All language subtitles for Arrested.Development.S04E07.Z1.WEBRip.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,173 --> 00:00:15,970 La nuit, Hollywood Boulevard est 2 00:00:16,075 --> 00:00:18,043 le terrain de jeux des branch�s jeunes et riches. 3 00:00:18,144 --> 00:00:19,270 et JEREMY PIVEN 4 00:00:19,379 --> 00:00:23,611 C'est dans ce monde qu'�tait arriv� Gob Bluth, 5 00:00:24,250 --> 00:00:26,718 entour� pour la premi�re fois de sa vie 6 00:00:26,819 --> 00:00:28,081 d'un groupe d'admirateurs 7 00:00:28,187 --> 00:00:30,655 constitu� de l'�lite de la jeunesse de L.A. 8 00:00:31,924 --> 00:00:35,189 Il y avait Mark, une vedette de la pop qui ne pouvait ni appr�cier 9 00:00:35,294 --> 00:00:38,263 ni contr�ler son niveau de popularit�. 10 00:00:38,364 --> 00:00:42,596 Trout, un gars du Sud, choisissait ses femmes comme un gars du Nord. 11 00:00:43,236 --> 00:00:47,070 J.B.J., monsieur m�t�o le week-end, faisait la f�te toute la semaine 12 00:00:47,173 --> 00:00:49,937 au grand d�sespoir de son p�re. 13 00:00:50,476 --> 00:00:54,879 Chris K ressemblait beaucoup � Trout, l'accent en moins. 14 00:00:54,981 --> 00:00:58,314 Oakwood, un professeur de studio, aurait pu avoir son propre entourage, 15 00:00:58,418 --> 00:01:02,252 si son r�le n'avait pas �t� supprim� du pilote de Modern Family. 16 00:01:03,856 --> 00:01:06,450 Et, bien s�r, il y avait celui qu'on appelait �vasion. 17 00:01:06,559 --> 00:01:07,526 george oscar bluth II "�vasion" 18 00:01:07,627 --> 00:01:10,027 Gob avait beaucoup progress� depuis que sa copine 19 00:01:10,129 --> 00:01:12,222 �tait sur le point d'avoir 18 ans. 20 00:01:12,331 --> 00:01:14,060 Pendant qu'on �tire le temps, 21 00:01:14,167 --> 00:01:17,159 pourquoi tu n'irais pas mettre quelque chose 22 00:01:17,904 --> 00:01:19,303 te mettant en valeur, et je... 23 00:01:19,405 --> 00:01:21,600 Et il donnait le go�t � tous d'�tre romantiques. 24 00:01:21,707 --> 00:01:23,174 Je pense que je vais me d�shabiller. 25 00:01:23,276 --> 00:01:25,574 Pendant qu'Ann se changeait... 26 00:01:25,678 --> 00:01:26,645 quelques instants plus tard... 27 00:01:26,746 --> 00:01:28,509 Gob re�ut la visite inattendue 28 00:01:28,614 --> 00:01:30,844 de l'ex-petit ami d'Ann, George Michael... 29 00:01:30,950 --> 00:01:31,917 Elle ? 30 00:01:32,051 --> 00:01:33,780 ... qui, apprenait-on, 31 00:01:33,886 --> 00:01:37,185 �tait rest� accroch� � leur relation. 32 00:01:37,290 --> 00:01:39,315 Compte-toi chanceux que je poursuive notre copine, 33 00:01:39,425 --> 00:01:40,892 sinon je devrais t'�craser ! 34 00:01:43,963 --> 00:01:45,260 Belle fa�on de t'arr�ter, Ann. 35 00:01:45,364 --> 00:01:47,059 George Michael devait le savoir pour nous. 36 00:01:47,600 --> 00:01:50,262 C'est maintenant le cas, ma ch�re plante. 37 00:01:50,369 --> 00:01:51,358 Ann. 38 00:01:51,471 --> 00:01:52,529 Et 39 00:01:52,638 --> 00:01:55,266 quand j'aurai �bloui tout le monde ce soir sur le Queen Mary, 40 00:01:55,374 --> 00:01:57,239 ma carri�re prendra son envol 41 00:01:57,343 --> 00:02:00,369 aussi s�rement que tu as une souris derri�re l'oreille. 42 00:02:02,548 --> 00:02:04,880 Aussi s�rement que tu as une souris derri�re l'oreille. 43 00:02:09,889 --> 00:02:11,186 Une souris derri�re... 44 00:02:11,290 --> 00:02:14,157 Tu es la seule personne que je connaisse qui n'aime pas la magie. 45 00:02:14,260 --> 00:02:17,024 Un sondage confirmera qu'elle �tait loin d'�tre la seule. 46 00:02:17,130 --> 00:02:18,495 ... pour la cinqui�me fois de suite, 47 00:02:18,598 --> 00:02:20,930 les artistes les moins populaires sont 48 00:02:21,033 --> 00:02:22,330 les magiciens. 49 00:02:22,435 --> 00:02:24,801 Suivis de pr�s par les coanimateurs de vari�t�s. 50 00:02:26,339 --> 00:02:28,864 - ... toi aussi, Am�rique. - ... car je d�missionne. 51 00:02:28,975 --> 00:02:30,875 Tu dois r�gler �a avec George Michael, 52 00:02:30,977 --> 00:02:33,275 sinon tu n'atteindras pas la quatri�me base. 53 00:02:33,379 --> 00:02:36,314 Bien s�r, le concept de la quatri�me base d'Ann 54 00:02:37,383 --> 00:02:39,112 �tait tr�s diff�rent de celui de Gob. 55 00:02:40,486 --> 00:02:43,785 Mais tu dois me promettre de toujours �tre fid�le. 56 00:02:43,890 --> 00:02:46,654 Fid�le ? Bien s�r que je peux l'�tre. 57 00:02:46,759 --> 00:02:48,420 D'ici ce soir, quand on sera ensemble... 58 00:02:48,528 --> 00:02:49,552 D'ici ce soir ! 59 00:02:49,662 --> 00:02:51,960 Bien s�r que je peux �tre fid�le. Ne sois pas stupide. 60 00:02:52,064 --> 00:02:53,190 Je n'irais pas la sortir 61 00:02:53,299 --> 00:02:55,392 devant un groupe de petites vieilles et ma famille. 62 00:02:55,501 --> 00:02:56,695 Ne sois pas stupide. 63 00:02:57,403 --> 00:02:58,836 Avec qui j'irais flirter, stupide ? 64 00:02:58,938 --> 00:03:00,565 Ma s�ur ? Lindsay ? 65 00:03:00,806 --> 00:03:02,296 Ne sois pas stupide. 66 00:03:02,408 --> 00:03:03,875 C'est ma s�ur, c'est d�go�tant. 67 00:03:04,877 --> 00:03:06,071 Maintenant, 68 00:03:06,512 --> 00:03:07,479 toi, 69 00:03:09,115 --> 00:03:11,675 tu as des souris � r�cup�rer de la mer. 70 00:03:12,351 --> 00:03:16,048 Maintenant, l'histoire d'une famille dont l'avenir a �t� brusquement annul� 71 00:03:16,856 --> 00:03:19,154 et celle d'un fils qui n'a pas eu d'autre choix 72 00:03:19,258 --> 00:03:20,953 que de se ressaisir. 73 00:03:23,763 --> 00:03:26,527 Voici Arrested Development de Gob. 74 00:03:29,735 --> 00:03:31,225 Le jour de la f�te sur le Queen Mary, 75 00:03:31,337 --> 00:03:33,567 Gob resta fid�le � Ann, 76 00:03:33,673 --> 00:03:35,903 m�me devant tant de reines de beaut�. 77 00:03:36,008 --> 00:03:37,100 Aucun lien familial. 78 00:03:37,210 --> 00:03:40,611 Mais il n'y a pas eu de spectacle de magie. 79 00:03:41,781 --> 00:03:44,978 Car la principale reine se refusa � lui, 80 00:03:45,084 --> 00:03:46,517 c'est-�-dire Queen Mary. 81 00:03:46,619 --> 00:03:48,052 Puis, le Queen changea de direction, 82 00:03:48,154 --> 00:03:50,884 retournant vers la rive avant de foncer dans la jet�e, 83 00:03:50,990 --> 00:03:52,787 laissant la plupart des occupants d�tremp�s. 84 00:03:52,892 --> 00:03:54,553 Remplissez le formulaire d'assurance. 85 00:03:54,660 --> 00:03:56,753 �a faisait partie de mon num�ro. 86 00:03:56,862 --> 00:03:59,387 Deux cygnes noy�s, ou "les fleurs se changent en cygnes". 87 00:03:59,498 --> 00:04:03,832 Un lapin ou "les cygnes se changent en lapin", aussi noy�. 88 00:04:03,936 --> 00:04:05,335 Des souris... 89 00:04:05,438 --> 00:04:07,030 Pour "le lapin se change en souris". 90 00:04:07,139 --> 00:04:09,266 Non, �a ne se fait pas. 91 00:04:11,043 --> 00:04:13,637 C'est un num�ro que j'appelais "souris par-ci, par-l�". 92 00:04:13,746 --> 00:04:16,806 "Souris dans un sac � main." "Souris dans un verre." 93 00:04:16,916 --> 00:04:19,248 "La souris est l�, la souris n'est plus l�." 94 00:04:21,420 --> 00:04:22,546 Comment a-t-il fait �a ? 95 00:04:22,655 --> 00:04:25,988 Mais Gob devait r�gler certaines choses avec un autre homme... 