All language subtitles for Bancroft.S02E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,156 --> 00:00:03,117 I killed Michael and Susan Connors. 2 00:00:03,157 --> 00:00:05,100 Both of them. They deserved to die! 3 00:00:05,140 --> 00:00:07,380 Before you go down for 30 years for this girl, 4 00:00:07,420 --> 00:00:10,260 you need to know that Annabel is not defending you! 5 00:00:10,300 --> 00:00:11,779 We're releasing her on police bail. 6 00:00:11,819 --> 00:00:14,739 Annabel had a strong influence over Charlotte. 7 00:00:14,780 --> 00:00:15,939 How much did they steal? 8 00:00:15,980 --> 00:00:17,540 Just under £10,000. 9 00:00:17,579 --> 00:00:18,700 Thought about what I asked? 10 00:00:18,739 --> 00:00:21,820 I'll talk to the Chief Constable tomorrow. 11 00:00:21,860 --> 00:00:24,139 Bancroft did for Mrs Kamara, I know it. 12 00:00:24,180 --> 00:00:25,299 I just can't prove it. 13 00:00:28,180 --> 00:00:29,259 Well? 14 00:00:29,299 --> 00:00:31,180 It's done. 15 00:00:32,259 --> 00:00:33,820 They found the murder weapon, 16 00:00:33,860 --> 00:00:35,619 a croquet mallet from the Connors' garden. 17 00:00:35,660 --> 00:00:37,659 It's got Joe's fingerprints all over it. 18 00:01:01,939 --> 00:01:04,579 Martin... 19 00:01:04,619 --> 00:01:06,379 Don't bother. 20 00:01:09,580 --> 00:01:12,020 You stop this, all right? Just stop it. 21 00:01:12,059 --> 00:01:13,859 It's a free country. I can park where I like. 22 00:01:13,900 --> 00:01:15,499 You've been here every day. 23 00:01:15,540 --> 00:01:17,699 Leave my sister alone. 24 00:01:17,740 --> 00:01:21,460 I'm here to check you're sticking to your bail agreement, Annabel. 25 00:01:21,499 --> 00:01:23,139 I feel sorry for you. 26 00:01:23,180 --> 00:01:25,380 The trauma you've suffered. 27 00:01:25,419 --> 00:01:28,339 Fired after what, 25 years of service? 28 00:01:28,380 --> 00:01:30,100 I'm on sick leave. 29 00:01:30,139 --> 00:01:32,660 And on top of that, having to accept Joe's a murderer. 30 00:01:32,699 --> 00:01:34,619 I don't accept it. 31 00:01:34,660 --> 00:01:35,820 You're his mother. 32 00:01:35,859 --> 00:01:37,499 It must be hard to see it. 33 00:01:37,540 --> 00:01:39,699 I've never seen more clearly in my life. 34 00:01:44,499 --> 00:01:46,460 I see you, Annabel. 35 00:01:49,820 --> 00:01:51,419 Let's go. 36 00:01:52,419 --> 00:01:53,419 Come on. 37 00:02:45,659 --> 00:02:47,860 OK, listen up, everybody. 38 00:02:50,740 --> 00:02:54,939 As you know, a Missing Persons Team has been on the case 39 00:02:54,980 --> 00:02:56,339 for the last four days. 40 00:02:56,379 --> 00:02:59,900 They've established that DS Andy Bevan was last seen here, 41 00:02:59,939 --> 00:03:03,539 in this station, at 15:32 on Thursday. 42 00:03:04,580 --> 00:03:07,059 After that, nothing. 43 00:03:07,099 --> 00:03:10,379 When a colleague disappears, we all need to pull together. 44 00:03:11,659 --> 00:03:14,180 If anyone has any information, 45 00:03:14,219 --> 00:03:16,219 relay it to the team. 46 00:03:16,260 --> 00:03:20,939 Or if you feel there's something confidential, 47 00:03:20,980 --> 00:03:22,779 my door's always open. 48 00:03:23,900 --> 00:03:25,099 Thank you. 49 00:03:33,819 --> 00:03:37,700 All you've gotta do is a satellite trace on his burner phone. 50 00:03:37,740 --> 00:03:40,260 "All"? Dad! 51 00:03:40,300 --> 00:03:42,260 I couldn't do that from home. 52 00:03:42,300 --> 00:03:44,260 I'd have to do it from work, illegally. 53 00:03:44,300 --> 00:03:46,260 It could tell us what his last movements were. 54 00:03:47,539 --> 00:03:50,099 He disappeared on 31st January in the afternoon. 55 00:03:50,140 --> 00:03:51,379 No. 56 00:03:51,420 --> 00:03:53,339 I've done this for you once. 57 00:03:53,379 --> 00:03:55,499 I'm not doing it again. 58 00:04:00,860 --> 00:04:02,539 No, you're right. 59 00:04:02,580 --> 00:04:04,580 It's too much to ask. 60 00:04:06,020 --> 00:04:07,099 Don't worry about it. 61 00:04:08,740 --> 00:04:11,219 I'll have to find someone else to help me. 62 00:04:13,300 --> 00:04:17,980 Mind you, these people, they can be quite unscrupulous, can't they? 63 00:04:18,020 --> 00:04:19,659 Could shop me. 64 00:04:44,460 --> 00:04:47,460 All this, how does it help? 65 00:04:48,500 --> 00:04:51,859 If we're going with the assumption that Annabel did it... 66 00:04:51,900 --> 00:04:53,900 The night of the murder, there's too much going on. 67 00:04:55,140 --> 00:04:57,500 She goes up there, she kills Michael and Susan, 68 00:04:57,539 --> 00:05:01,380 disposes of evidence, dumps the vehicle, sets Joe up... 69 00:05:01,419 --> 00:05:02,979 And? 70 00:05:03,020 --> 00:05:05,020 Annabel has a history of using patsies. 