All language subtitles for Bancroft s02e03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,030 --> 00:00:10,030 I killed Michael and Susan Connors. 2 00:00:10,031 --> 00:00:12,013 Both of them. They deserved to die! 3 00:00:12,014 --> 00:00:14,293 Before you go down for 30 years for this girl, 4 00:00:14,294 --> 00:00:17,173 you need to know that Annabel is not defending you! 5 00:00:17,174 --> 00:00:18,692 We're releasing her on police bail. 6 00:00:18,693 --> 00:00:21,653 Annabel had a strong influence over Charlotte. 7 00:00:21,654 --> 00:00:22,853 How much did they steal? 8 00:00:22,854 --> 00:00:24,438 Just under �10,000. 9 00:00:24,453 --> 00:00:25,612 Thought about what I asked? 10 00:00:25,613 --> 00:00:28,733 I'll talk to the Chief Constable tomorrow. 11 00:00:28,734 --> 00:00:31,053 Bancroft did for Mrs Kamara, I know it. 12 00:00:31,054 --> 00:00:32,888 I just can't prove it. 13 00:00:35,054 --> 00:00:36,133 Well? 14 00:00:36,173 --> 00:00:38,054 It's done. 15 00:00:39,133 --> 00:00:40,733 They found the murder weapon, 16 00:00:40,734 --> 00:00:42,533 a croquet mallet from the Connors' garden. 17 00:00:42,534 --> 00:00:45,784 It's got Joe's fingerprints all over it. 18 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 19 00:01:08,813 --> 00:01:11,453 Martin... 20 00:01:11,493 --> 00:01:13,253 Don't bother. 21 00:01:16,454 --> 00:01:18,932 You stop this, all right? Just stop it. 22 00:01:18,933 --> 00:01:20,773 It's a free country. I can park where I like. 23 00:01:20,774 --> 00:01:22,413 You've been here every day. 24 00:01:22,414 --> 00:01:24,573 Leave my sister alone. 25 00:01:24,614 --> 00:01:28,372 I'm here to check you're sticking to your bail agreement, Annabel. 26 00:01:28,373 --> 00:01:30,053 I feel sorry for you. 27 00:01:30,054 --> 00:01:32,292 The trauma you've suffered. 28 00:01:32,293 --> 00:01:35,253 Fired after what, 25 years of service? 29 00:01:35,254 --> 00:01:36,974 I'm on sick leave. 30 00:01:37,013 --> 00:01:39,572 And on top of that, having to accept Joe's a murderer. 31 00:01:39,573 --> 00:01:41,493 I don't accept it. 32 00:01:41,534 --> 00:01:42,732 You're his mother. 33 00:01:42,733 --> 00:01:44,413 It must be hard to see it. 34 00:01:44,414 --> 00:01:47,664 I've never seen more clearly in my life. 35 00:01:51,373 --> 00:01:53,334 I see you, Annabel. 36 00:01:56,694 --> 00:01:58,293 Let's go. 37 00:01:59,293 --> 00:02:00,293 Come on. 38 00:02:52,533 --> 00:02:54,734 OK, listen up, everybody. 39 00:02:57,614 --> 00:03:01,853 As you know, a Missing Persons Team has been on the case 40 00:03:01,854 --> 00:03:03,252 for the last four days. 41 00:03:03,253 --> 00:03:06,812 They've established that DS Andy Bevan was last seen here, 42 00:03:06,813 --> 00:03:10,413 in this station, at 15:32 on Thursday. 43 00:03:11,454 --> 00:03:13,933 After that, nothing. 44 00:03:13,973 --> 00:03:18,532 When a colleague disappears, we all need to pull together. 45 00:03:18,533 --> 00:03:21,054 If anyone has any information, 46 00:03:21,093 --> 00:03:23,093 relay it to the team. 47 00:03:23,134 --> 00:03:27,813 Or if you feel there's something confidential, 48 00:03:27,854 --> 00:03:29,688 my door's always open. 49 00:03:30,774 --> 00:03:31,973 Thank you. 50 00:03:40,693 --> 00:03:44,613 All you've gotta do is a satellite trace on his burner phone. 51 00:03:44,614 --> 00:03:47,134 "All"? Dad! 52 00:03:47,174 --> 00:03:49,173 I couldn't do that from home. 53 00:03:49,174 --> 00:03:51,173 I'd have to do it from work, illegally. 54 00:03:51,174 --> 00:03:54,412 It could tell us what his last movements were. 55 00:03:54,413 --> 00:03:57,013 He disappeared on 31st January in the afternoon. 56 00:03:57,014 --> 00:03:58,253 No. 57 00:03:58,294 --> 00:04:00,252 I've done this for you once. 58 00:04:00,253 --> 00:04:02,373 I'm not doing it again. 59 00:04:07,734 --> 00:04:09,413 No, you're right. 60 00:04:09,454 --> 00:04:11,454 It's too much to ask. 61 00:04:12,894 --> 00:04:14,644 Don't worry about it. 62 00:04:15,614 --> 00:04:19,031 I'll have to find someone else to help me. 63 00:04:20,174 --> 00:04:24,893 Mind you, these people, they can be quite unscrupulous, can't they? 64 00:04:24,894 --> 00:04:26,533 Could shop me. 65 00:04:51,334 --> 00:04:54,334 All this, how does it help? 66 00:04:55,374 --> 00:04:58,773 If we're going with the assumption that Annabel did it... 67 00:04:58,774 --> 00:05:02,013 The night of the murder, there's too much going on. 68 00:05:02,014 --> 00:05:04,412 She goes up there, she kills Michael and Susan, 69 00:05:04,413 --> 00:05:08,292 disposes of evidence, dumps the vehicle, sets Joe up... 70 00:05:08,293 --> 00:05:09,853 And? 71 00:05:09,894 --> 00:05:13,061 Annabel has a history of using patsies. 