96 00:04:26,459 --> 00:04:27,585 George Michael... 97 00:04:27,693 --> 00:04:30,127 ... s'il devait d�florer Ann Veal. 98 00:04:30,229 --> 00:04:31,457 Oncle Gob. 99 00:04:32,231 --> 00:04:33,323 C'est r�gl�, entre nous ? 100 00:04:35,534 --> 00:04:36,501 Non. 101 00:04:36,636 --> 00:04:38,968 Non, comment �a pourrait l'�tre ? 102 00:04:39,071 --> 00:04:41,904 Mais, est-ce que c'est r�gl� ? 103 00:04:42,008 --> 00:04:44,670 Non ! Tu m'as vol� ma copine. 104 00:04:44,777 --> 00:04:46,369 C'est tr�s difficile, et, tu sais, 105 00:04:46,512 --> 00:04:48,946 parfois on doit se demander : "Est-ce r�gl� ?" 106 00:04:49,048 --> 00:04:50,913 C'est fini entre vous ? 107 00:04:51,017 --> 00:04:52,609 Non. Mais, est-ce r�gl� entre nous ? 108 00:04:52,718 --> 00:04:55,084 J'ignore ce que tu veux entendre de ma part, oncle Gob. 109 00:04:55,187 --> 00:04:57,155 - Oui, c'est r�gl�... - Et voil� ! 110 00:04:57,256 --> 00:04:58,484 C'est �a ! 111 00:04:58,591 --> 00:05:00,149 D'un neveu � son oncle, 112 00:05:00,259 --> 00:05:02,750 et juste le "oui", ce fameux "oui", 113 00:05:02,862 --> 00:05:03,988 qu'il re�oit. 114 00:05:04,096 --> 00:05:05,427 Regarde-toi, plein de "oui". 115 00:05:05,531 --> 00:05:07,465 Regarde tous les "oui" en toi ! 116 00:05:07,566 --> 00:05:09,966 Je le savais ! Je savais que tu me dirais ce "oui". 117 00:05:10,069 --> 00:05:11,832 Regardez qui a un "oui" ! J'ai eu mon "oui". 118 00:05:11,937 --> 00:05:14,929 Et Gob se rendit compte que finalement plus rien 119 00:05:15,041 --> 00:05:18,499 ne l'emp�chait de s'engager amoureusement avec Ann. 120 00:05:19,478 --> 00:05:20,877 Ma vie est une erreur. 121 00:05:30,189 --> 00:05:34,387 Ce soir-l�, au moment o� il s'introduisit chez elle pour rompre... 122 00:05:37,263 --> 00:05:38,594 Gob ! 123 00:05:38,698 --> 00:05:41,098 Pendant un instant, j'ai cru que c'�tait un vrai gars. 124 00:05:41,200 --> 00:05:44,499 J'ai parl� � George Michael, et tout est r�gl�. 125 00:05:44,603 --> 00:05:45,695 Je dois te dire une chose. 126 00:05:45,805 --> 00:05:47,898 J'ai bien r�fl�chi 127 00:05:48,007 --> 00:05:49,304 et je... je ne... 128 00:05:49,408 --> 00:05:51,569 Mais pendant qu'elle d�tachait son pyjama, 129 00:05:51,677 --> 00:05:54,237 il se rappela des situations pass�es 130 00:05:54,347 --> 00:05:56,872 o� il avait �t� tr�s excit�. 131 00:05:58,117 --> 00:05:59,675 �a peut attendre. 132 00:06:03,589 --> 00:06:07,491 Plus tard, Gob chercha encore un moyen de rompre 133 00:06:07,593 --> 00:06:09,220 avec compassion. 134 00:06:09,328 --> 00:06:10,727 Comment as-tu trouv� tes �ufs ? 135 00:06:10,830 --> 00:06:12,422 Je t'ai dit que tu avais bien fait �a. 136 00:06:12,531 --> 00:06:14,761 N'y a-t-il pas quelque chose que tu voulais me dire 137 00:06:14,867 --> 00:06:16,266 quand tu es entr� par ma fen�tre ? 138 00:06:18,270 --> 00:06:19,567 Gob, qu'y a-t-il ? 139 00:06:22,441 --> 00:06:25,433 Qu'y a-t-il ? 140 00:06:25,544 --> 00:06:27,307 Je... Tu... 141 00:06:28,514 --> 00:06:31,779 C'est la... Les questions... 142 00:06:32,685 --> 00:06:36,052 Tu as tellement de ces... 143 00:06:36,155 --> 00:06:38,316 Ces questions qui... 144 00:06:38,424 --> 00:06:42,360 Que tu me poses sans cesse... 145 00:06:42,461 --> 00:06:47,421 Comme... Devrais-je... 146 00:06:47,533 --> 00:06:49,524 Devrais-je... Devrais-je ? 147 00:06:49,635 --> 00:06:52,069 Est-ce que le... 148 00:06:52,171 --> 00:06:53,661 Est-ce que le gars... 149 00:06:53,773 --> 00:06:56,298 Est-ce que le gars habill� d'une... 150 00:06:56,409 --> 00:07:01,540 D'une robe de chambre... rose... de 32 $... 151 00:07:01,647 --> 00:07:04,582 Est-ce que la fille 152 00:07:04,683 --> 00:07:06,947 en smoking de 6 000 $... 153 00:07:07,052 --> 00:07:08,849 La question rendait Gob mal � l'aise. 154 00:07:08,954 --> 00:07:10,683 Est-ce que... La robe de chambre de 32 $... 155 00:07:10,790 --> 00:07:14,123 Le smoking de 3 400 $... Le gars doit... Allez, allez. 156 00:07:14,226 --> 00:07:15,716 - Calme... - Allez... 157 00:07:15,828 --> 00:07:17,386 Voyons, voyons... 158 00:07:17,496 --> 00:07:19,293 Gob ! Calme-toi ! 159 00:07:19,398 --> 00:07:22,333 On a pass� une super nuit ensemble. 160 00:07:22,968 --> 00:07:24,902 Je comprends que tu veuilles garder ta libert�. 161 00:07:25,004 --> 00:07:27,063 Eh bien, �pouse-moi. 162 00:07:27,606 --> 00:07:30,166 Oui, j'accepte de t'�pouser, Gob ! 163 00:07:30,309 --> 00:07:32,709 Bien s�r, Gob parlait avec le langage de spectacle 164 00:07:32,812 --> 00:07:34,074 que sa ni�ce avait toujours utilis� 165 00:07:34,180 --> 00:07:36,546 quand elle �tait accus�e d'�tre trop jeune. 166 00:07:36,649 --> 00:07:37,809 Tu as quoi, 15 ans ? 167 00:07:37,917 --> 00:07:39,714 �pouse-moi. �pouse-moi. �pouse-moi. 168 00:07:39,819 --> 00:07:41,446 Et j'ajouterais, �pouse-moi. �pouse-moi. 169 00:07:41,554 --> 00:07:44,580 Mais comme bien des �vang�liques, Ann le prit au mot. 170 00:07:44,690 --> 00:07:46,521 Je vais me marier ? 171 00:07:51,130 --> 00:07:53,997 Gob se retrouva entour� de l'amour inconditionnel 172 00:07:54,099 --> 00:07:56,659 d'une famille pour la premi�re fois de sa vie. 173 00:08:00,873 --> 00:08:03,103 LA SAINTE BIBLE 174 00:08:07,480 --> 00:08:09,311 J'ai fait une erreur �norme. 175 00:08:13,652 --> 00:08:17,452 Gob annon�a la joyeuse nouvelle lors d'une r�union familiale. 176 00:08:17,556 --> 00:08:19,421 Je suis s�r que Gob s'est servi dans l'argent. 177 00:08:19,525 --> 00:08:20,651 J'ai des bouches � nourrir. 178 00:08:20,759 --> 00:08:21,748 Des bouches ? 179 00:08:21,861 --> 00:08:23,089 Une bouche. 180 00:08:23,996 --> 00:08:25,327 Elle. 181 00:08:25,431 --> 00:08:27,456 Salut, la bouche. Je ne te voyais pas assise l�. 182 00:08:27,566 --> 00:08:29,830 On est mont�s dans l'ascenseur ensemble. 183 00:08:29,935 --> 00:08:30,959 J'ai des trous de m�moire. 184 00:08:31,070 --> 00:08:32,833 Oui, le Trou et moi, on remonte 185 00:08:32,938 --> 00:08:34,769 le bon vieux num�ro chr�tien de magie. 186 00:08:34,874 --> 00:08:36,535 Tu ne t'attends pas � ce qu'on croit 187 00:08:36,642 --> 00:08:39,110 que je suis J�sus si je suis en loques. 188 00:08:39,211 --> 00:08:41,304 Tu ne vas pas refaire ce mauvais tour ? 189 00:08:41,413 --> 00:08:43,779 On a tous un gadget promotionnel. 190 00:08:43,883 --> 00:08:46,875 Tony Wonder a fait fortune avec son num�ro de magicien gay. 191 00:08:47,019 --> 00:08:47,986 JE SUIS ICI 192 00:08:48,087 --> 00:08:49,418 Son ennemi sortit du placard... 193 00:08:49,555 --> 00:08:50,522 JE SUIS GAY 194 00:08:50,656 --> 00:08:51,953 ... et cela, � son avantage. 195 00:08:52,057 --> 00:08:53,024 MAINTENANT, JE SUIS ICI ! 196 00:08:53,459 --> 00:08:55,654 De plus, je dois faire quelque chose pour le mariage. 197 00:08:55,761 --> 00:08:57,023 Qui se marie ? 198 00:08:57,129 --> 00:08:58,096 Elle ! 199 00:08:59,465 --> 00:09:00,523 Et qui se marie avec elle ? 200 00:09:00,633 --> 00:09:01,861 Moi. 201 00:09:02,535 --> 00:09:04,435 - C'�tait une bonne ouverture ? - Non. 202 00:09:04,537 --> 00:09:06,368 Oui, je vais me marier ! 