All language subtitles for Big Brown Eyes 1936 - Cary Grant, Joan Bennett, Walter Pidgeon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,631 --> 00:01:59,929 I see Mrs. Cole lost her diamonds again. 2 00:02:00,000 --> 00:02:02,025 Oh, she'll never miss them. 3 00:02:02,135 --> 00:02:03,762 They were insured for $200,000. 4 00:02:03,837 --> 00:02:06,670 If she never gets it, she won't have to worry. She's got plenty of money. 5 00:02:06,740 --> 00:02:09,208 The coppers say they'll have those guys in 48 hours. 6 00:02:09,276 --> 00:02:10,903 Yeah, that's what the coppers say. 7 00:02:10,977 --> 00:02:14,538 They was insured for $200,000, who's going to pay that? 8 00:02:14,614 --> 00:02:16,946 I don't care, I don't have to pay it. Neither do I. 9 00:02:17,017 --> 00:02:19,076 Maybe the insurance company will find the diamonds. 10 00:02:19,152 --> 00:02:20,813 It's a cinch the coppers won't find them. 11 00:02:20,887 --> 00:02:22,548 That's the third time she's been robbed. 12 00:02:22,622 --> 00:02:24,920 Where does she keep that stuff, in a goldfish bowl? 13 00:02:24,991 --> 00:02:26,049 I don't know where she keeps it, 14 00:02:26,126 --> 00:02:27,650 but the crooks don't have any trouble finding it. 15 00:02:27,727 --> 00:02:29,319 Oh, it looks like an inside job. 16 00:02:29,396 --> 00:02:31,193 Yeah. There's something shady about those jobs, 17 00:02:31,264 --> 00:02:32,561 the diamonds always come back. 18 00:02:32,632 --> 00:02:34,099 Yeah, but the crooks are never caught. 19 00:02:34,167 --> 00:02:36,192 Well, then somebody must be in with the thieves. 20 00:02:36,269 --> 00:02:38,499 Maybe it's the insurance company. You're right, honey. 21 00:02:38,572 --> 00:02:40,472 The insurance company pays a guy to get them back. 22 00:02:40,540 --> 00:02:42,770 Who's the guy? Why don't they arrest him? Find him. 23 00:02:42,843 --> 00:02:44,003 What do you think about it? 24 00:02:44,077 --> 00:02:47,877 I never concern myself with anything that doesn't concern me. 25 00:02:49,549 --> 00:02:52,746 That's the guy who always gets the diamonds back. 26 00:02:54,321 --> 00:02:59,349 This one calls for $120,000 and this policy for $80,000. 27 00:02:59,426 --> 00:03:01,155 $200,000 in all, huh? 28 00:03:01,228 --> 00:03:05,096 Yes. Yes, exactly. But of course I'm not as much interested in the insurance 29 00:03:05,165 --> 00:03:07,156 as I am in the return of my property. 30 00:03:07,234 --> 00:03:08,701 No, no, of course not. 31 00:03:08,768 --> 00:03:11,931 Sentiment is more important than money, isn't it? That is, to you. 32 00:03:12,005 --> 00:03:13,165 Yes, of course. 33 00:03:13,240 --> 00:03:14,366 Very well, Mrs. Cole. 34 00:03:14,441 --> 00:03:16,500 I'm quite sure all your gems will be returned. 35 00:03:16,576 --> 00:03:18,043 Oh, yes! And so am I. 36 00:03:18,111 --> 00:03:20,011 All my friends have told me how wonderful you are, 37 00:03:20,080 --> 00:03:21,377 that you just never fail. 38 00:03:21,448 --> 00:03:23,473 Never? Well, almost never. 39 00:03:23,917 --> 00:03:26,181 Oh, you haven't met Fifi, have you? Isn't she sweet? 40 00:03:26,253 --> 00:03:27,743 Fifi dear, this is Mr. Morey. 41 00:03:27,821 --> 00:03:29,448 He's going to get us our diamonds back. 42 00:03:29,523 --> 00:03:31,718 Thank him, thank him. Say goodbye to the nice man. 43 00:03:38,031 --> 00:03:40,864 Eeney, meeney, miney, moe. I'll take this one. 44 00:03:42,369 --> 00:03:45,099 Oh. So you're the guy who ran his thumb down my back. 45 00:03:45,171 --> 00:03:47,230 Yours truly, Benjamin Battle. Hahsit, babe? 46 00:03:47,307 --> 00:03:48,934 Hahsit, yourself. 47 00:03:49,609 --> 00:03:52,009 I knew it was you. I know the feel of your fingerprints. 48 00:03:52,078 --> 00:03:55,070 Ouch! Never say fingerprints when I'm around. It gives me a sickly feeling. 49 00:03:55,148 --> 00:03:57,844 Yeah? I'd have a nasty answer for that if I wasn't working here. 50 00:03:57,918 --> 00:03:59,078 What can I do for you? 51 00:03:59,152 --> 00:04:00,449 Oh, give me a manicure, but don't rush it. 52 00:04:00,520 --> 00:04:02,044 I like you to hold my hands. 53 00:04:02,122 --> 00:04:04,818 Too bad I can't work with my gloves on. 54 00:04:05,926 --> 00:04:08,724 Well, well, Benny, what's the matter? No see you for long time. 55 00:04:08,795 --> 00:04:11,263 Well, they had me downtown for two weeks on a bum rap. 56 00:04:11,331 --> 00:04:13,390 Poor kid. They blame you for everything, don't they? 57 00:04:13,466 --> 00:04:14,455 You said it, beautiful. 58 00:04:14,534 --> 00:04:16,365 The way these coppers treat me, you'd think I was a thief. 59 00:04:16,436 --> 00:04:18,666 Yeah. Policemen get some funny ideas sometimes. 60 00:04:18,738 --> 00:04:20,933 Don't they, though? And me as honest as the day is long. 61 00:04:21,007 --> 00:04:22,304 Yeah, but how about the nights? 62 00:04:22,375 --> 00:04:24,240 The nights, too. I'm the soul of honor. 63 00:04:24,311 --> 00:04:26,438 Sure you don't mean the heel? Wisecracker, huh? 64 00:04:26,513 --> 00:04:29,346 Who make all this trouble for you, Benny? Oh, every cop on the force. 65 00:04:29,416 --> 00:04:32,613 They're always on my tail. Every time I turn around I see another bull. 66 00:04:32,686 --> 00:04:35,883 BENNY: Well, if it isn't Daniel Barr, the handsome dick. 67 00:04:35,956 --> 00:04:36,980 Getting yourself dolled up? 68 00:04:37,057 --> 00:04:39,525 Yeah. There's nothing like spending a half hour in a barbershop, 69 00:04:39,593 --> 00:04:40,582 it makes a new man out of you. 70 00:04:40,660 --> 00:04:42,651 When did you get out of the can? About an hour ago, 71 00:04:42,729 --> 00:04:43,923 thanks to the habeas corpus. 72 00:04:43,997 --> 00:04:45,294 Yeah, and that shyster lawyer of yours. 73 00:04:45,365 --> 00:04:47,458 I wouldn't talk like that. You might get pinched for slander. 74 00:04:47,534 --> 00:04:48,933 Yeah. And don't carry any matches, 75 00:04:49,002 --> 00:04:50,367 they're liable to charge you with arson. 76 00:04:50,437 --> 00:04:51,870 Hey, Chalkie, get me a pineapple soda. 77 00:04:51,938 --> 00:04:55,271 Get a big lump of whipped cream on it and a nice red cherry. 78 00:04:55,342 --> 00:04:56,741 Hahsit, babe? 79 00:04:56,810 --> 00:04:58,107 How do you like that chair? 80 00:04:58,178 --> 00:04:59,941 I like it, especially when I'm tired. 81 00:05:00,013 --> 00:05:01,571 Well, there's one upstate looks just like it. 82 00:05:01,648 --> 00:05:02,672 You wouldn't care for that one, would you? 83 00:05:02,749 --> 00:05:04,273 No, thanks. I'm not that tired. 84 00:05:04,351 --> 00:05:06,251 Turn to the right, weasel, turn to the right. 85 00:05:06,319 --> 00:05:09,413 Well, I'll see you again. Yeah, I wouldn't be a bit surprised. 86 00:05:09,489 --> 00:05:12,390 Here you are, honey, $1.90 and don't shortchange me. 87 00:05:12,459 --> 00:05:13,653 (TELEPHONE RINGING) 88 00:05:13,727 --> 00:05:14,819 Okay. 89 00:05:15,629 --> 00:05:18,996 Barbershop. Yes, ma'am. Yes, we do. 90 00:05:19,499 --> 00:05:20,796 The manicures are all busy now, 91 00:05:20,867 --> 00:05:22,562 but I'll send one up in a few minutes. 92 00:05:22,636 --> 00:05:24,103 Yes, ma'am. 93 00:05:24,204 --> 00:05:25,796 Well, sweetie, next to your mother, who do you love? 94 00:05:25,872 --> 00:05:27,703 My sister. That's the wrong answer. 95 00:05:27,774 --> 00:05:28,900 I thought you were gonna say me. 96 00:05:28,975 --> 00:05:30,442 Yeah, I was, but I changed my mind. 97 00:05:30,510 --> 00:05:31,534 Stop kidding, will you? 98 00:05:31,611 --> 00:05:33,772 There's something about me you don't like. Now what is it? 99 00:05:33,847 --> 00:05:34,973 I couldn't give you a decent answer. 100 00:05:35,048 --> 00:05:36,777 I'm a woman of very few words. 101 00:05:36,850 --> 00:05:40,149 I can't understand it. Why is it that you and me can't get together? 102 00:05:40,220 --> 00:05:43,314 Perhaps it's a strange feeling we have for each other that keeps us apart. 103 00:05:43,390 --> 00:05:46,518 CASHIER: Oh, Eve, when you're finished, go to Room 408. 104 00:05:46,593 --> 00:05:47,685 Okay. 105 00:05:47,861 --> 00:05:48,987 (SLURPING) 106 00:05:49,062 --> 00:05:50,689 Well, I hear you like that. 107 00:05:50,764 --> 00:05:51,753 Mmm-hmm. 108 00:05:54,034 --> 00:05:56,025 Hey, this doll don't talk, does it? 109 00:05:56,102 --> 00:05:58,627 None of them do. They're all broken. I'll make it talk. 110 00:05:58,705 --> 00:06:00,229 Say mama. (IN HIGH-PITCHED VOICE) Mama. 111 00:06:00,306 --> 00:06:01,500 There you are. 112 00:06:01,574 --> 00:06:03,098 Who do you love best, your mama or your papa? 113 00:06:03,176 --> 00:06:05,144 I love my mama and my papa. 114 00:06:05,912 --> 00:06:07,675 Hey, smart kid, that. I couldn't trap her. 115 00:06:07,747 --> 00:06:08,839 Why don't you buy one? 116 00:06:08,915 --> 00:06:09,904 Well, I'll tell you what I'll do, 117 00:06:09,983 --> 00:06:11,610 when I have some children of my own, 118 00:06:11,685 --> 00:06:13,812 I'll buy a doll. What are you doing? 119 00:06:13,887 --> 00:06:15,115 Buying a drink. Can you stand one? 120 00:06:15,188 --> 00:06:17,486 I'll say. My throat feels like a total stranger's. 121 00:06:17,557 --> 00:06:18,956 DAN: Okay, honey. 122 00:06:19,459 --> 00:06:21,450 Give me a pineapple soda with a cherry on top. 123 00:06:21,528 --> 00:06:23,723 Give me a cherry Coke and put the cherry on the bottom. 124 00:06:23,797 --> 00:06:25,788 How'd you like that for a crack? 125 00:06:25,865 --> 00:06:28,026 Well, I'm not supposed to be funny, I'm a cop. 126 00:06:28,101 --> 00:06:30,126 Hey, did Battle say anything about me after I left? 127 00:06:30,203 --> 00:06:31,864 No. If he had, I'd have slapped his face. 128 00:06:31,938 --> 00:06:34,964 I hate that guy, and he's been trying to date me up for two years. 129 00:06:35,041 --> 00:06:36,508 I've been trying to date him up for life, 130 00:06:36,576 --> 00:06:38,737 but crooked politicians won't let me. 131 00:06:38,812 --> 00:06:40,609 Well, skip Battle. How about you and me tonight? 132 00:06:40,680 --> 00:06:42,648 Oh, yeah. Look, honey, I'm getting around to that. 133 00:06:42,716 --> 00:06:45,241 I know I'm supposed to take you to a picture tonight, but it's off. 134 00:06:45,318 --> 00:06:47,411 What? The picture? No, the date. 135 00:06:47,487 --> 00:06:49,387 See, some Texas guy got taken for 30 grand, 136 00:06:49,456 --> 00:06:50,616 so Daniel Barr and his bloodhounds 137 00:06:50,690 --> 00:06:52,089 was elected to make the pinch. 138 00:06:52,158 --> 00:06:54,092 Oh, well, just another disappointment. 139 00:06:54,160 --> 00:06:55,525 The world's full of them. 140 00:06:55,595 --> 00:06:57,062 Full of what? 141 00:06:57,464 --> 00:06:59,762 Disappointments. What did you think I meant? Bloodhounds? 142 00:06:59,833 --> 00:07:02,063 I don't know, honey. I've got so much on my mind. 143 00:07:02,135 --> 00:07:04,797 I gotta go over to Hoboken to see a Jersey cop. 144 00:07:04,871 --> 00:07:06,634 Couple of other things I gotta do. 145 00:07:06,706 --> 00:07:08,936 Well, so long, toots. Don't take any brass knuckles. 146 00:07:09,008 --> 00:07:11,203 If I do, I'll use them on you. 147 00:07:27,827 --> 00:07:29,727 Hello, Jack. How's the big columnist? 148 00:07:29,796 --> 00:07:31,024 Fine. How's the little chump? 149 00:07:31,097 --> 00:07:32,359 What do you mean, chump? 150 00:07:32,432 --> 00:07:34,263 Chump for putting your money into that machine. 151 00:07:34,334 --> 00:07:35,528 Don't you know they're all phonies? 152 00:07:35,602 --> 00:07:37,661 What's phony about them? Look at those prizes. 153 00:07:37,737 --> 00:07:39,170 If you're lucky, you can win one of them. 154 00:07:39,239 --> 00:07:41,264 Yes, you can win one of them, if you're lucky. 155 00:07:41,341 --> 00:07:43,536 But how are you gonna get lucky when they're all fixed? 156 00:07:43,610 --> 00:07:45,237 Look at that hole marked 10,000. 157 00:07:45,311 --> 00:07:47,836 Not a chance in the world of getting a ball in there. 158 00:07:47,914 --> 00:07:49,575 There isn't? Then what am I playing it for? 159 00:07:49,649 --> 00:07:52,584 That's what I'd like to know. Why does anyone play them? 160 00:07:52,652 --> 00:07:54,882 There are a million of those gags in the United States, 161 00:07:54,954 --> 00:07:56,285 averaging $5 apiece. 162 00:07:56,356 --> 00:07:58,722 That's $5 million a day, and that ain't hay. 163 00:07:58,792 --> 00:08:01,260 Now, how about you giving me some news? 164 00:08:01,327 --> 00:08:02,726 How about the news you just gave me? 165 00:08:02,796 --> 00:08:04,457 Why don't you give that to the public? 166 00:08:04,531 --> 00:08:08,524 People pay five millions a day to play marbles. Children play it for nothing. 167 00:08:08,601 --> 00:08:10,159 All marble machines are fixed. 168 00:08:10,236 --> 00:08:11,567 Save your nickels and give your money 169 00:08:11,638 --> 00:08:13,265 to the Red Cross instead of the double cross. 170 00:08:13,339 --> 00:08:14,966 How's that? That's fine. 171 00:08:15,041 --> 00:08:17,407 You know, you ought to be working for me. 172 00:08:17,477 --> 00:08:18,944 What do you mean, working for you? 173 00:08:19,012 --> 00:08:21,173 I can't be everyplace at one time. 174 00:08:21,247 --> 00:08:23,511 I've got several people on my payroll. 175 00:08:23,616 --> 00:08:26,779 Any time you want to quit that barbershop, let me know. You're smart. 176 00:08:26,853 --> 00:08:28,548 You've got a nimble brain. 177 00:08:28,621 --> 00:08:31,249 Thanks for the mistake. Oh, there's no mistake. 178 00:08:31,324 --> 00:08:32,757 You've got a great nose for news. 179 00:08:32,826 --> 00:08:35,852 All right, whenever I get ready to stick my nose in other people's business, 180 00:08:35,929 --> 00:08:39,956 I'll let you know. Gee, I've got to give a dame in 408 a manicure. 181 00:08:44,404 --> 00:08:45,996 MRS. COLE: Dear little thing, now you have a nice new ribbon on. 182 00:08:46,673 --> 00:08:48,038 Don't you let that ribbon get dirty. 183 00:08:48,107 --> 00:08:51,270 Oh, you look so pretty, you look perfectly lovely. 184 00:08:51,344 --> 00:08:54,541 Oh, Mr. Barr, I'm so glad to see you. Have you got the jewels? 185 00:08:54,614 --> 00:08:57,242 Well, not yet, Mrs. Cole. You see, they were only stolen yesterday. 186 00:08:57,317 --> 00:08:59,410 Oh, yes, and when do you think you will get them, tomorrow? 187 00:08:59,485 --> 00:09:00,816 Well, I can't make any promises, 188 00:09:00,887 --> 00:09:02,320 but rest assured we're doing our best. 189 00:09:02,388 --> 00:09:03,650 Oh, now, that's awfully nice. 190 00:09:03,723 --> 00:09:06,055 Oh, Mr. Barr, have you met my dog? 191 00:09:06,125 --> 00:09:10,528 Fifi, this is Mr. Barr. Mr. Barr is a detective. Isn't she sweet? 192 00:09:10,763 --> 00:09:11,991 Oh, Mr. Barr, won't you sit down? 193 00:09:12,065 --> 00:09:13,532 Yes, of course you will, I know you will. 194 00:09:13,600 --> 00:09:15,363 Yes, thanks. Oh, no, no, come right over here. 195 00:09:15,435 --> 00:09:16,993 Would you? Yes, please do come over here. All right. 