All language subtitles for Army.of.Frankensteins.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,319 --> 00:00:33,388 [camera reel whirring] 2 00:00:36,699 --> 00:00:37,106 [grass rustling] 3 00:00:37,118 --> 00:00:39,199 [distant shouting] 4 00:00:41,666 --> 00:00:43,968 - My name is Dimitri Asna, and I'm a graduate 5 00:00:44,006 --> 00:00:46,843 of the All-Union institute of Cinematography in Moscow. 6 00:00:49,353 --> 00:00:51,188 I was entrusted by our great leader, 7 00:00:51,225 --> 00:00:52,625 Joseph Vissarionovich Stalin, 8 00:00:52,661 --> 00:00:54,656 to film the heroic deeds 9 00:00:54,700 --> 00:00:56,899 of a distinguished reconnaissance unit 10 00:00:56,940 --> 00:00:58,934 under the command of Sergeant Novikov. 11 00:01:00,850 --> 00:01:02,479 I am proud to be a part of this mission 12 00:01:02,521 --> 00:01:04,185 in the Great Patriotic War. 13 00:01:06,899 --> 00:01:09,873 Long live motherland, and long live Czarevitch Stalin. 14 00:01:15,288 --> 00:01:18,262 [militant percussive music] 15 00:01:22,808 --> 00:01:26,614 [men singing in Russian] 16 00:02:03,014 --> 00:02:06,010 [gunfire] 17 00:02:10,433 --> 00:02:12,404 [plane engine screeching] 18 00:02:31,689 --> 00:02:34,959 - [speaking indistinctly] 19 00:02:34,998 --> 00:02:36,433 [chuckles] 20 00:02:36,468 --> 00:02:38,439 For you. 21 00:02:59,829 --> 00:03:01,459 [camera reel whirring] 22 00:03:01,500 --> 00:03:03,563 - Very good, Seryosha. Very good. 23 00:03:03,606 --> 00:03:04,835 Very strong. 24 00:03:04,875 --> 00:03:07,404 Ivan. Ivan, don't-- 25 00:03:07,449 --> 00:03:08,612 Very good. Look where you go. 26 00:03:08,653 --> 00:03:10,486 Don't trip up. 27 00:03:10,523 --> 00:03:12,552 Vanya, yes, very good. Very good. 28 00:03:12,596 --> 00:03:14,760 No, too much. Too much, Vanya. 29 00:03:14,801 --> 00:03:17,273 Sacha! Hurry up there! 30 00:03:17,308 --> 00:03:19,439 I need to use the other camera. 31 00:03:21,587 --> 00:03:23,387 [clanking] 32 00:03:23,425 --> 00:03:25,727 How many times must I tell you, eh? 33 00:03:25,765 --> 00:03:27,257 Be careful with it! 34 00:03:34,420 --> 00:03:36,392 Give me. 35 00:03:36,426 --> 00:03:38,056 Turn it on. Give me. 36 00:03:38,097 --> 00:03:40,432 Give me. 37 00:03:40,469 --> 00:03:42,269 Turn it on. Give me. 38 00:03:57,213 --> 00:03:58,877 - There is the sniper's nest. 39 00:03:58,917 --> 00:04:00,615 It's crucial that we destroy this nest. 40 00:04:00,655 --> 00:04:03,025 It's a potential death trap for our advancing troops. 41 00:04:03,062 --> 00:04:04,190 Vassili, Alexei, 42 00:04:04,232 --> 00:04:05,759 you flank it from the right and left. 43 00:04:05,803 --> 00:04:07,363 Ivan and I will divert attention. 44 00:04:07,406 --> 00:04:09,104 Let's get as much gear off as we can. 45 00:04:09,145 --> 00:04:11,777 We need to be light. 46 00:04:11,818 --> 00:04:14,222 Sacha, you stay here, 47 00:04:14,258 --> 00:04:16,092 and you guard the gear, huh? 48 00:04:21,310 --> 00:04:23,874 [shouting and gunfire] 49 00:04:23,917 --> 00:04:24,943 - Take cover! Kill him! 50 00:04:24,986 --> 00:04:26,751 Kill him! 51 00:04:26,790 --> 00:04:30,494 [shouting and gunfire] 52 00:04:32,807 --> 00:04:34,036 Grenade! 53 00:04:34,076 --> 00:04:35,569 - Whoa! - Grenade! 54 00:04:37,486 --> 00:04:39,719 [explosion] 55 00:04:39,758 --> 00:04:42,755 [camera reel whirring] 56 00:04:56,369 --> 00:04:59,103 [distant gunfire] 57 00:04:59,142 --> 00:05:02,140 [camera reel whirring] 58 00:05:04,557 --> 00:05:07,895 [wind whistling] 59 00:05:09,671 --> 00:05:11,641 - Ah, shit! God-- 60 00:05:11,675 --> 00:05:13,772 [grunts] 61 00:05:13,814 --> 00:05:15,182 Fuck off, Dima. 62 00:05:16,454 --> 00:05:19,258 - Um, can you go behind me? 63 00:05:19,296 --> 00:05:21,598 I can't see a thing. 64 00:05:21,636 --> 00:05:24,734 [distant howling] 65 00:05:33,132 --> 00:05:34,796 Jesus Christ... 66 00:05:36,307 --> 00:05:37,742 - Sir! 67 00:05:37,777 --> 00:05:38,940 Over here! 68 00:05:41,320 --> 00:05:43,314 - Keep the fucking noise down, boy! 69 00:05:51,380 --> 00:05:53,179 - What the fuck? 70 00:05:53,217 --> 00:05:54,847 - Ooh... 71 00:05:54,889 --> 00:05:56,689 - Fucking hooligan. 72 00:06:06,519 --> 00:06:08,011 - I don't give a shit. 73 00:06:09,427 --> 00:06:11,261 We're here to help our comrades. 74 00:06:12,602 --> 00:06:14,095 Let's go. 75 00:06:19,888 --> 00:06:22,690 - Bear Cobra 3-1-9 calling Mother. 76 00:06:22,728 --> 00:06:24,164 Do you read me? Over. 77 00:06:25,301 --> 00:06:28,709 Do you read me? Over. 78 00:06:28,745 --> 00:06:31,547 Bear Cobra 3-1-9 calling Mother. 79 00:06:31,585 --> 00:06:33,648 Do you read me? Over. 80 00:06:33,691 --> 00:06:36,687 [static crackling] 81 00:06:41,077 --> 00:06:43,914 Dima, you think you got some good shots today, huh? 82 00:06:48,263 --> 00:06:51,065 - Can I ask you a few questions, 83 00:06:51,103 --> 00:06:53,598 for the folks back home in Russia? 