203 00:09:12,978 --> 00:09:14,878 Je ne voulais pas en faire tout un plat. 204 00:09:14,980 --> 00:09:16,572 - C'est r�ussi. - Mon mariage 205 00:09:16,682 --> 00:09:18,741 sera religieux et �pique, et co�teux. 206 00:09:18,851 --> 00:09:20,580 Voil� pourquoi j'ai besoin de plus d'argent. 207 00:09:21,086 --> 00:09:22,144 Merci, Mike. 208 00:09:22,288 --> 00:09:25,121 C'est peut-�tre les discussions spirituelles 209 00:09:25,224 --> 00:09:26,350 qui ont men� � ceci. 210 00:09:28,527 --> 00:09:29,824 Soyez les bienvenus � 211 00:09:29,929 --> 00:09:33,865 Comme il en est ainsi, qu'il en soit ainsi pour vous. 212 00:09:33,966 --> 00:09:36,491 Pardon de vous interrompre, p�re Marsala, 213 00:09:36,602 --> 00:09:38,900 mais je suis tr�s �nerv� aujourd'hui. 214 00:09:39,004 --> 00:09:40,403 Ma charmante Ann... 215 00:09:40,506 --> 00:09:42,736 - Qui ? - Ma fille. 216 00:09:42,841 --> 00:09:45,036 J'ignorais que vous aviez une fille. 217 00:09:45,144 --> 00:09:46,839 Vous l'avez rencontr�e souvent. 218 00:09:47,813 --> 00:09:50,111 Elle est assise juste � c�t� de vous. 219 00:09:51,684 --> 00:09:52,776 Voil� pourquoi elle est l�. 220 00:09:52,885 --> 00:09:54,147 Je t'ai prise pour la coiffeuse. 221 00:09:54,253 --> 00:09:55,311 La coiffeuse ? 222 00:09:56,288 --> 00:09:59,280 Non, c'est ma fille, et elle va se marier ! 223 00:09:59,391 --> 00:10:00,722 � cet homme charmant. 224 00:10:01,860 --> 00:10:05,421 Comme il en est ainsi, qu'il en soit ainsi pour vous, jeune homme. 225 00:10:05,531 --> 00:10:06,930 C'est certain. 226 00:10:07,032 --> 00:10:10,263 Pour vous, aussi, cher p�re c�leste. 227 00:10:10,369 --> 00:10:13,600 On a une belle �mission aujourd'hui autour des �vangiles... 228 00:10:13,706 --> 00:10:14,900 On a une annonce � faire. 229 00:10:15,007 --> 00:10:16,565 J'aimerais annoncer 230 00:10:16,709 --> 00:10:20,736 qu'on voudrait se marier en ondes sur cette �mission. 231 00:10:22,681 --> 00:10:24,080 Mon Dieu. 232 00:10:25,384 --> 00:10:27,249 On ne le savait pas. Et vous ? 233 00:10:27,353 --> 00:10:29,253 Eh bien, non, mais c'est... Non. 234 00:10:29,355 --> 00:10:31,289 C'est toute une id�e. Je pense... 235 00:10:31,390 --> 00:10:33,483 Cette �mission porte sur l'esprit d'inclusion, 236 00:10:33,592 --> 00:10:35,082 - et j'aimerais dire que... - Parfait ! 237 00:10:35,194 --> 00:10:37,162 Moi aussi, j'ai une annonce � faire ! 238 00:10:37,262 --> 00:10:41,562 Lors de notre mariage, je ferai l'un de mes meilleurs tours de magie. 239 00:10:42,201 --> 00:10:44,135 Une fois que vos yeux en auront �t� t�moins, 240 00:10:44,236 --> 00:10:46,261 vous ne placerez plus Dieu devant moi, 241 00:10:46,372 --> 00:10:48,567 � cause de son c�t� spectaculaire. 242 00:10:51,410 --> 00:10:55,403 Et, bien s�r, je propose ceci seulement par amour pour... 243 00:10:55,514 --> 00:10:56,708 Ann. 244 00:10:56,815 --> 00:10:58,976 Et Dieu. 245 00:10:59,952 --> 00:11:01,647 Amour pour et Dieu. 246 00:11:02,521 --> 00:11:03,886 Je vais prier. 247 00:11:04,723 --> 00:11:06,418 Chers Dieux bien-aim�s... 248 00:11:06,525 --> 00:11:09,085 Gob se sentait plus intr�pide, et c'est peut-�tre pour �a 249 00:11:09,194 --> 00:11:10,627 que Michael d�couvrit ceci en rentrant. 250 00:11:10,729 --> 00:11:11,696 deux semaines plus tard... 251 00:11:11,797 --> 00:11:14,391 Et oui, comme il devait survenir 252 00:11:14,500 --> 00:11:19,563 le troisi�me ou le quatri�me jour avec la magie de... J�sus Christ ! 253 00:11:19,738 --> 00:11:22,070 D�sol�. Ce n'�tait pas tr�s bon. 254 00:11:23,609 --> 00:11:24,701 �a va ? 255 00:11:24,810 --> 00:11:27,244 �a fait partie de mon illusion pour mon mariage. 256 00:11:27,379 --> 00:11:29,745 C'est quoi l'illusion ? Ton amour pour la mari�e ? 257 00:11:29,848 --> 00:11:32,510 C'est du bon baratin. 258 00:11:32,951 --> 00:11:35,818 Mais les gens doivent croire au personnage de J�sus. 259 00:11:35,921 --> 00:11:38,389 Le passage biblique o� J�sus sort d'une grosse pierre. 260 00:11:38,490 --> 00:11:39,457 C'est lequel d�j� ? 261 00:11:39,558 --> 00:11:40,718 La pierre me sert � dispara�tre. 262 00:11:40,826 --> 00:11:42,020 Ils me croient ailleurs. 263 00:11:42,127 --> 00:11:43,321 Mais je suis dans la pierre. 264 00:11:43,429 --> 00:11:44,794 Je ne suis pas venu pour discuter 265 00:11:44,897 --> 00:11:46,228 - de ma magie, Michael. - Bien. 266 00:11:46,331 --> 00:11:48,891 Je suis venu te demander d'�tre mon t�moin 267 00:11:49,902 --> 00:11:51,164 barre oblique assistant. 268 00:11:51,270 --> 00:11:52,965 On pratiquera le tour plus tard, bien s�r. 269 00:11:53,072 --> 00:11:54,835 - Pas maintenant. - Non, en effet, 270 00:11:54,940 --> 00:11:56,407 car, je suis exclu de la famille. 271 00:11:56,508 --> 00:11:59,500 Tu m'as entendu quand je l'ai annonc� chez maman ? 272 00:11:59,611 --> 00:12:01,772 Je n'�tais plus dans la pi�ce, � ce moment-l�. 273 00:12:01,880 --> 00:12:03,507 J'en ai assez de cette famille. 274 00:12:03,615 --> 00:12:08,143 J'esp�re que vous avez des �conomies, car vous en aurez bien besoin. 275 00:12:08,287 --> 00:12:09,879 En gros, �a disait : 276 00:12:09,988 --> 00:12:11,580 "J'en ai assez de cette famille. 277 00:12:11,690 --> 00:12:14,989 "J'esp�re que vous avez des �conomies, car vous en aurez bien besoin." 278 00:12:15,728 --> 00:12:18,128 Tu pourrais �tre un centurion et te tenir l� 279 00:12:18,230 --> 00:12:20,323 - o� ils penseront que je suis. - Pas question. 280 00:12:20,432 --> 00:12:22,559 �a pourrait promouvoir l'Entreprise Bluth. 281 00:12:22,668 --> 00:12:23,657 Fini, l'Entreprise Bluth. 282 00:12:23,769 --> 00:12:25,361 J'ai fond� l'Entreprise Michael B. 283 00:12:25,971 --> 00:12:27,199 C'�tait mon id�e. 284 00:12:27,306 --> 00:12:28,705 Tu as vol� mon id�e ? 285 00:12:28,807 --> 00:12:30,138 Je n'ai pas vol� ton... 286 00:12:30,242 --> 00:12:31,903 On vend... �a prendrait des heures. 287 00:12:32,010 --> 00:12:34,001 Comment �a va, en passant ? 288 00:12:34,113 --> 00:12:35,637 Pas tr�s bien. 289 00:12:35,748 --> 00:12:37,306 Je gardais les abeilles chez moi. 290 00:12:37,416 --> 00:12:39,577 J'utilisais ma fum�e magique sur elles. 291 00:12:39,685 --> 00:12:43,052 Elles tombaient comme des mouches, et je voulais qu'elles volent. 292 00:12:43,155 --> 00:12:45,248 Elles sont � l'h�pital pour abeilles, tr�s co�teux, 293 00:12:45,357 --> 00:12:47,848 et c'est pour �a que je dois devenir c�l�bre. En fait... 294 00:12:47,960 --> 00:12:49,484 �coute, tu fr�quentes l'ex de mon fils, 295 00:12:49,595 --> 00:12:51,085 alors je n'approuve pas le mariage. 296 00:12:51,196 --> 00:12:54,131 Et si je ne me mariais pas ? 297 00:12:55,501 --> 00:12:57,332 Tu n'aurais pas besoin de t�moin, pas vrai ? 298 00:12:57,436 --> 00:13:00,872 Non, plut�t d'un assistant. 299 00:13:00,973 --> 00:13:02,338 Est-ce un tour de disparition ? 300 00:13:02,441 --> 00:13:04,500 - Tu t'enfuis encore ? - Que veux-tu de moi ? 