Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,134 --> 00:00:34,568
[grunts]
2
00:00:42,476 --> 00:00:43,411
Hold it!
3
00:00:43,444 --> 00:00:44,879
Stop!
4
00:00:44,912 --> 00:00:48,716
[screams ]
5
00:00:59,560 --> 00:01:00,294
No.
6
00:01:00,327 --> 00:01:01,929
Get out of the way.
7
00:01:01,962 --> 00:01:03,697
Get out.
8
00:01:05,166 --> 00:01:06,600
[bangs]
9
00:01:11,072 --> 00:01:12,606
[ Crashes ]
10
00:01:33,494 --> 00:01:35,129
[shouting]
11
00:01:45,206 --> 00:01:47,508
[grunts]
12
00:01:47,541 --> 00:01:48,309
Move.
13
00:02:48,369 --> 00:02:51,705
It is the tradition
at Passover
14
00:02:51,739 --> 00:03:00,848
to set free a prisoner,
one chosen by the people.
15
00:03:00,881 --> 00:03:05,686
You, the people of Jerusalem,
will decide.
16
00:03:05,719 --> 00:03:09,757
Which of these two condemned men
do you wish to see set free,
17
00:03:09,790 --> 00:03:15,362
Jesus of Nazareth
or Barabbas?
18
00:03:15,396 --> 00:03:17,231
[grunts]
19
00:03:37,585 --> 00:03:40,888
Barabbas.
20
00:03:40,921 --> 00:03:43,090
Barabbas.
21
00:03:43,123 --> 00:03:45,559
Barabbas. Barabbas.
22
00:03:45,593 --> 00:03:47,127
Barabbas.
23
00:03:47,161 --> 00:03:47,761
Barabbas.
24
00:03:47,795 --> 00:03:50,064
[crown chanting]
25
00:03:50,097 --> 00:03:50,564
Barabbas.
26
00:03:50,598 --> 00:03:52,933
Barabbas.
27
00:03:52,967 --> 00:03:55,236
Barabbas.
28
00:03:55,269 --> 00:03:57,972
[chanting continues]
29
00:04:09,483 --> 00:04:13,954
No.
30
00:04:13,988 --> 00:04:17,291
[chanting continues]
31
00:04:24,632 --> 00:04:27,334
No!
32
00:04:36,277 --> 00:04:37,745
[ laughing ]
33
00:04:46,453 --> 00:04:48,155
[ Clapping ]
34
00:05:41,208 --> 00:05:43,177
Sorry, there's no more wine.
35
00:05:43,210 --> 00:05:44,678
[grunts]
36
00:05:44,712 --> 00:05:45,713
I'm sorry.
37
00:05:59,460 --> 00:06:02,429
There's no more wine.
38
00:06:07,368 --> 00:06:13,841
Woman, my time
has not yet come.
39
00:06:18,612 --> 00:06:20,547
Come.
40
00:06:27,988 --> 00:06:30,190
Do whatever he tells you.
41
00:06:34,461 --> 00:06:36,597
Fill them with water.
42
00:06:36,630 --> 00:06:38,432
Water.
43
00:07:26,213 --> 00:07:30,851
What are you doing?
44
00:07:30,884 --> 00:07:35,689
I'll give you half.
45
00:07:35,722 --> 00:07:38,992
You can say Barabbas
took it all.
46
00:07:39,026 --> 00:07:42,796
I don't betray my master.
47
00:07:42,830 --> 00:07:44,665
Put it back.
48
00:07:47,468 --> 00:07:48,969
[grunts]
49
00:07:51,805 --> 00:07:54,374
Don't kill me.
50
00:07:54,408 --> 00:07:56,610
Don't kill me.
51
00:07:56,643 --> 00:07:58,645
[grunts]
52
00:08:07,387 --> 00:08:09,990
Grapes, grapes,
fresh grapes off the vine.
53
00:08:10,023 --> 00:08:11,024
No, I don't think so.
54
00:08:11,058 --> 00:08:12,559
Well, try these then.
55
00:08:12,593 --> 00:08:14,561
[ Chattering ]
56
00:08:14,595 --> 00:08:16,230
Freshest ones here.
57
00:08:16,263 --> 00:08:17,464
We've been here a week.
58
00:08:17,498 --> 00:08:19,666
I hope not.
59
00:08:20,400 --> 00:08:21,802
[ Chattering ]
60
00:08:26,940 --> 00:08:28,475
Tamar.
61
00:08:28,509 --> 00:08:32,679
Tamar!
62
00:08:32,713 --> 00:08:34,314
I dropped my cup.
63
00:08:34,348 --> 00:08:36,850
People don't
come here to drink.
64
00:08:36,884 --> 00:08:39,353
Take one of my girls.
65
00:08:39,386 --> 00:08:41,488
Take as many as you like.
66
00:08:41,522 --> 00:08:44,858
How about you
kick everybody out?
67
00:08:44,892 --> 00:08:47,427
I wanna be alone.
68
00:08:47,461 --> 00:08:49,763
Choose any girl you wish.
69
00:08:49,796 --> 00:08:50,998
I wanna be alone.
70
00:08:51,031 --> 00:08:52,499
[shrieking ]
71
00:08:52,533 --> 00:08:54,067
Everybody out.
72
00:08:54,101 --> 00:08:55,669
Out. Move.
73
00:08:55,702 --> 00:08:57,604
Get out.
74
00:08:57,638 --> 00:08:59,706
I wanna be alone.
75
00:08:59,740 --> 00:09:02,876
Out. Out.
76
00:09:02,910 --> 00:09:03,577
Get out.
77
00:09:03,610 --> 00:09:05,512
Move.
78
00:09:05,546 --> 00:09:08,515
Everybody out.
79
00:09:08,549 --> 00:09:09,616
You don't even know
what that is.
80
00:09:09,650 --> 00:09:12,352
Get out. Get out.
81
00:09:12,386 --> 00:09:14,254
She doesn't understand
about me.
82
00:09:14,288 --> 00:09:15,055
What are you doing?
83
00:09:15,088 --> 00:09:15,856
This is a brothel.
84
00:09:15,889 --> 00:09:17,357
You're not even doing anything.
85
00:09:17,391 --> 00:09:20,427
Get out. Out.
86
00:09:20,460 --> 00:09:26,700
[ Pants ]
87
00:09:26,733 --> 00:09:28,702
I wanna be alone.
88
00:09:28,735 --> 00:09:30,938
You are alone, Barabbas.
89
00:09:30,971 --> 00:09:31,972
Alone.
90
00:09:32,005 --> 00:09:33,574
Alone.
91
00:09:33,607 --> 00:09:37,144
Take Sila,
you've always liked her.
92
00:09:37,177 --> 00:09:40,414
No, I want the nameless one.
93
00:09:40,447 --> 00:09:41,915
What nameless one?
94
00:09:41,949 --> 00:09:44,217
The one who's
frightened of me.
95
00:09:44,251 --> 00:09:45,652
Frightened of you?
96
00:09:45,686 --> 00:09:47,588
Everyone who knows you is--
97
00:09:47,621 --> 00:09:51,091
Frightened of me?
98
00:09:51,124 --> 00:09:55,228
Her, she trembles
every time she sees you.
99
00:09:55,262 --> 00:09:59,099
She does--
I want the nameless one.
100
00:09:59,132 --> 00:10:04,671
I am the nameless one.
101
00:10:04,705 --> 00:10:06,607
Why the nameless one?
102
00:10:06,640 --> 00:10:12,079
Because he asked me my name,
and I didn't give it.
103
00:10:12,112 --> 00:10:14,581
But she's only a servant.
104
00:10:14,615 --> 00:10:17,985
She doesn't know how to do
what you want.
105
00:10:18,018 --> 00:10:20,420
She's less than worthless.
106
00:10:20,454 --> 00:10:21,688
Get out.
107
00:10:33,133 --> 00:10:34,701
What's your name?
108
00:10:34,735 --> 00:10:39,373
Esther.
109
00:10:39,406 --> 00:10:40,841
Pretty.
110
00:11:07,868 --> 00:11:09,202
That's your share.
111
00:11:14,107 --> 00:11:15,676
It's a pittance.
112
00:11:15,709 --> 00:11:18,645
So, next time choose
a better house to rob.
113
00:11:28,689 --> 00:11:30,157
[ Horse whinnies]
114
00:11:33,927 --> 00:11:37,497
Barabbas, so he's alive.
115
00:11:37,531 --> 00:11:39,399
They said he was
killed in Damascus.
116
00:11:39,433 --> 00:11:42,269
Or in a fight in Sidon or
hung by the neck in Tiro.
117
00:11:42,302 --> 00:11:43,837
You can't believe the rumors.
118
00:11:43,870 --> 00:11:48,375
Barabbas always comes back.
119
00:11:48,408 --> 00:11:50,277
Wherever there's a dead body,
that where I'll find
120
00:11:50,310 --> 00:11:53,447
you two scavengers.
121
00:11:53,480 --> 00:11:55,716
Welcome back, Barabbas.
122
00:11:55,749 --> 00:11:59,753
Zealots.
123
00:11:59,786 --> 00:12:01,388
So busy looking
for the messiah,
124
00:12:01,421 --> 00:12:03,857
they found death instead.
125
00:12:03,890 --> 00:12:07,094
Everyone in Judea is
waiting for a messiah.
126
00:12:07,127 --> 00:12:08,695
They'll have to crucify
the whole land.
127
00:12:08,729 --> 00:12:11,064
It might happen
sooner or later.
128
00:12:11,098 --> 00:12:15,535
Under this Roman governor,
zealots are the enemies
129
00:12:15,569 --> 00:12:18,305
of Rome with all
this talk of rebellion
130
00:12:18,338 --> 00:12:21,742
and a messiah that's coming
to liberate them
131
00:12:21,775 --> 00:12:27,748
with a sword of fire.
132
00:12:27,781 --> 00:12:29,883
Well, these two won't
be doing anymore talking,
133
00:12:29,916 --> 00:12:31,985
and that's what
talking gets you.
134
00:12:32,018 --> 00:12:33,487
We should just kick
the Romans out.
135
00:12:33,520 --> 00:12:34,755
Careful what you say.
136
00:12:34,788 --> 00:12:36,957
Pilate's spies are everywhere.
137
00:12:36,990 --> 00:12:39,960
The Romans control the roads,
control the caravans,
138
00:12:39,993 --> 00:12:42,229
control the city,
everything there is,
139
00:12:42,262 --> 00:12:46,099
the taxes and the gold,
seize the harvests,
140
00:12:46,133 --> 00:12:49,503
and they're making it
difficult to steal.
141
00:12:49,536 --> 00:12:51,171
Either you work
for the Romans
142
00:12:51,204 --> 00:12:53,406
and break your back
for a pittance,
143
00:12:53,440 --> 00:12:55,742
or you end up like them.
144
00:12:55,776 --> 00:12:58,011
What do you two
want out of life?
145
00:12:58,044 --> 00:13:01,915
Wine, money and whores.
146
00:13:01,948 --> 00:13:03,784
Same as him, but more whores.
147
00:13:03,817 --> 00:13:05,318
[ laughs I
148
00:13:05,352 --> 00:13:07,921
Well, you follow me, you'll
have everything you need.
149
00:13:07,954 --> 00:13:10,991
You follow me,
I'll make you rich.
150
00:13:11,024 --> 00:13:18,198
Oh, wine, money and whores and
whores and whores and whores...
151
00:13:41,888 --> 00:13:43,890
[ horse whinnies]
152
00:13:53,366 --> 00:13:55,402
Are you the caravan master?
153
00:13:55,435 --> 00:13:57,137
I am the oldest.
154
00:13:57,170 --> 00:13:59,372
We come from Sunem in Galilee.
155
00:13:59,406 --> 00:14:01,007
Well, if you are the master,
then the lives
156
00:14:01,041 --> 00:14:03,009
of these people depend on you.