84 00:06:57,988 --> 00:06:59,788 You don't sound Russian. 85 00:06:59,826 --> 00:07:01,956 Where are you from? 86 00:07:01,998 --> 00:07:04,801 - Krakow, Poland. 87 00:07:04,839 --> 00:07:07,175 I escaped east when the Nazis invaded. 88 00:07:08,750 --> 00:07:10,242 Here. 89 00:07:15,668 --> 00:07:17,970 She is why I'm here. 90 00:07:18,008 --> 00:07:19,341 - [whistling] 91 00:07:19,378 --> 00:07:21,873 Seryosha, get over here. 92 00:07:28,902 --> 00:07:31,033 - You think it's worth it? 93 00:07:31,075 --> 00:07:32,770 - Maybe. 94 00:07:32,810 --> 00:07:35,803 - [panting] 95 00:07:38,117 --> 00:07:41,109 [dog barking] 96 00:07:43,590 --> 00:07:44,716 [shouting and gunshots] 97 00:07:44,758 --> 00:07:45,884 [dog yelps] 98 00:07:45,926 --> 00:07:48,919 [people screaming] 99 00:07:51,467 --> 00:07:52,491 [gunshot] 100 00:07:52,535 --> 00:07:53,594 [woman screams] 101 00:07:53,637 --> 00:07:56,606 [people screaming] 102 00:08:13,093 --> 00:08:16,758 [woman screaming] 103 00:08:18,032 --> 00:08:21,025 [muffled screaming] 104 00:08:23,606 --> 00:08:26,599 - [muffled singing] 105 00:08:29,313 --> 00:08:30,440 - Dima, it's only-- 106 00:08:30,482 --> 00:08:32,177 [men shouting] 107 00:08:32,217 --> 00:08:34,846 - Moscow Jewboy! Where are you? 108 00:08:34,887 --> 00:08:36,354 [excited shouting] 109 00:08:36,388 --> 00:08:38,789 You're a liberator! 110 00:08:38,825 --> 00:08:40,190 [laughter] 111 00:08:40,227 --> 00:08:42,388 - You Polish cunt! 112 00:08:42,429 --> 00:08:45,958 You are going straight to military tribunal! 113 00:08:46,001 --> 00:08:47,468 Give me the camera! 114 00:08:47,503 --> 00:08:50,495 If you don't get off that fucking bicycle... 115 00:08:52,809 --> 00:08:54,436 Sacha! 116 00:08:54,477 --> 00:08:55,945 You drunken-- 117 00:08:55,980 --> 00:08:57,106 - [laughing] 118 00:09:22,913 --> 00:09:25,906 [muffled whirring] 119 00:09:30,022 --> 00:09:31,683 - [snores] 120 00:09:33,859 --> 00:09:36,852 [indistinct radio chatter] 121 00:09:39,667 --> 00:09:41,465 - This is Tiger Bear 3-0-3. 122 00:09:41,503 --> 00:09:44,097 We are trapped. 123 00:09:44,139 --> 00:09:46,472 Does anyone read me? Over. 124 00:09:50,581 --> 00:09:52,549 This is Tiger Bear 3-0-3. 125 00:09:52,583 --> 00:09:54,711 We are trapped. 126 00:09:54,752 --> 00:09:56,583 Does anyone read me? Over. 127 00:10:00,926 --> 00:10:02,827 - Misha? - This is Tiger Bear 3-0-3. 128 00:10:02,862 --> 00:10:04,455 - Misha, I've got something. 129 00:10:07,435 --> 00:10:08,902 - [coughing] 130 00:10:10,906 --> 00:10:13,807 Hello? Tiger Bear 3-0-3? 131 00:10:13,842 --> 00:10:16,310 We read you. Over. 132 00:10:16,345 --> 00:10:18,314 - We are trapped. We can't hold out much longer. 133 00:10:18,348 --> 00:10:21,146 Our position is 51-17-28 north 134 00:10:21,184 --> 00:10:24,622 by 13-22-04 east. 135 00:10:24,656 --> 00:10:26,055 Do you read me? 136 00:10:26,090 --> 00:10:27,718 - Hello? Tiger Bear 3-0-3. 137 00:10:27,759 --> 00:10:29,728 What is your situation? Over. 138 00:10:29,762 --> 00:10:31,229 - We can't hold out much longer. 139 00:10:31,264 --> 00:10:34,632 Our position is 51-17-28 north by 13-- 140 00:10:34,668 --> 00:10:36,465 - They can't hear us. 141 00:10:43,746 --> 00:10:45,078 - What one is it? 142 00:10:47,050 --> 00:10:50,987 - Some mining village in the middle of nowhere. 143 00:10:51,022 --> 00:10:52,819 We're not far. 144 00:10:52,857 --> 00:10:55,827 If we get a move on, we could be there by noon. 145 00:10:55,861 --> 00:10:58,888 - Don't you think it's strange? 146 00:10:58,932 --> 00:11:00,900 Who is Tiger Bear? 147 00:11:00,934 --> 00:11:03,836 I thought we were the only reconnaissance. 148 00:11:03,871 --> 00:11:05,668 - They're Russians-- 149 00:11:05,706 --> 00:11:06,798 our boys-- 150 00:11:06,840 --> 00:11:07,865 and they need help. 151 00:11:07,909 --> 00:11:11,003 What more do you need to know? 152 00:11:12,614 --> 00:11:15,414 You better inform Mother. 153 00:11:15,452 --> 00:11:16,919 - I wish I could. 154 00:11:16,954 --> 00:11:18,751 That crazy message 155 00:11:18,789 --> 00:11:21,122 is the only thing I've received for two days. 156 00:11:23,227 --> 00:11:26,288 - Dima, pack your stuff away. 157 00:11:26,332 --> 00:11:28,857 We won't wait for you. 158 00:11:43,252 --> 00:11:46,711 - Eh? Here's one, shot already, eh? 159 00:11:46,756 --> 00:11:48,726 Fucking fritzie. 160 00:12:11,588 --> 00:12:12,953 - Let me... 161 00:12:14,925 --> 00:12:17,655 Ugh... 162 00:12:17,695 --> 00:12:19,162 [sighs] 163 00:12:26,706 --> 00:12:28,230 [explosion] 164 00:12:28,274 --> 00:12:31,142 - [gurgling] 165 00:12:31,178 --> 00:12:32,840 - Shit! 166 00:12:32,881 --> 00:12:34,473 Shit. Damn you! 167 00:12:37,720 --> 00:12:38,846 - What's going on? 168 00:12:38,888 --> 00:12:40,719 - Nothing. Nothing. 