301 00:13:04,610 --> 00:13:07,272 Le mariage, c'est beaucoup de pression, et elle n'est pas l�. 302 00:13:07,379 --> 00:13:10,974 Entre-temps, je travaille comme un fou, je mange mal, 303 00:13:11,083 --> 00:13:14,575 et ce personnage de J�sus... Il a �t� d�chiquet�. 304 00:13:14,686 --> 00:13:16,654 Entre-temps, on a fait l'amour une fois, 305 00:13:16,755 --> 00:13:19,019 puis elle s'en est remise. 306 00:13:19,124 --> 00:13:22,423 Laisse-la partir. Elle a l'estomac ici. 307 00:13:23,428 --> 00:13:26,056 Toute ta vie est un tour de disparition, 308 00:13:26,532 --> 00:13:28,523 et cette fille semble t'aimer bien. 309 00:13:28,634 --> 00:13:32,263 Essaie d'arranger les choses et cesse de t'enfuir... 310 00:13:35,541 --> 00:13:37,338 Je sais que tu es dans le rocher. 311 00:13:38,310 --> 00:13:39,777 Mais comment m'y suis-je pris ? 312 00:13:39,912 --> 00:13:41,277 Le jour du mariage, 313 00:13:41,380 --> 00:13:43,575 m�me si Gob ne l'a pas pris au s�rieux, 314 00:13:44,283 --> 00:13:48,549 il �tait un peu bless� de constater qu'il en �tait de m�me pour sa famille. 315 00:13:49,254 --> 00:13:50,619 Je sais que �a porte malheur 316 00:13:50,722 --> 00:13:52,815 de me voir en robe de mari�e avant la c�r�monie. 317 00:13:54,459 --> 00:13:56,188 Heureusement, ce n'est pas arriv�. 318 00:13:56,762 --> 00:13:58,127 Tu es f�ch�. 319 00:13:58,230 --> 00:14:00,130 Pourquoi ? Parce que ma famille n'est pas l�, 320 00:14:00,232 --> 00:14:02,632 et la seule personne que je reconnais est Tony Wonder, 321 00:14:02,734 --> 00:14:05,498 qui est venu seulement dans l'espoir de me voir �chouer ? 322 00:14:05,604 --> 00:14:08,072 J'ignore quel tour tu feras, 323 00:14:08,173 --> 00:14:09,800 mais je sais qu'il sera g�nial. 324 00:14:09,908 --> 00:14:13,400 Et pour ce qui est de ta famille, tu en as une nouvelle maintenant. 325 00:14:16,882 --> 00:14:18,713 Je n'en veux pas. 326 00:14:19,885 --> 00:14:21,876 - Tobias ! - Gob. 327 00:14:21,987 --> 00:14:24,217 - Merci d'�tre venu. - Comment faire autrement ? 328 00:14:24,323 --> 00:14:26,223 Je joue le centurion romain num�ro deux. 329 00:14:26,358 --> 00:14:28,690 - Et toi ? - Je suis le mari�. 330 00:14:28,794 --> 00:14:30,091 J'ignorais qu'il y avait un mari�. 331 00:14:30,195 --> 00:14:34,256 Betty de la distribution de Comme il en est ainsi, qu'il en soit ainsi pour vous 332 00:14:34,366 --> 00:14:35,799 m'a dit que c'�tait biblique. 333 00:14:35,901 --> 00:14:37,596 Tu n'es pas l� pour le mariage ? 334 00:14:38,437 --> 00:14:40,837 Merci pour ton vote de confiance. 335 00:14:40,939 --> 00:14:44,102 Tu sauras que j'ai travaill� pour le Canal du miracle tr�s souvent. 336 00:14:44,543 --> 00:14:45,771 Apr�s la pause, 337 00:14:45,878 --> 00:14:47,402 Le cuisant docudrame du p�re Marsala... 338 00:14:47,512 --> 00:14:48,604 LE CANAL DU MIRACLE 339 00:14:48,714 --> 00:14:50,341 ... Jean le Baptiste du p�re Marsala. 340 00:14:50,449 --> 00:14:52,508 Suivi du drame pro-vie, 341 00:14:52,618 --> 00:14:56,054 Embryo Dan : �a aurait �t� une vie merveilleuse. 342 00:14:56,722 --> 00:14:58,519 Et plus tard, sortez les bagels, 343 00:14:58,624 --> 00:15:01,115 c'est l'heure de la com�die du p�re M, 344 00:15:01,226 --> 00:15:02,591 Un Juif au souper. 345 00:15:02,694 --> 00:15:04,719 Je d�teste citer mes propres critiques, 346 00:15:04,830 --> 00:15:06,855 mais le magazine Son Mot 347 00:15:06,965 --> 00:15:09,058 a qualifi� mon Juif de "pitoyable". 348 00:15:11,103 --> 00:15:12,900 Et la c�r�monie commen�a. 349 00:15:13,005 --> 00:15:15,337 C'est vraiment un jour b�ni. 350 00:15:15,440 --> 00:15:17,305 Je crois que nous sommes tous b�nis 351 00:15:17,409 --> 00:15:21,937 d'�tre r�unis ici � l'�glise de la Sainte Extase �ternelle. 352 00:15:22,047 --> 00:15:23,014 ELLE ? 353 00:15:23,148 --> 00:15:25,514 Nous sommes presque rendus au moment de gloire 354 00:15:25,617 --> 00:15:28,211 pour unir ces deux �tres tout � fait sp�ciaux, 355 00:15:28,320 --> 00:15:30,948 mais d'abord, mon presque gendre 356 00:15:31,056 --> 00:15:34,219 aimerait partager quelque chose avec nous tous. 357 00:15:36,028 --> 00:15:38,053 Donc, mesdames et messieurs, 358 00:15:38,163 --> 00:15:40,859 bon tour 359 00:15:43,368 --> 00:15:44,733 de magie. 360 00:15:50,676 --> 00:15:52,769 Merci pour cette introduction. 361 00:15:55,247 --> 00:15:57,579 C'est vrai, c'est un tour de magie. 362 00:15:58,216 --> 00:16:00,844 Si ce que J�sus a fait �tait un truc. 363 00:16:03,055 --> 00:16:04,716 Je dis que non. 364 00:16:09,328 --> 00:16:11,023 C'�tait une illusion. 365 00:16:13,265 --> 00:16:14,823 Ils ne l'ont pas aim�e, celle-l�. 366 00:16:14,933 --> 00:16:17,993 Je ne prends pas de note de votre part, centurion num�ro deux. 367 00:16:18,103 --> 00:16:20,333 Tournez ce truc. 368 00:16:22,474 --> 00:16:25,034 Je ne suis pas le vrai J�sus. 369 00:16:28,113 --> 00:16:29,512 Aimez-vous les uns les autres 370 00:16:30,816 --> 00:16:33,512 Je suis l'Incroyable J�sus ! 371 00:16:36,254 --> 00:16:39,951 Non ? Je pensais que �a, ce serait dans l'all�e. 372 00:16:40,058 --> 00:16:44,290 Oui, le vrai J�sus est descendu de la croix et est all� dans son tombeau 373 00:16:44,396 --> 00:16:46,023 en homme mort. 374 00:16:48,133 --> 00:16:51,296 Et on apporta le gros rocher pour le tour de magie. 375 00:16:51,403 --> 00:16:54,395 �tait-il assez fou pour le faire menottes au poing ? 376 00:16:54,506 --> 00:16:56,872 Menottez le roi des Juifs ! 377 00:16:56,975 --> 00:16:59,273 Tu n'as pas de r�plique ici. 378 00:16:59,378 --> 00:17:02,211 Pasteur Veal, si vous voulez bien aller v�rifier le tombeau 379 00:17:02,314 --> 00:17:05,044 pour confirmer � tous qu'il n'y a aucun moyen de s'en �chapper. 380 00:17:05,150 --> 00:17:07,380 Il n'y a pas de trappe, pas de compartiments secrets, 381 00:17:07,486 --> 00:17:08,885 aucune sortie. 382 00:17:08,987 --> 00:17:10,045 Merci beaucoup. 383 00:17:10,155 --> 00:17:11,122 Chut ! 384 00:17:11,223 --> 00:17:12,485 Pasteur Veal, n'oubliez pas 385 00:17:12,591 --> 00:17:15,185 que vous �tes dans une �glise devant votre fille, 386 00:17:15,293 --> 00:17:17,352 votre congr�gation et Dieu. 387 00:17:17,462 --> 00:17:18,827 Vous ne pouvez pas mentir. 388 00:17:20,932 --> 00:17:22,524 Il n'y a rien qui sorte de l'ordinaire ? 389 00:17:25,704 --> 00:17:28,298 - Non, je n'ai rien vu. - Oui. 390 00:17:28,407 --> 00:17:33,344 J�sus est entr� dans le tombeau et en est ressorti trois jours plus tard. 391 00:17:33,445 --> 00:17:35,777 Mais je ne m'enfermerai pas pendant trois jours 392 00:17:35,881 --> 00:17:37,508 juste avant cette c�r�monie nuptiale. 393 00:17:37,616 --> 00:17:39,481 Non. Non. 394 00:17:40,852 --> 00:17:43,946 J'ai l'intention de battre son record par deux semaines compl�tes ! 395 00:18:04,242 --> 00:18:06,676 Dans le tombeau avec toi ! 396 00:18:06,778 --> 00:18:09,008 Non, j'ai dit de ne pas mettre l'accent sur "toi". 397 00:18:09,114 --> 00:18:11,412 Malheureusement, Gob n'arrivait pas � ouvrir 398 00:18:11,516 --> 00:18:14,178 le compartiment secret qui contenait la cl� des menottes. 