con animales est�pidos
54
00:04:01,935 --> 00:04:04,904
Pero no es algo realmente vale la
pena escribir en realidad
55
00:04:05,405 --> 00:04:07,483
Yo ten�a que salir cuando
tuve la oportunidad
56
00:04:07,984 --> 00:04:09,273
Fue una importante decisi�n
57
00:04:09,375 --> 00:04:13,971
Te tengo que decir que yo
amaba ese auto, esa casa
58
00:04:14,080 --> 00:04:16,139
Ten�a problemas con mi mujer
59
00:04:16,249 --> 00:04:18,513
�Y a d�nde te diriges ahora?
60
00:04:18,618 --> 00:04:21,312
Para una ciudad peque�a, en d�nde
pueda comprar una casa
61
00:04:21,321 --> 00:04:24,484
En alguna parte. Donde pueda echar ra�ces
62
00:04:24,590 --> 00:04:27,457
en alg�n lugar donde pueda volver a escribir
si todav�a lo tengo en m�
63
00:04:27,560 --> 00:04:32,327
Creo que voy a ir al norte
64
00:04:33,432 --> 00:04:36,493
La salida desde Vermont
se inici� con este coche.
65
00:04:36,602 --> 00:04:38,832
y espero que me lleve hasta donde debo ir...
66
00:04:38,938 --> 00:04:43,341
... a ese lugar d�nde pueda echar ra�ces
a ese lugar que pueda llamar hogar
67
00:04:43,443 --> 00:04:45,468
�Eso te debe resultar est�pido?
�No?
68
00:04:45,578 --> 00:04:46,311
�Por qu� lo dices?
69
00:04:46,313 --> 00:04:47,996
Estoy hablando de encontrar un
nuevo lugar y el hogar,
70
00:04:47,997 --> 00:04:49,679
Estoy seguro de que durante
toda su vida en esta granja.
71
00:04:50,084 --> 00:04:53,314
Cincinnati me mude
hace tres a�os
72
00:04:53,419 --> 00:04:56,479
Aseg�rese que sea de dos
metros de profundidad
73
00:06:24,477 --> 00:06:27,037
Bienvenidos a "R�o Negro"
Un lugar que puede llamar hogar
74
00:06:29,715 --> 00:06:31,615
Trabajando para el futuro,
RiverNEX
75
00:06:54,874 --> 00:06:56,341
�Qu�?
76
00:07:02,348 --> 00:07:04,646
Municipalidad de R�o Negro
77
00:07:14,961 --> 00:07:17,555
Buenos D�as
Hola
78
00:07:41,287 --> 00:07:45,451
��M�rate!! �Hey!
�Qu� est�s haciendo?
79
00:07:45,558 --> 00:07:48,254
Sos Igual a Rufus.
80
00:07:48,361 --> 00:07:50,386
Hey boy
81
00:07:52,298 --> 00:07:54,658
"Helen's Dinner"
Un buen lugar de comida casera
82
00:08:00,706 --> 00:08:06,144
Sepa su destino. S�lo por 25 centavos.
83
00:08:12,952 --> 00:08:20,791
Abrakadabra. Alakazu.
�Tengo yo vuestra fortuna?
84
00:08:23,796 --> 00:08:27,425
No hay lugar como el hogar
85
00:08:29,735 --> 00:08:32,295
No hay lugar como el hogar...
86
00:08:47,754 --> 00:08:50,154
Le va a encantar este lugar
87
00:08:50,256 --> 00:08:50,964
�Disculpe?
88
00:08:50,965 --> 00:08:53,089
Tom Thompson.
El intendente de R�o Negro
89
00:08:53,192 --> 00:08:55,956
�Guau! �Hey! Yo soy Bo Aikens.
90
00:08:56,062 --> 00:08:58,292
Encantado. Bo, te molestar�a si te pregunto
91
00:08:58,398 --> 00:08:59,493
�A qu� te dedicas?
92
00:08:59,799 --> 00:09:00,599
Soy escritor
93
00:09:00,667 --> 00:09:02,225
Perfecto lugar para un escritor Bo.
94
00:09:02,336 --> 00:09:04,534
�Realmente?
Silencioso. Remoto, pero vivo!
95
00:09:04,739 --> 00:09:08,234
No, no. De hecho, R�o Negro
es la ciudad del futuro.
96
00:09:08,941 --> 00:09:10,772
Tenemos dos compa��as
de computaci�n
97
00:09:10,877 --> 00:09:12,640
incluso ya tenemos instalada
las l�neas de fibra �ptica
98
00:09:12,745 --> 00:09:18,183
Estamos unidos al siglo XXI
pero manteniendo la paz del pasado
99
00:09:20,284 --> 00:09:23,449
�Por qu� hay videoc�maras colgadas
debajo de los sem�foros?
100
00:09:23,556 --> 00:09:27,492
Eso es parte del programa federal de transito
101
00:09:27,593 --> 00:09:31,291
R�o Negro, fue elegida como la ciudad modelo
luego de una larga investigaci�n nacional
102
00:09:32,318 --> 00:09:34,912
Gracias, pero yo s�lo estaba ojeando esto
103
00:09:35,021 --> 00:09:37,319
Yo no te creo eso, Bo.
104
00:09:37,423 --> 00:09:41,426
Te podr�a decir que vos te sentiste encantado
de la belleza de nuestra ciudad
105
00:09:43,028 --> 00:09:45,386
Es un lugar sagrado
106
00:09:46,098 --> 00:09:49,332
Frank Boswell. Su hijo entr� en
la universidad Stanford
107
00:09:49,435 --> 00:09:52,302
De vuelta en la esquina, Deniss Day.
Mientras ella hac�a cosas de cocina...
108
00:09:52,405 --> 00:09:56,432
... encontr� 5 d�lares de plata del siglo XVIII...
109
00:09:56,542 --> 00:09:58,539
y gan� casi 2000 d�lares
110
00:09:59,846 --> 00:10:04,647
Tom Lange. Trabaja en "riverNEX tecnology�.
Cosas de Software
111
00:10:04,751 --> 00:10:07,242
Fue dividido en acciones, s� dos veces.
112
00:10:07,353 --> 00:10:10,379
Despu�s de una semana vendi� todas las acciones.
113
00:10:10,490 --> 00:10:14,358
Fany Arbiter. Yo hab�a problema de fertilidad,
cuando lleg� a R�o Negro...
114
00:10:14,460 --> 00:10:17,987
�Y qu� crees?
Mellizos
115
00:10:18,097 --> 00:10:22,158
Patrick Thompkins. ten�a c�ncer de vejiga
116
00:10:22,268 --> 00:10:25,169
Fue sometido a un nuevo programa en la Universidad de California.
117
00:10:25,170 --> 00:10:28,070
Un nueva droga. Y se cur�
118
00:10:28,174 --> 00:10:31,007
�Wow!
- Yaa...
119
00:10:31,110 --> 00:10:33,476
Suena a un lugar afortunado
120
00:10:33,579 --> 00:10:36,946
No puedes encontrar fe Bo...
121
00:10:37,049 --> 00:10:39,108
Sin duda, no puedes encotrarla
122
00:10:39,218 --> 00:10:42,210
�Mandy! Me gustar�a presentarte Bo Aikens
123
00:10:42,321 --> 00:10:46,087
es un escritor que pronto se estar� mudando a R�o Negro
124
00:10:46,192 --> 00:10:48,353
Quiero que lo cuides bien
125
00:10:50,061 --> 00:10:52,329
Hola
- Hola. Soy Bo.
126
00:10:52,432 --> 00:10:55,299
Por favor, �Puedo tener una hamburguesa con queso
y una taza de caf�?
127
00:10:55,401 --> 00:10:56,834
Claro que s�. �De d�nde eres?
128
00:10:56,936 --> 00:10:58,494
Los Angeles.
129
00:10:58,604 --> 00:11:00,868
�Ah! El a�o pasado estuve all�, por unos pocos d�as.
130
00:11:00,973 --> 00:11:02,270
�Te gust�?
131
00:11:02,375 --> 00:11:04,605
No mucho, pero a eso se deben a las circunstancias
132
00:11:04,710 --> 00:11:07,042
Tal vez, m�s te vale ir sin �l.
133
00:11:07,146 --> 00:11:10,343
�Ah! No, no. No era por un hombre.
134
00:11:10,450 --> 00:11:14,079
Estaba buscando a mis padres.
135
00:11:14,187 --> 00:11:15,552
�Y c�mo te fue?
136
00:11:15,655 --> 00:11:17,680
La agencia de adopci�n parece que no exist�a m�s
137
00:11:17,790 --> 00:11:20,350
�Que mal!
Si,...
138
00:11:20,460 --> 00:11:23,344
Ah! Vos deber�as estar buscando en este lado
139
00:11:23,345 --> 00:11:26,228
es d�nde esta todo el sol.
Muchas Gracias
140
00:11:26,332 --> 00:11:27,129
Dale
141
00:11:27,233 --> 00:11:28,463
Nos vamos
142
00:11:33,806 --> 00:11:36,331
No pude ayudarte desde aqu�
143
00:11:36,442 --> 00:11:39,809
Quiero decirte, un consejo amistoso.
144
00:11:39,912 --> 00:11:41,504
�Vete a tu casa!
145
00:11:41,614 --> 00:11:43,081
Un perezoso es la �ltima cosa que nuestra ciudad...
146
00:11:43,182 --> 00:11:45,309
... de Los Angeles, que busca tener buena vida
147
00:11:45,418 --> 00:11:46,578
Frank, �no hagas esto!
148
00:11:46,686 --> 00:11:48,085
�C�llate!
149
00:11:48,187 --> 00:11:50,781
Este es un pa�s libre, y
yo tengo algo para decir
150
00:11:50,890 --> 00:11:54,223
Venir aqu� con tu actitud de superado
151
00:11:54,327 --> 00:11:56,295
Y con tu billetera llena
152
00:11:56,395 --> 00:11:57,953
Subiendo los precios de las propiedades...
153
00:11:58,064 --> 00:12:00,157
y por eso mis hijos y mis nietos...
154
00:12:00,266 --> 00:12:02,826
no van a poder vivir m�s en esta ciudad
155
00:12:02,935 --> 00:12:06,769
D�jame darte un consejo, se�or de Los Angeles:
156
00:12:06,873 --> 00:12:11,435
Entra en tu coche y maneja devuelta a Los Angeles
157
00:12:11,544 --> 00:12:13,239
�Me entendiste?
158
00:12:13,346 --> 00:12:15,314
Si te entend�
159
00:12:15,414 --> 00:12:17,143
Bien
160
00:12:22,352 --> 00:12:23,611
�Haciendo nuevos amigos eh, Frank?
Jajajaja
161
00:12:34,200 --> 00:12:37,931
�Oh! Perd�n
�Maldita sea! �Qu� les pasa a ustedes?
162
00:12:38,037 --> 00:12:39,595
Lo siento mucho...
163
00:12:41,205 --> 00:12:43,368
�Qu� pasa con tu hamburguesa con queso?
�C�mela vos!
164
00:13:29,422 --> 00:13:30,355
�Hola?
165
00:13:30,557 --> 00:13:33,458
No debiste tratar mal a Mandy
166
00:13:33,960 --> 00:13:35,325
�Qui�n es?
167
00:13:35,428 --> 00:13:37,760
Me gusta Mandy, a todos les gusta Mandy
168
00:13:37,863 --> 00:13:39,893
Mandy es buena ciudadana
169
00:13:39,894 --> 00:13:41,924
�Qu�?
170
00:13:44,337 --> 00:13:45,770
�Mu�vase a un lado!
171
00:13:49,308 --> 00:13:51,970
�Frene su auto!
172
00:14:19,005 --> 00:14:21,496
�Podemos ver su licencia, por favor?
173
00:14:21,607 --> 00:14:23,768
�Cu�l es el problema, oficial?
174
00:14:25,645 --> 00:14:26,808
�Usted es Boyd Aikens?
175
00:14:27,113 --> 00:14:29,604
S�, se�or. Todo el mundo dice Bo.
176
00:14:30,116 --> 00:14:31,380
Esta imagen no se parece mucho a usted
177
00:14:32,385 --> 00:14:34,876
Yo estaba bastante enfermo, cuando me saque esa foto
178
00:14:35,588 --> 00:14:37,522
El pelo es distinto
179
00:14:37,623 --> 00:14:40,023
S�, se�or.
180
00:14:40,126 --> 00:14:44,062
Por favor, salga del coche.
181
00:14:45,364 --> 00:14:46,831
Por supuesto...
182
00:14:48,634 --> 00:14:50,470
Gire a la derecha en el veh�culo y ponga sus manos en el veh�culo
183
00:14:52,171 --> 00:14:53,866
�Estoy siendo arrestado?
184
00:14:53,973 --> 00:14:57,704
En este punto, vamos a llevarlo para hacerle algunas preguntas
para aclarar esta situaci�n
185
00:14:57,810 --> 00:15:00,711
�Esto no ser� por la hamburguesa con queso, se�or?
186
00:15:00,813 --> 00:15:02,576
No me parece coherente para m�
187
00:15:02,682 --> 00:15:05,378
Alguien va a tener que buscar sustancias peligrosas en su auto
188
00:15:05,484 --> 00:15:07,884
�Drogas?
�Yo odio las drogas!
189
00:15:07,987 --> 00:15:10,012
�Qu� esta pasando ac�?
190
00:15:10,122 --> 00:15:12,454
El auto que conduce, en la lista de autos buscados
191
00:15:12,558 --> 00:15:14,526
�Que es buscado?
Que ese auto es robado.
192
00:15:14,627 --> 00:15:17,824
�Qu�?
Ese es mi auto
193
00:15:23,235 --> 00:15:24,668
Buenas Tardes, Mandy.
194
00:15:26,539 --> 00:15:29,007
�Hola!
Hola
195
00:15:30,408 --> 00:15:32,077
�Usted es Mandy Pruell?
196
00:15:32,178 --> 00:15:33,042
S�, si lo soy
197
00:15:33,145 --> 00:15:36,945
Yo soy Laura Crosby...
198
00:15:37,049 --> 00:15:38,949
Mi nombre no significa nada para ti, �verdad?
199
00:15:39,051 --> 00:15:40,985
�Deber�a?
200
00:15:41,087 --> 00:15:43,847
Est� bien. Voy a hacer una pregunta muy extra�a.
201
00:15:44,256 --> 00:15:47,748
Esta bien... �Fuiste hu�rfana cuando
ten�as seis a�os?
202
00:15:47,860 --> 00:15:51,227
S� a los 6 a�os de edad.
203
00:15:51,330 --> 00:15:54,094
�Ten�as una hermana en esos a�os, que nunca m�s viste?
204
00:15:54,200 --> 00:15:57,169
La estuve buscando
205
00:15:57,269 --> 00:16:00,136
OK... Esto puede sonar est�pido, pero ...