169 00:12:40,756 --> 00:12:42,246 Nothing is going on. 170 00:12:43,760 --> 00:12:47,754 - Do me a favor and stay with the squad. 171 00:12:57,444 --> 00:13:00,437 [camera reel whirring] 172 00:13:02,716 --> 00:13:04,514 - Is that it? 173 00:13:04,553 --> 00:13:05,593 - There's a lot of damage. 174 00:13:05,620 --> 00:13:07,611 There's been fighting here. 175 00:13:07,656 --> 00:13:10,023 Do you see anything? 176 00:13:10,059 --> 00:13:11,720 - Nothing. 177 00:13:11,761 --> 00:13:12,854 No Russians. 178 00:13:12,896 --> 00:13:14,557 No Germans. 179 00:13:14,598 --> 00:13:16,396 Not even a stinking goat. 180 00:13:16,434 --> 00:13:18,231 - All right. 181 00:13:18,269 --> 00:13:20,238 We're going through the trees 182 00:13:20,272 --> 00:13:22,433 very slowly, huh? 183 00:13:24,076 --> 00:13:27,536 And you stay at the back 184 00:13:27,582 --> 00:13:30,050 and keep out of the fucking way. 185 00:14:19,378 --> 00:14:20,607 - Dima! 186 00:14:20,647 --> 00:14:22,171 Come on. 187 00:14:37,100 --> 00:14:38,431 Get down, you idiot! 188 00:14:52,152 --> 00:14:53,813 - I don't get it. 189 00:14:55,656 --> 00:14:58,454 That's artillery damage, 190 00:14:58,492 --> 00:15:01,258 not aircraft. 191 00:15:01,297 --> 00:15:05,233 We don't have artillery within 50 kilometers of here. 192 00:15:05,268 --> 00:15:06,599 Who did this? 193 00:15:08,105 --> 00:15:11,234 - Let's move down to the church and take it from there. 194 00:15:11,276 --> 00:15:12,436 Move. 195 00:15:39,877 --> 00:15:41,675 [crow cawing] 196 00:15:41,713 --> 00:15:44,478 - I don't care who did this. 197 00:15:44,517 --> 00:15:46,848 They're bastards, whoever they are. 198 00:15:50,823 --> 00:15:53,292 - Oh, God. 199 00:15:53,327 --> 00:15:56,057 They are nuns. 200 00:16:01,066 --> 00:16:02,623 - [gasping] 201 00:16:02,667 --> 00:16:04,634 - Oh, God. One is still alive. 202 00:16:04,668 --> 00:16:05,930 Who did this, huh? 203 00:16:05,969 --> 00:16:07,094 Who did this to you? 204 00:16:07,136 --> 00:16:08,433 It's the Nazis, right? 205 00:16:08,470 --> 00:16:10,403 Say it's the Nazis. Say it! 206 00:16:10,438 --> 00:16:14,339 - For God's sake, Dima. - Say it! 207 00:16:14,374 --> 00:16:15,841 Say--say--say it. 208 00:16:15,876 --> 00:16:20,072 - [moaning] 209 00:16:20,111 --> 00:16:21,975 [squishing] 210 00:16:53,934 --> 00:16:56,196 - Whoa! 211 00:16:56,234 --> 00:16:59,226 [panting] 212 00:17:05,741 --> 00:17:07,038 - Are you all right? 213 00:17:07,076 --> 00:17:09,306 - I fell into a fucking grave, 214 00:17:09,345 --> 00:17:11,175 but I'll be all right. 215 00:17:39,530 --> 00:17:41,225 - Hey! 216 00:17:41,265 --> 00:17:42,925 - What was that? 217 00:18:07,749 --> 00:18:10,740 [camera reel whirring] 218 00:18:16,255 --> 00:18:18,222 [door creaking] 219 00:18:18,256 --> 00:18:21,224 [dramatic music] 220 00:18:34,266 --> 00:18:36,426 - What kind of church is this? 221 00:18:37,902 --> 00:18:40,233 - This is more like a factory. 222 00:18:43,305 --> 00:18:44,669 - Fuck... 223 00:18:53,345 --> 00:18:54,812 Sacha! 224 00:18:54,846 --> 00:18:56,473 None of your stupid games here, huh? 225 00:18:56,514 --> 00:18:58,504 It could be dangerous! 226 00:19:05,520 --> 00:19:06,817 - Sacha. 227 00:19:06,854 --> 00:19:07,912 Sacha, go down there, 228 00:19:07,955 --> 00:19:10,717 see if you can find a light switch. 229 00:19:10,756 --> 00:19:11,814 - Why? 230 00:19:11,857 --> 00:19:13,688 - Because we need more light. 231 00:19:16,994 --> 00:19:18,484 Go. 232 00:19:29,536 --> 00:19:32,130 [glass shattering] 233 00:19:41,944 --> 00:19:43,433 Sash... 234 00:19:43,479 --> 00:19:44,944 Sash! - What? 235 00:19:44,978 --> 00:19:47,708 - See if you can get the generator started. 236 00:19:47,748 --> 00:19:48,805 - Why? 237 00:19:48,848 --> 00:19:50,678 - Don't argue. Just do it. 238 00:19:52,384 --> 00:19:55,375 [electronic whirring] 239 00:19:58,888 --> 00:20:01,185 [metal creaking] 240 00:20:01,223 --> 00:20:02,554 One... 241 00:20:02,591 --> 00:20:03,614 - [grunting] 242 00:20:03,658 --> 00:20:04,716 Ugh. 243 00:20:04,759 --> 00:20:06,885 [electronic whirring] 244 00:20:06,927 --> 00:20:10,726 [electricity crackling] 245 00:20:10,763 --> 00:20:13,526 - Hey, camera-with-legs, come over here. 246 00:20:13,565 --> 00:20:15,031 [electricity whirring] 247 00:20:15,065 --> 00:20:16,692 [steam hissing] 248 00:20:16,733 --> 00:20:19,394 Hey, look at what we have found. 249 00:20:28,708 --> 00:20:30,174 - What's going on? 250 00:20:30,209 --> 00:20:32,040 Sacha, is that you? 251 00:20:33,511 --> 00:20:37,139 [electricity humming] 252 00:20:37,179 --> 00:20:38,374 - Misha... 