All language subtitles for Bila Pani

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:14,640 Are we all here? 2 00:00:15,520 --> 00:00:16,920 Well, then follow me, please! 3 00:00:17,560 --> 00:00:18,960 Children, take care on the stairs! 4 00:00:25,520 --> 00:00:27,320 A Venetian chandelier - of Bohemian make. 5 00:00:29,040 --> 00:00:31,200 An unknown cavalier in a Spanish collar. 6 00:00:32,040 --> 00:00:33,520 A picture from the seventeenth Century. 7 00:00:36,200 --> 00:00:38,000 Here on the right hand side we see a picture by Peter Brandl: 8 00:00:38,080 --> 00:00:39,640 The purchase of the woman prisoner. 9 00:00:42,080 --> 00:00:44,280 A seal - northern animal. 10 00:00:47,040 --> 00:00:49,360 Here is the portrait, or the likeness, so-to-speak, of Perchta of Bor tejn, 11 00:00:49,480 --> 00:00:52,440 the lady of this castle of Komonice in the fifteenth Century, 12 00:00:52,720 --> 00:00:55,600 she lived later in folk-lore legends as the kindly ghost of the castle, 13 00:00:55,840 --> 00:00:57,960 the well-known White Lady of Komonice. 14 00:00:58,720 --> 00:01:01,440 But today of course we know well, - don't you go touching that halberd - 15 00:01:01,560 --> 00:01:04,120 my boy, that such apparitions could not have existed, 16 00:01:04,200 --> 00:01:06,000 because it contradicts not only scientific knowledge, 17 00:01:06,120 --> 00:01:07,840 but also all basic common sense. 18 00:01:08,440 --> 00:01:10,000 So it is just a fairy story, 19 00:01:10,320 --> 00:01:11,800 which originated in the bosom of the feudal system 20 00:01:11,880 --> 00:01:14,680 as a reflection of the contemporary conditions of society, 21 00:01:14,840 --> 00:01:16,640 which we have already mentioned in the dungeon. 22 00:01:17,080 --> 00:01:18,960 Is the castle still haunted, please? - Are you daft? 23 00:01:19,280 --> 00:01:20,760 Leave him alone, he's little. 24 00:01:21,320 --> 00:01:22,960 And that's the end of our sight-seeing tour, please leave the slippers 25 00:01:23,040 --> 00:01:24,600 at the entrance-door. 26 00:01:30,720 --> 00:01:34,840 �eskoslovensk� FiI'mexport presents the fiI'm 27 00:01:35,360 --> 00:01:40,280 The White lady 28 00:01:41,600 --> 00:01:46,520 Story 29 00:01:47,360 --> 00:01:52,280 Starring 30 00:02:18,960 --> 00:02:23,640 Music Recorded by 31 00:02:24,120 --> 00:02:28,320 Production Designer 32 00:02:28,800 --> 00:02:31,000 Sound Designer Editing 33 00:02:31,400 --> 00:02:34,360 Make-up Costumes 34 00:02:34,440 --> 00:02:36,280 Props 35 00:02:36,760 --> 00:02:40,040 Camera operator focus puller 36 00:02:40,160 --> 00:02:43,400 Gaffer props 37 00:02:43,520 --> 00:02:46,880 Make - up assistant 38 00:02:47,400 --> 00:02:49,560 Art director assistant editor 39 00:02:49,680 --> 00:02:51,960 Sound assistant Sound effects 40 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 Special effects photography 41 00:02:54,880 --> 00:02:57,840 1st Assistant director second assistant director 42 00:02:57,960 --> 00:03:00,920 Script supervisor 43 00:03:01,480 --> 00:03:06,400 Assistant production manager Production assistants 44 00:03:07,960 --> 00:03:10,840 Production manager 45 00:03:11,120 --> 00:03:14,120 Director of photography 46 00:03:14,600 --> 00:03:17,240 Directed by 47 00:03:17,680 --> 00:03:22,600 Story selected by Produced by the creative group of 48 00:03:52,480 --> 00:03:54,800 So they told me at the magistrates' again, that next year 49 00:03:54,920 --> 00:03:57,200 and that's what they said two years ago, and they just keep on saying it. 50 00:04:00,600 --> 00:04:02,520 And so finally I have come to you, 51 00:04:03,720 --> 00:04:06,960 please excuse me, for disturbing your rest, Lady Perchta, 52 00:04:07,640 --> 00:04:09,280 but then I never did ask anything of you yet, 53 00:04:09,400 --> 00:04:11,320 except for the water-pipes into the house. 54 00:04:12,520 --> 00:04:15,400 I know they have other things to think of up there, 55 00:04:15,480 --> 00:04:17,680 but then, I have to fetch the water from such a distance 56 00:04:18,080 --> 00:04:19,480 and that old man won't help me with anything, 57 00:04:19,600 --> 00:04:22,720 he just keeps complaining of everything, well he is getting on, 58 00:04:22,880 --> 00:04:24,800 he doesn't really mean it. He doesn't know, 59 00:04:24,960 --> 00:04:26,520 that they... ... they can't, perhaps, 60 00:04:26,600 --> 00:04:28,080 even if they wanted to. 61 00:04:28,280 --> 00:04:31,560 But you, Lady Perchta, you can do just anything. 62 00:04:32,480 --> 00:04:33,880 Have pity on me. 63 00:04:36,160 --> 00:04:38,040 Have pity on me, it's the full moon, you know! 64 00:05:01,320 --> 00:05:04,200 So that new bridge won't be built again? - CaI'm down, it's in the plan. 65 00:05:04,360 --> 00:05:05,920 I can't cross the river on a piece of paper. 66 00:05:06,080 --> 00:05:07,920 Well there are problems, you know. There's the County National Committee, 67 00:05:08,040 --> 00:05:10,120 there's the road building corporation. And then, there's no building material, 68 00:05:10,240 --> 00:05:11,800 that's what. - But I have to walk round all the time. 69 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Like that White Lady of ours. 70 00:05:14,240 --> 00:05:15,880 This well will be the pride of the village. 71 00:05:15,960 --> 00:05:18,760 The sign of all our endeavour. - Yes and it will also bid the citizens 72 00:05:18,840 --> 00:05:21,400 to further effort. - Well, you can bet on that, Sir. 73 00:05:21,520 --> 00:05:24,560 As always and like everything! - A bit of representation never hurts. 74 00:05:24,640 --> 00:05:26,920 We can't exaggerate in the other direction, now. 75 00:05:27,040 --> 00:05:28,800 Sure thing! And it's not a cult at that! 76 00:05:28,920 --> 00:05:30,400 Andula! - Well? 77 00:05:30,480 --> 00:05:33,040 See here, one two, three ryes and a small one for you. 78 00:05:34,880 --> 00:05:36,520 Welcome, comrade. 79 00:05:36,760 --> 00:05:38,320 No, do come here and sit with us! 80 00:05:42,080 --> 00:05:43,720 This is the new keeper of the castle. 81 00:05:43,840 --> 00:05:46,000 This is the Headmaster. - Pupenec is my name. 82 00:05:46,480 --> 00:05:47,960 You know the secretary. 83 00:05:48,760 --> 00:05:50,400 You have come to a good village. 84 00:05:50,760 --> 00:05:52,240 But be sure not to be afraid to say out loud... 85 00:05:52,360 --> 00:05:57,040 ...what you like in this place... - An interesting castle, very old. 86 00:05:57,160 --> 00:05:58,560 The castle, so what. The castle. 87 00:05:58,720 --> 00:06:01,720 Just look around here, how the socialistic face of our village 88 00:06:01,840 --> 00:06:04,120 is improving. - The meeting is over, isn't it! 89 00:06:04,480 --> 00:06:05,960 I don't differentiate. 90 00:06:06,040 --> 00:06:07,520 I talk at the meeting just the same as I'd talk at home. 91 00:06:07,640 --> 00:06:09,120 And at home like at the meeting. 92 00:06:09,920 --> 00:06:11,400 Because he's not married. 93 00:06:11,920 --> 00:06:14,040 Chief, the bus drives round that hole in the road right through my garden! 94 00:06:15,160 --> 00:06:16,880 If I only had your worries! 95 00:06:17,000 --> 00:06:18,480 Especially that picture is very precious! 96 00:06:18,800 --> 00:06:20,600 You know, that's what I admire most, 97 00:06:20,680 --> 00:06:24,080 how that legend lives in this place. - Although nobody really believes it. 98 00:06:24,240 --> 00:06:25,800 The Lady Perchta? Only a few old people. 99 00:06:25,920 --> 00:06:27,240 So what? That's all behind us. 100 00:06:27,360 --> 00:06:29,640 But people do visit the picture. - Well that legend 101 00:06:29,760 --> 00:06:32,400 did have deep roots here. - Then see those roots are pulled up. 102 00:06:32,480 --> 00:06:34,120 That's right! Even a legend can have 103 00:06:34,240 --> 00:06:35,640 the characteristics of progress. - Well. 104 00:06:36,400 --> 00:06:38,480 Well in historical connections. 105 00:06:38,800 --> 00:06:40,440 And is it true she walked when the moon was full? 106 00:06:40,560 --> 00:06:41,960 Well yes, during full moon. 107 00:06:42,080 --> 00:06:43,920 So then I want to see her tonight. 108 00:06:44,040 --> 00:06:45,600 You couldn't show her to us? 109 00:06:46,040 --> 00:06:48,920 She used to appear when she was specially called, 110 00:06:49,040 --> 00:06:51,000 according to the old records the call was recited. 111 00:06:51,560 --> 00:06:54,360 Do shut up about it! - And is the magic formula still known? 112 00:06:54,440 --> 00:06:55,840 I thought I would include it in the commentary. 113 00:06:55,960 --> 00:06:57,800 Unfortunately not. According to the legend 114 00:06:57,920 --> 00:06:59,800 it is hidden in the inscription on the picture. 115 00:06:59,880 --> 00:07:01,360 So we can try. 116 00:07:02,080 --> 00:07:04,040 Mr. Pupenec, have you the keys with you? 117 00:07:04,160 --> 00:07:06,480 Well I've got the keys, but I also have the regulations. 118 00:07:06,600 --> 00:07:09,000 Should anything happen there to anybody... - You wouldn't do that to us! 119 00:07:09,120 --> 00:07:10,760 You've got to become one of us, you know. 120 00:07:10,880 --> 00:07:12,360 Sure thing. And what about taking a little bottle 121 00:07:12,440 --> 00:07:13,840 of something there with us. What a jig that will be. 122 00:07:13,960 --> 00:07:16,000 Go to blazes! Here we are entering 123 00:07:16,120 --> 00:07:19,000 a new phase of history and they want to go calling out ghosts! 124 00:07:22,600 --> 00:07:25,080 Line up, double line! Direction - the castle. 125 00:07:25,600 --> 00:07:27,720 Aim - calling out the ghosts - action. 126 00:07:28,080 --> 00:07:30,440 I knew he'd go and start off somewhere else. 127 00:07:30,560 --> 00:07:32,400 It is probably a cryptogram. 128 00:07:32,520 --> 00:07:33,920 What's that? 129 00:07:34,040 --> 00:07:35,760 That's a sort of letter from the crypt, see? 130 00:07:35,880 --> 00:07:38,680 That doesn't matter. - White lady, 131 00:07:39,320 --> 00:07:42,880 most beautiful of all ghosts... - Look here, don't wake people up! 132 00:07:43,680 --> 00:07:46,320 On the contrary, people need to be woken up! 133 00:07:46,400 --> 00:07:48,120 Yes. - With capitalistic... 134 00:07:48,240 --> 00:07:50,800 But with capitalistic, yes! ... anachronisms we have finished... 135 00:07:51,000 --> 00:07:52,800 Now we'll start on the feudal anachronisms! 136 00:07:53,880 --> 00:07:56,320 Filii lusti Diligentes Et Sapientes 137 00:07:56,440 --> 00:07:58,720 give a just judgement, 138 00:07:59,240 --> 00:08:02,040 Let no gifts have any influence over you, 139 00:08:02,520 --> 00:08:05,480 You would be deserving of hoping for much, 140 00:08:06,200 --> 00:08:10,480 of all mean and useless slander 141 00:08:11,000 --> 00:08:15,120 and courteous jesting let your mind be free 142 00:08:16,000 --> 00:08:18,440 To your own self esteem all good deeds 143 00:08:18,680 --> 00:08:21,960 and think of the good of the community bene valete 144 00:08:22,800 --> 00:08:24,600 What if it's in those capital letters: 145 00:08:24,720 --> 00:08:27,160 FDUFDSI 146 00:08:27,360 --> 00:08:29,000 That's telling us a lot! 147 00:08:29,120 --> 00:08:30,760 We must certainly expect it 148 00:08:30,880 --> 00:08:34,200 to be the intelligentsia again which'll shake. 149 00:08:34,440 --> 00:08:35,840 If she doesn't appear, close up! 150 00:08:36,000 --> 00:08:37,760 Sure, but what if she does appear? 151 00:08:37,880 --> 00:08:40,600 Close up! We are not going to... with anybody... 152 00:08:41,080 --> 00:08:44,800 But it really doesn't make any sense! 153 00:08:45,200 --> 00:08:47,840 Leave off the philosophy - and act! 154 00:08:47,920 --> 00:08:49,640 Well then. 155 00:08:50,040 --> 00:08:54,960 What about it this way: 156 00:08:55,840 --> 00:08:59,960 SECIIUDE - What? 157 00:09:00,120 --> 00:09:02,760 I particularly like people to ponder over things 158 00:09:02,840 --> 00:09:04,600 which are clear to everybody! Just a minute! 159 00:09:05,600 --> 00:09:07,160 I've got it! - He's found it, there! 160 00:09:07,240 --> 00:09:08,640 I've found it: 161 00:09:09,160 --> 00:09:14,000 Fide sed cui fides vide! 162 00:09:17,960 --> 00:09:19,440 He's got it, he's got it, 163 00:09:19,560 --> 00:09:21,560 and it's all nonsense! 164 00:09:21,680 --> 00:09:23,920 Try and say it out loud, so that she hears you! 165 00:09:24,040 --> 00:09:26,760 Sure, he should say it out loud! 166 00:09:28,040 --> 00:09:31,600 Fide sed cui... what? 167 00:09:31,880 --> 00:09:33,520 Fidas. - Fidas! 168 00:09:33,680 --> 00:09:35,560 I see. - Fidas vide. 169 00:09:40,040 --> 00:09:42,760 It won't work, it won't. 170 00:09:42,880 --> 00:09:46,000 And that's settled all feudalism. 171 00:09:52,680 --> 00:09:54,640 Apparitions were better off in the old days. 172 00:09:54,800 --> 00:09:56,760 The Middle Ages weren't so complicated, 173 00:09:57,040 --> 00:10:00,000 so it was all simpler. 174 00:10:00,160 --> 00:10:01,880 Excuse me, what does fidas mean? 175 00:10:02,080 --> 00:10:03,800 It's the conjunctive of fidere. 176 00:10:04,040 --> 00:10:05,880 It means that we should sort of trust people, 177 00:10:06,000 --> 00:10:08,640 but take care who we are trusting. - You mean us, or people? 178 00:10:09,520 --> 00:10:11,440 Well, let's say it this way: 179 00:10:11,560 --> 00:10:14,360 Trust, but whom you trust, keep an eye on! 180 00:10:24,400 --> 00:10:26,600 Cripes! It's going to rain. 181 00:10:27,200 --> 00:10:29,120 What of it, if it rains! - We shall command the wind and the rain... 182 00:10:37,080 --> 00:10:39,240 Well and did she cook broth for the poor, too? 183 00:10:39,360 --> 00:10:41,000 No. That's what's interesting about her. 184 00:10:41,560 --> 00:10:43,040 And what did she do then? 185 00:10:43,120 --> 00:10:45,680 Well, according to the legend, kind actions. 