All language subtitles for Black.River.2001.DVDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,028 --> 00:00:07,591 En los comienzos, hab�a existencia Seguida muy cerca por el miedo... 2 00:00:07,700 --> 00:00:11,192 �A qu� cosa le tenemos miedo? A la no existencia 3 00:00:11,304 --> 00:00:13,932 Esto es normal, esto es la supervivencia 4 00:00:14,040 --> 00:00:17,806 El miedo es bueno El miedo nos mueve a realizar acciones 5 00:00:17,911 --> 00:00:21,847 Las acciones son buenas La existencia es buena 6 00:00:21,948 --> 00:00:24,246 Cuando Bo Aikens, lleg� por primera vez a Los Angeles 7 00:00:24,350 --> 00:00:25,840 escribi� un chiste 8 00:00:25,952 --> 00:00:29,183 En esta ciudad, te vas a dormir cuando tenes 24 a�os 9 00:00:29,289 --> 00:00:32,156 Cuando te levantas ten�s 64 a�os, jajaja 10 00:00:33,958 --> 00:00:37,218 El miedo de una vida desperdiciada 11 00:00:37,330 --> 00:00:39,525 el miedo de no existir 12 00:00:39,632 --> 00:00:43,693 todas las vidas tienen un significado s�lo el significado conquista el miedo 13 00:00:43,803 --> 00:00:45,981 Esta es la historia, de como yo ayudo a algunas personas 14 00:00:45,982 --> 00:00:47,434 a encontrar su significado 15 00:00:48,641 --> 00:00:51,769 A algunos no les gust� el significado que encontraron 16 00:00:51,878 --> 00:00:52,639 a algunos s� 17 00:00:53,396 --> 00:00:54,731 Esa es la historia de "R�o Negro" 18 00:00:54,783 --> 00:00:57,714 R�o Negro Dean Koontz 19 00:01:13,933 --> 00:01:17,391 Disculpe �Usted sabe cual es el due�o? 20 00:01:17,504 --> 00:01:24,239 �l esta en el cementerio Va a estar aqu� en un rato 21 00:01:25,744 --> 00:01:28,144 �Conoc�a al que falleci�? 22 00:01:28,248 --> 00:01:32,912 No... Yo traje uno de los m�os a enterrar 23 00:01:35,419 --> 00:01:36,785 �Ese es suyo? 24 00:01:36,890 --> 00:01:41,520 No... Yo vine a visitar mi Betsy, muri� el a�o pasado 25 00:01:41,628 --> 00:01:44,290 Lo siento �C�mo muri� el suyo? 26 00:01:44,397 --> 00:01:47,594 Estoy muy seguro que m� ex-esposa lo enveneno 27 00:01:47,700 --> 00:01:52,137 Oh!!... chico vas a necesitar un ata�d 28 00:01:52,238 --> 00:01:54,459 Te hacen comprar uno 29 00:01:54,460 --> 00:01:57,792 Ese que esta all� es el Partrige Dellax 30 00:01:57,793 --> 00:01:59,644 Yo lo use para mi Betsy 31 00:01:59,746 --> 00:02:04,182 Muy lindo. A lo mejor te convendr�a acercarte para tener una mejor visi�n 32 00:02:05,686 --> 00:02:07,313 Gracias se�ora 33 00:02:09,314 --> 00:02:12,614 Basada en la novela "Black River" de De�n Koontz 34 00:02:32,345 --> 00:02:34,973 Jard�n de las patas eternas 35 00:02:46,092 --> 00:02:51,462 Este lugar no es para vos Rufus Te mereces algo mejor 36 00:02:56,603 --> 00:02:58,736 Incluso un perro no puede enterrar en algunos cementerios de esta ciudad. 37 00:03:02,742 --> 00:03:07,008 Te voy a encontrar un buen lugar 38 00:03:19,092 --> 00:03:20,424 Es mejor cuando es muy profunda 39 00:03:21,425 --> 00:03:23,756 Hay un mont�n de coyotes alrededor. 40 00:03:26,232 --> 00:03:27,893 �Eres de Los Angeles? 41 00:03:28,001 --> 00:03:31,835 Soy de Vermont. Hace algunos a�os me mud� a Los �ngeles. 42 00:03:31,938 --> 00:03:33,735 Pel�culas �C�mo lo sabes? 43 00:03:33,840 --> 00:03:35,808 Ciudad empresa 44 00:03:35,908 --> 00:03:39,173 Escrib� una historia. Tuve una buena cr�tica y quise... 45 00:03:39,279 --> 00:03:43,511 llevarla al cine... 46 00:03:43,616 --> 00:03:46,915 �Y no funcion�? No, al contrario funcion� muy bien 47 00:03:47,020 --> 00:03:48,285 Ten�a una casa muy grande. Un porche negro 48 00:03:48,286 --> 00:03:49,983 Una buena mujer, pero si no hay emoci�n. 49 00:03:49,990 --> 00:03:52,151 Es como si hubiese hecho un trato con el diablo 50 00:03:52,258 --> 00:03:53,953 No podes escribir sin emoci�n. 51 00:03:54,060 --> 00:03:56,324 Podes escribir, pero no es lo mismo 52 00:03:56,529 --> 00:03:58,126 no podes escribir bien 53 00:03:58,231 --> 00:04:01,826 Usted puede escribir en la pel�cula con la polic�a con animales est�pidos 54 00:04:01,935 --> 00:04:04,904 Pero no es algo realmente vale la pena escribir en realidad 55 00:04:05,405 --> 00:04:07,483 Yo ten�a que salir cuando tuve la oportunidad 56 00:04:07,984 --> 00:04:09,273 Fue una importante decisi�n 57 00:04:09,375 --> 00:04:13,971 Te tengo que decir que yo amaba ese auto, esa casa 58 00:04:14,080 --> 00:04:16,139 Ten�a problemas con mi mujer 59 00:04:16,249 --> 00:04:18,513 �Y a d�nde te diriges ahora? 60 00:04:18,618 --> 00:04:21,312 Para una ciudad peque�a, en d�nde pueda comprar una casa 61 00:04:21,321 --> 00:04:24,484 En alguna parte. Donde pueda echar ra�ces 62 00:04:24,590 --> 00:04:27,457 en alg�n lugar donde pueda volver a escribir si todav�a lo tengo en m� 63 00:04:27,560 --> 00:04:32,327 Creo que voy a ir al norte 64 00:04:33,432 --> 00:04:36,493 La salida desde Vermont se inici� con este coche. 65 00:04:36,602 --> 00:04:38,832 y espero que me lleve hasta donde debo ir... 66 00:04:38,938 --> 00:04:43,341 ... a ese lugar d�nde pueda echar ra�ces a ese lugar que pueda llamar hogar 67 00:04:43,443 --> 00:04:45,468 �Eso te debe resultar est�pido? �No? 68 00:04:45,578 --> 00:04:46,311 �Por qu� lo dices? 69 00:04:46,313 --> 00:04:47,996 Estoy hablando de encontrar un nuevo lugar y el hogar, 70 00:04:47,997 --> 00:04:49,679 Estoy seguro de que durante toda su vida en esta granja. 71 00:04:50,084 --> 00:04:53,314 Cincinnati me mude hace tres a�os 72 00:04:53,419 --> 00:04:56,479 Aseg�rese que sea de dos metros de profundidad 73 00:06:24,477 --> 00:06:27,037 Bienvenidos a "R�o Negro" Un lugar que puede llamar hogar 74 00:06:29,715 --> 00:06:31,615 Trabajando para el futuro, RiverNEX 75 00:06:54,874 --> 00:06:56,341 �Qu�? 76 00:07:02,348 --> 00:07:04,646 Municipalidad de R�o Negro 77 00:07:14,961 --> 00:07:17,555 Buenos D�as Hola 78 00:07:41,287 --> 00:07:45,451 ��M�rate!! �Hey! �Qu� est�s haciendo? 79 00:07:45,558 --> 00:07:48,254 Sos Igual a Rufus. 80 00:07:48,361 --> 00:07:50,386 Hey boy 81 00:07:52,298 --> 00:07:54,658 "Helen's Dinner" Un buen lugar de comida casera 82 00:08:00,706 --> 00:08:06,144 Sepa su destino. S�lo por 25 centavos. 83 00:08:12,952 --> 00:08:20,791 Abrakadabra. Alakazu. �Tengo yo vuestra fortuna? 84 00:08:23,796 --> 00:08:27,425 No hay lugar como el hogar 85 00:08:29,735 --> 00:08:32,295 No hay lugar como el hogar... 86 00:08:47,754 --> 00:08:50,154 Le va a encantar este lugar 87 00:08:50,256 --> 00:08:50,964 �Disculpe? 88 00:08:50,965 --> 00:08:53,089 Tom Thompson. El intendente de R�o Negro 89 00:08:53,192 --> 00:08:55,956 �Guau! �Hey! Yo soy Bo Aikens. 90 00:08:56,062 --> 00:08:58,292 Encantado. Bo, te molestar�a si te pregunto 91 00:08:58,398 --> 00:08:59,493 �A qu� te dedicas? 92 00:08:59,799 --> 00:09:00,599 Soy escritor 93 00:09:00,667 --> 00:09:02,225 Perfecto lugar para un escritor Bo. 94 00:09:02,336 --> 00:09:04,534 �Realmente? Silencioso. Remoto, pero vivo! 95 00:09:04,739 --> 00:09:08,234 No, no. De hecho, R�o Negro es la ciudad del futuro. 96 00:09:08,941 --> 00:09:10,772 Tenemos dos compa��as de computaci�n 97 00:09:10,877 --> 00:09:12,640 incluso ya tenemos instalada las l�neas de fibra �ptica 98 00:09:12,745 --> 00:09:18,183 Estamos unidos al siglo XXI pero manteniendo la paz del pasado 99 00:09:20,284 --> 00:09:23,449 �Por qu� hay videoc�maras colgadas debajo de los sem�foros? 100 00:09:23,556 --> 00:09:27,492 Eso es parte del programa federal de transito 101 00:09:27,593 --> 00:09:31,291 R�o Negro, fue elegida como la ciudad modelo luego de una larga investigaci�n nacional 102 00:09:32,318 --> 00:09:34,912 Gracias, pero yo s�lo estaba ojeando esto 103 00:09:35,021 --> 00:09:37,319 Yo no te creo eso, Bo. 104 00:09:37,423 --> 00:09:41,426 Te podr�a decir que vos te sentiste encantado de la belleza de nuestra ciudad 105 00:09:43,028 --> 00:09:45,386 Es un lugar sagrado 106 00:09:46,098 --> 00:09:49,332 Frank Boswell. Su hijo entr� en la universidad Stanford 107 00:09:49,435 --> 00:09:52,302 De vuelta en la esquina, Deniss Day. Mientras ella hac�a cosas de cocina... 108 00:09:52,405 --> 00:09:56,432 ... encontr� 5 d�lares de plata del siglo XVIII... 109 00:09:56,542 --> 00:09:58,539 y gan� casi 2000 d�lares 110 00:09:59,846 --> 00:10:04,647 Tom Lange. Trabaja en "riverNEX tecnology�. Cosas de Software 111 00:10:04,751 --> 00:10:07,242 Fue dividido en acciones, s� dos veces. 112 00:10:07,353 --> 00:10:10,379 Despu�s de una semana vendi� todas las acciones. 113 00:10:10,490 --> 00:10:14,358 Fany Arbiter. Yo hab�a problema de fertilidad, cuando lleg� a R�o Negro... 114 00:10:14,460 --> 00:10:17,987 �Y qu� crees? Mellizos 115 00:10:18,097 --> 00:10:22,158 Patrick Thompkins. ten�a c�ncer de vejiga 116 00:10:22,268 --> 00:10:25,169 Fue sometido a un nuevo programa en la Universidad de California. 117 00:10:25,170 --> 00:10:28,070 Un nueva droga. Y se cur� 118 00:10:28,174 --> 00:10:31,007 �Wow! - Yaa... 119 00:10:31,110 --> 00:10:33,476 Suena a un lugar afortunado 120 00:10:33,579 --> 00:10:36,946 No puedes encontrar fe Bo... 121 00:10:37,049 --> 00:10:39,108 Sin duda, no puedes encotrarla 122 00:10:39,218 --> 00:10:42,210 �Mandy! Me gustar�a presentarte Bo Aikens 123 00:10:42,321 --> 00:10:46,087 es un escritor que pronto se estar� mudando a R�o Negro 124 00:10:46,192 --> 00:10:48,353 Quiero que lo cuides bien 125 00:10:50,061 --> 00:10:52,329 Hola - Hola. Soy Bo. 126 00:10:52,432 --> 00:10:55,299 Por favor, �Puedo tener una hamburguesa con queso y una taza de caf�? 127 00:10:55,401 --> 00:10:56,834 Claro que s�. �De d�nde eres? 128 00:10:56,936 --> 00:10:58,494 Los Angeles. 129 00:10:58,604 --> 00:11:00,868 �Ah! El a�o pasado estuve all�, por unos pocos d�as. 130 00:11:00,973 --> 00:11:02,270 �Te gust�? 131 00:11:02,375 --> 00:11:04,605 No mucho, pero a eso se deben a las circunstancias 132 00:11:04,710 --> 00:11:07,042 Tal vez, m�s te vale ir sin �l. 133 00:11:07,146 --> 00:11:10,343 �Ah! No, no. No era por un hombre. 134 00:11:10,450 --> 00:11:14,079 Estaba buscando a mis padres. 135 00:11:14,187 --> 00:11:15,552 �Y c�mo te fue? 136 00:11:15,655 --> 00:11:17,680 La agencia de adopci�n parece que no exist�a m�s 137 00:11:17,790 --> 00:11:20,350 �Que mal! Si,... 138 00:11:20,460 --> 00:11:23,344 Ah! Vos deber�as estar buscando en este lado 139 00:11:23,345 --> 00:11:26,228 es d�nde esta todo el sol. Muchas Gracias 140 00:11:26,332 --> 00:11:27,129 Dale 141 00:11:27,233 --> 00:11:28,463 Nos vamos 142 00:11:33,806 --> 00:11:36,331 No pude ayudarte desde aqu� 143 00:11:36,442 --> 00:11:39,809 Quiero decirte, un consejo amistoso. 144 00:11:39,912 --> 00:11:41,504 �Vete a tu casa! 145 00:11:41,614 --> 00:11:43,081 Un perezoso es la �ltima cosa que nuestra ciudad... 146 00:11:43,182 --> 00:11:45,309 ... de Los Angeles, que busca tener buena vida 147 00:11:45,418 --> 00:11:46,578 Frank, �no hagas esto! 148 00:11:46,686 --> 00:11:48,085 �C�llate! 149 00:11:48,187 --> 00:11:50,781 Este es un pa�s libre, y yo tengo algo para decir 150 00:11:50,890 --> 00:11:54,223 Venir aqu� con tu actitud de superado 151 00:11:54,327 --> 00:11:56,295 Y con tu billetera llena 152 00:11:56,395 --> 00:11:57,953 Subiendo los precios de las propiedades... 153 00:11:58,064 --> 00:12:00,157 y por eso mis hijos y mis nietos... 154 00:12:00,266 --> 00:12:02,826 no van a poder vivir m�s en esta ciudad 155 00:12:02,935 --> 00:12:06,769 D�jame darte un consejo, se�or de Los Angeles: 156 00:12:06,873 --> 00:12:11,435 Entra en tu coche y maneja devuelta a Los Angeles 157 00:12:11,544 --> 00:12:13,239 �Me entendiste? 