71 00:05:06,380 --> 00:05:09,779 When she did the fraud at school, she did it with another girl. 72 00:05:13,020 --> 00:05:15,380 It's the same pattern here. 73 00:05:15,419 --> 00:05:17,419 She didn't murder her parents on her own. 74 00:05:24,140 --> 00:05:27,500 Dear Lord, thank you for all my loved ones, 75 00:05:27,539 --> 00:05:29,099 seated around this table. 76 00:05:29,140 --> 00:05:32,659 Thank you for the food you've provided for us this day. 77 00:05:32,700 --> 00:05:35,380 And thank you for the Christmas season, 78 00:05:35,419 --> 00:05:39,620 when we can find joy in the birth of Jesus Christ. 79 00:05:44,700 --> 00:05:45,820 Amen. 80 00:05:45,859 --> 00:05:47,179 ALL: Amen. 81 00:05:47,219 --> 00:05:49,219 Dig in, everyone. 82 00:06:01,020 --> 00:06:03,260 What's in the stuffing? 83 00:06:22,580 --> 00:06:23,859 You ever played, Joe? 84 00:06:23,900 --> 00:06:26,020 No. 85 00:06:26,060 --> 00:06:28,260 Bloody terrible game. 86 00:06:28,299 --> 00:06:30,219 Annabel's good at it. 87 00:06:30,260 --> 00:06:31,779 Yeah. She's good at everything. 88 00:06:34,179 --> 00:06:36,179 You're head over heels, aren't you? 89 00:06:37,219 --> 00:06:39,219 I've never met anyone like her. 90 00:06:40,500 --> 00:06:42,339 You might think you love her, 91 00:06:42,380 --> 00:06:44,940 but she's not the right person for you. 92 00:06:48,500 --> 00:06:49,700 Joe! 93 00:06:53,940 --> 00:06:55,380 I don't know how to. 94 00:06:55,419 --> 00:06:57,859 Come on. I'll teach you. 95 00:06:57,900 --> 00:07:00,179 Croquet on Christmas Day is a family tradition. 96 00:07:11,539 --> 00:07:13,900 Everything I thought about her was wrong, 97 00:07:13,940 --> 00:07:15,940 every single thing that she told me was a lie. 98 00:07:17,460 --> 00:07:20,500 I even confessed for her. How could I have been so stupid? 99 00:07:20,539 --> 00:07:22,940 Well, if you're like that, it's easy to trick people. 100 00:07:22,979 --> 00:07:25,140 Now we've got to go through every bit of evidence, 101 00:07:25,179 --> 00:07:27,140 to try and find out how she set you up. 102 00:07:27,179 --> 00:07:29,500 I think she drugged me, the night of the murder. 103 00:07:29,539 --> 00:07:30,859 What? 104 00:07:30,900 --> 00:07:32,900 Yeah, I was so out of it, the next day. 105 00:07:32,940 --> 00:07:35,140 I was coming down from something, but it wasn't weed. 106 00:07:35,179 --> 00:07:37,339 That would have allowed her to plant the trainers. 107 00:07:37,380 --> 00:07:38,500 What about the murder weapon? 108 00:07:38,539 --> 00:07:40,299 The mallet had my fingerprints on it 109 00:07:40,339 --> 00:07:42,219 because she gave it to me at Christmas. 110 00:07:43,739 --> 00:07:45,460 Maybe. 111 00:07:45,500 --> 00:07:47,659 She's been planning this for quite some time. 112 00:07:49,219 --> 00:07:51,419 Can you think of anyone that could have helped her, 113 00:07:51,460 --> 00:07:54,460 like a friend, or an ex-boyfriend? 114 00:07:54,500 --> 00:07:56,460 I think that she had an accomplice. 115 00:07:56,500 --> 00:07:58,339 There was no-one she was close to. 116 00:07:58,380 --> 00:08:00,380 I didn't really ask about boyfriends. 117 00:08:02,299 --> 00:08:04,140 There was a friend from school, Charlotte. 118 00:08:04,179 --> 00:08:05,900 Mm-hm, Charlotte Clay. 119 00:08:05,940 --> 00:08:07,419 I'm going down for this, aren't I? 120 00:08:07,460 --> 00:08:10,219 No, you're not! Not if I've got anything to do with it. 121 00:08:11,539 --> 00:08:14,299 She was always in control. She'd plan everything. 122 00:08:14,339 --> 00:08:16,260 Did she write any of her plans down? Not really. 123 00:08:16,299 --> 00:08:17,940 Did she keep stuff? What do you mean? 124 00:08:17,979 --> 00:08:20,580 Could she have kept any evidence? No, she threw things away. 125 00:08:23,099 --> 00:08:24,580 Most things, anyway. 126 00:08:24,620 --> 00:08:27,339 She kept her scrubs. She had a thing for blood. 127 00:08:28,539 --> 00:08:29,620 What do you mean? 128 00:08:31,620 --> 00:08:33,380 She liked it. 129 00:08:34,900 --> 00:08:36,500 Sexually? Yeah. 130 00:08:38,340 --> 00:08:39,779 Where does she keep those scrubs? 131 00:08:51,860 --> 00:08:54,299 We've got a witness to the disposal of the murder weapon. 132 00:08:55,699 --> 00:08:58,220 A young male, walking his dog, sees a van pull up, 133 00:08:58,260 --> 00:09:00,100 woman gets out, chucks the mallet in the skip. 134 00:09:00,140 --> 00:09:01,380 Annabel. 135 00:09:01,419 --> 00:09:03,579 He hasn't picked her out from any of the photographs. 136 00:09:03,620 --> 00:09:06,179 And he believes there was a second person in the vehicle. 137 00:09:06,220 --> 00:09:07,740 Well, it wasn't Joe. 138 00:09:07,779 --> 00:09:09,380 I'm just being straight with you. 139 00:09:09,419 --> 00:09:12,819 We're still working on the assumption they did this together. 