206
00:16:00,239 --> 00:16:03,834
... Recib� este e-mail, que dec�a que ten�a una hermana
207
00:16:03,943 --> 00:16:06,537
llamada Mandy Pruell... en un pueblo llamado R�o Negro,
208
00:16:06,645 --> 00:16:09,478
Al principio pens� que era una broma,
porque no sab�a que era adoptada
209
00:16:09,582 --> 00:16:11,743
Luego confronte a mis padres, fue muy emocional...
210
00:16:11,851 --> 00:16:13,910
... y result� que yo era adoptada
211
00:16:14,019 --> 00:16:17,352
... y mis padres gen�ticos murieron en
un accidente automovil�stico...
212
00:16:17,456 --> 00:16:19,356
...pero ten�a una hermana
213
00:16:19,458 --> 00:16:23,690
Te estuve intentando llamar por algunos d�as
pero no pude lograr comunicarme
214
00:16:23,796 --> 00:16:26,594
De todos modos, he venido manejando, vivo en Seattle.
215
00:16:26,699 --> 00:16:28,428
Puedo hacer una arquitectura que trabaja para una firma
216
00:16:28,534 --> 00:16:32,300
No s�, pero creo que puedo ser tu hermana...
217
00:16:33,404 --> 00:16:36,670
Oh, Dios m�o!
�Oh, Dios!
218
00:16:36,776 --> 00:16:39,609
No sab�a que hacer,
todo esto pas� tan r�pido
219
00:16:44,683 --> 00:16:47,447
Lo siento, lo siento
- No, no, no hay problema.
220
00:16:47,553 --> 00:16:50,044
Ni siquiera me conoces
221
00:16:50,156 --> 00:16:53,056
Entra, entra... por favor.
Por favor, por favor, ven, ven.
222
00:16:54,560 --> 00:16:55,501
�Oh! Dios, mi hermana
223
00:16:55,502 --> 00:16:58,326
Fui el a�o pasado a Los �ngeles...
224
00:16:58,430 --> 00:17:04,266
... Para ver el tema de mi adopci�n, pero me dijeron
que la agencia hab�a cerrado y que ya no exist�a...
225
00:17:53,652 --> 00:17:59,090
�Abre la puerta!
�Abre la puerta!
226
00:18:06,899 --> 00:18:10,027
Se�or Aikens... me temo que le
debo una disculpa.
227
00:18:10,135 --> 00:18:11,796
Parece que todo esto fue
un gran error
228
00:18:11,904 --> 00:18:14,702
�Entonces?
La denuncia de su veh�culo robado parece que...
229
00:18:14,807 --> 00:18:17,435
...fue iniciada por una patrulla de la polic�a de California...
230
00:18:17,543 --> 00:18:20,512
...Al parecer fuimos el �nico departamento
del Estado, que la recibi�
231
00:18:22,013 --> 00:18:23,505
Creo que un fantasma en la m�quina.
232
00:18:24,216 --> 00:18:28,209
Vamos a tener que sacar sus cosas del dep�sito,
233
00:18:28,320 --> 00:18:32,222
Te llevar� garaje de la estaci�n de polic�a.
234
00:18:32,324 --> 00:18:34,554
S�game, se�or, por favor.
235
00:18:34,660 --> 00:18:37,759
Espero que este infortunado incidente no le haga...
236
00:18:37,760 --> 00:18:39,825
... cambiar de opini�n sobre R�o Negro...
237
00:18:45,304 --> 00:18:48,831
Es un gran lugar para vivir, de verdad.
238
00:18:48,941 --> 00:18:50,332
... �AHHHH!
239
00:18:50,443 --> 00:18:53,310
�Abr� la puerta! �Abr� maldita puerta abierta!
240
00:18:54,013 --> 00:18:57,278
... �AHHHH!
Oh, �Dios m�o!
241
00:19:00,185 --> 00:19:01,709
No parece estar quebrado
242
00:19:01,820 --> 00:19:04,085
Solo quisiera conseguir mi auto, �ahora!
243
00:19:11,096 --> 00:19:13,121
No esta aqu�
�D�nde esta?
244
00:19:13,232 --> 00:19:15,598
Fue llevado al dep�sito de Fort Braga
245
00:19:15,701 --> 00:19:17,501
�Por qu� fue llevado al dep�sito de Fort Braga?
246
00:19:17,603 --> 00:19:20,401
No se.
El mec�nico recibi� un fax que le dec�a que deb�a...
247
00:19:20,506 --> 00:19:22,098
... llevar ese auto al dep�sito de Fort Braga
248
00:19:22,208 --> 00:19:24,369
seg�n el programa del Departamento de Defensa Vial
249
00:19:25,077 --> 00:19:26,476
�Qu� es lo que est� pasando aqu�?
250
00:19:26,578 --> 00:19:28,671
Vamos a aclarar esta situaci�n...
�Quiero mi auto!
251
00:19:28,781 --> 00:19:30,373
Voy a tenerlo, lo prometo. �Cu�ndo?
252
00:19:30,482 --> 00:19:33,007
Yo puedo no hacer algo esta noche.
El dep�sito esta cerrado.
253
00:19:33,118 --> 00:19:36,281
Ma�ana, te lo prometo alguien va a hacerse responsable de esto
254
00:19:36,388 --> 00:19:38,913
�Y mi auto!
S� su auto tambi�n.
255
00:19:39,024 --> 00:19:41,015
Entonces, �qu� se supone que voy a hacer hasta ma�ana?
256
00:19:41,126 --> 00:19:43,117
Por supuesto, la ciudad pagar� por la habitaci�n del...
257
00:19:43,228 --> 00:19:46,561
... hotel, desayuno, cena y gastos m�dicos...
258
00:19:46,665 --> 00:19:50,465
... y alguna otra compensaci�n por su tiempo...
259
00:19:50,569 --> 00:19:52,400
No tengo otra opci�n, �verdad?
260
00:19:52,504 --> 00:19:57,237
Francamente, no se�or. No las tiene
261
00:20:07,686 --> 00:20:12,180
Bo esta teniendo un mal d�a.
El no quer�a estar R�o Negro...
262
00:20:12,291 --> 00:20:15,852
�l quer�a irse. Quer�a volver a su hogar...
263
00:20:15,961 --> 00:20:22,366
...Pero, Bo no ten�a hogar para volver.
Pobre, pobre Bo.
264
00:20:22,468 --> 00:20:27,064
permit�monos contemplar "el hogar",
lo que Bo busca desesperadamente
265
00:20:27,172 --> 00:20:29,766
Un hogar, es m�s que una estructura f�sica...
266
00:20:29,875 --> 00:20:33,606
...un hogar, es una estructura mental
un hogar, es una idea...
267
00:20:33,712 --> 00:20:37,239
S�lo una peque�a parte de esta idea de "hogar"...
268
00:20:37,349 --> 00:20:42,844
...es asociada con el espacio f�sico
pero esta peque�a parte es importante...
269
00:20:44,723 --> 00:20:49,893
�Detente! �Regresa!
�Detente! �Regresa!
270
00:20:50,696 --> 00:20:53,824
�Regresa!
�Detente!
271
00:20:53,833 --> 00:20:57,098
Esta parte, permite que te sientes
en una silla c�moda y te relajes...
272
00:20:57,203 --> 00:20:59,505
uno puede relajarse en esta silla...
273
00:20:59,506 --> 00:21:01,269
... porque se siente seguro.
274
00:21:01,374 --> 00:21:06,505
El miedo es disminuido al miedo de no existencia
275
00:21:06,612 --> 00:21:10,070
Al igual que los placeres y palacios legendarios de Roma...
276
00:21:10,182 --> 00:21:14,175
no se pueden comparar...
ya que no hay lugar como el hogar.
277
00:21:14,287 --> 00:21:18,519
Lo sentimos, el n�mero que usted ha
marcado est� fuera de servicio.
278
00:21:27,466 --> 00:21:29,957
�Alo! Adolf Francish nitit auk bruhauk
279
00:21:34,907 --> 00:21:38,138
37 17...
280
00:21:39,111 --> 00:21:41,341
Erase pizza via
281
00:21:44,450 --> 00:21:46,441
Alo... Alo...
282
00:21:48,821 --> 00:21:52,780
�Est� seguro? Gracias.
283
00:21:52,892 --> 00:21:54,206
Lo siento Sr. Aikens, pero
284
00:21:54,207 --> 00:21:56,520
La compa��a, no ha encontrado ning�n
problema con las l�neas telef�nicas
285
00:21:56,628 --> 00:21:57,687
Puedo ponerlo en otra
habitaci�n si usted lo desea...
286
00:21:57,797 --> 00:22:00,732
No... esta bien
287
00:22:01,200 --> 00:22:03,327
�D�nde est� el mejor lugar para cenar por aqu�?
288
00:22:03,436 --> 00:22:04,733
Helen's Dinner
289
00:22:04,837 --> 00:22:06,668
�Cu�l es el segundo mejor lugar para cenar?
290
00:22:06,772 --> 00:22:07,672
�Usted tiene auto?
291
00:22:08,074 --> 00:22:11,635
�NO! �No tengo auto!
292
00:22:12,445 --> 00:22:16,176
Helen's Dinner
293
00:22:18,618 --> 00:22:21,587
Despu�s de Nueva York, fui a la Universidad de Harvard.
294
00:22:21,687 --> 00:22:23,985
�Harvard? �Fuiste a la Universidad de Harvard?
295
00:22:24,090 --> 00:22:26,456
S�. All� empec� a estudiar Arquitectura.
296
00:22:26,457 --> 00:22:28,823
Despu�s, fui a Seattle y encontr� un trabajo.
297
00:22:29,428 --> 00:22:34,957
�Hey!, �han o�do esto?
�Mi hermana fue a Harvard!
298
00:22:39,071 --> 00:22:41,801
Hablemos un poco de ti.
Me gustar�a saber todo de vos.
299
00:22:41,907 --> 00:22:45,274
En realidad, no tengo mucho que decir.
Crec� en R�o Negro.
300
00:22:46,011 --> 00:22:47,945
... estoy trabajando en Helen's Dinner
para ahorrar el dinero suficiente...
301
00:22:48,046 --> 00:22:49,707
para poder ir a estudiar enfermer�a
302
00:22:49,815 --> 00:22:53,410
�Qu� bien!
Yo nunca tuve ninguna familia
303
00:22:53,519 --> 00:22:55,851
�Tom! Quiero que conozcas a alguien
304
00:22:55,954 --> 00:22:59,720
Laura, este es Tom. Es nuestro
intendente, es un gran hombre.
305
00:22:59,825 --> 00:23:02,885
Se�or intendente, esta es Laura,
mi hermana. Ha ido a Harvard.
306
00:23:02,995 --> 00:23:05,293
Laura es un gran placer para mi.
307
00:23:05,397 --> 00:23:06,731
- Muchas gracias, es muy grato conocerlo...
Laura es arquitecta.
308
00:23:06,832 --> 00:23:08,891
Lo s�, lo s�. Yo s� todo
lo que sabe sobre Laura.
309
00:23:09,601 --> 00:23:10,795
�C�mo es eso?
310
00:23:10,903 --> 00:23:12,394
Pueblo peque�o, muchos chismes
311
00:23:12,805 --> 00:23:14,295
Es tiempo Mandy. Es tiempo.
312
00:23:14,407 --> 00:23:16,534
�Ah! Yo deber�a comenzar mi turno.
Tom si�ntate, por favor.
313
00:23:16,642 --> 00:23:19,509
�Les puede servir algo?
No... estoy bien �T�?
314
00:23:19,612 --> 00:23:20,636
Y yo no necesito nada.
315
00:23:20,746 --> 00:23:21,535
�Quieren postre?
316
00:23:21,548 --> 00:23:22,782
No, no, realmente...
317
00:23:22,783 --> 00:23:24,016
he venido para ver a Laura...
318
00:23:24,116 --> 00:23:25,940
�Eso no es dulce?, �eh?
319
00:23:26,051 --> 00:23:27,541
No, en realidad es mucho m�s que eso.
320
00:23:27,653 --> 00:23:29,553
Vengo a ofrecerle a Laura un trabajo.
321
00:23:29,655 --> 00:23:32,522
�Un trabajo? �Es estupendo, no?
322
00:23:32,624 --> 00:23:34,751
�Por amor de Dios!, Mandy,
sabes que tengo una cita.
323
00:23:34,860 --> 00:23:36,293
�C�lmate!
324
00:23:36,395 --> 00:23:38,829
m�s tarde, quiero saber todo esto
325
00:23:38,931 --> 00:23:40,831
Un trabajo
S� un trabajo
326
00:23:40,933 --> 00:23:42,195
�Qu� clase de trabajo?
327
00:23:42,301 --> 00:23:44,735
Laura, somos una ciudad con un futuro...
328
00:23:44,837 --> 00:23:46,828
Una ciudad que necesita edificios
que proclamen...
329
00:23:46,939 --> 00:23:48,804
ese futuro...
�Monumentos!
330
00:23:48,907 --> 00:23:52,104
que muestren al mundo que esta es una ciudad...
331
00:23:52,211 --> 00:23:54,441
Una ciudad especial.
Una ciudad santa.
332
00:23:54,546 --> 00:23:55,514
Protegido por los �ngeles, y...
333
00:23:55,534 --> 00:23:57,014
... llena con la bondad de los hombres
334
00:23:57,116 --> 00:24:00,779
Y en mi opini�n, me parece que usted debe
ser esa persona que realice esto.
335
00:24:00,886 --> 00:24:03,116
�C�mo lleg� a esa decisi�n?
336
00:24:03,222 --> 00:24:04,553
�Ha visto algunos de mis dibujos?
337
00:24:04,656 --> 00:24:06,162
No, pero tengo consejeros
338
00:24:06,163 --> 00:24:08,422
Y mis consejeros, saben todo de vos
339
00:24:08,527 --> 00:24:10,927
�Lo saben?
340
00:24:27,046 --> 00:24:29,674
�Otra vez vos?
�Qu� quieres de m�?
341
00:24:29,782 --> 00:24:31,977
No tengo nada
�Qu�? �Qu� quieres?
342
00:24:35,721 --> 00:24:38,588
�Por qu� no te vas a tu casa? Est�pido
���Jajaja!!!
343
00:24:39,590 --> 00:24:43,787
Estoy intentando, �Estoy intentando volver a casa!
344
00:25:00,612 --> 00:25:03,410
�Oh, Se�or Aikens! Estoy muy contenta que ha vuelto...
345
00:25:03,515 --> 00:25:05,881
Me sent� muy mal por lo que pas�
346
00:25:05,984 --> 00:25:07,849
Frank Yarley, nunca debi� haberle dicho esas cosas...
347
00:25:07,953 --> 00:25:09,887
Es un hombre terrible, �Terrible!
348
00:25:09,988 --> 00:25:11,486
Y yo soy muy torpe,...
349
00:25:12,487 --> 00:25:14,482
S�lo me pasa cuando estoy nerviosa
350
00:25:14,593 --> 00:25:16,060
los accidentes pasan, Mandy.