157
00:14:03,043 --> 00:14:06,146
We are all children
of the same Father.
158
00:14:06,179 --> 00:14:09,249
You know, I never
had the chance to meet him.
159
00:14:09,282 --> 00:14:11,718
But the Lord is
with us always,
160
00:14:11,751 --> 00:14:13,887
and we are under His protection.
161
00:14:13,920 --> 00:14:15,355
I don't think so.
162
00:14:15,388 --> 00:14:19,059
He would not had you
meet me, Barabbas.
163
00:14:19,092 --> 00:14:22,696
Barabbas, we are traveling to
Jerusalem to offer sacrifices
164
00:14:22,729 --> 00:14:23,997
in the temple.
165
00:14:24,030 --> 00:14:26,867
You know, I never understood
these sacrifices.
166
00:14:26,900 --> 00:14:29,436
It is the duty of
every child of this land.
167
00:14:29,469 --> 00:14:32,038
How do you make a sacrifice?
168
00:14:32,072 --> 00:14:34,007
One offers the victims
to the Lord in order
169
00:14:34,040 --> 00:14:35,842
to obtain his benevolence.
170
00:14:35,876 --> 00:14:41,047
So, you buy animals
and sheep and doves,
171
00:14:41,081 --> 00:14:43,049
and you kill them?
172
00:14:43,083 --> 00:14:45,585
And you waste your money
on this nonsense?
173
00:14:45,619 --> 00:14:47,954
It is tradition.
174
00:14:47,988 --> 00:14:50,924
Well, we're gonna
have a change of plans.
175
00:14:50,957 --> 00:14:54,194
Old man, today, you give
your money to me.
176
00:14:54,227 --> 00:14:56,630
But the money for
sacrifices is sacred.
177
00:14:56,663 --> 00:15:00,100
Oh, I assure you, the money
will be just as sacred with me.
178
00:15:00,133 --> 00:15:01,868
We are all children of God.
179
00:15:01,902 --> 00:15:04,771
Please, leave us in peace.
180
00:15:04,804 --> 00:15:07,707
Drop your knives or
sacrifices will be made
181
00:15:07,741 --> 00:15:09,242
right here and now.
182
00:15:09,276 --> 00:15:13,880
[shouting]
183
00:15:13,914 --> 00:15:16,950
You reap what you sow.
184
00:15:16,983 --> 00:15:18,985
Where is the money?
185
00:15:19,019 --> 00:15:21,054
No.
186
00:15:21,087 --> 00:15:21,955
Kill the woman.
187
00:15:21,988 --> 00:15:24,791
[screams ]
188
00:15:24,824 --> 00:15:25,725
Stop.
189
00:15:25,759 --> 00:15:29,329
Stop it. Stop.
190
00:15:29,362 --> 00:15:30,964
It's all here.
191
00:15:45,045 --> 00:15:47,981
[ laughs I
192
00:15:48,014 --> 00:15:50,450
You're very generous.
193
00:15:50,483 --> 00:15:53,987
Choose any girl you wish,
even two, three,
194
00:15:54,020 --> 00:15:56,089
as many as you like.
195
00:16:07,834 --> 00:16:10,637
You may have her
all night if you wish.
196
00:16:10,670 --> 00:16:15,842
Well, she's mine...
197
00:16:15,875 --> 00:16:17,210
forever.
198
00:16:17,243 --> 00:16:20,113
[ laughs I
199
00:16:20,146 --> 00:16:22,115
A serving girl.
200
00:16:37,430 --> 00:16:39,366
Aren't you afraid of me?
201
00:16:39,399 --> 00:16:41,634
Would it make any difference?
202
00:16:41,668 --> 00:16:47,374
Well, yes.
203
00:16:47,407 --> 00:16:50,577
You are afraid of me.
204
00:16:50,610 --> 00:16:56,082
Everyone is afraid
of Barabbas, everyone.
205
00:16:56,116 --> 00:16:58,518
[gasps 1
206
00:16:58,551 --> 00:17:01,087
Why not?
207
00:17:01,121 --> 00:17:03,189
It's a sin.
208
00:17:03,223 --> 00:17:07,093
Yeah. That's why I like it.
209
00:17:10,897 --> 00:17:15,101
It would be
against God's will.
210
00:17:15,135 --> 00:17:17,170
God?
211
00:17:22,275 --> 00:17:24,511
Now I've lost all desire.
212
00:17:24,544 --> 00:17:30,183
I don't want you or your god.
213
00:17:30,216 --> 00:17:34,054
I want a drink.
214
00:17:34,087 --> 00:17:36,022
Go to sleep.
215
00:17:58,445 --> 00:18:03,983
As I told you, follow me and
I will make you fishers of men.
216
00:18:04,017 --> 00:18:06,052
I am a fisherman,
always have been,
217
00:18:06,086 --> 00:18:10,223
but I don't understand
what fishers of men means?
218
00:18:10,256 --> 00:18:11,991
[ Chuckles ]
219
00:18:18,364 --> 00:18:23,236
Answer me this:
what is easier,
220
00:18:23,269 --> 00:18:29,943
to smile or to offend,
to hit someone
221
00:18:29,976 --> 00:18:34,981
or to lend a helping hand?
222
00:18:35,014 --> 00:18:37,150
You can see better from here.
223
00:18:39,152 --> 00:18:43,423
In your opinion,
what pleases God more,
224
00:18:43,456 --> 00:18:51,998
to offend or to smile,
to hit out
225
00:18:52,031 --> 00:18:54,634
or to come in peace?
226
00:18:54,667 --> 00:18:57,270
Love your neighbor
as you would yourself
227
00:18:57,303 --> 00:19:00,840
because your same pain
is in the heart
228
00:19:00,874 --> 00:19:07,046
of those close to you
as your same hope.
229
00:19:07,080 --> 00:19:12,218
I've never had
the courage to hope.
230
00:19:12,252 --> 00:19:14,220
Excuse me. I must go.
231
00:19:19,392 --> 00:19:20,693
[ Marching ]
232
00:19:20,727 --> 00:19:22,162
Do you know what
punishment awaits
233
00:19:22,195 --> 00:19:24,664
those who lie
to the Roman governor?
234
00:19:24,697 --> 00:19:26,332
I'm not on trial, am I?
235
00:19:26,366 --> 00:19:27,901
That depends.
236
00:19:27,934 --> 00:19:29,903
What am I accused of?
237
00:19:29,936 --> 00:19:31,905
You'd better say
that you were mistaken,
238
00:19:31,938 --> 00:19:33,806
that you made it all up.
239
00:19:33,840 --> 00:19:37,343
I can say whatever you
would like me to say, my lord.
240
00:19:37,377 --> 00:19:38,912
That's better.
241
00:19:38,945 --> 00:19:39,879
But everyone in
242
00:19:39,913 --> 00:19:43,416
Bethsaida--that is
where I was born.
243
00:19:43,449 --> 00:19:45,652
Everyone there knows me.
244
00:19:45,685 --> 00:19:49,355
They know I was born blind.
245
00:19:49,389 --> 00:19:52,592
You faked being blind
in order to beg.
246
00:19:52,625 --> 00:19:54,694
No.
247
00:19:54,727 --> 00:19:58,765
These eyes had
never seen the light of day.
248
00:19:58,798 --> 00:20:06,206
My world was made up of things
I could touch, taste.
249
00:20:06,239 --> 00:20:08,908
Ask anyone in Bethsaida
who knows me.
250
00:20:08,942 --> 00:20:12,879
They know how
I have lived my life.
251
00:20:12,912 --> 00:20:15,048
Ask Rabbi Elazir.
252
00:20:15,081 --> 00:20:17,217
He is my master
at the synagogue.
253
00:20:17,250 --> 00:20:19,385
We won't ask anyone.
254
00:20:19,419 --> 00:20:22,789
You are a treacherous people,
plotting our downfall,
255
00:20:22,822 --> 00:20:23,957
everyone of you.
256
00:20:23,990 --> 00:20:26,859
No one can give sight
to a man born blind.
257
00:20:26,893 --> 00:20:29,362
You are right, my lord.
258
00:20:29,395 --> 00:20:33,266
No one can do that,
but I am the exception.
259
00:20:33,299 --> 00:20:36,269
And how do you think
that is possible?
260
00:20:36,302 --> 00:20:40,273
I don't know.
261
00:20:40,306 --> 00:20:44,210
I could hear people
talking, shouting.
262
00:20:44,244 --> 00:20:45,878
I moved towards them.
263
00:20:45,912 --> 00:20:47,447
"What's going on?" I said.
264
00:20:47,480 --> 00:20:49,048
"What are you talking about?
265
00:20:49,082 --> 00:20:50,817
Who are you talking about?"
266
00:20:50,850 --> 00:20:53,386
"Jesus," they said.
267
00:20:53,419 --> 00:20:56,155
But many people
are called Jesus.
268
00:20:56,189 --> 00:21:00,159
Then they say,
"Jesus of Nazareth."
269
00:21:04,097 --> 00:21:06,332
Had you ever heard
his name before?
270
00:21:06,366 --> 00:21:08,101
No. Never.
271
00:21:08,134 --> 00:21:09,469
Not as a healer?
272
00:21:09,502 --> 00:21:11,271
As one who drives out demons?
273
00:21:11,304 --> 00:21:14,073
No. Never.
274
00:21:14,107 --> 00:21:18,011
When I came close,
someone pointed me out
275
00:21:18,044 --> 00:21:26,419
to him, and then I felt
his hands on my eyes.
276
00:21:26,452 --> 00:21:27,287
Enough.
277
00:21:27,320 --> 00:21:28,521
You're repeating yourself.
278
00:21:28,554 --> 00:21:32,358
Throw him in prison
without light.
279
00:21:32,392 --> 00:21:35,928
You're used to the dark,
aren't you?
280
00:21:35,962 --> 00:21:38,264
[Whimpers]
281
00:21:38,298 --> 00:21:40,433
A leader sent down from heaven,
282
00:21:40,466 --> 00:21:43,369
a messiah to lead
the revolt against the emperor.
283
00:21:43,403 --> 00:21:44,771
If the people believe
this nonsense,
284
00:21:44,804 --> 00:21:47,140
it will be the end for us.
285
00:21:55,415 --> 00:21:58,651
You don't believe
in prophets, do you?
286
00:21:58,685 --> 00:22:02,221
You should rest, Claudia.
287
00:22:02,255 --> 00:22:04,357
When did you last have
a good sleep?
288
00:22:04,390 --> 00:22:09,495
You won't answer my question.
289
00:22:09,529 --> 00:22:13,333
Do you know who this child is?
290
00:22:13,366 --> 00:22:15,868
It isn't the child
that I can't give you.
291
00:22:15,902 --> 00:22:18,137
Not you, fate.
292
00:22:18,171 --> 00:22:22,709
It was our lot, that's all.
293
00:22:22,742 --> 00:22:25,511
The prophet talks of a child,
a child who will
294
00:22:25,545 --> 00:22:30,983
bring light to the world.
295
00:22:31,017 --> 00:22:33,252
You don't believe it, do you?
296
00:22:33,286 --> 00:22:36,055
You don't believe it can happen,
that someone can
297
00:22:36,089 --> 00:22:39,192
restore sight to the blind.
298
00:22:39,225 --> 00:22:43,496
Claudia, you must
learn to distinguish.
299
00:22:43,529 --> 00:22:46,899
I govern this land on
behalf of the Roman emperor.
300
00:22:46,933 --> 00:22:49,402
You close your eyes
in order not to see.
301
00:22:49,435 --> 00:22:51,771
You don't want to see.
302
00:22:51,804 --> 00:22:55,041
You are blind and without hope.
303
00:22:55,074 --> 00:22:56,909
I need hope.
304
00:22:56,943 --> 00:22:59,445
I can't live without hope.
305
00:23:14,660 --> 00:23:20,933
I will request
a transfer back to Rome soon.