72 00:05:13,254 --> 00:05:18,421 When she did the fraud at school, she did it with another girl. 73 00:05:19,894 --> 00:05:22,254 It's the same pattern here. 74 00:05:22,293 --> 00:05:25,627 She didn't murder her parents on her own. 75 00:05:31,014 --> 00:05:34,412 Dear Lord, thank you for all my loved ones, 76 00:05:34,413 --> 00:05:36,013 seated around this table. 77 00:05:36,014 --> 00:05:39,573 Thank you for the food you've provided for us this day. 78 00:05:39,574 --> 00:05:42,292 And thank you for the Christmas season, 79 00:05:42,293 --> 00:05:46,494 when we can find joy in the birth of Jesus Christ. 80 00:05:51,574 --> 00:05:52,694 Amen. 81 00:05:52,733 --> 00:05:54,053 ALL: Amen. 82 00:05:54,093 --> 00:05:56,093 Dig in, everyone. 83 00:06:07,894 --> 00:06:10,134 What's in the stuffing? 84 00:06:29,454 --> 00:06:30,773 You ever played, Joe? 85 00:06:30,774 --> 00:06:32,894 No. 86 00:06:32,934 --> 00:06:35,134 Bloody terrible game. 87 00:06:35,173 --> 00:06:37,093 Annabel's good at it. 88 00:06:37,134 --> 00:06:39,718 Yeah. She's good at everything. 89 00:06:41,053 --> 00:06:43,970 You're head over heels, aren't you? 90 00:06:44,093 --> 00:06:46,677 I've never met anyone like her. 91 00:06:47,374 --> 00:06:49,253 You might think you love her, 92 00:06:49,254 --> 00:06:52,421 but she's not the right person for you. 93 00:06:55,374 --> 00:06:56,574 Joe! 94 00:07:00,814 --> 00:07:02,292 I don't know how to. 95 00:07:02,293 --> 00:07:04,733 Come on. I'll teach you. 96 00:07:04,774 --> 00:07:08,608 Croquet on Christmas Day is a family tradition. 97 00:07:18,413 --> 00:07:20,813 Everything I thought about her was wrong, 98 00:07:20,814 --> 00:07:24,333 every single thing that she told me was a lie. 99 00:07:24,334 --> 00:07:27,412 I even confessed for her. How could I have been so stupid? 100 00:07:27,413 --> 00:07:29,852 Well, if you're like that, it's easy to trick people. 101 00:07:29,853 --> 00:07:32,052 Now we've got to go through every bit of evidence, 102 00:07:32,053 --> 00:07:34,052 to try and find out how she set you up. 103 00:07:34,053 --> 00:07:36,412 I think she drugged me, the night of the murder. 104 00:07:36,413 --> 00:07:37,733 What? 105 00:07:37,774 --> 00:07:39,813 Yeah, I was so out of it, the next day. 106 00:07:39,814 --> 00:07:42,052 I was coming down from something, but it wasn't weed. 107 00:07:42,053 --> 00:07:44,253 That would have allowed her to plant the trainers. 108 00:07:44,254 --> 00:07:45,412 What about the murder weapon? 109 00:07:45,413 --> 00:07:47,212 The mallet had my fingerprints on it 110 00:07:47,213 --> 00:07:50,380 because she gave it to me at Christmas. 111 00:07:50,613 --> 00:07:52,334 Maybe. 112 00:07:52,374 --> 00:07:56,041 She's been planning this for quite some time. 113 00:07:56,093 --> 00:07:58,333 Can you think of anyone that could have helped her, 114 00:07:58,334 --> 00:08:01,334 like a friend, or an ex-boyfriend? 115 00:08:01,374 --> 00:08:03,373 I think that she had an accomplice. 116 00:08:03,374 --> 00:08:05,253 There was no-one she was close to. 117 00:08:05,254 --> 00:08:08,254 I didn't really ask about boyfriends. 118 00:08:09,173 --> 00:08:11,052 There was a friend from school, Charlotte. 119 00:08:11,053 --> 00:08:12,813 Mm-hm, Charlotte Clay. 120 00:08:12,814 --> 00:08:14,333 I'm going down for this, aren't I? 121 00:08:14,334 --> 00:08:18,412 No, you're not! Not if I've got anything to do with it. 122 00:08:18,413 --> 00:08:21,212 She was always in control. She'd plan everything. 123 00:08:21,213 --> 00:08:23,172 Did she write any of her plans down? Not really. 124 00:08:23,173 --> 00:08:24,852 Did she keep stuff? What do you mean? 125 00:08:24,853 --> 00:08:29,770 Could she have kept any evidence? No, she threw things away. 126 00:08:29,973 --> 00:08:31,493 Most things, anyway. 127 00:08:31,494 --> 00:08:35,328 She kept her scrubs. She had a thing for blood. 128 00:08:35,413 --> 00:08:36,830 What do you mean? 129 00:08:38,494 --> 00:08:40,254 She liked it. 130 00:08:41,774 --> 00:08:43,374 Sexually? Yeah. 131 00:08:45,214 --> 00:08:47,964 Where does she keep those scrubs? 132 00:08:58,734 --> 00:09:02,572 We've got a witness to the disposal of the murder weapon. 133 00:09:02,573 --> 00:09:05,133 A young male, walking his dog, sees a van pull up, 134 00:09:05,134 --> 00:09:07,013 woman gets out, chucks the mallet in the skip. 135 00:09:07,014 --> 00:09:08,254 Annabel. 136 00:09:08,293 --> 00:09:10,493 He hasn't picked her out from any of the photographs. 137 00:09:10,494 --> 00:09:13,093 And he believes there was a second person in the vehicle. 138 00:09:13,094 --> 00:09:14,652 Well, it wasn't Joe. 139 00:09:14,653 --> 00:09:16,292 I'm just being straight with you. 140 00:09:16,293 --> 00:09:19,733 We're still working on the assumption they did this together. 