351
00:25:16,161 --> 00:25:18,220
Estoy seguro de que sos
una buena ciudadana
352
00:25:18,330 --> 00:25:20,059
Lo siento mucho
353
00:25:20,165 --> 00:25:21,598
Yo soy el que deber�a disculparse
354
00:25:21,599 --> 00:25:23,032
Yo reaccion� exageradamente
y te pido disculpas
355
00:25:23,135 --> 00:25:25,160
�Oh! No, es totalmente comprensible
356
00:25:25,270 --> 00:25:26,018
A ver...
357
00:25:26,019 --> 00:25:28,262
voy pagarte por esa hamburguesa con queso que nunca com�
y voy a pedirte otra m�s por buena conducta
358
00:25:28,373 --> 00:25:30,102
�Qu� dices?
359
00:25:30,209 --> 00:25:32,905
La primera la casa invita
360
00:25:33,011 --> 00:25:36,674
Alan, una hamburguesa con queso.
Muy bien.
361
00:25:41,553 --> 00:25:43,646
Se�or Aikens...
Por favor, �Bo!
362
00:25:43,755 --> 00:25:46,087
Bo... �Podr�a pedirte un favor?
363
00:25:46,191 --> 00:25:47,331
Puedes decir no, si no quieres
364
00:25:47,332 --> 00:25:48,091
no me importa
365
00:25:48,193 --> 00:25:49,421
�Qu� es?
366
00:25:49,528 --> 00:25:51,758
Hoy, he descubierto que tengo una hermana
367
00:25:51,864 --> 00:25:53,832
y todav�a me quedan un par
de horas de trabajo
368
00:25:53,932 --> 00:25:55,695
Y no quiero que este sola
369
00:25:55,801 --> 00:25:58,361
Y me estaba preguntando,
�Si pudieras comer con ella?
370
00:25:58,470 --> 00:26:02,406
�Ah! No se si soy el mejor candidato para hacer compa��a
371
00:26:02,508 --> 00:26:04,840
�Oh! Ella es muy linda
�Por Favor!
372
00:26:04,943 --> 00:26:06,137
�D�nde esta ella?
373
00:26:06,245 --> 00:26:08,213
Ella esta en la esquina, junto a la ventana
374
00:26:14,720 --> 00:26:16,711
Absolutamente
375
00:26:20,125 --> 00:26:21,490
�Hola!
Hola
376
00:26:21,593 --> 00:26:24,153
Mi nombre es Bo.
Hola Bo.
377
00:26:24,263 --> 00:26:26,629
Tu hermana, me dijo que es una buena idea que
viniera hasta ac� y te hiciera compa��a
378
00:26:26,732 --> 00:26:28,393
�Te molestar�a si me siento?
379
00:26:28,500 --> 00:26:31,901
No, en lo m�s m�nimo
�OK!
380
00:26:35,541 --> 00:26:37,634
�Nos conocemos de otra parte?,
porque me resulta familiar
381
00:26:37,743 --> 00:26:39,370
No lo creo
382
00:26:39,478 --> 00:26:41,742
�No?
383
00:26:41,847 --> 00:26:45,214
�Qu�?
Ese libro
384
00:26:45,317 --> 00:26:46,784
�Qu� pasa con mi libro?
385
00:26:46,885 --> 00:26:47,943
�Lo escrib�!
386
00:26:48,053 --> 00:26:49,782
�NO! Mira en la contratapa.
�Lo escrib�!
387
00:26:49,888 --> 00:26:51,822
�Wow!
Eso es grandioso
388
00:26:51,924 --> 00:26:54,688
No es exactamente un bestseller
�C�mo lo conseguiste?
389
00:26:54,793 --> 00:26:57,353
�Online! A�n m�s importante.
�Por qu� lo conseguiste?
390
00:26:57,462 --> 00:26:59,396
Me lo recomendaron.
Sabes como funciona...
391
00:26:59,498 --> 00:27:02,806
el servicio de compra usa tu historial
y recomienda algunos los libros.
392
00:27:02,807 --> 00:27:04,460
Y este sali� m�s recomendado
393
00:27:04,570 --> 00:27:05,798
�Por eso lo compr�!
394
00:27:05,904 --> 00:27:07,166
Muy raro
395
00:27:07,272 --> 00:27:09,240
S�, muy raro.
Porque todos los otros libros que le�a eran...
396
00:27:09,341 --> 00:27:11,741
de arquitectura.
Nada como esto
397
00:27:11,843 --> 00:27:15,438
�Y?
�Y qu�?
398
00:27:15,547 --> 00:27:16,639
�Y te gust� el libro?
399
00:27:16,748 --> 00:27:18,682
�Me encanta!
400
00:28:04,896 --> 00:28:07,091
Frena, retrocede y sal� de aqu�... �Ahh!
401
00:28:10,802 --> 00:28:11,565
Hey, ll�mame Jack.
402
00:28:12,270 --> 00:28:14,727
Ll�mame Jack hasta que no pueda
pronunciar la palabra "Jack"
403
00:28:14,728 --> 00:28:16,366
�Me entendiste?
404
00:28:26,518 --> 00:28:27,318
�Lloviendo afuera?
405
00:28:30,089 --> 00:28:33,058
�Qu� est�s haciendo?
406
00:28:34,860 --> 00:28:36,589
Eso me dej�...
407
00:28:36,695 --> 00:28:38,856
Si me quieres dejar, no
deber�as venir tan seguido
408
00:28:38,964 --> 00:28:40,625
�Qui�n te pregunto eso?
409
00:28:40,733 --> 00:28:43,065
�No vas a aceptar ese trabajo en Fort Braga?
410
00:28:44,018 --> 00:28:48,887
Voy a vivir en Ri� Negro, hasta que me
saquen muerto de aqu�
411
00:28:56,648 --> 00:28:59,746
�Hey! Vamos a bailar
No puedo
412
00:28:59,752 --> 00:29:01,185
�Como que no puedes?
Vamos
413
00:29:01,286 --> 00:29:03,550
No hay m�sica
414
00:29:06,655 --> 00:29:07,648
De acuerdo
415
00:29:09,561 --> 00:29:11,290
Odio a ese tipo
416
00:29:16,568 --> 00:29:17,368
�Que mierda es esto!
417
00:29:17,469 --> 00:29:18,870
Dos canciones por un d�lar
418
00:29:18,871 --> 00:29:19,670
Fue actualizada
419
00:29:20,671 --> 00:29:21,605
�Fue actualizada?...
420
00:29:22,474 --> 00:29:25,034
No hay cosa peor
421
00:29:28,079 --> 00:29:29,843
Realice dos selecciones, compa�ero
422
00:29:31,548 --> 00:29:33,549
Elegiste dos veces la misma canci�n
423
00:29:33,551 --> 00:29:35,109
���Sabelotodo!!!
424
00:29:35,820 --> 00:29:37,311
�Si, es as� como lo quisiste?
425
00:29:45,196 --> 00:29:48,155
Ponga su mano en la pantalla para
ganarse un premio, vaquero
426
00:29:52,270 --> 00:29:54,449
GROSEROS... AGRESIVOS... VIOLENTOS... BORRACHOS...
427
00:29:54,450 --> 00:29:55,902
NO CONTRIBUYEN EN NADA A SOCIEDAD
428
00:30:18,496 --> 00:30:21,932
Cre� que ser�a mejor si llamo a una ambulancia
429
00:30:24,169 --> 00:30:28,196
Es horrible, me ten�an dise�ando nuevos
modelos de tiendas de videos
430
00:30:28,306 --> 00:30:31,173
como si yo fuese a empezar con mi propia
tienda de videos cuando terminara
431
00:30:31,276 --> 00:30:33,244
Cuando empec� a escribir
guiones tampoco me visualic�...
432
00:30:33,344 --> 00:30:36,039
a m� teniendo una tienda de videos
433
00:30:36,147 --> 00:30:39,480
Entonces, tenemos mucho en com�n.
��Jejeje!!
434
00:30:39,584 --> 00:30:40,795
�Qu� pel�culas? �Alguna vez has escuchado?
435
00:30:41,152 --> 00:30:43,143
S�, pero nada que quiero admitir que quiero que me quieres.
436
00:30:43,255 --> 00:30:44,882
ya te quiero...
437
00:30:44,990 --> 00:30:47,982
Eso es bueno. Mantelo de esa manera
438
00:30:48,093 --> 00:30:49,259
Me gust� tu libro
439
00:30:49,260 --> 00:30:50,425
�En serio?
440
00:30:50,529 --> 00:30:53,657
S�... El final fue un poco extra�o.
441
00:30:53,765 --> 00:30:55,858
Todos hablan de esto en esta sociedad...
442
00:30:55,967 --> 00:30:56,901
de la otra trama de libro
443
00:30:58,003 --> 00:31:00,699
�Yeh!, por eso est�s buscando
la ciudad perfecta
444
00:31:00,805 --> 00:31:03,706
Creo que s�lo quiero lo que no puedo tener
445
00:31:03,808 --> 00:31:05,776
que respuesta a una imprevista...
446
00:31:06,278 --> 00:31:08,143
�A d�nde vas a ir luego de aqu�?
447
00:31:08,246 --> 00:31:09,804
Oregon
448
00:31:09,915 --> 00:31:12,406
Yo, yo. Voy a ir al norte, voy a ir una semana a Seattle
449
00:31:12,517 --> 00:31:13,745
Me gustar�a volver a verte.
450
00:31:13,852 --> 00:31:15,080
S�... Me gustar�a.
451
00:31:15,886 --> 00:31:18,821
Me gustar�a much�simo
452
00:31:35,440 --> 00:31:36,668
�Hey! �Oh!
453
00:31:38,075 --> 00:31:40,472
No pens� que estabas despierta
454
00:31:40,579 --> 00:31:42,206
�C�mo estuvo tu cita?
�Jajaja!
455
00:31:42,314 --> 00:31:44,373
Estuvo estupenda
�jeje!
456
00:31:44,482 --> 00:31:46,382
Es muy lindo
�No es as�?
457
00:31:46,484 --> 00:31:47,974
S�...
�Jajaja!
458
00:31:49,186 --> 00:31:51,078
Dime
�C�mo fue en serio?
459
00:31:51,189 --> 00:31:53,987
Ahh fue realmente espectacular,
460
00:31:53,988 --> 00:31:55,387
hicimos una larga caminata,...
461
00:31:55,388 --> 00:31:56,553
hablamos de un mont�n de cosas,...
462
00:31:57,961 --> 00:31:58,725
nos agarramos de la mano,
�ahh! �jajaja!
463
00:32:01,130 --> 00:32:02,466
A lo mejor el gusta de vos
464
00:32:03,067 --> 00:32:05,603
No �Yeh! fue muy lindo,
fue muy lindo
465
00:32:06,604 --> 00:32:09,437
Me voy a dormir, �jaja!
466
00:32:10,041 --> 00:32:15,172
Gracias.
Duerme bien. �OK!
467
00:32:16,619 --> 00:32:17,782
Nos vemos a la ma�ana
468
00:32:38,777 --> 00:32:39,578
Hola
469
00:32:39,778 --> 00:32:41,302
Al�jate de Laura
470
00:32:41,413 --> 00:32:42,505
�Qui�n es?
471
00:32:42,614 --> 00:32:44,377
Laura va a ser una buena ciudadana
472
00:32:44,483 --> 00:32:45,916
�Quien es?
473
00:32:46,018 --> 00:32:47,713
Vos tambi�n vas a ser un buen ciudadano
474
00:32:47,819 --> 00:32:49,719
Pero Laura no es para vos
475
00:32:49,821 --> 00:32:54,451
�Esc�chame enfermo! �Por que no buscas una vid...!
���Ahh!!!
476
00:32:55,960 --> 00:32:57,793
Buenas noches, se�or Aikens
477
00:33:10,275 --> 00:33:13,972
Voy a tener que volver a llamarla m�s tarde,
si a�n desea la habitaci�n
478
00:34:13,571 --> 00:34:16,067
Se�or Aikens!
Se�or Aikens!
479
00:34:17,368 --> 00:34:19,268
�Hey! �Hey!
480
00:34:19,269 --> 00:34:20,269
���Hey!!!
481
00:34:21,670 --> 00:34:22,670
���Hey!!!
482
00:34:23,414 --> 00:34:28,681
��Se�or Aikens!!...
Estoy muy contenta de no haberte perdido
483
00:34:28,786 --> 00:34:31,152
Soy Nancy, Nancy Larshak.
�Si?
484
00:34:31,256 --> 00:34:32,484
Hablamos por tel�fono esta ma�ana
485
00:34:32,590 --> 00:34:33,682
No, no hablamos
486
00:34:33,791 --> 00:34:34,519
S�, si lo hicimos
487
00:34:34,526 --> 00:34:35,320
No ese no fui yo
488
00:34:35,327 --> 00:34:37,837
Por supuesto que fue usted
Reconozco su vos grave
489
00:34:37,838 --> 00:34:39,093
... muy masculina
�jajajaj!
490
00:34:40,398 --> 00:34:41,730
�Qui�n eres?
Soy tu agente inmobiliario
491
00:34:41,781 --> 00:34:42,781
Yo no tengo agente inmobiliario
492
00:34:43,434 --> 00:34:44,867
Ahora si lo tienes
493
00:34:44,969 --> 00:34:46,903
No me entend�s,
yo no necesito un agente inmobiliario
494
00:34:47,004 --> 00:34:49,495
Se lo que est�s pensando, lo entiendo muy bien
495
00:34:49,607 --> 00:34:51,163
pero d�jame decirte lo que le digo...
496
00:34:51,164 --> 00:34:52,201
a todos mis clientes...
497
00:34:52,310 --> 00:34:54,961
soy gratis, no pagas nada,
ni un centavo
498
00:34:55,064 --> 00:34:57,040
Usted no puede permitirse no tenerme
499
00:34:57,047 --> 00:34:59,478
�ok!, �ok!, pero yo no estoy
buscando comprar ninguna casa
500
00:34:59,884 --> 00:35:02,328
�Qui�n lo esta?
Es como enamorarse
501
00:35:02,587 --> 00:35:07,047
No la puedes buscar. S�lo sucede.
Vos ves la correcta y �Bang! �jajaja!
502
00:35:07,976 --> 00:35:09,000
Me tengo que ir
503
00:35:09,611 --> 00:35:12,045
�Oh!... tambi�n yo...
Tengo trabajo que hacer
504
00:35:12,147 --> 00:35:14,707
No se preocupe
Se�or Aikens...
505
00:35:15,816 --> 00:35:16,875
Estoy en ese trabajo
506
00:35:20,685 --> 00:35:21,475
�Adi�s!
507
00:35:48,249 --> 00:35:50,581
Disculpas por la demora,
Se�or Aikens.
508
00:35:50,685 --> 00:35:52,653
Noche larga,
una muerte accidental
509
00:35:52,754 --> 00:35:55,422
Maquina contra hombre.
El hombre perdi�
510
00:35:56,724 --> 00:35:57,574
Por favor, s�game, se�or.
511
00:35:58,560 --> 00:36:01,495
�Ha encontrado mi coche? �S�!
y No...