253 00:20:44,585 --> 00:20:45,711 - Don't you think this is-- 254 00:20:45,752 --> 00:20:46,945 - No, no, no, no. Don't touch it! 255 00:20:46,986 --> 00:20:48,510 Don't touch it! 256 00:20:48,554 --> 00:20:49,543 [electricity zapping] 257 00:20:49,589 --> 00:20:50,612 - Uh! 258 00:20:50,655 --> 00:20:53,919 [crunching] 259 00:20:53,958 --> 00:20:56,949 - [panting] 260 00:21:06,867 --> 00:21:09,528 [electricity cracking] 261 00:21:09,568 --> 00:21:12,559 [breathing heavily] 262 00:21:17,240 --> 00:21:18,264 [electricity zapping] 263 00:21:18,307 --> 00:21:20,831 - What the... 264 00:21:20,876 --> 00:21:24,401 - [gasping] 265 00:21:24,444 --> 00:21:25,503 - Vassili, don't-- 266 00:21:25,546 --> 00:21:27,034 - Don't touch it, Vassili! 267 00:21:27,080 --> 00:21:30,412 [indistinct radio chatter] 268 00:21:30,449 --> 00:21:32,245 - Can you hear me? 269 00:21:32,283 --> 00:21:33,340 I think it's blind. 270 00:21:33,383 --> 00:21:36,352 I don't think it can see us, huh? 271 00:21:36,386 --> 00:21:39,377 [cracking and gurgling] 272 00:21:41,456 --> 00:21:43,946 What are you? 273 00:21:43,991 --> 00:21:45,355 Can you hear me? 274 00:21:45,391 --> 00:21:47,086 - [breathing heavily] 275 00:21:47,126 --> 00:21:48,423 - Let's put you out of your miser-- 276 00:21:48,461 --> 00:21:49,449 [saw buzzing] 277 00:21:49,494 --> 00:21:50,984 - Misha! 278 00:21:51,029 --> 00:21:52,052 - Novikov! 279 00:21:52,096 --> 00:21:54,087 - Get it! [shouting indistinctly] 280 00:21:54,131 --> 00:21:55,427 - Vassili! Vassili, get it! 281 00:21:55,465 --> 00:21:58,228 [saw buzzing] 282 00:21:58,267 --> 00:22:00,928 Get it out! Get it out! 283 00:22:00,968 --> 00:22:02,128 - Get it off! Get it off me! 284 00:22:02,169 --> 00:22:05,364 Get it off me! 285 00:22:05,405 --> 00:22:06,871 - [growling] 286 00:22:06,906 --> 00:22:07,895 - Kill it! Kill it! 287 00:22:07,940 --> 00:22:09,201 Get it off him! Get it off! 288 00:22:09,240 --> 00:22:14,073 [gunfire] 289 00:22:14,110 --> 00:22:17,204 - [groaning] 290 00:22:17,245 --> 00:22:20,180 - Oh, my God, Misha. 291 00:22:22,082 --> 00:22:23,344 Just relax. 292 00:22:23,384 --> 00:22:24,475 Just stay still. 293 00:22:24,517 --> 00:22:26,450 Here, here. 294 00:22:26,485 --> 00:22:30,045 Okay, I'm not going anywhere. 295 00:22:30,087 --> 00:22:31,520 I'm not going anywhere. - [groans] 296 00:22:31,556 --> 00:22:33,614 - Don't move. Don't move. 297 00:22:33,657 --> 00:22:35,988 Sacha, for God's sakes, turn that thing off! 298 00:22:42,963 --> 00:22:45,123 - [gasping] 299 00:23:05,277 --> 00:23:06,937 Ugh! 300 00:23:37,165 --> 00:23:38,791 - Calling Mother. Do you read me? 301 00:23:38,832 --> 00:23:39,992 Over. 302 00:23:41,668 --> 00:23:43,498 Do you read me? Over. 303 00:23:44,904 --> 00:23:46,734 [sighs] 304 00:23:49,173 --> 00:23:51,970 We're being jammed. 305 00:23:52,008 --> 00:23:54,475 It's the only explanation. 306 00:23:54,509 --> 00:23:56,374 It's been days since I got a scratch 307 00:23:56,411 --> 00:23:57,672 out of the damn thing. 308 00:23:57,712 --> 00:24:00,647 - What if we used the tower? 309 00:24:00,681 --> 00:24:03,409 - That's not a bad idea. 310 00:24:03,449 --> 00:24:05,610 Not a bad idea. 311 00:24:06,918 --> 00:24:08,715 - Vasja. Vasja. 312 00:24:08,753 --> 00:24:10,481 We are here now. 313 00:24:10,520 --> 00:24:11,646 You heard that Mayday. 314 00:24:11,688 --> 00:24:13,211 Our boys need help. 315 00:24:13,255 --> 00:24:14,722 - Where the fuck are they, then, eh? 316 00:24:14,757 --> 00:24:17,850 - Listen, we need to search the village properly. 317 00:24:17,892 --> 00:24:20,325 Otherwise, Novikov has died for nothing. 318 00:24:20,361 --> 00:24:21,658 - [sighs] 319 00:24:21,695 --> 00:24:24,595 He's right, Vasja. 320 00:24:24,631 --> 00:24:25,928 Take the others. 321 00:24:25,965 --> 00:24:27,565 I'll stay here with Sacha and their gear. 322 00:24:27,599 --> 00:24:29,293 Go to the village, find someone, anyone, 323 00:24:29,333 --> 00:24:31,631 who can tell us what is going on here. 324 00:24:31,669 --> 00:24:33,659 - Correct me if I'm wrong, Seryosha, 325 00:24:33,703 --> 00:24:36,102 but I'm next in command after Novikov. 326 00:24:36,138 --> 00:24:37,537 - I don't think so. 327 00:24:37,573 --> 00:24:38,870 Look at the stripes. 328 00:24:38,906 --> 00:24:40,703 - Who gives a fuck about stripes? 329 00:24:40,742 --> 00:24:42,542 I have been with this unit longer than anyone. 330 00:24:42,576 --> 00:24:44,510 - That doesn't mean you're in charge, Vasja! 331 00:24:44,544 --> 00:24:45,840 - Oh, no? [chuckles] 332 00:24:45,878 --> 00:24:47,709 Well, let's ask the others. 333 00:24:47,747 --> 00:24:49,043 - Vasja, Sergei is right. 334 00:24:49,080 --> 00:24:50,513 - Shut the fuck up, you Jewboy! 335 00:24:50,547 --> 00:24:52,447 You're here just to make pretty pictures. 336 00:24:52,482 --> 00:24:54,609 - Vasja, you're too smart to be in charge. 