186 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 But that's a wide conception. 187 00:11:18,960 --> 00:11:21,000 We have fulfilled our task - not at all. 188 00:11:21,680 --> 00:11:23,800 Thank you. Farewell, comrades! 189 00:11:23,960 --> 00:11:26,520 Now the most pressing task is not to stumble. 190 00:11:26,640 --> 00:11:28,200 Ah, but you don't look at it in the right light, 191 00:11:28,320 --> 00:11:29,720 we have fulfilled it! Because we have proved that once again 192 00:11:29,840 --> 00:11:31,880 we were not in error. 193 00:11:32,040 --> 00:11:34,120 You know that always warms up one's heart so... 194 00:11:34,240 --> 00:11:39,040 The legends come from the people's souls. 195 00:11:40,080 --> 00:11:41,880 Well, that's it. That's just it. 196 00:11:42,040 --> 00:11:43,600 As the contemporary records relate, 197 00:11:43,720 --> 00:11:46,440 it was a power only partly magic. 198 00:11:46,560 --> 00:11:49,200 That means it could have been a power which violated the laws of nature... 199 00:12:01,520 --> 00:12:04,840 ...who believes in ghosts, is sleeping through these times of ours. 200 00:12:05,040 --> 00:12:07,760 We'd sure enlighten such a one! 201 00:12:11,720 --> 00:12:13,200 Hey, wait! What? 202 00:12:16,080 --> 00:12:18,800 I shall have to leave off. - Sure thing 203 00:12:19,760 --> 00:12:22,480 And partly she used natural means, 204 00:12:22,560 --> 00:12:24,600 well, she behaved as we would. 205 00:14:04,800 --> 00:14:07,080 People always need the feeling of being looked after. 206 00:14:07,240 --> 00:14:09,240 When they don't have it, they make it up. 207 00:14:10,080 --> 00:14:12,080 People need somebody they can complain to. 208 00:14:12,280 --> 00:14:16,920 But nobody needs to complain these days. 209 00:14:17,160 --> 00:14:21,360 You put that nicely, you did! 210 00:14:22,320 --> 00:14:25,440 Yes, in the past there was lots to complain of. 211 00:14:25,720 --> 00:14:27,200 In the past! - But it's all... 212 00:14:27,280 --> 00:14:28,920 It's all nonsense! 213 00:14:29,000 --> 00:14:31,400 Andula, come here, look, teacher isn't drinking, 214 00:14:31,520 --> 00:14:33,240 come and lift up your glass with me! - No no no, I can not, 215 00:14:33,320 --> 00:14:34,720 I'm teaching tomorrow. 216 00:14:35,480 --> 00:14:37,720 Just a minute, just a minute, just a minute, just a minute. 217 00:14:37,840 --> 00:14:40,400 See here, I'm paying all this, 218 00:14:40,520 --> 00:14:44,240 because after all - the intelligentsia we need too! 219 00:14:44,360 --> 00:14:45,840 Careful, careful, we do, but our own! 220 00:14:45,920 --> 00:14:48,400 Mister secretary, you are to go home at once, 221 00:14:48,520 --> 00:14:50,000 What's up? I don't know, but quick. 222 00:14:50,120 --> 00:14:53,000 You are to go home. Can I be gay for a while? 223 00:14:53,080 --> 00:14:55,280 Somebody doesn't know what to do about something again. 224 00:14:55,440 --> 00:14:56,840 Don't go! 225 00:14:59,240 --> 00:15:00,800 This is from you! 226 00:15:00,880 --> 00:15:03,360 What a to-do! Dammit! 227 00:15:15,080 --> 00:15:17,000 What will people steal next! 228 00:17:25,080 --> 00:17:27,720 Goodness gracious, what's happened? - Nothing, nothing, nothing. 229 00:17:27,840 --> 00:17:29,720 Sleep! 230 00:17:29,960 --> 00:17:33,480 That's what you say! Somebody told you something in the pub. 231 00:17:34,520 --> 00:17:36,400 Then you told somebody something in the pub! 232 00:17:37,440 --> 00:17:39,280 You went and told somebody he's a parasite again! 233 00:17:39,400 --> 00:17:41,320 You've been standing up for justice again! 234 00:17:43,160 --> 00:17:46,040 Don't lie! You know what you promised me! 235 00:17:46,560 --> 00:17:49,800 Annie - I saw the White Lady! 236 00:17:52,440 --> 00:17:54,000 Well - lie down and go to sleep! 237 00:17:54,080 --> 00:17:56,400 She left footprints behind her 238 00:17:56,520 --> 00:17:58,160 and then she climbed back into the picture. 239 00:17:59,080 --> 00:18:00,560 And I probably called her out. 240 00:18:00,640 --> 00:18:02,680 You did, Henry dear. 241 00:18:02,920 --> 00:18:04,760 Yes, but I thought that she doesn't exist! 242 00:18:04,880 --> 00:18:07,680 Of course she doesn't! Did anybody else see her? 243 00:18:08,640 --> 00:18:11,280 I don't think so. - Goodnight then. 244 00:18:13,680 --> 00:18:17,040 But I, you know, I did see her! 245 00:18:17,160 --> 00:18:18,880 Well then don't tell anybody and it'll be the same 246 00:18:18,960 --> 00:18:20,880 as if you hadn't seen her. - But I can't do that! 247 00:18:21,000 --> 00:18:24,760 Because - because it's the truth! 248 00:18:27,560 --> 00:18:28,960 The truth again! 249 00:18:30,680 --> 00:18:32,760 Once it's true that the department-chief steals, 250 00:18:32,880 --> 00:18:34,600 then again it's true that inspector is an idiot. 251 00:18:34,720 --> 00:18:36,200 You have to go and get mixed up in everything! 252 00:18:36,320 --> 00:18:38,400 Who's interested in those truths of yours? 253 00:18:39,560 --> 00:18:41,040 How many times have we already had to move 254 00:18:41,120 --> 00:18:43,600 because of those truths of yours! - The truth must not be denied! 255 00:18:43,720 --> 00:18:48,000 In this world the truths mean twenty years prison. 256 00:18:49,280 --> 00:18:51,920 You have no feeling for your family at all! 257 00:18:54,200 --> 00:18:57,240 Well then, well then, well then, Annie! 258 00:18:58,080 --> 00:19:01,440 The children never finish one school-year at one place, 259 00:19:01,560 --> 00:19:03,120 whatever will become of them? - At least 260 00:19:03,240 --> 00:19:04,800 they won't be ashamed of their father! 261 00:19:05,280 --> 00:19:07,200 But they won't take them even as apprentices. 262 00:19:07,480 --> 00:19:09,520 I just - I just can't go on! 263 00:19:11,000 --> 00:19:15,480 All right, I'll deny it then. 264 00:19:17,480 --> 00:19:18,960 You must deny it, dad. 265 00:19:19,760 --> 00:19:21,640 I shall, I shall. 266 00:19:22,840 --> 00:19:24,320 This time, for once. 267 00:19:28,600 --> 00:19:30,400 But it's not honest! 268 00:20:08,520 --> 00:20:10,000 Old man! Old man - water! 269 00:20:10,760 --> 00:20:12,240 Water, water! - What's up? 270 00:20:12,440 --> 00:20:14,160 Isn't it running? - It is, it's running! 271 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 Well then if it's running, go and get it and don't bother me! 272 00:20:16,480 --> 00:20:17,880 But it's running here! - Where, here? 273 00:20:19,120 --> 00:20:21,000 Here, here! 274 00:20:24,360 --> 00:20:26,800 A miracle! - Isn't it! 275 00:20:28,600 --> 00:20:31,080 Father! Father! 276 00:20:31,640 --> 00:20:33,600 Father! A miracle! 277 00:20:33,720 --> 00:20:35,200 Well well, so early in the morning? 278 00:20:35,280 --> 00:20:37,080 Father, a water spring! 279 00:20:37,400 --> 00:20:39,040 You don't say, from a rock? 280 00:20:39,320 --> 00:20:40,720 No, from the water tap! 281 00:20:41,600 --> 00:20:43,080 Well then, don't be so excited, 282 00:20:43,200 --> 00:20:44,600 that does happen once in a while! 283 00:20:46,960 --> 00:20:50,400 But Mother, and you are a Christian? 284 00:20:50,720 --> 00:20:52,280 There is no White Lady! 285 00:20:52,560 --> 00:20:54,040 There must be, if the waters running. 286 00:20:54,120 --> 00:20:55,520 It wasn't in the evening and now it is. 287 00:20:55,680 --> 00:20:57,920 Oh, queerer things happen without them being a miracle. 288 00:20:58,160 --> 00:21:00,200 Oh no, you can't shake me. Whilst it was the national committee 289 00:21:00,320 --> 00:21:01,960 I prayed to... - Well then the national committee 290 00:21:02,040 --> 00:21:04,160 must have put it right. Do use your common sense, woman! 291 00:21:04,360 --> 00:21:05,280 Sense... 292 00:21:05,520 --> 00:21:07,400 And - that they built it during the night? 293 00:21:07,480 --> 00:21:09,920 Could be, so that nobody says it's favouritism! 294 00:21:11,320 --> 00:21:13,360 So you think it's them? - But of course! 295 00:21:13,760 --> 00:21:15,840 Do be sensible, or people will laugh at you! 296 00:21:16,360 --> 00:21:20,120 But I thought a mass, or a candle. 297 00:21:20,800 --> 00:21:21,720 It is written: 298 00:21:21,840 --> 00:21:23,560 What is the Emperors, give to the Emperor, 299 00:21:23,720 --> 00:21:25,200 what is God's, to God. 300 00:21:25,320 --> 00:21:26,880 Go and thank the Chief of the Co-operative. 301 00:21:27,200 --> 00:21:29,320 Well then thank you, Father, thank you. 302 00:21:30,320 --> 00:21:32,960 Here is the portrait or the likeness of Perchta of Bor tejn, 303 00:21:33,240 --> 00:21:36,040 the lady of the castle of Komonice in the fifteenth Century, 304 00:21:36,360 --> 00:21:39,480 she lived later in folk-lore legends as the kindly ghost of the castle. 305 00:21:39,880 --> 00:21:42,320 But today of course we know well that such apparitions 306 00:21:42,440 --> 00:21:44,320 could not have existed, because it contradicts 307 00:21:44,440 --> 00:21:47,000 not only all scientific knowledge, but also all basic... 308 00:21:49,920 --> 00:21:51,400 What's that? 309 00:21:54,960 --> 00:21:56,520 Leave the slippers at the entrance door! 310 00:21:56,840 --> 00:21:58,320 Look, a pipe wrench! - Oh, yeah! 311 00:22:04,640 --> 00:22:06,360 Thank you, thank you ever so. 312 00:22:06,560 --> 00:22:08,200 I'll go and thank the chief too and... 313 00:22:09,160 --> 00:22:10,560 I know that it's a secret! 314 00:22:10,720 --> 00:22:13,440 But I thank you ever so! 315 00:22:28,560 --> 00:22:30,800 Yesterday there was no sign of anything 316 00:22:31,240 --> 00:22:32,640 and in the morning see here. 317 00:22:33,120 --> 00:22:38,040 Our good mother, the White Lady of Komonice had mercy on us! 318 00:22:39,120 --> 00:22:40,520 What's this here? - Welcome! 319 00:22:40,880 --> 00:22:43,280 So they know at the magistrate? - Yes, yes! 320 00:22:43,760 --> 00:22:45,920 Perhaps it should be broadcast over the loudspeaker. 321 00:22:46,080 --> 00:22:48,240 ...and her memory should be honoured. - Yes! 322 00:22:49,080 --> 00:22:50,480 You know what, you know what, 323 00:22:51,200 --> 00:22:52,840 Oh, leave it to me, will you? 324 00:22:53,240 --> 00:22:55,800 You just wouldn't believe what a comfort it is 325 00:22:55,880 --> 00:22:58,600 for an elderly person to have water right in the house. 326 00:22:59,120 --> 00:23:00,840 Well my feet aren't as good as they were. 327 00:23:01,160 --> 00:23:03,080 Well that's alright, I agree with you, well you know how it is. 328 00:23:03,200 --> 00:23:04,600 We are up to our necks in various projects. 329 00:23:04,760 --> 00:23:06,680 There's the nursery school, this here fountain, 330 00:23:06,880 --> 00:23:08,360 that planned bridge... 331 00:23:08,640 --> 00:23:10,120 Yes, exactly, 332 00:23:10,280 --> 00:23:12,680 don't you go thinking I'm a fool, even if I am old. 333 00:23:12,920 --> 00:23:14,640 In your case it's the matter of the public subsidy, 334 00:23:15,200 --> 00:23:16,680 the communal service doesn't know what first to start, 335 00:23:16,800 --> 00:23:18,120 you can't imagine the trouble it means, laying the pipes, 336 00:23:18,240 --> 00:23:19,640 digging it all up, with all the trouble around it, 337 00:23:19,720 --> 00:23:20,880 they just keep flowing everlastingly, the troubles? 338 00:23:21,000 --> 00:23:22,560 Yes of course I can imagine and now I really see 339 00:23:22,680 --> 00:23:24,600 how we are looked after. That's not to be compared 340 00:23:24,720 --> 00:23:26,200 with the old days. - Look here, 341 00:23:26,280 --> 00:23:28,200 my woman, careful. Careful! 342 00:23:28,320 --> 00:23:30,400 Especially if you want water laid on! - But I don't want it, 343 00:23:30,520 --> 00:23:33,160 I already have it! I would just love to kiss your hand! 344 00:23:34,600 --> 00:23:36,720 You have the water laid on? - And you don't know about it? 345 00:23:38,320 --> 00:23:39,720 Well, I do. 346 00:23:40,200 --> 00:23:42,200 And is it good? - Yes, good it is, 347 00:23:42,320 --> 00:23:43,720 the water comes out of the tap. 348 00:23:44,880 --> 00:23:48,680 And have you talked to the secretary? - Well, he's a very good man. 349 00:23:49,320 --> 00:23:51,040 Blazes, is that so! 350 00:23:51,800 --> 00:23:53,280 Well, get on with you, Mother... - Yes. 351 00:23:53,440 --> 00:23:54,840 It's quite alright. - Yes. 352 00:23:54,960 --> 00:23:56,920 And do not forget that you must be grateful to our common endeavour 353 00:23:57,040 --> 00:23:59,400 for your water-tap. - I won't forget, I won't forget 354 00:23:59,520 --> 00:24:00,440 and I am grateful. 355 00:24:03,800 --> 00:24:05,440 Well, what did the chief say? 356 00:24:06,000 --> 00:24:08,720 He's a wonderful man and a modest one. 357 00:24:09,080 --> 00:24:11,080 He's what? - Modest. 358 00:24:11,720 --> 00:24:14,760 He said, I should be grateful. 359 00:24:15,600 --> 00:24:17,080 Thank you. 360 00:24:24,320 --> 00:24:26,600 Well then old woman Bla kov� got the water laid on! 361 00:24:26,720 --> 00:24:28,200 Yes, she's got the water... 362 00:24:28,280 --> 00:24:29,680 And fancy me not knowing about it at all! 363 00:24:31,000 --> 00:24:32,480 What, you didn't know about it? 364 00:24:33,080 --> 00:24:34,480 Don't say that! - Well... 365 00:24:34,560 --> 00:24:35,960 Just a minute. 366 00:24:36,280 --> 00:24:38,280 Then it must have been done by somebody 367 00:24:39,200 --> 00:24:41,120 who is undermining the people's confidence 368 00:24:41,240 --> 00:24:42,960 in the authorities they voted for. That's it! 369 00:24:43,280 --> 00:24:44,680 Wait a minute! 370 00:24:45,440 --> 00:24:47,240 Or somebody is trying on some pretty-pretty politics 371 00:24:47,360 --> 00:24:49,000 and is violating national discipline, 372 00:24:49,120 --> 00:24:50,520 to make the people like him! 373 00:24:51,400 --> 00:24:53,200 Please Sir, in the village square 374 00:24:53,320 --> 00:24:55,080 the are some pipes and a pipe wrench missing. 