306
00:23:20,967 --> 00:23:26,139
We cannot live in this land
of rebels and fake prophets.
307
00:23:26,172 --> 00:23:30,209
Isn't it what you
always wanted, to return home?
308
00:23:30,243 --> 00:23:32,478
Not now.
309
00:23:32,512 --> 00:23:37,417
I want to see with my own eyes,
to hear with my own ears.
310
00:23:37,450 --> 00:23:40,653
Is this about
the Rabbi of Nazareth?
311
00:23:40,686 --> 00:23:44,590
He's just one of the many
who incite the crowd against us.
312
00:23:49,595 --> 00:23:51,497
Stay close to me.
313
00:23:51,531 --> 00:23:53,433
I need you.
314
00:24:16,389 --> 00:24:17,924
[ Horse whinnies]
315
00:24:20,660 --> 00:24:25,298
You, get over that hill,
on the road to Jerusalem.
316
00:24:25,331 --> 00:24:28,468
If you see Romans
or Herod's soldiers,
317
00:24:28,501 --> 00:24:29,702
you'll have time to warn me.
318
00:24:29,735 --> 00:24:32,805
And you, after you water
the horses,
319
00:24:32,839 --> 00:24:35,942
wait and sit under
that tree, on guard.
320
00:24:39,512 --> 00:24:40,880
Do you know how
to play one of these?
321
00:24:40,913 --> 00:24:41,647
No.
322
00:24:41,681 --> 00:24:45,184
Well, learn and keep playing
until I come out of there.
323
00:24:45,218 --> 00:24:47,053
And if you stop playing,
I'll know you asleep.
324
00:24:47,086 --> 00:24:50,022
And if you're asleep,
well, I'll know how to wake you.
325
00:24:50,056 --> 00:24:51,457
Yeah.
326
00:24:58,431 --> 00:25:00,333
[ Blows air]
327
00:25:12,345 --> 00:25:15,214
[flute being played]
328
00:25:15,248 --> 00:25:16,883
I brought you something.
329
00:25:23,589 --> 00:25:24,423
Oh, what's the matter?
330
00:25:24,457 --> 00:25:25,691
Aren't you hungry?
331
00:25:31,097 --> 00:25:33,032
I take care of you, don't I?
332
00:25:35,568 --> 00:25:37,603
Let me go.
333
00:25:37,637 --> 00:25:39,839
Where?
334
00:25:39,872 --> 00:25:44,877
To see the man of Nazareth,
to hear him speak.
335
00:25:44,911 --> 00:25:47,580
He's got nothing to say.
336
00:25:47,613 --> 00:25:50,082
Then you shouldn't be afraid.
337
00:25:50,116 --> 00:25:53,553
Afraid?
338
00:25:53,586 --> 00:25:55,121
I bought you.
339
00:25:55,154 --> 00:25:56,589
I can do what I want with you.
340
00:25:56,622 --> 00:25:59,292
What if you didn't come back?
341
00:25:59,325 --> 00:26:02,261
Why wouldn't I come back?
342
00:26:02,295 --> 00:26:06,532
What, you mean
if someone kills me?
343
00:26:06,566 --> 00:26:08,801
If I die, how could you live?
344
00:26:15,308 --> 00:26:17,076
What have you got there?
345
00:26:17,109 --> 00:26:18,945
What is that?
346
00:26:24,584 --> 00:26:28,120
Must be worth a fortune.
347
00:26:28,154 --> 00:26:31,791
I pretend that
my mother left it to me.
348
00:26:31,824 --> 00:26:33,593
Pretend?
349
00:26:36,095 --> 00:26:39,565
I never knew her.
350
00:26:39,599 --> 00:26:43,235
Like me,
I didn't know mine either.
351
00:26:43,269 --> 00:26:47,573
A slave merchant raised me,
hate and fear.
352
00:26:47,607 --> 00:26:50,142
I asked for bread,
he gave me stones.
353
00:26:50,176 --> 00:26:53,245
I asked for water,
they whipped me.
354
00:26:53,279 --> 00:26:54,747
How can you believe in God?
355
00:26:54,780 --> 00:26:56,749
How can I not?
356
00:27:05,524 --> 00:27:07,526
You can leave.
357
00:27:07,560 --> 00:27:08,995
Go, leave.
358
00:27:09,028 --> 00:27:10,763
I don't care.
359
00:27:14,033 --> 00:27:17,336
Just remember, without me,
you have nothing.
360
00:27:17,370 --> 00:27:19,605
You have no one.
361
00:27:19,639 --> 00:27:21,207
I have God.
362
00:27:21,240 --> 00:27:23,275
God.
363
00:27:23,309 --> 00:27:27,780
I saw how well you were
doing with him only.
364
00:27:27,813 --> 00:27:29,348
He wasn't so good to you,
was he?
365
00:27:29,382 --> 00:27:32,618
Maybe He sent you to me.
366
00:27:32,652 --> 00:27:35,154
Then he is a cruel God.
367
00:27:35,187 --> 00:27:37,189
[ laughs I
368
00:27:46,599 --> 00:27:49,802
[ Plays flute 1
369
00:27:52,905 --> 00:27:54,974
[ horse whinnies]
370
00:27:58,678 --> 00:28:00,212
[gasps 1
371
00:28:03,949 --> 00:28:06,719
You are cleverer
than your friend.
372
00:28:06,752 --> 00:28:11,590
Now, you could be
even richer and still alive.
373
00:28:23,703 --> 00:28:25,905
Barabbas!
374
00:28:28,274 --> 00:28:29,675
[grunts]
375
00:28:34,714 --> 00:28:36,282
Stop.
376
00:28:40,286 --> 00:28:44,090
Death is too good for you,
Barabbas.
377
00:29:33,372 --> 00:29:35,808
Water to wine, Barabbas.
378
00:29:35,841 --> 00:29:38,577
The Lord revealed His power.
379
00:29:38,611 --> 00:29:42,782
It's almost time for us
to take up the sword and fight.
380
00:29:42,815 --> 00:29:47,987
And the messiah will lead us
to victory, not you, Barabbas.
381
00:29:48,020 --> 00:29:50,623
All evil and all the filth
of the world are burned
382
00:29:50,656 --> 00:29:52,958
in the fires of Gahenna.
383
00:30:14,213 --> 00:30:15,848
Please.
384
00:30:15,881 --> 00:30:17,449
Please, don't run away.
385
00:30:17,483 --> 00:30:20,886
Help me, please.
386
00:30:20,920 --> 00:30:22,354
He's trapped in the fire.
387
00:30:22,388 --> 00:30:23,455
He's burning.
388
00:30:23,489 --> 00:30:25,724
[grunting ]
389
00:30:29,895 --> 00:30:31,530
Help!
390
00:30:42,041 --> 00:30:43,843
Barabbas?
391
00:30:57,890 --> 00:31:03,028
I need help, a little help.
392
00:31:03,062 --> 00:31:05,731
A little help, a few coins.
393
00:31:05,764 --> 00:31:08,934
I need help, just a coin
or two for my friend.
394
00:31:08,968 --> 00:31:10,002
He's hurt.
395
00:31:10,035 --> 00:31:13,772
I have no coins with me.
396
00:31:13,806 --> 00:31:15,374
How else can I help you?
397
00:31:15,407 --> 00:31:20,779
I need ointments,
medicinal herbs.
398
00:31:20,813 --> 00:31:22,414
You can take this.
399
00:31:22,448 --> 00:31:26,952
This is too much.
400
00:31:26,986 --> 00:31:29,922
Thank you.
401
00:31:29,955 --> 00:31:32,925
Please, let me come with you.
402
00:31:38,998 --> 00:31:42,201
It's better I go in alone.
403
00:31:42,234 --> 00:31:43,903
This is no place for you.
404
00:31:43,936 --> 00:31:46,872
Let me help, please.
405
00:31:46,906 --> 00:31:48,941
Please.
406
00:32:18,170 --> 00:32:26,578
[ Groans ]
407
00:32:26,612 --> 00:32:30,082
[flies buzzing]
408
00:32:38,324 --> 00:32:41,627
Burn. Burn.
409
00:32:44,563 --> 00:32:46,298
Burn all the...
410
00:32:53,372 --> 00:33:00,012
Burn all the evil
of the world.
411
00:33:14,360 --> 00:33:16,161
Form up, form up, move!
412
00:33:33,278 --> 00:33:34,980
I never would have
dreamed this land
413
00:33:35,014 --> 00:33:37,750
would yield us so much.
414
00:33:37,783 --> 00:33:40,185
Rome is never satisfied.
415
00:33:52,197 --> 00:33:55,501
Today, two of our people
were stabbed in the back.
416
00:33:55,534 --> 00:33:57,669
I was told.
417
00:33:57,703 --> 00:34:00,039
They hate us more every day.
418
00:34:00,072 --> 00:34:02,708
I know of an entire village
in the south burned
419
00:34:02,741 --> 00:34:04,710
to the ground by your soldiers.
420
00:34:04,743 --> 00:34:07,913
They were hiding zealots,
Claudia, the very same people
421
00:34:07,946 --> 00:34:09,948
who would love to kill us.
422
00:34:14,119 --> 00:34:16,088
I don't want you going
to the city on your own.
423
00:34:16,121 --> 00:34:18,123
I'll give you an escort.
424
00:34:18,157 --> 00:34:20,759
I don't need an escort.
425
00:34:20,793 --> 00:34:22,795
Do you really believe
this Jesus of Nazareth
426
00:34:22,828 --> 00:34:25,464
will protect you
or the god you talk
427
00:34:25,497 --> 00:34:29,435
so much about?
428
00:34:29,468 --> 00:34:31,637
Hope.
429
00:34:36,175 --> 00:34:37,142
[flies buzzing]
430
00:34:37,176 --> 00:34:39,445
What are you doing?
431
00:34:39,478 --> 00:34:42,214
Leave, get away from me.
432
00:34:42,247 --> 00:34:42,815
Get away from me.
433
00:34:42,848 --> 00:34:44,716
Move. Move.
434
00:34:52,591 --> 00:34:54,460
Why did you save me?
435
00:35:00,999 --> 00:35:03,635
You're free.
436
00:35:03,669 --> 00:35:06,572
You don't want me anymore?
437
00:35:11,710 --> 00:35:14,913
You make me forget who I am.
438
00:35:14,947 --> 00:35:18,984
You make me weak.
439
00:35:19,017 --> 00:35:24,456
I don't know why.
440
00:35:24,490 --> 00:35:26,592
I can't allow that.
441
00:35:38,170 --> 00:35:42,307
Don't accumulate
riches in this world.
442
00:35:42,341 --> 00:35:48,313
Woodworms and rust
destroy everything, and thieves
443
00:35:48,347 --> 00:35:52,518
take whatever is left.
444
00:35:52,551 --> 00:35:56,355
It's better to accumulate
your riches in heaven.
445
00:35:56,388 --> 00:36:00,893
Thieves don't go there to steal.
446
00:36:00,926 --> 00:36:04,029
Where you find your riches,
there you will
447
00:36:04,062 --> 00:36:06,798
also find your heart.
448
00:36:23,382 --> 00:36:28,520
We have dates and plates.
449
00:36:28,554 --> 00:36:32,257
This is not enough.
450
00:36:32,291 --> 00:36:34,593
[grunts]
451
00:36:38,630 --> 00:36:41,366
Stop them!
452
00:36:46,705 --> 00:36:48,073
[grunting ]
453
00:37:44,363 --> 00:37:46,665
[grunts]
454
00:37:55,140 --> 00:37:57,009
Drop your weapons.
455
00:38:02,881 --> 00:38:05,317
Which of you is Barabbas?
456
00:38:05,350 --> 00:38:06,852
That's him.
457
00:38:06,885 --> 00:38:08,654
They killed him.
458
00:38:18,030 --> 00:38:21,466
This is Barabbas.