337 00:24:54,651 --> 00:24:56,243 Let Seryosha have his fun. 338 00:24:56,285 --> 00:24:58,752 We can always slit his throat later. 339 00:24:58,787 --> 00:25:01,084 - Alexei? 340 00:25:01,122 --> 00:25:03,249 Sacha? 341 00:25:03,290 --> 00:25:05,723 You want him to be in command? 342 00:25:05,759 --> 00:25:07,555 The fucking radio hand? 343 00:25:07,593 --> 00:25:09,583 He's not even Russian. 344 00:25:12,363 --> 00:25:16,161 Okay, have it your way. 345 00:25:16,198 --> 00:25:17,631 But don't come crying to me 346 00:25:17,667 --> 00:25:20,635 when he leads us into some fritzie trap. 347 00:25:20,669 --> 00:25:21,930 Stop fucking filming! 348 00:25:21,970 --> 00:25:23,960 - Comrade, control your temper. 349 00:25:42,884 --> 00:25:45,716 - Make another sound, I fucking shoot your balls off! 350 00:25:49,587 --> 00:25:52,077 - Alexei, where are you going? 351 00:25:59,728 --> 00:26:02,719 [muffled whimpering] 352 00:26:04,498 --> 00:26:07,159 - Dima, be safer outside. 353 00:26:09,001 --> 00:26:10,729 Do not get in my way. 354 00:26:10,768 --> 00:26:13,760 [muffled whimpering] 355 00:26:27,414 --> 00:26:29,381 - We might have found some dinner. 356 00:26:29,415 --> 00:26:31,211 Mmm. 357 00:26:34,151 --> 00:26:36,483 Come here, little bunny. 358 00:26:36,520 --> 00:26:37,781 Come over here. 359 00:26:37,821 --> 00:26:40,381 Ah! Ah! 360 00:26:40,422 --> 00:26:43,413 [dogs whimpering] 361 00:26:47,094 --> 00:26:49,027 - Guys, look! There is someone here! 362 00:26:49,061 --> 00:26:50,358 [gunshot] 363 00:26:50,396 --> 00:26:51,453 - No, Alexei, no! 364 00:26:51,496 --> 00:26:53,555 [dogs barking] 365 00:26:53,598 --> 00:26:55,259 Alexei! 366 00:26:55,299 --> 00:26:56,926 Alexei. 367 00:26:56,967 --> 00:26:58,934 We're supposed to get a prisoner, remember, 368 00:26:58,968 --> 00:27:00,060 to interrogate, 369 00:27:00,103 --> 00:27:03,093 find out where our boys are, yeah? 370 00:27:04,773 --> 00:27:07,400 - Sie sind-- Sie sind meine Hasen. 371 00:27:07,441 --> 00:27:09,067 - What's the crazy old tramp saying, eh? 372 00:27:09,109 --> 00:27:11,633 - Something about stealing his rabbits. 373 00:27:11,677 --> 00:27:12,974 - Oh, no, no, no, no. 374 00:27:13,011 --> 00:27:14,307 No, no, no. 375 00:27:14,345 --> 00:27:18,007 I'm liberating your rabbits from fascist oppression. 376 00:27:19,949 --> 00:27:21,041 What is this place? 377 00:27:21,084 --> 00:27:22,846 - I don't understand. - What is this? 378 00:27:22,885 --> 00:27:23,942 - Vasja, if you let me, 379 00:27:23,985 --> 00:27:27,078 I--I have experience in this sort of... 380 00:27:27,121 --> 00:27:28,145 interviews. 381 00:27:28,188 --> 00:27:30,485 - Interviews, yeah? 382 00:27:30,523 --> 00:27:32,456 This, I want to see. 383 00:27:41,131 --> 00:27:44,428 - What is going on here, huh? 384 00:27:44,465 --> 00:27:46,296 Where has everybody gone? 385 00:27:48,535 --> 00:27:51,470 - Everybody's dead or run away. 386 00:27:51,505 --> 00:27:53,664 - What were they running from? 387 00:27:57,242 --> 00:28:00,210 - That's a weird camera. 388 00:28:00,244 --> 00:28:02,370 Ls that a microphone? 389 00:28:02,411 --> 00:28:04,571 Are you recording sound? 390 00:28:04,613 --> 00:28:07,103 I've never seen a camera like this before. 391 00:28:08,616 --> 00:28:11,083 - [sighs] 392 00:28:11,117 --> 00:28:13,415 What were they running from? 393 00:28:13,453 --> 00:28:16,443 - I-I-I... 394 00:28:16,487 --> 00:28:18,455 From... 395 00:28:18,489 --> 00:28:19,956 From things... - What things? 396 00:28:19,990 --> 00:28:21,457 - The doctor makes. 397 00:28:21,491 --> 00:28:24,118 - What things? 398 00:28:24,160 --> 00:28:25,557 Where is the doctor now? 399 00:28:25,592 --> 00:28:26,614 - Shut it! 400 00:28:26,658 --> 00:28:28,056 Who gives a fuck about this doctor? 401 00:28:28,092 --> 00:28:30,318 We want to know about Tiger Bear 3-0-3. 402 00:28:30,356 --> 00:28:31,686 Ivan, hold him. 403 00:28:31,723 --> 00:28:33,120 - Comrade, listen. 404 00:28:33,156 --> 00:28:35,620 There was obviously some sort of secret project going on. 405 00:28:35,654 --> 00:28:37,585 - Oh, that's obvious, is it? 406 00:28:37,620 --> 00:28:38,916 - Tiger Bear must have been sent here 407 00:28:38,952 --> 00:28:40,316 for that very reason. 408 00:28:40,353 --> 00:28:42,079 Vasja, if you find the doctor, we'll probably find-- 409 00:28:42,118 --> 00:28:43,674 - That's fucking fascinating, comrade. 410 00:28:43,718 --> 00:28:45,342 Now get the fuck behind the camera. 411 00:28:45,383 --> 00:28:47,178 We have wasted enough time. 412 00:28:49,847 --> 00:28:53,301 Where are the Russians? 413 00:28:53,347 --> 00:28:54,811 - Ah! - Where? 414 00:28:54,846 --> 00:28:55,970 - I don't know! 415 00:28:56,012 --> 00:28:58,476 [screaming] 416 00:28:58,511 --> 00:29:00,976 I just feed the animals. 