141 00:09:19,734 --> 00:09:21,412 What if she did it with somebody else, 142 00:09:21,413 --> 00:09:22,452 but it wasn't Joe? 143 00:09:22,453 --> 00:09:23,494 Who then? 144 00:09:23,533 --> 00:09:27,734 Joe told me that Annabel has a fetish for blood. 145 00:09:27,774 --> 00:09:29,412 Erm, it turns her on. 146 00:09:29,413 --> 00:09:32,373 She's got a locker at the hospital where she keeps her bloody scrubs. 147 00:09:32,374 --> 00:09:34,254 I'll check it out. 148 00:09:34,293 --> 00:09:36,493 What if she kept the clothes she did the murder in? 149 00:09:36,494 --> 00:09:38,078 That's a huge risk. 150 00:09:40,693 --> 00:09:43,027 For Annabel, this is a game. 151 00:09:43,734 --> 00:09:46,734 It's all about the risk. The thrill. 152 00:09:47,453 --> 00:09:49,614 It's all part of the fun. 153 00:09:52,413 --> 00:09:55,094 If you wanna catch her, 154 00:09:55,134 --> 00:09:58,134 you've gotta try and understand her. 155 00:10:02,774 --> 00:10:05,191 So, Andy Bevan ended up here? 156 00:10:06,134 --> 00:10:09,532 Yeah, his burner phone pinged in the centre of three masts, 157 00:10:09,533 --> 00:10:12,053 which locates him there. 158 00:10:13,854 --> 00:10:16,771 Talk about destroying the evidence. 159 00:10:30,014 --> 00:10:33,093 Right, right, shush, shush, shush, everybody, shush, please! 160 00:10:33,094 --> 00:10:39,894 Cliff has been in this service for 30 years now. 161 00:10:39,933 --> 00:10:42,213 And as well as teaching us all to play chess 162 00:10:42,214 --> 00:10:44,733 and telling us what to read on our holidays... 163 00:10:44,734 --> 00:10:47,733 Is that all I'm good for, is it, book reviews and chess tips? 164 00:10:47,734 --> 00:10:51,134 I was about to say, that we have all felt 165 00:10:51,173 --> 00:10:54,757 that we could go to you if we had a problem. 166 00:10:55,333 --> 00:11:00,917 Cliff, you're as straight as a die, and we're really gonna miss you. 167 00:11:01,453 --> 00:11:03,333 To Cliff, everybody. 168 00:11:03,374 --> 00:11:05,053 ALL CHEER 169 00:11:14,014 --> 00:11:15,614 Good turn-out. 170 00:11:15,653 --> 00:11:18,134 Any excuse for a drink. 171 00:11:18,173 --> 00:11:20,733 And to distract from Bevan's disappearance. 172 00:11:20,734 --> 00:11:22,614 Anything new, Ma'am? 173 00:11:24,173 --> 00:11:26,213 Come on. I'm hardly going to leak, am I? 174 00:11:26,214 --> 00:11:28,798 I'm only here for one more day. 175 00:11:30,774 --> 00:11:33,133 We got a tip off from a registered informant. 176 00:11:33,134 --> 00:11:35,853 He heard a man boasting that he works at a crematorium, 177 00:11:35,854 --> 00:11:38,893 and he'd roasted a copper out of hours. 178 00:11:38,894 --> 00:11:43,213 The burners at the crematorium were on all night on the 31st. 179 00:11:43,214 --> 00:11:48,381 We're sifting through the ash, but it's going to be a long job. 180 00:11:48,974 --> 00:11:51,474 Anything survive incineration? 181 00:11:52,453 --> 00:11:55,120 Hip bones and teeth, apparently. 182 00:12:07,413 --> 00:12:10,733 The coppers believed the crematorium information you gave them. 183 00:12:10,734 --> 00:12:12,734 It's all there. 184 00:12:32,853 --> 00:12:33,853 Thanks. 185 00:13:25,586 --> 00:13:28,585 Yeah. It's a reunion, for the leavers of 2011. 186 00:13:28,586 --> 00:13:30,866 We're still trying to get hold of Charlotte Clay. 187 00:13:30,867 --> 00:13:34,906 Yeah, that's right. She left just before her A-levels, actually, 188 00:13:34,907 --> 00:13:37,907 at the same time as Annabel Connors. 189 00:13:39,346 --> 00:13:41,546 Six sets of scrubs, all blood-stained. 190 00:13:41,547 --> 00:13:44,266 Why would she keep them in her locker? 191 00:13:44,267 --> 00:13:45,585 Get them to forensics. 192 00:13:45,586 --> 00:13:50,253 You never know, we might find a match to Michael Connors. 193 00:13:50,387 --> 00:13:52,304 OK, yeah, not to worry. 194 00:13:52,306 --> 00:13:54,586 If you do hear from her, 195 00:13:54,627 --> 00:13:56,825 I wonder could you get her to give me a call? 196 00:13:56,826 --> 00:13:58,866 Thank you, that's very helpful. 197 00:13:58,867 --> 00:14:00,346 Thank you, bye. 198 00:14:00,387 --> 00:14:01,985 What? What did she say? 199 00:14:01,986 --> 00:14:03,985 She bumped into Charlotte at a Christmas fair. 200 00:14:03,986 --> 00:14:06,427 Charlotte makes furniture. 201 00:14:06,466 --> 00:14:09,550 Her married name is Charlotte Hampton. 202 00:14:10,706 --> 00:14:12,826 She kept her card. 203 00:14:12,867 --> 00:14:14,986 It has her address on it. 204 00:14:16,747 --> 00:14:19,581 These are from her locker as well? 205 00:14:24,667 --> 00:14:26,667 Do a check on her. 206 00:14:30,387 --> 00:14:32,507 Let's bring her in. 207 00:14:38,106 --> 00:14:39,867 Be careful. 