140 00:09:12,860 --> 00:09:14,500 What if she did it with somebody else, 141 00:09:14,539 --> 00:09:15,539 but it wasn't Joe? 142 00:09:15,579 --> 00:09:16,620 Who then? 143 00:09:16,659 --> 00:09:20,860 Joe told me that Annabel has a fetish for blood. 144 00:09:20,900 --> 00:09:22,500 Erm, it turns her on. 145 00:09:22,539 --> 00:09:25,459 She's got a locker at the hospital where she keeps her bloody scrubs. 146 00:09:25,500 --> 00:09:27,380 I'll check it out. 147 00:09:27,419 --> 00:09:29,579 What if she kept the clothes she did the murder in? 148 00:09:29,620 --> 00:09:30,980 That's a huge risk. 149 00:09:33,819 --> 00:09:35,819 For Annabel, this is a game. 150 00:09:36,860 --> 00:09:38,860 It's all about the risk. The thrill. 151 00:09:40,579 --> 00:09:42,740 It's all part of the fun. 152 00:09:45,539 --> 00:09:48,220 If you wanna catch her, 153 00:09:48,260 --> 00:09:50,260 you've gotta try and understand her. 154 00:09:55,900 --> 00:09:57,900 So, Andy Bevan ended up here? 155 00:09:59,260 --> 00:10:02,620 Yeah, his burner phone pinged in the centre of three masts, 156 00:10:02,659 --> 00:10:05,179 which locates him there. 157 00:10:06,980 --> 00:10:08,659 Talk about destroying the evidence. 158 00:10:23,140 --> 00:10:26,179 Right, right, shush, shush, shush, everybody, shush, please! 159 00:10:26,220 --> 00:10:33,020 Cliff has been in this service for 30 years now. 160 00:10:33,059 --> 00:10:35,299 And as well as teaching us all to play chess 161 00:10:35,340 --> 00:10:37,819 and telling us what to read on our holidays... 162 00:10:37,860 --> 00:10:40,819 Is that all I'm good for, is it, book reviews and chess tips? 163 00:10:40,860 --> 00:10:44,260 I was about to say, that we have all felt 164 00:10:44,299 --> 00:10:46,459 that we could go to you if we had a problem. 165 00:10:48,459 --> 00:10:53,220 Cliff, you're as straight as a die, and we're really gonna miss you. 166 00:10:54,579 --> 00:10:56,459 To Cliff, everybody. 167 00:10:56,500 --> 00:10:58,179 ALL CHEER 168 00:11:07,140 --> 00:11:08,740 Good turn-out. 169 00:11:08,779 --> 00:11:11,260 Any excuse for a drink. 170 00:11:11,299 --> 00:11:13,819 And to distract from Bevan's disappearance. 171 00:11:13,860 --> 00:11:15,740 Anything new, Ma'am? 172 00:11:17,299 --> 00:11:19,299 Come on. I'm hardly going to leak, am I? 173 00:11:19,340 --> 00:11:21,020 I'm only here for one more day. 174 00:11:23,900 --> 00:11:26,220 We got a tip off from a registered informant. 175 00:11:26,260 --> 00:11:28,939 He heard a man boasting that he works at a crematorium, 176 00:11:28,980 --> 00:11:30,980 and he'd roasted a copper out of hours. 177 00:11:32,020 --> 00:11:34,740 The burners at the crematorium were on all night on the 31st. 178 00:11:36,340 --> 00:11:39,779 We're sifting through the ash, but it's going to be a long job. 179 00:11:42,100 --> 00:11:44,220 Anything survive incineration? 180 00:11:45,579 --> 00:11:47,699 Hip bones and teeth, apparently. 181 00:12:00,539 --> 00:12:03,819 The coppers believed the crematorium information you gave them. 182 00:12:03,860 --> 00:12:05,860 It's all there. 183 00:12:18,984 --> 00:12:19,984 Thanks. 184 00:13:12,023 --> 00:13:14,984 Yeah. It's a reunion, for the leavers of 2011. 185 00:13:15,023 --> 00:13:17,263 We're still trying to get hold of Charlotte Clay. 186 00:13:17,304 --> 00:13:21,304 Yeah, that's right. She left just before her A-levels, actually, 187 00:13:21,344 --> 00:13:23,143 at the same time as Annabel Connors. 188 00:13:25,783 --> 00:13:27,944 Six sets of scrubs, all blood-stained. 189 00:13:27,984 --> 00:13:30,663 Why would she keep them in her locker? 190 00:13:30,704 --> 00:13:31,984 Get them to forensics. 191 00:13:32,023 --> 00:13:34,383 You never know, we might find a match to Michael Connors. 192 00:13:36,824 --> 00:13:38,704 OK, yeah, not to worry. 193 00:13:38,743 --> 00:13:41,023 If you do hear from her, 194 00:13:41,064 --> 00:13:43,224 I wonder could you get her to give me a call? 195 00:13:43,263 --> 00:13:45,263 Thank you, that's very helpful. 196 00:13:45,304 --> 00:13:46,783 Thank you, bye. 197 00:13:46,824 --> 00:13:48,383 What? What did she say? 198 00:13:48,423 --> 00:13:50,383 She bumped into Charlotte at a Christmas fair. 199 00:13:50,423 --> 00:13:52,864 Charlotte makes furniture. 200 00:13:52,903 --> 00:13:55,704 Her married name is Charlotte Hampton. 201 00:13:57,143 --> 00:13:59,263 She kept her card. 202 00:13:59,304 --> 00:14:01,423 It has her address on it. 203 00:14:03,184 --> 00:14:04,984 These are from her locker as well? 204 00:14:11,104 --> 00:14:13,104 Do a check on her. 205 00:14:16,824 --> 00:14:18,944 Let's bring her in. 206 00:14:24,543 --> 00:14:26,304 Be careful. 