158 00:12:13,346 --> 00:12:15,314 Si te entend� 159 00:12:15,414 --> 00:12:17,143 Bien 160 00:12:22,352 --> 00:12:23,611 �Haciendo nuevos amigos eh, Frank? Jajajaja 161 00:12:34,200 --> 00:12:37,931 �Oh! Perd�n �Maldita sea! �Qu� les pasa a ustedes? 162 00:12:38,037 --> 00:12:39,595 Lo siento mucho... 163 00:12:41,205 --> 00:12:43,368 �Qu� pasa con tu hamburguesa con queso? �C�mela vos! 164 00:13:29,422 --> 00:13:30,355 �Hola? 165 00:13:30,557 --> 00:13:33,458 No debiste tratar mal a Mandy 166 00:13:33,960 --> 00:13:35,325 �Qui�n es? 167 00:13:35,428 --> 00:13:37,760 Me gusta Mandy, a todos les gusta Mandy 168 00:13:37,863 --> 00:13:39,893 Mandy es buena ciudadana 169 00:13:39,894 --> 00:13:41,924 �Qu�? 170 00:13:44,337 --> 00:13:45,770 �Mu�vase a un lado! 171 00:13:49,308 --> 00:13:51,970 �Frene su auto! 172 00:14:19,005 --> 00:14:21,496 �Podemos ver su licencia, por favor? 173 00:14:21,607 --> 00:14:23,768 �Cu�l es el problema, oficial? 174 00:14:25,645 --> 00:14:26,808 �Usted es Boyd Aikens? 175 00:14:27,113 --> 00:14:29,604 S�, se�or. Todo el mundo dice Bo. 176 00:14:30,116 --> 00:14:31,380 Esta imagen no se parece mucho a usted 177 00:14:32,385 --> 00:14:34,876 Yo estaba bastante enfermo, cuando me saque esa foto 178 00:14:35,588 --> 00:14:37,522 El pelo es distinto 179 00:14:37,623 --> 00:14:40,023 S�, se�or. 180 00:14:40,126 --> 00:14:44,062 Por favor, salga del coche. 181 00:14:45,364 --> 00:14:46,831 Por supuesto... 182 00:14:48,634 --> 00:14:50,470 Gire a la derecha en el veh�culo y ponga sus manos en el veh�culo 183 00:14:52,171 --> 00:14:53,866 �Estoy siendo arrestado? 184 00:14:53,973 --> 00:14:57,704 En este punto, vamos a llevarlo para hacerle algunas preguntas para aclarar esta situaci�n 185 00:14:57,810 --> 00:15:00,711 �Esto no ser� por la hamburguesa con queso, se�or? 186 00:15:00,813 --> 00:15:02,576 No me parece coherente para m� 187 00:15:02,682 --> 00:15:05,378 Alguien va a tener que buscar sustancias peligrosas en su auto 188 00:15:05,484 --> 00:15:07,884 �Drogas? �Yo odio las drogas! 189 00:15:07,987 --> 00:15:10,012 �Qu� esta pasando ac�? 190 00:15:10,122 --> 00:15:12,454 El auto que conduce, en la lista de autos buscados 191 00:15:12,558 --> 00:15:14,526 �Que es buscado? Que ese auto es robado. 192 00:15:14,627 --> 00:15:17,824 �Qu�? Ese es mi auto 193 00:15:23,235 --> 00:15:24,668 Buenas Tardes, Mandy. 194 00:15:26,539 --> 00:15:29,007 �Hola! Hola 195 00:15:30,408 --> 00:15:32,077 �Usted es Mandy Pruell? 196 00:15:32,178 --> 00:15:33,042 S�, si lo soy 197 00:15:33,145 --> 00:15:36,945 Yo soy Laura Crosby... 198 00:15:37,049 --> 00:15:38,949 Mi nombre no significa nada para ti, �verdad? 199 00:15:39,051 --> 00:15:40,985 �Deber�a? 200 00:15:41,087 --> 00:15:43,847 Est� bien. Voy a hacer una pregunta muy extra�a. 201 00:15:44,256 --> 00:15:47,748 Esta bien... �Fuiste hu�rfana cuando ten�as seis a�os? 202 00:15:47,860 --> 00:15:51,227 S� a los 6 a�os de edad. 203 00:15:51,330 --> 00:15:54,094 �Ten�as una hermana en esos a�os, que nunca m�s viste? 204 00:15:54,200 --> 00:15:57,169 La estuve buscando 205 00:15:57,269 --> 00:16:00,136 OK... Esto puede sonar est�pido, pero ... 206 00:16:00,239 --> 00:16:03,834 ... Recib� este e-mail, que dec�a que ten�a una hermana 207 00:16:03,943 --> 00:16:06,537 llamada Mandy Pruell... en un pueblo llamado R�o Negro, 208 00:16:06,645 --> 00:16:09,478 Al principio pens� que era una broma, porque no sab�a que era adoptada 209 00:16:09,582 --> 00:16:11,743 Luego confronte a mis padres, fue muy emocional... 210 00:16:11,851 --> 00:16:13,910 ... y result� que yo era adoptada 211 00:16:14,019 --> 00:16:17,352 ... y mis padres gen�ticos murieron en un accidente automovil�stico... 212 00:16:17,456 --> 00:16:19,356 ...pero ten�a una hermana 213 00:16:19,458 --> 00:16:23,690 Te estuve intentando llamar por algunos d�as pero no pude lograr comunicarme 214 00:16:23,796 --> 00:16:26,594 De todos modos, he venido manejando, vivo en Seattle. 215 00:16:26,699 --> 00:16:28,428 Puedo hacer una arquitectura que trabaja para una firma 216 00:16:28,534 --> 00:16:32,300 No s�, pero creo que puedo ser tu hermana... 217 00:16:33,404 --> 00:16:36,670 Oh, Dios m�o! �Oh, Dios! 218 00:16:36,776 --> 00:16:39,609 No sab�a que hacer, todo esto pas� tan r�pido 219 00:16:44,683 --> 00:16:47,447 Lo siento, lo siento - No, no, no hay problema. 220 00:16:47,553 --> 00:16:50,044 Ni siquiera me conoces 221 00:16:50,156 --> 00:16:53,056 Entra, entra... por favor. Por favor, por favor, ven, ven. 222 00:16:54,560 --> 00:16:55,501 �Oh! Dios, mi hermana 223 00:16:55,502 --> 00:16:58,326 Fui el a�o pasado a Los �ngeles... 224 00:16:58,430 --> 00:17:04,266 ... Para ver el tema de mi adopci�n, pero me dijeron que la agencia hab�a cerrado y que ya no exist�a... 225 00:17:53,652 --> 00:17:59,090 �Abre la puerta! �Abre la puerta! 226 00:18:06,899 --> 00:18:10,027 Se�or Aikens... me temo que le debo una disculpa. 227 00:18:10,135 --> 00:18:11,796 Parece que todo esto fue un gran error 228 00:18:11,904 --> 00:18:14,702 �Entonces? La denuncia de su veh�culo robado parece que... 229 00:18:14,807 --> 00:18:17,435 ...fue iniciada por una patrulla de la polic�a de California... 230 00:18:17,543 --> 00:18:20,512 ...Al parecer fuimos el �nico departamento del Estado, que la recibi� 231 00:18:22,013 --> 00:18:23,505 Creo que un fantasma en la m�quina. 232 00:18:24,216 --> 00:18:28,209 Vamos a tener que sacar sus cosas del dep�sito, 233 00:18:28,320 --> 00:18:32,222 Te llevar� garaje de la estaci�n de polic�a. 234 00:18:32,324 --> 00:18:34,554 S�game, se�or, por favor. 235 00:18:34,660 --> 00:18:37,759 Espero que este infortunado incidente no le haga... 236 00:18:37,760 --> 00:18:39,825 ... cambiar de opini�n sobre R�o Negro... 237 00:18:45,304 --> 00:18:48,831 Es un gran lugar para vivir, de verdad. 238 00:18:48,941 --> 00:18:50,332 ... �AHHHH! 239 00:18:50,443 --> 00:18:53,310 �Abr� la puerta! �Abr� maldita puerta abierta! 240 00:18:54,013 --> 00:18:57,278 ... �AHHHH! Oh, �Dios m�o! 241 00:19:00,185 --> 00:19:01,709 No parece estar quebrado 242 00:19:01,820 --> 00:19:04,085 Solo quisiera conseguir mi auto, �ahora! 243 00:19:11,096 --> 00:19:13,121 No esta aqu� �D�nde esta? 244 00:19:13,232 --> 00:19:15,598 Fue llevado al dep�sito de Fort Braga 245 00:19:15,701 --> 00:19:17,501 �Por qu� fue llevado al dep�sito de Fort Braga? 246 00:19:17,603 --> 00:19:20,401 No se. El mec�nico recibi� un fax que le dec�a que deb�a... 247 00:19:20,506 --> 00:19:22,098 ... llevar ese auto al dep�sito de Fort Braga 248 00:19:22,208 --> 00:19:24,369 seg�n el programa del Departamento de Defensa Vial 249 00:19:25,077 --> 00:19:26,476 �Qu� es lo que est� pasando aqu�? 250 00:19:26,578 --> 00:19:28,671 Vamos a aclarar esta situaci�n... �Quiero mi auto! 251 00:19:28,781 --> 00:19:30,373 Voy a tenerlo, lo prometo. �Cu�ndo? 252 00:19:30,482 --> 00:19:33,007 Yo puedo no hacer algo esta noche. El dep�sito esta cerrado. 253 00:19:33,118 --> 00:19:36,281 Ma�ana, te lo prometo alguien va a hacerse responsable de esto 254 00:19:36,388 --> 00:19:38,913 �Y mi auto! S� su auto tambi�n. 255 00:19:39,024 --> 00:19:41,015 Entonces, �qu� se supone que voy a hacer hasta ma�ana? 256 00:19:41,126 --> 00:19:43,117 Por supuesto, la ciudad pagar� por la habitaci�n del... 257 00:19:43,228 --> 00:19:46,561 ... hotel, desayuno, cena y gastos m�dicos... 258 00:19:46,665 --> 00:19:50,465 ... y alguna otra compensaci�n por su tiempo... 259 00:19:50,569 --> 00:19:52,400 No tengo otra opci�n, �verdad? 260 00:19:52,504 --> 00:19:57,237 Francamente, no se�or. No las tiene 261 00:20:07,686 --> 00:20:12,180 Bo esta teniendo un mal d�a. El no quer�a estar R�o Negro... 262 00:20:12,291 --> 00:20:15,852 �l quer�a irse. Quer�a volver a su hogar... 263 00:20:15,961 --> 00:20:22,366 ...Pero, Bo no ten�a hogar para volver. Pobre, pobre Bo. 264 00:20:22,468 --> 00:20:27,064 permit�monos contemplar "el hogar", lo que Bo busca desesperadamente 265 00:20:27,172 --> 00:20:29,766 Un hogar, es m�s que una estructura f�sica... 266 00:20:29,875 --> 00:20:33,606 ...un hogar, es una estructura mental un hogar, es una idea... 267 00:20:33,712 --> 00:20:37,239 S�lo una peque�a parte de esta idea de "hogar"... 268 00:20:37,349 --> 00:20:42,844 ...es asociada con el espacio f�sico pero esta peque�a parte es importante... 269 00:20:44,723 --> 00:20:49,893 �Detente! �Regresa! �Detente! �Regresa! 270 00:20:50,696 --> 00:20:53,824 �Regresa! �Detente! 271 00:20:53,833 --> 00:20:57,098 Esta parte, permite que te sientes en una silla c�moda y te relajes... 272 00:20:57,203 --> 00:20:59,505 uno puede relajarse en esta silla... 273 00:20:59,506 --> 00:21:01,269 ... porque se siente seguro. 274 00:21:01,374 --> 00:21:06,505 El miedo es disminuido al miedo de no existencia 275 00:21:06,612 --> 00:21:10,070 Al igual que los placeres y palacios legendarios de Roma... 276 00:21:10,182 --> 00:21:14,175 no se pueden comparar... ya que no hay lugar como el hogar. 277 00:21:14,287 --> 00:21:18,519 Lo sentimos, el n�mero que usted ha marcado est� fuera de servicio. 278 00:21:27,466 --> 00:21:29,957 �Alo! Adolf Francish nitit auk bruhauk 279 00:21:34,907 --> 00:21:38,138 37 17... 280 00:21:39,111 --> 00:21:41,341 Erase pizza via 281 00:21:44,450 --> 00:21:46,441 Alo... Alo... 282 00:21:48,821 --> 00:21:52,780 �Est� seguro? Gracias. 283 00:21:52,892 --> 00:21:54,206 Lo siento Sr. Aikens, pero 284 00:21:54,207 --> 00:21:56,520 La compa��a, no ha encontrado ning�n problema con las l�neas telef�nicas 285 00:21:56,628 --> 00:21:57,687 Puedo ponerlo en otra habitaci�n si usted lo desea... 286 00:21:57,797 --> 00:22:00,732 No... esta bien 287 00:22:01,200 --> 00:22:03,327 �D�nde est� el mejor lugar para cenar por aqu�? 288 00:22:03,436 --> 00:22:04,733 Helen's Dinner 289 00:22:04,837 --> 00:22:06,668 �Cu�l es el segundo mejor lugar para cenar? 290 00:22:06,772 --> 00:22:07,672 �Usted tiene auto? 291 00:22:08,074 --> 00:22:11,635 �NO! �No tengo auto! 292 00:22:12,445 --> 00:22:16,176 Helen's Dinner 293 00:22:18,618 --> 00:22:21,587 Despu�s de Nueva York, fui a la Universidad de Harvard. 294 00:22:21,687 --> 00:22:23,985 �Harvard? �Fuiste a la Universidad de Harvard? 295 00:22:24,090 --> 00:22:26,456 S�. All� empec� a estudiar Arquitectura. 296 00:22:26,457 --> 00:22:28,823 Despu�s, fui a Seattle y encontr� un trabajo. 297 00:22:29,428 --> 00:22:34,957 �Hey!, �han o�do esto? �Mi hermana fue a Harvard! 298 00:22:39,071 --> 00:22:41,801 Hablemos un poco de ti. Me gustar�a saber todo de vos. 299 00:22:41,907 --> 00:22:45,274 En realidad, no tengo mucho que decir. Crec� en R�o Negro. 300 00:22:46,011 --> 00:22:47,945 ... estoy trabajando en Helen's Dinner para ahorrar el dinero suficiente... 301 00:22:48,046 --> 00:22:49,707 para poder ir a estudiar enfermer�a 302 00:22:49,815 --> 00:22:53,410 �Qu� bien! Yo nunca tuve ninguna familia 303 00:22:53,519 --> 00:22:55,851 �Tom! Quiero que conozcas a alguien 304 00:22:55,954 --> 00:22:59,720 Laura, este es Tom. Es nuestro intendente, es un gran hombre. 305 00:22:59,825 --> 00:23:02,885 Se�or intendente, esta es Laura, mi hermana. Ha ido a Harvard. 306 00:23:02,995 --> 00:23:05,293 Laura es un gran placer para mi. 307 00:23:05,397 --> 00:23:06,731 - Muchas gracias, es muy grato conocerlo... Laura es arquitecta. 