459
00:38:21,500 --> 00:38:25,337
Let the other one go.
460
00:38:25,370 --> 00:38:27,506
He's the one we want.
461
00:39:13,852 --> 00:39:16,254
Our leader wants to see you.
462
00:39:19,725 --> 00:39:22,227
[grunting ]
463
00:39:22,260 --> 00:39:23,695
Watch your enemy's eyes.
464
00:39:23,729 --> 00:39:25,063
That way, you can see
if he's afraid
465
00:39:25,097 --> 00:39:26,531
or about to strike.
466
00:39:26,565 --> 00:39:28,266
[grunts]
467
00:39:33,705 --> 00:39:36,041
Your eyes are telling
you you're tired.
468
00:39:36,074 --> 00:39:38,410
You must mask your tiredness.
469
00:39:38,443 --> 00:39:39,845
Go.
470
00:39:44,483 --> 00:39:48,553
Do you know who I am?
471
00:39:48,587 --> 00:39:50,222
We need money for
the war in Rome.
472
00:39:50,255 --> 00:39:51,223
I took it from Rome.
473
00:39:51,256 --> 00:39:52,090
It's mine.
474
00:39:52,124 --> 00:39:53,525
We need more.
475
00:39:53,558 --> 00:39:55,193
So go get it.
476
00:39:55,227 --> 00:39:57,562
I need men like you.
477
00:39:57,596 --> 00:39:58,864
You don't know who I am.
478
00:39:58,897 --> 00:39:59,965
You are Barabbas.
479
00:39:59,998 --> 00:40:01,533
There are so many stories
about you.
480
00:40:01,566 --> 00:40:04,136
You would need a hundred lives.
481
00:40:04,169 --> 00:40:06,271
Who are you really?
482
00:40:06,304 --> 00:40:07,472
I am who I am.
483
00:40:07,506 --> 00:40:10,442
I know what you could become.
484
00:40:10,475 --> 00:40:12,444
I like being Barabbas.
485
00:40:12,477 --> 00:40:16,081
It is your life,
but how will you respond
486
00:40:16,114 --> 00:40:18,617
when the messiah
summons you to free our land?
487
00:40:18,650 --> 00:40:20,952
Messiah is a fable
for the defeated.
488
00:40:20,986 --> 00:40:22,254
I don't believe in fables.
489
00:40:22,287 --> 00:40:25,757
He will believe in you
and summon you to his side.
490
00:40:25,791 --> 00:40:30,996
I'll worry about that
when and if that day comes.
491
00:40:31,029 --> 00:40:33,565
This is for the money
you stole for us.
492
00:40:33,598 --> 00:40:37,302
It is a sign of the Essene,
my people.
493
00:40:37,335 --> 00:40:38,503
The Essene?
494
00:40:38,537 --> 00:40:40,572
The Essene don't fight wars.
495
00:40:40,605 --> 00:40:41,840
They don't kill.
496
00:40:41,873 --> 00:40:43,608
They don't seek riches.
497
00:40:43,642 --> 00:40:45,277
They wait.
498
00:40:45,310 --> 00:40:47,078
They wait for a man
who brings peace.
499
00:40:47,112 --> 00:40:49,514
That's why I left them.
500
00:40:49,548 --> 00:40:51,616
I believe in a warrior messiah
who'll lead us
501
00:40:51,650 --> 00:40:53,819
to ultimate victory.
502
00:40:53,852 --> 00:40:57,155
You know the way
to our camp now.
503
00:40:57,189 --> 00:40:58,790
I should kill you.
504
00:40:58,824 --> 00:41:02,627
I'm not afraid to die.
505
00:41:02,661 --> 00:41:05,764
Give him wine and bread
and let him go.
506
00:41:05,797 --> 00:41:07,599
You will return.
507
00:41:07,632 --> 00:41:08,667
Maybe not.
508
00:41:14,673 --> 00:41:19,311
[ Chanting ]
509
00:41:34,559 --> 00:41:36,495
[ laughs I
510
00:41:46,705 --> 00:41:48,573
You come back here!
511
00:41:56,548 --> 00:42:00,151
His name is Licinio Tellure.
512
00:42:00,185 --> 00:42:02,854
In just a few years,
he has become
513
00:42:02,888 --> 00:42:08,159
one of the richest men
in all Syria.
514
00:42:08,193 --> 00:42:11,229
He is the son of
a Roman general,
515
00:42:11,263 --> 00:42:15,400
born and raised abroad,
and he's a big crook
516
00:42:15,433 --> 00:42:17,736
like his father.
517
00:42:17,769 --> 00:42:20,338
A valued client, I assume.
518
00:42:20,372 --> 00:42:21,540
Huh.
519
00:42:21,573 --> 00:42:24,609
Not even all my girls
are enough for him.
520
00:42:24,643 --> 00:42:30,515
He has asked me for others
and he pays double.
521
00:42:30,549 --> 00:42:32,617
What's he doing in Jerusalem?
522
00:42:32,651 --> 00:42:35,887
He has just returned
from Leptis Magna.
523
00:42:35,921 --> 00:42:38,590
They say that he and
the governor have agreed
524
00:42:38,623 --> 00:42:42,761
to share their taxes,
a mountain of gold,
525
00:42:42,794 --> 00:42:46,531
which he keeps in his house.
526
00:42:50,068 --> 00:42:52,437
Where is Esther?
527
00:42:52,470 --> 00:42:54,039
You chased her away.
528
00:42:54,072 --> 00:42:55,607
Now you want her back.
529
00:42:55,640 --> 00:42:56,708
Shut up. I bought her.
530
00:42:56,741 --> 00:42:57,909
She's mine.
531
00:42:57,943 --> 00:42:59,611
Oh, ho, ho, ho, ho.
532
00:42:59,644 --> 00:43:04,115
She's yours and you don't know
what happened to her?
533
00:43:04,149 --> 00:43:05,083
Ha.
534
00:43:05,116 --> 00:43:09,220
She's the maid of
some carpenter in Nazareth.
535
00:43:09,254 --> 00:43:12,257
He fools the people
with his tricks,
536
00:43:12,290 --> 00:43:15,660
and she, along with other
equally crazy women,
537
00:43:15,694 --> 00:43:21,066
serves him hand and foot,
cleans everything.
538
00:43:21,099 --> 00:43:24,603
To think I wanted
to make her a prostitute.
539
00:43:24,636 --> 00:43:26,938
[ laughs I
540
00:43:29,808 --> 00:43:32,077
You should have seen
the look on their faces.
541
00:43:32,110 --> 00:43:34,779
I could not tell you.
542
00:43:34,813 --> 00:43:36,648
Never seen him
before in my life.
543
00:43:36,681 --> 00:43:39,618
[ laughing, chattering ]
544
00:43:54,666 --> 00:43:57,669
Come join us if you wish.
545
00:44:23,161 --> 00:44:28,667
Barabbas, I told you
you would return.
546
00:44:28,700 --> 00:44:30,335
You said you needed money.
547
00:44:30,368 --> 00:44:32,570
Not for me, for the struggle.
548
00:44:32,604 --> 00:44:34,406
There's a mountain of gold.
549
00:44:34,439 --> 00:44:37,642
The gold of Leptis Magna.
550
00:44:37,676 --> 00:44:39,477
What do you know about it?
551
00:44:39,511 --> 00:44:42,547
It's amazing what you can
learn simply by listening.
552
00:44:42,580 --> 00:44:43,848
Meaning what?
553
00:44:43,882 --> 00:44:49,654
Take it. It's yours.
554
00:44:49,688 --> 00:44:51,823
I can't do it alone.
555
00:44:51,856 --> 00:44:53,725
You can't?
556
00:44:53,758 --> 00:44:56,027
It's impossible.
557
00:44:56,061 --> 00:44:57,662
So you need others?
558
00:44:57,696 --> 00:44:59,698
I need you and your men.
559
00:44:59,731 --> 00:45:01,866
We can share it equally.
560
00:45:01,900 --> 00:45:03,401
And then what will you do?
561
00:45:03,435 --> 00:45:06,004
More money, more wealth,
more gold?
562
00:45:06,037 --> 00:45:07,238
What about you?
563
00:45:07,272 --> 00:45:12,510
More wars, more weapons,
more blood?
564
00:45:12,544 --> 00:45:15,847
I'm preparing the way
for he who will come.
565
00:45:15,880 --> 00:45:18,917
The messiah will free us
with his sword of fire.
566
00:45:18,950 --> 00:45:21,419
This is my answer.
567
00:45:21,453 --> 00:45:24,622
I don't know if it is
what you seek.
568
00:45:40,805 --> 00:45:46,878
Barabbas is not one of us,
but we need him as he needs us.
569
00:45:46,911 --> 00:45:48,880
After that, we'll go
our separate ways.
570
00:45:48,913 --> 00:45:50,448
This man is a criminal!
571
00:45:50,482 --> 00:45:53,485
His hands are covered in blood.
572
00:45:53,518 --> 00:45:54,986
His life is a sacrilege.
573
00:45:55,019 --> 00:45:59,224
And rather than accept him
among us, we should kill him.
574
00:45:59,257 --> 00:46:01,760
The fires of Gahenna
didn't work.
575
00:46:01,793 --> 00:46:04,629
You want to try again?
576
00:46:04,662 --> 00:46:05,730
Enough!
577
00:46:05,764 --> 00:46:06,931
Give me the knife.
578
00:46:06,965 --> 00:46:07,966
No one tells me what to do.
579
00:46:07,999 --> 00:46:08,933
You think you're free?
580
00:46:08,967 --> 00:46:10,401
I am free!
581
00:46:10,435 --> 00:46:12,904
You wanna be free?
582
00:46:12,937 --> 00:46:15,740
You are a slave
to the violence within you.
583
00:46:15,774 --> 00:46:17,509
It serves me well enough.
584
00:46:17,542 --> 00:46:19,911
That is the way
of the animal.
585
00:46:19,944 --> 00:46:23,581
If you know when to stop,
then you're a man.
586
00:46:23,615 --> 00:46:26,417
Didn't your father
teach you that?
587
00:46:26,451 --> 00:46:31,523
My--
forget it.
588
00:47:00,652 --> 00:47:07,992
It was very easy for you
to talk like that.
589
00:47:08,026 --> 00:47:17,135
I never had someone
teach me anything.
590
00:47:22,674 --> 00:47:27,846
I never had a father.
591
00:47:27,879 --> 00:47:31,015
Then you have much to learn.
592
00:47:31,049 --> 00:47:33,017
Get some sleep.
593
00:47:45,063 --> 00:47:46,865
Choose the best.
594
00:47:46,898 --> 00:47:48,032
Me?
595
00:47:48,066 --> 00:47:51,536
You know better than I do
what we're going up against.
596
00:47:51,569 --> 00:47:53,605
Well, if we wanna to get into
Licinio Tellure's villa
597
00:47:53,638 --> 00:47:57,742
to steal his gold,
we have to become gladiators.
598
00:47:57,775 --> 00:47:59,777
How many men will it take?
599
00:47:59,811 --> 00:48:01,779
Three, not including us.
600
00:48:01,813 --> 00:48:03,514
That's all?
601
00:48:03,548 --> 00:48:05,583
If this works, the fewer,
the better.
602
00:48:05,617 --> 00:48:07,886
And if it doesn't?
603
00:48:07,919 --> 00:48:09,454
We die.
604
00:48:09,487 --> 00:48:15,126
Tell me who you want
as if you were the leader.
605
00:48:15,159 --> 00:48:25,370
Well, these two and him,
the one that brought me in.
606
00:48:25,403 --> 00:48:29,908
Dan, Gad and Setur.
607
00:48:29,941 --> 00:48:32,310
This is the house.
608
00:48:32,343 --> 00:48:35,747
This is the temporary arena
they're building,
609
00:48:35,780 --> 00:48:39,951
games for his rich friends.