196 00:09:17,070 --> 00:09:18,833 And I know you'll have some tea, won't you? Won't you? 197 00:09:18,905 --> 00:09:20,930 Yes, of course, you will. I know you will. 198 00:09:21,007 --> 00:09:23,942 Yes, well, Mrs. Cole, the reason I came up to see you is this. 199 00:09:24,010 --> 00:09:25,978 We want you to keep this robbery confidential. 200 00:09:26,045 --> 00:09:27,512 I know it was in all the papers and all that, 201 00:09:27,580 --> 00:09:29,172 but from now on, keep the facts to yourself. 202 00:09:29,249 --> 00:09:31,274 The facts, oh, yes, of course. I wouldn't tell anyone. 203 00:09:31,351 --> 00:09:33,683 Good. Oh, now look, isn't she sweet? 204 00:09:33,753 --> 00:09:35,618 You know, I don't know what I'd do without her. 205 00:09:35,688 --> 00:09:37,815 Well, yes, of course you want some tea, don't you? 206 00:09:37,891 --> 00:09:40,416 Oh, the darling little thing, she was so... 207 00:09:40,493 --> 00:09:43,087 Oh, Mr. Barr. I'm terribly sorry... Oh, that's all right. 208 00:09:43,162 --> 00:09:45,221 Oh, really, you know accidents will happen, won't they? 209 00:09:45,298 --> 00:09:46,458 Oh, don't give it a thought, Mrs. Cole. Hilda! 210 00:09:46,532 --> 00:09:49,023 Hilda, come get Mr. Barr's coat and dry it. 211 00:09:49,102 --> 00:09:50,694 Yes, now, please, you must take it off... Okay. 212 00:09:50,770 --> 00:09:52,328 ...because that's going to stain. 213 00:09:52,405 --> 00:09:54,202 Oh, Fifi, did you see what I did? 214 00:09:54,274 --> 00:09:56,970 I spilled tea all over Mr. Barr's coat. 215 00:09:57,844 --> 00:09:59,334 Fifi is a Pekingese. 216 00:09:59,412 --> 00:10:01,175 Yes. Well, Mrs. Cole, don't forget what I told you. 217 00:10:01,247 --> 00:10:03,010 Keep the facts of this thing to yourself, won't you? 218 00:10:03,082 --> 00:10:05,107 Oh, yes, I promise you I won't tell anyone. 219 00:10:05,184 --> 00:10:07,846 No one. Oh, no, not to anyone, not to a living soul. 220 00:10:07,921 --> 00:10:10,754 But of course I've only told it to one person, only Richard Morey, 221 00:10:10,823 --> 00:10:12,120 the private detective. 222 00:10:12,191 --> 00:10:13,886 I get it. Do you know him? 223 00:10:13,960 --> 00:10:14,949 (KNOCKING ON DOOR) 224 00:10:15,461 --> 00:10:17,019 Oh, somebody knocked. 225 00:10:17,096 --> 00:10:18,495 Don't you love to hear somebody knock? 226 00:10:18,564 --> 00:10:20,464 It's always so intriguing, you never know who it is. 227 00:10:20,533 --> 00:10:22,831 It always makes you wonder. Do you wonder? 228 00:10:22,902 --> 00:10:26,235 Oh, it's the manicurist. Well, I'll be with you in just one minute. 229 00:10:26,306 --> 00:10:29,867 Oh, Greta, Greta. Come and take Fifi out for her walk. 230 00:10:29,943 --> 00:10:33,208 Give her a nice long walk, right around Central Park. 231 00:10:33,546 --> 00:10:35,241 Oh, let me see now, the manicurist. 232 00:10:35,315 --> 00:10:38,512 Oh, no, no. No, I can't have you now. I'm much, much too busy. 233 00:10:38,584 --> 00:10:42,577 Suppose you come back at 5:00. Well, you might make it 6:00. Oh, or 7:00. 234 00:10:42,655 --> 00:10:45,146 Oh, never mind, you don't need to come at all. 235 00:10:45,224 --> 00:10:47,658 Oh, dear me. Now, Mr. Barr, what were we talking about? 236 00:10:47,727 --> 00:10:48,716 (DOOR SLAMMING) 237 00:10:48,995 --> 00:10:50,963 Oh, what was that noise? 238 00:10:51,064 --> 00:10:53,032 What was that awful noise? 239 00:10:53,132 --> 00:10:55,191 Oh, yeah, yeah. The noise. What was that noise, anyway? 240 00:10:55,268 --> 00:10:56,428 I don't know, I'm sure. 241 00:10:56,502 --> 00:10:57,764 Oh, well, perhaps it was the door. 242 00:10:57,837 --> 00:10:59,429 Of course it was the door, but who banged it? 243 00:10:59,505 --> 00:11:01,439 Now, I don't know. Maybe it was the dog. The dog? 244 00:11:01,507 --> 00:11:02,633 Yeah, whose dog was that, anyway? 245 00:11:02,709 --> 00:11:04,404 Well, that's my dog, but she never bangs doors. 246 00:11:04,477 --> 00:11:06,138 Oh, she might have done, dogs are funny that way. 247 00:11:06,212 --> 00:11:07,236 I had a dog that banged doors. 248 00:11:07,313 --> 00:11:09,645 My dog never bangs doors. I'd never permit my dog to bang doors. 249 00:11:09,716 --> 00:11:10,978 Well, maybe it was the maid, Mrs. Cole. 250 00:11:11,050 --> 00:11:12,813 It wasn't the maid, my maid never bangs doors. 251 00:11:12,885 --> 00:11:13,874 It must have been the manicurist. 252 00:11:13,953 --> 00:11:15,352 That's exactly who it was, the manicurist. 253 00:11:15,421 --> 00:11:17,048 She's got a dog. Wait, I'll see her about it. 254 00:11:17,123 --> 00:11:18,613 Give me that coat. 255 00:11:22,762 --> 00:11:25,162 What's the matter, honey? No tip? 256 00:11:25,231 --> 00:11:27,495 Why the high blood pressure? All men are cheats, 257 00:11:27,567 --> 00:11:29,558 you can't even trust them with a rubber doll. 258 00:11:29,635 --> 00:11:31,330 You're a little vague, dearie. What do you mean? 259 00:11:31,404 --> 00:11:33,395 I mean there's no such thing as love. 260 00:11:33,473 --> 00:11:34,963 What made you think of that? 261 00:11:35,041 --> 00:11:37,839 I go upstairs to manicure a dame in 408 262 00:11:37,910 --> 00:11:39,673 and who do I find as big as life? 263 00:11:39,746 --> 00:11:41,304 I give up. Who do you find? 264 00:11:41,381 --> 00:11:44,612 Daniel Barr, that flat-footed lubber-headed cop. 265 00:11:44,784 --> 00:11:47,218 Calling on the lady in 408? Yeah. 266 00:11:48,154 --> 00:11:50,987 And after I've worshipped the ground he's walked on for five years. 267 00:11:51,057 --> 00:11:53,218 And those feet cover plenty of ground. 268 00:11:53,292 --> 00:11:55,920 All men are mice. Yeah, whether they eat cheese or not, 269 00:11:55,995 --> 00:11:57,622 all men are mice. 270 00:11:57,697 --> 00:11:59,927 Eve. Eve, one of your customers. 271 00:12:00,500 --> 00:12:03,731 Say, are you still going with that plumber in Poughkeepsie? 272 00:12:03,803 --> 00:12:04,963 Oh, no. 273 00:12:05,038 --> 00:12:07,370 I'm going with a basketball player from Dartmouth. 274 00:12:07,440 --> 00:12:09,431 Oh, going in for muscle. 275 00:12:13,679 --> 00:12:14,976 I'm ready. 276 00:12:15,782 --> 00:12:17,249 Hello, honey. 277 00:12:17,784 --> 00:12:18,944 Oh, I suppose you're sore at me. 278 00:12:19,018 --> 00:12:21,680 Oh, no, I'm so happy I could scream. 279 00:12:21,754 --> 00:12:23,984 Oh, now, honey, the whole thing was a misunderstanding. 280 00:12:24,057 --> 00:12:25,081 I didn't misunderstand anything, 281 00:12:25,158 --> 00:12:26,352 it's all clear to me. 282 00:12:26,426 --> 00:12:28,018 What, you mean that party on the fourth floor? 283 00:12:28,094 --> 00:12:29,823 No, I mean a party on any floor. 284 00:12:29,896 --> 00:12:32,126 Do you expect me to believe you or what I see with my own eyes? 285 00:12:32,198 --> 00:12:33,460 Wait a minute, honey, you got it wrong. 286 00:12:33,533 --> 00:12:34,659 It was all in the line of duty. 287 00:12:34,734 --> 00:12:36,463 Since when does a cop go to 5:00 tea? 288 00:12:36,536 --> 00:12:37,730 Is that in the line of duty? 289 00:12:37,804 --> 00:12:39,431 No, it's just a line you're handing me. 290 00:12:39,505 --> 00:12:42,099 Who was that red-headed dame? Is that the man from Texas? 291 00:12:42,175 --> 00:12:43,733 No, no, no. She lost her jewels. 292 00:12:43,810 --> 00:12:45,437 She lost her jewels. She lost her jewels. 293 00:12:45,511 --> 00:12:48,241 Is that why the maid took the dog for a walk? 294 00:12:48,714 --> 00:12:50,238 Eve, Eve. Oh, I know what you're going to say. 295 00:12:50,316 --> 00:12:51,613 I'm fired and you want me to leave right away. 296 00:12:51,684 --> 00:12:53,515 All right, this is Wednesday. Only three days' pay. 297 00:12:53,586 --> 00:12:54,814 Goodbye and good luck. 298 00:12:54,887 --> 00:12:55,876 Hey, what was... 299 00:12:58,124 --> 00:12:59,614 (ALL LAUGHING) 300 00:13:03,029 --> 00:13:03,791 LIFT ATTENDANT: Main floor. 301 00:13:06,866 --> 00:13:07,855 Going up. 302 00:13:23,316 --> 00:13:25,876 Aspirin. Aspirin? 303 00:13:25,952 --> 00:13:27,817 Yeah, I'm expecting a headache. 304 00:13:27,887 --> 00:13:29,286 In fact, I've got one. 305 00:13:29,355 --> 00:13:31,050 What's the trouble? 306 00:13:31,124 --> 00:13:33,354 I'm one of the army of unemployed. 307 00:13:33,426 --> 00:13:35,018 You quit your job? 308 00:13:35,094 --> 00:13:38,029 Well, you can call it that, but I was fired. 309 00:13:38,631 --> 00:13:40,997 They have nice perfumes here. 310 00:13:41,300 --> 00:13:43,359 Yeah, if you can afford them. 311 00:13:43,669 --> 00:13:46,069 How much are these? MALE CLERK: $55. 312 00:13:46,139 --> 00:13:49,575 Give me four of them. You must have lots of friends. 313 00:13:49,642 --> 00:13:51,769 No, they're all for you. Oh, but I couldn't. 314 00:13:51,844 --> 00:13:53,505 Oh, but you could. Oh, but I mustn't. 315 00:13:53,579 --> 00:13:54,841 No, but you must and you will. 316 00:13:54,914 --> 00:13:56,472 How about some candy, too, huh? 317 00:13:56,549 --> 00:13:58,346 Here you are. Do you like sweets? 318 00:13:58,417 --> 00:13:59,679 One more for you. 319 00:14:00,419 --> 00:14:03,479 Please. I'll have to get a truck to carry all these things home. 320 00:14:03,556 --> 00:14:05,524 No, you won't. My car is right here at the door. 321 00:14:05,591 --> 00:14:08,025 Charge it, will you? Thanks, Mr. Morey. 322 00:14:08,094 --> 00:14:11,461 An apartment, French maid, your own car and chauffeur. 323 00:14:11,531 --> 00:14:13,396 Doesn't it sound good? 324 00:14:13,499 --> 00:14:15,262 Too good to be true. 325 00:14:15,368 --> 00:14:16,995 It could be true. 326 00:14:17,870 --> 00:14:20,839 And all I have to do is manicure your nails? 327 00:14:22,341 --> 00:14:24,309 Here's my house. 328 00:14:27,146 --> 00:14:29,478 But, Eve, haven't you forgotten something? 329 00:14:29,549 --> 00:14:32,245 Yeah, my key, but I'll slip through the transom. 330 00:14:32,318 --> 00:14:33,876 But what about the candy and perfume? 331 00:14:33,953 --> 00:14:37,787 Oh, give the candy to your chauffeur and use the perfume yourself. 332 00:14:37,957 --> 00:14:40,357 (ORCHESTRA PLAYING) 333 00:14:44,897 --> 00:14:46,626 Beautiful, isn't it? 334 00:14:47,934 --> 00:14:51,426 Yes, about 36 karats. 335 00:14:58,511 --> 00:14:59,944 You know her? 336 00:15:00,646 --> 00:15:03,206 No. But I will. 337 00:15:06,519 --> 00:15:09,283 Say, I cut your friend Battle out today. 338 00:15:10,156 --> 00:15:11,748 Cost me $12,000. 339 00:15:12,191 --> 00:15:13,590 Don't know if he's worth it. 340 00:15:13,659 --> 00:15:15,957 No, he's all right, we can use him. 341 00:15:16,028 --> 00:15:17,017 Mmm-hmm. 342 00:15:18,965 --> 00:15:20,125 Cortig, 343 00:15:20,800 --> 00:15:23,394 if you bought a gift for a girl and she refused to accept it, 344 00:15:23,469 --> 00:15:25,630 what would you do? 345 00:15:25,972 --> 00:15:27,837 I'd give it to my wife. 346 00:15:28,908 --> 00:15:31,536 I haven't a wife. Thank you. 347 00:15:38,784 --> 00:15:40,183 (KNOCKING ON DOOR) 348 00:15:44,123 --> 00:15:45,420 Who is it? 349 00:15:45,758 --> 00:15:47,988 I'll give you three guesses. Oh. 350 00:15:48,594 --> 00:15:51,620 I only need one. Take a walk, flatfoot. 351 00:15:52,164 --> 00:15:54,632 Honey, don't be stubborn. You got me all wrong. 352 00:15:54,700 --> 00:15:57,863 I haven't got you at all. You're back in circulation. 353 00:15:57,937 --> 00:15:59,495 Oh, what's the use of being like that? 354 00:15:59,572 --> 00:16:00,869 Why don't you listen to reason? 355 00:16:00,940 --> 00:16:04,000 I am not in a listening mood. My ears are tired. 356 00:16:04,277 --> 00:16:06,211 Well, you're not too tired to hear the truth, are you? 357 00:16:06,279 --> 00:16:07,837 The truth's not in you, copper. 358 00:16:07,913 --> 00:16:09,312 You'd lie about the weather. 359 00:16:09,382 --> 00:16:12,317 I never lie to you. I'm nuts about you, honest I am. 360 00:16:12,385 --> 00:16:14,080 You're the only girl in the world for me. 361 00:16:14,153 --> 00:16:16,087 I'm so crazy about you I can't see straight. 362 00:16:16,155 --> 00:16:18,020 You can't do anything straight. 363 00:16:18,090 --> 00:16:19,682 You're crooked all over. 364 00:16:20,159 --> 00:16:21,751 Oh, have a heart, will you, honey? 365 00:16:21,827 --> 00:16:23,351 The whole thing's just a mistake. 366 00:16:23,429 --> 00:16:25,090 Yeah, I know it is, and you made it. 367 00:16:25,164 --> 00:16:27,064 Go on back to the dame in 408. 368 00:16:27,133 --> 00:16:29,601 That ain't a dame, honest it ain't. 369 00:16:29,702 --> 00:16:32,136 What is it, a female impersonator? 370 00:16:32,438 --> 00:16:34,235 No. The woman is Mrs. Cole. 371 00:16:34,307 --> 00:16:36,969 She lost her jewels, so the Inspector sent me up to talk it over. 372 00:16:37,043 --> 00:16:38,340 And what happened? 373 00:16:38,411 --> 00:16:40,811 DAN: Nothing. We talked it over, and while we were talking it over, 374 00:16:40,880 --> 00:16:42,279 she asked me to have a cup of tea. 375 00:16:42,348 --> 00:16:43,610 And what did you say? 376 00:16:43,683 --> 00:16:46,208 I said "yes," so I had a cup of tea. 377 00:16:46,585 --> 00:16:47,916 Strong or weak? 378 00:16:47,987 --> 00:16:50,046 Weak. No, I think it was strong. 379 00:16:50,623 --> 00:16:52,147 Lemon or cream? 380 00:16:52,224 --> 00:16:53,691 Cream, strong cream. 381 00:16:53,793 --> 00:16:55,124 Strong cream? 382 00:16:55,194 --> 00:16:58,220 I mean weak lemon. Oh, I don't know what I mean. 383 00:16:58,297 --> 00:16:59,594 Anyway, here's what happened. 384 00:16:59,665 --> 00:17:01,428 We had some tea, she lost her jewels 385 00:17:01,500 --> 00:17:03,661 and all we did was talk it over. 386 00:17:03,803 --> 00:17:05,100 Now can I come in? 387 00:17:05,171 --> 00:17:07,537 No. Go on back and talk it over. 388 00:17:17,583 --> 00:17:20,677 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Hello, Dan, what are you doing here? 389 00:17:21,520 --> 00:17:24,512 (IN NORMAL TONE) Oh, nothing. Just calling on a friend of mine. 390 00:17:25,658 --> 00:17:28,752 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Say, you look like you're upset. What happened? 391 00:17:28,994 --> 00:17:32,691 Oh, nothing. Just looking for a friend, but I guess he moved. 392 00:17:32,832 --> 00:17:34,959 Well, say, I still live here. 393 00:17:35,034 --> 00:17:37,059 How about you and me, huh? 394 00:17:37,169 --> 00:17:38,727 (IN NORMAL TONE) What do you mean? 395 00:17:39,105 --> 00:17:42,700 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Well, let's go up to my place and have a little talk. 396 00:17:43,976 --> 00:17:46,103 Oh, I don't know. I ain't much on conversation. 397 00:17:46,178 --> 00:17:47,941 I don't know how to talk. 398 00:17:48,013 --> 00:17:50,379 What's the difference? Say, I'll do all the talking. 399 00:17:50,449 --> 00:17:52,440 And then again, maybe we won't talk at all. 400 00:17:52,518 --> 00:17:55,487 Maybe we'll just sit and look at each other like we used to do. 401 00:17:55,554 --> 00:17:56,816 You know... 402 00:17:57,056 --> 00:17:59,684 (IN NORMAL TONE) Look at each other? Why, that ain't much fun. 403 00:17:59,859 --> 00:18:02,726 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Oh, say, you're not like you used to be. 404 00:18:02,795 --> 00:18:05,195 Come on, be yourself. 