375 00:24:55,200 --> 00:24:56,920 So they all went off for a bit of soup, until the decision comes through, 376 00:24:57,040 --> 00:24:58,000 what we're to do. 377 00:24:58,120 --> 00:25:00,760 So now it's clear what material was used! 378 00:25:01,360 --> 00:25:02,760 Yes, it's clear enough. 379 00:25:02,920 --> 00:25:04,640 But somebody's not going to get away with this. 380 00:25:04,840 --> 00:25:07,400 This will need investigation. - Sure thing and sharp, too! 381 00:25:07,560 --> 00:25:10,120 And without consideration of the person. And his status. 382 00:25:10,320 --> 00:25:11,720 And should anybody at all be mixed up in it. 383 00:25:11,840 --> 00:25:15,160 And nail him down nicely. - So that he remembers for next time. 384 00:25:15,280 --> 00:25:16,680 Well, well, well, well. 385 00:25:20,080 --> 00:25:21,480 Good day! - Good... 386 00:25:23,280 --> 00:25:24,680 What's up here? 387 00:25:28,040 --> 00:25:29,520 What's this circus supposed to be? 388 00:25:29,720 --> 00:25:31,520 This is a sort of Thanksgiving! 389 00:25:32,120 --> 00:25:33,520 You are a dense old man! - What? 390 00:25:33,640 --> 00:25:35,120 Old-fashioned! - What? 391 00:25:35,360 --> 00:25:37,680 These are different times! Get out, my women, all of you! 392 00:25:37,960 --> 00:25:40,440 We don't need any ghosts, when we have national committees! 393 00:25:40,560 --> 00:25:42,960 Well come in, my man, come in. Excuse us, Mother Bla kov�, excuse us! 394 00:25:43,120 --> 00:25:44,520 Good morning! - Morning. 395 00:25:46,200 --> 00:25:47,600 Well, Mother, this surely is no good, 396 00:25:47,720 --> 00:25:49,360 you can't hide the whole water main, you know! 397 00:25:49,760 --> 00:25:51,560 But why should I hide it? - Oh, nothing. 398 00:25:52,000 --> 00:25:53,480 Look here, just you tell us nicely, where you... 399 00:25:53,560 --> 00:25:56,000 Whom you bribed. - Wait a bit, we'll get there, yet. 400 00:25:57,120 --> 00:25:59,280 You just tell us nicely, where you got those pipes from! 401 00:26:00,280 --> 00:26:02,000 I - I never took them! 402 00:26:02,280 --> 00:26:03,920 Well, that's clear, you wouldn't even have had the strength to carry them. 403 00:26:04,000 --> 00:26:05,480 But who took them? 404 00:26:05,760 --> 00:26:07,680 Well - well the national committee of course! 405 00:26:07,800 --> 00:26:09,120 Nonsense! Pff! 406 00:26:09,240 --> 00:26:11,200 Look here, here did you hear that, 407 00:26:11,320 --> 00:26:12,720 who told you that? 408 00:26:13,280 --> 00:26:16,240 But - well the priest told me! 409 00:26:16,320 --> 00:26:18,040 Ah, you see where the threads lead to! 410 00:26:18,160 --> 00:26:19,720 Wait a bit, what a bit, don't pull the priest into this business! 411 00:26:19,800 --> 00:26:21,720 This is a matter of stolen pipes. - Do you think I steal? 412 00:26:21,840 --> 00:26:23,640 I didn't say that! It was put up during the night, here. 413 00:26:23,720 --> 00:26:25,200 The old man saw it, didn't you? - Yeees. 414 00:26:25,320 --> 00:26:26,960 What do you mean, put up? That sounds a bit queer! 415 00:26:27,080 --> 00:26:28,640 What's queer about it. Has she got the water laid on? 416 00:26:28,720 --> 00:26:30,200 - She has. - So do your duty! 417 00:26:30,880 --> 00:26:33,080 But then Sir, to have a water tap isn't punishable, you know. 418 00:26:33,280 --> 00:26:36,520 To have something is always suspicious, always suspicious, 419 00:26:36,640 --> 00:26:38,120 especially if we don't know where it's come from. 420 00:26:38,240 --> 00:26:39,640 Wait, one thing at a time: Look here, Ma, 421 00:26:40,280 --> 00:26:42,480 where did you get this tap for example, 422 00:26:43,080 --> 00:26:45,640 which, now I look at it, I see is from the public quota, 423 00:26:45,760 --> 00:26:48,200 because here's the number on it... - Wait, wait, wait, wait, sorry 424 00:26:48,320 --> 00:26:49,800 this isn't the way to go about it. 425 00:26:50,040 --> 00:26:51,520 Mrs. Bla kov�! - Well? 426 00:26:57,360 --> 00:27:02,080 Have you written proof of where you got that tap from? 427 00:27:03,080 --> 00:27:04,480 - No! - Well. 428 00:27:04,600 --> 00:27:05,720 So we'll just have it all pulled up again. 429 00:27:05,840 --> 00:27:07,320 But... - Just to teach all the others. 430 00:27:07,400 --> 00:27:09,120 But look here, please... I am so happy to have it! 431 00:27:09,240 --> 00:27:10,640 Such a beautiful tap! 432 00:27:10,760 --> 00:27:12,400 An unplanned tap, a bad tap! 433 00:27:12,520 --> 00:27:14,680 But surely, really... - Besides, comrade, 434 00:27:14,800 --> 00:27:17,000 these water pipes have become the object of reactionary revels! 435 00:27:17,120 --> 00:27:19,000 ...Mother of God! ... and religious raving. 436 00:27:19,800 --> 00:27:21,360 Pull it up, pull it up, is that clear? 437 00:27:21,640 --> 00:27:23,800 - Do you hear that? - You see, you see! 438 00:27:49,400 --> 00:27:51,040 Please forgive me for what I have done. 439 00:27:51,360 --> 00:27:52,920 I am an old woman, I let myself be led astray, 440 00:27:53,720 --> 00:27:55,200 I didn't appreciate your goodness. 441 00:27:56,160 --> 00:27:58,160 In a weak moment I believed in the National Committee, 442 00:27:58,880 --> 00:28:00,680 but now I'm punished enough for that. 443 00:28:01,760 --> 00:28:03,240 They are saying now, that I stole it, 444 00:28:03,320 --> 00:28:04,400 they'll take that water tap away from me again, 445 00:28:04,520 --> 00:28:06,320 they'll pull it all up, so do please see to it 446 00:28:06,440 --> 00:28:09,160 that they don't lock me up, at least, can't you see how sorry I am! 447 00:28:11,800 --> 00:28:13,760 Well this odd job will cost you dear. 448 00:28:14,360 --> 00:28:16,280 Wait, wait, don't jump at me. 449 00:28:16,680 --> 00:28:18,480 - Which one are you talking about? - And you are still asking? 450 00:28:18,600 --> 00:28:20,000 - Well, we're human, aren't we. - Say what it's about 451 00:28:20,120 --> 00:28:22,680 - and we can talk it over. - The water main at Mrs. Bla kov�'s. 452 00:28:24,000 --> 00:28:25,640 Well in that case I must stand up to you. 453 00:28:25,840 --> 00:28:27,400 No odd jobs done here. 454 00:28:28,280 --> 00:28:30,400 Wait, wait, you didn't do it as an odd job? 455 00:28:30,720 --> 00:28:32,200 I don't know nothing. 456 00:28:32,720 --> 00:28:34,880 Neither as a quickie at somebody's orders? 457 00:28:35,000 --> 00:28:36,560 They say the White Lady did it. 458 00:28:37,560 --> 00:28:38,960 Well that's enough. 459 00:28:39,120 --> 00:28:41,680 I'm giving orders for you to pull up that water-main. 460 00:28:41,800 --> 00:28:42,960 - And mighty quick too! - Mighty quick, nothing. 461 00:28:43,120 --> 00:28:44,200 - Where'll I take the people? - I don't know. 462 00:28:44,320 --> 00:28:46,600 - Louie! - What is it? 463 00:28:46,720 --> 00:28:49,080 - Will you be finished with that key soon? - Not today, tomorrow. 464 00:28:49,640 --> 00:28:51,680 So you see how it is. I am helpless. 465 00:28:51,840 --> 00:28:53,640 Pulling things up is a political necessity. 466 00:28:53,840 --> 00:28:55,320 Render the account same as if you were building. 467 00:28:55,840 --> 00:28:57,640 Well yes, that I would understand better. 468 00:28:58,280 --> 00:29:01,400 But where will I write it down, if it isn't in the plan. 469 00:29:02,400 --> 00:29:05,640 Well then I'll pay for it separately, out of special funds. 470 00:29:05,800 --> 00:29:07,280 Like an odd job! 471 00:29:15,160 --> 00:29:16,560 Chief! 472 00:29:17,200 --> 00:29:18,600 Good day! 473 00:29:22,320 --> 00:29:24,720 Chief, Chief! 474 00:29:24,920 --> 00:29:27,160 Today five children wanted to join the religion class. 475 00:29:27,640 --> 00:29:29,440 Unbelieveable! 476 00:29:30,280 --> 00:29:33,080 I think that the cult of the White Lady of Komonice 477 00:29:33,160 --> 00:29:36,200 should be fought from the very beginning with all ideological means. 478 00:29:36,320 --> 00:29:38,400 You are right there. We shall have to 479 00:29:38,520 --> 00:29:40,280 pin somebody down right hard. 480 00:29:40,400 --> 00:29:42,680 You see it all in the broader connections. 481 00:29:42,800 --> 00:29:44,520 Well, really, this political move, 482 00:29:44,640 --> 00:29:45,800 somebody will be sorry for having tried it. 483 00:29:45,920 --> 00:29:47,080 But also from our standpoint, - Good day! 484 00:29:47,200 --> 00:29:48,920 I should say the intellectual standpoint, 485 00:29:49,040 --> 00:29:51,000 that superstition should be shown up in the broad daylight. 486 00:29:51,600 --> 00:29:53,080 Well yes, that it should. 487 00:29:53,400 --> 00:29:56,920 I would like to prepare a play towards this end. 488 00:29:57,520 --> 00:30:00,480 Yes you mean about the White Lady? 489 00:30:00,680 --> 00:30:03,320 That piece that was played here in 35 490 00:30:03,680 --> 00:30:05,480 in honour of the memory of Doctor Kram�? 491 00:30:05,720 --> 00:30:08,520 Comrade chief, I have come to understand many things since then... 492 00:30:08,640 --> 00:30:09,720 - ... so that today I see it... - Good day. 493 00:30:09,840 --> 00:30:11,320 from quite a different angle. 494 00:30:12,280 --> 00:30:14,720 Alright then, but go carefully, you know! 495 00:30:14,840 --> 00:30:16,840 So that our people don't start thinking too much. 496 00:30:20,560 --> 00:30:23,200 Over here... 497 00:30:23,400 --> 00:30:25,120 Well here we are, Ma, 498 00:30:25,320 --> 00:30:26,880 take the feather-beds out, there'll be a lot of dust! 499 00:30:28,800 --> 00:30:30,800 Has a mad dog bitten you or what? 500 00:30:31,440 --> 00:30:34,320 The water runs out of it and you want to pull it up? 501 00:30:34,600 --> 00:30:36,880 This is not a matter of water, but of political background. 502 00:30:37,000 --> 00:30:38,920 - This is a matter of common sense! - They will bring down 503 00:30:39,040 --> 00:30:41,680 the anger of the White Lady upon the whole village! 504 00:30:41,760 --> 00:30:44,560 Ma, it's not our fault we are just small people 505 00:30:44,640 --> 00:30:46,280 and just do what were told. 506 00:30:48,720 --> 00:30:50,200 Good day! Have you already found out, 507 00:30:50,320 --> 00:30:52,240 - secretary, who laid down that water? - No. 508 00:30:52,400 --> 00:30:53,800 - Do you happen to know? - Not me. 509 00:30:53,920 --> 00:30:55,240 - I don't know. - The White Lady of course. 510 00:30:55,320 --> 00:30:57,480 - Of course it was the White Lady! - But we know well enough, 511 00:30:57,600 --> 00:30:59,320 - in whose interest it is. - Wait, and did you think 512 00:30:59,400 --> 00:31:02,040 in whose interest it will be if truth and justice suffer? 513 00:31:02,240 --> 00:31:04,720 I refuse to have some blinking ghost pulled into this village. 514 00:31:04,880 --> 00:31:07,920 - They are offending the White Lady! - At them! 515 00:31:13,240 --> 00:31:14,960 - No violence, please! - Get at them! 516 00:31:28,840 --> 00:31:31,160 Well, if you ask me, I like the play. 517 00:31:31,360 --> 00:31:35,320 It shows the disadvantages of feudalism. 518 00:31:35,600 --> 00:31:37,160 But mainly, chief, 519 00:31:37,240 --> 00:31:39,000 this is particularly against idealism, the whole thing. 520 00:31:40,280 --> 00:31:42,400 Yes, that's there alright, that people mustn't, 521 00:31:43,200 --> 00:31:46,000 that they must not get used to expecting any good from above. 522 00:31:46,160 --> 00:31:49,360 The belief in supernatural beings promotes passivity in people. 523 00:31:50,400 --> 00:31:52,600 Here. And it leads people to inactivity. 524 00:31:53,760 --> 00:31:55,800 - And it disarms them. - Yes. 525 00:32:06,080 --> 00:32:08,360 Ouch - aren't you Czechs? 526 00:32:10,440 --> 00:32:12,840 There will of course also be amusing elements in the play. 527 00:32:14,160 --> 00:32:17,040 Yes, yes, but not too much, careful! 528 00:32:18,680 --> 00:32:20,160 There's trouble! 529 00:32:21,760 --> 00:32:23,320 The White Lady must be permitted, at once, 530 00:32:24,000 --> 00:32:25,560 - while there is still time. - You must be crazy! 531 00:32:25,680 --> 00:32:27,160 Not me, them. Do you hear that? 532 00:32:28,120 --> 00:32:29,520 What's happened? 533 00:32:33,280 --> 00:32:34,840 Don't they like something or what? 534 00:32:34,920 --> 00:32:36,480 Well when that water-main was to have been pulled up... 535 00:32:37,520 --> 00:32:38,920 So you had the water-main pulled up? 536 00:32:39,040 --> 00:32:43,560 B- b-because of the scandal, so as... 537 00:32:44,280 --> 00:32:46,440 - I thought, well. - That was a mistake. 538 00:32:48,720 --> 00:32:50,840 - What shall we do? - The goat is milking blood! 539 00:32:52,640 --> 00:32:54,120 Wait! 540 00:32:54,640 --> 00:32:56,120 Get out of my sight. 541 00:33:06,120 --> 00:33:09,720 Comrades, dear friends! Be ashamed of yourself! 542 00:33:12,440 --> 00:33:14,800 I am glad you have come in such large numbers... 543 00:33:14,920 --> 00:33:16,400 He'll just talk his head off, we know that! 544 00:33:16,480 --> 00:33:18,800 ...to celebrate another one of our successes, 545 00:33:19,440 --> 00:33:22,960 - even if it be only a minor... - The water-main will not be pulled up! 546 00:33:23,120 --> 00:33:24,520 ...success. 547 00:33:25,440 --> 00:33:30,360 Some time ago we had decided that a water pipe would be laid down 548 00:33:30,480 --> 00:33:32,240 to the habitation of citizeness Mrs. Bla kov... 549 00:33:32,360 --> 00:33:35,080 Why is it being pulled up then? ... out of public funds, 550 00:33:36,760 --> 00:33:38,760 to help an elderly woman 551 00:33:39,600 --> 00:33:42,240 who had worked her youth away for capitalism. 