308 00:23:06,832 --> 00:23:08,891 Lo s�, lo s�. Yo s� todo lo que sabe sobre Laura. 309 00:23:09,601 --> 00:23:10,795 �C�mo es eso? 310 00:23:10,903 --> 00:23:12,394 Pueblo peque�o, muchos chismes 311 00:23:12,805 --> 00:23:14,295 Es tiempo Mandy. Es tiempo. 312 00:23:14,407 --> 00:23:16,534 �Ah! Yo deber�a comenzar mi turno. Tom si�ntate, por favor. 313 00:23:16,642 --> 00:23:19,509 �Les puede servir algo? No... estoy bien �T�? 314 00:23:19,612 --> 00:23:20,636 Y yo no necesito nada. 315 00:23:20,746 --> 00:23:21,535 �Quieren postre? 316 00:23:21,548 --> 00:23:22,782 No, no, realmente... 317 00:23:22,783 --> 00:23:24,016 he venido para ver a Laura... 318 00:23:24,116 --> 00:23:25,940 �Eso no es dulce?, �eh? 319 00:23:26,051 --> 00:23:27,541 No, en realidad es mucho m�s que eso. 320 00:23:27,653 --> 00:23:29,553 Vengo a ofrecerle a Laura un trabajo. 321 00:23:29,655 --> 00:23:32,522 �Un trabajo? �Es estupendo, no? 322 00:23:32,624 --> 00:23:34,751 �Por amor de Dios!, Mandy, sabes que tengo una cita. 323 00:23:34,860 --> 00:23:36,293 �C�lmate! 324 00:23:36,395 --> 00:23:38,829 m�s tarde, quiero saber todo esto 325 00:23:38,931 --> 00:23:40,831 Un trabajo S� un trabajo 326 00:23:40,933 --> 00:23:42,195 �Qu� clase de trabajo? 327 00:23:42,301 --> 00:23:44,735 Laura, somos una ciudad con un futuro... 328 00:23:44,837 --> 00:23:46,828 Una ciudad que necesita edificios que proclamen... 329 00:23:46,939 --> 00:23:48,804 ese futuro... �Monumentos! 330 00:23:48,907 --> 00:23:52,104 que muestren al mundo que esta es una ciudad... 331 00:23:52,211 --> 00:23:54,441 Una ciudad especial. Una ciudad santa. 332 00:23:54,546 --> 00:23:55,514 Protegido por los �ngeles, y... 333 00:23:55,534 --> 00:23:57,014 ... llena con la bondad de los hombres 334 00:23:57,116 --> 00:24:00,779 Y en mi opini�n, me parece que usted debe ser esa persona que realice esto. 335 00:24:00,886 --> 00:24:03,116 �C�mo lleg� a esa decisi�n? 336 00:24:03,222 --> 00:24:04,553 �Ha visto algunos de mis dibujos? 337 00:24:04,656 --> 00:24:06,162 No, pero tengo consejeros 338 00:24:06,163 --> 00:24:08,422 Y mis consejeros, saben todo de vos 339 00:24:08,527 --> 00:24:10,927 �Lo saben? 340 00:24:27,046 --> 00:24:29,674 �Otra vez vos? �Qu� quieres de m�? 341 00:24:29,782 --> 00:24:31,977 No tengo nada �Qu�? �Qu� quieres? 342 00:24:35,721 --> 00:24:38,588 �Por qu� no te vas a tu casa? Est�pido ���Jajaja!!! 343 00:24:39,590 --> 00:24:43,787 Estoy intentando, �Estoy intentando volver a casa! 344 00:25:00,612 --> 00:25:03,410 �Oh, Se�or Aikens! Estoy muy contenta que ha vuelto... 345 00:25:03,515 --> 00:25:05,881 Me sent� muy mal por lo que pas� 346 00:25:05,984 --> 00:25:07,849 Frank Yarley, nunca debi� haberle dicho esas cosas... 347 00:25:07,953 --> 00:25:09,887 Es un hombre terrible, �Terrible! 348 00:25:09,988 --> 00:25:11,486 Y yo soy muy torpe,... 349 00:25:12,487 --> 00:25:14,482 S�lo me pasa cuando estoy nerviosa 350 00:25:14,593 --> 00:25:16,060 los accidentes pasan, Mandy. 351 00:25:16,161 --> 00:25:18,220 Estoy seguro de que sos una buena ciudadana 352 00:25:18,330 --> 00:25:20,059 Lo siento mucho 353 00:25:20,165 --> 00:25:21,598 Yo soy el que deber�a disculparse 354 00:25:21,599 --> 00:25:23,032 Yo reaccion� exageradamente y te pido disculpas 355 00:25:23,135 --> 00:25:25,160 �Oh! No, es totalmente comprensible 356 00:25:25,270 --> 00:25:26,018 A ver... 357 00:25:26,019 --> 00:25:28,262 voy pagarte por esa hamburguesa con queso que nunca com� y voy a pedirte otra m�s por buena conducta 358 00:25:28,373 --> 00:25:30,102 �Qu� dices? 359 00:25:30,209 --> 00:25:32,905 La primera la casa invita 360 00:25:33,011 --> 00:25:36,674 Alan, una hamburguesa con queso. Muy bien. 361 00:25:41,553 --> 00:25:43,646 Se�or Aikens... Por favor, �Bo! 362 00:25:43,755 --> 00:25:46,087 Bo... �Podr�a pedirte un favor? 363 00:25:46,191 --> 00:25:47,331 Puedes decir no, si no quieres 364 00:25:47,332 --> 00:25:48,091 no me importa 365 00:25:48,193 --> 00:25:49,421 �Qu� es? 366 00:25:49,528 --> 00:25:51,758 Hoy, he descubierto que tengo una hermana 367 00:25:51,864 --> 00:25:53,832 y todav�a me quedan un par de horas de trabajo 368 00:25:53,932 --> 00:25:55,695 Y no quiero que este sola 369 00:25:55,801 --> 00:25:58,361 Y me estaba preguntando, �Si pudieras comer con ella? 370 00:25:58,470 --> 00:26:02,406 �Ah! No se si soy el mejor candidato para hacer compa��a 371 00:26:02,508 --> 00:26:04,840 �Oh! Ella es muy linda �Por Favor! 372 00:26:04,943 --> 00:26:06,137 �D�nde esta ella? 373 00:26:06,245 --> 00:26:08,213 Ella esta en la esquina, junto a la ventana 374 00:26:14,720 --> 00:26:16,711 Absolutamente 375 00:26:20,125 --> 00:26:21,490 �Hola! Hola 376 00:26:21,593 --> 00:26:24,153 Mi nombre es Bo. Hola Bo. 377 00:26:24,263 --> 00:26:26,629 Tu hermana, me dijo que es una buena idea que viniera hasta ac� y te hiciera compa��a 378 00:26:26,732 --> 00:26:28,393 �Te molestar�a si me siento? 379 00:26:28,500 --> 00:26:31,901 No, en lo m�s m�nimo �OK! 380 00:26:35,541 --> 00:26:37,634 �Nos conocemos de otra parte?, porque me resulta familiar 381 00:26:37,743 --> 00:26:39,370 No lo creo 382 00:26:39,478 --> 00:26:41,742 �No? 383 00:26:41,847 --> 00:26:45,214 �Qu�? Ese libro 384 00:26:45,317 --> 00:26:46,784 �Qu� pasa con mi libro? 385 00:26:46,885 --> 00:26:47,943 �Lo escrib�! 386 00:26:48,053 --> 00:26:49,782 �NO! Mira en la contratapa. �Lo escrib�! 387 00:26:49,888 --> 00:26:51,822 �Wow! Eso es grandioso 388 00:26:51,924 --> 00:26:54,688 No es exactamente un bestseller �C�mo lo conseguiste? 389 00:26:54,793 --> 00:26:57,353 �Online! A�n m�s importante. �Por qu� lo conseguiste? 390 00:26:57,462 --> 00:26:59,396 Me lo recomendaron. Sabes como funciona... 391 00:26:59,498 --> 00:27:02,806 el servicio de compra usa tu historial y recomienda algunos los libros. 392 00:27:02,807 --> 00:27:04,460 Y este sali� m�s recomendado 393 00:27:04,570 --> 00:27:05,798 �Por eso lo compr�! 394 00:27:05,904 --> 00:27:07,166 Muy raro 395 00:27:07,272 --> 00:27:09,240 S�, muy raro. Porque todos los otros libros que le�a eran... 396 00:27:09,341 --> 00:27:11,741 de arquitectura. Nada como esto 397 00:27:11,843 --> 00:27:15,438 �Y? �Y qu�? 398 00:27:15,547 --> 00:27:16,639 �Y te gust� el libro? 399 00:27:16,748 --> 00:27:18,682 �Me encanta! 400 00:28:04,896 --> 00:28:07,091 Frena, retrocede y sal� de aqu�... �Ahh! 401 00:28:10,802 --> 00:28:11,565 Hey, ll�mame Jack. 402 00:28:12,270 --> 00:28:14,727 Ll�mame Jack hasta que no pueda pronunciar la palabra "Jack" 403 00:28:14,728 --> 00:28:16,366 �Me entendiste? 404 00:28:26,518 --> 00:28:27,318 �Lloviendo afuera? 405 00:28:30,089 --> 00:28:33,058 �Qu� est�s haciendo? 406 00:28:34,860 --> 00:28:36,589 Eso me dej�... 407 00:28:36,695 --> 00:28:38,856 Si me quieres dejar, no deber�as venir tan seguido 408 00:28:38,964 --> 00:28:40,625 �Qui�n te pregunto eso? 409 00:28:40,733 --> 00:28:43,065 �No vas a aceptar ese trabajo en Fort Braga? 410 00:28:44,018 --> 00:28:48,887 Voy a vivir en Ri� Negro, hasta que me saquen muerto de aqu� 411 00:28:56,648 --> 00:28:59,746 �Hey! Vamos a bailar No puedo 412 00:28:59,752 --> 00:29:01,185 �Como que no puedes? Vamos 413 00:29:01,286 --> 00:29:03,550 No hay m�sica 414 00:29:06,655 --> 00:29:07,648 De acuerdo 415 00:29:09,561 --> 00:29:11,290 Odio a ese tipo 416 00:29:16,568 --> 00:29:17,368 �Que mierda es esto! 417 00:29:17,469 --> 00:29:18,870 Dos canciones por un d�lar 418 00:29:18,871 --> 00:29:19,670 Fue actualizada 419 00:29:20,671 --> 00:29:21,605 �Fue actualizada?... 420 00:29:22,474 --> 00:29:25,034 No hay cosa peor 421 00:29:28,079 --> 00:29:29,843 Realice dos selecciones, compa�ero 422 00:29:31,548 --> 00:29:33,549 Elegiste dos veces la misma canci�n 423 00:29:33,551 --> 00:29:35,109 ���Sabelotodo!!! 424 00:29:35,820 --> 00:29:37,311 �Si, es as� como lo quisiste? 425 00:29:45,196 --> 00:29:48,155 Ponga su mano en la pantalla para ganarse un premio, vaquero 426 00:29:52,270 --> 00:29:54,449 GROSEROS... AGRESIVOS... VIOLENTOS... BORRACHOS... 427 00:29:54,450 --> 00:29:55,902 NO CONTRIBUYEN EN NADA A SOCIEDAD 428 00:30:18,496 --> 00:30:21,932 Cre� que ser�a mejor si llamo a una ambulancia 429 00:30:24,169 --> 00:30:28,196 Es horrible, me ten�an dise�ando nuevos modelos de tiendas de videos 430 00:30:28,306 --> 00:30:31,173 como si yo fuese a empezar con mi propia tienda de videos cuando terminara 431 00:30:31,276 --> 00:30:33,244 Cuando empec� a escribir guiones tampoco me visualic�... 432 00:30:33,344 --> 00:30:36,039 a m� teniendo una tienda de videos 433 00:30:36,147 --> 00:30:39,480 Entonces, tenemos mucho en com�n. ��Jejeje!! 434 00:30:39,584 --> 00:30:40,795 �Qu� pel�culas? �Alguna vez has escuchado? 435 00:30:41,152 --> 00:30:43,143 S�, pero nada que quiero admitir que quiero que me quieres. 436 00:30:43,255 --> 00:30:44,882 ya te quiero... 437 00:30:44,990 --> 00:30:47,982 Eso es bueno. Mantelo de esa manera 438 00:30:48,093 --> 00:30:49,259 Me gust� tu libro 439 00:30:49,260 --> 00:30:50,425 �En serio? 440 00:30:50,529 --> 00:30:53,657 S�... El final fue un poco extra�o. 441 00:30:53,765 --> 00:30:55,858 Todos hablan de esto en esta sociedad... 442 00:30:55,967 --> 00:30:56,901 de la otra trama de libro 443 00:30:58,003 --> 00:31:00,699 �Yeh!, por eso est�s buscando la ciudad perfecta 444 00:31:00,805 --> 00:31:03,706 Creo que s�lo quiero lo que no puedo tener 445 00:31:03,808 --> 00:31:05,776 que respuesta a una imprevista... 446 00:31:06,278 --> 00:31:08,143 �A d�nde vas a ir luego de aqu�? 447 00:31:08,246 --> 00:31:09,804 Oregon 448 00:31:09,915 --> 00:31:12,406 Yo, yo. Voy a ir al norte, voy a ir una semana a Seattle 449 00:31:12,517 --> 00:31:13,745 Me gustar�a volver a verte. 450 00:31:13,852 --> 00:31:15,080 S�... Me gustar�a. 451 00:31:15,886 --> 00:31:18,821 Me gustar�a much�simo 452 00:31:35,440 --> 00:31:36,668 �Hey! �Oh! 453 00:31:38,075 --> 00:31:40,472 No pens� que estabas despierta 454 00:31:40,579 --> 00:31:42,206 �C�mo estuvo tu cita? �Jajaja! 455 00:31:42,314 --> 00:31:44,373 Estuvo estupenda �jeje! 456 00:31:44,482 --> 00:31:46,382 Es muy lindo �No es as�? 457 00:31:46,484 --> 00:31:47,974 S�... �Jajaja! 458 00:31:49,186 --> 00:31:51,078 Dime �C�mo fue en serio? 459 00:31:51,189 --> 00:31:53,987 Ahh fue realmente espectacular, 460 00:31:53,988 --> 00:31:55,387 hicimos una larga caminata,... 461 00:31:55,388 --> 00:31:56,553 hablamos de un mont�n de cosas,... 462 00:31:57,961 --> 00:31:58,725 nos agarramos de la mano, �ahh! �jajaja! 463 00:32:01,130 --> 00:32:02,466 A lo mejor el gusta de vos 464 00:32:03,067 --> 00:32:05,603 No �Yeh! fue muy lindo, fue muy lindo 465 00:32:06,604 --> 00:32:09,437 Me voy a dormir, �jaja! 466 00:32:10,041 --> 00:32:15,172 Gracias. Duerme bien. �OK! 467 00:32:16,619 --> 00:32:17,782 Nos vemos a la ma�ana 468 00:32:38,777 --> 00:32:39,578 Hola 469 00:32:39,778 --> 00:32:41,302 Al�jate de Laura 470 00:32:41,413 --> 00:32:42,505 �Qui�n es? 471 00:32:42,614 --> 00:32:44,377 Laura va a ser una buena ciudadana 472 00:32:44,483 --> 00:32:45,916 �Quien es? 473 00:32:46,018 --> 00:32:47,713 Vos tambi�n vas a ser un buen ciudadano 474 00:32:47,819 --> 00:32:49,719 Pero Laura no es para vos 475 00:32:49,821 --> 00:32:54,451 �Esc�chame enfermo! �Por que no buscas una vid...! ���Ahh!!! 476 00:32:55,960 --> 00:32:57,793 Buenas noches, se�or Aikens 477 00:33:10,275 --> 00:33:13,972 Voy a tener que volver a llamarla m�s tarde, si a�n desea la habitaci�n 478 00:34:13,571 --> 00:34:16,067 Se�or Aikens! Se�or Aikens! 