405 00:18:06,732 --> 00:18:09,792 Hey, I remember when you used to look at me and like it. 406 00:18:09,869 --> 00:18:11,700 Yeah, but that was long ago. 407 00:18:11,771 --> 00:18:13,762 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Well, what of it? 408 00:18:13,839 --> 00:18:15,136 Let's renew acquaintance. 409 00:18:15,207 --> 00:18:17,573 Say, remember how I used to sit on your lap and run my hand 410 00:18:17,643 --> 00:18:19,406 through your hair? 411 00:18:19,478 --> 00:18:22,311 Oh, come on. Don't make yourself so hard to get. 412 00:18:22,415 --> 00:18:25,714 Come on, Dan, give me a little kiss, will you? 413 00:18:25,951 --> 00:18:27,282 (IN NORMAL TONE) Well... 414 00:18:27,520 --> 00:18:28,885 (SMACKING) 415 00:18:34,827 --> 00:18:36,488 Cute little trick you just pulled. 416 00:18:36,562 --> 00:18:38,826 Yeah. You know, when I was a kid I did a ventriloquist act. 417 00:18:38,898 --> 00:18:40,866 Which part did you play, the dummy? 418 00:18:40,933 --> 00:18:42,833 Oh, you sure can be nasty when you try. 419 00:18:42,902 --> 00:18:44,927 Yeah. You can be nasty without trying. 420 00:18:45,004 --> 00:18:46,938 Oh, come on, cut it out, let's be friends. 421 00:18:47,006 --> 00:18:49,031 I don't want to be friends, I want to be enemies. 422 00:18:49,108 --> 00:18:50,905 You'd better come out from under there. 423 00:18:50,976 --> 00:18:52,102 You're going to smother yourself to death. 424 00:18:52,178 --> 00:18:54,009 I hope I do. I'm tired of living, anyway. 425 00:18:54,079 --> 00:18:56,070 Oh, don't be silly. Life is sweet. 426 00:18:56,148 --> 00:18:57,513 This is a beautiful world. 427 00:18:57,616 --> 00:18:59,516 It would be, except for certain people. 428 00:18:59,585 --> 00:19:02,110 Yeah, who are the certain people? You. 429 00:19:02,188 --> 00:19:04,986 Oh, what's the use of getting yourself all steamed up about nothing? 430 00:19:05,057 --> 00:19:06,991 You know I don't care about anyone else but you. 431 00:19:07,059 --> 00:19:09,152 I'm not so sure about that. 432 00:19:09,228 --> 00:19:11,128 Oh, come on, talk sense. 433 00:19:11,697 --> 00:19:14,393 Look, why don't you marry me and settle down, huh? 434 00:19:14,467 --> 00:19:18,164 We can have a nice little place on Long Island. You know, with a farm. 435 00:19:18,237 --> 00:19:21,695 Yeah, we can have some pigs and cows and ducks and chickens. 436 00:19:21,774 --> 00:19:24,174 Cows and chickens. And chickens. 437 00:19:24,276 --> 00:19:26,301 You said that. Oh, did I? 438 00:19:26,378 --> 00:19:29,370 Well, look. Wouldn't you like to get up early in the morning and feed the chickens? 439 00:19:29,448 --> 00:19:31,746 No. Now go on home. I want to get some sleep. 440 00:19:31,817 --> 00:19:35,981 Well, you got plenty of time to sleep tomorrow. You got no job to go to. 441 00:19:36,055 --> 00:19:37,386 Oh, no? 442 00:19:37,456 --> 00:19:39,822 No, it's gonna be a long time before you get another one, too. 443 00:19:39,892 --> 00:19:42,690 Well, you can't get rolled off for trying. 444 00:19:46,532 --> 00:19:48,762 Wait a minute, will you, honey? 445 00:19:49,401 --> 00:19:51,198 Oh, I wish you were a man. 446 00:19:51,270 --> 00:19:52,362 Same to you. 447 00:19:52,972 --> 00:19:56,203 Give me Beekman 3-0-0-0-5. 448 00:19:56,275 --> 00:19:57,833 That's a newspaper. 449 00:19:57,910 --> 00:19:59,309 Clever detective. 450 00:19:59,645 --> 00:20:01,112 (TELEPHONE RINGING) 451 00:20:01,680 --> 00:20:02,977 Hello, Jack Sully speaking. 452 00:20:03,048 --> 00:20:04,777 Hello, Jack, this is Eve Fallon. 453 00:20:04,850 --> 00:20:06,374 You said I had a nose for news. 454 00:20:06,452 --> 00:20:07,612 SULLY: I know I did. What about it? 455 00:20:07,686 --> 00:20:10,587 I'm ready to start sniffing. How about that job you promised me? 456 00:20:10,656 --> 00:20:12,351 How about the barbershop? You gonna quit? 457 00:20:12,424 --> 00:20:13,891 I quit already. 458 00:20:13,993 --> 00:20:17,929 I got tired of meeting cops and crooks. They get in your hair. 459 00:20:18,097 --> 00:20:20,395 Okay. Be at my office at 10:00 tomorrow morning. 460 00:20:20,466 --> 00:20:21,763 You're on the payroll now. 461 00:20:21,867 --> 00:20:24,392 Thanks, Jack, I'll see you at 10:00. 462 00:20:25,237 --> 00:20:27,535 Well, Mr. Daniel Barr, 463 00:20:28,274 --> 00:20:30,105 I go to work for Mr. Jack Sully 464 00:20:30,175 --> 00:20:32,166 of the Daily Bulletin tomorrow morning, 465 00:20:32,244 --> 00:20:35,236 and I expect to be editor in no time at all. 466 00:20:35,581 --> 00:20:37,981 If you happen to be around my way, 467 00:20:38,050 --> 00:20:40,177 come up and see me sometime. 468 00:20:43,756 --> 00:20:46,850 EVE: (IN FALSETTO) Oh, hello, Jack. What are you doing here? 469 00:20:47,326 --> 00:20:48,588 (IN DEEP VOICE) Just waiting for a friend. 470 00:20:48,661 --> 00:20:50,561 Did you get rid of that big bozo? 471 00:20:50,629 --> 00:20:51,721 No. 472 00:20:51,797 --> 00:20:54,163 (IN FALSETTO) No. He's still out there. 473 00:20:54,500 --> 00:20:56,195 (IN DEEP VOICE) Want me to throw him out? 474 00:20:56,268 --> 00:20:59,032 (IN FALSETTO) Why bother? Why bother? 475 00:20:59,471 --> 00:21:02,065 (IN DEEP VOICE) Come on, give me a little kiss. 476 00:21:02,708 --> 00:21:03,697 (SMACKING) 477 00:21:04,410 --> 00:21:07,277 (IN FALSETTO) Oh, you have beautiful hair. 478 00:21:07,479 --> 00:21:10,380 I love to run my hand through it. 479 00:21:10,950 --> 00:21:13,817 (IN DEEP VOICE) Come on, give me another little kiss. 480 00:21:22,061 --> 00:21:23,824 How are you, boys? Hi. 481 00:21:23,896 --> 00:21:27,059 Oh, say, I'll tell you why I asked you down here. 482 00:21:28,133 --> 00:21:30,863 I don't know who's got that stuff, but you do. 483 00:21:30,936 --> 00:21:34,736 I know who's got the stuff, but I don't know what they've got. 484 00:21:34,807 --> 00:21:36,672 Well, here's the list. 485 00:21:37,743 --> 00:21:41,804 When you pay those gentlemen, you'll know exactly what to expect in return. 486 00:21:41,981 --> 00:21:43,278 Cigarette? Right. 487 00:21:43,349 --> 00:21:45,943 Yeah, but suppose they won't take what you offer them? 488 00:21:46,018 --> 00:21:47,212 They'll take it. 489 00:21:47,286 --> 00:21:48,617 If they do business with a fence, 490 00:21:48,687 --> 00:21:50,279 it'll take them a month to get paid. 491 00:21:50,356 --> 00:21:52,824 I pay off at once, strictly cash. 492 00:21:53,092 --> 00:21:55,526 (MRS. COLE GIGGLING) You can put me down for $1,000, gentlemen. 493 00:21:55,594 --> 00:21:56,959 I'm always glad to contribute to charity. 494 00:21:57,029 --> 00:21:58,053 Thanks. Oh, Mr. Morey. 495 00:21:58,130 --> 00:21:59,961 How do you do, Mrs. Cole? I've been looking for you everywhere. 496 00:22:00,032 --> 00:22:01,056 Really? 497 00:22:01,133 --> 00:22:02,896 Do you know you forgot to return my cigarette case? 498 00:22:02,968 --> 00:22:04,697 Did I? Well, I'm terribly sorry. 499 00:22:04,770 --> 00:22:06,203 Oh, here it is. Oh, thank you. 500 00:22:06,271 --> 00:22:09,069 You know, I'm always taking things that don't belong to me. 501 00:22:09,141 --> 00:22:12,304 Oh, Mr. Morey, and you a detective. Yes. 502 00:22:12,378 --> 00:22:14,642 Fifi, Fifi, you remember Mr. Morey. 503 00:22:14,713 --> 00:22:16,044 How is Fifi, Mrs. Cole? 504 00:22:16,115 --> 00:22:17,673 Well, I think she's quite all right, 505 00:22:17,750 --> 00:22:19,411 but her eyesight's failing. 506 00:22:19,485 --> 00:22:22,215 Poor little Fifi. Won't she look horrible in glasses? 507 00:22:22,287 --> 00:22:24,312 That's probably why she didn't recognize me this morning. 508 00:22:24,390 --> 00:22:25,652 Maybe so. 509 00:22:32,631 --> 00:22:34,963 Well, this looks like the place. 510 00:22:36,168 --> 00:22:38,295 Yeah. There they are, there. 511 00:22:39,972 --> 00:22:40,996 (CAR DOOR SLAMMING) 512 00:22:55,421 --> 00:22:58,447 Well, have you got those stones with you? Certainly not. 513 00:22:58,524 --> 00:23:01,789 You don't think I'm gonna carry that much stuff around with me, do you? 514 00:23:01,860 --> 00:23:02,952 Well, I don't know. 515 00:23:03,028 --> 00:23:04,996 Anyhow, let's get down to business. 516 00:23:05,064 --> 00:23:06,292 What do you want for them? 517 00:23:06,365 --> 00:23:07,855 Seventy grand. 518 00:23:08,801 --> 00:23:11,395 What are you trying to do, scare those pigeons here? 519 00:23:11,470 --> 00:23:13,870 I was told to give you 40. Forty? 520 00:23:14,540 --> 00:23:17,566 They were insured for 200. What happens to the other 160? 521 00:23:17,643 --> 00:23:19,611 Well, now you're asking questions. 522 00:23:19,678 --> 00:23:22,408 Yeah, and we'd like to get some answers. 523 00:23:26,785 --> 00:23:27,877 (WHISTLES) 524 00:23:29,955 --> 00:23:31,422 Hahsit, babe? 525 00:23:37,262 --> 00:23:40,459 Our price is 40, and that's what you're gonna get. 526 00:23:41,800 --> 00:23:43,961 We'll get what we want and not a penny less. 527 00:23:44,036 --> 00:23:45,697 Hey, what are you trying to do, 528 00:23:45,771 --> 00:23:47,204 pick an argument? 529 00:23:47,272 --> 00:23:50,469 No, are you? No, I ain't, but suppose I am? 530 00:23:50,609 --> 00:23:52,236 Then here it is. 531 00:23:59,118 --> 00:24:01,609 (GUN FIRING) 532 00:24:09,795 --> 00:24:12,059 Why isn't something done about the baby killers in the park? 533 00:24:12,131 --> 00:24:14,326 How long do we have to wait before they're apprehended? 534 00:24:14,399 --> 00:24:15,730 What's the matter with the cops? 535 00:24:15,801 --> 00:24:17,063 What's the matter with the Chief? 536 00:24:17,136 --> 00:24:18,364 What's the matter with the Mayor? 537 00:24:18,437 --> 00:24:19,802 Why don't they clean up the city? 538 00:24:19,872 --> 00:24:22,932 What we want is action! Protect our women and children! 539 00:24:23,075 --> 00:24:25,976 Take every known gunman and throw him into jail and keep him there, 540 00:24:26,044 --> 00:24:27,238 that's where they belong! 541 00:24:27,312 --> 00:24:30,247 That's great. That's the kind of stuff we want in the paper. 542 00:24:30,315 --> 00:24:32,374 How long you been here? Just a couple of days. 543 00:24:32,451 --> 00:24:34,646 A couple of days? You should have been here years ago. 544 00:24:34,720 --> 00:24:36,585 You know how to write. What's your salary? 545 00:24:36,655 --> 00:24:38,316 Mr. Sully pays me 30 bucks a week. 546 00:24:38,390 --> 00:24:41,553 Thirty bucks? Make it $35. $40. 547 00:24:42,060 --> 00:24:44,153 No, you better make it $50. 548 00:24:45,063 --> 00:24:46,223 EVE: Hello, what do you want? 549 00:24:46,298 --> 00:24:48,266 You know what I want, honey. I want you. Got a warrant? 550 00:24:48,333 --> 00:24:50,392 Oh, quit kidding, will you? Forget I'm a cop for a little while. 551 00:24:50,469 --> 00:24:52,266 Treat me like a human being. All right. Sit down. 552 00:24:52,337 --> 00:24:53,429 I'll treat you like a human being. 553 00:24:53,505 --> 00:24:54,631 But don't let it go to your head. 554 00:24:54,706 --> 00:24:56,697 Hey, if anything goes to my head, it won't be that. Listen. 555 00:24:56,775 --> 00:24:57,901 EVE: What are you gonna do, 556 00:24:57,976 --> 00:24:59,466 tell me about those cows and pigs and chickens again? 557 00:24:59,545 --> 00:25:01,604 Oh, not now. Look, I got an assignment today 558 00:25:01,680 --> 00:25:03,170 that will make me the biggest cop in New York. 559 00:25:03,248 --> 00:25:06,308 What for, taking that dog for a walk? Oh, forget it, will you? 560 00:25:06,385 --> 00:25:08,319 Listen, I got a big job on my hands. 561 00:25:08,387 --> 00:25:10,082 Yeah, well, what is it? I'm all ears. 562 00:25:10,155 --> 00:25:12,487 Well, you know those guys that killed the baby in the park? 563 00:25:12,558 --> 00:25:14,082 No, do you? No, but I'm going to. 564 00:25:14,159 --> 00:25:15,592 The Inspector picked me to catch them. 565 00:25:15,661 --> 00:25:17,595 And Sherlock Barr is gonna catch them. 566 00:25:17,663 --> 00:25:21,064 You can say it twice. I got a witness already. I'm holding her downtown. 567 00:25:21,133 --> 00:25:22,225 And another thing. 568 00:25:22,301 --> 00:25:23,563 I found a list of the missing jewels 569 00:25:23,635 --> 00:25:25,102 right near where the baby was killed. 570 00:25:25,170 --> 00:25:27,070 That means that both jobs were done by the same mob, don't it? 571 00:25:27,139 --> 00:25:30,336 Gee, that's great. Well, I gotta be going, honey. 572 00:25:32,711 --> 00:25:35,202 What's the matter, got a date for tea? 573 00:25:39,585 --> 00:25:41,883 Handsome Dan Barr gets his biggest assignment. 574 00:25:41,954 --> 00:25:43,148 The capture of the baby-killers. 575 00:25:43,222 --> 00:25:44,655 Inspector Keilly picked the right man. 576 00:25:44,723 --> 00:25:47,624 Barr already has one witness to the shooting. 577 00:25:49,828 --> 00:25:51,762 Hey. What's the rush? Where are you going? 578 00:25:51,830 --> 00:25:53,195 You'll find this evening's column on the record. 579 00:25:53,265 --> 00:25:55,665 I'll be back later with bigger and better news. 580 00:25:55,734 --> 00:25:57,167 Ain't a woman got no rights? 581 00:25:57,236 --> 00:25:59,204 Here they are holding me as a material witness 582 00:25:59,271 --> 00:26:00,499 and I don't know nothing about nothing. 583 00:26:00,572 --> 00:26:01,903 I don't know what you know, but whatever you know, 584 00:26:01,974 --> 00:26:03,134 you ought to tell it to the cops. 585 00:26:03,208 --> 00:26:05,836 Oh, the cops. I hate every one of them. 586 00:26:06,645 --> 00:26:10,012 Oh, one of them is all right. Gee, he was handsome. His name is Dan. 587 00:26:10,082 --> 00:26:11,674 Yeah? What did he have to say? 588 00:26:11,750 --> 00:26:13,945 Oh, strictly business. He asked me what happened, 589 00:26:14,019 --> 00:26:15,247 and I says nothing. 590 00:26:15,320 --> 00:26:16,582 I was walking along in the park 591 00:26:16,655 --> 00:26:19,590 when a fresh guy says, "Hahsit, babe?" 592 00:26:22,060 --> 00:26:23,357 What'd the fresh guy say? 593 00:26:23,428 --> 00:26:25,919 Nothing. He just says, "Hahsit, babe?" 594 00:26:26,031 --> 00:26:27,464 "Hahsit, babe"? Yeah. 595 00:26:27,532 --> 00:26:29,864 He was one of them oily guys, but I didn't say nothing to him. 596 00:26:29,935 --> 00:26:32,165 I just smiled and walked away. 597 00:26:32,504 --> 00:26:36,167 And then, all of a sudden, the baby was shot. But I didn't see it. 598 00:26:36,241 --> 00:26:37,868 Honest, I didn't. 599 00:26:38,076 --> 00:26:39,168 Hahsit, babe? 600 00:26:39,244 --> 00:26:41,542 Yeah, say, listen, why don't they let me out of here? I'm a citizen. 601 00:26:41,613 --> 00:26:42,602 Can't you do nothing for me? 602 00:26:42,681 --> 00:26:43,807 Listen, honey, I'll get you out of here, 603 00:26:43,882 --> 00:26:45,110 but you gotta make me a promise. 604 00:26:45,183 --> 00:26:46,616 Yeah, sure. I'll do anything. Just get me out of here. 605 00:26:46,685 --> 00:26:48,653 All right. Listen to this. If anybody asks you any questions, 606 00:26:48,720 --> 00:26:49,982 don't answer them. Say nothing. 