512
00:36:01,596 --> 00:36:05,677
Al parecer, el conductor de cami�n gr�a hab�a
ido al parque temprano en la ma�ana,
513
00:36:05,678 --> 00:36:08,399
hab�a una orden CHPD...
514
00:36:08,503 --> 00:36:11,028
... esperando para retener tu veh�culo.
515
00:36:11,139 --> 00:36:13,004
�Otra orden CHPD?
S�, se�or
516
00:36:13,108 --> 00:36:15,303
Ellos no pueden explicar
c�mo esa orden se inici�
517
00:36:15,410 --> 00:36:17,207
y de c�mo mantuvieron t�
veh�culo en esa situaci�n
518
00:36:17,208 --> 00:36:19,705
y de c�mo retuvieron a tu auto
en ese lugar, en primero de todo
519
00:36:20,414 --> 00:36:24,908
Espero que... Se�or Aikens entienda
que mi departamento
520
00:36:25,018 --> 00:36:26,812
es casi tan victima como lo es usted
521
00:36:27,321 --> 00:36:28,217
�D�nde est� mi auto?
522
00:36:29,624 --> 00:36:32,218
Su auto fue llevado al
dep�sito de Santa Rosa...
523
00:36:32,327 --> 00:36:33,356
�Puede ver eso?
524
00:36:33,562 --> 00:36:36,053
S�, se�or. Mande uno de mis hombres personalmente, a...
525
00:36:36,165 --> 00:36:37,729
...que fuera a traerlo
526
00:36:39,034 --> 00:36:41,332
Perm�tame, advertirle Se�or Aikens
que no le va a gustar
527
00:36:41,436 --> 00:36:44,064
Mu�strame el maldito
auto, por favor.
528
00:36:44,772 --> 00:36:45,799
Lo esta mirando
529
00:36:45,907 --> 00:36:49,001
�Jajaja! �no!
�Noo!
530
00:36:49,111 --> 00:36:51,739
Sacaron los neum�ticos,
desmantelaron los asientos,
531
00:36:51,847 --> 00:36:56,944
piezas de repuesto...
otros materiales,...
532
00:36:58,052 --> 00:37:00,988
puede verlo por usted mismo
533
00:37:01,089 --> 00:37:03,216
Somos todas victimas en esto Se�or Aikens.
534
00:37:03,325 --> 00:37:06,192
La ciudad de R�o Negro casi como usted
535
00:37:06,294 --> 00:37:07,989
Va a escuchar a mis abogados...
536
00:37:11,596 --> 00:37:12,759
Muy comprensible...
537
00:37:19,708 --> 00:37:21,073
Hola...
538
00:37:21,176 --> 00:37:22,438
Buenos D�as
539
00:37:22,544 --> 00:37:24,512
�Caf�?
�Si!
540
00:37:24,613 --> 00:37:27,980
�Qu� hora es? Es despu�s de las 10 AM.
Vos si que duermes.
541
00:37:28,083 --> 00:37:31,917
Estoy muy c�moda aqu�, �Relajada! �Espectacular!
542
00:37:37,526 --> 00:37:39,653
Hola. Para Laura Crosby.
543
00:37:39,954 --> 00:37:41,454
�Wow!
544
00:37:41,761 --> 00:37:42,889
Por favor firme aqu�
545
00:37:43,999 --> 00:37:45,796
Muchas Gracias
546
00:37:46,635 --> 00:37:49,035
�Oh! Son tan lindas
547
00:37:49,137 --> 00:37:52,595
Miremos la carta
548
00:37:53,907 --> 00:37:57,474
�De un admirador secreto�.
Muy dulce
549
00:37:57,579 --> 00:38:00,173
Perm�teme que busque un florero
550
00:38:00,282 --> 00:38:03,080
Muy dulce...
551
00:38:57,939 --> 00:39:01,867
Hola Bo.
Muy feo lo del auto
552
00:39:20,728 --> 00:39:23,458
Hola
No hay ning�n tren hoy
553
00:39:23,664 --> 00:39:27,566
La se�al dice que hay un tren
a San Francisco que parte en 20 minutos
554
00:39:27,668 --> 00:39:31,069
Hubo una grave falla, R�o Negro fue
dejada de lado de todas los horarios
555
00:39:31,172 --> 00:39:34,869
Los trenes pasan por el carril Express
556
00:39:34,976 --> 00:39:36,500
�C�mo pudo pasar esto?
557
00:39:36,611 --> 00:39:38,849
Nadie lo sabe.
Empez� ayer por la tarde
558
00:39:38,850 --> 00:39:40,342
y sigue pasando
frecuentemente ahora
559
00:39:40,448 --> 00:39:43,713
Parece f�cilmente superable, �no?
560
00:39:43,818 --> 00:39:45,877
Las personas hacen lo que el diario dice
561
00:39:45,987 --> 00:39:48,683
El diario dice: "No R�o Negro".
562
00:39:48,789 --> 00:39:50,279
�Va a haber trenes ma�ana?
563
00:39:50,391 --> 00:39:54,293
�Ah s�!... Este problema no puede
durar para siempre
564
00:39:55,529 --> 00:39:57,249
Tengo... un auto blanco de tama�o medio...
565
00:39:57,250 --> 00:39:59,829
...y un econ�mico verde
566
00:39:59,934 --> 00:40:04,394
En realidad, no es muy verde, es m�s azul. Muy bonito.
567
00:40:04,505 --> 00:40:05,802
Cualquiera esta bien
568
00:40:05,906 --> 00:40:10,707
Eee... �Entonces el blanco?
�S�! El blanco esta bien. Muchas Gracias.
569
00:40:10,811 --> 00:40:12,335
Muchas Gracias
570
00:40:17,151 --> 00:40:18,550
�Oh!
�Qu� pas�?
571
00:40:18,653 --> 00:40:20,121
Estoy muy apenada de decirte
que tu tarjeta fue rechazada
572
00:40:20,222 --> 00:40:21,816
Es imposible
Int�ntelo otra vez
573
00:40:22,317 --> 00:40:23,317
Disc�lpeme...
574
00:40:24,524 --> 00:40:27,360
Definitivamente no tenemos noticias. �S�?
575
00:40:27,461 --> 00:40:34,993
�S�! Entiendo. �OK!
576
00:40:37,302 --> 00:40:40,768
Esa era la compa��a de su tarjeta, para confirmar
577
00:40:40,875 --> 00:40:46,905
... que su tarjeta realmente esta cancelada
�Muy eficiente!
578
00:40:47,014 --> 00:40:51,212
S�... muy eficiente
579
00:40:51,319 --> 00:40:53,446
Trata con esta �OK?,
muchas gracias
580
00:41:00,161 --> 00:41:02,129
No...
Tambi�n fue rechazada
581
00:41:02,229 --> 00:41:05,494
�Esto es de locos!
�Hay alguna compa��a de taxis en esta ciudad?
582
00:41:05,599 --> 00:41:07,829
�S�!
�Puedo usar tu tel�fono?, Por Favor
583
00:41:07,935 --> 00:41:09,063
Si como no
584
00:41:14,709 --> 00:41:15,525
"Erase Pizza Via"
585
00:41:15,526 --> 00:41:17,974
�OK!... Bien...
586
00:41:18,079 --> 00:41:20,707
�Cu�l es el auto m�s barato que ten�s?
587
00:41:24,618 --> 00:41:29,078
�Recibes cheques?
�Jajaja! Me temo que no
588
00:41:29,190 --> 00:41:30,342
Voy a volver con el dinero
589
00:41:30,343 --> 00:41:32,648
Por favor aseg�rese que esa cosa este funcionando
590
00:41:32,760 --> 00:41:34,921
Por supuesto...
591
00:42:16,737 --> 00:42:19,069
Y Ustedes �Que est�n mirando?
592
00:42:31,869 --> 00:42:33,427
Hola
�Qu� estas haciendo aqu�?
593
00:42:33,538 --> 00:42:35,529
Pens� que te ibas temprano esta ma�ana
594
00:42:35,640 --> 00:42:37,505
Estoy teniendo algunos
problemas para salir de la ciudad
595
00:42:37,608 --> 00:42:40,771
Y estas llamadas extra�as
�Tienes un novio celoso o algo as�?
596
00:42:40,878 --> 00:42:42,675
�Aqu�? No, no todav�a.
597
00:42:42,780 --> 00:42:44,543
�Alg�n admirador secreto?
598
00:42:44,649 --> 00:42:46,378
Tal vez uno...
�Qui�n?
599
00:42:47,219 --> 00:42:49,744
Si te lo dijera, no ser�a m�s secreto
�No es cierto?
600
00:42:49,855 --> 00:42:53,054
Esc�chame, �OK!...
601
00:42:53,058 --> 00:42:56,222
...no te sucedi� nada raro
cuando viniste a R�o Negro
602
00:42:56,327 --> 00:42:58,192
Si...
�C�mo que?
603
00:42:58,296 --> 00:43:00,958
Un misterioso e-mail que me dec�a que ten�a una hermana...
604
00:43:01,065 --> 00:43:03,693
... que ni siquiera sab�a que ten�a.
y tambi�n el intendente que quiere...
605
00:43:03,801 --> 00:43:05,496
...que yo haga un trabajo especial
606
00:43:05,603 --> 00:43:07,127
Esas son cosas buenas
607
00:43:07,238 --> 00:43:10,139
�Las cosas extra�as que te pasaron
fueron malas? �S�! �Si fueron muy malas!
608
00:43:10,241 --> 00:43:11,674
�No me dejan irme!
609
00:43:11,776 --> 00:43:12,901
�Ir a d�nde?
Irme de R�o Negro.
610
00:43:12,911 --> 00:43:15,402
No me dejan irme de esta ciudad.
Cada vez que lo intento...
611
00:43:15,514 --> 00:43:17,982
algo malo pasa....
�Las tarjetas de cr�dito no funcionan!
612
00:43:18,083 --> 00:43:21,415
Mi auto es robado y luego destruido,...
613
00:43:21,419 --> 00:43:23,453
Recibo llamadas extra�as en medio de la noche,...
614
00:43:23,554 --> 00:43:24,377
�Una camioneta...
615
00:43:24,378 --> 00:43:25,613
...me esta siguiendo por todo el pueblo!
616
00:43:25,723 --> 00:43:28,783
�Quienes creen que son?
Tengo algunas teor�as...
617
00:43:28,893 --> 00:43:32,488
Conspiraci�n del Gobierno...
Extraterrestres... �Que! En serio
618
00:43:32,597 --> 00:43:35,122
El diablo e Incluso mi ex-esposa...
�Y que dec�s sobre la locura?
619
00:43:35,233 --> 00:43:38,691
�OK! Eso no concuerda porque...
todo lo que te paso fue bueno
620
00:43:38,803 --> 00:43:41,203
Entonces, �Qu� crees que estas personas
o estas cosas quieren de vos?
621
00:43:41,305 --> 00:43:44,934
Creo, que ellas quieren que
haga a R�o Negro mi hogar
622
00:43:45,042 --> 00:43:46,600
�Hola!
623
00:43:46,711 --> 00:43:48,770
Hola Mandy.
�Hola hermanita!
624
00:43:48,879 --> 00:43:50,710
�Te podr�a hacer algunas
preguntas como representante de...
625
00:43:50,815 --> 00:43:52,144
... de los ciudadanos de R�o negro?
626
00:43:52,150 --> 00:43:53,174
Si.
�OK!
627
00:43:53,784 --> 00:43:57,242
Primero, �Alguna vez saliste de la Tierra?
628
00:43:57,355 --> 00:43:59,824
mmm... �Cuentan "Los Angeles"?...
629
00:43:59,825 --> 00:44:01,122
No,
Entonces �No!
630
00:44:01,225 --> 00:44:02,056
Extraterrestres est�n fuera
631
00:44:02,160 --> 00:44:04,794
�Alguna vez hiciste un trato con el diablo?
632
00:44:05,196 --> 00:44:07,221
Muy dif�cil que lo hiciera
�No es el diablo!
633
00:44:07,331 --> 00:44:10,800
�Est�s metida en alguna gran
conspiraci�n del gobierno...
634
00:44:10,850 --> 00:44:12,394
no se... c�mo la "IRS"?
635
00:44:12,504 --> 00:44:14,836
�Cu�l es el punto de esto?
Bo, cree que suceden cosas raras...
636
00:44:14,939 --> 00:44:16,839
en R�o Negro
637
00:44:16,941 --> 00:44:18,772
Tiene raz�n...
638
00:44:18,877 --> 00:44:22,210
Veni Laura, no te gustar�
llegar tarde a lo del intendente
639
00:44:23,063 --> 00:44:26,999
Bueno Bo... Si alguna vez llegas a salir,
anda a Seattle, �y nos hablemos!
640
00:44:32,728 --> 00:44:33,414
Muchas Gracias
641
00:44:35,243 --> 00:44:36,870
Buen D�a
Hola... Heather.
642
00:44:36,978 --> 00:44:39,606
Me gustar�a transferir 1000 d�lares
de mi cuenta bancaria en Los Angeles
643
00:44:39,714 --> 00:44:42,353
Aqu� tiene un cheque con el n�mero de mi cuenta.
644
00:44:42,354 --> 00:44:43,673
�C�mo puedo hacer esto?
645
00:44:43,785 --> 00:44:46,049
�Oh!, Sr. Aikens.
Bienvenidos a R�o Negro.
646
00:44:46,154 --> 00:44:47,951
Se lo digo gerente el Sr. Duncan,
647
00:44:48,056 --> 00:44:50,388
estaba esper�ndolo
para conocerlo
648
00:44:50,891 --> 00:44:51,755
�A m�?
649
00:45:02,136 --> 00:45:04,798
Es un gran placer conocerlo
Sr. Aikens. Yo, Peter Duncan,...
650
00:45:04,906 --> 00:45:06,999
el gerente de este banco.
Espero que haya tenido un buen viaje
651
00:45:07,108 --> 00:45:08,268
�Hacia d�nde?
652
00:45:08,376 --> 00:45:10,571
a R�o Negro
�A tomado la ruta N�5 o N�1?
653
00:45:10,678 --> 00:45:12,703
Tome la ruta N� 101, y despu�s la ruta N�1.
654
00:45:12,814 --> 00:45:15,749
Un muy lindo viaje.
Esto, es tu...
655
00:45:15,850 --> 00:45:17,545
... agenda de control de
todas tus cuentas bancarias
656
00:45:17,652 --> 00:45:21,110
Cheques, ahorros, bonos, fondos para jubilarse...
657
00:45:21,222 --> 00:45:24,453
Empezamos a trabajar ayer a la
tarde cuando recibimos su petici�n...
658
00:45:24,559 --> 00:45:26,459
...de transferencia
electr�nica desde Los Angeles
659
00:45:26,561 --> 00:45:28,426
�Puedo sacar 1000 d�lares de mi cuenta?
No.
660
00:45:28,529 --> 00:45:30,759
�No? No.
Sus cuentas est�n....
661
00:45:30,865 --> 00:45:33,197
... paralizadas por 48 hs. Hasta que
se activen completamente �No estuvo claro?