417 00:29:01,010 --> 00:29:03,839 - Where-- - Ah! 418 00:29:03,876 --> 00:29:05,000 I'll-- 419 00:29:05,041 --> 00:29:07,562 I'll take you there. 420 00:29:07,607 --> 00:29:09,004 - Oh, if you take me there, 421 00:29:09,039 --> 00:29:12,629 you will never have to worry about getting hurt ever again. 422 00:29:12,670 --> 00:29:13,762 Come on. Let's go. 423 00:29:13,804 --> 00:29:16,292 - [grunting] 424 00:29:19,602 --> 00:29:20,965 - Keep moving! 425 00:29:22,433 --> 00:29:23,898 - Vasja, do you think this is wise? 426 00:29:23,932 --> 00:29:25,522 - Shut up. 427 00:29:25,565 --> 00:29:27,860 - What if there are more like the ones in the church, eh? 428 00:29:27,898 --> 00:29:29,057 - Here. 429 00:29:37,160 --> 00:29:38,489 Ah. 430 00:29:40,459 --> 00:29:42,424 It's down there. 431 00:29:42,458 --> 00:29:44,083 - The Russian soldiers are down there? 432 00:29:44,124 --> 00:29:45,282 - Yes. 433 00:29:51,088 --> 00:29:52,144 - Down there? 434 00:29:52,187 --> 00:29:53,209 - Yeah. 435 00:29:53,253 --> 00:29:55,219 You--you go. You'll see. 436 00:29:55,253 --> 00:29:56,581 - It's not safe here, Vasja. 437 00:29:56,618 --> 00:29:57,981 Let us take him back to Seryosha. 438 00:29:58,017 --> 00:30:00,209 - I'm in charge here, so fucking do what I tell you. 439 00:30:00,250 --> 00:30:01,374 Show us. 440 00:30:01,416 --> 00:30:02,439 - No, no, I wouldn't-- 441 00:30:02,483 --> 00:30:03,778 - No, you fucking show us! 442 00:30:03,815 --> 00:30:05,939 Come on. 443 00:30:05,981 --> 00:30:07,969 - Ah! Ah! 444 00:30:19,341 --> 00:30:20,829 - Vassili, keep an eye on him. 445 00:30:33,202 --> 00:30:35,497 How far is it? 446 00:30:35,534 --> 00:30:37,692 Ah, this way? 447 00:30:40,432 --> 00:30:42,226 You go fir-- 448 00:30:42,264 --> 00:30:44,729 Fuck. 449 00:30:44,764 --> 00:30:47,058 Where has he gone? Where has he gone? 450 00:30:47,096 --> 00:30:48,561 I told you, keep an eye on him! 451 00:30:48,595 --> 00:30:50,389 - Where the hell... 452 00:30:50,427 --> 00:30:51,723 [distant rumbling] 453 00:30:51,761 --> 00:30:53,555 - Now you go ahead. 454 00:30:53,593 --> 00:30:56,217 [distant banging] 455 00:30:56,259 --> 00:30:58,553 - Ivan, check that side. 456 00:30:58,591 --> 00:31:00,215 Alexei, 457 00:31:00,256 --> 00:31:02,551 over there. 458 00:31:02,589 --> 00:31:04,247 Where the hell is he? 459 00:31:11,552 --> 00:31:14,540 [electricity humming] 460 00:31:29,477 --> 00:31:31,568 [shuffling] 461 00:31:31,609 --> 00:31:32,666 What? 462 00:31:32,709 --> 00:31:34,402 - What? 463 00:31:34,442 --> 00:31:36,600 - Shit. What the... 464 00:31:36,641 --> 00:31:38,503 - [snarling] 465 00:31:38,540 --> 00:31:40,403 - Get out of the way! 466 00:31:40,440 --> 00:31:42,904 [gunshot] 467 00:31:42,938 --> 00:31:46,993 [metallic clanging] 468 00:31:47,036 --> 00:31:48,626 - [roaring] 469 00:31:48,669 --> 00:31:49,656 [gunfire] 470 00:31:49,702 --> 00:31:50,758 - Don't shoot! 471 00:31:50,801 --> 00:31:53,062 You're gonna shoot me, you idiot! 472 00:31:53,100 --> 00:31:55,089 - Get out! Get out! 473 00:31:57,231 --> 00:31:59,254 - Go, go, go, go, go! 474 00:31:59,297 --> 00:32:01,092 Shoot it! Shoot! 475 00:32:01,130 --> 00:32:03,027 - Help! Help! 476 00:32:03,063 --> 00:32:06,050 Alexei! Fucking help! 477 00:32:06,094 --> 00:32:07,253 - Let's get out of here, now! 478 00:32:07,294 --> 00:32:08,656 Get out of here! 479 00:32:08,693 --> 00:32:10,455 - Which way? Go, go, go, go! 480 00:32:10,493 --> 00:32:12,786 - [roaring] 481 00:32:12,825 --> 00:32:16,278 - [shouting indistinctly] 482 00:32:16,323 --> 00:32:17,982 Ahh! 483 00:32:18,022 --> 00:32:20,646 - [wailing] 484 00:32:20,688 --> 00:32:21,881 - Agh! 485 00:32:21,921 --> 00:32:24,215 - [screeches] 486 00:32:24,254 --> 00:32:25,718 - Shoot it! 487 00:32:25,752 --> 00:32:27,718 Kill it! Kill it! 488 00:32:27,751 --> 00:32:29,909 Get the hell out of here now! 489 00:32:31,949 --> 00:32:33,414 - [roars] 490 00:32:33,449 --> 00:32:34,778 - One more! One more! 491 00:32:34,816 --> 00:32:36,246 - Get out! 492 00:32:36,281 --> 00:32:37,304 [gunfire] 493 00:32:37,348 --> 00:32:38,370 - [screeching] 494 00:32:38,414 --> 00:32:39,545 - Okay, let's get out of here! 495 00:32:39,586 --> 00:32:41,221 [air raid siren wailing] 496 00:32:41,263 --> 00:32:42,668 - Over here. This way! 497 00:32:42,705 --> 00:32:44,008 This way! This direction! 498 00:32:44,045 --> 00:32:45,645 Here! 499 00:32:45,688 --> 00:32:46,681 - Oh! There's one more! 500 00:32:46,727 --> 00:32:47,790 There's one more there! 501 00:32:47,833 --> 00:32:49,398 Go, go, go, go! Out! Out! 502 00:32:49,442 --> 00:32:53,419 [saw buzzing, gunfire] 503 00:32:53,464 --> 00:32:56,744 - Watch it! There's more, more, more! 504 00:32:56,784 --> 00:32:58,921 - Guys, where are you? 505 00:32:58,962 --> 00:33:00,161 Close the door! - Over here. 506 00:33:00,203 --> 00:33:01,574 - Close the door! 507 00:33:01,610 --> 00:33:03,084 - Ah! 508 00:33:03,119 --> 00:33:04,216 - Oh, no! 509 00:33:04,258 --> 00:33:05,390 - [screaming] 510 00:33:05,432 --> 00:33:08,507 - Shoot this motherfucker! 