610
00:48:39,984 --> 00:48:43,054
All of the exits, all of
the guards are facing outward
611
00:48:43,087 --> 00:48:44,622
to repel an attack
from the outside.
612
00:48:44,656 --> 00:48:48,426
But we, as gladiators,
will attack from the inside.
613
00:49:36,007 --> 00:49:38,676
So what do you do here?
614
00:49:38,710 --> 00:49:45,016
I wash, clean,
prepare the food for him.
615
00:49:45,049 --> 00:49:49,654
And you, why are you here?
616
00:49:49,687 --> 00:49:52,056
I don't know.
617
00:49:52,090 --> 00:49:55,626
I wanted to see you.
618
00:49:55,660 --> 00:49:58,329
Why?
619
00:49:58,363 --> 00:50:02,967
I wanted to make sure
you're all right.
620
00:50:03,001 --> 00:50:05,970
Here with them,
lots of things happen
621
00:50:06,004 --> 00:50:07,972
that I don't understand.
622
00:50:08,006 --> 00:50:09,340
I hear them talk.
623
00:50:09,374 --> 00:50:11,876
I see the people who go to him.
624
00:50:11,909 --> 00:50:15,346
It all seems so new.
625
00:50:15,380 --> 00:50:19,317
Believe in nothing.
626
00:50:19,350 --> 00:50:25,323
Those who believe in something
get hurt more.
627
00:51:32,990 --> 00:51:35,326
[ Rooster crows ]
628
00:51:47,138 --> 00:51:48,973
Will you be back?
629
00:51:53,878 --> 00:51:59,283
I don't know.
630
00:51:59,317 --> 00:52:04,355
What I have to do, I might die.
631
00:52:04,388 --> 00:52:05,356
The gold and--
632
00:52:05,389 --> 00:52:07,658
The gold?
633
00:52:07,692 --> 00:52:10,428
Only fools die for gold.
634
00:52:10,461 --> 00:52:13,631
Only fools live poor.
635
00:52:13,664 --> 00:52:15,466
I'm no fool.
636
00:52:15,500 --> 00:52:18,136
Barabbas, he teaches
another way.
637
00:52:18,169 --> 00:52:20,505
There is no other way.
638
00:52:20,538 --> 00:52:22,940
There's only survival.
639
00:52:22,974 --> 00:52:26,277
It's never been different,
never will be.
640
00:52:26,310 --> 00:52:28,112
You take as much
as you can while you live,
641
00:52:28,146 --> 00:52:31,315
and then it's over
and nothing,
642
00:52:35,720 --> 00:52:39,223
except, maybe, love.
643
00:52:54,272 --> 00:52:56,574
[swords clashing ]
644
00:52:57,241 --> 00:52:59,477
[shouting]
645
00:53:05,950 --> 00:53:09,520
[ Grunting, shouting ]
646
00:53:17,461 --> 00:53:22,767
The only thing
I truly care about,
647
00:53:22,800 --> 00:53:29,574
the only thing is my reputation.
648
00:53:29,607 --> 00:53:36,747
Ask anyone, from Gaul to Numidia
to Asia Minor, they will all say
649
00:53:36,781 --> 00:53:45,289
that the name of Druso Pollione
is a guarantee.
650
00:53:45,323 --> 00:53:53,764
My gladiators must be prepared
to kill and be killed.
651
00:53:53,798 --> 00:54:01,372
They asked me for five,
five worthy of the challenge
652
00:54:01,405 --> 00:54:05,309
for this rich Roman's party.
653
00:54:11,449 --> 00:54:16,320
I don't want to know who you are
nor where you come from.
654
00:54:16,354 --> 00:54:19,590
I don't care if you are killers
escaped from prison
655
00:54:19,624 --> 00:54:22,460
or valorous soldiers.
656
00:54:22,493 --> 00:54:27,265
But I want you to know that
this is your last chance.
657
00:54:33,437 --> 00:54:37,608
20,000 sesterces
will go to the winner,
658
00:54:37,642 --> 00:54:42,813
to he who is still standing
after fighting
659
00:54:42,847 --> 00:54:45,616
the great gladiators from Rome.
660
00:54:54,325 --> 00:55:02,633
I want to see you in action,
so I may choose the very best.
661
00:55:02,667 --> 00:55:04,835
The weapons are blunted.
662
00:55:04,869 --> 00:55:08,339
I want to see viciousness
and determination,
663
00:55:08,372 --> 00:55:15,346
but no blood.
664
00:55:15,379 --> 00:55:17,348
Not yet anyway-
665
00:55:17,381 --> 00:55:19,950
[ grunting, shouting ]
666
00:55:39,503 --> 00:55:43,140
[thumping I
667
00:55:50,381 --> 00:55:52,383
[ shouts ]
668
00:55:52,416 --> 00:55:54,185
[grunting ]
669
00:56:17,575 --> 00:56:18,709
Attack.
670
00:56:18,743 --> 00:56:19,777
[grunting ]
671
00:56:41,899 --> 00:56:44,268
[ Groans ]
672
00:56:44,301 --> 00:56:45,803
Stop.
673
00:56:45,836 --> 00:56:46,804
Stop!
674
00:56:46,837 --> 00:56:47,972
It's enough.
675
00:56:48,005 --> 00:56:50,207
I told you, it's enough!
676
00:56:50,241 --> 00:56:51,075
Take him.
677
00:56:59,183 --> 00:57:01,952
Wild animals like
you can be useful,
678
00:57:01,986 --> 00:57:06,323
but they must learn
to recognize their master.
679
00:57:06,357 --> 00:57:08,459
I am your master.
680
00:57:08,492 --> 00:57:11,095
Three days in the cell,
without food and water.
681
00:57:57,074 --> 00:57:59,977
You shouldn't have done that.
682
00:58:00,010 --> 00:58:01,111
He was going to kill you.
683
00:58:01,145 --> 00:58:02,813
You almost ruined
all of our plans.
684
00:58:02,847 --> 00:58:04,782
The plan will fail
without you.
685
00:58:04,815 --> 00:58:05,950
You're wrong.
686
00:58:05,983 --> 00:58:07,885
No one is indispensable.
687
00:58:07,918 --> 00:58:10,454
Three of us can succeed.
688
00:58:10,488 --> 00:58:13,624
Druso chose me and Dan.
689
00:58:13,657 --> 00:58:15,359
What about Setur?
690
00:58:15,392 --> 00:58:18,529
Setur is out,
along with one of the Nubians,
691
00:58:18,562 --> 00:58:21,365
the two Thracians
and the Syrian.
692
00:58:21,398 --> 00:58:24,735
I managed to convince Druso
that without you,
693
00:58:24,768 --> 00:58:28,506
the party would not live up
to its expectations.
694
00:58:28,539 --> 00:58:32,877
You won't get another chance to
learn the lesson and to think,
695
00:58:32,910 --> 00:58:35,012
to think before acting.
696
00:58:41,185 --> 00:58:44,054
What if my plan fails?
697
00:58:44,088 --> 00:58:44,522
What then?
698
00:58:44,555 --> 00:58:48,359
Then you die.
699
00:58:48,392 --> 00:58:49,927
Your men need you.
700
00:58:49,960 --> 00:58:51,095
Too late.
701
00:59:05,809 --> 00:59:07,711
The Lord does not
abandon his children
702
00:59:07,745 --> 00:59:10,247
in their hour of need.
703
00:59:10,281 --> 00:59:12,583
Tell me what you feel.
704
00:59:12,616 --> 00:59:15,753
Feel? Why?
705
00:59:15,786 --> 00:59:19,590
By the time the sun rises,
we all might be dead.
706
00:59:19,623 --> 00:59:21,392
Fear never worked for me.
707
00:59:21,425 --> 00:59:23,527
I believe in force alone.
708
00:59:23,561 --> 00:59:29,366
No one is alone, not if he
fights together with others.
709
00:59:29,400 --> 00:59:32,703
You know what I want.
710
00:59:32,736 --> 00:59:35,205
You'll get your gold.
711
00:59:35,239 --> 00:59:39,710
Good.
712
00:59:39,743 --> 00:59:43,581
Nothing else matters.
713
00:59:43,614 --> 00:59:46,417
You're playing blind,
Barabbas,
714
00:59:46,450 --> 00:59:48,285
despite having eyes to see with.
715
00:59:58,629 --> 00:59:59,930
[shouting]
716
00:59:59,964 --> 01:00:01,765
[ laughter ]
717
01:00:01,799 --> 01:00:05,102
I just want you with me.
718
01:00:05,135 --> 01:00:09,640
I told you I love you,
love you, love you so.
719
01:00:09,673 --> 01:00:11,442
[ laughs I
720
01:00:11,475 --> 01:00:17,414
[ chattering ]
721
01:00:17,448 --> 01:00:18,949
Yeah!
722
01:00:18,983 --> 01:00:21,085
[ Cheering, applause ]
723
01:00:42,373 --> 01:00:46,777
These who are about
to die salute you!
724
01:00:53,550 --> 01:00:55,185
Let the games begin!
725
01:00:55,219 --> 01:00:55,819
Go. Go.
726
01:00:55,853 --> 01:00:56,820
Go. Go. Go.
727
01:00:56,854 --> 01:00:57,655
Good luck.
728
01:00:57,688 --> 01:01:03,727
Nothing happens by chance,
Barabbas.
729
01:01:03,761 --> 01:01:04,695
Go!
730
01:01:12,870 --> 01:01:14,505
[ Grunting, shouting ]
731
01:01:19,610 --> 01:01:20,477
Kill him!
732
01:01:23,080 --> 01:01:24,548
[ Cheering ]
733
01:01:28,619 --> 01:01:29,687
Kill!
734
01:01:29,720 --> 01:01:30,721
[ Chanting ]
735
01:01:30,754 --> 01:01:31,822
Kill. Kill.
736
01:01:31,855 --> 01:01:33,857
Kill. Kill. Kill.
737
01:01:42,232 --> 01:01:44,101
[ Cheering ]
738
01:01:51,075 --> 01:01:56,046
And now, from Rome,
Cams Tufius.
739
01:01:56,080 --> 01:01:58,749
[ cheering ]
740
01:01:58,782 --> 01:02:04,722
And from Jerusalem, Barabbas.
741
01:02:04,755 --> 01:02:06,957
[ Booing, laughing ]
742
01:02:11,295 --> 01:02:12,963
Let's see
if you've learned anything.
743
01:02:28,579 --> 01:02:30,314
[grunting ]
744
01:02:33,183 --> 01:02:34,718
[ Cheering ]
745
01:02:47,831 --> 01:02:49,133
[ laughs I
746
01:02:52,369 --> 01:02:54,905
[grunting ]
747
01:02:59,309 --> 01:03:00,511
Don't.
748
01:03:00,544 --> 01:03:02,813
Don't do it.
749
01:03:02,846 --> 01:03:04,848
[ Booing I
750
01:03:04,882 --> 01:03:07,251
No.
751
01:03:07,284 --> 01:03:08,152
He killed him.
752
01:03:08,185 --> 01:03:09,486
I did not signal.
753
01:03:09,520 --> 01:03:10,320
He killed him.
754
01:03:10,354 --> 01:03:11,922
He's an animal, my lord.
755
01:03:11,955 --> 01:03:12,756
Uncontrollable.
756
01:03:12,790 --> 01:03:14,858
He will fight again.
757
01:03:14,892 --> 01:03:17,261
Now, put your last winner
against him.
758
01:03:17,294 --> 01:03:18,128
Now.
759
01:03:22,533 --> 01:03:23,367
Yes, my lord.
760
01:03:23,400 --> 01:03:25,335
I will.
761
01:03:25,369 --> 01:03:27,771
You will die for this.
762
01:03:27,805 --> 01:03:29,306
Tonight, you will die.
763
01:03:31,642 --> 01:03:35,012
Kedar.
764
01:03:35,045 --> 01:03:36,313
Kedar.