207 00:15:11,984 --> 00:15:13,584 Hi. 208 00:15:14,584 --> 00:15:16,944 Are you Charlotte Hampton? Yeah, that's me. 209 00:15:16,984 --> 00:15:18,783 Sorry, I thought this was your show room. 210 00:15:18,824 --> 00:15:20,584 No, that's in town. Oh! 211 00:15:20,623 --> 00:15:24,304 Do you mind if I look around, now that I'm here? Course not. 212 00:15:24,344 --> 00:15:26,344 Thank you. 213 00:15:28,743 --> 00:15:31,104 So, how long you been going? Three years. 214 00:15:31,143 --> 00:15:33,143 What are you looking for? 215 00:15:33,184 --> 00:15:36,224 Erm, a new dining room table. 216 00:15:36,263 --> 00:15:38,944 Oh, we do them all to spec, so you can have whatever you like. 217 00:15:38,984 --> 00:15:40,623 Sorry, it's a bit of a mess. 218 00:15:40,663 --> 00:15:42,824 A bit short on storage, aren't you? 219 00:15:42,864 --> 00:15:44,824 We had our van stolen a week or so ago. 220 00:15:44,864 --> 00:15:46,184 Means we can't shift anything. 221 00:15:46,224 --> 00:15:47,783 I've got some samples inside. 222 00:15:49,064 --> 00:15:51,743 The catalogue's a bit out of date, but you'll get an idea. 223 00:15:51,783 --> 00:15:53,383 Sorry about the mess. 224 00:15:53,423 --> 00:15:55,184 Argh! Get off me! 225 00:15:57,743 --> 00:16:00,464 Did you drive the van for Annabel? Did you go in the house with her? 226 00:16:00,503 --> 00:16:02,783 Help her murder her parents? Maybe you got off on that. 227 00:16:02,824 --> 00:16:04,623 What? It was nothing to do with me! 228 00:16:10,783 --> 00:16:11,903 Who are you? 229 00:16:11,944 --> 00:16:14,304 That doesn't matter. Just talk. 230 00:16:16,023 --> 00:16:17,104 I can't, she'll... 231 00:16:17,143 --> 00:16:18,944 I'll protect you, don't worry about her. 232 00:16:20,623 --> 00:16:22,304 She said she needed the keys to the van, 233 00:16:22,344 --> 00:16:24,623 that I shouldn't tell anyone. 234 00:16:24,663 --> 00:16:26,623 That if I did she, she'd... 235 00:16:27,903 --> 00:16:30,824 All that stuff at school, it would ruin me if people knew. 236 00:16:30,864 --> 00:16:33,423 Yeah, well, you stole 10,000 quid, didn't you? 237 00:16:33,464 --> 00:16:34,584 We paid it back. 238 00:16:34,623 --> 00:16:36,263 No, your parents paid it back. 239 00:16:36,304 --> 00:16:38,304 Bet Michael Connors was furious. 240 00:16:43,344 --> 00:16:44,584 Did he punish Annabel? 241 00:16:46,944 --> 00:16:48,023 How did you know? 242 00:16:48,064 --> 00:16:49,903 What did he do to her? 243 00:16:49,944 --> 00:16:52,104 He hit her with a belt. 244 00:16:55,864 --> 00:16:57,704 He was a horrible man. 245 00:16:59,064 --> 00:17:00,064 OK. 246 00:17:00,104 --> 00:17:02,943 OK, so, she takes the van, 247 00:17:02,983 --> 00:17:05,104 you know why she's taken it 248 00:17:05,143 --> 00:17:07,744 and you don't think it's a good idea to go to the police? 249 00:17:07,784 --> 00:17:10,504 She said if I did, she'd hurt me. 250 00:17:10,544 --> 00:17:13,344 Is there anyone else she's close to apart from you? 251 00:17:14,864 --> 00:17:16,584 Come on, Charlotte! 252 00:17:16,623 --> 00:17:17,623 Her brother. 253 00:17:17,663 --> 00:17:18,663 What, Martin? 254 00:17:18,703 --> 00:17:20,544 No, she thought he was an idiot. 255 00:17:20,584 --> 00:17:21,983 Adam? 256 00:17:24,584 --> 00:17:26,344 Tell me about Adam and Annabel. 257 00:17:31,663 --> 00:17:34,463 They were, they were close. 258 00:17:34,504 --> 00:17:38,143 He'd had a tough time when he was young. 259 00:17:38,183 --> 00:17:40,183 She had too. 260 00:17:41,903 --> 00:17:43,903 You know, her mother dying. 261 00:17:45,943 --> 00:17:47,383 Right. 262 00:17:50,784 --> 00:17:52,784 He'd take us out from school. 263 00:17:57,423 --> 00:17:58,864 He seemed cool. 264 00:18:02,903 --> 00:18:04,264 Come on, Charlotte. 265 00:18:04,304 --> 00:18:06,423 Come on. What happened? 266 00:18:06,463 --> 00:18:07,864 You can tell me. 267 00:18:09,744 --> 00:18:12,344 He took us out one Sunday. 268 00:18:14,703 --> 00:18:16,703 He took us to the Lodge. 269 00:18:18,223 --> 00:18:19,584 There's a cellar there. 270 00:18:19,623 --> 00:18:23,423 It's kind of like their secret place. 271 00:18:25,183 --> 00:18:27,183 They got me stoned. 272 00:18:28,663 --> 00:18:30,663 Started messing around with each other. 273 00:18:34,024 --> 00:18:35,584 Got me to join in. 274 00:18:39,784 --> 00:18:42,024 She's in a sexual relationship with her step-brother. 275 00:18:42,064 --> 00:18:43,584 What? 'And listen to this.' 276 00:18:43,623 --> 00:18:44,943 After the fraud at the school, 277 00:18:44,983 --> 00:18:46,824 Michael Connors beat Annabel with a belt. 278 00:18:46,864 --> 00:18:48,183 He was a right bastard to her. 279 00:18:48,223 --> 00:18:49,344 Who told you all this? 280 00:18:49,383 --> 00:18:50,903 'Annabel's friend Charlotte Clay.' 281 00:18:50,943 --> 00:18:53,143 I'm bringing her in. You shouldn't have spoken to her. 282 00:18:53,183 --> 00:18:56,304 Adam helped Annabel kill Michael and Susan. I am sure of it. 283 00:18:56,344 --> 00:18:59,104 You need to stop. If this is true, they could be dangerous. 