511 00:33:08,550 --> 00:33:10,526 [gunfire] 512 00:33:10,561 --> 00:33:11,532 Kill it! Kill it! 513 00:33:11,566 --> 00:33:12,972 Shoot it! Shoot it! 514 00:33:13,008 --> 00:33:14,311 [gunshot] 515 00:33:14,349 --> 00:33:15,548 - [shouting] 516 00:33:15,589 --> 00:33:17,291 - Shoot it! 517 00:33:17,332 --> 00:33:18,395 God! 518 00:33:19,880 --> 00:33:21,479 [gunshots] 519 00:33:21,523 --> 00:33:23,465 - [screeching] 520 00:33:23,501 --> 00:33:25,066 [gunshot] 521 00:33:25,109 --> 00:33:26,948 - Right now, get away! Get away! 522 00:33:26,986 --> 00:33:29,730 - [growling] 523 00:33:29,769 --> 00:33:31,871 - Run! Run, run, run! 524 00:33:31,914 --> 00:33:33,480 [explosion] 525 00:33:33,523 --> 00:33:37,341 [coughing] 526 00:33:37,379 --> 00:33:40,361 - [shouting] 527 00:33:40,396 --> 00:33:43,401 [air raid siren wailing] 528 00:33:48,708 --> 00:33:50,514 Get it out. - No. 529 00:33:50,553 --> 00:33:52,827 No, I don't think that's a good idea. 530 00:33:52,866 --> 00:33:54,842 - Please... 531 00:33:54,876 --> 00:33:57,356 - Don't fret, my friend. I'm not giving up on you yet. 532 00:33:57,390 --> 00:33:58,921 - Leave him. He's finished. 533 00:33:58,966 --> 00:34:00,235 We're getting out of here. 534 00:34:00,274 --> 00:34:01,302 - Get back to your post! 535 00:34:01,347 --> 00:34:02,946 You're supposed to be keeping watch. 536 00:34:02,989 --> 00:34:04,189 - Fuck you! 537 00:34:04,229 --> 00:34:06,366 Those things, they appear out of nowhere. 538 00:34:06,408 --> 00:34:08,887 They could be all around us, and we wouldn't even know. 539 00:34:08,922 --> 00:34:10,020 Fuck out of the way. 540 00:34:10,062 --> 00:34:12,702 I'll finish him off. 541 00:34:12,743 --> 00:34:14,275 - Ugh! 542 00:34:14,320 --> 00:34:15,988 - Ah! Oh... 543 00:34:16,029 --> 00:34:17,468 Fuck. 544 00:34:17,504 --> 00:34:19,275 - [panting] 545 00:34:19,314 --> 00:34:20,948 - Vasja! 546 00:34:20,990 --> 00:34:23,767 - I'll fucking decide when I'm finished 547 00:34:23,805 --> 00:34:26,011 and who finishes me off. 548 00:34:26,052 --> 00:34:28,863 Where's that freak? 549 00:34:28,901 --> 00:34:30,707 - Who? 550 00:34:30,745 --> 00:34:32,048 Dima? 551 00:34:32,086 --> 00:34:35,698 - [laughing] 552 00:34:35,740 --> 00:34:38,219 No, you idiot. 553 00:34:38,253 --> 00:34:40,664 That tramp... 554 00:34:40,701 --> 00:34:43,009 set us up... 555 00:34:43,048 --> 00:34:45,151 Trap! 556 00:34:45,193 --> 00:34:46,666 "I just feed the animals." 557 00:34:46,701 --> 00:34:47,799 [laughs] 558 00:34:47,841 --> 00:34:50,651 [shallow gasping] 559 00:34:50,690 --> 00:34:53,135 - This is your fault. 560 00:34:53,171 --> 00:34:55,342 You were supposed to bring a captive back here. 561 00:34:57,429 --> 00:35:00,377 [nose blowing] 562 00:35:03,261 --> 00:35:05,741 - Sacha. 563 00:35:05,775 --> 00:35:08,220 All quiet here? 564 00:35:11,943 --> 00:35:14,114 - You're an educated man, Dima. 565 00:35:16,199 --> 00:35:19,583 What do you think is going on here? 566 00:35:19,620 --> 00:35:21,255 - I am... 567 00:35:21,296 --> 00:35:23,707 not sure. 568 00:35:23,743 --> 00:35:26,885 I think we have stumbled upon a new Nazi weapon. 569 00:35:26,927 --> 00:35:29,236 - [exhales] 570 00:35:29,273 --> 00:35:32,587 Only the Nazis would think of something like this... 571 00:35:35,843 --> 00:35:39,456 Sewing dead people together 572 00:35:39,498 --> 00:35:43,315 and giving them knives for hands. 573 00:35:43,353 --> 00:35:45,330 It's insane. 574 00:35:45,364 --> 00:35:48,140 - Or brilliant. 575 00:35:48,179 --> 00:35:49,986 - [sighs] 576 00:35:50,024 --> 00:35:51,520 No, Dima. 577 00:35:53,209 --> 00:35:54,705 It's insane. 578 00:35:58,304 --> 00:35:59,332 [water dripping] 579 00:36:07,154 --> 00:36:10,971 We'll move in the morning, 580 00:36:11,008 --> 00:36:15,191 and then we'll find this Tiger Bear 3-0-3. 581 00:36:16,406 --> 00:36:18,108 - They're dead, 582 00:36:18,149 --> 00:36:19,177 and we will be too 583 00:36:19,221 --> 00:36:21,165 if we hang around here any longer. 584 00:36:21,199 --> 00:36:24,947 [gunshots] 585 00:36:24,987 --> 00:36:26,187 - Sacha, go down! 586 00:36:26,227 --> 00:36:27,324 Sacha! 587 00:36:29,714 --> 00:36:32,720 [shouts echoing] 588 00:36:38,128 --> 00:36:39,499 - Go around! 589 00:36:39,535 --> 00:36:40,632 Sacha! 