479 00:34:17,368 --> 00:34:19,268 �Hey! �Hey! 480 00:34:19,269 --> 00:34:20,269 ���Hey!!! 481 00:34:21,670 --> 00:34:22,670 ���Hey!!! 482 00:34:23,414 --> 00:34:28,681 ��Se�or Aikens!!... Estoy muy contenta de no haberte perdido 483 00:34:28,786 --> 00:34:31,152 Soy Nancy, Nancy Larshak. �Si? 484 00:34:31,256 --> 00:34:32,484 Hablamos por tel�fono esta ma�ana 485 00:34:32,590 --> 00:34:33,682 No, no hablamos 486 00:34:33,791 --> 00:34:34,519 S�, si lo hicimos 487 00:34:34,526 --> 00:34:35,320 No ese no fui yo 488 00:34:35,327 --> 00:34:37,837 Por supuesto que fue usted Reconozco su vos grave 489 00:34:37,838 --> 00:34:39,093 ... muy masculina �jajajaj! 490 00:34:40,398 --> 00:34:41,730 �Qui�n eres? Soy tu agente inmobiliario 491 00:34:41,781 --> 00:34:42,781 Yo no tengo agente inmobiliario 492 00:34:43,434 --> 00:34:44,867 Ahora si lo tienes 493 00:34:44,969 --> 00:34:46,903 No me entend�s, yo no necesito un agente inmobiliario 494 00:34:47,004 --> 00:34:49,495 Se lo que est�s pensando, lo entiendo muy bien 495 00:34:49,607 --> 00:34:51,163 pero d�jame decirte lo que le digo... 496 00:34:51,164 --> 00:34:52,201 a todos mis clientes... 497 00:34:52,310 --> 00:34:54,961 soy gratis, no pagas nada, ni un centavo 498 00:34:55,064 --> 00:34:57,040 Usted no puede permitirse no tenerme 499 00:34:57,047 --> 00:34:59,478 �ok!, �ok!, pero yo no estoy buscando comprar ninguna casa 500 00:34:59,884 --> 00:35:02,328 �Qui�n lo esta? Es como enamorarse 501 00:35:02,587 --> 00:35:07,047 No la puedes buscar. S�lo sucede. Vos ves la correcta y �Bang! �jajaja! 502 00:35:07,976 --> 00:35:09,000 Me tengo que ir 503 00:35:09,611 --> 00:35:12,045 �Oh!... tambi�n yo... Tengo trabajo que hacer 504 00:35:12,147 --> 00:35:14,707 No se preocupe Se�or Aikens... 505 00:35:15,816 --> 00:35:16,875 Estoy en ese trabajo 506 00:35:20,685 --> 00:35:21,475 �Adi�s! 507 00:35:48,249 --> 00:35:50,581 Disculpas por la demora, Se�or Aikens. 508 00:35:50,685 --> 00:35:52,653 Noche larga, una muerte accidental 509 00:35:52,754 --> 00:35:55,422 Maquina contra hombre. El hombre perdi� 510 00:35:56,724 --> 00:35:57,574 Por favor, s�game, se�or. 511 00:35:58,560 --> 00:36:01,495 �Ha encontrado mi coche? �S�! y No... 512 00:36:01,596 --> 00:36:05,677 Al parecer, el conductor de cami�n gr�a hab�a ido al parque temprano en la ma�ana, 513 00:36:05,678 --> 00:36:08,399 hab�a una orden CHPD... 514 00:36:08,503 --> 00:36:11,028 ... esperando para retener tu veh�culo. 515 00:36:11,139 --> 00:36:13,004 �Otra orden CHPD? S�, se�or 516 00:36:13,108 --> 00:36:15,303 Ellos no pueden explicar c�mo esa orden se inici� 517 00:36:15,410 --> 00:36:17,207 y de c�mo mantuvieron t� veh�culo en esa situaci�n 518 00:36:17,208 --> 00:36:19,705 y de c�mo retuvieron a tu auto en ese lugar, en primero de todo 519 00:36:20,414 --> 00:36:24,908 Espero que... Se�or Aikens entienda que mi departamento 520 00:36:25,018 --> 00:36:26,812 es casi tan victima como lo es usted 521 00:36:27,321 --> 00:36:28,217 �D�nde est� mi auto? 522 00:36:29,624 --> 00:36:32,218 Su auto fue llevado al dep�sito de Santa Rosa... 523 00:36:32,327 --> 00:36:33,356 �Puede ver eso? 524 00:36:33,562 --> 00:36:36,053 S�, se�or. Mande uno de mis hombres personalmente, a... 525 00:36:36,165 --> 00:36:37,729 ...que fuera a traerlo 526 00:36:39,034 --> 00:36:41,332 Perm�tame, advertirle Se�or Aikens que no le va a gustar 527 00:36:41,436 --> 00:36:44,064 Mu�strame el maldito auto, por favor. 528 00:36:44,772 --> 00:36:45,799 Lo esta mirando 529 00:36:45,907 --> 00:36:49,001 �Jajaja! �no! �Noo! 530 00:36:49,111 --> 00:36:51,739 Sacaron los neum�ticos, desmantelaron los asientos, 531 00:36:51,847 --> 00:36:56,944 piezas de repuesto... otros materiales,... 532 00:36:58,052 --> 00:37:00,988 puede verlo por usted mismo 533 00:37:01,089 --> 00:37:03,216 Somos todas victimas en esto Se�or Aikens. 534 00:37:03,325 --> 00:37:06,192 La ciudad de R�o Negro casi como usted 535 00:37:06,294 --> 00:37:07,989 Va a escuchar a mis abogados... 536 00:37:11,596 --> 00:37:12,759 Muy comprensible... 537 00:37:19,708 --> 00:37:21,073 Hola... 538 00:37:21,176 --> 00:37:22,438 Buenos D�as 539 00:37:22,544 --> 00:37:24,512 �Caf�? �Si! 540 00:37:24,613 --> 00:37:27,980 �Qu� hora es? Es despu�s de las 10 AM. Vos si que duermes. 541 00:37:28,083 --> 00:37:31,917 Estoy muy c�moda aqu�, �Relajada! �Espectacular! 542 00:37:37,526 --> 00:37:39,653 Hola. Para Laura Crosby. 543 00:37:39,954 --> 00:37:41,454 �Wow! 544 00:37:41,761 --> 00:37:42,889 Por favor firme aqu� 545 00:37:43,999 --> 00:37:45,796 Muchas Gracias 546 00:37:46,635 --> 00:37:49,035 �Oh! Son tan lindas 547 00:37:49,137 --> 00:37:52,595 Miremos la carta 548 00:37:53,907 --> 00:37:57,474 �De un admirador secreto�. Muy dulce 549 00:37:57,579 --> 00:38:00,173 Perm�teme que busque un florero 550 00:38:00,282 --> 00:38:03,080 Muy dulce... 551 00:38:57,939 --> 00:39:01,867 Hola Bo. Muy feo lo del auto 552 00:39:20,728 --> 00:39:23,458 Hola No hay ning�n tren hoy 553 00:39:23,664 --> 00:39:27,566 La se�al dice que hay un tren a San Francisco que parte en 20 minutos 554 00:39:27,668 --> 00:39:31,069 Hubo una grave falla, R�o Negro fue dejada de lado de todas los horarios 555 00:39:31,172 --> 00:39:34,869 Los trenes pasan por el carril Express 556 00:39:34,976 --> 00:39:36,500 �C�mo pudo pasar esto? 557 00:39:36,611 --> 00:39:38,849 Nadie lo sabe. Empez� ayer por la tarde 558 00:39:38,850 --> 00:39:40,342 y sigue pasando frecuentemente ahora 559 00:39:40,448 --> 00:39:43,713 Parece f�cilmente superable, �no? 560 00:39:43,818 --> 00:39:45,877 Las personas hacen lo que el diario dice 561 00:39:45,987 --> 00:39:48,683 El diario dice: "No R�o Negro". 562 00:39:48,789 --> 00:39:50,279 �Va a haber trenes ma�ana? 563 00:39:50,391 --> 00:39:54,293 �Ah s�!... Este problema no puede durar para siempre 564 00:39:55,529 --> 00:39:57,249 Tengo... un auto blanco de tama�o medio... 565 00:39:57,250 --> 00:39:59,829 ...y un econ�mico verde 566 00:39:59,934 --> 00:40:04,394 En realidad, no es muy verde, es m�s azul. Muy bonito. 567 00:40:04,505 --> 00:40:05,802 Cualquiera esta bien 568 00:40:05,906 --> 00:40:10,707 Eee... �Entonces el blanco? �S�! El blanco esta bien. Muchas Gracias. 569 00:40:10,811 --> 00:40:12,335 Muchas Gracias 570 00:40:17,151 --> 00:40:18,550 �Oh! �Qu� pas�? 571 00:40:18,653 --> 00:40:20,121 Estoy muy apenada de decirte que tu tarjeta fue rechazada 572 00:40:20,222 --> 00:40:21,816 Es imposible Int�ntelo otra vez 573 00:40:22,317 --> 00:40:23,317 Disc�lpeme... 574 00:40:24,524 --> 00:40:27,360 Definitivamente no tenemos noticias. �S�? 575 00:40:27,461 --> 00:40:34,993 �S�! Entiendo. �OK! 576 00:40:37,302 --> 00:40:40,768 Esa era la compa��a de su tarjeta, para confirmar 577 00:40:40,875 --> 00:40:46,905 ... que su tarjeta realmente esta cancelada �Muy eficiente! 578 00:40:47,014 --> 00:40:51,212 S�... muy eficiente 579 00:40:51,319 --> 00:40:53,446 Trata con esta �OK?, muchas gracias 580 00:41:00,161 --> 00:41:02,129 No... Tambi�n fue rechazada 581 00:41:02,229 --> 00:41:05,494 �Esto es de locos! �Hay alguna compa��a de taxis en esta ciudad? 582 00:41:05,599 --> 00:41:07,829 �S�! �Puedo usar tu tel�fono?, Por Favor 583 00:41:07,935 --> 00:41:09,063 Si como no 584 00:41:14,709 --> 00:41:15,525 "Erase Pizza Via" 585 00:41:15,526 --> 00:41:17,974 �OK!... Bien... 586 00:41:18,079 --> 00:41:20,707 �Cu�l es el auto m�s barato que ten�s? 587 00:41:24,618 --> 00:41:29,078 �Recibes cheques? �Jajaja! Me temo que no 588 00:41:29,190 --> 00:41:30,342 Voy a volver con el dinero 589 00:41:30,343 --> 00:41:32,648 Por favor aseg�rese que esa cosa este funcionando 590 00:41:32,760 --> 00:41:34,921 Por supuesto... 591 00:42:16,737 --> 00:42:19,069 Y Ustedes �Que est�n mirando? 592 00:42:31,869 --> 00:42:33,427 Hola �Qu� estas haciendo aqu�? 593 00:42:33,538 --> 00:42:35,529 Pens� que te ibas temprano esta ma�ana 594 00:42:35,640 --> 00:42:37,505 Estoy teniendo algunos problemas para salir de la ciudad 595 00:42:37,608 --> 00:42:40,771 Y estas llamadas extra�as �Tienes un novio celoso o algo as�? 596 00:42:40,878 --> 00:42:42,675 �Aqu�? No, no todav�a. 597 00:42:42,780 --> 00:42:44,543 �Alg�n admirador secreto? 598 00:42:44,649 --> 00:42:46,378 Tal vez uno... �Qui�n? 599 00:42:47,219 --> 00:42:49,744 Si te lo dijera, no ser�a m�s secreto �No es cierto? 600 00:42:49,855 --> 00:42:53,054 Esc�chame, �OK!... 601 00:42:53,058 --> 00:42:56,222 ...no te sucedi� nada raro cuando viniste a R�o Negro 602 00:42:56,327 --> 00:42:58,192 Si... �C�mo que? 603 00:42:58,296 --> 00:43:00,958 Un misterioso e-mail que me dec�a que ten�a una hermana... 604 00:43:01,065 --> 00:43:03,693 ... que ni siquiera sab�a que ten�a. y tambi�n el intendente que quiere... 605 00:43:03,801 --> 00:43:05,496 ...que yo haga un trabajo especial 606 00:43:05,603 --> 00:43:07,127 Esas son cosas buenas 607 00:43:07,238 --> 00:43:10,139 �Las cosas extra�as que te pasaron fueron malas? �S�! �Si fueron muy malas! 608 00:43:10,241 --> 00:43:11,674 �No me dejan irme! 609 00:43:11,776 --> 00:43:12,901 �Ir a d�nde? Irme de R�o Negro. 610 00:43:12,911 --> 00:43:15,402 No me dejan irme de esta ciudad. Cada vez que lo intento... 611 00:43:15,514 --> 00:43:17,982 algo malo pasa.... �Las tarjetas de cr�dito no funcionan! 612 00:43:18,083 --> 00:43:21,415 Mi auto es robado y luego destruido,... 613 00:43:21,419 --> 00:43:23,453 Recibo llamadas extra�as en medio de la noche,... 614 00:43:23,554 --> 00:43:24,377 �Una camioneta... 615 00:43:24,378 --> 00:43:25,613 ...me esta siguiendo por todo el pueblo! 616 00:43:25,723 --> 00:43:28,783 �Quienes creen que son? Tengo algunas teor�as... 617 00:43:28,893 --> 00:43:32,488 Conspiraci�n del Gobierno... Extraterrestres... �Que! En serio 618 00:43:32,597 --> 00:43:35,122 El diablo e Incluso mi ex-esposa... �Y que dec�s sobre la locura? 619 00:43:35,233 --> 00:43:38,691 �OK! Eso no concuerda porque... todo lo que te paso fue bueno 620 00:43:38,803 --> 00:43:41,203 Entonces, �Qu� crees que estas personas o estas cosas quieren de vos? 621 00:43:41,305 --> 00:43:44,934 Creo, que ellas quieren que haga a R�o Negro mi hogar 622 00:43:45,042 --> 00:43:46,600 �Hola! 623 00:43:46,711 --> 00:43:48,770 Hola Mandy. �Hola hermanita! 624 00:43:48,879 --> 00:43:50,710 �Te podr�a hacer algunas preguntas como representante de... 625 00:43:50,815 --> 00:43:52,144 ... de los ciudadanos de R�o negro? 626 00:43:52,150 --> 00:43:53,174 Si. �OK! 627 00:43:53,784 --> 00:43:57,242 Primero, �Alguna vez saliste de la Tierra? 628 00:43:57,355 --> 00:43:59,824 mmm... �Cuentan "Los Angeles"?... 629 00:43:59,825 --> 00:44:01,122 No, Entonces �No! 630 00:44:01,225 --> 00:44:02,056 Extraterrestres est�n fuera 631 00:44:02,160 --> 00:44:04,794 �Alguna vez hiciste un trato con el diablo? 632 00:44:05,196 --> 00:44:07,221 Muy dif�cil que lo hiciera �No es el diablo! 633 00:44:07,331 --> 00:44:10,800 �Est�s metida en alguna gran conspiraci�n del gobierno... 634 00:44:10,850 --> 00:44:12,394 no se... c�mo la "IRS"? 635 00:44:12,504 --> 00:44:14,836 �Cu�l es el punto de esto? Bo, cree que suceden cosas raras... 