552 00:33:43,800 --> 00:33:45,720 Because of the urgency of the matter 553 00:33:46,520 --> 00:33:49,640 we settled it without any bureaucratic delays 554 00:33:51,680 --> 00:33:53,160 and I am glad 555 00:33:53,480 --> 00:33:56,280 that you are accepting it with such enthusiasm. 556 00:33:57,120 --> 00:33:58,520 But of course, comrades, 557 00:33:58,840 --> 00:34:01,400 it is necessary to speak out the whole truth... 558 00:34:01,800 --> 00:34:03,440 - What's he saying? - That he's speaking the truth... 559 00:34:03,520 --> 00:34:05,400 We are not hiding anything from you here. 560 00:34:07,000 --> 00:34:08,480 What a shame! 561 00:34:10,000 --> 00:34:12,880 What a shame that in this village 562 00:34:13,640 --> 00:34:16,520 there are a few individuals with no diligence 563 00:34:17,360 --> 00:34:21,320 who want to make use of this act of honour towards a working-woman 564 00:34:21,720 --> 00:34:26,280 in order to gain their very doubtful, 565 00:34:26,840 --> 00:34:30,160 and let me say right out, their reactionary ends. 566 00:34:31,160 --> 00:34:33,200 And it is mainly their fault 567 00:34:33,880 --> 00:34:36,440 that in this matter a rash decision has been made 568 00:34:36,720 --> 00:34:38,520 and quite a needless misunderstanding. 569 00:34:38,960 --> 00:34:40,440 And I repeat 570 00:34:41,240 --> 00:34:44,440 that the water was laid on by the town. 571 00:34:46,120 --> 00:34:47,600 At my orders 572 00:34:48,400 --> 00:34:49,800 and I am sure 573 00:34:50,240 --> 00:34:53,560 that we shall all stand up without hesitation against anybody, 574 00:34:54,320 --> 00:34:59,000 who would like to misuse this achievement ideologically. 575 00:34:59,240 --> 00:35:01,680 Long live the chief! 576 00:35:02,040 --> 00:35:06,840 Long live the chief! Long live the chief! 577 00:35:06,960 --> 00:35:11,520 Long live the chief! Long live the chief! 578 00:35:11,640 --> 00:35:13,040 Although it isn't the truth at all. 579 00:35:13,160 --> 00:35:15,600 - What's the matter with you all the time? - I said, it wasn't true! 580 00:35:15,920 --> 00:35:19,000 But he knows that too, but he can't say so, can he? 581 00:35:19,240 --> 00:35:23,800 Long live the chief! Long live the chief! 582 00:35:24,120 --> 00:35:29,040 Long live the chief! Long live the chief! 583 00:35:36,400 --> 00:35:37,800 - Well, and that's that. - Yes, yes... 584 00:35:37,920 --> 00:35:40,480 - And who's going to pay for it? - What is it you want paid? 585 00:35:40,920 --> 00:35:42,400 The installation of the water. 586 00:35:43,920 --> 00:35:46,120 But how's that, you said you didn't do it! 587 00:35:46,440 --> 00:35:47,840 But the chief just said we did. 588 00:35:48,440 --> 00:35:49,840 I must have been wrong. I'm only human. 589 00:35:50,800 --> 00:35:52,440 And the secretary hasn't paid for it? 590 00:35:52,760 --> 00:35:54,240 Well who's to pay for it if it was you what ordered it. 591 00:35:54,520 --> 00:35:56,080 I know for sure that they didn't do it. 592 00:35:56,440 --> 00:35:58,680 Well then well, if they didn't do it, 593 00:35:58,800 --> 00:36:00,280 then they can't ask for the money can they, 594 00:36:00,400 --> 00:36:01,600 - that's clear. - Alright then 595 00:36:01,720 --> 00:36:04,080 I'll go and tell those people that we didn't do it. 596 00:36:04,200 --> 00:36:06,920 Just a minute! That would be deceiving the public. 597 00:36:07,480 --> 00:36:08,960 You had planned the work, it's done, 598 00:36:09,120 --> 00:36:10,520 so what's all the teasing about. 599 00:36:11,040 --> 00:36:13,160 Write up your invoice, you'll get paid 600 00:36:13,880 --> 00:36:15,360 and that's that. 601 00:36:16,880 --> 00:36:19,160 And who'll pay the pulling up of the water-main? 602 00:36:20,440 --> 00:36:22,160 - What pulling up? - Of the water-pipes. 603 00:36:22,440 --> 00:36:24,000 I am not going to have my people wronged. 604 00:36:25,200 --> 00:36:27,000 And who ordered the pulling up to be done? 605 00:36:27,720 --> 00:36:29,640 Your secretary, of course! 606 00:36:30,000 --> 00:36:31,560 That's great. So he can pay for it. 607 00:36:31,640 --> 00:36:33,560 Himself, see? Out of his own pocket. 608 00:36:42,960 --> 00:36:44,440 Children! 609 00:36:44,520 --> 00:36:47,640 You must never tell a lie! Never! 610 00:36:52,600 --> 00:36:54,880 And quiet now! I'm going to write! 611 00:37:04,840 --> 00:37:06,320 Henry, what's that? 612 00:37:07,160 --> 00:37:09,360 - Goodness, you are writing? - Yes, to the Ministry. 613 00:37:09,720 --> 00:37:11,520 - About the White Lady? - Yes, about the White Lady. 614 00:37:11,640 --> 00:37:14,600 - I just can't look on any more. - But Dear God, you promised me, that... 615 00:37:15,000 --> 00:37:16,960 Look here, I promised to keep quiet, 616 00:37:17,200 --> 00:37:19,000 but I refuse to have the truth trampled on. 617 00:37:19,240 --> 00:37:20,880 We'll just have to be moving again, you'll see! 618 00:37:23,720 --> 00:37:26,280 Master Jan Hus was willing to be burned at the stake for the truth! 619 00:37:29,600 --> 00:37:31,160 Master Jan Hus didn't feed a family. 620 00:37:46,560 --> 00:37:48,920 I think you shouldn't take it so seriously. 621 00:37:49,040 --> 00:37:50,760 Well look here, if somebody sees the White Lady, 622 00:37:50,840 --> 00:37:52,000 - you know, then... - Why shouldn't he see her? 623 00:37:52,120 --> 00:37:53,680 Does anybody mind? Does he mind? 624 00:37:53,800 --> 00:37:55,360 People see all sorts of things nowadays! But doctor, 625 00:37:55,440 --> 00:37:58,320 he will probably not be quite well mentally. 626 00:37:58,440 --> 00:38:00,680 Most people aren't quite healthy. Especially mentally. 627 00:38:07,880 --> 00:38:09,760 But he is working as a public servant! 628 00:38:09,960 --> 00:38:11,520 Well there it matters least. 629 00:38:12,000 --> 00:38:13,720 - I beg your pardon? - What's that? 630 00:38:14,360 --> 00:38:16,720 - That's the White Lady. - What a good-looking woman! 631 00:38:17,840 --> 00:38:19,720 - And this is the pipe wrench. - Was that worn at the time? 632 00:38:19,840 --> 00:38:22,400 No at all, doctor, but he's writing about it here in the letter. 633 00:38:22,920 --> 00:38:24,800 - Here. - Hm. Hm. 634 00:38:27,040 --> 00:38:27,960 Goddammit. 635 00:38:28,160 --> 00:38:30,800 So evidently it is not only a matter of a harmless hallucination, 636 00:38:30,920 --> 00:38:33,640 or some delusion of the sight in conjunction with a roused imagination, 637 00:38:34,360 --> 00:38:37,160 but the maniacal damaging of a historical painting, 638 00:38:37,240 --> 00:38:39,000 that is to say a precious object which was placed 639 00:38:39,440 --> 00:38:41,080 in the said person's safe keeping, isn't it so. 640 00:38:41,200 --> 00:38:42,840 Wait, wait, let's get some logic into it: 641 00:38:43,120 --> 00:38:44,760 - So first he saw her! - Yes. 642 00:38:44,880 --> 00:38:46,600 He writes that here. But he could not have seen her 643 00:38:46,720 --> 00:38:47,640 - of course. - But why not. 644 00:38:47,760 --> 00:38:49,560 Seeing is a subjective impression. Look here, 645 00:38:49,680 --> 00:38:52,880 should you drink two litres of rum, you may even see little green spiders. 646 00:38:52,960 --> 00:38:54,680 - And they may do this at you, too. - What shall I do, 647 00:38:54,800 --> 00:38:57,200 - can you tell me? - Stop drinking so much. 648 00:38:58,280 --> 00:39:01,160 The chief means, what shall we do with that employee. 649 00:39:01,240 --> 00:39:03,520 - And can't you decide for yourself? - But look here, the man's crazy! 650 00:39:03,640 --> 00:39:05,280 - And how do you know? - Well, when he wrote such a letter? 651 00:39:05,360 --> 00:39:07,360 Yes? And how do you know he wrote it? 652 00:39:07,720 --> 00:39:10,040 Here you are. The stamp, the official paper, you see... 653 00:39:10,560 --> 00:39:12,360 ...they can be misused. 654 00:39:13,280 --> 00:39:14,680 Didn't think of that? 655 00:39:14,920 --> 00:39:17,120 - Well Sir I can't... - But of course. 656 00:39:17,240 --> 00:39:18,880 It's a bit complicated, isn't it. 657 00:39:19,360 --> 00:39:23,120 Well we shall call somebody who'll take it in hand energetically. 658 00:39:30,080 --> 00:39:32,000 - Good day. - Good day. 659 00:39:36,320 --> 00:39:38,240 - It's quite clear to me! - A little miracle 660 00:39:38,360 --> 00:39:40,440 in aid of the local rectory. We'll have the picture repainted, 661 00:39:40,760 --> 00:39:43,320 - the chap transferred. - Well if it's that clear to you... 662 00:39:43,720 --> 00:39:46,040 When you have my experience with political work, 663 00:39:46,600 --> 00:39:48,480 you will also not find it difficult to see into people. 664 00:39:48,560 --> 00:39:50,440 And what does Doctor Tome ek say about the matter? 665 00:39:50,680 --> 00:39:53,680 It is an interesting opinion, but if that Pupenec is balmy... 666 00:39:53,800 --> 00:39:55,280 But we do not know that as yet. 667 00:39:55,720 --> 00:39:57,560 He's certainly healthy right now. 668 00:39:57,840 --> 00:40:00,640 His mental diseases will start when we pin him down. 669 00:40:00,960 --> 00:40:02,680 No, no! We must have a doctor's opinion. 670 00:40:03,280 --> 00:40:05,040 Ask him to come here then! Excellent! 671 00:40:06,000 --> 00:40:08,720 Tell him to bring the painting with him and the castle too, if possible. 672 00:40:08,800 --> 00:40:10,440 - Is that what you meant? - We'll have to look into it 673 00:40:10,560 --> 00:40:12,280 - in any case. - What if the matter is deeper? 674 00:40:12,400 --> 00:40:13,720 Wait! As far as my sphere is concerned, 675 00:40:13,840 --> 00:40:17,320 the vision took place at full moon, so it may be a matter of lunatic states, 676 00:40:17,440 --> 00:40:18,360 - gentlemen! - Right. 677 00:40:18,480 --> 00:40:19,600 Have you a piece of paper? You have. 678 00:40:19,720 --> 00:40:20,640 Have you a pencil? You have. 679 00:40:20,760 --> 00:40:24,000 Sit down and write! You will take a trip to Komonice. 680 00:40:24,160 --> 00:40:27,800 Mr. Kudrna and Doctor Boukal will go with you. 681 00:40:28,560 --> 00:40:30,200 You will see to what for them? 682 00:40:30,400 --> 00:40:32,280 - To what? - You will see to a car for them. 683 00:40:32,360 --> 00:40:33,480 Oh, a car. I thought... 684 00:40:33,600 --> 00:40:35,880 Do put it down, please. You will go there when? 685 00:40:36,000 --> 00:40:37,320 - When? - You will go there 686 00:40:37,440 --> 00:40:38,840 when the moon is full. 687 00:40:39,560 --> 00:40:41,200 When the moon is full you will find out where? 688 00:40:42,120 --> 00:40:44,480 In the ca - len - dar... ... dar. 689 00:41:06,720 --> 00:41:09,200 That Andula, she's the very image of the painting, 690 00:41:09,320 --> 00:41:10,720 - isn't she? - Well. 691 00:41:11,200 --> 00:41:14,400 You wait till I put that green tinge on her. 692 00:41:18,640 --> 00:41:20,440 What was that, what was that? 693 00:41:21,640 --> 00:41:24,360 Wasn't it the ghost of our kind deceased Lady Perchta? 694 00:41:25,680 --> 00:41:27,160 Help us, good Lady! 695 00:41:27,600 --> 00:41:30,000 It is I, your Bla ena! 696 00:41:30,320 --> 00:41:32,720 Run, there's trouble. They are following us! 697 00:41:32,880 --> 00:41:34,360 Enters the Lord of the Castle! 698 00:41:35,560 --> 00:41:36,960 Catch him! 699 00:41:37,440 --> 00:41:40,480 You will groan on the foul straw of the dungeon of my castle, 700 00:41:40,800 --> 00:41:43,040 peasant slave, until you pay what you owe me. 701 00:41:43,880 --> 00:41:46,920 And you won't pay it up because you'll be imprisoned! 702 00:41:49,360 --> 00:41:53,680 And bring that maiden to my castle tonight! 703 00:41:54,240 --> 00:41:57,720 It quite appeals to me to dally a little with my subject! 704 00:42:01,760 --> 00:42:04,400 Oh, for the Love of God! And now to crown it all 705 00:42:04,480 --> 00:42:05,880 I shall be dishonoured. 706 00:42:06,200 --> 00:42:08,200 Who will help me, oh dear, who? 707 00:42:08,760 --> 00:42:11,160 The moon! The moon! 708 00:42:11,760 --> 00:42:15,080 I cannot, Oh, I cannot help you, 709 00:42:15,960 --> 00:42:19,720 I am but an illusion in the mind of the suffering... 710 00:42:20,480 --> 00:42:23,040 - Under feudal! - Under feudal wrath! 711 00:42:53,520 --> 00:42:55,880 Henry, please will you be careful! 712 00:42:56,800 --> 00:42:59,440 Don't worry, only bad men need be afraid! 713 00:42:59,640 --> 00:43:01,840 Well and the good ones, they have to be afraid of those bad ones. 714 00:43:02,120 --> 00:43:03,520 Well, go then. And remember the children. 715 00:43:03,640 --> 00:43:04,360 - Come here! - What? 716 00:43:04,480 --> 00:43:06,280 - Come here! - Oh yes. 717 00:43:08,560 --> 00:43:10,040 I know! 718 00:43:11,160 --> 00:43:12,560 They have already come to fetch him! 719 00:43:14,680 --> 00:43:17,480 We humbly beg you for more gifts: 720 00:43:18,880 --> 00:43:20,600 For the fence of the chicken to be mended, 721 00:43:21,400 --> 00:43:23,360 for the pavement in front of the school to be paved 722 00:43:23,760 --> 00:43:26,800 and to have something unpleasant happen to our Mister Secretary. 723 00:43:27,000 --> 00:43:30,520 The White Lady is only a fairy story 724 00:43:30,960 --> 00:43:33,400 which helps the suffering live, 725 00:43:33,960 --> 00:43:36,760 but real joy - prosperity will come 726 00:43:37,640 --> 00:43:39,200 they day the people all join hands. 727 00:43:41,440 --> 00:43:43,800 Excellent! Excellent, bravo. 728 00:43:45,520 --> 00:43:49,240 Well, there is talent in it, really, talent! 729 00:43:49,480 --> 00:43:52,120 I am awfully satisfied with it. It will really knock people over. 730 00:43:52,320 --> 00:43:54,960 Well, that's not the trouble. But when I think about it, 731 00:43:55,120 --> 00:43:59,800 - one minor point troubles me. - That can be rearranged. 