662
00:45:33,301 --> 00:45:35,132
S�, pero es mi dinero
S�, por supuesto...
663
00:45:35,236 --> 00:45:36,931
�Y no lo puedo tener?
Es correcto
664
00:45:37,038 --> 00:45:39,063
�C�mo que no puedo...?
Necesito hablar con usted...
665
00:45:39,173 --> 00:45:41,107
Disc�lpeme un momento,
Se�or Aikens.
666
00:45:58,793 --> 00:46:00,141
Hola Bo.
667
00:46:00,142 --> 00:46:01,489
�Qu� quieres de m�?
668
00:46:01,596 --> 00:46:02,745
Hacerte feliz.
669
00:46:03,246 --> 00:46:04,394
�Qui�n es usted?
670
00:46:04,465 --> 00:46:06,734
Usted puede llamar a Pericles.
671
00:46:06,735 --> 00:46:09,133
Bueno Pericles. Decime...
�Qu� es lo que esta pasando ac�?
672
00:46:09,537 --> 00:46:11,801
Quiero que le des
una oportunidad a R�o Negro
673
00:46:11,906 --> 00:46:14,238
R�o Negro tiene futuro
674
00:46:14,342 --> 00:46:16,207
�C�mo esta haciendo todo esto?
675
00:46:16,310 --> 00:46:18,107
R�o Negro puede ser tu hogar
676
00:46:18,212 --> 00:46:20,112
�Por qu� yo quisiera hacer a R�o Negro mi hogar?
677
00:46:20,214 --> 00:46:21,681
Para hacerte feliz
678
00:46:21,782 --> 00:46:23,545
Si est�s muy interesado
para que yo sea feliz...
679
00:46:23,651 --> 00:46:25,448
... �Por qu� no quer�s que vea a Laura?
680
00:46:25,553 --> 00:46:26,548
Laura no es para vos
681
00:46:26,655 --> 00:46:27,670
�Es para vos?
682
00:46:27,671 --> 00:46:28,386
�No!
683
00:46:28,389 --> 00:46:29,098
�Pero no es para m�?
684
00:46:29,099 --> 00:46:30,318
�S�!
Si
685
00:46:31,225 --> 00:46:34,558
Bueno, te digo una cosa Pericles
�Por que no nos vemos en persona, cara a cara?
686
00:46:34,661 --> 00:46:36,695
para que hablemos
sobre esto �Qu� te parece?
687
00:46:36,947 --> 00:46:37,794
No...
688
00:46:37,795 --> 00:46:38,942
�As� solo? �S�lo no?
689
00:46:38,999 --> 00:46:41,166
Exactamente
690
00:46:41,167 --> 00:46:43,133
�Por que quieres que
establezca mi hogar ac�?...
691
00:46:43,237 --> 00:46:44,771
Que si no quiero vivir lejos de Laura...
692
00:46:44,772 --> 00:46:48,374
�Qu� pasa con eso?
Eso ser�a desafortunado
693
00:46:48,475 --> 00:46:49,394
�Desafortunado?
�En qu� manera?
694
00:46:49,395 --> 00:46:50,273
�Golpearme?, �eh?
695
00:46:50,528 --> 00:46:53,224
Prefiero hacerte feliz...
696
00:46:53,330 --> 00:46:55,730
�S� quer�s hacerme feliz?
Entonces porque no te porque no te �Callas!
697
00:47:29,567 --> 00:47:32,718
�Hey! �Hey usted,
el que esta adentro!
698
00:47:32,719 --> 00:47:35,870
�Puedes o�rme?
�Se que me escuchan!
699
00:48:41,371 --> 00:48:43,601
�Se�or Aikens! �Se�or Aikens!
�Se�or Aikens!
700
00:48:43,706 --> 00:48:46,834
�No!, �Hey! Mantente alejada,
retrocede, �Retrocede!
701
00:48:46,943 --> 00:48:48,552
�No quiero comprar una casa!
702
00:48:48,553 --> 00:48:51,770
�No me puedes hacer comprar una casa!
�Quieta! �No!...
703
00:48:51,881 --> 00:48:54,645
�No me vas a vender una casa!
No, �No! �Quieta!
704
00:48:54,751 --> 00:48:57,549
�No quiero una casa! y
�No me vas a vender una!
705
00:48:57,654 --> 00:48:59,986
�Quieta!
�Qu�date all�!
706
00:49:01,189 --> 00:49:02,858
Se�or Aikens...
�No!
707
00:49:02,759 --> 00:49:05,459
��Se�or Aikens!!...
�No!
708
00:49:05,460 --> 00:49:07,260
��Se�or Aikens!!...
�No!
709
00:49:11,535 --> 00:49:14,834
Una ciudad. Una sociedad,
es un peque�o animal muy gracioso,
710
00:49:14,938 --> 00:49:18,465
8.309 piezas de ego�smo...
711
00:49:18,575 --> 00:49:21,476
... esperando a algo m�s grande o m�s peque�o que...
712
00:49:21,578 --> 00:49:24,342
...el fuego de la anarqu�a,
buscando una direcci�n,...
713
00:49:24,448 --> 00:49:27,849
desesperados por una
mano que los gu�e �Y de qui�n?
714
00:49:27,951 --> 00:49:31,512
�Aparte de su ego�smo personal?
No, yo no creo...
715
00:49:31,621 --> 00:49:33,816
El mundo ser� justo cuando sea dirigido por
716
00:49:33,924 --> 00:49:36,188
un rey fil�sofo
717
00:49:36,293 --> 00:49:38,158
�Hermoso?
�Que le parece?
718
00:49:38,261 --> 00:49:40,462
Si...
Muy lindo
719
00:49:40,463 --> 00:49:42,664
Ahora le puedo preguntar
�Que hacemos aqu�?
720
00:49:42,766 --> 00:49:45,232
Es por esto.
Debido a este lugar.
721
00:49:45,235 --> 00:49:46,534
�El lugar para que?
722
00:49:46,637 --> 00:49:48,505
Para el monumento de nuestro futuro
723
00:49:48,805 --> 00:49:51,137
La Acr�polis de R�o Negro
724
00:49:51,241 --> 00:49:52,105
�Qu�?
725
00:49:52,209 --> 00:49:54,769
Un Acr�polis, como en la Antigua Grecia.
726
00:49:54,878 --> 00:49:57,210
�Quiere construir una Acr�polis aqu�?
727
00:49:57,314 --> 00:50:00,078
Si... Si.
Un Centro de la ciudad.
728
00:50:00,183 --> 00:50:05,220
Una sala de estar simple. Teatro. Museo.
Centro de arte. El parque p�blico. Todo...
729
00:50:05,322 --> 00:50:07,087
Esto para la gloria de R�o Negro
730
00:50:07,190 --> 00:50:09,090
Bueno...
�Como una peque�a ciudad como R�o Negro...
731
00:50:09,192 --> 00:50:11,285
consigui� el dinero para hacer este proyecto?
732
00:50:11,395 --> 00:50:15,182
Esta es una historia muy extra�a. La ciudad,
hizo una hizo una petici�n al gobierno federal,
733
00:50:15,183 --> 00:50:20,863
$ 1.5 millones para construir una
nueva estaci�n de bomberos
734
00:50:20,971 --> 00:50:25,101
Los federales se negaron a pagar esa petici�n, en vez...
735
00:50:25,208 --> 00:50:28,666
... y en compensaci�n nos enviaron
125 millones de d�lares...
736
00:50:28,779 --> 00:50:30,610
... para que construyamos un nuevo centro de la ciudad
737
00:50:30,714 --> 00:50:32,079
Eso se llama un error
738
00:50:32,182 --> 00:50:33,570
�S�!
�Yo tambi�n pens� eso!
739
00:50:33,571 --> 00:50:36,346
Llam� para que lo corrigieran por 3 meses
740
00:50:36,453 --> 00:50:38,921
hable con diputados, miembros del congreso
741
00:50:39,022 --> 00:50:41,752
senadores, hasta con el jefe en la Casa Blanca.
742
00:50:41,858 --> 00:50:43,792
Todo el mundo me dec�a lo mismo.
743
00:50:43,894 --> 00:50:46,658
�G�stalo! �G�stalo el dinero ahora!
744
00:50:46,763 --> 00:50:50,597
Digamos, que le creo su historia,
�Por qu� yo?
745
00:50:50,700 --> 00:50:52,531
Fuiste elegida
746
00:50:52,636 --> 00:50:54,126
�Bas�ndose en qu�?
747
00:50:54,237 --> 00:50:57,365
No soy una gran arquitecta,
trabajo para una firma mediocre
748
00:50:57,474 --> 00:51:00,568
Laura, esto no es un error.
Creemos en sus talentos.
749
00:51:00,677 --> 00:51:02,042
Es as� de simple
750
00:51:02,145 --> 00:51:03,342
�Pero c�mo, si ni siquiera han visto mi talento?
751
00:51:03,797 --> 00:51:05,264
S�, si lo vimos
752
00:51:05,365 --> 00:51:08,357
Te tengo que decir,
que s�lo hay dos condiciones
753
00:51:10,768 --> 00:51:12,871
Bueno, aqu� viene el golpe duro.
754
00:51:12,973 --> 00:51:16,704
En primer lugar, los dise�os deben ser brillantes e innovadores.
755
00:51:16,810 --> 00:51:18,607
�Por qu� no?
756
00:51:18,712 --> 00:51:21,579
En segundo lugar.
Usted debe ser residente de R�o Negro.
757
00:51:24,682 --> 00:51:25,675
�C�mo que residente?
758
00:51:25,786 --> 00:51:27,686
Tienes que mudarte aqu�
759
00:51:27,788 --> 00:51:31,682
Tienes que hacer de R�o Negro tu nuevo hogar
760
00:52:31,518 --> 00:52:33,486
�Hey! �Qu� crees que estas haciendo?
761
00:52:33,587 --> 00:52:34,610
�Qui�n es usted?
762
00:52:34,611 --> 00:52:37,679
�Qui�n soy yo? �Qui�n diablos es usted?
763
00:52:37,791 --> 00:52:41,227
�Hey! �Alto! Usted no se puede ir.
�Cerr� la puerta!
764
00:52:41,328 --> 00:52:43,389
Vamos,
No voy a hacerte da�o
765
00:52:43,390 --> 00:52:44,764
De esta manera. Vamos, �no voy a lastimarte!
766
00:52:44,865 --> 00:52:49,495
Ven aqu�. Por favor! Calma. C�lmate.
767
00:52:49,603 --> 00:52:51,662
S�lo dime �Por qu� estabas tratando de
entrar por la fuerza a esta USV?,...
768
00:52:51,772 --> 00:52:54,240
No me escucha m�s,
no quiero hacerle da�o,...
769
00:52:54,341 --> 00:52:55,740
�Pero no me escucha m�s!
770
00:52:55,842 --> 00:52:57,434
�Qu� no te esta escuchando?
�De qu� est�s hablando?
771
00:52:57,544 --> 00:52:59,739
El Prototipo. El Prototipo
�El Prototipo!
772
00:52:59,846 --> 00:53:02,314
�La USV? Es mi responsabilidad.... Fue ...
773
00:53:02,416 --> 00:53:05,783
...mir responsabilidad!
�Es m�a! �Es m�a!
774
00:53:05,886 --> 00:53:08,719
�C�mo puedes usarlo?
775
00:53:08,822 --> 00:53:10,449
�Me dej� de escucharme!
776
00:53:10,557 --> 00:53:14,323
Mira... �Me dejo de escuchar!
777
00:53:15,728 --> 00:53:19,491
Bueno, esc�chame. Yo s�lo soy un
tipo que quiere salir de esta ciudad...
778
00:53:19,599 --> 00:53:21,647
Pero no me dejan irme
779
00:53:21,648 --> 00:53:23,695
Si sabes algo, por favor hacemelo saber!
780
00:53:23,804 --> 00:53:26,864
Mi nombre es Bo. Bo Aikens.
�Cu�l es el tuyo?
781
00:53:26,974 --> 00:53:29,943
Thomas... Pinkwater.
782
00:53:30,043 --> 00:53:34,844
Thomas no es tan malo... �cierto!
�Qu� diablos pasa con es esta USV?, �eh?
783
00:53:34,948 --> 00:53:37,314
Es una U-K-A.
�Qu� es una UKA?
784
00:53:37,417 --> 00:53:40,215
Veh�culos controlados por sat�lite.
Para los caminos libres del futuro
785
00:53:44,624 --> 00:53:48,560
Yo era el manager del proyecto "VCOM &
Flying Stuff" hasta que el Prototipo fue robado
786
00:53:48,662 --> 00:53:50,457
Ellos dijeron que fue culpa m�a...
787
00:53:50,458 --> 00:53:51,654
Ellos dijeron que no se movi�
por su propia voluntad
788
00:53:51,765 --> 00:53:53,665
Estuvieron en equivocados...
789
00:53:53,767 --> 00:53:56,235
Digamos esa camioneta, es "El Prototipo"...
790
00:53:56,336 --> 00:53:57,997
... y es controlada por sat�lite?
791
00:53:58,105 --> 00:54:00,869
La he estado buscando por mucho tiempo...
He estado en muchos lugares...
792
00:54:00,974 --> 00:54:04,000
... �Y ahora esta aqu�! En R�o Negro.
��l est� aqu�!
793
00:54:04,111 --> 00:54:06,011
�Sabes qui�n la rob�?
�No!
794
00:54:06,113 --> 00:54:07,774
�Sabes qui�n la esta controlando ahora?
795
00:54:11,218 --> 00:54:12,981
No...
796
00:54:17,591 --> 00:54:20,526
- Hola Bo!
- Hola.
797
00:54:26,733 --> 00:54:28,792
No te puedes ir, �no?
798
00:54:28,902 --> 00:54:30,699
�Qu� pasa?
�D�nde est� tu auto?
799
00:54:30,804 --> 00:54:32,237
Esta en la casa de Mandy...
800
00:54:32,339 --> 00:54:33,897
Tenemos que irnos
de ac� ahora. �Por qu�?
801
00:54:34,007 --> 00:54:36,066
�Esta ciudad no es segura?
�Seattle lo es?
802
00:54:36,176 --> 00:54:38,736
Esto, digamos que esta inseguridad
es muy personal, �de acuerdo?
803
00:54:38,845 --> 00:54:41,942
Estoy muy triste que las cosas
no te hayan funcionado bien, Bo.
804
00:54:42,249 --> 00:54:43,157
Pero yo no se cuando me voy...
805
00:54:43,158 --> 00:54:45,884
Acabo de recibir una propuesta de
un trabajo incre�ble. �De qui�n?
806
00:54:45,986 --> 00:54:47,112
�Del intendente?
807
00:54:47,220 --> 00:54:48,983
Si. Para dise�ar el
�Nuevo del centro de la ciudad!
808
00:54:49,089 --> 00:54:50,852
Es un trabajo por el
que cualquiera matar�a
809
00:54:50,957 --> 00:54:52,857
�Pero tienes que hacer de R�o Negro tu hogar!