765
01:03:48,225 --> 01:03:49,326
Kill him.
766
01:04:13,050 --> 01:04:15,752
[screaming ]
767
01:04:16,954 --> 01:04:19,590
[grunting ]
768
01:04:20,924 --> 01:04:22,593
[screams ]
769
01:05:08,005 --> 01:05:09,373
[ Door opens ]
770
01:05:09,406 --> 01:05:10,140
Wait.
771
01:05:41,672 --> 01:05:42,839
He's gone.
772
01:06:23,347 --> 01:06:24,848
[grunting ]
773
01:06:33,056 --> 01:06:34,157
Stay down.
774
01:06:34,191 --> 01:06:35,726
[grunting ]
775
01:06:53,043 --> 01:06:54,177
[grunts]
776
01:06:54,211 --> 01:06:55,979
[horse neighing]
777
01:07:09,059 --> 01:07:10,160
[dog barking]
778
01:07:10,193 --> 01:07:11,094
[ Neighing ]
779
01:07:20,037 --> 01:07:23,106
[groans]
[grunts]
780
01:07:25,075 --> 01:07:26,710
[ Groans ]
781
01:07:34,484 --> 01:07:37,621
The Romans don't even come up
here to collect the taxes.
782
01:07:37,654 --> 01:07:42,793
And if they did, only the Lord
is privy to man's actions.
783
01:07:42,826 --> 01:07:44,361
[grunting ]
784
01:07:58,075 --> 01:07:59,209
Careful.
785
01:08:01,178 --> 01:08:03,447
[ Groans ]
786
01:08:21,965 --> 01:08:25,135
This is where
our paths separate.
787
01:08:25,168 --> 01:08:28,572
I don't know when
I'll see you again.
788
01:08:28,605 --> 01:08:33,076
You're a better man
than you think, Barabbas.
789
01:08:33,110 --> 01:08:36,346
You do have a destiny.
790
01:08:36,379 --> 01:08:39,349
You must allow yourself
to see it.
791
01:08:39,382 --> 01:08:41,618
Go.
792
01:08:41,651 --> 01:08:44,287
[ Panting ]
793
01:08:49,793 --> 01:08:53,330
Barabbas: Dan, do you believe
in destiny?
794
01:08:53,363 --> 01:08:56,099
Dan: I believe in God,
and I believe that He knows
795
01:08:56,133 --> 01:08:58,702
what He wants from each of us.
796
01:08:58,735 --> 01:09:04,040
If that is destiny,
then, yes, I believe.
797
01:09:04,074 --> 01:09:05,509
[screaming ]
798
01:09:12,482 --> 01:09:14,217
[grunting ]
799
01:09:18,221 --> 01:09:19,156
In here?
800
01:09:19,189 --> 01:09:20,557
There is nothing.
801
01:09:20,590 --> 01:09:21,525
We are poor people.
802
01:09:21,558 --> 01:09:23,493
We have nothing to hide.
803
01:09:23,527 --> 01:09:26,296
Commander, I beg you.
804
01:09:26,329 --> 01:09:28,999
We keep the teachings
of God in there.
805
01:09:29,032 --> 01:09:30,133
[ Shouts ]
806
01:09:56,259 --> 01:10:00,497
[ Sobs ]
807
01:10:29,926 --> 01:10:31,561
[coughing ]
808
01:10:45,408 --> 01:10:49,646
Blood begets blood.
809
01:10:49,679 --> 01:10:51,381
I believe you have
something I want.
810
01:10:55,785 --> 01:10:57,554
[crowd shouting]
811
01:11:00,824 --> 01:11:04,294
You're an adulteress,
admit it.
812
01:11:04,327 --> 01:11:06,396
Go on, admit it now!
813
01:11:06,429 --> 01:11:09,633
Yes, but please,
have pity on me.
814
01:11:09,666 --> 01:11:11,101
I have a small son.
815
01:11:11,134 --> 01:11:12,736
[shouting]
816
01:11:15,272 --> 01:11:16,973
I have a son.
817
01:11:17,007 --> 01:11:19,342
No, please. Please.
818
01:11:39,462 --> 01:11:42,198
This woman was caught
committing adultery.
819
01:11:42,232 --> 01:11:44,634
The law of Moses commands
us to stone her.
820
01:11:44,668 --> 01:11:47,537
You say you wish
to uphold law to the letter.
821
01:11:47,570 --> 01:11:51,041
Tell us, what must we do?
822
01:12:00,684 --> 01:12:03,687
Let he who is without sin
cast the first stone.
823
01:12:44,094 --> 01:12:45,061
Stop.
824
01:12:51,601 --> 01:12:53,503
Wait.
825
01:12:53,536 --> 01:12:57,540
Pilate, you shouldn't
be seen with someone like me.
826
01:12:57,574 --> 01:13:00,710
With you, I feel comfortable.
827
01:13:00,744 --> 01:13:02,045
You don't judge me.
828
01:13:11,087 --> 01:13:15,191
I don't mean to be rude,
but you don't seem happy.
829
01:13:15,225 --> 01:13:20,563
You're the wife of the governor,
you have everything.
830
01:13:20,597 --> 01:13:23,032
He was different
when I married him.
831
01:13:23,066 --> 01:13:24,567
He had dreams.
832
01:13:24,601 --> 01:13:26,569
He encouraged me to dream.
833
01:13:26,603 --> 01:13:29,906
Now, he lives off
hate and fear.
834
01:13:29,939 --> 01:13:32,876
He's tormented by Rome,
by Judea,
835
01:13:32,909 --> 01:13:35,645
by all his responsibilities.
836
01:13:35,678 --> 01:13:38,081
He protects you.
837
01:13:38,114 --> 01:13:40,450
It means he worries about you.
838
01:13:40,483 --> 01:13:43,253
I'm just one
of his many worries.
839
01:13:43,286 --> 01:13:45,288
You shouldn't say that.
840
01:13:45,321 --> 01:13:46,790
I'm sure he loves you.
841
01:13:50,627 --> 01:13:52,796
I failed him.
842
01:13:52,829 --> 01:13:57,167
I didn't give him what he wanted
most, what I wanted,
843
01:13:57,200 --> 01:13:59,002
a child.
844
01:14:07,277 --> 01:14:10,513
It was Jesus who gave me
a reason to hope again.
845
01:14:10,547 --> 01:14:13,416
Thank you.
846
01:14:13,450 --> 01:14:15,151
He frightens me.
847
01:14:15,185 --> 01:14:17,520
Why?
848
01:14:17,554 --> 01:14:20,290
The love he talks of.
849
01:14:20,323 --> 01:14:22,926
It's not the love you
feel for another person.
850
01:14:22,959 --> 01:14:27,430
It's a love that
I'm afraid to understand.
851
01:14:27,464 --> 01:14:32,769
It's too big.
852
01:14:32,802 --> 01:14:34,604
You're in love,
aren't you, Esther?
853
01:14:34,637 --> 01:14:38,808
The man you saved.
854
01:14:38,842 --> 01:14:43,680
I don't know where he is,
but I did see him again.
855
01:14:43,713 --> 01:14:46,649
[ laughs I
856
01:14:46,683 --> 01:14:48,451
Tell me.
857
01:14:51,654 --> 01:14:53,656
[swords clashing, grunting ]
858
01:15:09,772 --> 01:15:13,676
This is what
I took from you at Cana.
859
01:15:13,710 --> 01:15:15,845
You cannot erase the past.
860
01:15:15,879 --> 01:15:17,480
What happened happened.
861
01:15:17,514 --> 01:15:19,716
How would you restore
the lives you took?
862
01:15:19,749 --> 01:15:20,984
Save it for them.
863
01:15:31,961 --> 01:15:34,197
That's my share.
864
01:15:34,230 --> 01:15:35,899
I need nothing.
865
01:15:39,536 --> 01:15:42,672
When you see Kedar,
you tell him--
866
01:15:42,705 --> 01:15:44,040
Kedar has been captured.
867
01:15:44,073 --> 01:15:46,075
The Romans have him.
868
01:15:46,109 --> 01:15:47,710
The Romans have
captured Kedar.
869
01:15:47,744 --> 01:15:49,512
We need to go.
870
01:15:49,546 --> 01:15:51,080
All right. Mount up.
871
01:15:51,114 --> 01:15:53,716
Come on, get up
to you horses. Move.
872
01:15:53,750 --> 01:15:55,785
I call to you, oh, Lord.
873
01:15:55,818 --> 01:15:59,055
Listen to me,
listen to my cry for help.
874
01:15:59,088 --> 01:16:03,560
I raise my hands to You
and beg You to heed my prayer.
875
01:16:03,593 --> 01:16:04,727
This is no time to pray.
876
01:16:14,938 --> 01:16:18,942
He who has faith will see
the power of the messiah.
877
01:16:21,911 --> 01:16:24,581
[crowd shouting]
878
01:16:34,791 --> 01:16:41,164
Oh, Lord, my strength,
my rock, my fortress,
879
01:16:41,197 --> 01:16:44,267
my shield, my savior.
880
01:16:46,603 --> 01:16:48,905
[ Screaming, shouting ]
881
01:16:50,139 --> 01:16:51,507
[grunting ]
882
01:17:40,023 --> 01:17:42,992
You will lead us
in battle again.
883
01:17:43,026 --> 01:17:46,462
You are our hope.
884
01:17:46,496 --> 01:17:51,567
I leave you my faith
in the messiah,
885
01:17:51,601 --> 01:17:53,336
he will come to lead us.
886
01:17:57,040 --> 01:18:00,710
I want you to know
that with you,
887
01:18:00,743 --> 01:18:02,645
I've seen what life
would've been like
888
01:18:02,679 --> 01:18:04,747
if I'd had a father.
889
01:18:04,781 --> 01:18:06,416
[sighs]
890
01:18:24,467 --> 01:18:27,770
Attacked by
overwhelming enemy forces.
891
01:18:27,804 --> 01:18:30,239
Better still:
attacked with the complicity
892
01:18:30,273 --> 01:18:33,843
of the local population
by overwhelming enemy forces.
893
01:18:43,753 --> 01:18:46,622
I would have preferred
to die with my men.
894
01:18:46,656 --> 01:18:48,558
A wonderful sentiment.
895
01:18:48,591 --> 01:18:53,696
Untie me.
896
01:18:53,730 --> 01:18:55,131
He left me alive
so that you would know
897
01:18:55,164 --> 01:18:57,400
that zealots will
continue the struggle.
898
01:18:57,433 --> 01:19:00,403
And if a leader falls,
others will be ready
899
01:19:00,436 --> 01:19:02,305
to take up his sword.
900
01:19:02,338 --> 01:19:04,607
Who?
901
01:19:04,640 --> 01:19:06,709
Barabbas.
902
01:19:06,743 --> 01:19:09,112
His name is Barabbas.
903
01:19:09,145 --> 01:19:12,915
Barabbas, a dead man.
904
01:19:26,262 --> 01:19:28,765
A gladiator?
905
01:19:28,798 --> 01:19:30,433
I was told it was him.
906
01:19:30,466 --> 01:19:32,168
Was he wounded?
907
01:19:32,201 --> 01:19:36,139
I don't know,
but it's the law of the arena.
908
01:19:41,544 --> 01:19:43,780
But it isn't God's law.
909
01:19:43,813 --> 01:19:45,982
No, it isn't God's law.
910
01:19:49,886 --> 01:19:51,354
Esther...
911
01:19:58,327 --> 01:20:00,096
They killed him, didn't they?
912
01:20:05,668 --> 01:20:07,637
[sobbing ]
913
01:20:16,212 --> 01:20:17,780
[children singing]
914
01:20:45,775 --> 01:20:49,178
Thank God you're alive.
915
01:20:49,212 --> 01:20:53,015
You're alive.
916
01:20:53,049 --> 01:20:56,018
They saw you fight in the arena.
917
01:20:56,052 --> 01:20:57,987
I was afraid I'd never
see you again.