607 00:26:50,055 --> 00:26:52,990 Nothing at all? Gee, that's kind of hard. 608 00:26:53,058 --> 00:26:54,685 Nothing at all. Not even, "Hahsit, babe?" 609 00:26:54,760 --> 00:26:56,250 If I showed you a picture of that guy 610 00:26:56,328 --> 00:26:57,659 that flirted with you, would you know him? 611 00:26:57,729 --> 00:26:59,390 Oh, sure, I'd know that pan anywhere. 612 00:26:59,464 --> 00:27:01,398 That's all I want to know. 613 00:27:01,466 --> 00:27:02,831 You got the wrong idea, Cortig. 614 00:27:02,901 --> 00:27:05,927 I told you a million times to always take the easy way out. 615 00:27:06,004 --> 00:27:07,665 Well, I always try to. 616 00:27:07,739 --> 00:27:10,537 When a guy puts you on a spot where you gotta push him, what are you gonna do? 617 00:27:10,609 --> 00:27:12,600 Do what I told you to do, talk him out of it. 618 00:27:12,678 --> 00:27:13,940 Yeah, that's all right for you, 619 00:27:14,012 --> 00:27:15,639 but me, I got a temper. 620 00:27:15,714 --> 00:27:17,409 When a mug gets me sore, I gotta blast. 621 00:27:17,482 --> 00:27:19,609 Sure, you gotta blast and I have to square the beef. 622 00:27:19,685 --> 00:27:22,153 Every time you bump somebody off, it costs me a lot of money. 623 00:27:22,220 --> 00:27:24,984 Do me a favor, will you, Russ, and stop killing people. 624 00:27:25,057 --> 00:27:28,117 Oh, quit worrying about it, will you? Nobody saw me do it. 625 00:27:28,193 --> 00:27:30,787 There wasn't anybody around, not even a blind man. 626 00:27:30,862 --> 00:27:32,762 Whoa, wait a minute. Get a load of this. 627 00:27:32,831 --> 00:27:38,963 "Crime marches on. A baby in Central Park was killed by two unknown assailiants." 628 00:27:39,037 --> 00:27:41,198 Assailants. Yeah, assailants. 629 00:27:41,306 --> 00:27:45,834 "And the killers have not yet been taken into custoady." 630 00:27:45,911 --> 00:27:47,469 Custody. Yeah, custody. 631 00:27:47,546 --> 00:27:49,446 Gee, that's a funny word, ain't it? Yeah. 632 00:27:49,514 --> 00:27:51,812 "The killers have not yet been taken into..." 633 00:27:51,883 --> 00:27:53,316 Custody. "Custody." 634 00:27:53,385 --> 00:27:56,650 "But are under surveilliance." Surveillance. 635 00:27:56,722 --> 00:27:58,986 Yeah, that's what it is. And here's the rest of it. 636 00:27:59,057 --> 00:28:01,617 "There was only one eyewitness, 637 00:28:01,693 --> 00:28:06,426 "and the name is withheld." 638 00:28:07,099 --> 00:28:09,260 What kind of a name is that? Go on, go on. 639 00:28:09,334 --> 00:28:11,700 "Whose name is withheld 640 00:28:11,770 --> 00:28:17,140 "and she is being held in-communi-cadoo." 641 00:28:17,209 --> 00:28:18,574 Incommunicado. 642 00:28:18,643 --> 00:28:19,769 I don't care how you pronounce it, 643 00:28:19,845 --> 00:28:21,710 but they got a dame who saw us do it. 644 00:28:21,780 --> 00:28:25,307 And that's all because you've got a temper, Mr. Cortig. 645 00:28:25,384 --> 00:28:28,376 Well, now what are we going to do with the girl? 646 00:28:28,453 --> 00:28:30,785 Oh, don't worry about the girl. 647 00:28:31,123 --> 00:28:32,852 Look, as soon as they spring her, 648 00:28:32,924 --> 00:28:34,721 we'll scare her out of town 649 00:28:34,793 --> 00:28:37,762 and if she won't scare, we'll dust her off. 650 00:28:37,829 --> 00:28:40,059 Yeah, hey that's it, we'll massacree her. 651 00:28:40,132 --> 00:28:41,394 Massacre. 652 00:28:41,466 --> 00:28:43,764 Oh, you and your phony English. 653 00:28:45,971 --> 00:28:47,404 Sixty cents. 654 00:28:49,408 --> 00:28:51,603 Keep the change. Gee, thanks. 655 00:28:51,843 --> 00:28:54,277 Say, ain't you the gal that got your name in the paper? 656 00:28:54,346 --> 00:28:56,678 Yeah, sure. How did you know? Did somebody point me out? 657 00:28:56,748 --> 00:28:59,342 Yeah, everybody knows it's you. You're getting famous. 658 00:28:59,418 --> 00:29:00,851 Quit it, you're ribbing me. 659 00:29:00,919 --> 00:29:02,011 No, he ain't. 660 00:29:02,087 --> 00:29:04,112 First thing you know, you'll be signing your autograph. 661 00:29:04,189 --> 00:29:05,656 Just like a movie star. 662 00:29:05,724 --> 00:29:07,817 Oh, get those cigarettes out of that gray coat, will you, toots? 663 00:29:07,893 --> 00:29:09,019 Yeah, sure. 664 00:29:22,841 --> 00:29:25,207 Hey, what're you trying to do, scare somebody to death? 665 00:29:25,277 --> 00:29:27,142 If a certain lady don't keep her mouth shut, 666 00:29:27,212 --> 00:29:30,113 we might have to kill her to death. 667 00:29:30,549 --> 00:29:32,346 Well, if you're hinting at me and what I said to the cops, 668 00:29:32,417 --> 00:29:33,543 well, you got me all wrong. 669 00:29:33,618 --> 00:29:34,778 I never told them nothing. 670 00:29:34,853 --> 00:29:37,879 Don't forget it, honey, the coppers never know nothing 671 00:29:37,956 --> 00:29:39,787 unless somebody tells them something. 672 00:29:39,858 --> 00:29:42,952 But I never told them a thing, honest I didn't. 673 00:29:49,134 --> 00:29:51,602 Take a tip from me, sister, and keep your mouth shut, 674 00:29:51,670 --> 00:29:54,696 or somebody's liable to find your hat floating down the river. 675 00:29:54,773 --> 00:29:58,300 You know what I mean? Yeah, sure. I know what you mean. 676 00:30:07,285 --> 00:30:09,185 Hello, Betty. BETTY: Hello, Eve. 677 00:30:09,254 --> 00:30:10,983 Hello. GIRL: Hello, Eve. 678 00:30:11,189 --> 00:30:12,588 Hello, Grace. GRACE: Hello, Eve, how are you? 679 00:30:12,657 --> 00:30:14,784 Hiya, Myrtle. Remember me? 680 00:30:14,860 --> 00:30:17,886 Well, if it isn't the big newspaperwoman. What are you doing here? 681 00:30:17,963 --> 00:30:20,158 A murderer always returns to the scene of his crime. 682 00:30:20,232 --> 00:30:22,029 I'm going to get a haircut. 683 00:30:22,100 --> 00:30:23,533 Say, listen. 684 00:30:24,069 --> 00:30:27,129 Are you still stuck on that big, handsome cop? 685 00:30:27,239 --> 00:30:29,799 With all my heart. And he's going to be in here in a few minutes. 686 00:30:29,875 --> 00:30:31,638 See you later. Sweet. 687 00:30:33,111 --> 00:30:35,079 How long you gonna be, Joe? I want a haircut. 688 00:30:35,147 --> 00:30:37,206 Five minutes. Booth one. Hey, I'll cut it for you. 689 00:30:37,282 --> 00:30:38,442 I always cut mine. 690 00:30:38,517 --> 00:30:40,508 Oh, cut yourself a piece of throat. 691 00:30:40,585 --> 00:30:42,052 Hahsit, babe? 692 00:30:44,956 --> 00:30:47,424 Well, look who's here. Back again. 693 00:30:47,492 --> 00:30:49,221 Once a slave, now a customer. 694 00:30:49,294 --> 00:30:51,990 Don't you look swell. All dressed up like a plush horse. 695 00:30:52,063 --> 00:30:53,997 Nothing swell. I got the whole outfit in the basement. 696 00:30:54,065 --> 00:30:57,034 $14 for the coat and dress and $3.75 for the hat. 697 00:30:57,102 --> 00:30:58,967 BOTH: $17.75! 698 00:31:01,439 --> 00:31:02,872 Hello, Myrtle. Eve around? 699 00:31:02,941 --> 00:31:06,069 Yeah. You'll find her in a booth. Okay, thanks. 700 00:31:13,185 --> 00:31:14,550 Hey, you got me in a fine spot. 701 00:31:14,619 --> 00:31:17,645 "Handsome Dan Barr will capture the baby killers in 24 hours." 702 00:31:17,722 --> 00:31:19,053 Well, it's just what you're going to do. 703 00:31:19,124 --> 00:31:22,059 How do I know, honey? You don't, but I do. 704 00:31:22,227 --> 00:31:23,888 Yeah, since when are you a cop? 705 00:31:23,962 --> 00:31:25,361 I'm not, but I've got a hunch. 706 00:31:25,430 --> 00:31:27,523 Oh, hunches don't mean nothing. You gotta be sure. 707 00:31:27,599 --> 00:31:28,793 All right. How's this? 708 00:31:28,867 --> 00:31:31,358 I had a talk with that waitress yesterday and showed her Benny's picture. 709 00:31:31,436 --> 00:31:32,903 And she absolutely put the finger on him. 710 00:31:32,971 --> 00:31:34,131 How's that for a hunch? 711 00:31:34,206 --> 00:31:36,299 Hunch? It'll make me a captain. 712 00:31:36,374 --> 00:31:38,171 Yeah, and me an Elk. 713 00:31:38,577 --> 00:31:39,601 Benny Battle, huh? 714 00:31:39,678 --> 00:31:42,146 Yeah, you'll find him in the first chair eating a pineapple soda 715 00:31:42,214 --> 00:31:44,375 with a cherry on top. Right. 716 00:31:50,455 --> 00:31:52,286 Hello, Dan. Nice day, ain't it? 717 00:31:52,357 --> 00:31:53,722 Yeah, and you better take a good look at it. 718 00:31:53,792 --> 00:31:54,986 You ain't going to see it much. 719 00:31:55,060 --> 00:31:56,186 What do you mean? 720 00:31:56,261 --> 00:31:59,287 We want you downtown to answer a few questions. 721 00:31:59,397 --> 00:32:01,092 Get Mr. Battle's hat and coat, Eddie. 722 00:32:01,166 --> 00:32:02,531 What, again? Yeah, again. 723 00:32:02,601 --> 00:32:03,761 Never mind that stuff, Joe. 724 00:32:03,835 --> 00:32:05,530 He don't need to smell so nice where he's going. 725 00:32:05,604 --> 00:32:07,469 Gee, can't a guy even get his hair combed? 726 00:32:07,539 --> 00:32:09,473 No. The Captain don't care how you look. 727 00:32:09,541 --> 00:32:11,634 This is a fine country, this is. They never let you alone. 728 00:32:11,710 --> 00:32:13,234 No. They're always picking on you. Yeah. 729 00:32:13,311 --> 00:32:15,745 Hahsit, babe? Come on. 730 00:32:20,452 --> 00:32:22,352 There's no jail strong enough to hold that guy. 731 00:32:22,420 --> 00:32:23,785 You said it, he'll get out. 732 00:32:23,855 --> 00:32:26,415 How? How? He's got a crooked lawyer. 733 00:32:26,491 --> 00:32:29,016 That ain't it, they fix the jury. Who does? 734 00:32:29,094 --> 00:32:30,254 The politicians. 735 00:32:30,328 --> 00:32:31,886 What have the politicians got to do with it? 736 00:32:31,963 --> 00:32:33,055 They're in with the racket. 737 00:32:33,131 --> 00:32:35,361 Sure. They'll have him out in 48 hours. 738 00:32:35,433 --> 00:32:36,661 You mean that he'll be free? 739 00:32:36,735 --> 00:32:40,171 Yeah! The home of the brave and the land of the free. 740 00:32:42,607 --> 00:32:44,302 Is that the man you saw? 741 00:32:44,376 --> 00:32:47,038 No, I never seen him before. Go ahead. 742 00:32:48,546 --> 00:32:50,343 Do you know him? No. 743 00:32:50,649 --> 00:32:51,809 Go on. 744 00:32:54,619 --> 00:32:56,348 How about this guy? 745 00:32:57,455 --> 00:32:59,582 No. I never seen him before. 746 00:32:59,958 --> 00:33:02,085 Better take a good look at him. 747 00:33:02,193 --> 00:33:03,683 Well, I am. I don't know him. 748 00:33:03,762 --> 00:33:05,992 Are you sure? Sure I'm sure. 749 00:33:06,097 --> 00:33:07,894 Go on, take another good look at him. 750 00:33:07,966 --> 00:33:10,298 I am looking at him. I never seen him before in my life. 751 00:33:10,368 --> 00:33:11,733 What are you lying for? You know you did. 752 00:33:11,803 --> 00:33:12,861 I'm not! I'm not! 753 00:33:12,937 --> 00:33:15,167 I've never seen this guy before in my life. Honest, I didn't. 754 00:33:15,240 --> 00:33:16,867 All right. Go on. 755 00:33:18,310 --> 00:33:20,073 Somebody got to this dame. 756 00:33:20,145 --> 00:33:21,442 He didn't show me the right guy. 757 00:33:21,513 --> 00:33:23,037 She's lying. She won't put the finger on him. 758 00:33:23,114 --> 00:33:25,548 Why not? Because he didn't show me the right guy. 759 00:33:25,617 --> 00:33:27,107 How about those pictures I showed you yesterday? 760 00:33:27,185 --> 00:33:28,914 You picked one out, didn't you, and said it was the guy 761 00:33:28,987 --> 00:33:30,011 who flirted with you in the park. 762 00:33:30,088 --> 00:33:31,214 Well, I know I did, but I made a mistake. 763 00:33:31,289 --> 00:33:32,256 What makes you think you're mistaken? 764 00:33:32,324 --> 00:33:33,518 You were sure enough yesterday. 765 00:33:33,591 --> 00:33:35,354 I know I was, but I guess I was wrong. 766 00:33:35,427 --> 00:33:36,860 You're lying, Bessie. You know you are. 767 00:33:36,928 --> 00:33:39,294 No, I'm not. I'm not lying. Why should I lie? 768 00:33:39,364 --> 00:33:41,958 I ain't got nothing to lie about. I didn't do nothing. 769 00:33:42,033 --> 00:33:44,524 Oh, don't cry, honey. Nothing's gonna happen to you. 770 00:33:44,602 --> 00:33:46,126 Run along home. 771 00:33:49,007 --> 00:33:50,031 Now what happens? 772 00:33:50,108 --> 00:33:53,100 Oh, somebody threw a scare into that dame. Now I'm on the spot again. 773 00:33:53,178 --> 00:33:55,305 What's the next step? Yeah. I'd like to know that. 774 00:33:55,380 --> 00:33:58,440 That guy'll be out of here in less than no time and we'll be back where we started. 775 00:33:58,516 --> 00:34:01,314 BENNY: Keep your hands off me or somebody'll get a bust in the nose around here. 776 00:34:01,386 --> 00:34:03,115 What's the matter? Can't a guy even talk to his own lawyer? 777 00:34:03,188 --> 00:34:04,212 No. 778 00:34:04,289 --> 00:34:05,551 Hey, what are you going to do, throw him in there? 779 00:34:05,623 --> 00:34:08,114 You can't do that! I can't, hey? Watch me. 780 00:34:08,259 --> 00:34:09,453 Say, where do you get that stuff? 781 00:34:09,527 --> 00:34:10,926 That man's got constitutional rights. 782 00:34:10,995 --> 00:34:12,963 He is innocent and you've got no right to lock him up. 783 00:34:13,031 --> 00:34:14,828 I'll see somebody about this. 784 00:34:14,899 --> 00:34:16,924 All right, see me. I'm the guy that brought him here. 785 00:34:17,001 --> 00:34:18,366 Yeah, you. You brought him here. 786 00:34:18,436 --> 00:34:20,461 Why don't you get the right man before you lock him up? 787 00:34:20,538 --> 00:34:22,563 You can't throw people in jail for no reason at all. 788 00:34:22,640 --> 00:34:24,608 Oh, shut up. You're lucky you're not in there yourself, 789 00:34:24,676 --> 00:34:25,938 I'd like to get something on you. 790 00:34:26,010 --> 00:34:27,705 You can't talk to me like that. I'm a lawyer! 791 00:34:27,779 --> 00:34:29,076 That's what you think. Now get out of here! 792 00:34:29,147 --> 00:34:31,172 I'll get even with you for this. 793 00:34:31,249 --> 00:34:33,615 I'll have you transferred to Brooklyn. I'll go to the Chief. 794 00:34:33,685 --> 00:34:36,711 I'll go to the Mayor. I'll go to the Governor! 795 00:34:36,788 --> 00:34:39,018 Oh, go to... Get out of here. 796 00:34:40,492 --> 00:34:42,756 There you are. How would you like to go to Brooklyn every day 797 00:34:42,827 --> 00:34:44,454 to see your boyfriend? Brooklyn? No thanks. 798 00:34:44,529 --> 00:34:46,224 That's the wrong end of the bridge. 799 00:34:46,297 --> 00:34:48,993 Yeah. We'll be up against it if we can't get that dame to talk. 800 00:34:49,067 --> 00:34:51,535 How about Battle? Isn't there any chance of breaking him down? 801 00:34:51,603 --> 00:34:53,070 No, he's just as scared as she is. 802 00:34:53,138 --> 00:34:54,867 He's afraid of what those crooks might do to him. 803 00:34:54,939 --> 00:34:56,338 How much longer can you hold him? 804 00:34:56,408 --> 00:34:58,239 A few hours. He'll get that shyster lawyer of his 805 00:34:58,309 --> 00:34:59,776 down here with a writ and be on the street again. 806 00:34:59,844 --> 00:35:00,936 That's fine. 807 00:35:01,012 --> 00:35:04,573 That means that every baby in New York will have to take his sunshine indoors. 808 00:35:04,649 --> 00:35:06,708 Yeah. But what can I do about it, honey? I'm only a cop. 809 00:35:06,785 --> 00:35:09,117 You and I know that Benny drove that car. 810 00:35:09,187 --> 00:35:11,246 We know that he knows who killed the kid. 811 00:35:11,322 --> 00:35:12,949 But what good is it gonna do us? 812 00:35:13,024 --> 00:35:16,516 Sometime between now and midnight he'll be on the street. 