399 00:18:14,286 --> 00:18:16,982 �a ne marchera pas. 400 00:18:17,122 --> 00:18:19,590 Faisons le truc de la souris. Apportez-leur des verres. 401 00:18:19,691 --> 00:18:20,749 Il nous faut une souris. 402 00:18:20,859 --> 00:18:23,419 Non, non. Vous ne savez pas quoi faire ! 403 00:18:23,528 --> 00:18:26,759 Il �tait clairement �crit dans le sc�nario des centurions 404 00:18:26,865 --> 00:18:29,857 d'ignorer les protestations du magicien, 405 00:18:29,968 --> 00:18:31,993 ce qui fit que, toujours menott�... 406 00:18:32,104 --> 00:18:34,004 Si mes mains sont menott�es, jamais je... 407 00:18:34,106 --> 00:18:36,074 ... Gob n'a pas pu amortir sa chute 408 00:18:36,174 --> 00:18:38,039 et a �t� assomm�. 409 00:18:38,176 --> 00:18:41,407 Comme on scellait la porte du tombeau contenant le faux Gob, 410 00:18:41,513 --> 00:18:44,141 le vrai Gob l'�tait aussi. 411 00:18:47,018 --> 00:18:49,452 �GLISE DE LA SAINTE EXTASE �TERNELLE 412 00:18:49,554 --> 00:18:52,955 Je crois qu'on devra attendre deux semaines 413 00:18:55,660 --> 00:18:58,060 pour voir s'il est l�. 414 00:18:58,163 --> 00:19:00,256 �a te va, Ann ? 415 00:19:01,366 --> 00:19:03,334 Il ne reviendra pas. 416 00:19:05,570 --> 00:19:08,903 Gob �tait enferm� dans un faux rocher sur le stationnement d'une �glise... 417 00:19:09,007 --> 00:19:09,996 H� ! Les jeunes ! 418 00:19:10,108 --> 00:19:11,632 ... pendant qu'� l'int�rieur, 419 00:19:11,743 --> 00:19:14,610 - la routine quotidienne se poursuivait... - l-18. 420 00:19:14,713 --> 00:19:17,978 ... et que l'anticipation atteignait un sommet exalt�. 421 00:19:18,083 --> 00:19:20,176 Onze jours excitants, 422 00:19:21,786 --> 00:19:23,583 mais rien ne s'est vraiment produit. 423 00:19:23,688 --> 00:19:25,019 Jour 11. 424 00:19:25,123 --> 00:19:29,150 Quand il sortira, ce sera un tr�s beau, un merveilleux mariage. 425 00:19:30,362 --> 00:19:31,954 Il ne reviendra pas. 426 00:19:32,063 --> 00:19:36,056 C'est Betty de Comme il en est ainsi, qu'il en soit ainsi pour vous 427 00:19:36,168 --> 00:19:38,398 qui fit du tour de disparition de Gob un d�sastre. 428 00:19:38,503 --> 00:19:40,971 D�barrasse-toi de ce truc. J'ai la remorque de Mme Murray. 429 00:19:41,072 --> 00:19:44,132 S'il revient des morts, on prendra un escabeau. 430 00:19:44,242 --> 00:19:45,266 �a aussi, les gars. 431 00:19:45,377 --> 00:19:48,369 Un Gob enrou� et affaibli ne pouvait les arr�ter 432 00:19:48,480 --> 00:19:51,745 pendant qu'on transportait le rocher dans un entrep�t de Tustin. 433 00:19:52,017 --> 00:19:55,680 Un �il averti pouvait voir que Gob �tait vivant, mais mal en point. 434 00:19:55,787 --> 00:19:56,913 � l'aide 435 00:19:57,022 --> 00:19:59,718 C'est pourquoi cette chaise en particulier resta inoccup�e 436 00:19:59,824 --> 00:20:02,190 au proc�s de Lucille Bluth. 437 00:20:02,294 --> 00:20:03,921 Je vous remercie infiniment de revenir... 438 00:20:04,029 --> 00:20:06,190 Au bout de deux semaines, le jour J arriva, encore. 439 00:20:06,298 --> 00:20:08,198 Faisons le d�compte. Amusons-nous. 440 00:20:08,300 --> 00:20:10,530 Commen�ons � cinq, quatre, trois, 441 00:20:10,635 --> 00:20:13,468 - deux, un ! - Les morts marcheront parmi nous. 442 00:20:13,572 --> 00:20:16,769 Non, car il n'est pas l�. 443 00:20:16,875 --> 00:20:19,503 - Je le savais. - Il y a un mot. 444 00:20:19,611 --> 00:20:23,513 "Si je ne suis pas encore revenu, je suis dans l'Extase." 445 00:20:24,583 --> 00:20:26,414 C'est aussi �crit. 446 00:20:26,518 --> 00:20:28,042 Aimez-vous les uns les autres 447 00:20:28,186 --> 00:20:30,086 Que s'imagine-t-il qu'on a fait ? 448 00:20:30,188 --> 00:20:31,917 Je lui ai pr�t� 1 000 $. 449 00:20:32,023 --> 00:20:34,856 Gob n'a pas fait beaucoup mieux que la mari�e. 450 00:20:34,993 --> 00:20:39,157 Il a �t� retrouv� dans une t�l�r�alit� sur les ench�res... 451 00:20:39,264 --> 00:20:41,323 LA GUERRE DES ENCH�RES �DITION �A SENT VRAIMENT MAUVAIS 452 00:20:41,433 --> 00:20:42,866 C'est le moment de v�rit�. 453 00:20:43,868 --> 00:20:45,665 Mettez vos masques. 454 00:20:45,770 --> 00:20:47,761 Bon sang, il y a un homme l�-dedans. 455 00:20:48,206 --> 00:20:49,264 Des paquets, des piles, tout. 456 00:20:49,374 --> 00:20:51,137 Ouvrons les ench�res � 100 $. 457 00:20:51,276 --> 00:20:52,641 - Quelqu'un ? - Non. 458 00:20:53,545 --> 00:20:54,739 �a siffle. 459 00:20:55,714 --> 00:20:57,147 TOUR DE MAGIE RAT� BIBLE PIERRE - 0 $ 460 00:20:57,249 --> 00:20:58,238 J�SUS F�RAL - 0 $ TOTAL : - 0 $ 461 00:20:58,350 --> 00:20:59,977 Apr�s une semaine d'hospitalisation, 462 00:21:00,085 --> 00:21:03,145 Gob �tait content de voir enfin une forme famili�re. 463 00:21:03,255 --> 00:21:04,381 Tu m'as humili�e. 464 00:21:04,956 --> 00:21:07,516 Tu t'es moqu� de ma religion et tu as g�ch� notre mariage. 465 00:21:08,293 --> 00:21:10,921 Notre premi�re dispute, et comme dans toutes les disputes, 466 00:21:11,029 --> 00:21:13,122 tu as un peu raison, et j'ai un peu raison. 467 00:21:13,231 --> 00:21:14,721 J'ai vendu ton tombeau. 468 00:21:14,833 --> 00:21:16,391 �a en valait la peine. 469 00:21:17,068 --> 00:21:19,628 On a de l'argent pour commencer notre vie � deux. 470 00:21:19,738 --> 00:21:22,707 On a maintenant notre nid, Chose... Ann. 471 00:21:23,708 --> 00:21:26,040 On a maintenant notre nid, Ann. 472 00:21:28,613 --> 00:21:30,308 Je te quitte, Gob. 473 00:21:30,415 --> 00:21:32,042 Je ne t'aime plus. 474 00:21:32,150 --> 00:21:34,914 J'ai de la peine pour toi, et tu seras toujours seul 475 00:21:35,020 --> 00:21:37,386 � moins que tu ne laisses entrer le Saint-Esprit en toi. 476 00:21:37,489 --> 00:21:39,218 Le Saint... 477 00:21:49,200 --> 00:21:51,691 J'esp�re que tu liras ceci. 478 00:21:52,671 --> 00:21:54,229 C'�tait peut-�tre le fait 479 00:21:54,339 --> 00:21:57,740 qu'il n'avait rien aval� d'autre que des bonbons pendant deux semaines, 480 00:21:57,842 --> 00:21:59,173 mais cela l'affecta. 481 00:22:00,011 --> 00:22:01,239 Steve. 482 00:22:01,346 --> 00:22:04,042 C'est moi. Je voulais que tu saches 483 00:22:04,149 --> 00:22:07,915 que je suis pr�t 484 00:22:09,487 --> 00:22:12,012 � me laisser �treindre par le fils de Gob. 485 00:22:13,091 --> 00:22:17,221 Es-tu all� au club And, propri�t� de Jeremy Pivan ? 486 00:22:18,063 --> 00:22:21,157 J'y serai ce soir vers 20 h. Tu pourrais m'y rejoindre, je ne... 487 00:22:21,266 --> 00:22:23,427 C'est moi, ton... 488 00:22:26,538 --> 00:22:27,664 Non, il a compris. 489 00:22:27,772 --> 00:22:29,034 Tr�s bien. 490 00:22:30,075 --> 00:22:33,636 Gob attendait de rencontrer son fils au bar et se sentait vuln�rable. 491 00:22:33,745 --> 00:22:35,337 J'ai perdu ma femme, ma carri�re. 492 00:22:35,447 --> 00:22:38,177 Quand j'�tais dans l'entrep�t au fond de cette roche, 493 00:22:38,283 --> 00:22:39,682 c'�tait comme si j'avais atteint... 