284 00:18:59,143 --> 00:19:00,504 Fuck! 285 00:21:41,075 --> 00:21:43,368 Apparently the relationship between Adam and Annabel 286 00:21:43,408 --> 00:21:44,567 has been going on a while. 287 00:21:44,608 --> 00:21:45,608 I don't believe it. 288 00:21:45,648 --> 00:21:47,807 Whoever this Charlotte is, she's got it wrong. 289 00:21:47,847 --> 00:21:49,968 Did Adam get on OK with your mum? 290 00:21:50,007 --> 00:21:51,888 They got on fine. 291 00:21:51,928 --> 00:21:53,527 Fine. Is that all? 292 00:21:53,567 --> 00:21:55,527 We were grateful to her. 293 00:21:55,567 --> 00:21:57,408 Grateful? 294 00:21:57,448 --> 00:21:59,448 Martin, why grateful? 295 00:22:01,648 --> 00:22:03,408 We were small kids when she took us in. 296 00:22:03,448 --> 00:22:05,247 We'd been in different foster homes. 297 00:22:05,287 --> 00:22:07,287 She got us back together. 298 00:22:07,327 --> 00:22:08,608 You and Adam were adopted? 299 00:22:08,648 --> 00:22:09,807 Yeah. 300 00:22:11,007 --> 00:22:12,128 By Susan. 301 00:22:13,208 --> 00:22:14,648 Yeah. 302 00:22:16,047 --> 00:22:18,047 I didn't know. 303 00:22:19,208 --> 00:22:21,648 So what was it like when she married Michael? 304 00:22:21,688 --> 00:22:23,448 It was OK. He was... 305 00:22:23,487 --> 00:22:24,608 He was OK to us. 306 00:22:24,648 --> 00:22:25,807 And Adam got on with him? 307 00:22:25,847 --> 00:22:26,847 Of course! 308 00:22:26,888 --> 00:22:29,327 He gave him a job in the business, didn't he? He liked Adam. 309 00:22:30,807 --> 00:22:33,448 If Annabel and Adam were together, she'd tell me. 310 00:22:33,487 --> 00:22:35,208 She tells me everything. 311 00:22:36,408 --> 00:22:38,408 She wouldn't lie to me, would she? 312 00:22:39,847 --> 00:22:41,168 Where are they now, Martin? 313 00:22:43,688 --> 00:22:46,168 It's turn-around day at the lodge. 314 00:23:01,767 --> 00:23:03,327 BIRDS FLY AWAY 315 00:23:08,448 --> 00:23:10,567 DISTANT WOMAN'S LAUGHTER 316 00:23:45,208 --> 00:23:47,208 LAUGHTER CONTINUES 317 00:24:17,968 --> 00:24:19,968 LAUGHTER GETS CLEARER 318 00:25:22,047 --> 00:25:25,648 LAUGHTER AND GROANING 319 00:25:58,327 --> 00:26:00,087 Again, Adam. 320 00:26:05,608 --> 00:26:07,168 The thing about this place 321 00:26:07,208 --> 00:26:10,007 is you can see a car coming from miles away. 322 00:26:11,287 --> 00:26:12,487 We saw yours. 323 00:26:12,527 --> 00:26:14,287 And it's not like I didn't recognise it. 324 00:26:14,327 --> 00:26:16,168 You've been stalking me in it for days! 325 00:26:16,208 --> 00:26:20,608 But still, I didn't think you'd just walk in. 326 00:26:20,648 --> 00:26:22,767 No, actually, break in. 327 00:26:22,807 --> 00:26:26,807 What is that? Arrogance? A superiority complex? 328 00:26:26,847 --> 00:26:28,847 Whatever, it's fucking stupid. 329 00:26:28,888 --> 00:26:31,087 People know I'm here. 330 00:26:31,128 --> 00:26:32,247 What people? 331 00:26:32,287 --> 00:26:34,408 Your friend Charlotte. 332 00:26:34,448 --> 00:26:36,888 Charlotte's a drip. She won't let on. 333 00:26:36,928 --> 00:26:40,648 And anyway, even if people did know you were coming, 334 00:26:40,688 --> 00:26:43,807 no-one saw you arrive, apart from me and Adam. 335 00:26:45,247 --> 00:26:47,247 What happens to you down here, Elizabeth, 336 00:26:47,287 --> 00:26:49,648 it's going to stay our secret. 337 00:26:51,807 --> 00:26:53,448 We didn't plan for you. 338 00:26:53,487 --> 00:26:55,487 We picked Joe well. 339 00:26:55,527 --> 00:26:58,688 We'd been looking for someone for ages, and he fit brilliantly. 340 00:26:58,728 --> 00:27:02,928 He was so messed up about the old girlfriend. 341 00:27:02,968 --> 00:27:05,247 So easy to set up. 342 00:27:05,287 --> 00:27:07,608 And then there was you. 343 00:27:07,648 --> 00:27:10,688 The one thing he didn't tell me about. 344 00:27:10,728 --> 00:27:12,408 His mum, the copper. 345 00:27:12,448 --> 00:27:16,087 Adam, you stop this now, I can get you a plea bargain. 346 00:27:17,928 --> 00:27:20,087 You don't get it. 347 00:27:20,128 --> 00:27:23,247 We've planned this together. 348 00:27:23,287 --> 00:27:26,968 You didn't have it in you to kill Michael. I've seen the tape. 349 00:27:27,007 --> 00:27:30,448 And did Annabel drown Susan, or was that you? 350 00:27:30,487 --> 00:27:32,007 We did it together. 351 00:27:32,047 --> 00:27:33,208 Why? 352 00:27:33,247 --> 00:27:35,928 She was a boring, annoying woman. 