208 00:15:25,547 --> 00:15:27,147 Hi. 209 00:15:28,147 --> 00:15:30,546 Are you Charlotte Hampton? Yeah, that's me. 210 00:15:30,547 --> 00:15:32,386 Sorry, I thought this was your show room. 211 00:15:32,387 --> 00:15:34,185 No, that's in town. Oh! 212 00:15:34,186 --> 00:15:37,906 Do you mind if I look around, now that I'm here? Course not. 213 00:15:37,907 --> 00:15:39,907 Thank you. 214 00:15:42,306 --> 00:15:44,705 So, how long you been going? Three years. 215 00:15:44,706 --> 00:15:46,746 What are you looking for? 216 00:15:46,747 --> 00:15:49,787 Erm, a new dining room table. 217 00:15:49,826 --> 00:15:52,546 Oh, we do them all to spec, so you can have whatever you like. 218 00:15:52,547 --> 00:15:54,225 Sorry, it's a bit of a mess. 219 00:15:54,226 --> 00:15:56,426 A bit short on storage, aren't you? 220 00:15:56,427 --> 00:15:58,426 We had our van stolen a week or so ago. 221 00:15:58,427 --> 00:15:59,786 Means we can't shift anything. 222 00:15:59,787 --> 00:16:02,204 I've got some samples inside. 223 00:16:02,627 --> 00:16:05,345 The catalogue's a bit out of date, but you'll get an idea. 224 00:16:05,346 --> 00:16:06,985 Sorry about the mess. 225 00:16:06,986 --> 00:16:08,747 Argh! Get off me! 226 00:16:11,306 --> 00:16:14,065 Did you drive the van for Annabel? Did you go in the house with her? 227 00:16:14,066 --> 00:16:16,386 Help her murder her parents? Maybe you got off on that. 228 00:16:16,387 --> 00:16:19,304 What? It was nothing to do with me! 229 00:16:24,346 --> 00:16:25,466 Who are you? 230 00:16:25,507 --> 00:16:28,091 That doesn't matter. Just talk. 231 00:16:29,586 --> 00:16:30,705 I can't, she'll... 232 00:16:30,706 --> 00:16:33,956 I'll protect you, don't worry about her. 233 00:16:34,186 --> 00:16:35,906 She said she needed the keys to the van, 234 00:16:35,907 --> 00:16:38,225 that I shouldn't tell anyone. 235 00:16:38,226 --> 00:16:40,476 That if I did she, she'd... 236 00:16:41,466 --> 00:16:44,426 All that stuff at school, it would ruin me if people knew. 237 00:16:44,427 --> 00:16:47,026 Yeah, well, you stole 10,000 quid, didn't you? 238 00:16:47,027 --> 00:16:48,185 We paid it back. 239 00:16:48,186 --> 00:16:49,866 No, your parents paid it back. 240 00:16:49,867 --> 00:16:52,534 Bet Michael Connors was furious. 241 00:16:56,907 --> 00:16:58,741 Did he punish Annabel? 242 00:17:00,507 --> 00:17:01,626 How did you know? 243 00:17:01,627 --> 00:17:03,466 What did he do to her? 244 00:17:03,507 --> 00:17:05,667 He hit her with a belt. 245 00:17:09,427 --> 00:17:11,267 He was a horrible man. 246 00:17:12,627 --> 00:17:13,627 OK. 247 00:17:13,667 --> 00:17:16,506 OK, so, she takes the van, 248 00:17:16,546 --> 00:17:18,705 you know why she's taken it 249 00:17:18,706 --> 00:17:21,346 and you don't think it's a good idea to go to the police? 250 00:17:21,347 --> 00:17:24,097 She said if I did, she'd hurt me. 251 00:17:24,107 --> 00:17:28,274 Is there anyone else she's close to apart from you? 252 00:17:28,427 --> 00:17:30,147 Come on, Charlotte! 253 00:17:30,186 --> 00:17:31,186 Her brother. 254 00:17:31,226 --> 00:17:32,265 What, Martin? 255 00:17:32,266 --> 00:17:34,146 No, she thought he was an idiot. 256 00:17:34,147 --> 00:17:35,546 Adam? 257 00:17:38,147 --> 00:17:40,731 Tell me about Adam and Annabel. 258 00:17:45,226 --> 00:17:48,026 They were, they were close. 259 00:17:48,067 --> 00:17:51,706 He'd had a tough time when he was young. 260 00:17:51,746 --> 00:17:53,746 She had too. 261 00:17:55,466 --> 00:17:57,716 You know, her mother dying. 262 00:17:59,506 --> 00:18:00,946 Right. 263 00:18:04,347 --> 00:18:06,764 He'd take us out from school. 264 00:18:10,986 --> 00:18:12,427 He seemed cool. 265 00:18:16,466 --> 00:18:17,866 Come on, Charlotte. 266 00:18:17,867 --> 00:18:19,986 Come on. What happened? 267 00:18:20,026 --> 00:18:21,427 You can tell me. 268 00:18:23,307 --> 00:18:25,907 He took us out one Sunday. 269 00:18:28,266 --> 00:18:30,266 He took us to the Lodge. 270 00:18:31,786 --> 00:18:33,185 There's a cellar there. 271 00:18:33,186 --> 00:18:36,986 It's kind of like their secret place. 272 00:18:38,746 --> 00:18:40,746 They got me stoned. 273 00:18:42,226 --> 00:18:45,393 Started messing around with each other. 274 00:18:47,587 --> 00:18:49,147 Got me to join in. 275 00:18:53,347 --> 00:18:55,626 She's in a sexual relationship with her step-brother. 276 00:18:55,627 --> 00:18:57,185 What? 'And listen to this.' 277 00:18:57,186 --> 00:18:58,545 After the fraud at the school, 278 00:18:58,546 --> 00:19:00,426 Michael Connors beat Annabel with a belt. 279 00:19:00,427 --> 00:19:01,785 He was a right bastard to her. 280 00:19:01,786 --> 00:19:02,945 Who told you all this? 281 00:19:02,946 --> 00:19:04,505 'Annabel's friend Charlotte Clay.' 282 00:19:04,506 --> 00:19:06,745 I'm bringing her in. You shouldn't have spoken to her. 283 00:19:06,746 --> 00:19:09,906 Adam helped Annabel kill Michael and Susan. I am sure of it. 284 00:19:09,907 --> 00:19:12,705 You need to stop. If this is true, they could be dangerous. 