636 00:44:14,939 --> 00:44:16,839 en R�o Negro 637 00:44:16,941 --> 00:44:18,772 Tiene raz�n... 638 00:44:18,877 --> 00:44:22,210 Veni Laura, no te gustar� llegar tarde a lo del intendente 639 00:44:23,063 --> 00:44:26,999 Bueno Bo... Si alguna vez llegas a salir, anda a Seattle, �y nos hablemos! 640 00:44:32,728 --> 00:44:33,414 Muchas Gracias 641 00:44:35,243 --> 00:44:36,870 Buen D�a Hola... Heather. 642 00:44:36,978 --> 00:44:39,606 Me gustar�a transferir 1000 d�lares de mi cuenta bancaria en Los Angeles 643 00:44:39,714 --> 00:44:42,353 Aqu� tiene un cheque con el n�mero de mi cuenta. 644 00:44:42,354 --> 00:44:43,673 �C�mo puedo hacer esto? 645 00:44:43,785 --> 00:44:46,049 �Oh!, Sr. Aikens. Bienvenidos a R�o Negro. 646 00:44:46,154 --> 00:44:47,951 Se lo digo gerente el Sr. Duncan, 647 00:44:48,056 --> 00:44:50,388 estaba esper�ndolo para conocerlo 648 00:44:50,891 --> 00:44:51,755 �A m�? 649 00:45:02,136 --> 00:45:04,798 Es un gran placer conocerlo Sr. Aikens. Yo, Peter Duncan,... 650 00:45:04,906 --> 00:45:06,999 el gerente de este banco. Espero que haya tenido un buen viaje 651 00:45:07,108 --> 00:45:08,268 �Hacia d�nde? 652 00:45:08,376 --> 00:45:10,571 a R�o Negro �A tomado la ruta N�5 o N�1? 653 00:45:10,678 --> 00:45:12,703 Tome la ruta N� 101, y despu�s la ruta N�1. 654 00:45:12,814 --> 00:45:15,749 Un muy lindo viaje. Esto, es tu... 655 00:45:15,850 --> 00:45:17,545 ... agenda de control de todas tus cuentas bancarias 656 00:45:17,652 --> 00:45:21,110 Cheques, ahorros, bonos, fondos para jubilarse... 657 00:45:21,222 --> 00:45:24,453 Empezamos a trabajar ayer a la tarde cuando recibimos su petici�n... 658 00:45:24,559 --> 00:45:26,459 ...de transferencia electr�nica desde Los Angeles 659 00:45:26,561 --> 00:45:28,426 �Puedo sacar 1000 d�lares de mi cuenta? No. 660 00:45:28,529 --> 00:45:30,759 �No? No. Sus cuentas est�n.... 661 00:45:30,865 --> 00:45:33,197 ... paralizadas por 48 hs. Hasta que se activen completamente �No estuvo claro? 662 00:45:33,301 --> 00:45:35,132 S�, pero es mi dinero S�, por supuesto... 663 00:45:35,236 --> 00:45:36,931 �Y no lo puedo tener? Es correcto 664 00:45:37,038 --> 00:45:39,063 �C�mo que no puedo...? Necesito hablar con usted... 665 00:45:39,173 --> 00:45:41,107 Disc�lpeme un momento, Se�or Aikens. 666 00:45:58,793 --> 00:46:00,141 Hola Bo. 667 00:46:00,142 --> 00:46:01,489 �Qu� quieres de m�? 668 00:46:01,596 --> 00:46:02,745 Hacerte feliz. 669 00:46:03,246 --> 00:46:04,394 �Qui�n es usted? 670 00:46:04,465 --> 00:46:06,734 Usted puede llamar a Pericles. 671 00:46:06,735 --> 00:46:09,133 Bueno Pericles. Decime... �Qu� es lo que esta pasando ac�? 672 00:46:09,537 --> 00:46:11,801 Quiero que le des una oportunidad a R�o Negro 673 00:46:11,906 --> 00:46:14,238 R�o Negro tiene futuro 674 00:46:14,342 --> 00:46:16,207 �C�mo esta haciendo todo esto? 675 00:46:16,310 --> 00:46:18,107 R�o Negro puede ser tu hogar 676 00:46:18,212 --> 00:46:20,112 �Por qu� yo quisiera hacer a R�o Negro mi hogar? 677 00:46:20,214 --> 00:46:21,681 Para hacerte feliz 678 00:46:21,782 --> 00:46:23,545 Si est�s muy interesado para que yo sea feliz... 679 00:46:23,651 --> 00:46:25,448 ... �Por qu� no quer�s que vea a Laura? 680 00:46:25,553 --> 00:46:26,548 Laura no es para vos 681 00:46:26,655 --> 00:46:27,670 �Es para vos? 682 00:46:27,671 --> 00:46:28,386 �No! 683 00:46:28,389 --> 00:46:29,098 �Pero no es para m�? 684 00:46:29,099 --> 00:46:30,318 �S�! Si 685 00:46:31,225 --> 00:46:34,558 Bueno, te digo una cosa Pericles �Por que no nos vemos en persona, cara a cara? 686 00:46:34,661 --> 00:46:36,695 para que hablemos sobre esto �Qu� te parece? 687 00:46:36,947 --> 00:46:37,794 No... 688 00:46:37,795 --> 00:46:38,942 �As� solo? �S�lo no? 689 00:46:38,999 --> 00:46:41,166 Exactamente 690 00:46:41,167 --> 00:46:43,133 �Por que quieres que establezca mi hogar ac�?... 691 00:46:43,237 --> 00:46:44,771 Que si no quiero vivir lejos de Laura... 692 00:46:44,772 --> 00:46:48,374 �Qu� pasa con eso? Eso ser�a desafortunado 693 00:46:48,475 --> 00:46:49,394 �Desafortunado? �En qu� manera? 694 00:46:49,395 --> 00:46:50,273 �Golpearme?, �eh? 695 00:46:50,528 --> 00:46:53,224 Prefiero hacerte feliz... 696 00:46:53,330 --> 00:46:55,730 �S� quer�s hacerme feliz? Entonces porque no te porque no te �Callas! 697 00:47:29,567 --> 00:47:32,718 �Hey! �Hey usted, el que esta adentro! 698 00:47:32,719 --> 00:47:35,870 �Puedes o�rme? �Se que me escuchan! 699 00:48:41,371 --> 00:48:43,601 �Se�or Aikens! �Se�or Aikens! �Se�or Aikens! 700 00:48:43,706 --> 00:48:46,834 �No!, �Hey! Mantente alejada, retrocede, �Retrocede! 701 00:48:46,943 --> 00:48:48,552 �No quiero comprar una casa! 702 00:48:48,553 --> 00:48:51,770 �No me puedes hacer comprar una casa! �Quieta! �No!... 703 00:48:51,881 --> 00:48:54,645 �No me vas a vender una casa! No, �No! �Quieta! 704 00:48:54,751 --> 00:48:57,549 �No quiero una casa! y �No me vas a vender una! 705 00:48:57,654 --> 00:48:59,986 �Quieta! �Qu�date all�! 706 00:49:01,189 --> 00:49:02,858 Se�or Aikens... �No! 707 00:49:02,759 --> 00:49:05,459 ��Se�or Aikens!!... �No! 708 00:49:05,460 --> 00:49:07,260 ��Se�or Aikens!!... �No! 709 00:49:11,535 --> 00:49:14,834 Una ciudad. Una sociedad, es un peque�o animal muy gracioso, 710 00:49:14,938 --> 00:49:18,465 8.309 piezas de ego�smo... 711 00:49:18,575 --> 00:49:21,476 ... esperando a algo m�s grande o m�s peque�o que... 712 00:49:21,578 --> 00:49:24,342 ...el fuego de la anarqu�a, buscando una direcci�n,... 713 00:49:24,448 --> 00:49:27,849 desesperados por una mano que los gu�e �Y de qui�n? 714 00:49:27,951 --> 00:49:31,512 �Aparte de su ego�smo personal? No, yo no creo... 715 00:49:31,621 --> 00:49:33,816 El mundo ser� justo cuando sea dirigido por 716 00:49:33,924 --> 00:49:36,188 un rey fil�sofo 717 00:49:36,293 --> 00:49:38,158 �Hermoso? �Que le parece? 718 00:49:38,261 --> 00:49:40,462 Si... Muy lindo 719 00:49:40,463 --> 00:49:42,664 Ahora le puedo preguntar �Que hacemos aqu�? 720 00:49:42,766 --> 00:49:45,232 Es por esto. Debido a este lugar. 721 00:49:45,235 --> 00:49:46,534 �El lugar para que? 722 00:49:46,637 --> 00:49:48,505 Para el monumento de nuestro futuro 723 00:49:48,805 --> 00:49:51,137 La Acr�polis de R�o Negro 724 00:49:51,241 --> 00:49:52,105 �Qu�? 725 00:49:52,209 --> 00:49:54,769 Un Acr�polis, como en la Antigua Grecia. 726 00:49:54,878 --> 00:49:57,210 �Quiere construir una Acr�polis aqu�? 727 00:49:57,314 --> 00:50:00,078 Si... Si. Un Centro de la ciudad. 728 00:50:00,183 --> 00:50:05,220 Una sala de estar simple. Teatro. Museo. Centro de arte. El parque p�blico. Todo... 729 00:50:05,322 --> 00:50:07,087 Esto para la gloria de R�o Negro 730 00:50:07,190 --> 00:50:09,090 Bueno... �Como una peque�a ciudad como R�o Negro... 731 00:50:09,192 --> 00:50:11,285 consigui� el dinero para hacer este proyecto? 732 00:50:11,395 --> 00:50:15,182 Esta es una historia muy extra�a. La ciudad, hizo una hizo una petici�n al gobierno federal, 733 00:50:15,183 --> 00:50:20,863 $ 1.5 millones para construir una nueva estaci�n de bomberos 734 00:50:20,971 --> 00:50:25,101 Los federales se negaron a pagar esa petici�n, en vez... 735 00:50:25,208 --> 00:50:28,666 ... y en compensaci�n nos enviaron 125 millones de d�lares... 736 00:50:28,779 --> 00:50:30,610 ... para que construyamos un nuevo centro de la ciudad 737 00:50:30,714 --> 00:50:32,079 Eso se llama un error 738 00:50:32,182 --> 00:50:33,570 �S�! �Yo tambi�n pens� eso! 739 00:50:33,571 --> 00:50:36,346 Llam� para que lo corrigieran por 3 meses 740 00:50:36,453 --> 00:50:38,921 hable con diputados, miembros del congreso 741 00:50:39,022 --> 00:50:41,752 senadores, hasta con el jefe en la Casa Blanca. 742 00:50:41,858 --> 00:50:43,792 Todo el mundo me dec�a lo mismo. 743 00:50:43,894 --> 00:50:46,658 �G�stalo! �G�stalo el dinero ahora! 744 00:50:46,763 --> 00:50:50,597 Digamos, que le creo su historia, �Por qu� yo? 745 00:50:50,700 --> 00:50:52,531 Fuiste elegida 746 00:50:52,636 --> 00:50:54,126 �Bas�ndose en qu�? 747 00:50:54,237 --> 00:50:57,365 No soy una gran arquitecta, trabajo para una firma mediocre 748 00:50:57,474 --> 00:51:00,568 Laura, esto no es un error. Creemos en sus talentos. 749 00:51:00,677 --> 00:51:02,042 Es as� de simple 750 00:51:02,145 --> 00:51:03,342 �Pero c�mo, si ni siquiera han visto mi talento? 751 00:51:03,797 --> 00:51:05,264 S�, si lo vimos 752 00:51:05,365 --> 00:51:08,357 Te tengo que decir, que s�lo hay dos condiciones 753 00:51:10,768 --> 00:51:12,871 Bueno, aqu� viene el golpe duro. 754 00:51:12,973 --> 00:51:16,704 En primer lugar, los dise�os deben ser brillantes e innovadores. 755 00:51:16,810 --> 00:51:18,607 �Por qu� no? 756 00:51:18,712 --> 00:51:21,579 En segundo lugar. Usted debe ser residente de R�o Negro. 757 00:51:24,682 --> 00:51:25,675 �C�mo que residente? 758 00:51:25,786 --> 00:51:27,686 Tienes que mudarte aqu� 759 00:51:27,788 --> 00:51:31,682 Tienes que hacer de R�o Negro tu nuevo hogar 760 00:52:31,518 --> 00:52:33,486 �Hey! �Qu� crees que estas haciendo? 761 00:52:33,587 --> 00:52:34,610 �Qui�n es usted? 762 00:52:34,611 --> 00:52:37,679 �Qui�n soy yo? �Qui�n diablos es usted? 763 00:52:37,791 --> 00:52:41,227 �Hey! �Alto! Usted no se puede ir. �Cerr� la puerta! 764 00:52:41,328 --> 00:52:43,389 Vamos, No voy a hacerte da�o 765 00:52:43,390 --> 00:52:44,764 De esta manera. Vamos, �no voy a lastimarte! 766 00:52:44,865 --> 00:52:49,495 Ven aqu�. Por favor! Calma. C�lmate. 767 00:52:49,603 --> 00:52:51,662 S�lo dime �Por qu� estabas tratando de entrar por la fuerza a esta USV?,... 768 00:52:51,772 --> 00:52:54,240 No me escucha m�s, no quiero hacerle da�o,... 769 00:52:54,341 --> 00:52:55,740 �Pero no me escucha m�s! 770 00:52:55,842 --> 00:52:57,434 �Qu� no te esta escuchando? �De qu� est�s hablando? 771 00:52:57,544 --> 00:52:59,739 El Prototipo. El Prototipo �El Prototipo! 772 00:52:59,846 --> 00:53:02,314 �La USV? Es mi responsabilidad.... Fue ... 773 00:53:02,416 --> 00:53:05,783 ...mir responsabilidad! �Es m�a! �Es m�a! 774 00:53:05,886 --> 00:53:08,719 �C�mo puedes usarlo? 775 00:53:08,822 --> 00:53:10,449 �Me dej� de escucharme! 776 00:53:10,557 --> 00:53:14,323 Mira... �Me dejo de escuchar! 777 00:53:15,728 --> 00:53:19,491 Bueno, esc�chame. Yo s�lo soy un tipo que quiere salir de esta ciudad... 778 00:53:19,599 --> 00:53:21,647 Pero no me dejan irme 779 00:53:21,648 --> 00:53:23,695 Si sabes algo, por favor hacemelo saber! 780 00:53:23,804 --> 00:53:26,864 Mi nombre es Bo. Bo Aikens. �Cu�l es el tuyo? 781 00:53:26,974 --> 00:53:29,943 Thomas... Pinkwater. 782 00:53:30,043 --> 00:53:34,844 Thomas no es tan malo... �cierto! �Qu� diablos pasa con es esta USV?, �eh? 783 00:53:34,948 --> 00:53:37,314 Es una U-K-A. �Qu� es una UKA? 784 00:53:37,417 --> 00:53:40,215 Veh�culos controlados por sat�lite. Para los caminos libres del futuro 785 00:53:44,624 --> 00:53:48,560 Yo era el manager del proyecto "VCOM & Flying Stuff" hasta que el Prototipo fue robado 786 00:53:48,662 --> 00:53:50,457 Ellos dijeron que fue culpa m�a... 787 00:53:50,458 --> 00:53:51,654 Ellos dijeron que no se movi� por su propia voluntad 788 00:53:51,765 --> 00:53:53,665 Estuvieron en equivocados... 789 00:53:53,767 --> 00:53:56,235 Digamos esa camioneta, es "El Prototipo"... 790 00:53:56,336 --> 00:53:57,997 ... y es controlada por sat�lite? 791 00:53:58,105 --> 00:54:00,869 La he estado buscando por mucho tiempo... He estado en muchos lugares... 