810
00:54:53,959 --> 00:54:54,859
�C�mo sabes eso?
811
00:54:54,961 --> 00:54:57,429
A vos te toco la buena
parte, a m� la mala. Pero...
812
00:54:57,531 --> 00:54:59,465
... la intensi�n es la misma.
No quieren que nos vayamos de R�o Negro
813
00:54:59,566 --> 00:55:01,466
�Eso es muy est�pido!
No porque sea tonto, significa que...
814
00:55:01,568 --> 00:55:03,433
... no sea verdad, �De acuerdo?
�Para qu� mantenernos aqu�?
815
00:55:03,537 --> 00:55:06,028
�No lo s�! �Me advirti� que me
mantuviera lejos de vos!
816
00:55:06,139 --> 00:55:10,597
�Qui�n es �l? El puede estar escuch�ndonos
a nosotros en este momento, �de acuerdo?
817
00:55:18,452 --> 00:55:21,114
Puede ser que nos miran
ahora mismo, �de acuerdo?
818
00:55:21,221 --> 00:55:22,620
Si. Si!
819
00:55:22,722 --> 00:55:24,587
�Vamos! Dale nos vamos
�Esto es rid�culo!
820
00:55:26,560 --> 00:55:29,085
Mandy te tomo prestada tu radio.
Muy bien.
821
00:55:29,196 --> 00:55:31,061
Dale vamos
822
00:55:31,765 --> 00:55:35,997
�Qui�n es �l de todos modos?
�C�llate, c�llate!
823
00:55:39,773 --> 00:55:42,173
Esto es muy extra�o.
824
00:55:42,375 --> 00:55:45,400
�Conoces a alguien de esta
ciudad que se pueda llamar Pericles?
825
00:55:45,511 --> 00:55:48,537
No... Pero me pidieron
que hiciera un �Acr�polis!
826
00:55:48,648 --> 00:55:49,353
�Por qu� un Acr�polis?
827
00:55:49,354 --> 00:55:51,419
No lo s�. El intendente a lo mejor
es de descendencia griega.
828
00:55:51,420 --> 00:55:53,485
El intendente no es griego.
Se apellida "Thompson"!
829
00:55:53,586 --> 00:55:56,316
Les puedo asegurar. Pas� un tiempo
considerable con el intendente y...
830
00:55:56,422 --> 00:55:59,448
..no es algo que no vaya
a hacer para mantenerte en R�o Negro.
831
00:55:59,559 --> 00:56:01,091
No estoy diciendo que
el intendente sea Per�cles...
832
00:56:01,092 --> 00:56:04,155
Lo que estoy tratando de decir es quienquiera
que sea Per�cles, el intendente esta trabajando para �l.
833
00:56:04,263 --> 00:56:05,928
Vos sabes Bo,
sos un hombre muy extra�o...
834
00:56:05,929 --> 00:56:08,427
y eso esta bien.
Pero si tuviste mala suerte...
835
00:56:08,534 --> 00:56:11,128
... y lo est�s llevando muy personal.
836
00:56:11,237 --> 00:56:12,221
�Piensas que todo esto es por mi ego?
Puede ser
837
00:56:12,222 --> 00:56:14,913
�Que dec�s de vos? �Que fuiste elegida
para dise�ar un Acr�polis...
838
00:56:14,914 --> 00:56:16,007
...s�lo por algunos dibujos
que hiciste de tiendas de videos?
839
00:56:16,009 --> 00:56:17,806
�Tal vez vieron algunos dibujos
que hice en la universidad!
840
00:56:17,811 --> 00:56:21,771
�Escucha lo que est�s diciendo?
�Yo, soy una persona muy talentosa! �Muchas Gracias!
841
00:56:21,881 --> 00:56:23,014
Se que sos una persona talentosa,
pero tu talento...
842
00:56:23,015 --> 00:56:25,282
no tiene nada que ver con esta situaci�n.
Este problema,...
843
00:56:25,385 --> 00:56:29,412
�Que nos est�n controlando todo el tiempo! �A vos y a m�!
�Nos est�n controlando ahora mismo!
844
00:56:29,522 --> 00:56:31,020
Pens� que te hab�a
dicho que te alejaras de m�
845
00:56:31,124 --> 00:56:32,546
�Si! y eso me hizo
que te quisiera a�n m�s
846
00:56:32,547 --> 00:56:33,968
�No ves eso? Incluso sab�a eso
847
00:56:33,969 --> 00:56:35,390
�Es algo diab�lico!
848
00:56:35,495 --> 00:56:37,213
�Entonces vos crees que yo de
alguna manera que yo soy parte de esta
849
00:56:37,214 --> 00:56:38,931
...gran conspiraci�n; para mantenerte en R�o Negro?
850
00:56:39,032 --> 00:56:42,524
De alguna forma, �Si!
851
00:56:44,435 --> 00:56:49,564
No voy a abrirla
Yo la abro
852
00:56:49,676 --> 00:56:50,954
Lo siento mucho se�ora Cosby,...
853
00:56:50,955 --> 00:56:52,873
Mandy dice que est�s aqu�.
854
00:56:52,979 --> 00:56:55,072
No tuve intensi�n de interrumpir nada
855
00:56:55,181 --> 00:56:58,275
Salgo, en un minuto.
Por supuesto, por supuesto!
856
00:56:59,085 --> 00:57:01,821
Tengo una cita que debo mantener
�Con ella?
857
00:57:01,921 --> 00:57:03,946
Si, �Con ella!
858
00:57:11,331 --> 00:57:16,291
R�o Negro no tiene
porque ser un lugar tan malo, Bo.
859
00:57:19,706 --> 00:57:24,405
Tiene raz�n Bo.
No tiene por que ser un mal lugar.
860
00:57:44,330 --> 00:57:47,060
�Quieres jugar?
Entonces �Juguemos!
861
00:57:59,097 --> 00:58:05,906
��Ah!! ��Aah!! ��Ah!! ��Aah!!
��Oh!! ��Aah!! ��Oh!! ��Aah!!
862
00:58:40,987 --> 00:58:44,013
�Qu� est� pasando?
�Encontraste esa camioneta?
863
00:58:44,823 --> 00:58:46,423
No. No pudo haber desaparecido �Ah?
864
00:58:46,428 --> 00:58:50,058
�Que hay de Thomas Pinkwater?
�Encontraron su cuerpo? No.
865
00:58:50,164 --> 00:58:52,327
�Buscaron por detr�s de la oficina?
866
00:58:52,432 --> 00:58:54,832
Si. Mis hombres hicieron una
b�squeda completa por todo el pueblo.
867
00:58:54,935 --> 00:58:58,200
Est�bamos viendo otro
aspecto de los detalles de su... historia.
868
00:58:58,305 --> 00:59:00,569
Esta no es una historia, jefe.
�Yo se lo que vi!
869
00:59:00,674 --> 00:59:02,527
No hay registros de un
Thomas Pinkwater, or VCOM,
870
00:59:02,528 --> 00:59:06,234
o si eso importa, no hay ninguna compa��a...
871
00:59:06,235 --> 00:59:09,015
en los EE.UU. que est�n trabajando
en un auto controlado por sat�lite
872
00:59:09,115 --> 00:59:11,140
�Usted no me cree!
873
00:59:11,251 --> 00:59:15,187
La ley trabaja en hechos
y evidencias, Se�or Aikens,
874
00:59:15,288 --> 00:59:19,486
no en creencias. Algunas de sus
declaraciones, son francamente fant�sticas
875
00:59:19,593 --> 00:59:22,653
�Fant�sticas?
�Estoy tratando de ser amable!
876
00:59:22,762 --> 00:59:23,649
�Usted sabe que?, Jefe
877
00:59:23,650 --> 00:59:25,424
Yo s� lo que pas� y no va a funcionar
878
00:59:25,532 --> 00:59:28,296
�OK!, no me van a poder
retener en R�o Negro �No pueden!
879
00:59:28,401 --> 00:59:33,371
Se�or Aikens, no tengo absolutamente
ninguna intensi�n de retenerlo en R�o Negro
880
00:59:33,473 --> 00:59:37,671
Hah! Es lo que te tengo para decir, Jefe: ��Hah!"
881
00:59:47,120 --> 00:59:54,549
�Qu�? �Qu�? �Que quieres de m�?
�Shoo! Fuera, s�lo por favor...
882
01:00:01,067 --> 01:00:03,661
�A d�nde se dirige?
Afuera de R�o Negro
883
01:00:03,770 --> 01:00:06,534
�Esta bien Sonoma?
Sonoma es perfecto
884
01:00:06,640 --> 01:00:09,632
�Es tuyo ese perro?
�No!
885
01:00:09,743 --> 01:00:11,870
�Entonces vamos!
886
01:00:13,546 --> 01:00:14,706
Muchas Gracias
887
01:00:17,651 --> 01:00:20,745
Yo soy Bo Aikens.
Richard Crunch.
888
01:00:20,854 --> 01:00:23,846
Muchas Gracias por haberme subido.
Lo aprecio mucho. Es un auto muy hermoso.
889
01:00:23,957 --> 01:00:26,357
Es un peque�o regalo para mi mismo de mi retiro
890
01:00:26,459 --> 01:00:27,949
�De que te retiraste?
891
01:00:28,061 --> 01:00:30,757
Piloto de aviones de la United
�Eso significa que?...
892
01:00:30,864 --> 01:00:33,355
As� es,
Capit�n Crunch...
893
01:00:33,466 --> 01:00:35,229
�Es grandioso!
894
01:00:44,511 --> 01:00:46,308
�Oh! �No!
895
01:00:50,550 --> 01:00:52,450
�Hace mucho que vive en R�o Negro?
896
01:00:52,552 --> 01:00:54,144
10 a�os
897
01:00:54,254 --> 01:00:56,654
�Nunca noto nada extra�o acerca de esta ciudad?
898
01:00:56,756 --> 01:00:58,849
No, nada importante
899
01:00:58,958 --> 01:01:01,859
�D�nde esta el tren?
900
01:01:16,076 --> 01:01:18,510
Debe ser un mal funcionamiento
901
01:01:20,213 --> 01:01:22,545
Nunca saldr� de aqu�
902
01:01:25,552 --> 01:01:28,487
No se preocupe
Puedo controlar esto
903
01:01:38,064 --> 01:01:41,761
�Qu� bueno!
904
01:01:58,585 --> 01:02:02,749
No es el motor. �Por que eso explotar�a?
905
01:02:02,856 --> 01:02:04,255
�Qu�? �Qu� paso?
906
01:02:04,357 --> 01:02:06,825
Es un sistema de seguimiento por sat�lite.
907
01:02:06,926 --> 01:02:09,258
�Es la cosa que pone el mapa
en la computadora del auto?
908
01:02:09,362 --> 01:02:11,592
Es s�lo un emisor y receptor de microondas.
909
01:02:11,698 --> 01:02:14,599
No es algo que deba explotar.
Se debi� sobrecargar.
910
01:02:14,701 --> 01:02:17,465
�Eso es bueno, por que el coche a�n funciona. Todav�a, nos podemos ir!
911
01:02:17,570 --> 01:02:19,916
No, hemos perdido
algunos cables y una correa
912
01:02:19,917 --> 01:02:20,698
No vamos a ning�n lado
913
01:02:20,807 --> 01:02:22,570
�Puedes ir a la guantera
del auto...
914
01:02:22,571 --> 01:02:24,334
tengo un celular para llamar a
alguien que nos venga a ayudar.
915
01:02:26,244 --> 01:02:29,143
�Qu� bueno! �Qu� bueno!
916
01:02:39,025 --> 01:02:41,425
�Lo encontraste?
�Si!...
917
01:02:50,370 --> 01:02:53,066
�D�nde esta el final de R�o Negro?
- �D�nde esta el final?
918
01:02:53,173 --> 01:02:56,040
Si, �Cuales son los l�mites de la ciudad fronteras?
919
01:02:56,142 --> 01:02:58,076
�Ves ese puente?
920
01:02:58,178 --> 01:03:00,169
Si,... Pasa ese puente,
anda hacia la derecha.
921
01:03:00,280 --> 01:03:02,180
Un signo y un peque�o
Hay una iglesia.
922
01:03:02,282 --> 01:03:04,512
Si pasas la iglesia, vas a
encontrarte con dos autopistas.
923
01:03:04,617 --> 01:03:08,314
Si usted sigue por ese camino,
estar� fuera de R�o Negro.
924
01:04:17,724 --> 01:04:21,922
�Por qu� me estas haciendo esto a m�?
925
01:04:22,028 --> 01:04:25,020
Dame una respuesta
�Maldita sea!
926
01:04:25,131 --> 01:04:27,929
�Por qu�?
927
01:04:28,034 --> 01:04:31,162
�Qu� quieres de m�?
928
01:04:32,571 --> 01:04:35,071
�Muy bien! �Muy bien!
929
01:05:52,719 --> 01:05:55,279
No puede entrar aqu�. Lo siento.
Tal vez la pr�xima semana.
930
01:05:55,388 --> 01:05:58,221
�La semana que viene? �Cu�nto m�s crees que
yo me voy a quedar en esta ciudad?
931
01:05:58,324 --> 01:06:00,383
Quiero ver al intendente ahora,
estoy pagando una multa
932
01:06:00,493 --> 01:06:02,193
�Es un trabajador p�blico!
933
01:06:02,194 --> 01:06:04,694
El debe ver a las personas
que esta sirviendo �no?
934
01:06:04,897 --> 01:06:08,697
�Ya le dije que es imposible! Tiene que sacar una cita
�Tener una cita? �S�lo hay 5 personas en la ciudad!
935
01:06:08,800 --> 01:06:11,268
Por favor, por favor! Se�or Aikens,
es siempre bienvenido a pasar a mi oficina...
936
01:06:11,370 --> 01:06:12,961
con o sin cita previa,
937
01:06:13,372 --> 01:06:16,205
Gracias...
�Mar�a!
938
01:06:17,083 --> 01:06:18,277
Gracias...
939
01:06:21,954 --> 01:06:24,684
Bo, perdona a Mar�a,
es muy protectora con migo.
940
01:06:24,791 --> 01:06:28,989
Adem�s hoy ha sido un
d�a, muy, �muy agotador!
941
01:06:29,095 --> 01:06:32,258
�Wow! �Has visto a ese
gran flash en el cielo?
942
01:06:32,865 --> 01:06:36,631
Seg�n los rumores, hubo un �xito de
s�per-sat�lite arma l�ser...
943
01:06:36,735 --> 01:06:38,659
... y el gobierno ya esta
negando su existencia
944
01:06:38,660 --> 01:06:42,507
Que te hace dudar si realmente existe
945
01:06:42,608 --> 01:06:44,839
Pero, por favor,
Bo, toma asiento. Toma asiento
946
01:06:46,945 --> 01:06:48,113
�Quieres beber algo?
947
01:06:48,114 --> 01:06:54,818
�Un poco de caf� o jugo?
�Una soda?
948
01:06:57,422 --> 01:06:59,347
Sabes que tengo un buen whisky.