285 00:19:12,706 --> 00:19:14,067 Fuck! 286 00:22:01,646 --> 00:22:03,978 Apparently the relationship between Adam and Annabel 287 00:22:03,979 --> 00:22:05,178 has been going on a while. 288 00:22:05,179 --> 00:22:06,218 I don't believe it. 289 00:22:06,219 --> 00:22:08,417 Whoever this Charlotte is, she's got it wrong. 290 00:22:08,418 --> 00:22:10,577 Did Adam get on OK with your mum? 291 00:22:10,578 --> 00:22:12,459 They got on fine. 292 00:22:12,499 --> 00:22:14,098 Fine. Is that all? 293 00:22:14,138 --> 00:22:16,137 We were grateful to her. 294 00:22:16,138 --> 00:22:17,979 Grateful? 295 00:22:18,019 --> 00:22:20,019 Martin, why grateful? 296 00:22:22,219 --> 00:22:24,018 We were small kids when she took us in. 297 00:22:24,019 --> 00:22:25,857 We'd been in different foster homes. 298 00:22:25,858 --> 00:22:27,897 She got us back together. 299 00:22:27,898 --> 00:22:29,218 You and Adam were adopted? 300 00:22:29,219 --> 00:22:30,378 Yeah. 301 00:22:31,578 --> 00:22:32,699 By Susan. 302 00:22:33,779 --> 00:22:35,219 Yeah. 303 00:22:36,618 --> 00:22:38,618 I didn't know. 304 00:22:39,779 --> 00:22:42,258 So what was it like when she married Michael? 305 00:22:42,259 --> 00:22:44,019 It was OK. He was... 306 00:22:44,058 --> 00:22:45,218 He was OK to us. 307 00:22:45,219 --> 00:22:46,417 And Adam got on with him? 308 00:22:46,418 --> 00:22:47,418 Of course! 309 00:22:47,459 --> 00:22:51,377 He gave him a job in the business, didn't he? He liked Adam. 310 00:22:51,378 --> 00:22:54,057 If Annabel and Adam were together, she'd tell me. 311 00:22:54,058 --> 00:22:56,058 She tells me everything. 312 00:22:56,979 --> 00:22:59,813 She wouldn't lie to me, would she? 313 00:23:00,418 --> 00:23:02,668 Where are they now, Martin? 314 00:23:04,259 --> 00:23:07,093 It's turn-around day at the lodge. 315 00:23:22,338 --> 00:23:23,898 BIRDS FLY AWAY 316 00:23:29,019 --> 00:23:31,138 DISTANT WOMAN'S LAUGHTER 317 00:24:05,779 --> 00:24:07,779 LAUGHTER CONTINUES 318 00:24:38,539 --> 00:24:40,539 LAUGHTER GETS CLEARER 319 00:25:42,618 --> 00:25:46,219 LAUGHTER AND GROANING 320 00:26:18,898 --> 00:26:20,658 Again, Adam. 321 00:26:26,179 --> 00:26:27,778 The thing about this place 322 00:26:27,779 --> 00:26:31,363 is you can see a car coming from miles away. 323 00:26:31,858 --> 00:26:33,058 We saw yours. 324 00:26:33,098 --> 00:26:34,897 And it's not like I didn't recognise it. 325 00:26:34,898 --> 00:26:36,778 You've been stalking me in it for days! 326 00:26:36,779 --> 00:26:41,179 But still, I didn't think you'd just walk in. 327 00:26:41,219 --> 00:26:43,338 No, actually, break in. 328 00:26:43,378 --> 00:26:47,378 What is that? Arrogance? A superiority complex? 329 00:26:47,418 --> 00:26:49,458 Whatever, it's fucking stupid. 330 00:26:49,459 --> 00:26:51,658 People know I'm here. 331 00:26:51,699 --> 00:26:52,818 What people? 332 00:26:52,858 --> 00:26:54,979 Your friend Charlotte. 333 00:26:55,019 --> 00:26:57,498 Charlotte's a drip. She won't let on. 334 00:26:57,499 --> 00:27:01,258 And anyway, even if people did know you were coming, 335 00:27:01,259 --> 00:27:05,009 no-one saw you arrive, apart from me and Adam. 336 00:27:05,818 --> 00:27:07,857 What happens to you down here, Elizabeth, 337 00:27:07,858 --> 00:27:10,358 it's going to stay our secret. 338 00:27:12,378 --> 00:27:14,057 We didn't plan for you. 339 00:27:14,058 --> 00:27:16,058 We picked Joe well. 340 00:27:16,098 --> 00:27:19,298 We'd been looking for someone for ages, and he fit brilliantly. 341 00:27:19,299 --> 00:27:23,499 He was so messed up about the old girlfriend. 342 00:27:23,539 --> 00:27:25,818 So easy to set up. 343 00:27:25,858 --> 00:27:28,179 And then there was you. 344 00:27:28,219 --> 00:27:31,298 The one thing he didn't tell me about. 345 00:27:31,299 --> 00:27:32,979 His mum, the copper. 346 00:27:33,019 --> 00:27:37,436 Adam, you stop this now, I can get you a plea bargain. 347 00:27:38,499 --> 00:27:40,658 You don't get it. 348 00:27:40,699 --> 00:27:43,818 We've planned this together. 349 00:27:43,858 --> 00:27:47,577 You didn't have it in you to kill Michael. I've seen the tape. 350 00:27:47,578 --> 00:27:51,057 And did Annabel drown Susan, or was that you? 351 00:27:51,058 --> 00:27:52,617 We did it together. 352 00:27:52,618 --> 00:27:53,779 Why? 353 00:27:53,818 --> 00:27:56,538 She was a boring, annoying woman. 354 00:27:56,539 --> 00:27:58,738 And she drank too much. They both did. 355 00:27:58,739 --> 00:28:00,057 It was disgusting. 