813 00:35:16,628 --> 00:35:18,425 I can put him in, but I can't keep him in. 814 00:35:18,496 --> 00:35:20,191 Want a drink, honey? No, thanks. 815 00:35:20,265 --> 00:35:22,961 I've got an idea. I think I can make him talk. 816 00:35:23,034 --> 00:35:26,003 Say, if you can wring a confession out of that guy, you're a miracle man. 817 00:35:26,070 --> 00:35:27,970 A what? I mean woman. 818 00:35:28,473 --> 00:35:29,701 That's better. 819 00:35:29,874 --> 00:35:31,205 (TELEPHONE RINGING) 820 00:35:31,910 --> 00:35:34,344 Hello? Yes. Yeah, this is Kelton. 821 00:35:34,479 --> 00:35:37,380 Hello, boss. Here's a scoop. Benny Battle just confessed 822 00:35:37,449 --> 00:35:39,007 (ON PHONE) and named the actual baby killer. 823 00:35:39,083 --> 00:35:40,914 You better headline it. 824 00:35:41,152 --> 00:35:43,211 No. Nobody knows anything about it but me. 825 00:35:43,421 --> 00:35:46,584 Attagirl, Eve. You're the best reporter in town. 826 00:35:47,125 --> 00:35:48,456 There you are. What did I tell you? 827 00:35:48,526 --> 00:35:51,893 Habeas corpus. You'd better let Battle out of here. 828 00:35:52,130 --> 00:35:53,495 Congratulations, Dan. 829 00:35:53,565 --> 00:35:56,033 If that don't get your promotion, kid, nothing will. 830 00:35:56,100 --> 00:35:58,000 What do you mean? Take a look. 831 00:35:58,369 --> 00:36:01,133 "Benny Battle names baby killers." 832 00:36:01,206 --> 00:36:03,037 Say, what did you do, print this yourself? 833 00:36:03,107 --> 00:36:05,075 Not me. I'm still a cop. 834 00:36:06,144 --> 00:36:09,307 Newspapers do funny things. It's all Greek to me. 835 00:36:10,081 --> 00:36:11,412 Where am I going now? I don't know. 836 00:36:11,483 --> 00:36:12,814 They told me to turn you loose. 837 00:36:12,884 --> 00:36:14,613 Makes no difference to me whether you're in or out, 838 00:36:14,686 --> 00:36:16,051 but I'd rather see you in. 839 00:36:16,120 --> 00:36:17,985 Now, you don't mean that. You know you don't. 840 00:36:18,056 --> 00:36:19,717 You got such a kind face. 841 00:36:19,791 --> 00:36:23,784 Yes, you got a kind face, too. It's the kind I don't like. 842 00:36:24,162 --> 00:36:25,857 Okay. I hope you'll never have to see it again. 843 00:36:25,930 --> 00:36:28,592 So do I. But something tells me I will. 844 00:36:29,234 --> 00:36:30,861 Give me my stuff. 845 00:36:31,803 --> 00:36:33,134 CLERK: There you are. 846 00:36:35,406 --> 00:36:36,771 Sign there. 847 00:36:41,246 --> 00:36:44,977 How do you like our hotel? Hotel? You can have it. Hotel. 848 00:36:45,083 --> 00:36:48,678 Fine joint this is, crummy, filthy dump like this. 849 00:36:48,853 --> 00:36:51,481 Fine way to treat a human being, too. 850 00:36:51,589 --> 00:36:53,614 Why, I wouldn't let a dog sleep in a place like this. 851 00:36:53,691 --> 00:36:55,682 He's liable to catch pneumonia. 852 00:36:55,760 --> 00:36:59,059 You guys ought to be ashamed of yourselves. Hotel. 853 00:36:59,531 --> 00:37:01,260 But you'll never see me here again. 854 00:37:01,332 --> 00:37:03,061 No, sir, never again. 855 00:37:03,134 --> 00:37:05,694 DAN: Oh, now, that don't look like a good picture of Benny, does it? 856 00:37:05,770 --> 00:37:08,364 MALONEY: Well, a little bit, it does. I guess it's an old picture. 857 00:37:08,439 --> 00:37:09,929 Yeah, when did you have that picture made, Benny? 858 00:37:10,008 --> 00:37:11,669 A little publicity for you. 859 00:37:11,743 --> 00:37:13,540 Well, I don't want no publicity. 860 00:37:13,611 --> 00:37:15,374 And you guys know that I didn't do any squealing. 861 00:37:15,446 --> 00:37:16,708 Oh, what are you worrying about? 862 00:37:16,781 --> 00:37:18,544 People don't believe all they read in the newspapers. 863 00:37:18,616 --> 00:37:20,675 Well, they might. What kind of a paper is this, anyway? 864 00:37:20,752 --> 00:37:22,242 English. I know that. 865 00:37:22,320 --> 00:37:24,754 But where did they get this story about making me a stool pigeon? 866 00:37:24,822 --> 00:37:27,052 Well, you know how newspapers are. They say anything. 867 00:37:27,125 --> 00:37:28,217 Freedom of the press. 868 00:37:28,293 --> 00:37:31,091 Yeah. Freedom. Too much freedom. 869 00:37:32,196 --> 00:37:33,857 Yeah, just like you. 870 00:37:33,932 --> 00:37:36,992 Oh, yeah? Well, here goes for a little freedom. 871 00:37:37,802 --> 00:37:39,861 Wait a minute. That's mine. 872 00:37:43,775 --> 00:37:47,040 Well, well. What's the matter, Benny? Afraid to go out? 873 00:37:47,145 --> 00:37:49,272 No. I ain't afraid. 874 00:37:52,650 --> 00:37:54,641 Well, what's keeping you? 875 00:38:17,609 --> 00:38:19,770 Don't let them, Dan. They're trying to knock me off! 876 00:38:19,844 --> 00:38:22,176 What are you talking about? They pegged a thousand shots at me. 877 00:38:22,246 --> 00:38:23,372 Oh, yeah? Who? I don't know, 878 00:38:23,448 --> 00:38:25,109 but somebody's trying to kill me. I want protection. 879 00:38:25,183 --> 00:38:27,174 That's what the cops are for, ain't they? Lock me up, please. 880 00:38:27,251 --> 00:38:28,343 Put me where I'll be safe. 881 00:38:28,419 --> 00:38:29,909 Oh, you don't want me to lock you up here. 882 00:38:29,988 --> 00:38:31,114 You're liable to get pneumonia. 883 00:38:31,189 --> 00:38:33,350 I don't care what I get. It's better than being knocked off. 884 00:38:33,424 --> 00:38:35,221 Put me where I'll be safe. You got to lock me up. 885 00:38:35,293 --> 00:38:37,261 You'd better get out. This place ain't fit for a dog! 886 00:38:37,328 --> 00:38:39,193 I don't care nothing about that. I want to be safe. 887 00:38:39,263 --> 00:38:41,094 All right, who pegged the shots at you, do you know? 888 00:38:41,165 --> 00:38:43,565 No. No, I don't know. But I don't wanna get killed. 889 00:38:43,635 --> 00:38:44,829 All right, I'll tell you what I'll do. 890 00:38:44,902 --> 00:38:46,130 You squeal, and I'll let you stay. 891 00:38:46,204 --> 00:38:47,466 If you don't, I'll kick you out in the street. 892 00:38:47,538 --> 00:38:49,233 Squeal? But I've never squealed in my life! 893 00:38:49,307 --> 00:38:50,331 All right, Tom. Throw him out. 894 00:38:50,408 --> 00:38:51,875 No, no. I want to go in here. 895 00:38:51,943 --> 00:38:53,843 Don't throw me out there. I want to go in here. 896 00:38:53,911 --> 00:38:56,505 No, no, I won't squeal! Don't throw me out. 897 00:38:56,581 --> 00:38:59,709 Wait a minute, wait a minute. Wait a minute, wait a minute. 898 00:38:59,784 --> 00:39:03,550 I'll tell! I'll squeal! I'll squeal! I said that I'll squeal! 899 00:39:03,621 --> 00:39:04,588 All right, come on in. 900 00:39:05,657 --> 00:39:08,490 He asked me to go for a ride, and I drove the car. 901 00:39:08,559 --> 00:39:10,049 I didn't know where we was going. 902 00:39:10,128 --> 00:39:11,720 And then when we got there, at the park, 903 00:39:11,796 --> 00:39:13,593 Cortig went in and met a couple of guys. 904 00:39:13,665 --> 00:39:15,690 DAN: What was he going to meet them for? 905 00:39:15,767 --> 00:39:17,735 Well, I don't know. I don't know. 906 00:39:17,802 --> 00:39:20,464 All right, Lee. Throw him out. No wait, wait, wait! I'll tell. 907 00:39:20,538 --> 00:39:22,870 They were talking about the diamonds that were stolen, 908 00:39:22,940 --> 00:39:26,239 and then I heard a couple of shots and Cortig come running out 909 00:39:26,310 --> 00:39:27,709 and away we went. 910 00:39:27,779 --> 00:39:29,713 Yeah, and away you go. Lock him up. 911 00:39:29,781 --> 00:39:31,009 Come on. 912 00:39:32,483 --> 00:39:33,472 Oh, hello, Eve. 913 00:39:33,551 --> 00:39:35,576 Hello, Dan. I just saw them dragging Benny down the hall. 914 00:39:35,653 --> 00:39:37,382 Where are they taking him? Into a little cage. 915 00:39:37,455 --> 00:39:39,946 And is he glad. Some of his playmates took a few shots at him, 916 00:39:40,024 --> 00:39:42,618 so now he doesn't care much for the great outdoors. 917 00:39:42,694 --> 00:39:43,683 Who did the shooting? 918 00:39:43,761 --> 00:39:46,355 I don't know, but whoever it was did us a good turn. 919 00:39:46,431 --> 00:39:48,763 That is the best break I've had all year. 920 00:39:48,833 --> 00:39:49,993 Did he name the killers? 921 00:39:50,068 --> 00:39:52,263 Only one. Russ Cortig. I'm going out to get him now. 922 00:39:52,336 --> 00:39:54,600 And when I nail him, you'll be the first one to hear the news. 923 00:39:54,672 --> 00:39:56,697 I want you to get a scoop for that beloved newspaper. 924 00:39:56,774 --> 00:39:59,402 Thanks. I'll ask for a raise. That is, if I'm not fired. 925 00:39:59,477 --> 00:40:00,774 Oh, they won't fire you, honey. 926 00:40:00,845 --> 00:40:03,245 They might, I get my news too fast. 927 00:40:03,314 --> 00:40:04,542 That's too deep for me. 928 00:40:04,615 --> 00:40:06,412 It was too deep for them. You see, I reported my news 929 00:40:06,484 --> 00:40:08,213 before it happened. 930 00:40:08,352 --> 00:40:09,876 Wait a minute. You mean that headline 931 00:40:09,954 --> 00:40:12,616 about "Benny Battle names baby killers"? 932 00:40:12,757 --> 00:40:14,884 Say, you know I thought there was something funny about that 933 00:40:14,959 --> 00:40:16,984 because he didn't confess until after his mob tried to bump him off. 934 00:40:17,061 --> 00:40:19,859 That wasn't his mob. Well, who was it? 935 00:40:19,931 --> 00:40:21,592 Want to buy a gun? 936 00:40:22,800 --> 00:40:23,926 Wait, that's mine. 937 00:40:24,001 --> 00:40:26,868 That's right. Thanks for letting me use it. 938 00:40:26,938 --> 00:40:28,769 Honey, you should have been a detective. 939 00:40:28,840 --> 00:40:30,899 Won't Charlie Chan be mad when he hears about me? 940 00:40:30,975 --> 00:40:32,067 Yeah. 941 00:40:32,810 --> 00:40:34,710 Dan, that Mrs. Cole is on the wire again. 942 00:40:34,779 --> 00:40:36,269 It's the fifth time she's called today. 943 00:40:36,347 --> 00:40:38,042 Why, the dame's crazy about you. 944 00:40:38,116 --> 00:40:39,515 No, no, strictly business. 945 00:40:39,584 --> 00:40:42,018 Yeah? What kind of business? 946 00:40:43,855 --> 00:40:45,652 There you are. Now you see how it is, honey? 947 00:40:45,723 --> 00:40:46,815 The dame won't let me alone. 948 00:40:46,891 --> 00:40:48,358 Yeah, you mean you won't let her alone. 949 00:40:48,426 --> 00:40:50,223 Oh, listen. You got it all wrong. 950 00:40:50,294 --> 00:40:51,454 I don't care anything about her. 951 00:40:51,529 --> 00:40:53,224 No, I suppose it's her dog you're stuck on. 952 00:40:53,297 --> 00:40:54,924 Oh, forget it, will you? 953 00:40:54,999 --> 00:40:57,524 Forget about her and forget about the dog. 954 00:40:57,635 --> 00:41:00,229 Well, maybe it's the maid. 955 00:41:00,304 --> 00:41:01,635 Why don't you go and have a cup of tea 956 00:41:01,706 --> 00:41:03,333 and take off your coat and make yourself at home? 957 00:41:03,407 --> 00:41:05,341 All right, now, look. Look, I don't care anything about her. 958 00:41:05,409 --> 00:41:06,933 I don't care anything about the maid, 959 00:41:07,011 --> 00:41:08,205 and I don't care anything about the dog. 960 00:41:08,279 --> 00:41:09,837 Yeah? Well, I don't care anything about you. 961 00:41:09,914 --> 00:41:12,542 MAN ON RADIO: Geraniums can be transplanted by the cutting. 962 00:41:12,683 --> 00:41:16,244 The geranium is a hardy flower and will withstand the severest of weather, 963 00:41:16,320 --> 00:41:18,254 except extreme frost. 964 00:41:18,322 --> 00:41:20,847 They grow either in the shade or in the sun. 965 00:41:20,925 --> 00:41:23,155 There is a variety of colors amongst geraniums, 966 00:41:23,227 --> 00:41:25,388 but the red and white predominate. 967 00:41:25,463 --> 00:41:28,489 Now, my dear botanists, this is Oliver Tidmarsh, 968 00:41:28,599 --> 00:41:32,968 and I'll be back tomorrow afternoon and tell you about the rarest of all flowers, 969 00:41:33,037 --> 00:41:34,436 the beautiful orchid. 970 00:41:34,505 --> 00:41:36,871 ANNOUNCER: And now we bring you the latest news topics. 971 00:41:36,941 --> 00:41:39,239 Hello, hello, hello! How do you do, everybody? 972 00:41:39,310 --> 00:41:41,039 Here are the latest news flashes. 973 00:41:41,112 --> 00:41:44,047 Heavy rains have impeded the Italian army and they've made little progress 974 00:41:44,115 --> 00:41:46,049 into the interior of Ethiopia. 975 00:41:46,150 --> 00:41:49,711 Flash! Benny Battle, a well-known police character, has confessed 976 00:41:49,787 --> 00:41:52,278 and he has named the killer of the baby in Central Park. 977 00:41:52,356 --> 00:41:56,452 The police promise to make an arrest within 24 hours. 978 00:41:56,527 --> 00:41:57,516 (RADIO STOPS) 979 00:42:07,205 --> 00:42:09,503 OPERATOR 1: Cortig not there anymore? Thank you. 980 00:42:09,574 --> 00:42:11,599 OPERATOR 2: Changed his address? Thank you. 981 00:42:11,742 --> 00:42:14,267 OPERATOR 3: You don't know where he moved to? Thank you. 982 00:42:14,345 --> 00:42:16,745 OPERATOR 4: Cortig checked out last night? Thank you. 983 00:42:16,814 --> 00:42:18,805 OPERATOR 5: Afraid I can't give you any information. 984 00:42:18,883 --> 00:42:21,681 DAN: All right. Thanks, boys. I'll get it myself. 985 00:42:23,921 --> 00:42:25,616 (FAINT KNOCKING ON DOOR) 986 00:42:26,958 --> 00:42:28,425 Who's there? 987 00:42:36,801 --> 00:42:37,927 Where you going? 988 00:42:38,002 --> 00:42:40,562 I'm gonna get out of town. This place is getting too hot for me. 989 00:42:40,638 --> 00:42:41,935 What's the matter, are you crazy? 990 00:42:42,006 --> 00:42:44,031 You know I always put the fix in. 991 00:42:44,108 --> 00:42:47,271 Yeah, I got a hunch you ain't gonna put the fix on this. Benny turned rat. 992 00:42:47,345 --> 00:42:48,573 He told the coppers everything. 993 00:42:48,646 --> 00:42:51,137 What if he did? That's nothing to worry about. 994 00:42:51,215 --> 00:42:53,649 All we need is an alibi. 995 00:42:56,487 --> 00:42:57,681 Alibi. 996 00:43:01,092 --> 00:43:02,252 Sure. 997 00:43:06,130 --> 00:43:08,690 Yeah. That's all we need, it's an alibi. 998 00:43:11,068 --> 00:43:13,059 Let's see, what'll it be? 999 00:43:16,641 --> 00:43:18,040 (KNOCKING ON DOOR) 1000 00:43:18,309 --> 00:43:20,903 Who's there? It's the law. Open up. 1001 00:43:21,112 --> 00:43:23,842 CORTIG: All right, just a minute. I'll open it. 1002 00:43:24,782 --> 00:43:26,909 Come on, let's break it in. 1003 00:43:28,853 --> 00:43:30,081 Come on. 1004 00:43:39,764 --> 00:43:41,459 So this is where you live. 1005 00:43:41,532 --> 00:43:42,760 What's the matter? You been looking for me? 1006 00:43:42,833 --> 00:43:44,994 Yeah, in every hotel in town. 1007 00:43:45,136 --> 00:43:46,933 What are you doing? Throwing a party? 1008 00:43:47,004 --> 00:43:49,370 All by myself. I like to be alone. 1009 00:43:49,440 --> 00:43:50,771 Alone, eh? 1010 00:43:51,909 --> 00:43:53,501 Well, maybe it's a good idea. 1011 00:43:53,577 --> 00:43:55,807 The less people know about you, the less they can say. 1012 00:43:55,880 --> 00:43:56,904 Do you mind if I look around? 1013 00:43:56,981 --> 00:43:59,472 No, go ahead, help yourself. 