732 00:44:01,120 --> 00:44:03,920 Well, I'll just tell you quite plainly. I can't get rid of the impression 733 00:44:04,000 --> 00:44:05,480 - that the White Lady... - Yes. 734 00:44:05,800 --> 00:44:06,840 - Yes? - Yes. 735 00:44:06,960 --> 00:44:08,600 - ... shouldn't be there. - But... 736 00:44:08,840 --> 00:44:10,840 Well no, otherwise it can all stay as it is. 737 00:44:10,960 --> 00:44:12,680 But it's all about the White Lady! 738 00:44:12,760 --> 00:44:14,400 That's how I understood it too. 739 00:44:14,680 --> 00:44:16,800 All right, but the White Lady, the White Lady, 740 00:44:16,920 --> 00:44:19,800 that's just it, it's a bit foreign for our people, 741 00:44:19,920 --> 00:44:20,880 - isn't it? - But that's 742 00:44:21,000 --> 00:44:22,800 - what's stated in the first act. - But who says it? 743 00:44:22,920 --> 00:44:25,480 - The White Lady herself says it. - Well then, there you are, 744 00:44:25,600 --> 00:44:29,880 that's just a bit of er, well... 745 00:44:30,000 --> 00:44:32,880 - what's it called... - Abstractivism? 746 00:44:33,880 --> 00:44:35,360 Yes. 747 00:44:35,680 --> 00:44:37,800 Alright, perhaps it lies in the make up, too, 748 00:44:37,920 --> 00:44:40,560 - perhaps if we cut the beard a bit... - Look here, I, 749 00:44:40,640 --> 00:44:44,120 I see it plainly. 750 00:44:44,560 --> 00:44:46,800 Things are abstract, when they aren't. 751 00:44:47,400 --> 00:44:49,360 Well and is the White Lady? She isn't. 752 00:44:49,480 --> 00:44:50,880 - Jesus, but that's... - So there. 753 00:44:51,000 --> 00:44:52,720 ...what the play is about. 754 00:44:52,880 --> 00:44:55,200 Look here, you, head, you, that's true, I get that. 755 00:44:56,280 --> 00:44:59,240 But then I do have my responsibility, 756 00:44:59,360 --> 00:45:01,440 I am under control, you know. From above. 757 00:45:01,640 --> 00:45:03,120 And there are plenty of abstract things around, 758 00:45:03,240 --> 00:45:06,040 wherever we look. And to air the fact in art, too! 759 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 - And so we can't play it? - That's difficult. 760 00:45:10,920 --> 00:45:14,480 Look here, I'm not forbiding it, see? 761 00:45:15,320 --> 00:45:19,440 But on the other hand, I can't allow it either. 762 00:45:25,080 --> 00:45:26,480 Is this your rubber stamp? 763 00:45:26,880 --> 00:45:28,360 Hmm? Yes. 764 00:45:28,680 --> 00:45:31,000 - And your signature too? - Yes. 765 00:45:32,240 --> 00:45:34,560 Now this is some mix-up here with that ghost, comrades. 766 00:45:35,000 --> 00:45:37,280 What about the people's opinions? 767 00:45:37,400 --> 00:45:39,640 Let us say - the presence at church, for example. 768 00:45:40,000 --> 00:45:41,920 Oh, I don't know that. I haven't been here long 769 00:45:42,080 --> 00:45:43,640 and then I'm an agnostic. 770 00:45:44,000 --> 00:45:45,560 And what was your father, if you please? 771 00:45:48,320 --> 00:45:49,720 A miner. 772 00:45:53,480 --> 00:45:55,040 Look here, comrade, 773 00:45:55,520 --> 00:45:57,000 I in your place, 774 00:45:57,160 --> 00:45:59,160 of course, If I saw such a thing, 775 00:45:59,280 --> 00:46:02,080 I'd have the feeling, how to say it, 776 00:46:02,160 --> 00:46:04,200 well I'd have the feeling, simply I'd have a feeling. 777 00:46:04,320 --> 00:46:05,960 - You have no such feeling? - I haven't. 778 00:46:06,640 --> 00:46:08,440 And you haven't noticed anything unusual about yourself? 779 00:46:08,680 --> 00:46:10,320 I think I'm normal. 780 00:46:11,560 --> 00:46:14,280 This sort of thing one should certainly know about oneself for sure. 781 00:46:15,720 --> 00:46:17,680 Well, I can't know for sure. 782 00:46:18,360 --> 00:46:21,400 Doctor, what does it mean, when a person isn't sure if he's normal? 783 00:46:21,560 --> 00:46:23,520 That he's normal. 784 00:46:24,440 --> 00:46:26,480 Well, I, for example, am quite sure of it. 785 00:46:26,720 --> 00:46:28,640 Yes. Our patients are, too. 786 00:46:28,760 --> 00:46:30,680 So you just want to leave us to it, doctor? 787 00:46:30,880 --> 00:46:33,000 Look here, gentlemen, I was called upon to examine 788 00:46:33,120 --> 00:46:34,920 the mental state of Mr. Pupenec and I have done that. 789 00:46:35,000 --> 00:46:36,560 There I finish, yours truly. 790 00:46:37,000 --> 00:46:38,720 Do you think I could sleep here somewhere? 791 00:46:38,840 --> 00:46:40,800 Yes, of course, here in the office for example. 792 00:46:40,920 --> 00:46:42,880 Excellent. It's cold here, isn't it? 793 00:46:43,400 --> 00:46:44,800 There's a draft from the walls. 794 00:46:45,000 --> 00:46:47,560 Wait... and how do you explain that vision? 795 00:46:48,080 --> 00:46:50,720 I leave visions to competent authorities. 796 00:46:54,160 --> 00:46:55,640 First it's permitted, then it's forbidden, 797 00:46:55,720 --> 00:46:57,640 well I don't understand anything any more... 798 00:46:57,760 --> 00:47:01,160 Well yes, that's just the secret of success! 799 00:47:02,480 --> 00:47:03,880 What a shame! 800 00:47:04,840 --> 00:47:06,400 Such a nice dress... 801 00:47:07,000 --> 00:47:09,400 - ... and with a train too... - What secret? 802 00:47:09,880 --> 00:47:12,000 There are people who begrudge others any glory. 803 00:47:12,120 --> 00:47:13,360 - Get it? - You think that... 804 00:47:13,480 --> 00:47:14,880 I'm naming nobody. 805 00:47:15,520 --> 00:47:17,160 Only... I see behind the scenes. 806 00:47:17,960 --> 00:47:19,880 Oh no, only figuratively speaking. 807 00:47:21,160 --> 00:47:23,800 Tell me, is art a picture of life? 808 00:47:23,920 --> 00:47:25,400 But of course, of course. And our Czech art... 809 00:47:25,480 --> 00:47:26,880 Doubly so, what? 810 00:47:27,400 --> 00:47:28,800 Listen well, dear head, 811 00:47:30,440 --> 00:47:32,160 what if they found out, 812 00:47:33,080 --> 00:47:36,040 - that the White Lady does exist? - No! 813 00:47:36,120 --> 00:47:38,280 If! I said if! 814 00:47:38,400 --> 00:47:41,280 There are some things I refuse to contemplate. 815 00:47:41,520 --> 00:47:43,080 There I praise you, that's right! 816 00:47:43,440 --> 00:47:46,760 But if she really sort of existed... sort of! 817 00:47:48,040 --> 00:47:50,760 Swell then all sorts of people would lose face, wouldn't they? 818 00:47:50,840 --> 00:47:52,320 I think, I should go and see, 819 00:47:52,400 --> 00:47:54,160 if the costumes have been put away properly. 820 00:47:56,600 --> 00:47:59,000 And I refuse to take it off, I won't, I won't, I won't. 821 00:47:59,240 --> 00:48:00,800 - Let them all see! - You are right, 822 00:48:01,120 --> 00:48:02,680 an artist should never demean himself. 823 00:48:03,880 --> 00:48:05,440 You would so like to play the role, wouldn't you? 824 00:48:05,720 --> 00:48:07,920 - Well and did I play badly, what? - No, of course you didn't, 825 00:48:08,040 --> 00:48:10,760 my dear girl, come. You know, the chief is... 826 00:48:10,880 --> 00:48:13,760 - Him, I'd like to... - Wait, wait, wait, you mustn't do that! 827 00:48:14,200 --> 00:48:17,760 It would be much better to... Although that won't do either. 828 00:48:17,880 --> 00:48:19,120 Well what? Do tell me! 829 00:48:19,240 --> 00:48:20,880 No. I only thought that as you are wearing 830 00:48:20,960 --> 00:48:24,200 that pretty dress anyway..., that you could go to the castle now. 831 00:48:24,800 --> 00:48:27,080 That dress does suit you. It sure does! 832 00:48:27,320 --> 00:48:28,720 Well and what? 833 00:48:30,240 --> 00:48:33,280 Well and that you'd walk about the ramparts... 834 00:48:34,280 --> 00:48:37,240 I see. And the chief would be furious! 835 00:48:37,360 --> 00:48:39,680 Well you thought that up beautifully! 836 00:48:40,640 --> 00:48:42,120 - But no. - What - why? 837 00:48:43,400 --> 00:48:44,800 It's night and I'm afraid. 838 00:48:44,920 --> 00:48:47,960 Oh don't be afraid, ghosts do not exist. 839 00:48:48,560 --> 00:48:50,520 This is no later addition, gentlemen, I assure you! 840 00:48:50,680 --> 00:48:53,320 - Well what is it then? - It's a pipe wrench! 841 00:48:53,520 --> 00:48:55,920 Well goodness, a pipe wrench in the fifteenth century. 842 00:48:56,040 --> 00:48:58,920 That's nonsense! That'll be some symbol. 843 00:49:00,000 --> 00:49:01,560 It's a pipe wrench, doctor. 844 00:49:02,040 --> 00:49:03,600 Will you leave the finding to me, kindly? 845 00:49:05,680 --> 00:49:07,160 Yes, Sir. 846 00:49:09,200 --> 00:49:10,760 Why don't we tell the truth? 847 00:49:12,120 --> 00:49:13,600 We are human after all and we are able to understand 848 00:49:13,720 --> 00:49:17,200 all sorts of local political thingummy... 849 00:49:18,480 --> 00:49:20,120 Lets talk it over in comradely fashion and leave it alone, 850 00:49:20,240 --> 00:49:21,880 - what do you say? - As you please. 851 00:49:22,400 --> 00:49:24,840 Last full moon I saw the Lady Perchta of Bor tejn, 852 00:49:25,280 --> 00:49:27,000 - known as the White Lady of Komonice... - But look here, 853 00:49:27,160 --> 00:49:29,360 there never was any Lady Perchta of Bor tejn! 854 00:49:29,720 --> 00:49:31,920 - But it's her portrait! - Portrait or no portrait, 855 00:49:32,040 --> 00:49:34,920 but historically it's a fictitious. And fiction cannot haunt. 856 00:49:35,000 --> 00:49:36,720 - From the stand point of Marx-Leninism... - Yes I am... 857 00:49:36,800 --> 00:49:38,360 ...I just wanted to mention this: 858 00:49:39,000 --> 00:49:41,320 As we all know, the material reality is primary. 859 00:49:41,920 --> 00:49:43,480 One can only haunt after death, isn't that right. 860 00:49:43,760 --> 00:49:45,240 Who did not exist, couldn't have died. 861 00:49:45,320 --> 00:49:46,960 And who hasn't died cannot haunt. 862 00:49:47,040 --> 00:49:48,600 That's the way it is, 863 00:49:49,280 --> 00:49:51,040 you see, that's science. 864 00:50:04,960 --> 00:50:08,240 Filii lusti Diligentes Et Sapientes... 865 00:50:08,520 --> 00:50:11,080 f - i - d - e - and -s. 866 00:50:12,680 --> 00:50:16,000 - There, that's clearly a cryptogram. - I see. 867 00:50:29,960 --> 00:50:31,840 Allow me, I'll read it out to you this way: 868 00:50:32,760 --> 00:50:37,680 Fide sed cui fidas vide. 869 00:50:39,120 --> 00:50:41,280 - That's some code? - No, that means: 870 00:50:41,400 --> 00:50:43,800 Trust, but whom you trust, keep an eye on. 871 00:52:02,560 --> 00:52:03,960 She isn't there! 872 00:52:04,320 --> 00:52:05,720 What... 873 00:52:18,760 --> 00:52:20,480 Catch her! Interrogate her! 874 00:52:20,600 --> 00:52:22,960 - There, but carefully! - Courage, get her! 875 00:52:29,000 --> 00:52:30,480 Follow me! 876 00:53:27,000 --> 00:53:28,480 Well, cripes! 877 00:53:30,240 --> 00:53:32,040 A dream hallucination 878 00:53:34,560 --> 00:53:38,440 brought on by the environments and the conversation before sleep. 879 00:53:39,880 --> 00:53:41,520 Is anybody here? 880 00:53:43,880 --> 00:53:48,720 With an unusually concrete sound impression. 881 00:53:49,280 --> 00:53:53,400 Thank Goodness, 882 00:53:55,480 --> 00:53:57,360 you are alive? 883 00:53:58,080 --> 00:54:00,960 Oh yes, but I'm asleep. 884 00:54:01,280 --> 00:54:03,200 I'm not trying to wake you up. 885 00:54:04,880 --> 00:54:09,400 Only I - 886 00:54:10,480 --> 00:54:12,720 only I am so terribly frightened. 887 00:54:12,880 --> 00:54:14,360 But naturally. Because the impression, 888 00:54:14,440 --> 00:54:17,320 that I could be afraid I intentionally suppressed 889 00:54:17,480 --> 00:54:19,880 and now it is reflected as the product of subconsciousness 890 00:54:20,280 --> 00:54:22,200 in the figure of my dream. 891 00:54:22,480 --> 00:54:24,200 Do keep talking! 892 00:54:25,080 --> 00:54:27,120 I say. 893 00:54:27,280 --> 00:54:30,320 Quite classical symptoms. 894 00:54:31,880 --> 00:54:33,880 The things you think of right away! 895 00:55:19,880 --> 00:55:22,200 That's me, Tome ek. 896 00:55:23,280 --> 00:55:25,200 - Over there! - There? 897 00:56:03,080 --> 00:56:04,880 And you won't even ask what I am doing here? 898 00:56:05,080 --> 00:56:07,000 You cannot explain that. 899 00:56:07,280 --> 00:56:09,720 Basically you are doing everything I imagine in my dream. 900 00:56:10,080 --> 00:56:11,560 Oh no! 901 00:56:11,680 --> 00:56:13,960 I know well enough what men imagine all the time. 902 00:56:14,480 --> 00:56:16,880 But you should at least be afraid of this costume. 903 00:56:17,080 --> 00:56:20,960 The costume is the materialised illusion formed in the subconscious 904 00:56:21,120 --> 00:56:24,200 where the slight knowledge of history, I have, lies. 905 00:56:25,760 --> 00:56:27,560 - But it's too tight. - Just a minute - 906 00:56:28,400 --> 00:56:30,480 but you are my dream vision... 907 00:56:30,600 --> 00:56:32,640 Oh, nobodys said it so beautifully before! 908 00:56:34,080 --> 00:56:37,160 ...which can be transformed by intellectual activity. 909 00:56:38,640 --> 00:56:40,440 Well then, now I am imagining 910 00:56:40,560 --> 00:56:42,800 what you look like without your costume. 911 00:56:42,920 --> 00:56:44,800 I'm shy. 912 00:56:44,920 --> 00:56:47,000 No, that is only my own atavistic inhibition: 913 00:56:47,120 --> 00:56:50,200 You aren't wearing anything at all. 914 00:56:51,880 --> 00:56:53,520 You aren't wearing anything at all. 915 00:56:54,800 --> 00:56:56,720 You aren't wearing anything at all. 916 00:56:58,080 --> 00:57:01,400 But you do know how to treat women. 917 00:57:16,480 --> 00:57:18,360 Andula - where are you supposed to be, blazes! 918 00:57:24,880 --> 00:57:27,000 Andula dear - what are you up to, my goodness? 919 00:57:27,560 --> 00:57:31,840 I fulfil the wishes of the people who called me. 920 00:57:33,480 --> 00:57:36,200 Pppp please excuse me... 921 00:57:36,360 --> 00:57:38,000 I bbb beg your pardon, if you please... 922 00:57:38,680 --> 00:57:42,800 Who are you, good man, and what are you asking for? 923 00:57:43,880 --> 00:57:46,000 I am the secretary here, if you please. 