353 00:27:35,968 --> 00:27:38,128 And she drank too much. They both did. 354 00:27:38,168 --> 00:27:39,448 It was disgusting. 355 00:27:39,487 --> 00:27:41,888 Your dad wouldn't give you the trust fund money, would he? 356 00:27:41,928 --> 00:27:44,327 You do know that, don't you, Adam? He knows. 357 00:27:51,608 --> 00:27:56,047 Don't try and turn us against each other. It won't work. 358 00:27:56,087 --> 00:27:57,608 The thing people don't get 359 00:27:57,648 --> 00:28:01,847 is that killing isn't about being angry or upset 360 00:28:01,888 --> 00:28:03,767 or wanting to get back at people. 361 00:28:03,807 --> 00:28:06,208 It's about being bored, or annoyed, 362 00:28:06,247 --> 00:28:08,208 or having to get rid of someone who's in your way. 363 00:28:08,247 --> 00:28:09,807 Which is why I'm going to kill you. 364 00:28:11,608 --> 00:28:13,087 Unzip her hoody. 365 00:28:25,567 --> 00:28:27,728 Yeah, lift up her jumper. 366 00:28:33,968 --> 00:28:36,648 I am making a cut at the fifth intercostal muscle 367 00:28:36,688 --> 00:28:37,888 on the left side. 368 00:28:37,928 --> 00:28:40,368 No, stay still, or I might cut the aorta. 369 00:28:46,128 --> 00:28:48,608 Hardly hurts at all, does it? 370 00:28:48,648 --> 00:28:51,247 But you're bleeding internally, as well as externally. 371 00:28:51,287 --> 00:28:53,688 As the blood fills the pericardial sac 372 00:28:53,728 --> 00:28:56,448 around your heart, you'll go into cardiac tamponade. 373 00:28:56,487 --> 00:28:59,487 I'd say you'll be dead in about... 374 00:29:02,368 --> 00:29:04,327 ..55 minutes. 375 00:29:40,168 --> 00:29:42,287 We'll bury her on the moors. 376 00:29:42,327 --> 00:29:44,448 No. 377 00:29:44,487 --> 00:29:46,888 No, animals might find her. 378 00:29:46,928 --> 00:29:48,888 We'll put her down here somewhere. 379 00:29:48,928 --> 00:29:50,527 She'll smell. 380 00:29:50,567 --> 00:29:52,928 Not if we dig a deep enough hole. 381 00:29:54,408 --> 00:29:56,128 We'll put her in the coal cellar. 382 00:29:58,487 --> 00:30:00,487 What about all this blood? 383 00:30:00,527 --> 00:30:02,648 What are you going to do about that? 384 00:30:04,208 --> 00:30:07,087 You like the feel of it on your skin, don't you Annabel? 385 00:30:11,567 --> 00:30:14,047 That doll, is it yours? 386 00:30:16,007 --> 00:30:17,968 From the day your mother died? 387 00:30:18,007 --> 00:30:20,567 Well done, Elizabeth. Top marks. 388 00:30:20,608 --> 00:30:22,608 I bet you got covered in it too, didn't you? 389 00:30:25,928 --> 00:30:28,688 Most children would have run away, but not you. 390 00:30:30,408 --> 00:30:32,408 No. 391 00:30:34,247 --> 00:30:36,247 I wonder... 392 00:30:38,608 --> 00:30:42,128 ..if my blood will feel the same as hers? 393 00:31:02,327 --> 00:31:05,608 What were you doing when your father found you? 394 00:31:07,208 --> 00:31:09,047 I was making pictures. 395 00:31:12,888 --> 00:31:14,487 He was horrified, wasn't he? 396 00:31:15,807 --> 00:31:17,968 Didn't want to take you to see a psychologist. 397 00:31:19,168 --> 00:31:21,168 Frightened of what they might diagnose. 398 00:31:22,807 --> 00:31:27,007 A child who plays in her mother's blood! 399 00:31:31,408 --> 00:31:33,408 He couldn't look at you. 400 00:31:35,648 --> 00:31:37,648 Couldn't bear to be near you. 401 00:31:42,968 --> 00:31:45,128 So he sends you away to boarding school. 402 00:31:49,767 --> 00:31:51,527 Holds back your money. 403 00:31:55,408 --> 00:31:58,247 Warns nice boys like Joe against you. 404 00:32:02,448 --> 00:32:04,448 And every time he looks at you... 405 00:32:06,767 --> 00:32:09,168 ..you can just see it in his eyes. 406 00:32:11,087 --> 00:32:13,087 Fear. 407 00:32:15,487 --> 00:32:17,287 Horror. 408 00:32:21,247 --> 00:32:25,567 It just gets so... annoying. 409 00:32:28,888 --> 00:32:31,287 Your words, Annabel. 410 00:32:32,728 --> 00:32:34,728 Annoying. 411 00:32:37,247 --> 00:32:39,247 Boring. 412 00:32:41,128 --> 00:32:43,128 So you killed him. 413 00:32:46,487 --> 00:32:48,487 You're so clever. 414 00:32:54,168 --> 00:32:57,888 So fucking clever. 415 00:33:15,287 --> 00:33:16,847 BANG 416 00:33:37,287 --> 00:33:39,287 It's no use running, Elizabeth! 417 00:33:40,327 --> 00:33:41,648 You're bleeding out, remember? 418 00:33:58,448 --> 00:34:00,208 Get away! 419 00:34:16,688 --> 00:34:18,847 You're gonna die down here, Elizabeth. 420 00:34:48,367 --> 00:34:50,728 Hey, Elizabeth. 421 00:34:50,767 --> 00:34:52,407 Fun fact about blood. 422 00:34:52,447 --> 00:34:54,447 Did you know it makes up about seven percent 423 00:34:54,488 --> 00:34:57,287 of the weight of the human body? 424 00:34:57,327 --> 00:35:01,528 So you're going to die lighter than when you woke up this morning. 