494 00:22:39,851 --> 00:22:41,284 - Le fond de la roche ? - Non, pas �a. 495 00:22:41,386 --> 00:22:44,514 Plut�t un moment de d�prime qui... 496 00:22:44,622 --> 00:22:45,987 Je ne sais pas. 497 00:22:46,091 --> 00:22:49,322 C'est peut-�tre un test comme ce "Jawb" de la Bible. 498 00:22:49,427 --> 00:22:50,724 - Job. - Oui ? 499 00:22:51,429 --> 00:22:53,124 - Job. - Oui, monsieur. 500 00:22:53,231 --> 00:22:54,425 - Job. - Oui. 501 00:22:54,532 --> 00:22:56,193 Je suis d�sol� pour toi, papa. 502 00:22:56,301 --> 00:22:59,361 Je ne suis pas beaucoup plus vieux que toi. 503 00:22:59,471 --> 00:23:01,268 Non, je suis venu ici pour voir mon fils. 504 00:23:01,373 --> 00:23:03,273 Je vais lui demander de l'argent. 505 00:23:03,375 --> 00:23:05,343 Tu as un autre fils ? 506 00:23:07,112 --> 00:23:08,477 J'ai un fr�re ? 507 00:23:08,847 --> 00:23:10,314 �a alors ! 508 00:23:10,415 --> 00:23:12,906 Oui, Steve. 509 00:23:13,551 --> 00:23:15,178 Oui. Comment il s'appelle ? 510 00:23:15,286 --> 00:23:16,378 Dave. 511 00:23:17,288 --> 00:23:18,255 Dave Holt. 512 00:23:18,356 --> 00:23:19,789 - Oui, Dave Holt. - Oui. 513 00:23:19,891 --> 00:23:23,122 Gob parlait � son fils depuis une heure et demie. 514 00:23:23,294 --> 00:23:25,057 - Attends, ta m�re s'appelle Eve ? - Oui. 515 00:23:25,163 --> 00:23:26,221 J'ai connu une Eve d�j�. 516 00:23:26,331 --> 00:23:27,355 90 minutes plus t�t... 517 00:23:27,465 --> 00:23:29,228 La plus grosse erreur de ma vie. 518 00:23:29,334 --> 00:23:30,699 Peut-�tre �tait-ce � cause 519 00:23:30,802 --> 00:23:33,896 que Gob �tait par inadvertance gentil avec son fils 520 00:23:34,005 --> 00:23:36,803 - que Steve lui offrit un emploi. - Je n'ai m�me pas d'emploi. 521 00:23:36,908 --> 00:23:38,398 Voudrais-tu venir travailler avec moi ? 522 00:23:38,510 --> 00:23:39,704 Eh bien, je... 523 00:23:39,811 --> 00:23:40,800 Es-tu s�rieux ? 524 00:23:40,912 --> 00:23:42,607 Je suis exterminateur, 525 00:23:42,714 --> 00:23:44,705 mais le p�re et le fils. 526 00:23:44,816 --> 00:23:46,283 Quelle �quipe g�niale ! 527 00:23:46,384 --> 00:23:47,578 Ce serait une �quipe g�niale. 528 00:23:47,685 --> 00:23:48,709 �a n'a pas d'importance. 529 00:23:48,820 --> 00:23:50,253 Exterminateur... Je ne sais pas. 530 00:23:50,355 --> 00:23:52,050 Tant que tu ne veux pas m'exterminer. 531 00:23:52,157 --> 00:23:53,920 - Non, jamais. - C'est une blague. 532 00:23:58,062 --> 00:24:00,292 O� se trouve ton entreprise ? 533 00:24:00,398 --> 00:24:01,660 - 181... - 181... 534 00:24:01,766 --> 00:24:03,393 - Manville. - Manville. 535 00:24:03,501 --> 00:24:05,492 Manville. 536 00:24:05,603 --> 00:24:08,367 � quelle heure tu commences ta journ�e ? 537 00:24:08,473 --> 00:24:09,633 � 7 h. 538 00:24:09,741 --> 00:24:12,835 J'y serai � 6 h 45 avec deux caf�s. 539 00:24:12,944 --> 00:24:16,505 Papa, c'est le plus grand jour de ma vie. 540 00:24:16,614 --> 00:24:19,583 Non, c'est le plus grand jour de la mienne. 541 00:24:19,684 --> 00:24:21,982 C'�tait tellement un grand jour... 542 00:24:22,086 --> 00:24:23,246 - 6 h 45. - 6 h 45. 543 00:24:23,354 --> 00:24:26,414 ... que Gob d�cida de rester au bar pour se vanter un peu. 544 00:24:26,524 --> 00:24:29,652 Je parie que �a fait longtemps que tu as vu ta... 545 00:24:31,963 --> 00:24:33,396 - Cerise. - J'ai le lupus. 546 00:24:34,466 --> 00:24:35,558 T'aurais pu m'avertir. 547 00:24:35,667 --> 00:24:37,999 Mais son petit num�ro attira l'attention de quelqu'un. 548 00:24:38,102 --> 00:24:39,467 Tout un num�ro, pas vrai ? 549 00:24:39,571 --> 00:24:40,595 Que dis-tu de �a ? 550 00:24:40,705 --> 00:24:43,105 Si tu faisais ton truc � mon copain Mark Cherry ? 551 00:24:43,208 --> 00:24:44,539 Mark Cherry le chanteur ang�lique 552 00:24:44,642 --> 00:24:46,405 ou Marc Cherry le producteur ang�lique ? 553 00:24:46,511 --> 00:24:48,376 Le chanteur. Il est l�-bas. 554 00:24:48,480 --> 00:24:50,641 Il aime la magie depuis qu'il est enfant. 555 00:24:50,748 --> 00:24:53,842 Ce qui remontait � deux ans, alors que Mark Cherry �tait 556 00:24:53,952 --> 00:24:56,011 la vedette d'une �mission appel�e 557 00:24:56,120 --> 00:25:00,113 Pop-A-R.O.T.C., cr��e par un v�t�ran auteur 558 00:25:00,225 --> 00:25:02,056 de la s�rie Cheers. 559 00:25:02,160 --> 00:25:03,593 Mark Cherry est rapidement devenu 560 00:25:03,695 --> 00:25:07,324 une sensation de la pop en co�crivant son succ�s 561 00:25:07,432 --> 00:25:08,899 Practice Kisses. 562 00:25:09,467 --> 00:25:12,698 J'ai trouv� un homme qui va vous faire un tour de magie. 563 00:25:12,804 --> 00:25:14,066 Non, c'est une illusion. 564 00:25:14,172 --> 00:25:15,571 La magie, c'est une prostitu�e qui... 565 00:25:15,673 --> 00:25:17,698 Tu fais de la magie, et je paie ta facture au bar. 566 00:25:17,809 --> 00:25:18,798 Vous voulez de la magie ? 567 00:25:18,910 --> 00:25:20,434 Oui ! 568 00:25:21,813 --> 00:25:24,179 Gob les avait dans la main. 569 00:25:24,282 --> 00:25:26,250 Il avait m�me attir� l'attention 570 00:25:26,351 --> 00:25:28,216 - d'une Rebel Alley hyst�rique... - Refais-le. 571 00:25:28,319 --> 00:25:29,718 ... qui �tait l� comme recherchiste 572 00:25:29,821 --> 00:25:31,982 - pour un prochain communiqu�... - Boule de feu ! 573 00:25:32,090 --> 00:25:33,682 Au feu, au feu ! 574 00:25:33,791 --> 00:25:36,123 ... qu'elle serait bient�t oblig�e de faire. 575 00:25:36,227 --> 00:25:38,491 Ne criez jamais "Au feu" dans un endroit bond�. 576 00:25:38,596 --> 00:25:39,722 Ce n'est jamais dr�le. 577 00:25:39,831 --> 00:25:41,458 C'est toujours dr�le. 578 00:25:41,566 --> 00:25:44,228 Elle �tait intrigu�e par ce magicien. 579 00:25:45,103 --> 00:25:46,764 �a, c'est un David Spade. 580 00:25:47,539 --> 00:25:49,166 V�rifie ton sac. 581 00:25:51,376 --> 00:25:52,343 C'est bien. 582 00:25:53,344 --> 00:25:54,868 Merde, les paparazzis. 583 00:25:54,979 --> 00:25:56,640 Merde. 584 00:25:56,748 --> 00:25:59,148 Je n'ai vraiment pas besoin qu'on me voie avec des ados. 585 00:25:59,250 --> 00:26:00,649 J'essaie de m'amender. 586 00:26:01,286 --> 00:26:03,777 Le r�seau va flipper si une autre photo de toi so�l para�t. 587 00:26:03,888 --> 00:26:04,855 Je sais. 588 00:26:04,956 --> 00:26:06,583 On doit te faire sortir d'ici. 589 00:26:06,691 --> 00:26:08,784 L'�vasion est ma sp�cialit�. 590 00:26:08,893 --> 00:26:11,361 Je nous ferai sortir en un �clair. 591 00:26:12,330 --> 00:26:13,354 quelques secondes plus tard... 592 00:26:13,464 --> 00:26:16,456 Sortons durant qu'ils ont de l'essence � briquet dans les yeux. 593 00:26:16,568 --> 00:26:17,796 On y va, petit. 594 00:26:19,904 --> 00:26:21,201 Bon sang. 595 00:26:21,339 --> 00:26:23,705 Bien jou�, �vasion. 596 00:26:24,442 --> 00:26:25,431 D'accord. 597 00:26:25,543 --> 00:26:27,773 Gob avait �t� accept� dans le groupe, 598 00:26:27,879 --> 00:26:32,043 ce qui �tait une mauvaise nouvelle pour Josh Abramson, le fils du g�rant de Cherry. 599 00:26:32,150 --> 00:26:33,913 josh abramson "l'�quilibr�" 600 00:26:34,018 --> 00:26:35,679 Gob a fini par se rendre 601 00:26:35,787 --> 00:26:37,379 � Manville � 6 h 45. 