792 00:54:00,974 --> 00:54:04,000 ... �Y ahora esta aqu�! En R�o Negro. ��l est� aqu�! 793 00:54:04,111 --> 00:54:06,011 �Sabes qui�n la rob�? �No! 794 00:54:06,113 --> 00:54:07,774 �Sabes qui�n la esta controlando ahora? 795 00:54:11,218 --> 00:54:12,981 No... 796 00:54:17,591 --> 00:54:20,526 - Hola Bo! - Hola. 797 00:54:26,733 --> 00:54:28,792 No te puedes ir, �no? 798 00:54:28,902 --> 00:54:30,699 �Qu� pasa? �D�nde est� tu auto? 799 00:54:30,804 --> 00:54:32,237 Esta en la casa de Mandy... 800 00:54:32,339 --> 00:54:33,897 Tenemos que irnos de ac� ahora. �Por qu�? 801 00:54:34,007 --> 00:54:36,066 �Esta ciudad no es segura? �Seattle lo es? 802 00:54:36,176 --> 00:54:38,736 Esto, digamos que esta inseguridad es muy personal, �de acuerdo? 803 00:54:38,845 --> 00:54:41,942 Estoy muy triste que las cosas no te hayan funcionado bien, Bo. 804 00:54:42,249 --> 00:54:43,157 Pero yo no se cuando me voy... 805 00:54:43,158 --> 00:54:45,884 Acabo de recibir una propuesta de un trabajo incre�ble. �De qui�n? 806 00:54:45,986 --> 00:54:47,112 �Del intendente? 807 00:54:47,220 --> 00:54:48,983 Si. Para dise�ar el �Nuevo del centro de la ciudad! 808 00:54:49,089 --> 00:54:50,852 Es un trabajo por el que cualquiera matar�a 809 00:54:50,957 --> 00:54:52,857 �Pero tienes que hacer de R�o Negro tu hogar! 810 00:54:53,959 --> 00:54:54,859 �C�mo sabes eso? 811 00:54:54,961 --> 00:54:57,429 A vos te toco la buena parte, a m� la mala. Pero... 812 00:54:57,531 --> 00:54:59,465 ... la intensi�n es la misma. No quieren que nos vayamos de R�o Negro 813 00:54:59,566 --> 00:55:01,466 �Eso es muy est�pido! No porque sea tonto, significa que... 814 00:55:01,568 --> 00:55:03,433 ... no sea verdad, �De acuerdo? �Para qu� mantenernos aqu�? 815 00:55:03,537 --> 00:55:06,028 �No lo s�! �Me advirti� que me mantuviera lejos de vos! 816 00:55:06,139 --> 00:55:10,597 �Qui�n es �l? El puede estar escuch�ndonos a nosotros en este momento, �de acuerdo? 817 00:55:18,452 --> 00:55:21,114 Puede ser que nos miran ahora mismo, �de acuerdo? 818 00:55:21,221 --> 00:55:22,620 Si. Si! 819 00:55:22,722 --> 00:55:24,587 �Vamos! Dale nos vamos �Esto es rid�culo! 820 00:55:26,560 --> 00:55:29,085 Mandy te tomo prestada tu radio. Muy bien. 821 00:55:29,196 --> 00:55:31,061 Dale vamos 822 00:55:31,765 --> 00:55:35,997 �Qui�n es �l de todos modos? �C�llate, c�llate! 823 00:55:39,773 --> 00:55:42,173 Esto es muy extra�o. 824 00:55:42,375 --> 00:55:45,400 �Conoces a alguien de esta ciudad que se pueda llamar Pericles? 825 00:55:45,511 --> 00:55:48,537 No... Pero me pidieron que hiciera un �Acr�polis! 826 00:55:48,648 --> 00:55:49,353 �Por qu� un Acr�polis? 827 00:55:49,354 --> 00:55:51,419 No lo s�. El intendente a lo mejor es de descendencia griega. 828 00:55:51,420 --> 00:55:53,485 El intendente no es griego. Se apellida "Thompson"! 829 00:55:53,586 --> 00:55:56,316 Les puedo asegurar. Pas� un tiempo considerable con el intendente y... 830 00:55:56,422 --> 00:55:59,448 ..no es algo que no vaya a hacer para mantenerte en R�o Negro. 831 00:55:59,559 --> 00:56:01,091 No estoy diciendo que el intendente sea Per�cles... 832 00:56:01,092 --> 00:56:04,155 Lo que estoy tratando de decir es quienquiera que sea Per�cles, el intendente esta trabajando para �l. 833 00:56:04,263 --> 00:56:05,928 Vos sabes Bo, sos un hombre muy extra�o... 834 00:56:05,929 --> 00:56:08,427 y eso esta bien. Pero si tuviste mala suerte... 835 00:56:08,534 --> 00:56:11,128 ... y lo est�s llevando muy personal. 836 00:56:11,237 --> 00:56:12,221 �Piensas que todo esto es por mi ego? Puede ser 837 00:56:12,222 --> 00:56:14,913 �Que dec�s de vos? �Que fuiste elegida para dise�ar un Acr�polis... 838 00:56:14,914 --> 00:56:16,007 ...s�lo por algunos dibujos que hiciste de tiendas de videos? 839 00:56:16,009 --> 00:56:17,806 �Tal vez vieron algunos dibujos que hice en la universidad! 840 00:56:17,811 --> 00:56:21,771 �Escucha lo que est�s diciendo? �Yo, soy una persona muy talentosa! �Muchas Gracias! 841 00:56:21,881 --> 00:56:23,014 Se que sos una persona talentosa, pero tu talento... 842 00:56:23,015 --> 00:56:25,282 no tiene nada que ver con esta situaci�n. Este problema,... 843 00:56:25,385 --> 00:56:29,412 �Que nos est�n controlando todo el tiempo! �A vos y a m�! �Nos est�n controlando ahora mismo! 844 00:56:29,522 --> 00:56:31,020 Pens� que te hab�a dicho que te alejaras de m� 845 00:56:31,124 --> 00:56:32,546 �Si! y eso me hizo que te quisiera a�n m�s 846 00:56:32,547 --> 00:56:33,968 �No ves eso? Incluso sab�a eso 847 00:56:33,969 --> 00:56:35,390 �Es algo diab�lico! 848 00:56:35,495 --> 00:56:37,213 �Entonces vos crees que yo de alguna manera que yo soy parte de esta 849 00:56:37,214 --> 00:56:38,931 ...gran conspiraci�n; para mantenerte en R�o Negro? 850 00:56:39,032 --> 00:56:42,524 De alguna forma, �Si! 851 00:56:44,435 --> 00:56:49,564 No voy a abrirla Yo la abro 852 00:56:49,676 --> 00:56:50,954 Lo siento mucho se�ora Cosby,... 853 00:56:50,955 --> 00:56:52,873 Mandy dice que est�s aqu�. 854 00:56:52,979 --> 00:56:55,072 No tuve intensi�n de interrumpir nada 855 00:56:55,181 --> 00:56:58,275 Salgo, en un minuto. Por supuesto, por supuesto! 856 00:56:59,085 --> 00:57:01,821 Tengo una cita que debo mantener �Con ella? 857 00:57:01,921 --> 00:57:03,946 Si, �Con ella! 858 00:57:11,331 --> 00:57:16,291 R�o Negro no tiene porque ser un lugar tan malo, Bo. 859 00:57:19,706 --> 00:57:24,405 Tiene raz�n Bo. No tiene por que ser un mal lugar. 860 00:57:44,330 --> 00:57:47,060 �Quieres jugar? Entonces �Juguemos! 861 00:57:59,097 --> 00:58:05,906 ��Ah!! ��Aah!! ��Ah!! ��Aah!! ��Oh!! ��Aah!! ��Oh!! ��Aah!! 862 00:58:40,987 --> 00:58:44,013 �Qu� est� pasando? �Encontraste esa camioneta? 863 00:58:44,823 --> 00:58:46,423 No. No pudo haber desaparecido �Ah? 864 00:58:46,428 --> 00:58:50,058 �Que hay de Thomas Pinkwater? �Encontraron su cuerpo? No. 865 00:58:50,164 --> 00:58:52,327 �Buscaron por detr�s de la oficina? 866 00:58:52,432 --> 00:58:54,832 Si. Mis hombres hicieron una b�squeda completa por todo el pueblo. 867 00:58:54,935 --> 00:58:58,200 Est�bamos viendo otro aspecto de los detalles de su... historia. 868 00:58:58,305 --> 00:59:00,569 Esta no es una historia, jefe. �Yo se lo que vi! 869 00:59:00,674 --> 00:59:02,527 No hay registros de un Thomas Pinkwater, or VCOM, 870 00:59:02,528 --> 00:59:06,234 o si eso importa, no hay ninguna compa��a... 871 00:59:06,235 --> 00:59:09,015 en los EE.UU. que est�n trabajando en un auto controlado por sat�lite 872 00:59:09,115 --> 00:59:11,140 �Usted no me cree! 873 00:59:11,251 --> 00:59:15,187 La ley trabaja en hechos y evidencias, Se�or Aikens, 874 00:59:15,288 --> 00:59:19,486 no en creencias. Algunas de sus declaraciones, son francamente fant�sticas 875 00:59:19,593 --> 00:59:22,653 �Fant�sticas? �Estoy tratando de ser amable! 876 00:59:22,762 --> 00:59:23,649 �Usted sabe que?, Jefe 877 00:59:23,650 --> 00:59:25,424 Yo s� lo que pas� y no va a funcionar 878 00:59:25,532 --> 00:59:28,296 �OK!, no me van a poder retener en R�o Negro �No pueden! 879 00:59:28,401 --> 00:59:33,371 Se�or Aikens, no tengo absolutamente ninguna intensi�n de retenerlo en R�o Negro 880 00:59:33,473 --> 00:59:37,671 Hah! Es lo que te tengo para decir, Jefe: ��Hah!" 881 00:59:47,120 --> 00:59:54,549 �Qu�? �Qu�? �Que quieres de m�? �Shoo! Fuera, s�lo por favor... 882 01:00:01,067 --> 01:00:03,661 �A d�nde se dirige? Afuera de R�o Negro 883 01:00:03,770 --> 01:00:06,534 �Esta bien Sonoma? Sonoma es perfecto 884 01:00:06,640 --> 01:00:09,632 �Es tuyo ese perro? �No! 885 01:00:09,743 --> 01:00:11,870 �Entonces vamos! 886 01:00:13,546 --> 01:00:14,706 Muchas Gracias 887 01:00:17,651 --> 01:00:20,745 Yo soy Bo Aikens. Richard Crunch. 888 01:00:20,854 --> 01:00:23,846 Muchas Gracias por haberme subido. Lo aprecio mucho. Es un auto muy hermoso. 889 01:00:23,957 --> 01:00:26,357 Es un peque�o regalo para mi mismo de mi retiro 890 01:00:26,459 --> 01:00:27,949 �De que te retiraste? 891 01:00:28,061 --> 01:00:30,757 Piloto de aviones de la United �Eso significa que?... 892 01:00:30,864 --> 01:00:33,355 As� es, Capit�n Crunch... 893 01:00:33,466 --> 01:00:35,229 �Es grandioso! 894 01:00:44,511 --> 01:00:46,308 �Oh! �No! 895 01:00:50,550 --> 01:00:52,450 �Hace mucho que vive en R�o Negro? 896 01:00:52,552 --> 01:00:54,144 10 a�os 897 01:00:54,254 --> 01:00:56,654 �Nunca noto nada extra�o acerca de esta ciudad? 898 01:00:56,756 --> 01:00:58,849 No, nada importante 899 01:00:58,958 --> 01:01:01,859 �D�nde esta el tren? 900 01:01:16,076 --> 01:01:18,510 Debe ser un mal funcionamiento 901 01:01:20,213 --> 01:01:22,545 Nunca saldr� de aqu� 902 01:01:25,552 --> 01:01:28,487 No se preocupe Puedo controlar esto 903 01:01:38,064 --> 01:01:41,761 �Qu� bueno! 904 01:01:58,585 --> 01:02:02,749 No es el motor. �Por que eso explotar�a? 905 01:02:02,856 --> 01:02:04,255 �Qu�? �Qu� paso? 906 01:02:04,357 --> 01:02:06,825 Es un sistema de seguimiento por sat�lite. 907 01:02:06,926 --> 01:02:09,258 �Es la cosa que pone el mapa en la computadora del auto? 908 01:02:09,362 --> 01:02:11,592 Es s�lo un emisor y receptor de microondas. 909 01:02:11,698 --> 01:02:14,599 No es algo que deba explotar. Se debi� sobrecargar. 910 01:02:14,701 --> 01:02:17,465 �Eso es bueno, por que el coche a�n funciona. Todav�a, nos podemos ir! 911 01:02:17,570 --> 01:02:19,916 No, hemos perdido algunos cables y una correa 912 01:02:19,917 --> 01:02:20,698 No vamos a ning�n lado 913 01:02:20,807 --> 01:02:22,570 �Puedes ir a la guantera del auto... 914 01:02:22,571 --> 01:02:24,334 tengo un celular para llamar a alguien que nos venga a ayudar. 915 01:02:26,244 --> 01:02:29,143 �Qu� bueno! �Qu� bueno! 916 01:02:39,025 --> 01:02:41,425 �Lo encontraste? �Si!... 917 01:02:50,370 --> 01:02:53,066 �D�nde esta el final de R�o Negro? - �D�nde esta el final? 918 01:02:53,173 --> 01:02:56,040 Si, �Cuales son los l�mites de la ciudad fronteras? 919 01:02:56,142 --> 01:02:58,076 �Ves ese puente? 920 01:02:58,178 --> 01:03:00,169 Si,... Pasa ese puente, anda hacia la derecha. 921 01:03:00,280 --> 01:03:02,180 Un signo y un peque�o Hay una iglesia. 922 01:03:02,282 --> 01:03:04,512 Si pasas la iglesia, vas a encontrarte con dos autopistas. 923 01:03:04,617 --> 01:03:08,314 Si usted sigue por ese camino, estar� fuera de R�o Negro. 924 01:04:17,724 --> 01:04:21,922 �Por qu� me estas haciendo esto a m�? 925 01:04:22,028 --> 01:04:25,020 Dame una respuesta �Maldita sea! 926 01:04:25,131 --> 01:04:27,929 �Por qu�? 927 01:04:28,034 --> 01:04:31,162 �Qu� quieres de m�? 928 01:04:32,571 --> 01:04:35,071 �Muy bien! �Muy bien! 929 01:05:52,719 --> 01:05:55,279 No puede entrar aqu�. Lo siento. Tal vez la pr�xima semana. 930 01:05:55,388 --> 01:05:58,221 �La semana que viene? �Cu�nto m�s crees que yo me voy a quedar en esta ciudad? 931 01:05:58,324 --> 01:06:00,383 Quiero ver al intendente ahora, estoy pagando una multa 932 01:06:00,493 --> 01:06:02,193 �Es un trabajador p�blico! 933 01:06:02,194 --> 01:06:04,694 El debe ver a las personas que esta sirviendo �no? 934 01:06:04,897 --> 01:06:08,697 �Ya le dije que es imposible! Tiene que sacar una cita �Tener una cita? �S�lo hay 5 personas en la ciudad! 935 01:06:08,800 --> 01:06:11,268 Por favor, por favor! Se�or Aikens, es siempre bienvenido a pasar a mi oficina... 