1014 00:44:02,253 --> 00:44:04,813 Well, well, what's this? The bathroom? 1015 00:44:04,922 --> 00:44:06,856 I never take a room without a bath. 1016 00:44:06,924 --> 00:44:10,951 I know one room you'll have without a bath. Without flowers, too. 1017 00:44:12,997 --> 00:44:15,363 Nice view you got here, Central Park. 1018 00:44:15,433 --> 00:44:17,367 Yeah, I can see them skating in the winter. 1019 00:44:17,435 --> 00:44:19,630 You won't be here this winter. 1020 00:44:21,772 --> 00:44:23,137 Nice trees. 1021 00:44:23,507 --> 00:44:25,407 Just beginning to leave. 1022 00:44:26,143 --> 00:44:27,940 So are you, come on. 1023 00:44:38,889 --> 00:44:40,914 Hey, what are you trying to do? Kill them lilies? 1024 00:44:40,992 --> 00:44:44,189 There'll be plenty left for your funeral. Come on. 1025 00:45:12,390 --> 00:45:15,382 All right, Dan, there's what I found on the glass. 1026 00:45:15,459 --> 00:45:18,360 Now all you've got to do is to find the guy that belongs to that. 1027 00:45:18,429 --> 00:45:20,090 Yeah, that's all. 1028 00:45:21,565 --> 00:45:24,932 Here, check this. I'll be back for it later. Righto. 1029 00:45:50,227 --> 00:45:51,717 Hiya, Captain. 1030 00:45:52,463 --> 00:45:55,330 Captain? Thanks for the promotion. Grab yourself a chair, honey. 1031 00:45:55,399 --> 00:45:56,696 Oh, I'm too excited to sit down. 1032 00:45:56,767 --> 00:45:58,132 Yeah? What are you excited about? 1033 00:45:58,202 --> 00:46:01,103 About Cortig's trial. In a few hours he'll be on his way to Sing Sing. 1034 00:46:01,172 --> 00:46:03,197 Oh, I can see the headlines now. 1035 00:46:03,274 --> 00:46:05,299 "Russ Cortig convicted of baby killing." 1036 00:46:05,376 --> 00:46:07,708 "Detective Daniel Barr promoted to Captain." 1037 00:46:07,778 --> 00:46:10,747 So you don't mind if I call you Captain now, do you? 1038 00:46:10,815 --> 00:46:14,945 What do you say, Captain? Say, why don't you answer me? 1039 00:46:15,019 --> 00:46:17,283 You've got about as much enthusiasm as a jellyfish. 1040 00:46:17,354 --> 00:46:18,787 Don't you want to be a captain? 1041 00:46:18,856 --> 00:46:20,847 Sure I do, but I'm not thinking about that now. 1042 00:46:20,925 --> 00:46:23,086 What are you thinking about? I'm not a mind reader. 1043 00:46:23,160 --> 00:46:24,957 Well, look. Here's the fingerprint 1044 00:46:25,029 --> 00:46:26,291 we found on that drinking glass. 1045 00:46:26,363 --> 00:46:27,421 Whose is it? 1046 00:46:27,498 --> 00:46:29,523 Well, it belongs to a guy with a scar on his thumb. 1047 00:46:29,600 --> 00:46:31,727 Well, who is he? I don't know. 1048 00:46:31,836 --> 00:46:33,303 Well, how're you gonna find out? 1049 00:46:33,370 --> 00:46:34,928 I don't know, but when I do, 1050 00:46:35,005 --> 00:46:36,370 I think I've got the man I want. 1051 00:46:36,440 --> 00:46:38,499 What makes you think so? I got a hunch. 1052 00:46:38,576 --> 00:46:41,477 Hunches are no good. You got to be sure. 1053 00:46:41,545 --> 00:46:43,103 (CROWD MURMURING) 1054 00:46:44,381 --> 00:46:47,509 On May 12th, at 2:00 in the afternoon, 1055 00:46:47,585 --> 00:46:50,145 a little child was killed by an assassin. 1056 00:46:50,354 --> 00:46:54,484 The man accused of that crime is sitting right there. 1057 00:46:56,260 --> 00:46:58,785 On May the 12th, I saw Russ Cortig in Philadelphia 1058 00:46:58,863 --> 00:47:00,296 at 2:00 in the afternoon. 1059 00:47:00,364 --> 00:47:03,993 Gentlemen, it is quite evident that the alibi has been manufactured. 1060 00:47:04,068 --> 00:47:05,365 I object, Your Honor. 1061 00:47:05,436 --> 00:47:08,667 It is for the jury to decide whether this witness is telling the truth or not. 1062 00:47:08,739 --> 00:47:09,967 Proceed. 1063 00:47:11,175 --> 00:47:13,541 I intend to prove that the prisoner was not 1064 00:47:13,611 --> 00:47:15,476 in Philadelphia on the day of the shooting. 1065 00:47:15,546 --> 00:47:18,845 I was with Russ Cortig in Central Park the day he killed the baby. 1066 00:47:18,916 --> 00:47:20,577 Did you see him fire the shot? 1067 00:47:20,651 --> 00:47:22,050 Well, it was this way... 1068 00:47:22,119 --> 00:47:23,746 Answer yes or no! 1069 00:47:23,821 --> 00:47:25,618 Your Honor, I object. 1070 00:47:26,423 --> 00:47:28,220 Objection overruled. 1071 00:47:28,792 --> 00:47:31,283 Did you see Russ Cortig fire the shot? 1072 00:47:31,362 --> 00:47:33,227 Answer yes or no. 1073 00:47:33,531 --> 00:47:35,465 No. That's all. 1074 00:47:35,566 --> 00:47:39,058 DEFENSE ATTORNEY: Gentlemen of the jury, I ask you not to be misled 1075 00:47:39,136 --> 00:47:42,230 by the cheap dramatics of an ambitious prosecutor. 1076 00:47:42,306 --> 00:47:44,365 The chief witness against the defendant 1077 00:47:44,441 --> 00:47:48,343 is a convict with a record extending over a period of 10 years. 1078 00:47:48,746 --> 00:47:52,580 It is evident that this witness has been coached by the police. 1079 00:47:54,351 --> 00:47:58,879 Therefore, I beg of you, gentlemen, to find the prisoner not guilty. 1080 00:47:58,956 --> 00:48:02,790 Gentlemen of the jury, you see before you a monster 1081 00:48:03,093 --> 00:48:05,527 who has committed the unspeakable crime, 1082 00:48:05,596 --> 00:48:08,258 a wanton killer who has robbed a mother 1083 00:48:08,332 --> 00:48:11,301 of her dearest possession, her baby. 1084 00:48:12,269 --> 00:48:14,931 Gentlemen of the jury, it is your sacred duty 1085 00:48:15,005 --> 00:48:16,870 to put this man where he belongs, 1086 00:48:16,941 --> 00:48:18,533 in the electric chair. 1087 00:48:18,876 --> 00:48:21,344 He has killed an innocent child 1088 00:48:21,612 --> 00:48:25,946 and I demand the extreme penalty, death. 1089 00:48:27,952 --> 00:48:29,385 Gentlemen of the jury, 1090 00:48:29,453 --> 00:48:33,116 you will consider carefully the evidence that has been submitted in this case. 1091 00:48:33,190 --> 00:48:36,956 If you are firmly convinced that this man is guilty, find him so. 1092 00:48:37,194 --> 00:48:38,525 On the other hand, 1093 00:48:38,596 --> 00:48:42,088 if there is the slightest doubt in your minds as to the prisoner's guilt, 1094 00:48:42,166 --> 00:48:46,694 you must give him the benefit of that doubt and find him not guilty. 1095 00:48:46,770 --> 00:48:50,103 We, the jury, find the defendant not guilty. 1096 00:48:50,374 --> 00:48:51,739 WOMAN: Not guilty? 1097 00:48:51,809 --> 00:48:53,743 (ALL CHATTERING) 1098 00:49:04,221 --> 00:49:07,054 Well, what do you think of that? Just dandy. 1099 00:49:07,157 --> 00:49:09,682 I never knew a courtroom could be so elevating. 1100 00:49:09,760 --> 00:49:13,491 You certainly meet some charming people. So truthful, so honorable. 1101 00:49:13,597 --> 00:49:17,055 It's an insult to every man, woman and child in the city. 1102 00:49:20,838 --> 00:49:22,328 (SOBBING) 1103 00:49:25,509 --> 00:49:28,740 There you are, Detective Sergeant Barr. How do you feel now? 1104 00:49:28,812 --> 00:49:30,643 How do you think that poor woman feels? 1105 00:49:30,714 --> 00:49:33,148 I know it, honey. But I can't help it. 1106 00:49:33,217 --> 00:49:34,844 I did the best I could. I don't think so. 1107 00:49:34,918 --> 00:49:36,078 When you were in the witness chair, 1108 00:49:36,153 --> 00:49:37,745 why didn't you stand up and scream? 1109 00:49:37,821 --> 00:49:39,584 That's what I'd have done. You can't do that. 1110 00:49:39,657 --> 00:49:41,784 All you can do is answer questions. Questions. 1111 00:49:41,859 --> 00:49:43,190 The kind of questions they ask, 1112 00:49:43,260 --> 00:49:44,921 they get just the kind of answers they want. 1113 00:49:44,995 --> 00:49:46,121 Yeah, but what can I do about it? 1114 00:49:46,196 --> 00:49:47,493 You think I was personally responsible. 1115 00:49:47,564 --> 00:49:48,724 I can't run the courtroom, honey. 1116 00:49:48,799 --> 00:49:50,528 It's none of my business. It is your business. 1117 00:49:50,601 --> 00:49:53,536 Why didn't you tell them how long you've known Cortig, how rotten he is? 1118 00:49:53,604 --> 00:49:56,198 If you can't send a man away for murder, what does he have to do? 1119 00:49:56,273 --> 00:49:58,741 I don't know, but I know what I'm gonna do. What? 1120 00:49:58,809 --> 00:50:00,333 I'm gonna quit. That's what I'm gonna do. 1121 00:50:00,411 --> 00:50:03,972 I'm sick of the whole rotten business. Wait a minute. Dan. Dan! 1122 00:50:04,848 --> 00:50:06,713 (CORTIG LAUGHING) 1123 00:50:07,685 --> 00:50:09,880 Russ, that's the first time I've heard you laugh in months. 1124 00:50:09,953 --> 00:50:12,888 Keep laughing, it's good for you. You're not looking very well. 1125 00:50:12,956 --> 00:50:15,424 Why don't you take a run down to the seashore and give yourself a rest? 1126 00:50:15,492 --> 00:50:17,084 Yeah, thanks for the tip. I think I will. 1127 00:50:17,161 --> 00:50:19,755 Oh, and you remember when that guy... 1128 00:50:19,897 --> 00:50:21,228 (CORTIG LAUGHING) 1129 00:50:21,298 --> 00:50:23,766 When he asked Benny... 1130 00:50:39,216 --> 00:50:41,047 CHIEF: Now, don't you worry about that, old man, 1131 00:50:41,118 --> 00:50:42,847 we know he's one of the men who robbed the bank 1132 00:50:42,920 --> 00:50:44,820 and we'll send him up the river for a long stretch. 1133 00:50:44,888 --> 00:50:47,914 Now this is one case he'll never beat. Yeah, goodbye. 1134 00:50:48,292 --> 00:50:50,590 You know, I've got a clerk out there who announces my visitors. 1135 00:50:50,661 --> 00:50:51,685 I couldn't wait that long. 1136 00:50:51,762 --> 00:50:53,491 I was afraid I might forget what I want to say. 1137 00:50:53,564 --> 00:50:54,656 Well, say it and get it off your chest. 1138 00:50:54,732 --> 00:50:56,563 I want to get this off my chest first. 1139 00:50:56,633 --> 00:50:58,191 What's my resignation. What's the matter? 1140 00:50:58,268 --> 00:50:59,997 Don't you like the way we run this department? 1141 00:51:00,070 --> 00:51:01,503 No, I got nothing against the department. 1142 00:51:01,572 --> 00:51:03,597 This city's got the finest police force in the world. 1143 00:51:03,674 --> 00:51:05,437 But what good is it if they can't enforce the law? 1144 00:51:05,509 --> 00:51:06,567 What law? Any law. 1145 00:51:06,643 --> 00:51:08,474 The more serious the crime, the easier it is to beat. 1146 00:51:08,545 --> 00:51:11,139 They never put anyone in jail around this town except beggars and peddlers. 1147 00:51:11,215 --> 00:51:12,807 When a criminal with a record as long as your arm 1148 00:51:12,883 --> 00:51:14,510 kills an innocent baby, what happens? Nothing. 1149 00:51:14,585 --> 00:51:17,486 Young man, you're right. Nobody knows it better than I, 1150 00:51:17,554 --> 00:51:19,385 but I'm just as helpless as you are. 1151 00:51:19,456 --> 00:51:21,185 Well, your stomach's stronger than mine. 1152 00:51:21,258 --> 00:51:24,022 When they turned Cortig out of that courtroom today, it made me sick all over. 1153 00:51:24,094 --> 00:51:26,119 Just like it did every mother and father in New York. 1154 00:51:26,196 --> 00:51:27,857 I know just how you feel about it. 1155 00:51:27,931 --> 00:51:30,422 When I was your age, I thought every criminal was in prison, 1156 00:51:30,501 --> 00:51:32,901 but it didn't take me long to find out that being a cop 1157 00:51:32,970 --> 00:51:34,631 meant nothing more than having a job. 1158 00:51:34,705 --> 00:51:37,139 Yeah, and that's all it is, a job. Well, it's a job I don't want. 1159 00:51:37,207 --> 00:51:38,674 They paid me to protect life and property, 1160 00:51:38,742 --> 00:51:40,107 but they wouldn't let me earn my salary. 1161 00:51:40,177 --> 00:51:41,542 Now I'm going out to work for nothing. 1162 00:51:41,612 --> 00:51:43,637 What are you going to do? I'm going to find Cortig. 1163 00:51:43,714 --> 00:51:45,443 Yeah, you see, when I was an officer of the law, 1164 00:51:45,516 --> 00:51:47,746 I couldn't lay my hands on him. Now I'm a private citizen, 1165 00:51:47,818 --> 00:51:48,978 I can kick him all over New York. 1166 00:51:49,553 --> 00:51:51,077 You can't expect me to print this. 1167 00:51:51,155 --> 00:51:52,486 Cortig was acquitted and that ends it. 1168 00:51:52,556 --> 00:51:54,786 What if he was acquitted? That doesn't make him innocent. 1169 00:51:54,858 --> 00:51:57,486 He's innocent so far as the court is concerned. That washes it up. 1170 00:51:57,561 --> 00:51:58,585 All right. It washes me up, too. 1171 00:51:58,662 --> 00:52:00,789 If I can't print the truth, I don't want to print anything. 1172 00:52:00,864 --> 00:52:02,855 The truth? My dear girl, we print what we think is the truth. 1173 00:52:02,933 --> 00:52:04,992 If it isn't, well, we can't help it. Oh, I see. 1174 00:52:05,068 --> 00:52:06,399 You're just like everybody else in this town. 1175 00:52:06,470 --> 00:52:08,165 They don't care whether a man is innocent or guilty. 1176 00:52:08,238 --> 00:52:10,468 Nobody cares about anything or anybody. 1177 00:52:11,208 --> 00:52:13,506 My dear Miss Fallon, I'm an editor, not a reformer. 1178 00:52:13,577 --> 00:52:15,511 I've got a job, and what's more, I'm gonna keep it. 1179 00:52:15,579 --> 00:52:17,638 All right, you keep your job and keep mine, too. 1180 00:52:17,714 --> 00:52:18,874 Now, wait. Wait! 1181 00:52:18,949 --> 00:52:21,349 You wait, you look like a waiter, anyway. 1182 00:52:21,418 --> 00:52:22,476 (KNOCKING ON DOOR) 1183 00:52:22,553 --> 00:52:26,512 Come in, come in, come in. 1184 00:52:26,657 --> 00:52:30,718 Come in, come in, come in, come in. Oh, hello, come in. 1185 00:52:30,794 --> 00:52:33,228 What're you talking about? I am in. That's right, you are in. 1186 00:52:33,297 --> 00:52:35,322 Don't stand there looking at me. Come on, help me pack. 1187 00:52:35,399 --> 00:52:36,696 Where are you going? I don't know yet. 1188 00:52:36,767 --> 00:52:38,496 I haven't made up my mind. Can I go with you? 1189 00:52:38,569 --> 00:52:39,729 Where? Wherever you're going. 1190 00:52:39,803 --> 00:52:41,464 I just told you I don't know where I'm going. 1191 00:52:41,538 --> 00:52:43,506 Well, when do you leave? I don't know that either. 1192 00:52:43,574 --> 00:52:46,065 Well, why can't you take me along? Where? 1193 00:52:46,176 --> 00:52:49,077 That's what I'm asking you. I'm asking you that. 1194 00:52:49,346 --> 00:52:52,315 Say, who's going, you or me? Where? 1195 00:52:52,516 --> 00:52:55,781 I don't know. I'm not going, you are. Now look, what time is it? 1196 00:52:55,853 --> 00:52:57,411 What time does your train leave? 1197 00:52:57,488 --> 00:52:59,854 How do I know I'm going by train? I might be going by boat. 1198 00:52:59,923 --> 00:53:03,290 What kind of a boat? I don't know. I haven't seen it yet. 1199 00:53:05,429 --> 00:53:07,397 Come on, help me with this. I can't open it. 1200 00:53:07,464 --> 00:53:09,227 What's the matter with it? Is it stuck? Yeah. 1201 00:53:09,299 --> 00:53:11,961 Wait a minute, I'll do it. Go on, move over. 1202 00:53:13,770 --> 00:53:15,101 Why don't you help me with this thing? 