602 00:26:37,488 --> 00:26:39,547 J'arrive dans une seconde, j'arrive tout de suite. 603 00:26:39,657 --> 00:26:41,557 Commence sans moi. 604 00:26:41,659 --> 00:26:42,751 Vas-y ! 605 00:26:42,860 --> 00:26:43,884 STEVE HOLT ! ET P�RE EXTERMINATEURS 606 00:26:43,995 --> 00:26:45,394 Il ne reviendra pas. 607 00:26:48,066 --> 00:26:49,761 Gob vivait un r�ve 608 00:26:49,867 --> 00:26:53,735 et se sentait au centre de l'entourage, 609 00:26:53,838 --> 00:26:57,399 m�me s'il �tait troisi�me, 610 00:26:57,508 --> 00:27:00,170 et c'�tait le r�ve de la vedette pop Mark Cherry. 611 00:27:04,315 --> 00:27:06,545 Salut, je suis avec eux. 612 00:27:06,651 --> 00:27:07,709 Surveille la limo, �vasion. 613 00:27:09,821 --> 00:27:11,152 C'est mon travail. 614 00:27:12,724 --> 00:27:15,090 Les mois suivants furent un brouillard de f�tes. 615 00:27:16,728 --> 00:27:17,956 Et de honte. 616 00:27:19,797 --> 00:27:21,025 Salut Joe - Avecunb� Soir� amuzante 617 00:27:21,132 --> 00:27:22,156 P.-S. j'ai la sifilis 618 00:27:22,266 --> 00:27:25,030 Mais Gob avait un truc pour oublier la honte. 619 00:27:25,136 --> 00:27:27,104 le jour suivant... 620 00:27:27,405 --> 00:27:32,206 Malheureusement, �a l'aidait � oublier qu'il essayait d'oublier la honte... 621 00:27:32,310 --> 00:27:33,299 plus tard ce jour-l�... 622 00:27:33,411 --> 00:27:34,537 Salut, tu te souviens de moi ? 623 00:27:34,646 --> 00:27:36,841 ... et bient�t Gob fit l'exp�rience 624 00:27:36,948 --> 00:27:41,351 de ce qu'on appelle, dans la rue, un cercle roofie... 625 00:27:41,452 --> 00:27:42,441 Je ne l'oublierai pas. 626 00:27:42,553 --> 00:27:45,920 ... o� on prend un roofie le jour suivant l'�v�nement d�gradant... 627 00:27:46,024 --> 00:27:47,013 le jour suivant... 628 00:27:47,659 --> 00:27:51,561 ... trop tard pour effacer le souvenir de l'�v�nement comme tel... 629 00:27:51,663 --> 00:27:52,789 le jour suivant... 630 00:27:52,897 --> 00:27:57,561 ... mais pas trop tard pour effacer le jour pr�c�dent l'�v�nement � effacer. 631 00:27:58,436 --> 00:27:59,460 le jour suivant... 632 00:27:59,570 --> 00:28:02,733 Par cons�quent, sans souvenir d'avoir pris le roofie, 633 00:28:02,840 --> 00:28:06,276 mais avec le souvenir de l'�v�nement tr�s pr�sent... 634 00:28:06,377 --> 00:28:08,004 Je devrais prendre un... 635 00:28:08,713 --> 00:28:10,772 ... la victime du cercle de roofie se retrouve... 636 00:28:10,882 --> 00:28:11,849 un mois plus tard... 637 00:28:11,949 --> 00:28:13,678 ... � tenter encore d'effacer le souvenir... 638 00:28:13,785 --> 00:28:15,252 Qu'est-il arriv� au gars effrayant ? 639 00:28:17,722 --> 00:28:18,711 trois jours plus tard... 640 00:28:18,823 --> 00:28:21,519 ... mais efface le souvenir de tentative d'effacer le souvenir. 641 00:28:21,626 --> 00:28:22,615 trois jours plus tard... le lendemain... 642 00:28:22,760 --> 00:28:23,852 deux jours plus t�t... quinze jours plus tard... 643 00:28:23,961 --> 00:28:25,087 Les jours deviennent des semaines, et les semaines des mois... 644 00:28:25,196 --> 00:28:26,163 trois semaines plus tard... 645 00:28:26,264 --> 00:28:28,198 C'est quoi, toutes ces d�corations de No�l ? 646 00:28:28,299 --> 00:28:30,233 ... et les relations deviennent plus irritables. 647 00:28:31,536 --> 00:28:32,503 six semaines plus tard... 648 00:28:32,603 --> 00:28:34,594 - Ce qui �tait de la honte... - Tu me reconnais ? 649 00:28:35,807 --> 00:28:38,435 - ... aboutit presque toujours... - Tu me reconnais ? 650 00:28:38,609 --> 00:28:40,440 - Et toi ? - ... dans un h�pital mexicain... 651 00:28:40,545 --> 00:28:43,105 - Tu me reconnais ? - ... avec une syphilis de stade quatre. 652 00:28:45,616 --> 00:28:49,017 L'acceptation de Gob au sein du groupe de Mark s'�puisait. 653 00:28:49,120 --> 00:28:50,849 Je t'ai dit que je le connaissais. 654 00:28:50,955 --> 00:28:53,287 Prends-moi en photo pour montrer � ma puce de cinq ans. 655 00:28:53,391 --> 00:28:55,052 Tu as une fille de cinq ans ? 656 00:28:55,159 --> 00:28:56,319 Une petite-fille. 657 00:28:56,427 --> 00:28:57,655 - Oui, d'accord. - Merci. 658 00:29:00,431 --> 00:29:02,626 - Quoi ? - Cours. 659 00:29:02,734 --> 00:29:04,895 C'est peut-�tre cet incident... 660 00:29:05,002 --> 00:29:06,128 ... �vasion. 661 00:29:06,237 --> 00:29:09,035 ... qui inspira Mark Cherry pour �crire une chanson sur Gob. 662 00:29:09,140 --> 00:29:11,836 Va-t'en, �vasion, fais de l'air, �vasion... 663 00:29:11,943 --> 00:29:14,741 Mais les paroles �taient trop subtiles pour Gob. 664 00:29:14,846 --> 00:29:16,438 Je connais des gars comme �a. 665 00:29:16,547 --> 00:29:19,778 Pendant que sa vie dans la colonie de Malibu s'�croulait... 666 00:29:19,884 --> 00:29:20,851 Johnny Bark - Colonie d'abeilles Le roi des abeilles 667 00:29:20,952 --> 00:29:23,580 ... il apprit que ses abeilles n'allaient pas beaucoup mieux 668 00:29:23,688 --> 00:29:25,349 que le bien vivant Johnny Bark. 669 00:29:25,456 --> 00:29:27,515 Elles sont malades. Elles contamineront la colonie. 670 00:29:27,625 --> 00:29:29,752 Tu lui as parl� des abeilles malades ? 671 00:29:29,861 --> 00:29:31,761 Bon sang, je viens de lui dire ! 672 00:29:31,863 --> 00:29:33,387 Gob revint juste � temps 673 00:29:33,498 --> 00:29:36,160 pour voir ses amis sortir pour la soir�e sans lui. 674 00:29:36,267 --> 00:29:38,235 D�p�chez-vous avant qu'il nous voie. 675 00:29:38,336 --> 00:29:39,826 Les gars, o� allons-nous ? 676 00:29:39,937 --> 00:29:42,428 Je vais conduire, je vais d�poser mes abeilles malades. 677 00:29:42,540 --> 00:29:46,806 C'�tait peut-�tre le moment o� Gob sentit que le vent tournait. 678 00:29:46,911 --> 00:29:48,503 C'est ma faute. J'ai fait une erreur. 679 00:29:52,784 --> 00:29:55,344 Dans un effort pour rester populaire aupr�s de la bande, 680 00:29:55,486 --> 00:29:58,478 Gob s'arr�ta devant un club pour prendre quelques femmes. 681 00:29:58,589 --> 00:30:01,023 Qui veut faire la f�te avec Mark Cherry ? 682 00:30:01,125 --> 00:30:02,422 Moi, moi... 683 00:30:02,527 --> 00:30:04,927 N'est-ce pas une fa�on de me faire oublier ? 684 00:30:05,029 --> 00:30:07,589 On dirait qu'on est encore en vie. 685 00:30:07,698 --> 00:30:10,292 Je veux dire, � peine en vie. 686 00:30:12,503 --> 00:30:13,595 - Enl�ve tes... - V�tements. 687 00:30:13,704 --> 00:30:15,604 - Enl�ve tes... - V�tements. 688 00:30:15,706 --> 00:30:16,798 On s'amuse bien. 689 00:30:16,908 --> 00:30:18,671 On s'amuse tr�s bien. 690 00:30:18,776 --> 00:30:20,004 - H�, �vasion. - Oui. 691 00:30:20,111 --> 00:30:21,476 Tu sais ce qui serait g�nial ? 692 00:30:21,579 --> 00:30:23,012 Si tu pouvais fermer la cloison. 693 00:30:23,114 --> 00:30:26,447 Ce serait comme une blague, comme si tu �tais notre chauffeur... 694 00:30:26,551 --> 00:30:28,018 Ce serait hilarant, pas vrai ? 695 00:30:28,119 --> 00:30:32,283 "Oh oui, tr�s bien, monsieur, tr�s bien." 696 00:30:33,324 --> 00:30:34,348 Pas vrai ? 697 00:30:34,458 --> 00:30:38,155 "Je conduis la reine d'Angleterre", mais on est encore... 