356 00:28:00,058 --> 00:28:02,498 Your dad wouldn't give you the trust fund money, would he? 357 00:28:02,499 --> 00:28:06,083 You do know that, don't you, Adam? He knows. 358 00:28:12,179 --> 00:28:16,657 Don't try and turn us against each other. It won't work. 359 00:28:16,658 --> 00:28:18,218 The thing people don't get 360 00:28:18,219 --> 00:28:22,418 is that killing isn't about being angry or upset 361 00:28:22,459 --> 00:28:24,377 or wanting to get back at people. 362 00:28:24,378 --> 00:28:26,817 It's about being bored, or annoyed, 363 00:28:26,818 --> 00:28:28,817 or having to get rid of someone who's in your way. 364 00:28:28,818 --> 00:28:31,735 Which is why I'm going to kill you. 365 00:28:32,179 --> 00:28:33,658 Unzip her hoody. 366 00:28:46,138 --> 00:28:48,299 Yeah, lift up her jumper. 367 00:28:54,539 --> 00:28:57,258 I am making a cut at the fifth intercostal muscle 368 00:28:57,259 --> 00:28:58,498 on the left side. 369 00:28:58,499 --> 00:29:01,833 No, stay still, or I might cut the aorta. 370 00:29:06,699 --> 00:29:09,179 Hardly hurts at all, does it? 371 00:29:09,219 --> 00:29:11,857 But you're bleeding internally, as well as externally. 372 00:29:11,858 --> 00:29:14,298 As the blood fills the pericardial sac 373 00:29:14,299 --> 00:29:17,057 around your heart, you'll go into cardiac tamponade. 374 00:29:17,058 --> 00:29:20,058 I'd say you'll be dead in about... 375 00:29:22,939 --> 00:29:24,898 ...55 minutes. 376 00:30:00,739 --> 00:30:02,897 We'll bury her on the moors. 377 00:30:02,898 --> 00:30:05,019 No. 378 00:30:05,058 --> 00:30:07,459 No, animals might find her. 379 00:30:07,499 --> 00:30:09,498 We'll put her down here somewhere. 380 00:30:09,499 --> 00:30:11,098 She'll smell. 381 00:30:11,138 --> 00:30:13,888 Not if we dig a deep enough hole. 382 00:30:14,979 --> 00:30:17,729 We'll put her in the coal cellar. 383 00:30:19,058 --> 00:30:21,097 What about all this blood? 384 00:30:21,098 --> 00:30:24,098 What are you going to do about that? 385 00:30:24,779 --> 00:30:29,363 You like the feel of it on your skin, don't you Annabel? 386 00:30:32,138 --> 00:30:34,618 That doll, is it yours? 387 00:30:36,578 --> 00:30:38,577 From the day your mother died? 388 00:30:38,578 --> 00:30:41,178 Well done, Elizabeth. Top marks. 389 00:30:41,179 --> 00:30:44,763 I bet you got covered in it too, didn't you? 390 00:30:46,499 --> 00:30:50,333 Most children would have run away, but not you. 391 00:30:50,979 --> 00:30:52,979 No. 392 00:30:54,818 --> 00:30:56,818 I wonder... 393 00:30:59,179 --> 00:31:02,699 ...if my blood will feel the same as hers? 394 00:31:22,898 --> 00:31:26,732 What were you doing when your father found you? 395 00:31:27,779 --> 00:31:29,618 I was making pictures. 396 00:31:33,459 --> 00:31:35,793 He was horrified, wasn't he? 397 00:31:36,378 --> 00:31:39,738 Didn't want to take you to see a psychologist. 398 00:31:39,739 --> 00:31:42,906 Frightened of what they might diagnose. 399 00:31:43,378 --> 00:31:47,578 A child who plays in her mother's blood! 400 00:31:51,979 --> 00:31:53,979 He couldn't look at you. 401 00:31:56,219 --> 00:31:58,636 Couldn't bear to be near you. 402 00:32:03,539 --> 00:32:06,789 So he sends you away to boarding school. 403 00:32:10,338 --> 00:32:12,172 Holds back your money. 404 00:32:15,979 --> 00:32:18,979 Warns nice boys like Joe against you. 405 00:32:23,019 --> 00:32:25,769 And every time he looks at you... 406 00:32:27,338 --> 00:32:30,255 ...you can just see it in his eyes. 407 00:32:31,658 --> 00:32:33,658 Fear. 408 00:32:36,058 --> 00:32:37,858 Horror. 409 00:32:41,818 --> 00:32:46,138 It just gets so... annoying. 410 00:32:49,459 --> 00:32:51,858 Your words, Annabel. 411 00:32:53,299 --> 00:32:55,299 Annoying. 412 00:32:57,818 --> 00:32:59,818 Boring. 413 00:33:01,699 --> 00:33:03,699 So you killed him. 414 00:33:07,058 --> 00:33:09,058 You're so clever. 415 00:33:14,739 --> 00:33:18,459 So fucking clever. 416 00:33:35,858 --> 00:33:37,418 BANG 417 00:33:57,858 --> 00:34:00,442 It's no use running, Elizabeth! 418 00:34:00,898 --> 00:34:03,398 You're bleeding out, remember? 419 00:34:19,019 --> 00:34:20,779 Get away! 420 00:34:37,259 --> 00:34:40,343 You're gonna die down here, Elizabeth. 421 00:35:08,938 --> 00:35:11,299 Hey, Elizabeth. 422 00:35:11,338 --> 00:35:13,017 Fun fact about blood. 423 00:35:13,018 --> 00:35:15,058 Did you know it makes up about seven percent 424 00:35:15,059 --> 00:35:17,858 of the weight of the human body? 425 00:35:17,898 --> 00:35:22,138 So you're going to die lighter than when you woke up this morning. 426 00:35:22,139 --> 00:35:23,898 Cool, eh? 427 00:35:26,418 --> 00:35:28,457 Mummy's blood was really dark. 428 00:35:28,458 --> 00:35:30,817 I know why now. It was deoxygenated. 