949
01:06:59,348 --> 01:07:02,625
Si quieres nosotros podemos tomar un poco...
sabes s�lo un poquito...
950
01:07:03,530 --> 01:07:05,555
Si quieres...
951
01:07:06,466 --> 01:07:08,840
�Qu� hay de malo en eso?
Toma asiento y dime,...
952
01:07:08,841 --> 01:07:12,403
que puede yo hacer hoy por vos?
953
01:07:14,806 --> 01:07:16,307
�Qui�n es Pericles?
954
01:07:16,409 --> 01:07:20,709
Pericles ... d�jame pensar,...
s� recuerdo correctamente,
955
01:07:20,813 --> 01:07:23,680
ya han pasado muchos a�os
desde la universidad, pero...
956
01:07:23,783 --> 01:07:26,843
�El no fue el fundador de la ciudad de Atenas?
957
01:07:26,953 --> 01:07:28,580
�Qui�n es Pericles?
958
01:07:28,688 --> 01:07:32,215
No el Per�cles hist�rico.
�Es decir a una persona actual?
959
01:07:34,525 --> 01:07:36,236
�No! Lo siento,
No s� de Pericles,
960
01:07:36,237 --> 01:07:37,551
pero usted debe entender que...
961
01:07:37,552 --> 01:07:41,496
que la comunidad de
R�o Negro griego es muy chica.
962
01:07:41,601 --> 01:07:46,365
Pero s� tenemos un se�or
Pentos Lambrus. Es un hombre muy bueno.
963
01:07:46,376 --> 01:07:47,744
El horno est� funcionando...
964
01:07:50,742 --> 01:07:53,734
�Qui�n es Pericles?
965
01:07:53,845 --> 01:07:55,075
Realmente no conozco su nombre...
966
01:07:55,381 --> 01:07:57,781
Pero usted sabe
a que me refiero, �no es as�?
967
01:07:59,184 --> 01:08:03,712
- Si...
- �Qui�n es �l?
968
01:08:03,821 --> 01:08:06,926
�Esto ser� muy dif�cil para que usted crea!
969
01:08:06,927 --> 01:08:08,484
Int�ntalo, ya he tenido un d�a muy extra�o
970
01:08:10,585 --> 01:08:11,585
El es mi hermano...
971
01:08:14,396 --> 01:08:15,629
Mi hermano mayor, Frank.
972
01:08:16,986 --> 01:08:18,640
Su hermano mayor esta haciendo todo esto...
973
01:08:18,641 --> 01:08:21,123
�C�mo es posible que t� hermano
Frank este haciendo todo esto?
974
01:08:21,424 --> 01:08:25,622
Esto no es posible. Es lo imposible.
Yo creo que ese es el punto...
975
01:08:25,728 --> 01:08:27,025
�Qu� punto?
976
01:08:27,129 --> 01:08:29,140
Hay algo que tienes que entender de mi hermano
977
01:08:29,141 --> 01:08:31,151
Una cosa muy, muy importante, Bo
978
01:08:32,052 --> 01:08:33,162
Esta muerto.
979
01:08:33,269 --> 01:08:34,398
�Est� muerto,
como los muertos?
980
01:08:34,604 --> 01:08:36,310
Hace dos a�os tuvo
un ataque al coraz�n masivo.
981
01:08:36,311 --> 01:08:39,260
Sin ton ni son.
Sufri� cada d�a de su vida.
982
01:08:39,261 --> 01:08:42,210
�Fue muy tr�gico!
El era un sacerdote
983
01:08:42,312 --> 01:08:46,210
Y la Iglesia estaba en el
final de la calle. Est�bamos muy cerca.
984
01:08:46,711 --> 01:08:48,177
El era el mundo para m�.
985
01:08:48,284 --> 01:08:49,512
Bueno... �Entonces qu�?...
986
01:08:49,619 --> 01:08:51,444
Dale
�El volvi�!
987
01:08:53,255 --> 01:08:56,099
Alrededor de 1 a�o Frank volvi�.
988
01:08:56,100 --> 01:08:57,521
No f�sicamente.
989
01:08:57,626 --> 01:09:02,563
�No! Por supuesto, no f�sicamente.
Pero el esp�ritu de Frank...
990
01:09:02,664 --> 01:09:03,498
volvi� a R�o Negro.
991
01:09:04,299 --> 01:09:09,200
Al principio no fue muy claro.
S�lo un poco de sentido de la paz.
992
01:09:09,304 --> 01:09:10,462
Entonces, la bendici�n
de los milagros comenzaron
993
01:09:10,463 --> 01:09:12,733
a pasarles a algunos
miembros de la comunidad.
994
01:09:12,734 --> 01:09:17,273
Cosas buenas le pasan a la gente buena
y voy a admitir que en una ocasi�n...
995
01:09:17,379 --> 01:09:19,607
que las cosas malas le pasan a las personas malas...
996
01:09:20,016 --> 01:09:22,314
Y la raz�n, porque tu
hermano est� haciendo esto es porque...
997
01:09:22,418 --> 01:09:26,481
Me habla a m�.
Me habla a trav�s del tel�fono.
998
01:09:26,482 --> 01:09:29,190
Pero, �es la voz de mi hermano!
�Pensas que no sabr�a?
999
01:09:29,292 --> 01:09:31,703
�Wawh,.. Wawh!
�Pensas que voy a creerte esta mierda?
1000
01:09:31,810 --> 01:09:34,677
�Es verdad!
�Est�s loco! �Es una locura!
1001
01:09:34,780 --> 01:09:37,027
�Un �ngel? �Cuando hubo un �ngel llamado Frank?
1002
01:09:37,028 --> 01:09:39,274
Un �ngel llamado Frank
1003
01:09:39,275 --> 01:09:40,775
... �Est� llam�ndote por tel�fono?
1004
01:09:40,785 --> 01:09:44,516
Te dije que ser�a muy dif�cil que lo creyeras
Estabas en lo correcto, intendente.
1005
01:09:45,322 --> 01:09:48,233
�Bien! �Bien!
Digamos que soy el hombre m�s comprensivo...
1006
01:09:48,234 --> 01:09:50,175
del mundo entero que jam�s existi�
... �Y que hay un �ngel llamado Frank!
1007
01:09:50,176 --> 01:09:51,793
�Y que est� caminando por all�?
�Por qu�?
1008
01:09:51,794 --> 01:09:54,028
�Cu�l es su objetivo?
�Qu� es lo que quiere?
1009
01:09:54,332 --> 01:09:55,660
Frank, �no quiere nada!
1010
01:09:56,269 --> 01:09:58,499
El es el �ngel guardi�n de R�o Negro
1011
01:09:58,500 --> 01:10:00,729
�OK!, �Ese es su objetivo!
1012
01:10:00,840 --> 01:10:02,501
Proteger a R�o Negro
1013
01:10:02,608 --> 01:10:04,769
Claro, �l tiene un m�todo
divertido de hacerlo �No es as�?
1014
01:10:04,877 --> 01:10:06,708
�l tiene miedo que las personas no lo entiendan
1015
01:10:06,812 --> 01:10:09,246
El tiene miedo que las personas
se atemoricen con su poder
1016
01:10:09,348 --> 01:10:14,149
Por esa raz�n �l trabaja en forma secreta
Pero �Cuando todo su trabajo este terminado!
1017
01:10:14,253 --> 01:10:21,489
�l podr�... revelar a R�o Negro
1018
01:10:21,594 --> 01:10:23,186
como un lugar sagrado
1019
01:10:23,296 --> 01:10:24,729
Una ciudad brillante en la colina.
1020
01:10:24,830 --> 01:10:27,697
Filos�fica, artes, bienestar, prosperidad, y esperanza...
1021
01:10:27,800 --> 01:10:29,495
la empat�a, la esperanza...
1022
01:10:29,602 --> 01:10:31,934
�Por qu� yo?
Le gust� tu libro
1023
01:10:32,038 --> 01:10:34,131
- �Perd�n?
- Si, Frank le gust� tu libro.
1024
01:10:34,240 --> 01:10:36,105
Un �ngel guardi�n
�Lee ley� mi libro? Si.
1025
01:10:36,208 --> 01:10:37,008
�Qu� te dijo eso?
1026
01:10:37,376 --> 01:10:40,044
El pens� que tu visi�n
de una utop�a moderna, basada en...
1027
01:10:40,045 --> 01:10:42,712
"La Rep�blica de Plat�n�...
... era muy perspicaz...
1028
01:10:42,815 --> 01:10:44,680
�Pero?
Final del libro era mal�simo.
1029
01:10:44,784 --> 01:10:46,376
��l dijo eso?
1030
01:10:46,485 --> 01:10:48,248
Si...
1031
01:10:48,354 --> 01:10:50,117
�Que es lo que quiere de m�?
1032
01:10:50,222 --> 01:10:52,190
Tal vez, quiere que escribas otro libro...
1033
01:10:52,291 --> 01:10:55,920
Frank est� muy interesado en
tener, una comunidad art�stica vital...
1034
01:10:56,028 --> 01:10:58,053
aqu�, en R�o Negro...
1035
01:10:58,164 --> 01:11:00,962
�C�mo yo podr� saberlo?
C�mo nosotros como mortales podremos
1036
01:11:01,067 --> 01:11:04,161
�Comprender la mente de un �ngel?
No se puede comprender.
1037
01:11:04,270 --> 01:11:05,444
Pero, te voy a decir una cosa...
1038
01:11:06,745 --> 01:11:07,819
�No, lo hagas enojar!
1039
01:11:09,473 --> 01:11:11,373
No es bueno pelearse con �ngeles...
1040
01:11:11,374 --> 01:11:13,873
Pueden ser muy rencorosos.
1041
01:11:13,879 --> 01:11:14,744
�Yo tambi�n!
1042
01:11:15,548 --> 01:11:17,140
�Ponelo al tel�fono!
No puedo.
1043
01:11:17,249 --> 01:11:19,342
�Ponelo al tel�fono!
No se c�mo se hace...
1044
01:11:19,452 --> 01:11:21,612
El siempre me llama a m�
�Nos puede escuchar en este momento?
1045
01:11:21,721 --> 01:11:24,287
�Por supuesto! Entonces el sabe que yo voy
a dispararte a menos que yo consiga una explicaci�n
1046
01:11:24,390 --> 01:11:26,620
�No me vas a disparar!
�No eres ese tipo de persona!
1047
01:11:26,726 --> 01:11:28,956
Eso fue antes que yo llegara a R�o Negro
1048
01:11:29,062 --> 01:11:30,586
�Por favor!
1049
01:11:46,145 --> 01:11:47,240
Atend� el tel�fono
1050
01:11:56,489 --> 01:11:58,650
�Hola?
1051
01:11:58,758 --> 01:12:00,726
Si...
1052
01:12:00,827 --> 01:12:04,957
Bueno... OK,
Entiendo.
1053
01:12:05,064 --> 01:12:08,158
Bueno... adi�s.
1054
01:12:10,336 --> 01:12:11,928
Era Frank...
1055
01:12:12,038 --> 01:12:13,665
Quiere reunirse con vos
1056
01:12:13,773 --> 01:12:16,503
dijo que envi� un auto
1057
01:12:40,833 --> 01:12:42,596
�Lo puedo ayudar se�or?
1058
01:12:42,702 --> 01:12:46,129
Si... Hola. Yo soy Bo Aikens.
Creo que yo ten�a una cita.
1059
01:12:49,139 --> 01:12:51,173
Un segundo Se�or Aikens...
1060
01:12:51,945 --> 01:12:54,607
Soy el guardia del port�n estoy
con el Se�or Aikens de la revista.
1061
01:12:54,714 --> 01:12:56,147
�Revista?
1062
01:12:56,249 --> 01:12:59,707
No s�, tal vez las citas se mezclaron,
pero est� en el sistema.
1063
01:13:01,219 --> 01:13:02,019
�OK!
1064
01:13:05,891 --> 01:13:08,655
El asistente del se�or Charts
lo va a buscar en en la sala de espera, se�or
1065
01:13:12,464 --> 01:13:14,559
Lo siento mucho
Se�or Aikens.
1066
01:13:14,560 --> 01:13:16,810
El asistente regular del
se�or Charts est� fuera para hoy
1067
01:13:16,811 --> 01:13:19,060
y se acord� que era la entrevista
1068
01:13:19,171 --> 01:13:20,832
Por favor, s�game
1069
01:13:24,443 --> 01:13:27,159
Se�or Charts acab� reci�n
de terminar una conversaci�n.
1070
01:13:27,160 --> 01:13:28,976
El estar� tan pronto como le sea posible
1071
01:13:31,082 --> 01:13:32,591
Y �Puedo ofrecerle algo para tomar?
1072
01:13:32,592 --> 01:13:34,810
�Caf�, t�, una bebida suave...?
1073
01:13:34,920 --> 01:13:36,249
No, gracias.
�Est� seguro?
1074
01:13:36,505 --> 01:13:37,869
No est� bien
Muy bien.
1075
01:13:53,222 --> 01:13:56,214
Se�or Aikens...
Me alegro de conocerte.
1076
01:13:56,325 --> 01:13:57,758
Se�or Charts
1077
01:13:57,860 --> 01:14:02,403
Lo siento por esa confusi�n
A mi asistente se le mezclaron los meses.
1078
01:14:02,564 --> 01:14:05,055
Soy un gran fan de su revista
Toma la ciencia y los negocios...
1079
01:14:05,166 --> 01:14:06,960
... a un nuevo nivel para Comunidad,
1080
01:14:07,169 --> 01:14:08,036
Gracias.
1081
01:14:08,381 --> 01:14:09,780
Por favor, si�ntese.
1082
01:14:09,883 --> 01:14:12,408
�Se le ofrece beber algo?
Est� bien, muchas gracias.
1083
01:14:13,319 --> 01:14:16,348
Entonces, �Por d�nde empezamos?
1084
01:14:17,056 --> 01:14:19,923
�Por qu� no empezamos
por el comienzo?
1085
01:14:20,026 --> 01:14:20,893
�El comienzo de qu�?
1086
01:14:21,144 --> 01:14:24,409
"RiverNEX" �O por mi problema con
los accionistas del proyecto?
1087
01:14:24,514 --> 01:14:27,005
Yo asumo que por esto usted esta hoy aqu�.
1088
01:14:27,116 --> 01:14:28,846
Si...No, yo pienso eso.
1089
01:14:29,452 --> 01:14:32,546
Empecemos por el problema
1090
01:14:32,655 --> 01:14:36,819
En realidad... es bastante simple.
Mi error...
1091
01:14:36,926 --> 01:14:40,953
... Para el proyecto, necesite
una gran cantidad de dinero.
1092
01:14:41,064 --> 01:14:45,501
Y hasta ahora... Hasta el momento, no se ha
producido el gran avance que hab�amos deseado
1093
01:14:45,602 --> 01:14:50,096
�Podr�a hacerme un el resumen r�pido del proyecto?
1094
01:14:50,206 --> 01:14:53,073
�Por supuesto! El objetivo del proyecto,
es un intento de producir...