918
01:21:03,259 --> 01:21:04,994
I'm here now.
919
01:21:16,639 --> 01:21:18,374
And then one day
he said to me,
920
01:21:18,407 --> 01:21:20,576
"You will bear witness to me."
921
01:21:20,610 --> 01:21:24,447
What does bear
witness to me mean?
922
01:21:24,480 --> 01:21:25,848
I don't know.
923
01:21:25,882 --> 01:21:27,783
Ask him.
924
01:21:27,817 --> 01:21:30,586
I've seen how you
follow him around.
925
01:21:30,620 --> 01:21:32,955
I've seen how you look at him.
926
01:21:32,989 --> 01:21:36,025
You're jealous.
927
01:21:36,058 --> 01:21:39,295
I don't know the meaning
of the word jealous.
928
01:21:39,328 --> 01:21:42,531
What do I have to be jealous of?
929
01:21:42,565 --> 01:21:47,637
You owe me nothing.
930
01:21:47,670 --> 01:21:50,573
I owe you more
than you can imagine.
931
01:21:50,606 --> 01:21:52,408
You do?
932
01:21:52,441 --> 01:21:54,410
Good.
933
01:21:54,443 --> 01:21:59,448
What does that mean?
934
01:21:59,482 --> 01:22:03,886
I'm with child.
935
01:22:03,920 --> 01:22:05,922
Child?
936
01:22:05,955 --> 01:22:08,624
Our child.
937
01:22:08,658 --> 01:22:10,459
Our child.
938
01:22:10,493 --> 01:22:14,063
Esther...
939
01:22:14,096 --> 01:22:18,801
this is no time for children.
940
01:22:18,834 --> 01:22:21,237
I ask you nothing.
941
01:22:21,270 --> 01:22:28,077
How can a man without a home,
a criminal bound
942
01:22:28,110 --> 01:22:30,012
for a cross raise a child?
943
01:22:34,050 --> 01:22:41,991
I will return to Jerusalem
and find somewhere to live.
944
01:22:42,024 --> 01:22:46,529
You will come to me
when you can.
945
01:22:46,562 --> 01:22:48,831
I don't want him
to know his father.
946
01:23:14,190 --> 01:23:14,991
That is why I'm here.
947
01:23:15,024 --> 01:23:17,526
The zealots need men
that are willing to fight.
948
01:23:17,560 --> 01:23:19,495
I will let you
talk to the men.
949
01:23:19,528 --> 01:23:20,796
Thank you.
950
01:23:28,170 --> 01:23:30,006
The word of
the prophet Isaiah.
951
01:23:37,346 --> 01:23:40,649
The spirit of
the Lord God is upon me.
952
01:23:40,683 --> 01:23:45,988
He has chosen me to take
His message to the poor.
953
01:23:46,022 --> 01:23:52,194
He sent me to proclaim
the release of the prisoners,
954
01:23:52,228 --> 01:23:57,566
to restore sight to the blind,
to free the oppressed,
955
01:23:57,600 --> 01:24:03,039
to announce the time in which
the laws will be favorable.
956
01:24:03,072 --> 01:24:10,246
Today, for you who've heard me,
this prophecy will come true.
957
01:24:14,050 --> 01:24:16,585
What are you saying,
that you are the messiah?
958
01:24:16,619 --> 01:24:17,887
Blasphemy.
959
01:24:17,920 --> 01:24:19,055
[ Clamoring ]
960
01:24:25,828 --> 01:24:26,695
Take him away!
961
01:24:26,729 --> 01:24:28,130
It's an outrage!
962
01:24:28,164 --> 01:24:29,365
Throw him out.
963
01:24:29,398 --> 01:24:30,900
He's a liar.
964
01:24:41,110 --> 01:24:50,119
Lord, if you had been here,
my brother would still be alive.
965
01:24:50,152 --> 01:24:53,222
Where did you bury him?
966
01:24:53,255 --> 01:24:55,091
[wailing]
967
01:24:57,693 --> 01:24:58,661
Lord.
968
01:24:58,694 --> 01:25:00,296
You have come. You have come.
969
01:25:03,666 --> 01:25:04,800
Rabbi.
970
01:25:29,692 --> 01:25:31,293
Remove the stone.
971
01:25:37,166 --> 01:25:39,168
Lord?
972
01:25:39,201 --> 01:25:41,370
He's been in there
for four days.
973
01:25:41,403 --> 01:25:43,439
His body will have
started to decompose.
974
01:25:48,177 --> 01:25:49,678
Remove the stone.
975
01:26:07,396 --> 01:26:10,332
[ Groaning, coughing ]
976
01:26:13,335 --> 01:26:16,805
Lazarus, come out.
977
01:26:41,797 --> 01:26:43,165
[gasping ]
978
01:26:43,199 --> 01:26:44,400
It's Lazarus.
979
01:26:44,433 --> 01:26:45,734
[ Chattering ]
980
01:26:53,209 --> 01:26:55,211
He's alive.
981
01:26:55,244 --> 01:26:56,545
It's a miracle.
982
01:26:56,579 --> 01:26:58,914
[ Chattering ]
983
01:27:01,951 --> 01:27:03,219
[gasps 1
984
01:27:31,814 --> 01:27:34,316
From the dead, Pontius,
from the dead.
985
01:27:34,350 --> 01:27:35,918
Raised from the dead.
986
01:27:42,191 --> 01:27:45,261
What do you want me to do,
write to the emperor?
987
01:27:45,294 --> 01:27:48,597
I will write to say that there
is a man here in Palestine
988
01:27:48,631 --> 01:27:52,101
capable of raising the dead.
989
01:27:52,134 --> 01:27:53,669
Is that what you want?
990
01:27:53,702 --> 01:27:57,072
That Pilate becomes
the laughing stock of Rome?
991
01:27:57,106 --> 01:27:59,308
That he's gone mad because
of his failure
992
01:27:59,341 --> 01:28:01,277
to maintain law and order.
993
01:28:01,310 --> 01:28:03,178
That's all that bothers you.
994
01:28:03,212 --> 01:28:04,413
It must bother me.
995
01:28:04,446 --> 01:28:06,148
Too often, you forget
that I am the governor
996
01:28:06,181 --> 01:28:07,283
of these lands.
997
01:28:10,619 --> 01:28:15,858
Sometimes I'd rather
not talk to the governor.
998
01:28:15,891 --> 01:28:19,128
Sometimes I wish I could talk
to the man who took me
999
01:28:19,161 --> 01:28:22,665
at 16 years of age
from my father's house
1000
01:28:22,698 --> 01:28:24,667
and who swore to love me.
1001
01:28:24,700 --> 01:28:29,138
I've never stopped
loving you.
1002
01:28:29,171 --> 01:28:33,008
In spite of everything,
is that what you mean?
1003
01:28:33,042 --> 01:28:38,814
In spite of a fact that I am
no longer the woman I was?
1004
01:28:38,847 --> 01:28:40,649
And now you think I've gone mad.
1005
01:28:45,087 --> 01:28:49,291
I wholly believe that we all
need strong motives to survive,
1006
01:28:49,325 --> 01:28:52,328
and you need to believe
in that man's miracles.
1007
01:28:52,361 --> 01:28:56,799
But what this Jesus of Nazareth
does, what he says,
1008
01:28:56,832 --> 01:29:00,369
true or false,
it's a fire consuming
1009
01:29:00,402 --> 01:29:03,472
everything in its path.
1010
01:29:03,505 --> 01:29:09,978
And we must stop him,
before he consumes us, too.
1011
01:29:10,012 --> 01:29:12,314
Do you really love me?
1012
01:29:12,348 --> 01:29:15,517
Yes, I do.
1013
01:29:15,551 --> 01:29:18,687
Then promise me
you'll do nothing to harm him.
1014
01:29:23,692 --> 01:29:25,594
I will do as you wish.
1015
01:29:54,990 --> 01:29:57,593
I've been expecting you.
1016
01:29:57,626 --> 01:29:59,561
They will never go out.
1017
01:29:59,595 --> 01:30:02,364
More will come tomorrow
and the days after.
1018
01:30:02,398 --> 01:30:05,367
They will light more and more
to keep the memory alive.
1019
01:30:05,401 --> 01:30:08,537
Memory of what?
1020
01:30:08,570 --> 01:30:11,206
What exactly
happened here, Esther?
1021
01:30:11,240 --> 01:30:14,276
Jesus called for Lazarus
to come out of the tomb,
1022
01:30:14,309 --> 01:30:16,245
and he came back from the dead.
1023
01:30:16,278 --> 01:30:23,485
Then he was not dead.
1024
01:30:23,519 --> 01:30:27,823
I heard Jesus ask Martha,
that's Lazarus' sister,
1025
01:30:27,856 --> 01:30:29,558
"Who do you think I am?"
1026
01:30:29,591 --> 01:30:33,262
And she answered,
"I believe you are the messiah,
1027
01:30:33,295 --> 01:30:40,135
you're the son of God
who has come into the world."
1028
01:30:40,169 --> 01:30:41,470
Keep it.
1029
01:30:41,503 --> 01:30:42,671
Oh, thanks.
1030
01:30:56,552 --> 01:30:57,953
Are you Jesus of Nazareth?
1031
01:30:57,986 --> 01:31:00,189
And who are you?
1032
01:31:00,222 --> 01:31:03,292
I'm Barabbas of Jerusalem.
1033
01:31:03,325 --> 01:31:06,028
So are you also
traveling to Jerusalem?
1034
01:31:06,061 --> 01:31:08,630
Is that where you going?
1035
01:31:08,664 --> 01:31:11,200
Well, don't, there's danger.
1036
01:31:11,233 --> 01:31:13,469
What danger?
1037
01:31:13,502 --> 01:31:16,472
The priests of the temple
say that, because of Lazarus,
1038
01:31:16,505 --> 01:31:18,440
the people believe in you
and they would
1039
01:31:18,474 --> 01:31:20,108
follow you anywhere.
1040
01:31:20,142 --> 01:31:22,010
How did you hear of this?
1041
01:31:22,044 --> 01:31:23,946
Our people are everywhere.
1042
01:31:23,979 --> 01:31:25,481
The zealots?
1043
01:31:25,514 --> 01:31:29,651
They say you want to be crowned
king of Israel.
1044
01:31:29,685 --> 01:31:31,987
And what do you think,
Barabbas?
1045
01:31:32,020 --> 01:31:34,957
I think if that is true,
then everyone in this land
1046
01:31:34,990 --> 01:31:36,492
is ready to fight for you.
1047
01:31:36,525 --> 01:31:37,559
To fight.
1048
01:31:37,593 --> 01:31:41,563
Yes, fight, led by
a messiah with a sword of fire.
1049
01:31:41,597 --> 01:31:43,398
Do you believe
in the messiah?
1050
01:31:43,432 --> 01:31:44,900
I believe in a leader
who will come
1051
01:31:44,933 --> 01:31:46,969
to liberate his people.
1052
01:31:47,002 --> 01:31:49,505
And this messiah
is a warrior?
1053
01:31:49,538 --> 01:31:51,573
All over this land,
there are thousands of fires
1054
01:31:51,607 --> 01:31:53,175
of rebellion.
1055
01:31:53,208 --> 01:31:55,210
The people are
just waiting for a sign.
1056
01:31:55,244 --> 01:31:56,645
What I say, what I do,
is there
1057
01:31:56,678 --> 01:31:58,680
for all to hear and see.
1058
01:31:58,714 --> 01:32:01,049
Well, say the word and you
will be king of Israel.
1059
01:32:01,083 --> 01:32:05,687
No, my kingdom
is not of this earth.
1060
01:32:05,721 --> 01:32:07,422
Did you not say
that with you,
1061
01:32:07,456 --> 01:32:09,691
all the prophecies
would be fulfilled?
1062
01:32:09,725 --> 01:32:10,425
I heard you.