924 00:57:46,800 --> 00:57:50,840 Of course, my esteemed lady, 925 00:57:50,920 --> 00:57:53,320 should it be possible... 926 00:57:53,480 --> 00:57:56,720 Oh, you needn't, I know already. 927 00:57:58,080 --> 00:58:01,720 In that case, my lady, if you would be so kind, 928 00:58:02,080 --> 00:58:04,560 I could even repay you and... 929 00:58:13,400 --> 00:58:15,400 but that must be an error. 930 00:58:15,640 --> 00:58:20,320 Oh forgive me then, I do not know the new manners. 931 00:58:31,560 --> 00:58:34,360 Are you satisfied now? 932 00:58:57,360 --> 00:58:58,920 - Frank, did you see that? - I did. 933 00:59:00,080 --> 00:59:01,640 What shall we do? 934 00:59:01,720 --> 00:59:03,440 We must foin jorces - eer join forces. 935 00:59:12,960 --> 00:59:14,880 - I am beginning to understand it. - It's a matter of mass suggestion, 936 00:59:15,000 --> 00:59:16,560 - isn't it? - That wouldn't be so bad. 937 00:59:17,080 --> 00:59:18,640 - Does it suggest nothing to you? - No. 938 00:59:18,760 --> 00:59:20,800 - The Vatican - nothing? - I'm telling you 939 00:59:20,920 --> 00:59:22,920 that we are surrounded by foreign spies. 940 00:59:23,160 --> 00:59:25,000 We must go get the police at once. 941 00:59:25,280 --> 00:59:27,000 But she stepped out of that picture! 942 00:59:27,120 --> 00:59:30,000 Oh, they have all the technics. We must admit that. 943 00:59:30,360 --> 00:59:31,680 But otherwise we are no matchsticks for them. 944 00:59:31,760 --> 00:59:33,480 No no no no. It was a particularly 945 00:59:33,560 --> 00:59:35,040 - unmaterialistic phenomenon. - Phenomenon! 946 00:59:35,800 --> 00:59:37,440 - And what is this? - Tooth-marks. 947 00:59:38,440 --> 00:59:40,000 The enemy's tooth-marks. 948 00:59:40,440 --> 00:59:42,160 You mean the White Lady by that? 949 00:59:42,280 --> 00:59:43,760 They'll ask you themselves. 950 00:59:43,840 --> 00:59:45,600 They... 951 00:59:58,720 --> 01:00:02,920 Stop! Your identity card! 952 01:00:03,080 --> 01:00:04,960 What is your name? 953 01:00:05,080 --> 01:00:08,720 Perchta Eusebia Ludmila of Bor tejn and Castle Komonice. 954 01:00:09,480 --> 01:00:10,960 There never was one. 955 01:00:14,480 --> 01:00:16,120 Do you speak English? 956 01:00:16,280 --> 01:00:19,320 Go in peace, if you want no help from me. 957 01:00:20,920 --> 01:00:22,680 You can't put that bluff over us. What are you doing here? 958 01:00:22,800 --> 01:00:25,440 I am doing as much good as I can. 959 01:00:25,680 --> 01:00:27,320 Cripes, that's real Gothic for you! 960 01:00:27,480 --> 01:00:28,960 Who sent you here? 961 01:00:29,080 --> 01:00:31,200 I cannot understand your wrath. 962 01:00:31,960 --> 01:00:34,200 Step back, the night is coming to a close, 963 01:00:34,360 --> 01:00:36,640 my time is running out. 964 01:00:36,760 --> 01:00:38,240 Just a moment, excuse me please. 965 01:00:38,480 --> 01:00:39,880 What does that pipe wrench mean? 966 01:00:40,240 --> 01:00:42,200 Watch out! Watch out, Doctor! 967 01:00:46,000 --> 01:00:47,880 Doctor, leave off your untimely jokes. 968 01:00:48,960 --> 01:00:50,600 What a misfortune, what a misfortune! 969 01:00:50,720 --> 01:00:52,680 This is sabotage! I say, he's an employee 970 01:00:52,800 --> 01:00:54,280 of the central institution and as such 971 01:00:54,360 --> 01:00:57,160 - he has to move about and talk! - The cock has not crowed yet. 972 01:00:57,240 --> 01:00:59,520 Do let him go, kind lady, he has children 973 01:00:59,880 --> 01:01:01,800 and they are crying! 974 01:01:39,960 --> 01:01:41,520 Good day to you. I have... 975 01:01:43,360 --> 01:01:46,320 You harlot! To go tempting a married man! 976 01:01:47,080 --> 01:01:48,800 Jesus - I didn't know he was married! 977 01:02:17,720 --> 01:02:21,280 Well, Annie, once again truth was victorious! 978 01:02:21,880 --> 01:02:24,280 You fornicator! 979 01:02:27,240 --> 01:02:28,880 Here we are, comrades, with a problem 980 01:02:28,960 --> 01:02:31,120 which human knowledge has not comprehended as yet. 981 01:02:31,240 --> 01:02:33,200 It is also very interesting from the historical standpoint. 982 01:02:33,320 --> 01:02:34,720 Should it turn out 983 01:02:34,880 --> 01:02:36,600 that Lady Perchta of Bor tejn really did exist... 984 01:02:36,720 --> 01:02:38,200 But she told you so herself. 985 01:02:38,280 --> 01:02:41,400 - Hell, we can't complicate things so. - But that is no real proof. 986 01:02:41,680 --> 01:02:44,640 Personal memories are often strongly subjectively tinted. 987 01:02:44,800 --> 01:02:47,440 What if it causes trouble? What if it's poisoned! 988 01:02:47,720 --> 01:02:51,080 Doctor, a ghost bit me last night, right here! 989 01:02:51,200 --> 01:02:52,680 Well as far as I know, apparitions do not bite. 990 01:02:52,760 --> 01:02:55,400 Let me see. But that's the mark 991 01:02:55,520 --> 01:02:57,800 - of a complete set of teeth! - You see, I didn't make it up. 992 01:02:58,120 --> 01:03:00,320 Unless - wait a minute - a certain type of animated vision 993 01:03:00,440 --> 01:03:03,520 exceptionally can even produce certain local changes on the skin. 994 01:03:04,080 --> 01:03:06,120 Like the so-called stigmatas, you know? 995 01:03:06,320 --> 01:03:08,400 Well for example the blessed Tereza Neuman, 996 01:03:08,800 --> 01:03:10,440 but she also had it on her palms. 997 01:03:10,560 --> 01:03:13,120 Otherwise it was a classical case of religious mania. 998 01:03:13,240 --> 01:03:14,640 - So I read, so I read. - Jesus Christ, 999 01:03:14,760 --> 01:03:17,080 - surely that can't be it in my case. - Well and why not? 1000 01:03:17,720 --> 01:03:20,680 When it busts, we'll have a blessed department-head. 1001 01:03:22,720 --> 01:03:25,760 People will get used to it. 1002 01:03:28,560 --> 01:03:30,200 You've got a new fence, what? 1003 01:03:31,080 --> 01:03:32,800 Isn't it nice, see. 1004 01:03:32,880 --> 01:03:34,680 I don't have to chase the chickens about the forest any longer... 1005 01:03:35,280 --> 01:03:36,840 And overnight it was, what? 1006 01:03:37,640 --> 01:03:39,200 The ghost has more sense than some people do, 1007 01:03:39,280 --> 01:03:41,160 that's what. 1008 01:03:41,280 --> 01:03:45,400 My God! 1009 01:03:45,800 --> 01:03:48,200 I have a bit of problem. 1010 01:03:48,480 --> 01:03:49,960 And can't you solve it by yourself, 1011 01:03:50,720 --> 01:03:52,920 That is, I'd like to explain it to you... 1012 01:03:53,080 --> 01:03:55,800 Well you shouldn't spend yourself on details, you know, 1013 01:03:56,080 --> 01:03:58,000 you should rather concentrate on the main aim. 1014 01:03:59,400 --> 01:04:01,040 Yes, but some things are rather you know, 1015 01:04:01,120 --> 01:04:03,400 rather unusual. 1016 01:04:03,520 --> 01:04:05,240 Well that's why we sent you there, isn't it? 1017 01:04:06,920 --> 01:04:09,640 Just don't you go falling into moods, please... 1018 01:04:13,280 --> 01:04:14,920 Well this does not concern only me, though... 1019 01:04:15,080 --> 01:04:16,960 There you are, 1020 01:04:17,080 --> 01:04:18,720 then you must keep your distance politically all the more. 1021 01:04:19,880 --> 01:04:21,360 We have to look at it along - complex lines, 1022 01:04:21,440 --> 01:04:23,160 don't we? 1023 01:04:26,760 --> 01:04:28,240 But I don't know how next to... 1024 01:04:28,880 --> 01:04:31,440 Well thoroughly, thoroughly, yes. 1025 01:04:31,560 --> 01:04:32,960 But tactically. 1026 01:04:33,080 --> 01:04:35,880 Is that clear? 1027 01:04:42,080 --> 01:04:43,240 - Good day! - Good day to you! 1028 01:04:43,360 --> 01:04:46,000 Good day. Careful, children, careful, 1029 01:04:46,840 --> 01:04:48,840 don't damage the pavement. We must appreciate the fruit 1030 01:04:48,960 --> 01:04:51,080 of our work... eh, eh, 1031 01:04:51,200 --> 01:04:54,640 the fruit's we have been given. 1032 01:04:54,760 --> 01:04:58,160 - Everybody knows by now! - In the end even that shit 1033 01:04:58,280 --> 01:05:01,160 of headmaster is going to preach it. That's the last straw. 1034 01:05:02,280 --> 01:05:04,000 - But the facts... - Facts can be idiots. 1035 01:05:04,480 --> 01:05:06,360 We must start off from what we know. And we know 1036 01:05:06,440 --> 01:05:07,920 that apparitions do not exist. Only that for science 1037 01:05:08,040 --> 01:05:09,680 these findings far outreach the boundaries of... 1038 01:05:09,800 --> 01:05:12,360 And reach our enemies over the boundary. 1039 01:05:13,200 --> 01:05:14,600 Well, really... 1040 01:05:15,440 --> 01:05:18,320 Look here, comrade, you are not a party member, are you? 1041 01:05:18,440 --> 01:05:19,920 - No, I am not... - And is spite of that our working people 1042 01:05:20,040 --> 01:05:22,160 have given you their confidence. And you want to disappoint them? 1043 01:05:22,280 --> 01:05:24,040 But I don't want to do that. It's just that... 1044 01:05:24,160 --> 01:05:25,880 - I just don't... - You think that for us, 1045 01:05:26,000 --> 01:05:28,560 for our working people it would... 1046 01:05:28,680 --> 01:05:30,920 Be beneficent... ... be beneficent, this mucking around 1047 01:05:31,040 --> 01:05:34,240 in fideistic-idealistic and unhealthily mystical thoughts? 1048 01:05:34,360 --> 01:05:37,320 Dear me, no! But after all I didn't make it up. 1049 01:05:37,400 --> 01:05:39,280 I am only trying to understand the whole thing, you know! 1050 01:05:39,360 --> 01:05:41,400 That standpoint is difficult to defend, my man! 1051 01:05:41,880 --> 01:05:43,760 Well, are you with us or are you against us? 1052 01:05:45,400 --> 01:05:47,200 Perhaps we only made a mistake. 1053 01:05:48,000 --> 01:05:49,720 We all tend to make mistakes. But the main thing is 1054 01:05:49,840 --> 01:05:51,600 to bring forth the strength to settle these mistakes. 1055 01:05:51,720 --> 01:05:53,200 - Get me? - Yes. 1056 01:05:53,280 --> 01:05:55,000 Perhaps it would be best to look at the whole affair from a complex 1057 01:05:55,120 --> 01:05:56,840 - standpoint, don't you think? - That's what I would advise. 1058 01:05:57,360 --> 01:05:59,560 One must count with mistakes in every impression. 1059 01:05:59,680 --> 01:06:02,560 Because the senses are prone to various subjective, tinting impulses. 1060 01:06:02,680 --> 01:06:05,800 - Well then, what did you see there? - I think an optical illusion... 1061 01:06:06,200 --> 01:06:07,760 And should I speak for myself, 1062 01:06:07,840 --> 01:06:11,640 I feel more and more strongly that I actually saw nothing at all. 1063 01:06:14,200 --> 01:06:15,760 Children out with you! Sharp! 1064 01:06:16,080 --> 01:06:17,480 Sharp! You too! 1065 01:06:19,480 --> 01:06:21,200 - Do you think I still cook for you? - I don't. 1066 01:06:21,480 --> 01:06:22,880 I don't think at all. 1067 01:06:23,320 --> 01:06:25,040 Henry, it's fifteen years that we have spent together. 1068 01:06:25,160 --> 01:06:26,800 You are right there, I'm not saying... 1069 01:06:27,040 --> 01:06:29,440 Do understand, I don't care about your sleeping with that woman... 1070 01:06:29,760 --> 01:06:31,400 Well, then I killed and quartered her... 1071 01:06:31,880 --> 01:06:33,880 But you've lied to me for fifteen years. 1072 01:06:34,000 --> 01:06:35,480 The troubles we had weren't because of any truth, 1073 01:06:35,560 --> 01:06:36,960 but because of those sluts of yours. 1074 01:06:37,080 --> 01:06:38,800 Yes and I also tipped ash on the philodendron plant. 1075 01:06:39,680 --> 01:06:41,800 And why did you have to chose that knocked-about Andula! 1076 01:06:42,000 --> 01:06:44,080 - But Jesus-Christ, it's not true! - Don't you lie again! 1077 01:06:44,200 --> 01:06:45,920 I saw her! Do you think me a fool? 1078 01:06:46,120 --> 01:06:47,520 No, I don't, I don't. 1079 01:06:47,680 --> 01:06:49,720 I am a fool. I hang by the feet in the tower 1080 01:06:49,840 --> 01:06:52,320 every night, just like a bat. Let them suspend me, 1081 01:06:52,520 --> 01:06:54,440 lock me up, throw me out. Im crazy 1082 01:06:54,560 --> 01:06:56,800 - and I'd like you all to leave me alone! - For God's sake, Henry, 1083 01:06:56,920 --> 01:06:58,840 - what will become of the children? - You are right. 1084 01:06:59,680 --> 01:07:01,720 Teach them to lie. 1085 01:07:01,880 --> 01:07:04,360 - And what if that keeper defends himself? - How can he defend himself? 1086 01:07:04,480 --> 01:07:06,040 - By what he saw. - Well if he saw something 1087 01:07:06,160 --> 01:07:07,720 that doesn't exist, he must be crazy. He is crazy and belongs 1088 01:07:07,840 --> 01:07:09,320 - to a lunatic asylum. - Everybody? 1089 01:07:11,800 --> 01:07:13,280 Rum. 1090 01:07:14,320 --> 01:07:16,040 You see I am a drinker. 1091 01:07:16,160 --> 01:07:18,480 Look here, comrade, you are rather overworked... 1092 01:07:18,600 --> 01:07:20,600 No at all! I have only take leave of my senses. 1093 01:07:20,720 --> 01:07:23,000 I saw the White Lady. 1094 01:07:27,360 --> 01:07:28,760 We must call an ambulance at once. 1095 01:07:29,080 --> 01:07:30,560 We have a lunatic here. 1096 01:07:30,680 --> 01:07:33,040 - And whom do you mean by that? - Me! 1097 01:07:33,920 --> 01:07:36,280 I am crazy, I am a lunatic, 1098 01:07:36,400 --> 01:07:39,760 I saw what I didn't see, I slept with whom I did not sleep. 1099 01:07:40,920 --> 01:07:43,240 I want to go to a lunatic asylum, Jesus-Christ, 1100 01:07:43,360 --> 01:07:45,480 I want to get amongst normal lunatics! 1101 01:07:46,440 --> 01:07:49,080 A lunatic asylum's no circus, for anybody who wants to, to get in. 1102 01:07:49,360 --> 01:07:50,760 But it's obvious! He sees apparitions, 1103 01:07:50,880 --> 01:07:53,000 he has a mental defect, he says so himself, so that's that. 1104 01:07:53,120 --> 01:07:55,000 - That's that. - But but but... 1105 01:07:55,480 --> 01:07:57,040 I order you to see to citizen Pupenec's transfer 1106 01:07:57,120 --> 01:07:59,040 to a lunatic asylum, in the interest of public safety. 