425 00:35:01,568 --> 00:35:03,327 Cool, eh? 426 00:35:05,847 --> 00:35:07,847 Mummy's blood was really dark. 427 00:35:07,887 --> 00:35:10,208 I know why now. It was deoxygenated. 428 00:35:10,247 --> 00:35:14,088 But then, it was this black liquid pumping out of her. 429 00:35:15,927 --> 00:35:19,488 I put my hand on her neck, tried to stop it. 430 00:35:21,807 --> 00:35:24,447 She died looking at me. 431 00:35:24,488 --> 00:35:26,367 I didn't know what to do. 432 00:35:27,728 --> 00:35:29,488 That's why I started playing. 433 00:35:31,648 --> 00:35:36,568 So, you're right, that Daddy found me in the blood. 434 00:35:37,847 --> 00:35:41,088 Made me pray every day to wash away my sins. 435 00:35:43,048 --> 00:35:45,048 I felt bad enough anyway. 436 00:35:45,088 --> 00:35:47,088 He didn't need to make it worse. 437 00:35:54,488 --> 00:35:56,488 Argh! 438 00:36:01,327 --> 00:36:03,447 You wouldn't kill me. 439 00:36:05,208 --> 00:36:06,967 Are you sure about that? 440 00:36:17,447 --> 00:36:19,447 Just do it. 441 00:36:21,488 --> 00:36:23,488 Just fucking do it! 442 00:36:26,536 --> 00:36:28,536 MACHINES BEEP 443 00:37:30,456 --> 00:37:31,456 Thank you. 444 00:37:37,777 --> 00:37:39,656 When did they release you? Yesterday. 445 00:37:42,016 --> 00:37:44,656 You've been unconscious for nearly three days. 446 00:37:46,257 --> 00:37:48,857 I just can't believe that Annabel and Adam... 447 00:37:48,897 --> 00:37:50,217 Don't. 448 00:37:51,616 --> 00:37:53,737 Don't think about it. 449 00:37:56,257 --> 00:37:58,096 How are you? 450 00:37:58,136 --> 00:38:00,456 I'm OK. 451 00:38:02,377 --> 00:38:05,056 I'm gonna be OK. 452 00:38:06,297 --> 00:38:07,337 Where are you staying? 453 00:38:10,616 --> 00:38:11,777 He's with me. 454 00:38:12,897 --> 00:38:16,656 Well, you know, you can come home. Your old room's still there, so... 455 00:38:16,697 --> 00:38:22,456 Yeah. I'm gonna stay with Gran for the moment. 456 00:38:24,616 --> 00:38:26,337 I will come and see you. 457 00:38:26,377 --> 00:38:28,337 It's just I need to get my shit together 458 00:38:28,377 --> 00:38:30,136 and it will be easier at Gran's. 459 00:38:34,777 --> 00:38:37,777 OK, OK. 460 00:38:37,817 --> 00:38:41,257 Whatever works for you. 461 00:38:59,936 --> 00:39:02,096 Listen, Doctor, it's been long enough. 462 00:39:02,136 --> 00:39:03,976 Look, I can walk, I can talk. 463 00:39:04,016 --> 00:39:06,016 I can probably run a bloody marathon. 464 00:39:06,056 --> 00:39:07,096 Just let me out. 465 00:39:07,136 --> 00:39:08,857 One more day. 466 00:39:08,897 --> 00:39:10,616 I am going mad in here. 467 00:39:10,656 --> 00:39:13,297 You've got enough people coming to see you. 468 00:39:13,337 --> 00:39:16,377 Your police colleague was very insistent. 469 00:39:16,417 --> 00:39:17,857 What colleague? 470 00:39:19,737 --> 00:39:21,656 Got some reading to keep you amused. 471 00:39:21,697 --> 00:39:23,337 Look at you. 472 00:39:24,456 --> 00:39:25,936 So there was enough evidence, then? 473 00:39:27,257 --> 00:39:29,817 We got the belt, found the bloodied clothes and shoes 474 00:39:29,857 --> 00:39:32,897 in the cellar room, with a match to Michael's blood on them. 475 00:39:32,936 --> 00:39:34,536 Charlotte Hampton's admitted 476 00:39:34,576 --> 00:39:36,417 she gave Annabel the keys to the vehicle. 477 00:39:36,456 --> 00:39:38,456 The video is a confession in itself. 478 00:39:38,496 --> 00:39:42,136 CPS are confident they can convict both Adam and Annabel. 479 00:39:42,177 --> 00:39:44,897 Thank God for that. 480 00:39:44,936 --> 00:39:46,536 It's down to you. 481 00:39:46,576 --> 00:39:48,536 Well, you'd have got there in the end. 482 00:39:48,576 --> 00:39:51,857 Sure, without a bullet in my shoulder, 483 00:39:51,897 --> 00:39:53,257 and you ending up half dead. 484 00:39:53,297 --> 00:39:55,417 Well, I was in a hurry. 485 00:39:55,456 --> 00:39:58,217 We can't credit you with any involvement. 486 00:39:58,257 --> 00:40:00,536 I don't want to give the defence anything to play with. 487 00:40:00,576 --> 00:40:02,056 I don't want any credit. 488 00:40:02,096 --> 00:40:04,297 I got Joe out of prison, That's all that matters. 489 00:40:04,337 --> 00:40:05,777 How's he doing? 490 00:40:05,817 --> 00:40:08,697 Yeah, he's good, he's good. 491 00:40:08,737 --> 00:40:09,817 Yeah, he will be. 492 00:40:10,857 --> 00:40:11,857 And you? 493 00:40:13,257 --> 00:40:14,536 Never better. 494 00:40:18,257 --> 00:40:21,377 Annabel told me she goaded you, 495 00:40:21,417 --> 00:40:23,417 saying you wouldn't kill her. 496 00:40:25,257 --> 00:40:28,096 And you said, "You sure about that?" 497 00:40:31,777 --> 00:40:33,096 I was just trying to scare her. 498 00:40:33,136 --> 00:40:34,817 That's all? 499 00:40:36,576 --> 00:40:38,056 I didn't kill her, did I? 500 00:40:40,976 --> 00:40:42,656 No, you didn't. 501 00:40:45,616 --> 00:40:47,616 But death seems to follow you. 502 00:40:50,817 --> 00:40:52,136 What does that mean? 503 00:40:52,177 --> 00:40:55,897 I'm not sure, to be honest. 