1063
01:32:10,459 --> 01:32:12,594
My kingdom is not
of this earth.
1064
01:32:12,628 --> 01:32:14,096
What are you saying?
1065
01:32:14,129 --> 01:32:17,065
It is here on earth
where we need a messiah
1066
01:32:17,099 --> 01:32:19,501
who will fight for our freedom.
1067
01:32:19,535 --> 01:32:21,537
Do you not understand that?
1068
01:32:21,570 --> 01:32:24,506
Did you not say that you were
the son of the almighty?
1069
01:32:24,540 --> 01:32:27,376
My kingdom
is not of this earth.
1070
01:32:27,409 --> 01:32:28,710
Charlatan.
1071
01:32:28,744 --> 01:32:29,711
You are not the messiah.
1072
01:32:29,745 --> 01:32:30,913
You do not have a kingdom.
1073
01:32:30,946 --> 01:32:33,615
-- Master, we have to go.
-- You have nothing.
1074
01:32:33,649 --> 01:32:35,751
Politician.
1075
01:32:35,784 --> 01:32:39,621
You are a politician.
1076
01:32:39,655 --> 01:32:43,559
Those who believe will
wake up sooner or later.
1077
01:32:45,761 --> 01:32:47,563
[ Chanting ]
1078
01:32:59,074 --> 01:33:00,709
[ laughing ]
1079
01:33:12,788 --> 01:33:14,723
Do you hear that?
1080
01:33:14,756 --> 01:33:17,492
They acclaim him as
the king of Israel.
1081
01:33:17,526 --> 01:33:19,561
It's none of my business.
1082
01:33:19,595 --> 01:33:21,930
He doesn't threaten
the interest of Rome.
1083
01:33:21,964 --> 01:33:25,667
To proclaim oneself
the son of God
1084
01:33:25,701 --> 01:33:28,737
is an intolerable sacrilege.
1085
01:33:28,770 --> 01:33:32,140
According to your laws
perhaps, not ours.
1086
01:33:32,174 --> 01:33:36,111
You're wrong.
1087
01:33:36,144 --> 01:33:38,480
I know Rome better than you.
1088
01:33:38,513 --> 01:33:42,517
I fear it will mean
certain rebellion
1089
01:33:42,551 --> 01:33:45,587
in every village in Israel.
1090
01:33:45,621 --> 01:33:48,624
I have enough man
to crush any rebellion.
1091
01:33:48,657 --> 01:33:51,193
No one will stop them
if they believe
1092
01:33:51,226 --> 01:33:52,661
the messiah has come.
1093
01:33:52,694 --> 01:33:58,667
I see no armies
ready to follow him.
1094
01:33:58,700 --> 01:34:04,940
Your wife was seen among
those who listen to him.
1095
01:34:04,973 --> 01:34:07,943
We wouldn't be masters of
the world if we didn't take
1096
01:34:07,976 --> 01:34:10,679
an interest in everything.
1097
01:34:10,712 --> 01:34:13,048
We will all pay
for your mistake.
1098
01:34:13,081 --> 01:34:14,683
Meaning?
1099
01:34:14,716 --> 01:34:17,285
This evil must be stopped.
1100
01:34:17,319 --> 01:34:19,054
You go talk to Herod.
1101
01:34:19,087 --> 01:34:20,622
Sort it out amongst yourselves.
1102
01:34:32,167 --> 01:34:36,972
My lord,
I have information for you.
1103
01:34:37,005 --> 01:34:38,740
Who are you?
1104
01:34:38,774 --> 01:34:39,841
What do you want?
1105
01:34:47,916 --> 01:34:50,318
There's going to be
an insurrection.
1106
01:34:50,352 --> 01:34:52,754
An insurrection against Rome?
1107
01:34:52,788 --> 01:34:55,691
Yes, during Passover.
1108
01:34:55,724 --> 01:34:56,692
Are you sure?
1109
01:34:56,725 --> 01:35:00,162
Yes, I've overheard
Barabbas speak of it.
1110
01:35:00,195 --> 01:35:01,830
Barabbas.
1111
01:35:01,863 --> 01:35:04,666
It's madness to believe
anything that criminal says.
1112
01:35:04,700 --> 01:35:07,069
Which is why I'm here,
my lord.
1113
01:35:07,102 --> 01:35:08,870
Barabbas believes in nothing.
1114
01:35:08,904 --> 01:35:12,374
He will lead everyone
to their death.
1115
01:35:12,407 --> 01:35:13,709
Do you know
where I can find him?
1116
01:35:26,488 --> 01:35:27,923
Here in the city, my lord.
1117
01:35:27,956 --> 01:35:30,892
Right now, in front
of the sanhedrin,
1118
01:35:30,926 --> 01:35:34,896
with the crowd waiting to hear
if Jesus of Nazareth
1119
01:35:34,930 --> 01:35:36,698
will be acquitted or condemned.
1120
01:35:51,680 --> 01:35:55,884
And then Caiaphas approached
the Nazarene and said,
1121
01:35:55,917 --> 01:35:59,221
"In the name of the living God,
I entreat you
1122
01:35:59,254 --> 01:36:01,623
to tell us if you
are the messiah,
1123
01:36:01,656 --> 01:36:04,626
the Christ, the son of God."
1124
01:36:04,659 --> 01:36:08,497
And he answered,
"Your words, not mine."
1125
01:36:11,867 --> 01:36:13,168
Get him.
1126
01:36:13,201 --> 01:36:15,103
Get him
he's up there.
1127
01:36:15,137 --> 01:36:16,805
After him.
1128
01:36:16,838 --> 01:36:18,306
Get him.
1129
01:36:18,340 --> 01:36:19,307
Out of the way.
1130
01:36:49,404 --> 01:36:51,873
Barabbas, come.
1131
01:36:57,746 --> 01:37:01,149
Here, in there.
1132
01:37:01,183 --> 01:37:02,551
[ Door crashes open ]
1133
01:37:06,588 --> 01:37:08,223
No, there's no one.
1134
01:37:08,256 --> 01:37:09,291
[screams ]
1135
01:37:09,324 --> 01:37:10,125
Esther!
1136
01:37:11,726 --> 01:37:13,528
[ Shouting, grunting ]
1137
01:37:15,730 --> 01:37:16,698
Esther!
1138
01:37:22,537 --> 01:37:24,372
Run.
1139
01:37:24,406 --> 01:37:25,974
[ Groans ]
1140
01:38:07,482 --> 01:38:12,621
If you are the messiah,
1141
01:38:12,654 --> 01:38:16,291
why not bring these prison
walls down around you?
1142
01:38:16,324 --> 01:38:18,026
Why not?
1143
01:38:18,059 --> 01:38:21,029
Messiah, why not?
1144
01:38:21,062 --> 01:38:26,935
Why not bring these prison walls
down around you?
1145
01:38:26,968 --> 01:38:31,106
Messiah.
1146
01:38:31,139 --> 01:38:34,976
Messiah.
1147
01:38:35,010 --> 01:38:36,711
Why not?
1148
01:38:54,296 --> 01:38:58,300
Esther?
1149
01:38:58,333 --> 01:39:01,503
Esther?
1150
01:39:01,536 --> 01:39:03,104
Esther?
1151
01:39:07,142 --> 01:39:08,109
[gasps 1
1152
01:39:08,143 --> 01:39:08,977
Esther.
1153
01:39:12,847 --> 01:39:13,848
Esther.
1154
01:39:19,721 --> 01:39:22,324
My baby.
1155
01:39:22,357 --> 01:39:23,925
My baby.
1156
01:39:30,832 --> 01:39:33,001
[shouting]
1157
01:39:40,175 --> 01:39:40,976
Move.
1158
01:40:22,684 --> 01:40:25,253
It's is the tradition
at Passover
1159
01:40:25,286 --> 01:40:31,026
to set free a prisoner,
one chosen by the people.
1160
01:40:31,059 --> 01:40:36,931
You, the people of Jerusalem,
will decide.
1161
01:40:36,965 --> 01:40:38,900
Which of these
two condemned men
1162
01:40:38,933 --> 01:40:46,341
do you wish to see set free,
Jesus of Nazareth or Barabbas?
1163
01:40:46,374 --> 01:40:48,009
[grunts]
1164
01:41:09,097 --> 01:41:13,368
Jesus of Nazareth
or Barabbas?
1165
01:41:13,401 --> 01:41:16,137
Barabbas.
1166
01:41:16,171 --> 01:41:18,406
Barabbas.
1167
01:41:18,440 --> 01:41:20,108
Barabbas.
1168
01:41:20,141 --> 01:41:21,276
[crowd chanting]
1169
01:41:21,309 --> 01:41:23,211
Barabbas.
1170
01:41:39,527 --> 01:41:41,896
No. Please.
1171
01:41:55,043 --> 01:41:57,112
No!
1172
01:41:57,145 --> 01:41:59,447
My lord, please.
1173
01:42:06,554 --> 01:42:09,457
[ Chanting, shouting ]
1174
01:42:23,638 --> 01:42:25,540
[grunts]
1175
01:42:25,573 --> 01:42:26,975
Move!
1176
01:42:38,753 --> 01:42:42,724
Please, stop them.
1177
01:42:42,757 --> 01:42:44,526
I can't.
1178
01:42:44,559 --> 01:42:46,194
Jesus is innocent.
1179
01:42:46,227 --> 01:42:48,196
It doesn't depend on me.
1180
01:42:48,229 --> 01:42:49,330
Then who?
1181
01:42:49,364 --> 01:42:50,498
Who if not you?
1182
01:42:50,532 --> 01:42:52,066
Who's in charge here, who?
1183
01:42:52,100 --> 01:42:53,968
The law.
1184
01:42:54,002 --> 01:43:00,141
The people had to decide,
and they decided.
1185
01:43:00,175 --> 01:43:01,643
They're afraid, Pontius.
1186
01:43:01,676 --> 01:43:03,077
Don't you understand?
1187
01:43:03,111 --> 01:43:05,146
They still have no idea
who he is.
1188
01:43:05,180 --> 01:43:09,017
If they had believed in him,
they would have saved him.
1189
01:43:09,050 --> 01:43:11,319
You shouldn't
have let it happen.
1190
01:43:11,352 --> 01:43:15,890
I followed the law, Claudia.
1191
01:43:15,924 --> 01:43:18,159
No stupid law
will ever be enough
1192
01:43:18,193 --> 01:43:20,361
to justify your allowing
this to happen.
1193
01:43:28,036 --> 01:43:29,337
Don't let her
out of your sight.
1194
01:43:33,908 --> 01:43:37,679
[ Shouts ]
1195
01:43:37,712 --> 01:43:41,349
What has any of this achieved?
1196
01:43:41,382 --> 01:43:43,384
What's the point of not
taking up the sword and fighting
1197
01:43:43,418 --> 01:43:44,552
for what you believe in?
1198
01:43:47,488 --> 01:43:49,190
You want to go back to jail?
1199
01:43:49,224 --> 01:43:51,359
Get out of here before
someone realizes
1200
01:43:51,392 --> 01:43:52,927
a mistake has been made.
1201
01:43:56,264 --> 01:43:59,300
[grunts]
1202
01:43:59,334 --> 01:44:01,302
[crowd shouting]
1203
01:44:11,312 --> 01:44:13,248
You'll get
what's coming to you.
1204
01:44:13,281 --> 01:44:14,215
[grunts]
1205
01:44:21,322 --> 01:44:23,224
[spits]
1206
01:44:29,163 --> 01:44:30,298
Messiah?
1207
01:44:30,331 --> 01:44:32,300
I heard you speak.
Your a fraud!
1208
01:44:55,323 --> 01:44:57,258
[ laughs I
1209
01:45:05,466 --> 01:45:07,769
You fake.
1210
01:45:07,802 --> 01:45:09,971
No. No water.
1211
01:45:19,647 --> 01:45:21,349
[grunts]
79892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.