1107 01:07:59,880 --> 01:08:00,600 - Yes, but some things are rather - I want to go to an asylum. 1108 01:08:00,720 --> 01:08:02,680 Listen, and didn't you notice, by any chance, 1109 01:08:02,800 --> 01:08:04,560 what teeth the ghost had? 1110 01:08:07,080 --> 01:08:09,200 Front and back and middle, doctor. 1111 01:08:10,280 --> 01:08:12,280 Well then, as you won't be satisfied otherwise, 1112 01:08:12,400 --> 01:08:13,800 we'll take you to our place for a few days. 1113 01:08:14,080 --> 01:08:16,080 - Very pleased. - There now, here it all is, 1114 01:08:16,200 --> 01:08:17,680 - under the roof. - Now let's have a nice chat 1115 01:08:17,760 --> 01:08:20,800 about the White Lady of Komonice, because I saw her too. 1116 01:08:23,480 --> 01:08:25,200 Soon she'll be managing the whole village! 1117 01:08:25,320 --> 01:08:27,640 - And without control! - Even people need to be led! 1118 01:08:27,760 --> 01:08:30,560 - To say nothing of ghosts! - It needs securing and organising. 1119 01:08:30,640 --> 01:08:32,800 And rectifying in the public interest. 1120 01:08:32,920 --> 01:08:35,120 It seems to me to be quite simple, you know? 1121 01:08:36,160 --> 01:08:38,800 We must set up a list of requirements. 1122 01:08:38,880 --> 01:08:40,800 And that list will be read out to that female. 1123 01:08:40,920 --> 01:08:42,240 Yes. And the fulfilment will then 1124 01:08:42,360 --> 01:08:43,760 be controlled. 1125 01:08:44,120 --> 01:08:46,000 A commission for the control will be set up. 1126 01:08:46,280 --> 01:08:48,000 And further demands will be planned... 1127 01:08:48,080 --> 01:08:49,480 Which will then be passed up. 1128 01:09:22,240 --> 01:09:23,640 Joe, can you go to the MotoTechna shop for me? 1129 01:09:23,760 --> 01:09:26,400 Yes, Father. And ask 1130 01:09:26,480 --> 01:09:28,040 - if they have those spark plugs yet. - Yes. 1131 01:09:29,440 --> 01:09:30,840 - Hundred-and-twenty-five. - Yes. 1132 01:09:34,080 --> 01:09:35,480 Praised be the name of the Lord! 1133 01:09:35,840 --> 01:09:37,320 - Good day! - For ever and ever. 1134 01:09:38,000 --> 01:09:40,160 - You are the priest here, comrade? - That I am, dear son. 1135 01:09:40,560 --> 01:09:43,120 Do understand, Father, I have such a problem... 1136 01:09:43,280 --> 01:09:44,840 I am listening to you, dear son. 1137 01:09:44,920 --> 01:09:47,720 But it is such a, so to say, touchy business... 1138 01:09:48,480 --> 01:09:50,200 I see! Perhaps it would be better 1139 01:09:50,320 --> 01:09:52,040 - in the confessional then. - No, no, no, 1140 01:09:52,120 --> 01:09:53,760 that's not necessary. You see I come from the Ministry 1141 01:09:53,840 --> 01:09:55,320 Education. Kudrna is the name. 1142 01:09:55,480 --> 01:09:56,960 Ah, pleased to meet you. 1143 01:09:57,040 --> 01:09:58,520 Let us go upstairs, and make a cup of coffee. 1144 01:09:58,600 --> 01:10:00,160 No no no, that's not necessary. 1145 01:10:00,800 --> 01:10:02,960 Please understand. It's about the White Lady. 1146 01:10:03,800 --> 01:10:05,280 - I see. - Well and the whole business 1147 01:10:05,360 --> 01:10:08,000 has such unfortunate developments. 1148 01:10:08,120 --> 01:10:10,680 I shall set it right - from the pulpit too. 1149 01:10:10,800 --> 01:10:13,840 Couldn't you sprinkle her with holy water? 1150 01:10:13,920 --> 01:10:15,560 So that she stops haunting? 1151 01:10:16,080 --> 01:10:19,320 How is that, you believe in the apparition, comrade? 1152 01:10:20,240 --> 01:10:22,360 Well how come you don't believe in it. 1153 01:10:22,880 --> 01:10:25,000 You as a priest are once and for all a public servant... 1154 01:10:25,600 --> 01:10:27,360 - There you are right! - And the state pays you 1155 01:10:27,480 --> 01:10:29,040 as a spiritual leader. Therefore it is also your direct 1156 01:10:29,160 --> 01:10:31,640 responsibility to believe in the existence of the super-natural. 1157 01:10:31,920 --> 01:10:33,480 But in the twentieth Century... 1158 01:10:33,560 --> 01:10:35,320 Well, I call on you to do your duty. 1159 01:10:35,440 --> 01:10:37,000 You will proceed to the castle, to the painting 1160 01:10:37,120 --> 01:10:39,400 and there you will carry out all the acts necessary to ascertain 1161 01:10:39,520 --> 01:10:41,760 the final liquidation of infernal forces! 1162 01:10:42,520 --> 01:10:44,160 Please wait here a moment. 1163 01:10:46,800 --> 01:10:48,360 I must go bless some water. 1164 01:10:51,600 --> 01:10:53,080 - Louie come here! - What's up? 1165 01:10:53,280 --> 01:10:54,920 - Whom have you got here? - The commission over the White Lady, 1166 01:10:55,000 --> 01:10:56,720 - man! - Have they been to the castle? 1167 01:10:56,800 --> 01:10:58,280 - They were there all night. - So what? 1168 01:10:58,440 --> 01:11:00,000 Now they've pinned down the keeper. 1169 01:11:00,160 --> 01:11:02,320 - Blast! - So they know everything now. 1170 01:11:02,440 --> 01:11:04,400 - Now we're in the soup. - Wait a sec, 1171 01:11:04,600 --> 01:11:06,720 - we must think something up. - Well quick, then. 1172 01:11:07,000 --> 01:11:08,240 - Andula. - What. 1173 01:11:08,360 --> 01:11:10,200 - Well only Andula can lend a hand here. - How come? 1174 01:11:10,480 --> 01:11:13,280 She'll confess, well, come on! 1175 01:11:15,080 --> 01:11:16,320 But I would like to bring your attention to the fact 1176 01:11:16,440 --> 01:11:18,640 that blessing doesn't work on white magic. 1177 01:11:18,760 --> 01:11:20,240 We have no time now for meditations, 1178 01:11:20,360 --> 01:11:21,920 with such a task before us. 1179 01:11:22,000 --> 01:11:24,720 You must concentrate on it. 1180 01:11:28,800 --> 01:11:31,360 In nomine patris et filii et spiritus sancti. 1181 01:11:32,000 --> 01:11:33,480 Amen. 1182 01:11:35,120 --> 01:11:36,680 But I have my doubts about the results. 1183 01:11:56,480 --> 01:11:58,800 Well and how did she express herself physically? 1184 01:12:00,640 --> 01:12:03,280 Last time she left footprints behind her... 1185 01:12:03,360 --> 01:12:05,000 Yes, but, but you said that she lectured slightly, 1186 01:12:05,120 --> 01:12:07,040 didn't you? 1187 01:12:07,160 --> 01:12:12,040 Well, lecture, lecture, you see she didn't even... when... 1188 01:12:15,440 --> 01:12:18,160 Doctor, I am Mrs. Pupenec. 1189 01:12:18,280 --> 01:12:20,400 - His wife and mother of three children. - I am Tome ek. 1190 01:12:21,640 --> 01:12:24,280 I know you are in the right for punishing my husband 1191 01:12:24,360 --> 01:12:26,440 - for spreading those... - Well now... 1192 01:12:26,560 --> 01:12:28,200 ...those fabrications. 1193 01:12:28,960 --> 01:12:32,400 It is difficult for me, but I must tell you the truth, 1194 01:12:32,520 --> 01:12:34,520 be it only because of the children. You see, he doesn't do it 1195 01:12:34,640 --> 01:12:36,120 out of any feeling against the government. 1196 01:12:37,600 --> 01:12:40,720 He only shields the women which he's for ever bringing in for the night. 1197 01:12:41,120 --> 01:12:43,120 - Jesus-Christ! - Jesus-Christ! 1198 01:12:43,880 --> 01:12:46,840 Long live, long live the White Lady of Komonice, 1199 01:12:46,920 --> 01:12:48,640 the guarantee of co-operation between nations. 1200 01:12:48,760 --> 01:12:52,320 Just a minute, just a minute, Mrs. Pupenec here came to say that... 1201 01:12:52,440 --> 01:12:54,680 That my husband brought females to the castle 1202 01:12:55,600 --> 01:12:58,240 whom he dressed up as the White Lady... 1203 01:13:00,000 --> 01:13:01,800 Forward! We greet the innovator! 1204 01:13:02,880 --> 01:13:04,440 - Come on! - It was only a good joke. 1205 01:13:06,040 --> 01:13:07,160 Of course. It's in the interests 1206 01:13:07,280 --> 01:13:08,680 - of the whole village... - What village... 1207 01:13:08,800 --> 01:13:10,280 It's in the interest of the whole republic! 1208 01:13:10,360 --> 01:13:11,760 Don't cry, if you don't own up, 1209 01:13:11,880 --> 01:13:13,440 all our endeavour goes to the devil! 1210 01:13:13,760 --> 01:13:15,080 Here she is! It's her! 1211 01:13:15,200 --> 01:13:17,520 - It must be proved! - Have you been at the castle? 1212 01:13:17,640 --> 01:13:19,440 - Have you been at the castle? - I have! 1213 01:13:19,640 --> 01:13:21,520 - Here is the costume! - To set up 1214 01:13:21,640 --> 01:13:24,520 - an atmosphere of trust everywhere! - Did you sleep with my husband, hussy? 1215 01:13:24,600 --> 01:13:27,000 But that's impossible. The keeper was with me all night. 1216 01:13:27,120 --> 01:13:28,840 I refuse to be insulted like this! 1217 01:13:28,960 --> 01:13:33,800 I spent the night with this gentleman. 1218 01:13:34,800 --> 01:13:36,920 Independence in fodder-stores is of primal importance! 1219 01:13:37,040 --> 01:13:39,120 That's what I say! With vigour to the silage pits! 1220 01:13:39,520 --> 01:13:43,560 Well do tell them all that I spent the whole night with you! 1221 01:13:43,800 --> 01:13:46,360 - For a further increase! - Dry boots for construction labourers! 1222 01:13:49,960 --> 01:13:51,920 Look here, you are the only sober one here, 1223 01:13:52,040 --> 01:13:54,360 - is that clear? - No. No. 1224 01:13:54,600 --> 01:13:56,160 To catch up and out distance! 1225 01:13:56,280 --> 01:13:57,920 A good sty means a healthy calf! 1226 01:14:02,880 --> 01:14:04,600 Forward to further success! 1227 01:14:05,400 --> 01:14:06,880 Well, don't take on so. 1228 01:14:06,960 --> 01:14:09,000 Come on, we'll go and sit down in the car, nicely now, 1229 01:14:09,120 --> 01:14:11,000 - come on, come on! - Let me go, I'm frightened! 1230 01:14:11,120 --> 01:14:12,240 Oh but come on now, do! 1231 01:14:12,360 --> 01:14:15,000 - Help me, damn you! - She's coming to get me! 1232 01:14:15,520 --> 01:14:16,920 Auch, he kicked me! 1233 01:14:37,000 --> 01:14:40,080 - To get in the harvest in time! - Hello! 1234 01:14:41,400 --> 01:14:43,720 - What colour is that wall? - It's white! 1235 01:14:46,080 --> 01:14:47,800 - What colour is that wall? - Black! 1236 01:14:48,200 --> 01:14:49,920 There now, you see how easy it is! Now you! 1237 01:14:51,200 --> 01:14:54,680 Orange with green spots. 1238 01:14:54,800 --> 01:14:56,680 That's right too, you'll hold your own. 1239 01:15:20,640 --> 01:15:25,560 Good morning comrade Kudrna, but the head is at the moment in... 1240 01:15:29,840 --> 01:15:31,560 Louie, how are you? I want to speak with you... 1241 01:15:31,800 --> 01:15:33,200 - Yes. - ... quite privately. 1242 01:15:33,280 --> 01:15:34,680 Just a minute! 1243 01:15:47,000 --> 01:15:48,560 I am quite well. Here it's black on white. 1244 01:15:48,920 --> 01:15:51,560 Cured. Joe, we've known each other for years. 1245 01:15:51,920 --> 01:15:54,240 We were together... We can tell each other everything! 1246 01:15:56,400 --> 01:15:57,800 The White Lady does exist! 1247 01:15:59,880 --> 01:16:01,520 That's fine, fine. 1248 01:16:01,840 --> 01:16:03,400 - You rest for a few more days - There's no time for that now. 1249 01:16:03,520 --> 01:16:05,080 - And everything will be alright. - Joe, look here, 1250 01:16:05,160 --> 01:16:06,720 I'm telling you, she does exist! 1251 01:16:07,320 --> 01:16:09,280 That keeper of the castle wrote down the pure truth. 1252 01:16:09,400 --> 01:16:12,120 Look here, Louie, if you insist on talking about it, 1253 01:16:12,320 --> 01:16:13,720 I must let you know, 1254 01:16:13,960 --> 01:16:16,680 that I suspected it from the very beginning. 1255 01:16:18,040 --> 01:16:19,600 - And you saw her, did you? - I did. 1256 01:16:20,640 --> 01:16:22,560 It was terrible - how she walked along that corridor. 1257 01:16:22,760 --> 01:16:25,000 Tome ek saw her too. She even sucked him into the painting. 1258 01:16:25,520 --> 01:16:27,000 But that's not important now. 1259 01:16:27,120 --> 01:16:29,480 Just between the two of us we can confess even to such facts, 1260 01:16:29,600 --> 01:16:31,840 which would lead people astray, should they be made public. 1261 01:16:32,120 --> 01:16:33,840 Do you realise the consequences that would arise, 1262 01:16:34,080 --> 01:16:36,160 should the matter get about? Here and on the other side? 1263 01:16:36,800 --> 01:16:38,280 That's enough. 1264 01:16:38,560 --> 01:16:40,040 I understand. 1265 01:16:41,760 --> 01:16:44,240 - And what now. - What else do you want? 1266 01:16:45,200 --> 01:16:48,000 Aren't you satisfied with one White Lady of Komonice? 1267 01:16:48,800 --> 01:16:51,760 Louie, surely you must know quite clearly by now, 1268 01:16:51,840 --> 01:16:53,640 that what exists and what doesn't exist is not important? 1269 01:16:56,160 --> 01:16:58,200 What is important is how to see it correctly, 1270 01:16:58,320 --> 01:17:02,120 how to evaluate it correctly and how to react to it correctly. 1271 01:17:13,160 --> 01:17:14,560 Couldn't something be done 1272 01:17:14,680 --> 01:17:16,320 about the productivity of the milking cows? 1273 01:17:16,400 --> 01:17:18,280 Yes, yes, yes, but first things first. 1274 01:17:18,400 --> 01:17:20,120 First the things that bother us most. 1275 01:17:20,240 --> 01:17:21,960 But it's enough for her... 1276 01:17:22,080 --> 01:17:24,800 it's enough for us just to wink at the cows, 1277 01:17:24,880 --> 01:17:26,440 like this. 1278 01:17:26,560 --> 01:17:28,280 That'll be alright, I've put it down. 1279 01:17:28,480 --> 01:17:31,720 Everything will be alright. 