429 00:35:30,818 --> 00:35:35,235 But then, it was this black liquid pumping out of her. 430 00:35:36,498 --> 00:35:40,082 I put my hand on her neck, tried to stop it. 431 00:35:42,378 --> 00:35:45,018 She died looking at me. 432 00:35:45,059 --> 00:35:47,143 I didn't know what to do. 433 00:35:48,299 --> 00:35:50,716 That's why I started playing. 434 00:35:52,219 --> 00:35:57,139 So, you're right, that Daddy found me in the blood. 435 00:35:58,418 --> 00:36:02,002 Made me pray every day to wash away my sins. 436 00:36:03,619 --> 00:36:05,658 I felt bad enough anyway. 437 00:36:05,659 --> 00:36:08,326 He didn't need to make it worse. 438 00:36:15,059 --> 00:36:17,059 Argh! 439 00:36:21,898 --> 00:36:24,018 You wouldn't kill me. 440 00:36:25,779 --> 00:36:27,779 Are you sure about that? 441 00:36:38,018 --> 00:36:40,018 Just do it. 442 00:36:42,059 --> 00:36:44,059 Just fucking do it! 443 00:36:55,823 --> 00:36:57,823 MACHINES BEEP 444 00:37:56,042 --> 00:37:57,042 Thank you. 445 00:38:03,073 --> 00:38:06,073 When did they release you? Yesterday. 446 00:38:07,312 --> 00:38:11,062 You've been unconscious for nearly three days. 447 00:38:11,553 --> 00:38:14,192 I just can't believe that Annabel and Adam... 448 00:38:14,193 --> 00:38:15,513 Don't. 449 00:38:16,912 --> 00:38:19,033 Don't think about it. 450 00:38:21,553 --> 00:38:23,392 How are you? 451 00:38:23,432 --> 00:38:25,752 I'm OK. 452 00:38:27,673 --> 00:38:30,352 I'm gonna be OK. 453 00:38:31,593 --> 00:38:33,427 Where are you staying? 454 00:38:35,912 --> 00:38:37,073 He's with me. 455 00:38:38,193 --> 00:38:41,992 Well, you know, you can come home. Your old room's still there, so... 456 00:38:41,993 --> 00:38:47,752 Yeah. I'm gonna stay with Gran for the moment. 457 00:38:49,912 --> 00:38:51,672 I will come and see you. 458 00:38:51,673 --> 00:38:53,672 It's just I need to get my shit together 459 00:38:53,673 --> 00:38:56,340 and it will be easier at Gran's. 460 00:39:00,073 --> 00:39:03,073 OK, OK. 461 00:39:03,113 --> 00:39:06,553 Whatever works for you. 462 00:39:25,232 --> 00:39:27,431 Listen, Doctor, it's been long enough. 463 00:39:27,432 --> 00:39:29,311 Look, I can walk, I can talk. 464 00:39:29,312 --> 00:39:31,351 I can probably run a bloody marathon. 465 00:39:31,352 --> 00:39:32,431 Just let me out. 466 00:39:32,432 --> 00:39:34,153 One more day. 467 00:39:34,193 --> 00:39:35,951 I am going mad in here. 468 00:39:35,952 --> 00:39:38,632 You've got enough people coming to see you. 469 00:39:38,633 --> 00:39:41,712 Your police colleague was very insistent. 470 00:39:41,713 --> 00:39:43,153 What colleague? 471 00:39:45,033 --> 00:39:46,992 Got some reading to keep you amused. 472 00:39:46,993 --> 00:39:48,633 Look at you. 473 00:39:49,752 --> 00:39:52,552 So there was enough evidence, then? 474 00:39:52,553 --> 00:39:55,152 We got the belt, found the bloodied clothes and shoes 475 00:39:55,153 --> 00:39:58,231 in the cellar room, with a match to Michael's blood on them. 476 00:39:58,232 --> 00:39:59,871 Charlotte Hampton's admitted 477 00:39:59,872 --> 00:40:01,751 she gave Annabel the keys to the vehicle. 478 00:40:01,752 --> 00:40:03,791 The video is a confession in itself. 479 00:40:03,792 --> 00:40:07,472 CPS are confident they can convict both Adam and Annabel. 480 00:40:07,473 --> 00:40:10,193 Thank God for that. 481 00:40:10,232 --> 00:40:11,832 It's down to you. 482 00:40:11,872 --> 00:40:13,871 Well, you'd have got there in the end. 483 00:40:13,872 --> 00:40:17,153 Sure, without a bullet in my shoulder, 484 00:40:17,193 --> 00:40:18,592 and you ending up half dead. 485 00:40:18,593 --> 00:40:20,713 Well, I was in a hurry. 486 00:40:20,752 --> 00:40:23,552 We can't credit you with any involvement. 487 00:40:23,553 --> 00:40:25,871 I don't want to give the defence anything to play with. 488 00:40:25,872 --> 00:40:27,391 I don't want any credit. 489 00:40:27,392 --> 00:40:29,632 I got Joe out of prison, That's all that matters. 490 00:40:29,633 --> 00:40:31,073 How's he doing? 491 00:40:31,113 --> 00:40:33,993 Yeah, he's good, he's good. 492 00:40:34,033 --> 00:40:35,450 Yeah, he will be. 493 00:40:36,153 --> 00:40:37,153 And you? 494 00:40:38,553 --> 00:40:39,832 Never better. 495 00:40:43,553 --> 00:40:46,673 Annabel told me she goaded you, 496 00:40:46,713 --> 00:40:49,130 saying you wouldn't kill her. 497 00:40:50,553 --> 00:40:53,553 And you said, "You sure about that?" 498 00:40:57,073 --> 00:40:58,431 I was just trying to scare her. 499 00:40:58,432 --> 00:41:00,113 That's all? 500 00:41:01,872 --> 00:41:03,956 I didn't kill her, did I? 501 00:41:06,272 --> 00:41:07,952 No, you didn't. 502 00:41:10,912 --> 00:41:13,412 But death seems to follow you. 503 00:41:16,113 --> 00:41:17,472 What does that mean? 504 00:41:17,473 --> 00:41:21,193 I'm not sure, to be honest. 