1203 00:53:15,172 --> 00:53:17,265 Can't you see that I can't get it open? All right, move over. 1204 00:53:17,341 --> 00:53:19,969 You take that side and I'll take this. Okay. 1205 00:53:22,646 --> 00:53:24,307 Well, there's nothing in it. 1206 00:53:24,381 --> 00:53:26,975 I know. What did you have me open it for? 1207 00:53:27,117 --> 00:53:30,245 Oh, that's the worst of having a woman help you pack. It's a man's job. 1208 00:53:30,320 --> 00:53:32,914 Besides, you shouldn't have come over here until I got back, anyway. 1209 00:53:32,990 --> 00:53:34,548 Got back from where? From where I'm going. 1210 00:53:34,625 --> 00:53:36,149 You haven't told me where you're going yet. 1211 00:53:36,226 --> 00:53:37,955 How can I tell you where I'm going when I don't know where? 1212 00:53:38,028 --> 00:53:41,122 Well, wherever you're going, here's a sock you left and it's got a hole in it. 1213 00:53:41,198 --> 00:53:43,029 All right, stay here and darn it. 1214 00:53:43,467 --> 00:53:47,460 Hey, Dan, you forgot your hat. Darn that, too. See you soon. 1215 00:53:47,538 --> 00:53:50,336 Dan you forgot something. Yeah, I forgot my hat, didn't I? 1216 00:53:50,407 --> 00:53:52,534 Yeah, yeah. My hat. And what else? 1217 00:53:53,744 --> 00:53:56,269 Oh, I know. Come on, honey... 1218 00:54:01,385 --> 00:54:03,979 Now will you marry me? I'll let you know when you come back. 1219 00:54:04,054 --> 00:54:07,114 Okay. While I'm away, I'll buy you that little farm I was telling you about. 1220 00:54:07,190 --> 00:54:09,818 You know, with the pigs and cows and chickens and ducks. 1221 00:54:09,893 --> 00:54:11,053 No boarders? No boarders. 1222 00:54:11,128 --> 00:54:14,029 How about the dame in 408? No boarders. 1223 00:54:14,731 --> 00:54:17,757 Take care of yourself, honey. That's a pretty tough guy you're going after. 1224 00:54:17,834 --> 00:54:19,802 So am I. See you soon. 1225 00:54:19,970 --> 00:54:21,494 (TELEPHONE RINGING) 1226 00:54:21,872 --> 00:54:25,308 Danny, telephone! DAN: You answer it. 1227 00:54:27,644 --> 00:54:28,508 Hello. 1228 00:54:28,579 --> 00:54:30,604 Is Danny Barr there? 1229 00:54:30,881 --> 00:54:32,075 Who is this? 1230 00:54:32,149 --> 00:54:34,947 This is Mrs. Cole, Mrs. Chesley Cole. 1231 00:54:35,085 --> 00:54:37,986 Well, this is Mrs. Barr. Mrs. Chiseler Barr. 1232 00:54:41,058 --> 00:54:43,049 Hey, Dan! What is it? 1233 00:54:43,126 --> 00:54:45,720 EVE: Mrs. Cole wants you to come over and have some tea. 1234 00:54:45,796 --> 00:54:47,696 I don't want any tea. 1235 00:54:47,764 --> 00:54:50,358 Yeah, well, I don't want any farm! 1236 00:54:51,602 --> 00:54:53,229 (BLIND SPINNING AROUND ITS ROLLER) 1237 00:54:55,372 --> 00:54:56,964 (BLIND THUDDING) 1238 00:55:03,714 --> 00:55:06,239 I wonder if there was any scandal connected with this. 1239 00:55:06,316 --> 00:55:08,409 What do you think? Was he asked to resign? 1240 00:55:08,485 --> 00:55:11,682 He's a hardheaded guy. I'll bet he quit because Cortig wasn't convicted. 1241 00:55:11,755 --> 00:55:14,849 You can't blame him. There's one guy that's on the level. 1242 00:55:14,925 --> 00:55:16,153 He was a chump to quit. 1243 00:55:16,226 --> 00:55:19,787 He ought to know by now you can't get a conviction in this town. 1244 00:55:19,863 --> 00:55:22,491 Here's a card Dan sent from Trenton. Yeah? 1245 00:55:22,766 --> 00:55:25,326 This one's from Philadelphia. Say... 1246 00:55:25,402 --> 00:55:27,632 And here's one from Atlantic City. 1247 00:55:28,171 --> 00:55:30,901 Where does he go from there? Says he's coming home. 1248 00:55:30,974 --> 00:55:33,272 Hope he doesn't run out of railroad fare. 1249 00:55:33,343 --> 00:55:34,776 Gee, I miss him. 1250 00:55:34,845 --> 00:55:37,575 I feel as if everything had gone out of my life. 1251 00:55:37,648 --> 00:55:40,014 I hope he's Ionesome. Lonesome? 1252 00:55:40,083 --> 00:55:42,415 How can you be Ionesome in Atlantic City? 1253 00:55:42,486 --> 00:55:45,216 Honey, when you're in love, you can be Ionesome anywhere. 1254 00:55:45,288 --> 00:55:47,483 This is the biggest city in the world, and I'm Ionesome. 1255 00:55:47,557 --> 00:55:48,581 Mmm-hmm. 1256 00:55:48,659 --> 00:55:51,560 Well, don't worry about him. He's having a lot of fun. 1257 00:55:51,628 --> 00:55:53,892 I bet he's swimming all the time. 1258 00:55:54,031 --> 00:55:57,057 I don't believe it. I bet he's thinking of me. 1259 00:55:57,134 --> 00:55:59,932 Well, can't he be swimming and thinking of you at the same time? 1260 00:56:00,003 --> 00:56:02,597 Yes, but I bet he's Ionesome. Lonesome? 1261 00:56:02,673 --> 00:56:06,109 50,000 dames in bathing suits and you think he's Ionesome. 1262 00:56:06,176 --> 00:56:08,041 Honey, you're still a peasant. 1263 00:56:08,111 --> 00:56:10,443 Eve, one of your customers. 1264 00:56:16,620 --> 00:56:19,384 I'll catch it. All right. Bye-bye. 1265 00:56:19,623 --> 00:56:20,988 Why, Miss Fallon. 1266 00:56:21,058 --> 00:56:22,389 How is the big newspaperwoman? 1267 00:56:22,459 --> 00:56:24,427 That's out. I'm back where I started. 1268 00:56:24,494 --> 00:56:25,893 Why so glum? 1269 00:56:25,962 --> 00:56:28,692 Oh, everything's gone haywire. Want your nails short? 1270 00:56:28,765 --> 00:56:30,756 Well, not too short. 1271 00:56:30,834 --> 00:56:33,632 I see where Dan has resigned from the force. 1272 00:56:33,704 --> 00:56:35,797 Yes, he did. Why? 1273 00:56:36,139 --> 00:56:38,664 Oh, about that Cortig case. Wasn't that the most terrible thing? 1274 00:56:38,742 --> 00:56:41,836 Everyone knows he's guilty and off he goes, scot-free. 1275 00:56:41,912 --> 00:56:43,072 Is that why Dan resigned? 1276 00:56:43,146 --> 00:56:45,512 Sure. He was all burned up because he couldn't get a conviction, 1277 00:56:45,582 --> 00:56:48,107 but wait till he gets his hands on Cortig. 1278 00:56:48,185 --> 00:56:50,847 What's he going to do, make it a personal issue? 1279 00:56:50,921 --> 00:56:54,413 Yeah, he thinks he can do better without his badge. It's man-to-man now. 1280 00:56:54,491 --> 00:56:56,254 He'll make him talk. 1281 00:56:58,528 --> 00:57:00,359 Let me have that phone, will you? 1282 00:57:00,430 --> 00:57:03,263 Will you excuse me? I have a call to make. 1283 00:57:03,567 --> 00:57:07,128 Hello, get me Locust 3-6-7-2. 1284 00:57:07,871 --> 00:57:09,930 Yes, that's Philadelphia. 1285 00:57:11,108 --> 00:57:13,542 No, thank you, I'll hold the wire. 1286 00:57:14,144 --> 00:57:17,307 So Dan's going to take it into his own hands, eh? 1287 00:57:17,748 --> 00:57:20,808 That's very interesting, very interesting. 1288 00:57:21,017 --> 00:57:23,076 I wonder if he'll ever catch up with Cortig. 1289 00:57:23,153 --> 00:57:24,745 Leave it to Dan. 1290 00:57:26,289 --> 00:57:27,756 (TELEPHONE RINGING) 1291 00:57:36,399 --> 00:57:37,593 Hello, who do you want? 1292 00:57:37,667 --> 00:57:39,259 Hello, is that Mr. Patterson? 1293 00:57:39,469 --> 00:57:42,461 Yeah, this is Patterson. What's new? 1294 00:57:42,672 --> 00:57:45,539 Mr. Patterson, this is Mr. Morey speaking. 1295 00:57:45,976 --> 00:57:49,878 Yes. I'm quite interested in that... 1296 00:57:49,946 --> 00:57:53,040 In that piece of Chippendale. 1297 00:57:53,717 --> 00:57:55,776 And that Gainsborough painting, too. 1298 00:57:55,852 --> 00:57:57,979 That is, if the price is right. 1299 00:57:58,288 --> 00:58:00,756 Stop stalling. You know the price. 1300 00:58:01,324 --> 00:58:03,258 No. I tell you what you'd better do. 1301 00:58:03,326 --> 00:58:05,886 You come over and see me right away. 1302 00:58:06,463 --> 00:58:08,454 Oh, yes, I'm interested. 1303 00:58:09,533 --> 00:58:12,263 No, I suggest you take a plane. 1304 00:58:12,736 --> 00:58:14,601 Yeah. It's faster that way. 1305 00:58:14,671 --> 00:58:18,471 Yeah, okay. All right. 1306 00:58:19,743 --> 00:58:21,506 What were you saying? 1307 00:58:21,812 --> 00:58:24,076 Oh, nothing. I was just saying how mad Dan was at Cortig. 1308 00:58:24,147 --> 00:58:26,012 He thinks they should've given him the chair. 1309 00:58:26,082 --> 00:58:27,447 Really? But I don't. 1310 00:58:27,517 --> 00:58:30,748 He doesn't deserve a chair. They ought to fry him standing up. 1311 00:58:34,658 --> 00:58:36,091 What are we gonna do, fly over? 1312 00:58:36,159 --> 00:58:37,751 Yeah, you ain't afraid, are you? 1313 00:58:37,828 --> 00:58:39,489 I ain't stuck on them airplanes. 1314 00:58:39,563 --> 00:58:41,292 They're too dangerous. 1315 00:58:41,698 --> 00:58:43,529 Go on. They're safe as they can be. 1316 00:58:43,600 --> 00:58:47,434 They'd be a lot safer if you could keep one foot on the ground. 1317 00:58:47,971 --> 00:58:50,439 There's nothing to worry about. They give you a parachute. 1318 00:58:50,507 --> 00:58:52,338 Yeah, but suppose it don't open? 1319 00:58:52,409 --> 00:58:54,001 It's gotta open, it's guaranteed. 1320 00:58:54,077 --> 00:58:55,704 That ain't gonna make it open. 1321 00:58:55,779 --> 00:58:58,646 I might have to jump 10,000 feet, and if the parachute don't work, 1322 00:58:58,715 --> 00:59:00,706 what good's the guarantee? 1323 00:59:00,784 --> 00:59:02,251 What good is it? 1324 00:59:02,319 --> 00:59:06,085 If the parachute don't work, they gotta give you a second parachute. 1325 00:59:06,156 --> 00:59:07,521 You get it? 1326 00:59:07,958 --> 00:59:11,587 Yeah, I get it. I get everything but the second parachute. 1327 00:59:13,997 --> 00:59:16,795 What you been doing? Working on Mr. Morey? 1328 00:59:17,901 --> 00:59:20,563 Say, he's fascinating, ain't he? 1329 00:59:20,637 --> 00:59:21,626 Mmm-hmm. 1330 00:59:21,805 --> 00:59:25,036 Kind of mysterious, don't you think? Very mysterious. 1331 00:59:25,108 --> 00:59:26,837 And handsome, too. 1332 00:59:27,444 --> 00:59:28,809 Handsome, yeah. 1333 00:59:28,879 --> 00:59:31,814 You know, he's the kind of a guy that you can't figure out. 1334 00:59:31,882 --> 00:59:35,079 He's... He's different. Of course, he's not my type. 1335 00:59:35,518 --> 00:59:37,850 I like a fellow like you've got. 1336 00:59:39,222 --> 00:59:42,123 Gee, you're lucky to have a fellow like Dan. 1337 00:59:43,226 --> 00:59:45,786 A scar on his thumb. Who, Dan? 1338 00:59:54,437 --> 00:59:56,871 Wait here. I want you to see this. 1339 00:59:57,641 --> 00:59:59,108 Notice the touch in that one, 1340 00:59:59,175 --> 01:00:01,803 and the coloring. It's by Rubens. 1341 01:00:02,078 --> 01:00:03,204 Rubens? 1342 01:00:04,514 --> 01:00:07,483 Say, is that the same guy that's got the restaurant on Broadway? 1343 01:00:07,550 --> 01:00:09,108 No, no relation. 1344 01:00:09,519 --> 01:00:13,285 Now the one next to it is a Velazquez. Superb, isn't it? 1345 01:00:13,356 --> 01:00:14,846 I'm getting sick of this. 1346 01:00:14,925 --> 01:00:17,951 Yeah. The whole of this is superb, but what are we here for? 1347 01:00:18,028 --> 01:00:20,826 You know, there's nothing like strolling around an art museum 1348 01:00:20,897 --> 01:00:23,058 when you're talking business. 1349 01:00:23,133 --> 01:00:25,567 Now, this one over here is a Rembrandt. 1350 01:00:25,635 --> 01:00:27,466 It's what they call a portrait. 1351 01:00:28,305 --> 01:00:30,967 Rembrandt was famous for his portraits. 1352 01:00:31,908 --> 01:00:34,240 You say Cortig offered you 40 for those diamonds? 1353 01:00:34,311 --> 01:00:36,506 That's right, and we want 70. 1354 01:00:36,980 --> 01:00:39,505 Say, that dame's got beautiful eyes. 1355 01:00:39,582 --> 01:00:42,244 Uh-huh. That's what made Rembrandt famous. 1356 01:00:42,786 --> 01:00:45,346 Cortig was to have made $30,000 on that deal, 1357 01:00:45,922 --> 01:00:49,756 but if he were eliminated, you fellows would get the entire 70. 1358 01:00:50,026 --> 01:00:52,551 That guy Rembrandt, he's dead, ain't he? 1359 01:00:52,629 --> 01:00:54,927 Oh, yes. He's been dead for years. 1360 01:00:54,998 --> 01:00:56,363 I said, if Cortig were eliminated, 1361 01:00:56,433 --> 01:00:59,402 you fellows would get the entire 70. 1362 01:00:59,569 --> 01:01:01,662 Consider Cortig eliminated. 1363 01:01:04,207 --> 01:01:05,469 Hello, Mr. Martin. 1364 01:01:05,542 --> 01:01:06,941 Why, Miss Fallon, what are you doing here? 1365 01:01:07,010 --> 01:01:08,272 I'm looking for Dan. Have you seen him? 1366 01:01:08,345 --> 01:01:10,279 Not since he quit the force, the big simp. 1367 01:01:10,347 --> 01:01:13,043 If he quit the force, he had a good reason, and he's not a big simp. 1368 01:01:13,116 --> 01:01:15,414 Oh, isn't he? No, he isn't he. 1369 01:01:16,186 --> 01:01:19,121 You just hate him, don't you? Now, you needn't tell me. 1370 01:01:19,189 --> 01:01:21,089 Actions speak louder than words. 1371 01:01:21,157 --> 01:01:24,422 Don't worry, he'll turn up and you'll be the first one to know it. 1372 01:01:24,494 --> 01:01:26,257 I might be the last one to care. 1373 01:01:26,329 --> 01:01:30,265 Oh, isn't that awful? I'll bet you never want to see him again. 1374 01:01:30,333 --> 01:01:31,925 I don't. I just want to know that he's safe. 1375 01:01:32,002 --> 01:01:35,597 Safe? That guy could fight his way out of a den of lions. 1376 01:01:36,106 --> 01:01:38,939 Of course, he might have a little trouble with a wildcat. 1377 01:01:39,009 --> 01:01:40,874 Now don't go away mad. 1378 01:01:41,244 --> 01:01:42,711 I won't, if you'll do me a favor. 1379 01:01:42,779 --> 01:01:44,713 Why, of course I will. What is it? 1380 01:01:44,781 --> 01:01:47,147 There's a fingerprint on this. Will you photograph it for me? 1381 01:01:47,217 --> 01:01:48,980 Sure I will. Thanks. 1382 01:01:50,253 --> 01:01:53,222 And I'll tell Dan you never want to see him again. 1383 01:01:53,323 --> 01:01:54,881 You better not. 1384 01:02:56,920 --> 01:02:58,478 What are the rates here? 1385 01:02:58,555 --> 01:03:01,149 Why, it all depends on who you are and what you got. 1386 01:03:01,224 --> 01:03:02,782 Here, hold this a second, will you, 1387 01:03:02,859 --> 01:03:04,918 till I get my keys out? 1388 01:03:05,261 --> 01:03:09,197 You know, I like keys. They get you in and out of places. 1389 01:03:18,174 --> 01:03:20,108 Make yourselves at home. 1390 01:03:20,443 --> 01:03:22,172 Well, how do you like the joint? 1391 01:03:22,245 --> 01:03:23,473 Not bad, eh? 1392 01:03:24,347 --> 01:03:27,145 You know, I just came back from Atlantic City. 1393 01:03:27,217 --> 01:03:30,186 Played some swell golf down there, broke a 98. 1394 01:03:30,920 --> 01:03:32,046 Thanks. 1395 01:03:32,422 --> 01:03:36,620 You boys will pardon me while I put these flowers in water, won't you? 1396 01:03:36,693 --> 01:03:38,718 You know, flowers are funny that way. 1397 01:03:38,795 --> 01:03:41,263 You got to put them in water, or else. 1398 01:03:41,531 --> 01:03:44,227 Wait till you get a load of this fruit. 1399 01:03:45,735 --> 01:03:48,568 Hey, you like them? American Beauties. 1400 01:03:48,638 --> 01:03:50,037 They look like roses. 1401 01:03:50,106 --> 01:03:51,698 Well, they are. 1402 01:03:52,475 --> 01:03:54,102 Lots of different kinds of roses. 1403 01:03:54,177 --> 01:03:57,374 These are American Beauties. Twenty bucks a dozen. 1404 01:03:57,947 --> 01:03:59,608 They're my favorites. 1405 01:03:59,682 --> 01:04:01,377 I guess that's because they're so expensive. 1406 01:04:01,451 --> 01:04:05,353 There's nothing like getting what you want, no matter how much it costs. 