1280 01:17:31,840 --> 01:17:34,960 And what about improving the TV signal a bit. 1281 01:17:36,200 --> 01:17:37,760 - She being in the vicinity. - We've got it. 1282 01:17:38,880 --> 01:17:41,120 We have - at hand - in the air! 1283 01:17:43,280 --> 01:17:45,120 Look here - were doing the bridge now! 1284 01:17:45,240 --> 01:17:46,800 I'm surprised, old chap. 1285 01:17:46,920 --> 01:17:48,400 It was just you who worried us 1286 01:17:48,480 --> 01:17:50,120 most about having to walk round all the time. 1287 01:17:50,240 --> 01:17:51,800 And the dung-water is seeping into our house. 1288 01:17:51,920 --> 01:17:54,560 - We must do something about that... - And that water isn't running again. 1289 01:17:54,760 --> 01:17:57,240 We have no time for that. Surely everybody must admit 1290 01:17:57,760 --> 01:18:00,040 that our decision to build the bridge first 1291 01:18:00,200 --> 01:18:01,760 is the only right and possible thing. 1292 01:18:02,200 --> 01:18:03,160 Sure thing! 1293 01:18:04,280 --> 01:18:06,520 And all together: One, two three! 1294 01:18:06,880 --> 01:18:08,960 One, two, three! - One, two, three! 1295 01:18:09,480 --> 01:18:11,680 One, two, three! - One, two, three! 1296 01:18:12,000 --> 01:18:13,480 One, two, three! 1297 01:18:15,040 --> 01:18:16,600 We need some nails! 1298 01:18:16,960 --> 01:18:18,520 Are you eating them, man? 1299 01:18:19,440 --> 01:18:21,400 Well, do give them what they need. 1300 01:18:21,600 --> 01:18:23,720 One mustn't save on such a project. It's good. 1301 01:18:24,120 --> 01:18:26,360 Bridges are important for the nation! 1302 01:18:26,480 --> 01:18:28,040 This'll be a bridge, oh, beautiful. 1303 01:18:28,720 --> 01:18:30,720 Tell the kids to bring some green brushwood from the forest. 1304 01:18:30,880 --> 01:18:33,440 Well here at the sides it would need a bit of something. 1305 01:18:33,640 --> 01:18:35,120 Something what? 1306 01:18:35,240 --> 01:18:36,800 Well so as one can't see inside. 1307 01:18:36,920 --> 01:18:38,560 She doesn't like it, either, when there's somebody 1308 01:18:38,640 --> 01:18:40,920 mooching at her all the time. She starts throwing mortar right away. 1309 01:18:42,880 --> 01:18:44,760 Well, hang out the jute! 1310 01:18:45,040 --> 01:18:47,680 Well then! 1311 01:18:48,360 --> 01:18:53,240 Put it down here and we'll start with the decorations. 1312 01:18:53,640 --> 01:18:55,560 There, Dad, you have a rest now. 1313 01:18:55,680 --> 01:18:57,240 It'll be quicker over the bridge. 1314 01:18:57,480 --> 01:18:59,240 If only it were soon! 1315 01:18:59,360 --> 01:19:01,400 You'll have to take that barge away towards evening. 1316 01:19:01,520 --> 01:19:03,240 It'll be a rush, you know! 1317 01:19:03,320 --> 01:19:06,040 ...tomorrow already. 1318 01:19:06,120 --> 01:19:08,000 Shouldn't we at least bring in some cement? 1319 01:19:08,480 --> 01:19:12,280 Actually... 1320 01:19:14,240 --> 01:19:16,320 He must have been asleep, the old chap... 1321 01:19:18,320 --> 01:19:20,120 That's a good one! 1322 01:19:20,560 --> 01:19:22,560 That sounds good, doesn't it, chum! 1323 01:19:22,880 --> 01:19:24,680 From our own sources, that is to say without the help of the superior 1324 01:19:24,760 --> 01:19:26,560 institutions in our town we shall build 1325 01:19:27,080 --> 01:19:29,320 first a theatre, then an out-look tower 1326 01:19:29,600 --> 01:19:31,240 and a chicken-farm, that's great, isn't it... 1327 01:19:31,320 --> 01:19:33,560 ...and then in July a swimming pool with a chute... 1328 01:19:33,680 --> 01:19:35,800 - Good morning, comrades! - Ah, Good morning! 1329 01:19:35,920 --> 01:19:37,640 Well I think that this size print will be enough. 1330 01:19:37,880 --> 01:19:39,800 Hold it. So here it is: 1331 01:19:40,400 --> 01:19:42,320 The bridge over the Komonice, reality tomorrow, 1332 01:19:42,720 --> 01:19:43,640 second caption: 1333 01:19:43,760 --> 01:19:45,240 The co-operation and endeavour of the people overcame 1334 01:19:45,320 --> 01:19:48,560 - the inauspicious inheritance. - Well now, isn't that nice? 1335 01:19:49,920 --> 01:19:51,640 The functionaries of the village face the masses. 1336 01:19:51,880 --> 01:19:53,800 That really wasn't necessary. 1337 01:19:54,080 --> 01:19:55,560 The condition of success - honest works 1338 01:19:55,680 --> 01:19:57,560 Of course, yes, of course, that's it. 1339 01:19:57,680 --> 01:19:59,440 The condition for work - good leadership. 1340 01:19:59,560 --> 01:20:02,200 Well, could be, after all it's a fact. 1341 01:20:18,240 --> 01:20:20,000 Look here, Louie, do take your feet out of the way. 1342 01:20:20,320 --> 01:20:22,240 The red one's have a green stripe. 1343 01:20:23,960 --> 01:20:25,440 Don't you go breezing in something else. 1344 01:20:28,160 --> 01:20:29,560 And here they come. 1345 01:20:37,440 --> 01:20:39,160 Arent you taking it caI'mly. And I'm telling you, 1346 01:20:39,240 --> 01:20:40,880 that keeper of the castle will be a nice nut to crack. 1347 01:20:41,000 --> 01:20:43,200 People are never the worst problem! 1348 01:20:54,280 --> 01:20:55,840 - Dear comrade... - I know... 1349 01:20:56,080 --> 01:20:57,000 What? 1350 01:20:57,760 --> 01:20:59,480 I know, you've come to threaten me, what? 1351 01:20:59,640 --> 01:21:01,840 Well, well! Aren't you vehement! 1352 01:21:02,320 --> 01:21:03,720 And I like that! 1353 01:21:04,040 --> 01:21:06,520 But you don't look round about you enough. 1354 01:21:06,640 --> 01:21:08,120 Damn it, isn't that pretty! 1355 01:21:09,880 --> 01:21:11,520 You know, many things have changed here. 1356 01:21:13,520 --> 01:21:15,440 But various things are also more complicated. 1357 01:21:15,680 --> 01:21:17,320 - Look here, Louie, you can't frighten me... - I don't want to... 1358 01:21:17,400 --> 01:21:20,040 What I saw, that I saw with my own eyes, 1359 01:21:20,480 --> 01:21:21,880 I just can't help myself. 1360 01:21:24,480 --> 01:21:25,880 I shan't lie. 1361 01:21:26,080 --> 01:21:28,240 I have hands to work with, I'll earn enough to feed my children 1362 01:21:28,360 --> 01:21:29,920 - elsewhere too. - Well, it would be difficult for you 1363 01:21:30,000 --> 01:21:31,480 to stay here. 1364 01:21:32,120 --> 01:21:34,600 And can I give voluntary notice? 1365 01:21:34,960 --> 01:21:36,680 Surely you are old enough... 1366 01:21:36,760 --> 01:21:38,240 That means loss of trust, then? 1367 01:21:38,360 --> 01:21:42,720 Surely you are old enough to be able to teach the young ones. 1368 01:21:43,880 --> 01:21:48,680 We know all about your knowledge, about your love of the truth. 1369 01:21:49,280 --> 01:21:53,760 Well and so we thought you could try being an inspector. 1370 01:21:55,160 --> 01:21:56,800 Should you like to, that is... 1371 01:22:07,720 --> 01:22:09,200 Take it! 1372 01:22:12,880 --> 01:22:14,360 Careful! 1373 01:22:19,960 --> 01:22:20,920 - Ouch! - What is it? 1374 01:22:21,080 --> 01:22:22,640 My thumbs there! 1375 01:22:23,480 --> 01:22:25,800 Doctor, people have sacrificed much more for great aims! 1376 01:22:28,080 --> 01:22:29,800 The window! 1377 01:22:29,920 --> 01:22:31,800 Yeah! 1378 01:22:47,880 --> 01:22:49,920 And I'll give you one piece of advice: 1379 01:22:50,320 --> 01:22:52,080 Don't lose your confidence in people! 1380 01:23:03,400 --> 01:23:05,040 So they appreciate you after all. 1381 01:23:05,800 --> 01:23:07,280 Henry, I... 1382 01:23:07,360 --> 01:23:09,000 ...I have already stopped believing in you. 1383 01:23:09,120 --> 01:23:10,520 Oh, It's not me they're concerned with. 1384 01:23:10,640 --> 01:23:12,360 But it'll be better for the children this way. 1385 01:23:12,680 --> 01:23:15,160 Well, of course, Annie, many things have changed after all. 1386 01:23:15,360 --> 01:23:18,000 - That's right. - Daddy, look, a worm! 1387 01:23:18,720 --> 01:23:20,880 You idiot, that's no worm. That's an Indian python. 1388 01:23:21,480 --> 01:23:23,040 Arent you ashamed of yourself, telling such a lie? 1389 01:23:54,200 --> 01:23:56,480 Look here, I'll give her that task with the bridge, what? 1390 01:23:56,600 --> 01:23:58,160 - Sure. - And then you'll say the words of that... 1391 01:23:58,280 --> 01:23:59,480 - Cryptogram. - Yes. 1392 01:23:59,600 --> 01:24:00,640 The master's written them down for me. Here somewhere... 1393 01:24:00,760 --> 01:24:03,640 And you watch out, at which word it is she creeps out. 1394 01:24:03,720 --> 01:24:05,360 Well and then it'll be simple. 1395 01:24:05,520 --> 01:24:06,920 Look here, you, - what will that bridge be like? 1396 01:24:07,480 --> 01:24:09,520 - What bridge? - Well the new bridge! 1397 01:24:09,920 --> 01:24:12,240 Well, a bridge, that's all. Made of stone or what. 1398 01:24:12,360 --> 01:24:14,160 - However one builds bridges. - Sure, I know that you know it, 1399 01:24:14,280 --> 01:24:16,400 - but if she know it. - She, she, she... 1400 01:24:16,960 --> 01:24:18,440 She must grow with the tasks we set before her. 1401 01:24:18,560 --> 01:24:19,640 - That's the same thing like with people. - Alright then. 1402 01:24:19,760 --> 01:24:21,640 I thought the decorations, you know. If there should be statues, 1403 01:24:21,760 --> 01:24:23,240 or ornaments... 1404 01:24:23,760 --> 01:24:27,720 Damnation, that's serious... That's serious. 1405 01:24:27,840 --> 01:24:32,160 Exactly, you see a bridge can't be just a bridge. 1406 01:24:33,000 --> 01:24:34,800 The bridge must express an idea... 1407 01:24:35,000 --> 01:24:39,280 Well of course, the bridge must educate, it must stimulate, inspire. 1408 01:24:40,120 --> 01:24:42,120 Well then, that means a lot of statues! 1409 01:24:43,480 --> 01:24:45,600 - That's right. - So I thought just now that... 1410 01:24:48,800 --> 01:24:51,760 Alright, but he'd have to have such a large head... 1411 01:24:51,840 --> 01:24:55,720 ...and lots of people behind him... ... but he can't have that hand... 1412 01:24:55,880 --> 01:24:57,440 ...he'd have to have his hands like this... 1413 01:24:57,560 --> 01:24:59,440 ...or sort of as if somebody were falling, back, you know. 1414 01:24:59,560 --> 01:25:00,680 And a number of sportsmen on the other side... 1415 01:25:00,800 --> 01:25:02,280 That's right. 1416 01:25:02,360 --> 01:25:04,760 - And a soldier too. - Yes. 1417 01:25:05,160 --> 01:25:06,720 And a guardian of the frontier. 1418 01:25:07,120 --> 01:25:10,320 Well and at the beginning of the bridge a woman could stand... 1419 01:25:11,280 --> 01:25:13,400 - A woman? - Well no then, 1420 01:25:13,600 --> 01:25:15,640 well I thought like a symbol, I think... 1421 01:25:15,960 --> 01:25:17,520 Oh, like a symbol, yes, that's alright. 1422 01:25:17,640 --> 01:25:20,200 - A sort of healthy, earthy beauty. - Yes, I get that, yes... 1423 01:25:20,320 --> 01:25:21,720 And she could be looking into the horizon, like this, 1424 01:25:21,840 --> 01:25:23,320 as if she sort of saw it all... 1425 01:25:24,440 --> 01:25:26,160 - There's nothing there. - But there will be, yes. 1426 01:25:26,280 --> 01:25:29,000 In the long term, everything will, yes. You'll see, in the end everything will... 1427 01:25:30,160 --> 01:25:31,880 But she isn't here! 1428 01:25:33,600 --> 01:25:37,000 - The painting! - Good Jesus in Heaven! 1429 01:25:40,160 --> 01:25:44,280 The lights have gone down at the Castle Komonice, 1430 01:25:44,480 --> 01:25:47,520 The White Lady has long since gone to sleep. 1431 01:25:48,800 --> 01:25:52,400 She was used to her own schedule... 1432 01:25:53,560 --> 01:25:57,680 Pioneers, pioneers 1433 01:25:57,840 --> 01:26:00,480 painted children... 1434 01:26:02,160 --> 01:26:03,720 Everything's ready down there. 1435 01:26:04,080 --> 01:26:06,200 Damnation! Those people are capable of believing 1436 01:26:06,320 --> 01:26:08,520 anything, just anything! Like sheep, like sheep. 1437 01:26:08,840 --> 01:26:12,440 Why should somebody build them a bridge just when they feel like it. 1438 01:26:12,880 --> 01:26:16,160 Well, no, that'll, that'll have to be postponed somehow. 1439 01:26:16,600 --> 01:26:18,720 Oh, the shame of it! 1440 01:26:22,800 --> 01:26:25,920 Come on, well solve it somehow. We have always managed somehow. 1441 01:26:28,960 --> 01:26:31,440 - Can I, now? - No no no no! 1442 01:26:31,640 --> 01:26:33,120 After the speech! 1443 01:26:40,160 --> 01:26:44,720 = The chief! - Long live the chief! 1444 01:26:45,400 --> 01:26:49,960 Long live the chief! Long live the chief! 1445 01:27:05,640 --> 01:27:07,200 We have all met here, 1446 01:27:08,760 --> 01:27:12,800 in order to evaluate the results of our work. 1447 01:27:15,680 --> 01:27:19,040 Look here, it's right to speak the truth 1448 01:27:20,920 --> 01:27:23,480 and so we must speak it now too. 1449 01:27:24,520 --> 01:27:29,440 We have never counted with getting anything free. 1450 01:27:29,640 --> 01:27:31,680 Long live the chief! 1451 01:27:32,880 --> 01:27:35,520 Long live the chief! 1452 01:27:40,280 --> 01:27:42,320 Look here, all of you! 1453 01:27:45,000 --> 01:27:48,440 After all everyone of you knows well enough, what it's about. 1454 01:27:49,840 --> 01:27:51,760 Today we can have only that what we have made ourselves, 1455 01:27:51,880 --> 01:27:55,320 with our own hands. And that's what we do have. 1456 01:29:02,000 --> 01:29:04,160 For our diligence - a new bridge! 1457 01:29:04,560 --> 01:29:06,720 For our diligence - a new bridge! 1458 01:29:22,360 --> 01:29:26,320 Long live the new bridge! Long live the new bridge! 1459 01:29:26,600 --> 01:29:28,320 Long live the new bridge! 1460 01:29:30,960 --> 01:29:32,520 But there's no bridge here! 1461 01:29:32,840 --> 01:29:35,640 That truth of yours all the time, shut your mouth and swim! 1462 01:30:13,880 --> 01:30:15,800 Our people have managed that well! 1463 01:30:16,920 --> 01:30:18,720 Our people are wise, they know what to believe in. 1464 01:30:20,480 --> 01:30:22,280 As the saying goes: 1465 01:30:24,120 --> 01:30:26,320 Trust, but whom you trust, supervise! 117847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.