504 00:40:55,936 --> 00:40:57,817 Well, just drop it, then. 505 00:40:58,857 --> 00:41:02,496 Well, the thing is, I find that I can't. 506 00:41:06,136 --> 00:41:07,496 You can't what? 507 00:41:09,737 --> 00:41:11,337 It's all part of the same thing, 508 00:41:11,377 --> 00:41:13,777 but I find I can't stop thinking about you. 509 00:41:34,456 --> 00:41:36,656 # For she's a jolly good fellow 510 00:41:36,697 --> 00:41:39,096 # For she's a jolly good fellow 511 00:41:39,136 --> 00:41:42,177 # For she's a jolly good fellow 512 00:41:42,217 --> 00:41:44,217 # And so say all of us. # 513 00:41:44,257 --> 00:41:47,136 CHEERING 514 00:41:47,177 --> 00:41:49,297 Welcome back, Guv. Welcome back. 515 00:41:49,337 --> 00:41:51,337 My God! 516 00:41:51,377 --> 00:41:53,297 Here you go. Get this down you. 517 00:41:53,337 --> 00:41:55,777 What are you like? 518 00:41:57,777 --> 00:41:59,177 Are you off sick leave now? 519 00:41:59,217 --> 00:42:00,976 What sick leave, eh? 520 00:42:01,016 --> 00:42:02,857 The Chief Constable wants to see you. 521 00:42:02,897 --> 00:42:04,496 OK, sure, grab hold of that. 522 00:42:04,536 --> 00:42:07,016 And you... 523 00:42:07,056 --> 00:42:09,056 ALL CHATTER 524 00:42:17,337 --> 00:42:18,897 Morning, Frances. 525 00:42:21,056 --> 00:42:22,857 Elizabeth Bancroft, I'm arresting you 526 00:42:22,897 --> 00:42:25,656 for conspiracy to murder Detective Sergeant Andrew Bevan. 527 00:42:25,697 --> 00:42:27,096 What? What are you talking about? 528 00:42:27,136 --> 00:42:29,496 You do not have to say anything but it may harm your defence 529 00:42:29,536 --> 00:42:32,536 if you do not mention something you later rely on in court. 530 00:42:32,576 --> 00:42:33,817 Wait, is this a joke? 531 00:42:33,857 --> 00:42:36,337 Superintendent Walker found your burner phone. 532 00:42:36,377 --> 00:42:38,536 I came to the hospital. 533 00:42:38,576 --> 00:42:40,456 You were sleeping so peacefully. 534 00:42:40,496 --> 00:42:42,217 You searched my stuff? 535 00:42:44,536 --> 00:42:45,536 I was half dead. 536 00:42:45,576 --> 00:42:48,616 I'd been attacked by a couple of psychos. 537 00:42:48,656 --> 00:42:50,897 I wouldn't bandy that word around. Fuck off, Cliff. 538 00:42:50,936 --> 00:42:53,936 Look, all right, listen, I admit it, 539 00:42:53,976 --> 00:42:56,177 I was running Daanish as an informer, 540 00:42:56,217 --> 00:42:57,857 and Andy Bevan was helping me. 541 00:42:57,897 --> 00:43:00,177 I trusted you, Elizabeth, believed in you. 542 00:43:00,217 --> 00:43:04,096 You wanted the drug figures down and that's how we did it, all right? 543 00:43:04,136 --> 00:43:07,656 But I have got nothing to do with Andy's disappearance. 544 00:43:07,697 --> 00:43:08,777 Murder. 545 00:43:08,817 --> 00:43:11,976 His DNA's been found in the crematorium. 546 00:43:12,016 --> 00:43:14,936 Your phones revealed how much you were in contact with Kamara 547 00:43:14,976 --> 00:43:16,136 the night he was killed. 548 00:43:16,177 --> 00:43:19,016 Cliff has had it in for me for years. 549 00:43:19,056 --> 00:43:22,417 OK? This is fucking bullshit. 550 00:43:22,456 --> 00:43:24,616 I mean, why would I want Andy Bevan dead? 551 00:43:24,656 --> 00:43:26,177 Why? He was blackmailing you. 552 00:43:26,217 --> 00:43:28,377 Where are you even getting this information, Cliff? 553 00:43:29,337 --> 00:43:30,576 We offered a deal, 554 00:43:30,616 --> 00:43:34,377 and Daanish Kamara's been much more helpful than you'd imagine. 555 00:43:37,817 --> 00:43:39,377 Daanish is lying. He's lying! 556 00:43:39,417 --> 00:43:40,817 Tell it to a lawyer. 557 00:43:40,857 --> 00:43:43,016 You would believe a criminal's word over mine, 558 00:43:43,056 --> 00:43:46,016 after everything I have done for this force? 559 00:43:46,056 --> 00:43:47,096 You're the criminal! 560 00:43:47,136 --> 00:43:50,857 You're lying, corrupt and depraved. 561 00:43:50,897 --> 00:43:53,177 You're a cold blooded killer. 562 00:43:53,217 --> 00:43:54,337 Fuck you, Cliff! 563 00:43:54,377 --> 00:43:56,777 Fucking get off! 564 00:43:56,817 --> 00:43:58,737 I'm fucking gonna kill you! 565 00:43:58,777 --> 00:44:00,737 Why wouldn't you just leave it, Cliff? 566 00:44:00,777 --> 00:44:02,697 Why wouldn't you just leave it? 567 00:44:02,737 --> 00:44:05,417 Get the fuck off me! 568 00:44:06,536 --> 00:44:08,536 What you staring at? 569 00:44:09,616 --> 00:44:11,817 Get off me! 570 00:44:33,897 --> 00:44:35,897 CHANTING: Pig! Pig! Pig! Pig! 40850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.