505 00:41:21,232 --> 00:41:23,316 Well, just drop it, then. 506 00:41:24,153 --> 00:41:27,792 Well, the thing is, I find that I can't. 507 00:41:31,432 --> 00:41:32,792 You can't what? 508 00:41:35,033 --> 00:41:36,672 It's all part of the same thing, 509 00:41:36,673 --> 00:41:40,173 but I find I can't stop thinking about you. 510 00:41:59,752 --> 00:42:01,992 ? For she's a jolly good fellow 511 00:42:01,993 --> 00:42:04,431 ? For she's a jolly good fellow 512 00:42:04,432 --> 00:42:07,473 ? For she's a jolly good fellow 513 00:42:07,513 --> 00:42:09,552 ? And so say all of us. ? 514 00:42:09,553 --> 00:42:12,432 CHEERING 515 00:42:12,473 --> 00:42:14,632 Welcome back, Guv. Welcome back. 516 00:42:14,633 --> 00:42:16,633 My God! 517 00:42:16,673 --> 00:42:18,632 Here you go. Get this down you. 518 00:42:18,633 --> 00:42:21,073 What are you like? 519 00:42:23,073 --> 00:42:24,512 Are you off sick leave now? 520 00:42:24,513 --> 00:42:26,272 What sick leave, eh? 521 00:42:26,312 --> 00:42:28,192 The Chief Constable wants to see you. 522 00:42:28,193 --> 00:42:29,831 OK, sure, grab hold of that. 523 00:42:29,832 --> 00:42:32,312 And you... 524 00:42:32,352 --> 00:42:34,352 ALL CHATTER 525 00:42:42,633 --> 00:42:44,193 Morning, Frances. 526 00:42:46,352 --> 00:42:48,192 Elizabeth Bancroft, I'm arresting you 527 00:42:48,193 --> 00:42:50,992 for conspiracy to murder Detective Sergeant Andrew Bevan. 528 00:42:50,993 --> 00:42:52,431 What? What are you talking about? 529 00:42:52,432 --> 00:42:54,831 You do not have to say anything but it may harm your defence 530 00:42:54,832 --> 00:42:57,871 if you do not mention something you later rely on in court. 531 00:42:57,872 --> 00:42:59,152 Wait, is this a joke? 532 00:42:59,153 --> 00:43:01,672 Superintendent Walker found your burner phone. 533 00:43:01,673 --> 00:43:03,832 I came to the hospital. 534 00:43:03,872 --> 00:43:05,791 You were sleeping so peacefully. 535 00:43:05,792 --> 00:43:07,626 You searched my stuff? 536 00:43:09,832 --> 00:43:10,871 I was half dead. 537 00:43:10,872 --> 00:43:13,951 I'd been attacked by a couple of psychos. 538 00:43:13,952 --> 00:43:16,231 I wouldn't bandy that word around. Fuck off, Cliff. 539 00:43:16,232 --> 00:43:19,232 Look, all right, listen, I admit it, 540 00:43:19,272 --> 00:43:21,512 I was running Daanish as an informer, 541 00:43:21,513 --> 00:43:23,192 and Andy Bevan was helping me. 542 00:43:23,193 --> 00:43:25,512 I trusted you, Elizabeth, believed in you. 543 00:43:25,513 --> 00:43:29,431 You wanted the drug figures down and that's how we did it, all right? 544 00:43:29,432 --> 00:43:32,992 But I have got nothing to do with Andy's disappearance. 545 00:43:32,993 --> 00:43:34,073 Murder. 546 00:43:34,113 --> 00:43:37,311 His DNA's been found in the crematorium. 547 00:43:37,312 --> 00:43:40,271 Your phones revealed how much you were in contact with Kamara 548 00:43:40,272 --> 00:43:41,472 the night he was killed. 549 00:43:41,473 --> 00:43:44,351 Cliff has had it in for me for years. 550 00:43:44,352 --> 00:43:47,713 OK? This is fucking bullshit. 551 00:43:47,752 --> 00:43:49,951 I mean, why would I want Andy Bevan dead? 552 00:43:49,952 --> 00:43:51,512 Why? He was blackmailing you. 553 00:43:51,513 --> 00:43:54,632 Where are you even getting this information, Cliff? 554 00:43:54,633 --> 00:43:55,911 We offered a deal, 555 00:43:55,912 --> 00:44:01,079 and Daanish Kamara's been much more helpful than you'd imagine. 556 00:44:03,113 --> 00:44:04,712 Daanish is lying. He's lying! 557 00:44:04,713 --> 00:44:06,152 Tell it to a lawyer. 558 00:44:06,153 --> 00:44:08,351 You would believe a criminal's word over mine, 559 00:44:08,352 --> 00:44:11,351 after everything I have done for this force? 560 00:44:11,352 --> 00:44:12,431 You're the criminal! 561 00:44:12,432 --> 00:44:16,153 You're lying, corrupt and depraved. 562 00:44:16,193 --> 00:44:18,512 You're a cold blooded killer. 563 00:44:18,513 --> 00:44:19,672 Fuck you, Cliff! 564 00:44:19,673 --> 00:44:22,073 Fucking get off! 565 00:44:22,113 --> 00:44:24,072 I'm fucking gonna kill you! 566 00:44:24,073 --> 00:44:26,072 Why wouldn't you just leave it, Cliff? 567 00:44:26,073 --> 00:44:28,032 Why wouldn't you just leave it? 568 00:44:28,033 --> 00:44:30,713 Get the fuck off me! 569 00:44:31,832 --> 00:44:33,832 What you staring at? 570 00:44:34,912 --> 00:44:37,113 Get off me! 571 00:44:59,193 --> 00:45:01,610 CHANTING: Pig! Pig! Pig! Pig! 572 00:45:02,305 --> 00:45:08,613 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 573 00:45:08,663 --> 00:45:13,213 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.