1407 01:04:05,455 --> 01:04:07,446 Yeah, ain't it the truth? 1408 01:04:11,694 --> 01:04:16,393 Well, I guess these babies go in Papa's bedroom. 1409 01:04:17,000 --> 01:04:19,025 CAREY: Hey, do you mind if I turn on the radio? 1410 01:04:19,102 --> 01:04:22,333 No, no. Go ahead. Take a drink while you're at it. 1411 01:04:24,007 --> 01:04:26,498 Come on in here while I get a vase. 1412 01:04:28,278 --> 01:04:30,473 Now, these daisies is nice, too, 1413 01:04:30,547 --> 01:04:33,345 but they ain't got no smell to them, you know? 1414 01:04:34,083 --> 01:04:35,880 Oh, but I like roses. 1415 01:04:36,853 --> 01:04:39,151 I like them because they're red. 1416 01:04:39,222 --> 01:04:40,746 Red's my favorite color, you know. 1417 01:04:40,823 --> 01:04:41,847 Guess that's why I like rubies. 1418 01:04:41,925 --> 01:04:43,051 Rubies is red, too, you know. 1419 01:04:43,126 --> 01:04:44,491 Yeah, I know. 1420 01:04:44,627 --> 01:04:47,528 Speaking of rubies and things, how about talking business? 1421 01:04:47,597 --> 01:04:49,861 Yeah, sure, sure. That's what we come up here for. 1422 01:04:49,933 --> 01:04:51,798 Well, here's the idea. 1423 01:04:52,535 --> 01:04:56,027 You offered us 40 grand for that ice, and we want 70. 1424 01:04:56,206 --> 01:04:59,300 That's right. Yeah, sure it's right. It's right for you. 1425 01:04:59,375 --> 01:05:02,276 The less we get for our share, the more you get for yours. 1426 01:05:02,345 --> 01:05:04,245 Oh, no, that ain't right. 1427 01:05:04,314 --> 01:05:08,410 Yes, it is. If we take 40, you'll get the other 30. 1428 01:05:10,887 --> 01:05:12,912 What makes you think that? 1429 01:05:13,323 --> 01:05:15,723 The big shot tipped it off to me. 1430 01:05:16,025 --> 01:05:19,984 If he didn't have to give you that big slice, we could get the whole pot. 1431 01:05:20,063 --> 01:05:22,463 Yeah. You don't want it all, do you? 1432 01:05:22,532 --> 01:05:25,763 No, but we could get it all if you weren't in the deal. 1433 01:05:25,835 --> 01:05:28,030 Yeah, but I am in the deal, ain't I? Yeah. 1434 01:05:28,104 --> 01:05:29,401 But you're making it kind of difficult. 1435 01:05:29,472 --> 01:05:31,940 No, I don't think so. 1436 01:05:32,141 --> 01:05:35,702 See, I believe a guy is entitled to everything he can get, sure. 1437 01:05:36,279 --> 01:05:39,077 But I believe everybody's entitled to something. 1438 01:05:39,148 --> 01:05:41,981 Yeah, as long as you're getting more than everybody else. 1439 01:05:42,051 --> 01:05:44,645 No, no. You got me all wrong. 1440 01:05:44,721 --> 01:05:47,656 My motto is "live and let live." 1441 01:06:18,821 --> 01:06:22,382 Take these with you, Cortig. Daisies never tell. 1442 01:06:37,907 --> 01:06:38,999 Wait. 1443 01:06:41,144 --> 01:06:42,543 What's that? 1444 01:06:44,147 --> 01:06:46,138 CAREY: It isn't a window cleaner. 1445 01:06:50,820 --> 01:06:53,380 Come on in out of there. Come on! 1446 01:06:57,727 --> 01:06:59,217 Get them up and get in here. 1447 01:06:59,295 --> 01:07:00,922 What were you doing out there? 1448 01:07:00,997 --> 01:07:02,862 I'm an aviator, I just fell out of my airplane. 1449 01:07:02,932 --> 01:07:04,297 Don't get smart. 1450 01:07:04,367 --> 01:07:07,700 All right, I'll tell you the truth. I'm Daniel Barr, I'm a cop. 1451 01:07:07,770 --> 01:07:09,101 A cop, eh? 1452 01:07:09,639 --> 01:07:12,437 I'll tell your mother you died with her name on your lips. 1453 01:07:12,508 --> 01:07:13,668 Thanks. 1454 01:07:14,444 --> 01:07:16,275 By the way, where's Cortig? 1455 01:07:16,346 --> 01:07:17,779 He's resting in the bathroom. 1456 01:07:17,847 --> 01:07:19,644 Have you got a partner or do you work alone? 1457 01:07:19,716 --> 01:07:21,377 Alone. I stand on my own feet. 1458 01:07:21,451 --> 01:07:23,646 Sit down before you get tired. 1459 01:07:25,355 --> 01:07:26,617 Cover him. 1460 01:07:27,423 --> 01:07:29,948 If he moves, use your own judgment. 1461 01:07:41,838 --> 01:07:43,305 (TELEPHONE RINGING) 1462 01:07:44,073 --> 01:07:46,564 Thank you. Hello. 1463 01:07:46,642 --> 01:07:48,439 This is Mr. Patterson. 1464 01:07:48,511 --> 01:07:50,775 Just called you up to tell you we eliminated Cortig 1465 01:07:50,847 --> 01:07:52,280 and we're coming over to eliminate you. 1466 01:07:52,715 --> 01:07:54,273 What are you talking about? 1467 01:07:54,350 --> 01:07:57,615 You're not dealing with the insurance companies now. 1468 01:07:57,687 --> 01:07:59,587 You're doing business with me. 1469 01:07:59,655 --> 01:08:01,953 What's the idea of having a copper planted in the room? 1470 01:08:02,091 --> 01:08:04,821 I don't get it. Somebody's made an error. 1471 01:08:05,194 --> 01:08:07,560 Yeah. That's what it is, an error. 1472 01:08:08,131 --> 01:08:10,497 You can chalk it up to Dan Barr. 1473 01:08:10,967 --> 01:08:12,696 He came over here to knock us off, 1474 01:08:12,769 --> 01:08:14,703 but we convinced him he was wrong. 1475 01:08:14,971 --> 01:08:17,496 Is Dan Barr there with you? 1476 01:08:17,907 --> 01:08:19,306 Is he where, with who? 1477 01:08:19,375 --> 01:08:20,842 I'll say he's here. 1478 01:08:20,910 --> 01:08:23,276 He don't care nothing about leaving, neither. 1479 01:08:23,379 --> 01:08:26,075 Put him on. I think I can take care of everything. 1480 01:08:26,149 --> 01:08:27,241 Here. 1481 01:08:27,450 --> 01:08:29,577 Hello, Dan. Dan, where are you? 1482 01:08:29,719 --> 01:08:32,187 Hold the wire, I'll put him on. 1483 01:08:32,555 --> 01:08:34,682 Somebody wants to talk to you. 1484 01:08:34,791 --> 01:08:38,090 If he gives that dame any information, bump him off. 1485 01:08:41,664 --> 01:08:43,291 Dan, where are you? Are you hurt? 1486 01:08:43,366 --> 01:08:45,926 No, I'm all right, honey. I had a little trouble, but I'm all right. 1487 01:08:46,002 --> 01:08:47,469 That's enough. 1488 01:08:49,172 --> 01:08:50,764 Put that guy on. 1489 01:08:52,542 --> 01:08:53,600 Me? 1490 01:08:55,044 --> 01:08:57,103 Hello, Mr. Patterson. 1491 01:08:57,780 --> 01:09:00,806 Mr. Patterson, you seem to think I put you on the spot, 1492 01:09:00,883 --> 01:09:02,350 but you're mistaken. 1493 01:09:02,718 --> 01:09:04,743 Now, if you'll do exactly as I tell you to do, 1494 01:09:04,821 --> 01:09:06,584 everything will end advantageously. 1495 01:09:06,656 --> 01:09:09,420 Never mind the big words, what do you want me to do? 1496 01:09:09,492 --> 01:09:11,483 Come to the Cosmopolitan Barber Shop at once. 1497 01:09:11,561 --> 01:09:13,722 I'll have my representative meet you there. 1498 01:09:13,796 --> 01:09:15,991 She's a pretty blonde, a manicurist. 1499 01:09:16,065 --> 01:09:17,999 Say, what is all this? 1500 01:09:18,067 --> 01:09:20,968 Just hand her the package and she'll give you the money. 1501 01:09:21,037 --> 01:09:22,402 What are you talking about? 1502 01:09:22,472 --> 01:09:23,803 What's that? 1503 01:09:23,873 --> 01:09:26,774 No, no. Don't do that. Don't hurt him. 1504 01:09:28,411 --> 01:09:31,437 What? No. Everything will come out all right if you... 1505 01:09:31,514 --> 01:09:33,675 But you've got to promise not to hurt him. 1506 01:09:33,749 --> 01:09:35,444 What did he say? What are they doing to him? 1507 01:09:35,618 --> 01:09:36,949 All right. 1508 01:09:39,455 --> 01:09:42,652 Tell that blonde I'll be wearing a red carnation. 1509 01:09:42,892 --> 01:09:44,519 I'm leaving now. 1510 01:09:46,429 --> 01:09:50,092 I'm going over to a barbershop to get that sugar. 1511 01:09:51,968 --> 01:09:54,903 Well, Mr. Detective, do you think you'll be here when I get back? 1512 01:09:54,971 --> 01:09:56,199 I hope not. 1513 01:09:56,272 --> 01:09:58,365 Don't worry. He'll be here. 1514 01:10:03,145 --> 01:10:04,510 You'd better make up your mind. 1515 01:10:04,580 --> 01:10:07,811 After all, you don't want anything to happen to Dan. 1516 01:10:07,884 --> 01:10:10,216 What do I have to do? Practically nothing. 1517 01:10:10,286 --> 01:10:12,151 When you see a man with a red carnation 1518 01:10:12,221 --> 01:10:13,779 in his coat, just give him the money, 1519 01:10:13,856 --> 01:10:16,324 but make sure he gives you the little package first. 1520 01:10:16,392 --> 01:10:17,450 What do I do then? 1521 01:10:17,527 --> 01:10:19,859 Then bring the little package up here to me. 1522 01:10:19,929 --> 01:10:23,023 If everything goes all right, I'll give you a nice little wedding present. 1523 01:10:23,099 --> 01:10:25,795 You are going to marry Dan, aren't you? 1524 01:10:26,102 --> 01:10:27,729 Yeah, I think so. 1525 01:10:28,437 --> 01:10:31,201 You're sure he's all right, that nothing's gonna happen to him? 1526 01:10:31,274 --> 01:10:35,540 I'm positive, you just do as I tell you and leave the rest to me. 1527 01:10:35,711 --> 01:10:37,303 There you are now. 1528 01:10:38,581 --> 01:10:41,948 Well, what do you say, aren't you going to do it? 1529 01:10:42,885 --> 01:10:44,011 All right, give me the money. 1530 01:10:44,086 --> 01:10:46,850 Now you're showing some sense. It's as easy as A, B, C. 1531 01:10:46,923 --> 01:10:49,551 When you see that man with a red carnation in his coat, 1532 01:10:49,625 --> 01:10:51,388 just say, "Good evening, Mr. Patterson." 1533 01:10:51,460 --> 01:10:53,724 That's all there is to it. 1534 01:11:10,146 --> 01:11:11,807 Hello. Police headquarters? 1535 01:11:11,881 --> 01:11:13,610 This is Richard Morey speaking. 1536 01:11:13,683 --> 01:11:15,708 Uh-huh. The private detective. 1537 01:11:15,785 --> 01:11:18,185 Let me speak to Chief Keilly. Oh, is it? 1538 01:11:18,754 --> 01:11:20,221 Hello, Chief. 1539 01:11:20,356 --> 01:11:22,483 Look, I got some information for you. 1540 01:11:22,558 --> 01:11:25,356 Oh, don't thank me. I get mine from the insurance company. 1541 01:11:25,428 --> 01:11:27,988 But I'm always glad to help you fellows out. 1542 01:11:28,130 --> 01:11:30,928 Listen, if you'll go right over to the Cosmopolitan Barber Shop, 1543 01:11:31,000 --> 01:11:33,025 you'll find the man you're looking for. 1544 01:11:33,102 --> 01:11:35,593 He's wearing a red carnation, but don't make your pinch 1545 01:11:35,671 --> 01:11:38,868 until you see him hand a package to a blonde manicurist. 1546 01:11:38,975 --> 01:11:40,237 That's it. She's an accomplice, 1547 01:11:40,309 --> 01:11:42,743 and you can get them both at the same time. 1548 01:11:42,812 --> 01:11:43,972 What's that? I'll be there. 1549 01:11:44,046 --> 01:11:47,015 I know your eyes are bad, and I'll be there to point him out. 1550 01:11:54,023 --> 01:11:56,082 You're a smarter cop than I thought you was. 1551 01:11:56,158 --> 01:11:59,423 All you gotta do is sit still and nothing will happen to you. 1552 01:11:59,495 --> 01:12:01,895 Yeah. You don't have to be smart when know your life is at stake. 1553 01:12:01,964 --> 01:12:03,864 You've got a gun, I haven't. That settles it. 1554 01:12:03,933 --> 01:12:07,460 Yeah, I guess you're right. I've got a gun and you ain't, 1555 01:12:07,903 --> 01:12:10,428 so I'm sitting in the driver's seat. 1556 01:12:11,140 --> 01:12:12,232 Yeah. 1557 01:12:23,819 --> 01:12:25,411 (DAN PROJECTING VOICE) Get me a doctor. 1558 01:12:26,656 --> 01:12:29,989 (MOANING FAINTLY) 1559 01:12:38,167 --> 01:12:39,862 (HANDCUFFS CLICKING) 1560 01:13:03,192 --> 01:13:04,625 Hear anything from Dan? 1561 01:13:04,694 --> 01:13:06,457 Yeah. I mean, no. 1562 01:13:07,163 --> 01:13:10,155 Yeah, you mean no? I don't know what you mean. 1563 01:13:10,232 --> 01:13:12,063 What's the matter with you, are you nervous? 1564 01:13:12,134 --> 01:13:14,500 Say, is there a guy around here with a flower in his coat? 1565 01:13:14,570 --> 01:13:17,368 Several. What's your favorite flower? 1566 01:13:17,440 --> 01:13:19,772 Right now, red carnations. 1567 01:13:19,909 --> 01:13:22,901 Here comes a red carnation. Is that your man? 1568 01:13:29,552 --> 01:13:31,543 Yeah, I think so. Thanks. 1569 01:13:39,195 --> 01:13:41,322 That's a pretty carnation you have. 1570 01:13:41,397 --> 01:13:45,128 I always wear a red carnation when I expect to meet a blonde. 1571 01:13:45,201 --> 01:13:46,532 Would you like to smell it? 1572 01:13:46,602 --> 01:13:49,298 Sit down at my table and I'll tell you. 1573 01:13:58,314 --> 01:14:01,147 My left hand itches. What's that a sign of? 1574 01:14:02,752 --> 01:14:04,720 It's a sign you're going to get some money. 1575 01:14:04,787 --> 01:14:08,086 I was expecting some, but I don't know whether I'll get it or not. 1576 01:14:08,157 --> 01:14:10,057 I'm quite sure you will. 1577 01:14:24,807 --> 01:14:26,934 You act like you're nervous. 1578 01:14:28,110 --> 01:14:29,805 I got a headache. 1579 01:14:29,879 --> 01:14:32,404 Why don't you take something for it? 1580 01:14:32,948 --> 01:14:35,576 What would you suggest, Mr. Patterson? 1581 01:14:40,723 --> 01:14:42,315 Try these pills. 1582 01:14:47,763 --> 01:14:49,560 (GUN FIRING) 1583 01:14:49,965 --> 01:14:51,557 (PEOPLE YELLING) 1584 01:15:02,111 --> 01:15:04,978 What's the idea? Who put these on us, you? 1585 01:15:05,047 --> 01:15:07,914 Yeah. I'm in the jewelry business, too. How do you like my bracelets? 1586 01:15:07,983 --> 01:15:10,451 Say, is this a joke? I don't see anybody laughing. 1587 01:15:10,519 --> 01:15:13,716 You'd better get them off awful fast or you're gonna get yourself into trouble. 1588 01:15:13,789 --> 01:15:15,950 I'm going to get myself in trouble? What do you think you're in? 1589 01:15:16,025 --> 01:15:18,255 Hello, Chief. I hope you don't mind my butting into your business. 1590 01:15:18,327 --> 01:15:20,295 I should say not. You did a fine job. 1591 01:15:20,362 --> 01:15:21,693 Not bad for a private citizen. 1592 01:15:21,764 --> 01:15:24,392 Private nothing. I didn't accept your resignation. 1593 01:15:24,466 --> 01:15:26,058 You're still a cop. 1594 01:15:26,168 --> 01:15:27,533 Say... Don't get a swelled head. 1595 01:15:27,603 --> 01:15:30,128 You didn't make this pinch, she did. 1596 01:15:30,339 --> 01:15:33,331 Well, she made the pinch, but I got the evidence. Here. 1597 01:15:33,409 --> 01:15:34,740 Say, where'd you get those? 1598 01:15:34,810 --> 01:15:37,870 Honey, you'd be surprised what you can do in the dark. 1599 01:15:37,947 --> 01:15:40,575 Better take these two guys out of here before they pick somebody's pocket. 1600 01:15:40,649 --> 01:15:42,480 MOREY: Oh, you think you're clever. You got nothing on me. 1601 01:15:42,551 --> 01:15:43,813 CHIEF: Oh, we haven't, eh? 1602 01:15:43,886 --> 01:15:45,513 A man with a scar on his thumb 1603 01:15:45,588 --> 01:15:48,079 should never have his nails manicured. 1604 01:15:48,224 --> 01:15:49,452 Well, this belongs to you, doesn't it? 1605 01:15:49,525 --> 01:15:51,857 Yeah, but you can keep it. I won't need it anymore. 1606 01:15:51,927 --> 01:15:53,360 What do you mean, honey? You're gonna quit? 1607 01:15:53,429 --> 01:15:56,057 Sure, why not? I'm going to marry the best cop on the force. 1608 01:15:56,131 --> 01:15:58,793 Oh, no, you're not. I am. Here. 1609 01:16:00,636 --> 01:16:02,160 Oh, wait a minute, all the people. 1610 01:16:02,238 --> 01:16:05,173 Oh, what do you care? You're quitting anyhow. 130612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.