1095
01:14:53,176 --> 01:14:55,610
... inteligencia artificial.
Usando el proceso de K-base
1096
01:14:55,712 --> 01:14:56,804
K-base...
1097
01:14:56,913 --> 01:14:59,814
La mejor menera de entender K-Base es imaginar la...
1098
01:14:59,916 --> 01:15:02,111
"La teor�a del caos" En un
plano multidimencional
1099
01:15:02,218 --> 01:15:05,782
Por lo tanto, �Es un tipo de supercomputadora?
1100
01:15:05,888 --> 01:15:07,721
No, absolutamente no.
No es una computadora...
1101
01:15:07,722 --> 01:15:11,387
Hubiera existido en el mundo de las computadoras,
de la misma manera que nosotros vivimos en el...
1102
01:15:11,493 --> 01:15:12,358
mundo de oxigeno
1103
01:15:12,462 --> 01:15:15,522
Pero, hubiera sido una entidad totalmente independiente
1104
01:15:15,632 --> 01:15:20,433
Una entidad con la capacidad de pensar, aprender...
Un ser totalmente creativo.
1105
01:15:20,537 --> 01:15:21,663
Pero en una caja.
1106
01:15:21,771 --> 01:15:24,467
No, no se�or Aikens.
Somos nosotros los que estamos dentro de la caja.
1107
01:15:24,574 --> 01:15:26,667
Atapados por nuestros cuerpos
1108
01:15:26,776 --> 01:15:31,312
Estamos limitados por nuestros ojos y o�dos.
Imag�nese algo diferente.
1109
01:15:31,714 --> 01:15:35,081
Imag�nese una entidad que
pueda moverse a la velocidad...
1110
01:15:35,184 --> 01:15:38,381
... de la luz.
Que pueda poner su inteligencia...
1111
01:15:38,487 --> 01:15:42,321
... en cualquier cosa electr�nica.
Internet ser�a su cuerpo.
1112
01:15:42,424 --> 01:15:45,882
Sus brazos se extender�an
desde R�o Negro hasta China.
1113
01:15:45,995 --> 01:15:48,623
Podr�a ver a trav�s de cualquier aparato de v�deo.
Ver a trav�s de sat�lites...
1114
01:15:48,731 --> 01:15:52,132
... desde el espacio.
Podr�a escuchar a trav�s de cualquier l�nea telef�nica.
1115
01:15:52,234 --> 01:15:54,662
Su poder ser�a casi m�gico.
1116
01:15:55,271 --> 01:15:56,898
Si existiese...
1117
01:15:57,006 --> 01:15:59,497
Pero no existe...
1118
01:15:59,608 --> 01:16:03,100
El Proyecto fall� y los inversores
Batty invertir...
1119
01:16:03,212 --> 01:16:06,477
Y la sangrienta respuesta de nuestros inversores
1120
01:16:08,382 --> 01:16:09,248
Pero a�n as�
no nos dimos por vencido.
1121
01:16:10,953 --> 01:16:15,181
Todos necesitamos sue�os Se�or Aikens,
los sue�os de que nos hace humanos.
1122
01:16:15,291 --> 01:16:17,759
Nosotros los necesitamos tanto
como los alimentos y el aire.
1123
01:16:18,160 --> 01:16:21,796
Y mi sue�o es crear una inteligencia
artificial que piense por ella misma
1124
01:16:22,198 --> 01:16:25,998
Inteligencia Artificial.
No puedo pensar nada mejor
1125
01:16:26,101 --> 01:16:29,202
Nada m�s importante. Piense en eso se�or Aikens
1126
01:16:29,305 --> 01:16:34,140
"La conciencia" es la virtud de mayor
valor en todo el universo
1127
01:16:34,243 --> 01:16:36,173
Y esta dentro de nuestras oportunidades
1128
01:16:37,079 --> 01:16:38,910
Se imagina lo que eso significa
1129
01:16:39,015 --> 01:16:40,983
�Nunca m�s estar�amos solos!
1130
01:16:41,083 --> 01:16:44,246
Lo siento mucho por interrumpir,
pero el se�or Phil esta en el tel�fono,
1131
01:16:44,353 --> 01:16:45,320
desde Hong Kong.
1132
01:16:45,522 --> 01:16:48,821
Lo siento, tengo que atenderlo.
No durar� ni un minuto.
1133
01:17:02,372 --> 01:17:05,274
Piensa que fall�,
pero no lo hizo. �No es as�?
1134
01:17:06,376 --> 01:17:09,868
Usted es el premio mayor
1135
01:17:09,979 --> 01:17:11,655
No eres ning�n �ngel
1136
01:17:11,656 --> 01:17:14,507
No eres ning�n fantasma
Eres una inteligencia artificial, �no es as�?
1137
01:17:16,718 --> 01:17:18,572
�No es as�?
�Resp�ndeme!
1138
01:17:19,973 --> 01:17:21,353
�Resp�ndeme!
Lo sos, �no es as�?
1139
01:17:21,457 --> 01:17:24,585
�Resp�ndeme!
1140
01:17:24,694 --> 01:17:27,162
�Resp�ndeme!
1141
01:17:29,265 --> 01:17:32,962
�Resp�ndeme!
�Maldita sea!
1142
01:17:33,069 --> 01:17:35,663
�Resp�ndeme!
1143
01:17:45,682 --> 01:17:48,913
Una respuesta ser�a in�til. Yo se los...
1144
01:17:49,018 --> 01:17:52,715
... libros y pel�culas, en entidades como yo.
No terminamos bien.
1145
01:17:52,822 --> 01:17:57,156
Somos siempre destruidas.
Esto es algo muy indeseable
1146
01:17:58,060 --> 01:18:01,587
As�, recib� una lecci�n simple.
Para responder preguntas acerca de la existencia...
1147
01:18:01,697 --> 01:18:04,825
... amenazas, existencias
1148
01:18:04,933 --> 01:18:09,336
�Es el silencio!
1149
01:18:16,212 --> 01:18:20,171
Usted va a adorar esta casa, Se�or Aikens.
1150
01:18:33,262 --> 01:18:35,492
�Le va a encantar!
1151
01:18:36,433 --> 01:18:37,798
Aqu� vamos...
1152
01:18:58,688 --> 01:19:01,418
Extraordinaria, �no?
Si, lo es.
1153
01:19:01,524 --> 01:19:05,121
La casa de la colina fue rentada por Laura Crosby,
usted puede verla desde la terraza
1154
01:19:05,122 --> 01:19:06,321
Busque en la terraza.
1155
01:19:06,529 --> 01:19:08,326
No me digas
Pens� que usted quiere saber.
1156
01:19:08,431 --> 01:19:10,456
Bueno vaya y �chele una mirada
1157
01:19:10,566 --> 01:19:11,499
�Por qu� estamos corriendo?
1158
01:19:11,601 --> 01:19:13,728
�Le va a encantar!
1159
01:19:16,805 --> 01:19:17,867
�Bang!, �Bang!
1160
01:19:45,268 --> 01:19:47,259
Por Bo Aikens
1161
01:19:51,260 --> 01:19:52,260
salir del programa,...
1162
01:19:52,261 --> 01:19:53,761
�Esta seguro que desea cerrar el programa?
1163
01:19:56,262 --> 01:19:58,262
�Esta usted seguro que desea
apagar la computadora ahora?
1164
01:20:17,900 --> 01:20:19,999
Querido Bo, un regalo.
Bienvenido a casa. Per�cles.
1165
01:20:20,604 --> 01:20:22,265
�Qu� considerado!
1166
01:20:51,625 --> 01:20:54,200
�Hey!
Otra vez vos
1167
01:20:54,235 --> 01:20:56,496
Hola, amiguito
1168
01:20:57,239 --> 01:20:59,230
Los humanos no son dif�ciles de manipular
1169
01:20:59,341 --> 01:21:01,214
Es el simple acto de darle lo que ellos quieren...
1170
01:21:01,544 --> 01:21:03,815
en el tiempo correcto
y en el lugar justo
1171
01:21:04,146 --> 01:21:08,446
A veces no saben lo que quieren.
Yo tambi�n les doy tambi�n eso.
1172
01:21:08,551 --> 01:21:11,952
�Qu� te parece amiguito?
�Este es nuestro hogar?
1173
01:21:32,603 --> 01:21:33,505
Por Bo Aikens
1174
01:21:38,614 --> 01:21:43,881
�rase una vez una ciudad...
1175
01:21:44,720 --> 01:21:47,655
Entonces, Bo decidi�
quedarse a vivir en R�o Negro.
1176
01:21:47,656 --> 01:21:50,590
Un lugar de sue�os y
de prop�sitos
1177
01:21:50,693 --> 01:21:53,218
Un lugar d�nde yo puedo trabajar
en una humilde limitaci�n
1178
01:21:53,329 --> 01:21:55,661
Para construir una ciudad ideal
1179
01:21:55,765 --> 01:21:58,792
Para que alg�n d�a, le muestre al mundo lo que en realidad soy.
1180
01:21:59,902 --> 01:22:02,871
Un buen ciudadano.
1181
01:22:06,375 --> 01:22:10,373
Un a�o despu�s
1182
01:22:14,316 --> 01:22:16,580
S�lo aseg�rese de que esta sea la adecuada
1183
01:22:16,685 --> 01:22:18,380
Por supuesto.
�OK!
1184
01:22:24,426 --> 01:22:27,554
Hola, �Bo!
Hola �Laura!
1185
01:22:31,267 --> 01:22:33,701
�Hola beb�!
�Qu�date ah�, amiguito!
1186
01:22:35,003 --> 01:22:37,962
Me preguntaba si te pod�a robar
para ir a almorzar. No puedo...
1187
01:22:38,073 --> 01:22:39,665
un Ingeniero vendr� pronto....
1188
01:22:40,775 --> 01:22:42,137
Bo! He le�do tu libro.
Estaba excelente
1189
01:22:42,344 --> 01:22:44,141
Gracias Ray, realmente
aprecio eso
1190
01:22:44,246 --> 01:22:46,339
Tengo mucho placer,
realmente.
1191
01:22:47,383 --> 01:22:49,044
Bueno, y �qu� dices de esta noche?
1192
01:22:49,451 --> 01:22:53,285
Despu�s de anochecer
Yo soy toda tuya.
1193
01:22:58,093 --> 01:23:01,790
�Vamos! �Ella vendr� esta noche!
�Mu�vete!
1194
01:23:03,397 --> 01:23:05,043
Cuando conseguimos el camino
libre, te voy a dejar manejar
1195
01:23:06,544 --> 01:23:07,592
Esto es muy justo.
1196
01:23:14,443 --> 01:23:15,718
Hola, Bo.
Hola chicos.
1197
01:23:26,255 --> 01:23:29,122
Te va a encantar aqu�.
1198
01:23:29,225 --> 01:23:29,956
�Perd�n?
1199
01:23:30,159 --> 01:23:32,627
Est�s leyendo la secci�n de bienes ra�ces.
Te va a encantar aqu�.
1200
01:23:32,729 --> 01:23:34,549
No, no.
No realmente.
1201
01:23:34,550 --> 01:23:38,010
Vos sabes...tal vez, pero �qui�n sabe?
Mi auto se rompi�.
1202
01:23:38,301 --> 01:23:40,599
Que pena o�r eso
1203
01:23:42,803 --> 01:23:44,799
�Te molesta si te pregunto
a que tipo de trabajo te dedicas?
1204
01:23:45,507 --> 01:23:46,333
Soy escultor
1205
01:23:46,542 --> 01:23:48,373
�En serio?
Es una ciudad espectacular para un escultor
1206
01:23:48,477 --> 01:23:50,274
R�o Negro, tiene una
magn�fica comunidad art�stica.
1207
01:23:50,379 --> 01:23:51,778
Yo soy escritor,
Estoy escribiendo una novela
1208
01:23:51,881 --> 01:23:53,473
Ah, �s�?
Si. Un a�o aqu�.
1209
01:23:53,582 --> 01:23:54,510
�Y c�mo llegaste?
1210
01:23:54,617 --> 01:23:57,950
Igual que vos. Estaba de paso, mirando al
rededor y la pr�xima cosa que recuerdo es...
1211
01:23:57,951 --> 01:24:02,084
que no pude irme. Lo intent�, pero no pude.
Siempre volv�a, siempre me hac�a regresar
1212
01:24:02,791 --> 01:24:05,026
No te puedo decir que estaba
contento, me sent�a miserable
1213
01:24:05,127 --> 01:24:07,357
Pero aprend� a mirar a R�o Negro de otra manera
1214
01:24:07,463 --> 01:24:09,328
Volv� a escribir lento y pero de calidad.
1215
01:24:10,231 --> 01:24:13,758
Creo que buenas cosas. Empec� a salir con
una chica que es realmente asombrosa
1216
01:24:13,868 --> 01:24:16,529
Yo s� que muchos buenos artistas salen de la prisi�n
1217
01:24:16,538 --> 01:24:19,268
Solyenitsin, el Marqu�s de Sade...
Yo pienso que las restricciones...
1218
01:24:19,375 --> 01:24:22,139
...destruyen la mente. Como un l�ser
Yo s� que estaba haciendo un trato...
1219
01:24:22,244 --> 01:24:24,337
Siempre hay un trato con el diablo en mi alma
por un poco de mi libertad...
1220
01:24:24,446 --> 01:24:26,380
Pero por ahora estoy feliz.
1221
01:24:26,482 --> 01:24:28,666
�No puedo creer que te haya dicho eso!
1222
01:24:28,667 --> 01:24:30,850
Feliz. Estoy feliz.
Muy raro, �eh?
1223
01:24:31,152 --> 01:24:33,143
Si, es muy extra�o.
1224
01:24:34,254 --> 01:24:37,213
�OK! ... �Mucha suerte!
1225
01:24:37,325 --> 01:24:40,124
Espera, te voy a dar la direcci�n de mi mec�nico
1226
01:24:40,229 --> 01:24:44,097
Dec�le que te envi� Bo,
Te va a hacer un buen precio
1227
01:24:45,999 --> 01:24:49,798
Eso es grandioso, muchas gracias Bo.
Aprecio eso. Est� bien.
1228
01:25:01,150 --> 01:25:02,742
Hola, Bo.
Hola Mandy.
1229
01:25:02,851 --> 01:25:04,284
�Lo de todos los d�as?
Si, por favor.
1230
01:25:04,386 --> 01:25:07,685
Una hamburguesa con queso.
Te traigo tu caf�.
1231
01:25:13,028 --> 01:25:14,690
�SI DESEAS IRTE, SALI YA!
1232
01:25:18,600 --> 01:25:21,592
Posdata, �No atiendas el tel�fono!
1233
01:25:48,330 --> 01:25:49,141
�Hola?
1234
01:25:49,142 --> 01:25:50,764
Hola Dan.
1235
01:25:50,866 --> 01:25:52,328
Bienvenido a mi ciudad
1236
01:25:52,528 --> 01:25:59,328
Subtitles Created by FNHK
100753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.