698 00:30:38,262 --> 00:30:39,251 On enl�ve nos v�tements... 699 00:30:39,363 --> 00:30:41,490 Mais peut-�tre que s'ils n'avaient pas exclu Gob, 700 00:30:41,599 --> 00:30:44,090 il aurait pu emp�cher que cela se produise. 701 00:30:44,202 --> 00:30:46,432 - ... c'est une bonne planque. - De quoi tu parles ? 702 00:30:52,710 --> 00:30:55,736 "La circulation est dense, Miss Daisy." 703 00:31:00,918 --> 00:31:04,046 Va-t'en, �vasion, fais de l'air, �vasion... 704 00:31:04,155 --> 00:31:05,554 Du c�t� positif, 705 00:31:05,656 --> 00:31:08,454 les abeilles �taient assez en forme pour piquer de nouveau. 706 00:31:08,559 --> 00:31:11,551 Je vois le bateau et je dis : "C'est la police", 707 00:31:11,662 --> 00:31:14,631 puis je cours et dis : "Ce n'est pas un truc, c'est une illusion..." 708 00:31:14,732 --> 00:31:17,292 Pour l'entourage, la soir�e fut un d�sastre. 709 00:31:17,401 --> 00:31:22,668 Ivres, malades, couverts de piq�res d'abeilles, ils avaient atteint le fond. 710 00:31:25,543 --> 00:31:28,034 Pour Gob, cependant, ce fut une soir�e �patante. 711 00:31:28,145 --> 00:31:30,136 et il avait h�te de l'oublier. 712 00:31:33,050 --> 00:31:34,415 Une soir�e amusante. 713 00:31:35,519 --> 00:31:37,646 Une soir�e amusante. 714 00:31:44,996 --> 00:31:46,258 Une soir�e amusante. 715 00:31:47,198 --> 00:31:50,793 Le lendemain, �vasion se leva sans aucun souci au monde 716 00:31:50,902 --> 00:31:54,235 et se faufila vers la porte avant, essayant de ne pas r�veiller la bande 717 00:31:54,372 --> 00:31:57,671 qui, selon lui, allait dormir paisiblement toute la journ�e. 718 00:31:58,643 --> 00:31:59,667 Debout ! 719 00:31:59,777 --> 00:32:03,213 Mais Gob avait dormi pendant que les sept ambulances �taient venues 720 00:32:03,314 --> 00:32:06,875 apr�s que Josh Abramson �tait pass� pour prendre un vieil ordinateur. 721 00:32:06,984 --> 00:32:08,076 Appelant : [inintelligible] �coutez-moi ! Je viens de 722 00:32:08,185 --> 00:32:09,243 [inintelligible] des amis avec eux ? 723 00:32:09,353 --> 00:32:10,342 Je suis venu [inintelligible] Ils sont 724 00:32:10,454 --> 00:32:11,512 quatorze en tout. Ils sont tous... 725 00:32:11,622 --> 00:32:13,351 L'un d'entre eux est Mark Cherry. C'est un chanteur ! [inintelligible] 726 00:32:13,457 --> 00:32:14,481 Op�ratrice 911 : Calmez-vous. Combien d'ambulances ? 727 00:32:14,592 --> 00:32:16,787 Appelant : Cinq ! Dix ! Peut-�tre. Au moins sept ! 728 00:32:16,928 --> 00:32:18,361 N�anmoins, plus tard ce soir-l�, 729 00:32:18,462 --> 00:32:21,022 Gob arriva t�t aux Opies, une soir�e de r�compenses... 730 00:32:21,132 --> 00:32:22,099 R�COMPENSES OPIES SALLE DE BAL EN BAS 731 00:32:22,199 --> 00:32:23,530 ... pour la jeunesse de Hollywood, 732 00:32:23,634 --> 00:32:26,467 pour s'assurer qu'on s'occupait bien de Mark Cherry... 733 00:32:26,570 --> 00:32:27,730 O� sont les crevettes au coco ? 734 00:32:27,838 --> 00:32:29,100 ... avant sa pr�sentation. 735 00:32:29,240 --> 00:32:31,640 Voyons, mes gars aiment les crevettes au coco, 736 00:32:31,742 --> 00:32:33,835 surtout s'ils peuvent les avoir avec un peu de... 737 00:32:33,945 --> 00:32:34,912 GARDE-ROBES DE T.W. 738 00:32:35,012 --> 00:32:37,947 C'est l� que Gob remarqua la pr�sence d'un ancien comp�titeur. 739 00:32:38,049 --> 00:32:39,073 Schnoodle 740 00:32:39,183 --> 00:32:40,309 �V�NEMENT MAJEUR TONY WONDER 741 00:32:40,418 --> 00:32:41,817 T.W. Tony Wonder. 742 00:32:41,919 --> 00:32:46,720 Gob r�alisa que l� o� �a scintillait se trouvait aussi Tony Wonder. 743 00:32:47,992 --> 00:32:52,019 C'est l� que Gob d�cida de profiter d'une diversion inattendue 744 00:32:52,129 --> 00:32:53,653 et de s'amuser 745 00:32:53,764 --> 00:32:58,929 en coin�ant un panneau sur le podium d'o� sortirait Tony Wonder. 746 00:32:59,971 --> 00:33:01,563 JE SUIS ICI - JE SUIS GAY MAINTENANT, JE SUIS ICI 747 00:33:01,672 --> 00:33:03,264 Vous voulez voir �chouer un magicien ? 748 00:33:03,374 --> 00:33:05,001 Venez faire un tour aux Opies. 749 00:33:05,109 --> 00:33:06,667 �a va �tre hyst�rique. 750 00:33:06,777 --> 00:33:09,337 C'est l� que Gob apprit que Mark Cherry 751 00:33:09,447 --> 00:33:10,914 �tait entr� en r�habilitation. 752 00:33:11,015 --> 00:33:13,483 Voyons, les gars, c'est juste... 753 00:33:13,584 --> 00:33:16,678 Une intoxication alcoolique n'a jamais tu� personne. 754 00:33:16,787 --> 00:33:21,190 En fait, l'intoxication alcoolique est responsable de 4 000 morts par ann�e. 755 00:33:21,292 --> 00:33:23,021 La beuverie express, ce n'est pas g�nial. 756 00:33:23,127 --> 00:33:25,493 Dommage. Je croyais qu'on �tait amis. 757 00:33:25,596 --> 00:33:26,688 Mais ils ne l'�taient pas. 758 00:33:26,797 --> 00:33:28,731 Schnoodle fait sa sortie, comme Tony Wonder. 759 00:33:28,833 --> 00:33:31,097 Puis, il vit Tony Wonder sortir d'un haut-parleur. 760 00:33:31,202 --> 00:33:33,466 Je suis ici, je suis gay. 761 00:33:36,440 --> 00:33:38,499 Et je suis dans un haut-parleur. 762 00:33:38,609 --> 00:33:40,338 Personne ne peut nous arr�ter. 763 00:33:40,444 --> 00:33:43,379 Ce moment charni�re fit voir � Gob 764 00:33:43,514 --> 00:33:48,451 qu'il avait perdu sa fianc�e, sa carri�re, sa famille et son entourage. 765 00:33:48,552 --> 00:33:50,986 Je ne compte pour personne. 766 00:33:55,326 --> 00:33:58,022 Va-t'en, �vasion, fais de l'air, �vasion... 767 00:33:58,896 --> 00:34:01,160 G�nial, maintenant mon patron. 768 00:34:04,402 --> 00:34:06,370 dans le prochain �pisode de... arrested DEVELOPMENT 769 00:34:06,670 --> 00:34:09,537 Va-t'en, �vasion... 770 00:34:09,640 --> 00:34:13,667 Gob soignait la perte de sa nouvelle famille quand il re�ut un appel de son ancienne. 771 00:34:13,778 --> 00:34:14,938 Ici Gob. 772 00:34:15,046 --> 00:34:17,014 C'est ta m�re. On passe au plan B. 773 00:34:17,114 --> 00:34:18,706 Va voir ton p�re dans le d�sert. 774 00:34:18,816 --> 00:34:22,013 Il veut te pr�parer � �tre le pr�sident de l'Entreprise Bluth. 775 00:34:22,119 --> 00:34:24,349 Oui, enfin. Je ne te d�cevrai pas, maman. 776 00:34:24,455 --> 00:34:26,946 Je suis celui qu'il faut pour prendre soin de la famille. 777 00:34:31,195 --> 00:34:32,992 H�, j'ai rencontr� une fille aujourd'hui... 778 00:34:33,097 --> 00:34:34,860 Va-t'en, �vasion... 779 00:34:34,965 --> 00:34:39,800 Apr�s l'effondrement d'une autre colonie, Gob fait une d�couverte �tonnante... 780 00:34:40,905 --> 00:34:42,133 Mon tombeau. 781 00:34:42,239 --> 00:34:44,070 ... et d�cide d'enqu�ter... 782 00:34:45,109 --> 00:34:46,440 Pourquoi ne t'es-tu pas ouvert ? 783 00:34:46,544 --> 00:34:50,947 ... pour d�couvrir qu'on avait coinc� son compartiment secret 784 00:34:51,048 --> 00:34:53,243 le jour o� il abandonna la mari�e chr�tienne. 785 00:34:53,350 --> 00:34:54,681 "T." 786 00:34:55,619 --> 00:34:57,018 Tony Wonder. 787 00:34:58,155 --> 00:34:59,645 Tony Wonder. 788 00:35:33,924 --> 00:35:35,892 Traduction : Ginette Dorion, DDS 63363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.