936 01:06:11,370 --> 01:06:12,961 con o sin cita previa, 937 01:06:13,372 --> 01:06:16,205 Gracias... �Mar�a! 938 01:06:17,083 --> 01:06:18,277 Gracias... 939 01:06:21,954 --> 01:06:24,684 Bo, perdona a Mar�a, es muy protectora con migo. 940 01:06:24,791 --> 01:06:28,989 Adem�s hoy ha sido un d�a, muy, �muy agotador! 941 01:06:29,095 --> 01:06:32,258 �Wow! �Has visto a ese gran flash en el cielo? 942 01:06:32,865 --> 01:06:36,631 Seg�n los rumores, hubo un �xito de s�per-sat�lite arma l�ser... 943 01:06:36,735 --> 01:06:38,659 ... y el gobierno ya esta negando su existencia 944 01:06:38,660 --> 01:06:42,507 Que te hace dudar si realmente existe 945 01:06:42,608 --> 01:06:44,839 Pero, por favor, Bo, toma asiento. Toma asiento 946 01:06:46,945 --> 01:06:48,113 �Quieres beber algo? 947 01:06:48,114 --> 01:06:54,818 �Un poco de caf� o jugo? �Una soda? 948 01:06:57,422 --> 01:06:59,347 Sabes que tengo un buen whisky. 949 01:06:59,348 --> 01:07:02,625 Si quieres nosotros podemos tomar un poco... sabes s�lo un poquito... 950 01:07:03,530 --> 01:07:05,555 Si quieres... 951 01:07:06,466 --> 01:07:08,840 �Qu� hay de malo en eso? Toma asiento y dime,... 952 01:07:08,841 --> 01:07:12,403 que puede yo hacer hoy por vos? 953 01:07:14,806 --> 01:07:16,307 �Qui�n es Pericles? 954 01:07:16,409 --> 01:07:20,709 Pericles ... d�jame pensar,... s� recuerdo correctamente, 955 01:07:20,813 --> 01:07:23,680 ya han pasado muchos a�os desde la universidad, pero... 956 01:07:23,783 --> 01:07:26,843 �El no fue el fundador de la ciudad de Atenas? 957 01:07:26,953 --> 01:07:28,580 �Qui�n es Pericles? 958 01:07:28,688 --> 01:07:32,215 No el Per�cles hist�rico. �Es decir a una persona actual? 959 01:07:34,525 --> 01:07:36,236 �No! Lo siento, No s� de Pericles, 960 01:07:36,237 --> 01:07:37,551 pero usted debe entender que... 961 01:07:37,552 --> 01:07:41,496 que la comunidad de R�o Negro griego es muy chica. 962 01:07:41,601 --> 01:07:46,365 Pero s� tenemos un se�or Pentos Lambrus. Es un hombre muy bueno. 963 01:07:46,376 --> 01:07:47,744 El horno est� funcionando... 964 01:07:50,742 --> 01:07:53,734 �Qui�n es Pericles? 965 01:07:53,845 --> 01:07:55,075 Realmente no conozco su nombre... 966 01:07:55,381 --> 01:07:57,781 Pero usted sabe a que me refiero, �no es as�? 967 01:07:59,184 --> 01:08:03,712 - Si... - �Qui�n es �l? 968 01:08:03,821 --> 01:08:06,926 �Esto ser� muy dif�cil para que usted crea! 969 01:08:06,927 --> 01:08:08,484 Int�ntalo, ya he tenido un d�a muy extra�o 970 01:08:10,585 --> 01:08:11,585 El es mi hermano... 971 01:08:14,396 --> 01:08:15,629 Mi hermano mayor, Frank. 972 01:08:16,986 --> 01:08:18,640 Su hermano mayor esta haciendo todo esto... 973 01:08:18,641 --> 01:08:21,123 �C�mo es posible que t� hermano Frank este haciendo todo esto? 974 01:08:21,424 --> 01:08:25,622 Esto no es posible. Es lo imposible. Yo creo que ese es el punto... 975 01:08:25,728 --> 01:08:27,025 �Qu� punto? 976 01:08:27,129 --> 01:08:29,140 Hay algo que tienes que entender de mi hermano 977 01:08:29,141 --> 01:08:31,151 Una cosa muy, muy importante, Bo 978 01:08:32,052 --> 01:08:33,162 Esta muerto. 979 01:08:33,269 --> 01:08:34,398 �Est� muerto, como los muertos? 980 01:08:34,604 --> 01:08:36,310 Hace dos a�os tuvo un ataque al coraz�n masivo. 981 01:08:36,311 --> 01:08:39,260 Sin ton ni son. Sufri� cada d�a de su vida. 982 01:08:39,261 --> 01:08:42,210 �Fue muy tr�gico! El era un sacerdote 983 01:08:42,312 --> 01:08:46,210 Y la Iglesia estaba en el final de la calle. Est�bamos muy cerca. 984 01:08:46,711 --> 01:08:48,177 El era el mundo para m�. 985 01:08:48,284 --> 01:08:49,512 Bueno... �Entonces qu�?... 986 01:08:49,619 --> 01:08:51,444 Dale �El volvi�! 987 01:08:53,255 --> 01:08:56,099 Alrededor de 1 a�o Frank volvi�. 988 01:08:56,100 --> 01:08:57,521 No f�sicamente. 989 01:08:57,626 --> 01:09:02,563 �No! Por supuesto, no f�sicamente. Pero el esp�ritu de Frank... 990 01:09:02,664 --> 01:09:03,498 volvi� a R�o Negro. 991 01:09:04,299 --> 01:09:09,200 Al principio no fue muy claro. S�lo un poco de sentido de la paz. 992 01:09:09,304 --> 01:09:10,462 Entonces, la bendici�n de los milagros comenzaron 993 01:09:10,463 --> 01:09:12,733 a pasarles a algunos miembros de la comunidad. 994 01:09:12,734 --> 01:09:17,273 Cosas buenas le pasan a la gente buena y voy a admitir que en una ocasi�n... 995 01:09:17,379 --> 01:09:19,607 que las cosas malas le pasan a las personas malas... 996 01:09:20,016 --> 01:09:22,314 Y la raz�n, porque tu hermano est� haciendo esto es porque... 997 01:09:22,418 --> 01:09:26,481 Me habla a m�. Me habla a trav�s del tel�fono. 998 01:09:26,482 --> 01:09:29,190 Pero, �es la voz de mi hermano! �Pensas que no sabr�a? 999 01:09:29,292 --> 01:09:31,703 �Wawh,.. Wawh! �Pensas que voy a creerte esta mierda? 1000 01:09:31,810 --> 01:09:34,677 �Es verdad! �Est�s loco! �Es una locura! 1001 01:09:34,780 --> 01:09:37,027 �Un �ngel? �Cuando hubo un �ngel llamado Frank? 1002 01:09:37,028 --> 01:09:39,274 Un �ngel llamado Frank 1003 01:09:39,275 --> 01:09:40,775 ... �Est� llam�ndote por tel�fono? 1004 01:09:40,785 --> 01:09:44,516 Te dije que ser�a muy dif�cil que lo creyeras Estabas en lo correcto, intendente. 1005 01:09:45,322 --> 01:09:48,233 �Bien! �Bien! Digamos que soy el hombre m�s comprensivo... 1006 01:09:48,234 --> 01:09:50,175 del mundo entero que jam�s existi� ... �Y que hay un �ngel llamado Frank! 1007 01:09:50,176 --> 01:09:51,793 �Y que est� caminando por all�? �Por qu�? 1008 01:09:51,794 --> 01:09:54,028 �Cu�l es su objetivo? �Qu� es lo que quiere? 1009 01:09:54,332 --> 01:09:55,660 Frank, �no quiere nada! 1010 01:09:56,269 --> 01:09:58,499 El es el �ngel guardi�n de R�o Negro 1011 01:09:58,500 --> 01:10:00,729 �OK!, �Ese es su objetivo! 1012 01:10:00,840 --> 01:10:02,501 Proteger a R�o Negro 1013 01:10:02,608 --> 01:10:04,769 Claro, �l tiene un m�todo divertido de hacerlo �No es as�? 1014 01:10:04,877 --> 01:10:06,708 �l tiene miedo que las personas no lo entiendan 1015 01:10:06,812 --> 01:10:09,246 El tiene miedo que las personas se atemoricen con su poder 1016 01:10:09,348 --> 01:10:14,149 Por esa raz�n �l trabaja en forma secreta Pero �Cuando todo su trabajo este terminado! 1017 01:10:14,253 --> 01:10:21,489 �l podr�... revelar a R�o Negro 1018 01:10:21,594 --> 01:10:23,186 como un lugar sagrado 1019 01:10:23,296 --> 01:10:24,729 Una ciudad brillante en la colina. 1020 01:10:24,830 --> 01:10:27,697 Filos�fica, artes, bienestar, prosperidad, y esperanza... 1021 01:10:27,800 --> 01:10:29,495 la empat�a, la esperanza... 1022 01:10:29,602 --> 01:10:31,934 �Por qu� yo? Le gust� tu libro 1023 01:10:32,038 --> 01:10:34,131 - �Perd�n? - Si, Frank le gust� tu libro. 1024 01:10:34,240 --> 01:10:36,105 Un �ngel guardi�n �Lee ley� mi libro? Si. 1025 01:10:36,208 --> 01:10:37,008 �Qu� te dijo eso? 1026 01:10:37,376 --> 01:10:40,044 El pens� que tu visi�n de una utop�a moderna, basada en... 1027 01:10:40,045 --> 01:10:42,712 "La Rep�blica de Plat�n�... ... era muy perspicaz... 1028 01:10:42,815 --> 01:10:44,680 �Pero? Final del libro era mal�simo. 1029 01:10:44,784 --> 01:10:46,376 ��l dijo eso? 1030 01:10:46,485 --> 01:10:48,248 Si... 1031 01:10:48,354 --> 01:10:50,117 �Que es lo que quiere de m�? 1032 01:10:50,222 --> 01:10:52,190 Tal vez, quiere que escribas otro libro... 1033 01:10:52,291 --> 01:10:55,920 Frank est� muy interesado en tener, una comunidad art�stica vital... 1034 01:10:56,028 --> 01:10:58,053 aqu�, en R�o Negro... 1035 01:10:58,164 --> 01:11:00,962 �C�mo yo podr� saberlo? C�mo nosotros como mortales podremos 1036 01:11:01,067 --> 01:11:04,161 �Comprender la mente de un �ngel? No se puede comprender. 1037 01:11:04,270 --> 01:11:05,444 Pero, te voy a decir una cosa... 1038 01:11:06,745 --> 01:11:07,819 �No, lo hagas enojar! 1039 01:11:09,473 --> 01:11:11,373 No es bueno pelearse con �ngeles... 1040 01:11:11,374 --> 01:11:13,873 Pueden ser muy rencorosos. 1041 01:11:13,879 --> 01:11:14,744 �Yo tambi�n! 1042 01:11:15,548 --> 01:11:17,140 �Ponelo al tel�fono! No puedo. 1043 01:11:17,249 --> 01:11:19,342 �Ponelo al tel�fono! No se c�mo se hace... 1044 01:11:19,452 --> 01:11:21,612 El siempre me llama a m� �Nos puede escuchar en este momento? 1045 01:11:21,721 --> 01:11:24,287 �Por supuesto! Entonces el sabe que yo voy a dispararte a menos que yo consiga una explicaci�n 1046 01:11:24,390 --> 01:11:26,620 �No me vas a disparar! �No eres ese tipo de persona! 1047 01:11:26,726 --> 01:11:28,956 Eso fue antes que yo llegara a R�o Negro 1048 01:11:29,062 --> 01:11:30,586 �Por favor! 1049 01:11:46,145 --> 01:11:47,240 Atend� el tel�fono 1050 01:11:56,489 --> 01:11:58,650 �Hola? 1051 01:11:58,758 --> 01:12:00,726 Si... 1052 01:12:00,827 --> 01:12:04,957 Bueno... OK, Entiendo. 1053 01:12:05,064 --> 01:12:08,158 Bueno... adi�s. 1054 01:12:10,336 --> 01:12:11,928 Era Frank... 1055 01:12:12,038 --> 01:12:13,665 Quiere reunirse con vos 1056 01:12:13,773 --> 01:12:16,503 dijo que envi� un auto 1057 01:12:40,833 --> 01:12:42,596 �Lo puedo ayudar se�or? 1058 01:12:42,702 --> 01:12:46,129 Si... Hola. Yo soy Bo Aikens. Creo que yo ten�a una cita. 1059 01:12:49,139 --> 01:12:51,173 Un segundo Se�or Aikens... 1060 01:12:51,945 --> 01:12:54,607 Soy el guardia del port�n estoy con el Se�or Aikens de la revista. 1061 01:12:54,714 --> 01:12:56,147 �Revista? 1062 01:12:56,249 --> 01:12:59,707 No s�, tal vez las citas se mezclaron, pero est� en el sistema. 1063 01:13:01,219 --> 01:13:02,019 �OK! 1064 01:13:05,891 --> 01:13:08,655 El asistente del se�or Charts lo va a buscar en en la sala de espera, se�or 1065 01:13:12,464 --> 01:13:14,559 Lo siento mucho Se�or Aikens. 1066 01:13:14,560 --> 01:13:16,810 El asistente regular del se�or Charts est� fuera para hoy 1067 01:13:16,811 --> 01:13:19,060 y se acord� que era la entrevista 1068 01:13:19,171 --> 01:13:20,832 Por favor, s�game 1069 01:13:24,443 --> 01:13:27,159 Se�or Charts acab� reci�n de terminar una conversaci�n. 1070 01:13:27,160 --> 01:13:28,976 El estar� tan pronto como le sea posible 1071 01:13:31,082 --> 01:13:32,591 Y �Puedo ofrecerle algo para tomar? 1072 01:13:32,592 --> 01:13:34,810 �Caf�, t�, una bebida suave...? 1073 01:13:34,920 --> 01:13:36,249 No, gracias. �Est� seguro? 1074 01:13:36,505 --> 01:13:37,869 No est� bien Muy bien. 1075 01:13:53,222 --> 01:13:56,214 Se�or Aikens... Me alegro de conocerte. 1076 01:13:56,325 --> 01:13:57,758 Se�or Charts 1077 01:13:57,860 --> 01:14:02,403 Lo siento por esa confusi�n A mi asistente se le mezclaron los meses. 1078 01:14:02,564 --> 01:14:05,055 Soy un gran fan de su revista Toma la ciencia y los negocios... 1079 01:14:05,166 --> 01:14:06,960 ... a un nuevo nivel para Comunidad, 1080 01:14:07,169 --> 01:14:08,036 Gracias. 1081 01:14:08,381 --> 01:14:09,780 Por favor, si�ntese. 1082 01:14:09,883 --> 01:14:12,408 �Se le ofrece beber algo? Est� bien, muchas gracias. 1083 01:14:13,319 --> 01:14:16,348 Entonces, �Por d�nde empezamos? 1084 01:14:17,056 --> 01:14:19,923 �Por qu� no empezamos por el comienzo? 1085 01:14:20,026 --> 01:14:20,893 �El comienzo de qu�? 1086 01:14:21,144 --> 01:14:24,409 "RiverNEX" �O por mi problema con los accionistas del proyecto? 1087 01:14:24,514 --> 01:14:27,005 Yo asumo que por esto usted esta hoy aqu�. 1088 01:14:27,116 --> 01:14:28,846 Si...No, yo pienso eso. 1089 01:14:29,452 --> 01:14:32,546 Empecemos por el problema 1090 01:14:32,655 --> 01:14:36,819 En realidad... es bastante simple. Mi error... 1091 01:14:36,926 --> 01:14:40,953 ... Para el proyecto, necesite una gran cantidad de dinero. 1092 01:14:41,064 --> 01:14:45,501 Y hasta ahora... Hasta el momento, no se ha producido el gran avance que hab�amos deseado 1093 01:14:45,602 --> 01:14:50,096 �Podr�a hacerme un el resumen r�pido del proyecto? 1094 01:14:50,206 --> 01:14:53,073 �Por supuesto! El objetivo del proyecto, es un intento de producir... 1095 01:14:53,176 --> 01:14:55,610 ... inteligencia artificial. Usando el proceso de K-base 1096 01:14:55,712 --> 01:14:56,804 K-base... 1097 01:14:56,913 --> 01:14:59,814 La mejor menera de entender K-Base es imaginar la... 1098 01:14:59,916 --> 01:15:02,111 "La teor�a del caos" En un plano multidimencional 1099 01:15:02,218 --> 01:15:05,782 Por lo tanto, �Es un tipo de supercomputadora? 1100 01:15:05,888 --> 01:15:07,721 No, absolutamente no. No es una computadora... 1101 01:15:07,722 --> 01:15:11,387 Hubiera existido en el mundo de las computadoras, de la misma manera que nosotros vivimos en el... 1102 01:15:11,493 --> 01:15:12,358 mundo de oxigeno 1103 01:15:12,462 --> 01:15:15,522 Pero, hubiera sido una entidad totalmente independiente 1104 01:15:15,632 --> 01:15:20,433 Una entidad con la capacidad de pensar, aprender... Un ser totalmente creativo. 1105 01:15:20,537 --> 01:15:21,663 Pero en una caja. 1106 01:15:21,771 --> 01:15:24,467 No, no se�or Aikens. Somos nosotros los que estamos dentro de la caja. 1107 01:15:24,574 --> 01:15:26,667 Atapados por nuestros cuerpos 1108 01:15:26,776 --> 01:15:31,312 Estamos limitados por nuestros ojos y o�dos. Imag�nese algo diferente. 1109 01:15:31,714 --> 01:15:35,081 Imag�nese una entidad que pueda moverse a la velocidad... 1110 01:15:35,184 --> 01:15:38,381 ... de la luz. Que pueda poner su inteligencia... 1111 01:15:38,487 --> 01:15:42,321 ... en cualquier cosa electr�nica. Internet ser�a su cuerpo. 1112 01:15:42,424 --> 01:15:45,882 Sus brazos se extender�an desde R�o Negro hasta China. 1113 01:15:45,995 --> 01:15:48,623 Podr�a ver a trav�s de cualquier aparato de v�deo. Ver a trav�s de sat�lites... 1114 01:15:48,731 --> 01:15:52,132 ... desde el espacio. Podr�a escuchar a trav�s de cualquier l�nea telef�nica. 1115 01:15:52,234 --> 01:15:54,662 Su poder ser�a casi m�gico. 1116 01:15:55,271 --> 01:15:56,898 Si existiese... 1117 01:15:57,006 --> 01:15:59,497 Pero no existe... 1118 01:15:59,608 --> 01:16:03,100 El Proyecto fall� y los inversores Batty invertir... 1119 01:16:03,212 --> 01:16:06,477 Y la sangrienta respuesta de nuestros inversores 1120 01:16:08,382 --> 01:16:09,248 Pero a�n as� no nos dimos por vencido. 1121 01:16:10,953 --> 01:16:15,181 Todos necesitamos sue�os Se�or Aikens, los sue�os de que nos hace humanos. 1122 01:16:15,291 --> 01:16:17,759 Nosotros los necesitamos tanto como los alimentos y el aire. 1123 01:16:18,160 --> 01:16:21,796 Y mi sue�o es crear una inteligencia artificial que piense por ella misma 1124 01:16:22,198 --> 01:16:25,998 Inteligencia Artificial. No puedo pensar nada mejor 1125 01:16:26,101 --> 01:16:29,202 Nada m�s importante. Piense en eso se�or Aikens 1126 01:16:29,305 --> 01:16:34,140 "La conciencia" es la virtud de mayor valor en todo el universo 1127 01:16:34,243 --> 01:16:36,173 Y esta dentro de nuestras oportunidades 1128 01:16:37,079 --> 01:16:38,910 Se imagina lo que eso significa 1129 01:16:39,015 --> 01:16:40,983 �Nunca m�s estar�amos solos! 1130 01:16:41,083 --> 01:16:44,246 Lo siento mucho por interrumpir, pero el se�or Phil esta en el tel�fono, 1131 01:16:44,353 --> 01:16:45,320 desde Hong Kong. 1132 01:16:45,522 --> 01:16:48,821 Lo siento, tengo que atenderlo. No durar� ni un minuto. 1133 01:17:02,372 --> 01:17:05,274 Piensa que fall�, pero no lo hizo. �No es as�? 1134 01:17:06,376 --> 01:17:09,868 Usted es el premio mayor 1135 01:17:09,979 --> 01:17:11,655 No eres ning�n �ngel 1136 01:17:11,656 --> 01:17:14,507 No eres ning�n fantasma Eres una inteligencia artificial, �no es as�? 1137 01:17:16,718 --> 01:17:18,572 �No es as�? �Resp�ndeme! 1138 01:17:19,973 --> 01:17:21,353 �Resp�ndeme! Lo sos, �no es as�? 1139 01:17:21,457 --> 01:17:24,585 �Resp�ndeme! 1140 01:17:24,694 --> 01:17:27,162 �Resp�ndeme! 1141 01:17:29,265 --> 01:17:32,962 �Resp�ndeme! �Maldita sea! 1142 01:17:33,069 --> 01:17:35,663 �Resp�ndeme! 1143 01:17:45,682 --> 01:17:48,913 Una respuesta ser�a in�til. Yo se los... 1144 01:17:49,018 --> 01:17:52,715 ... libros y pel�culas, en entidades como yo. No terminamos bien. 1145 01:17:52,822 --> 01:17:57,156 Somos siempre destruidas. Esto es algo muy indeseable 1146 01:17:58,060 --> 01:18:01,587 As�, recib� una lecci�n simple. Para responder preguntas acerca de la existencia... 1147 01:18:01,697 --> 01:18:04,825 ... amenazas, existencias 1148 01:18:04,933 --> 01:18:09,336 �Es el silencio! 1149 01:18:16,212 --> 01:18:20,171 Usted va a adorar esta casa, Se�or Aikens. 1150 01:18:33,262 --> 01:18:35,492 �Le va a encantar! 1151 01:18:36,433 --> 01:18:37,798 Aqu� vamos... 1152 01:18:58,688 --> 01:19:01,418 Extraordinaria, �no? Si, lo es. 1153 01:19:01,524 --> 01:19:05,121 La casa de la colina fue rentada por Laura Crosby, usted puede verla desde la terraza 1154 01:19:05,122 --> 01:19:06,321 Busque en la terraza. 1155 01:19:06,529 --> 01:19:08,326 No me digas Pens� que usted quiere saber. 1156 01:19:08,431 --> 01:19:10,456 Bueno vaya y �chele una mirada 1157 01:19:10,566 --> 01:19:11,499 �Por qu� estamos corriendo? 1158 01:19:11,601 --> 01:19:13,728 �Le va a encantar! 1159 01:19:16,805 --> 01:19:17,867 �Bang!, �Bang! 1160 01:19:45,268 --> 01:19:47,259 Por Bo Aikens 1161 01:19:51,260 --> 01:19:52,260 salir del programa,... 1162 01:19:52,261 --> 01:19:53,761 �Esta seguro que desea cerrar el programa? 1163 01:19:56,262 --> 01:19:58,262 �Esta usted seguro que desea apagar la computadora ahora? 1164 01:20:17,900 --> 01:20:19,999 Querido Bo, un regalo. Bienvenido a casa. Per�cles. 1165 01:20:20,604 --> 01:20:22,265 �Qu� considerado! 1166 01:20:51,625 --> 01:20:54,200 �Hey! Otra vez vos 1167 01:20:54,235 --> 01:20:56,496 Hola, amiguito 1168 01:20:57,239 --> 01:20:59,230 Los humanos no son dif�ciles de manipular 1169 01:20:59,341 --> 01:21:01,214 Es el simple acto de darle lo que ellos quieren... 1170 01:21:01,544 --> 01:21:03,815 en el tiempo correcto y en el lugar justo 1171 01:21:04,146 --> 01:21:08,446 A veces no saben lo que quieren. Yo tambi�n les doy tambi�n eso. 1172 01:21:08,551 --> 01:21:11,952 �Qu� te parece amiguito? �Este es nuestro hogar? 1173 01:21:32,603 --> 01:21:33,505 Por Bo Aikens 1174 01:21:38,614 --> 01:21:43,881 �rase una vez una ciudad... 1175 01:21:44,720 --> 01:21:47,655 Entonces, Bo decidi� quedarse a vivir en R�o Negro. 1176 01:21:47,656 --> 01:21:50,590 Un lugar de sue�os y de prop�sitos 1177 01:21:50,693 --> 01:21:53,218 Un lugar d�nde yo puedo trabajar en una humilde limitaci�n 1178 01:21:53,329 --> 01:21:55,661 Para construir una ciudad ideal 1179 01:21:55,765 --> 01:21:58,792 Para que alg�n d�a, le muestre al mundo lo que en realidad soy. 1180 01:21:59,902 --> 01:22:02,871 Un buen ciudadano. 1181 01:22:06,375 --> 01:22:10,373 Un a�o despu�s 1182 01:22:14,316 --> 01:22:16,580 S�lo aseg�rese de que esta sea la adecuada 1183 01:22:16,685 --> 01:22:18,380 Por supuesto. �OK! 1184 01:22:24,426 --> 01:22:27,554 Hola, �Bo! Hola �Laura! 1185 01:22:31,267 --> 01:22:33,701 �Hola beb�! �Qu�date ah�, amiguito! 1186 01:22:35,003 --> 01:22:37,962 Me preguntaba si te pod�a robar para ir a almorzar. No puedo... 1187 01:22:38,073 --> 01:22:39,665 un Ingeniero vendr� pronto.... 1188 01:22:40,775 --> 01:22:42,137 Bo! He le�do tu libro. Estaba excelente 1189 01:22:42,344 --> 01:22:44,141 Gracias Ray, realmente aprecio eso 1190 01:22:44,246 --> 01:22:46,339 Tengo mucho placer, realmente. 1191 01:22:47,383 --> 01:22:49,044 Bueno, y �qu� dices de esta noche? 1192 01:22:49,451 --> 01:22:53,285 Despu�s de anochecer Yo soy toda tuya. 1193 01:22:58,093 --> 01:23:01,790 �Vamos! �Ella vendr� esta noche! �Mu�vete! 1194 01:23:03,397 --> 01:23:05,043 Cuando conseguimos el camino libre, te voy a dejar manejar 1195 01:23:06,544 --> 01:23:07,592 Esto es muy justo. 1196 01:23:14,443 --> 01:23:15,718 Hola, Bo. Hola chicos. 1197 01:23:26,255 --> 01:23:29,122 Te va a encantar aqu�. 1198 01:23:29,225 --> 01:23:29,956 �Perd�n? 1199 01:23:30,159 --> 01:23:32,627 Est�s leyendo la secci�n de bienes ra�ces. Te va a encantar aqu�. 1200 01:23:32,729 --> 01:23:34,549 No, no. No realmente. 1201 01:23:34,550 --> 01:23:38,010 Vos sabes...tal vez, pero �qui�n sabe? Mi auto se rompi�. 1202 01:23:38,301 --> 01:23:40,599 Que pena o�r eso 1203 01:23:42,803 --> 01:23:44,799 �Te molesta si te pregunto a que tipo de trabajo te dedicas? 1204 01:23:45,507 --> 01:23:46,333 Soy escultor 1205 01:23:46,542 --> 01:23:48,373 �En serio? Es una ciudad espectacular para un escultor 1206 01:23:48,477 --> 01:23:50,274 R�o Negro, tiene una magn�fica comunidad art�stica. 1207 01:23:50,379 --> 01:23:51,778 Yo soy escritor, Estoy escribiendo una novela 1208 01:23:51,881 --> 01:23:53,473 Ah, �s�? Si. Un a�o aqu�. 1209 01:23:53,582 --> 01:23:54,510 �Y c�mo llegaste? 1210 01:23:54,617 --> 01:23:57,950 Igual que vos. Estaba de paso, mirando al rededor y la pr�xima cosa que recuerdo es... 1211 01:23:57,951 --> 01:24:02,084 que no pude irme. Lo intent�, pero no pude. Siempre volv�a, siempre me hac�a regresar 1212 01:24:02,791 --> 01:24:05,026 No te puedo decir que estaba contento, me sent�a miserable 1213 01:24:05,127 --> 01:24:07,357 Pero aprend� a mirar a R�o Negro de otra manera 1214 01:24:07,463 --> 01:24:09,328 Volv� a escribir lento y pero de calidad. 1215 01:24:10,231 --> 01:24:13,758 Creo que buenas cosas. Empec� a salir con una chica que es realmente asombrosa 1216 01:24:13,868 --> 01:24:16,529 Yo s� que muchos buenos artistas salen de la prisi�n 1217 01:24:16,538 --> 01:24:19,268 Solyenitsin, el Marqu�s de Sade... Yo pienso que las restricciones... 1218 01:24:19,375 --> 01:24:22,139 ...destruyen la mente. Como un l�ser Yo s� que estaba haciendo un trato... 1219 01:24:22,244 --> 01:24:24,337 Siempre hay un trato con el diablo en mi alma por un poco de mi libertad... 1220 01:24:24,446 --> 01:24:26,380 Pero por ahora estoy feliz. 1221 01:24:26,482 --> 01:24:28,666 �No puedo creer que te haya dicho eso! 1222 01:24:28,667 --> 01:24:30,850 Feliz. Estoy feliz. Muy raro, �eh? 1223 01:24:31,152 --> 01:24:33,143 Si, es muy extra�o. 1224 01:24:34,254 --> 01:24:37,213 �OK! ... �Mucha suerte! 1225 01:24:37,325 --> 01:24:40,124 Espera, te voy a dar la direcci�n de mi mec�nico 1226 01:24:40,229 --> 01:24:44,097 Dec�le que te envi� Bo, Te va a hacer un buen precio 1227 01:24:45,999 --> 01:24:49,798 Eso es grandioso, muchas gracias Bo. Aprecio eso. Est� bien. 1228 01:25:01,150 --> 01:25:02,742 Hola, Bo. Hola Mandy. 1229 01:25:02,851 --> 01:25:04,284 �Lo de todos los d�as? Si, por favor. 1230 01:25:04,386 --> 01:25:07,685 Una hamburguesa con queso. Te traigo tu caf�. 1231 01:25:13,028 --> 01:25:14,690 �SI DESEAS IRTE, SALI YA! 1232 01:25:18,600 --> 01:25:21,592 Posdata, �No atiendas el tel�fono! 1233 01:25:48,330 --> 01:25:49,141 �Hola? 1234 01:25:49,142 --> 01:25:50,764 Hola Dan. 1235 01:25:50,866 --> 01:25:52,328 Bienvenido a mi ciudad 1236 01:25:52,528 --> 01:25:59,328 Subtitles Created by FNHK 100753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.