590 00:36:43,525 --> 00:36:45,160 - Hands up! Hands in the air! 591 00:36:45,201 --> 00:36:46,263 Come on! 592 00:36:46,306 --> 00:36:47,370 Hold your fire! 593 00:36:47,413 --> 00:36:50,053 - [gurgling] - Hold your fire! 594 00:36:50,095 --> 00:36:51,124 - No, no! 595 00:36:51,167 --> 00:36:52,325 - Against the wall! 596 00:36:52,366 --> 00:36:53,989 Over there! - [grunts] 597 00:36:54,031 --> 00:36:55,552 - No, that is a girl! 598 00:36:55,596 --> 00:36:56,719 That's a girl! 599 00:36:56,761 --> 00:36:59,724 That's a girl! - No, no, no, no! 600 00:36:59,758 --> 00:37:00,847 - Get over here! 601 00:37:00,889 --> 00:37:02,819 - Vasja! - No, no, no, no! 602 00:37:02,854 --> 00:37:04,182 - Vasja! 603 00:37:04,218 --> 00:37:05,977 - [whimpering] 604 00:37:06,017 --> 00:37:08,639 - Enough! Enough! 605 00:37:08,680 --> 00:37:10,644 Where are the Russians? - Please... 606 00:37:10,677 --> 00:37:11,869 - Where are the Russians? 607 00:37:11,910 --> 00:37:13,534 - You are Russians, no? 608 00:37:13,575 --> 00:37:16,366 - There where other Russians here. 609 00:37:16,404 --> 00:37:17,460 Yesterday! 610 00:37:17,503 --> 00:37:18,966 - I--I don't know. 611 00:37:19,001 --> 00:37:21,294 We've been hiding. 612 00:37:21,331 --> 00:37:23,850 - Just the four of you? 613 00:37:23,895 --> 00:37:26,358 - Everyone else was killed or ran. 614 00:37:26,393 --> 00:37:27,448 It was a massacre. 615 00:37:27,491 --> 00:37:29,115 - Who killed them? 616 00:37:29,156 --> 00:37:31,244 - The undead ones. 617 00:37:31,287 --> 00:37:34,613 Listen, the gunshots and your firelight... 618 00:37:34,650 --> 00:37:36,307 We must hide before they come looking. 619 00:37:36,348 --> 00:37:37,971 - Where do they come from? 620 00:37:38,012 --> 00:37:40,305 - Dima, leave this to me! 621 00:37:42,241 --> 00:37:43,898 How many were there? 622 00:37:43,938 --> 00:37:44,993 - We don't know. 623 00:37:45,037 --> 00:37:46,865 He keeps making more. 624 00:37:46,902 --> 00:37:48,525 We must hide now. Please. 625 00:37:48,566 --> 00:37:50,164 - This is bullshit. Let's just kill them. 626 00:37:50,165 --> 00:37:51,458 - No-- Du darfst mich schiessen! 627 00:37:51,496 --> 00:37:52,654 - Nein, nein! Bitte, bitte! 628 00:37:52,695 --> 00:37:54,658 Du darfst mich erschiessen statt ihr. 629 00:37:54,692 --> 00:37:56,213 - What did he say? 630 00:37:56,257 --> 00:37:57,880 - [whimpering] 631 00:37:57,921 --> 00:37:59,886 Fritz says it's okay if you shoot him. 632 00:37:59,919 --> 00:38:01,383 He'd rather be shot by a real man 633 00:38:01,418 --> 00:38:04,710 than ripped apart by those things out there. 634 00:38:04,748 --> 00:38:08,539 - Let's just kill them. Keep the girl. 635 00:38:08,576 --> 00:38:10,199 Come here. 636 00:38:10,240 --> 00:38:11,864 - No, no, no, no. 637 00:38:11,905 --> 00:38:14,095 I am a trained nurse, ja? 638 00:38:14,136 --> 00:38:15,396 Look! I can help your friend. 639 00:38:15,434 --> 00:38:17,330 - A trained nurse? 640 00:38:17,366 --> 00:38:18,592 - I can help your friend. 641 00:38:18,631 --> 00:38:21,615 [panting] 642 00:38:24,257 --> 00:38:26,516 I will help your comrade, ja? 643 00:38:29,584 --> 00:38:32,047 - Here. Just breathe. 644 00:38:32,082 --> 00:38:35,203 Vanya, breathe. 645 00:38:35,244 --> 00:38:38,365 Well, can you get it off? 646 00:38:38,407 --> 00:38:39,871 - I don't know. 647 00:38:39,906 --> 00:38:41,529 - You get it off, 648 00:38:41,570 --> 00:38:43,761 and we'll let you live. 649 00:38:43,802 --> 00:38:45,923 Deal? 650 00:38:45,965 --> 00:38:48,985 - I... I can try. 651 00:38:49,028 --> 00:38:50,185 - You heard him, bitch. 652 00:38:50,226 --> 00:38:51,248 Get on with it. 653 00:38:51,292 --> 00:38:53,255 - Okay, Vanya, what we'll do-- 654 00:38:53,289 --> 00:38:54,312 - [coughing] 655 00:38:54,356 --> 00:38:56,285 - Breathe. 656 00:38:56,320 --> 00:38:57,682 - [gurgles] 657 00:38:57,718 --> 00:39:00,011 - Slowly! Slowly! 658 00:39:00,049 --> 00:39:01,411 Breathe! 659 00:39:01,447 --> 00:39:02,741 - [gasping, coughing] 660 00:39:02,779 --> 00:39:03,800 - Ivan... 661 00:39:03,843 --> 00:39:07,294 - [gurgling] 662 00:39:07,340 --> 00:39:08,497 - Ivan, look at the nurse. 663 00:39:08,538 --> 00:39:10,059 - [grunting] 664 00:39:10,103 --> 00:39:11,760 - Don't move. 665 00:39:11,801 --> 00:39:14,389 - [gurgling] 666 00:39:14,431 --> 00:39:16,293 [crunching] 667 00:39:16,330 --> 00:39:19,087 - [gasping] 668 00:39:19,126 --> 00:39:22,486 I'm sorry. I'm sorry. 669 00:39:22,522 --> 00:39:25,609 - Well, that was fucking useless. 670 00:39:25,652 --> 00:39:27,173 - No, no! 671 00:39:27,217 --> 00:39:28,238 We must work together. 672 00:39:28,282 --> 00:39:29,871 We're all human. 673 00:39:29,913 --> 00:39:31,038 Please don't hurt me. 674 00:39:31,078 --> 00:39:33,008 Please! No, no! 675 00:39:33,043 --> 00:39:35,766 [grunting] 676 00:39:35,805 --> 00:39:36,828 - Vasja! 677 00:39:36,872 --> 00:39:37,858 - No! No! 678 00:39:37,904 --> 00:39:38,960 - Vasja! 679 00:39:39,002 --> 00:39:41,091 - Ah! - Enough! 680 00:39:43,830 --> 00:39:45,294 [banging and screaming] 681 00:39:45,328 --> 00:39:46,293 - Alexei! 682 00:39:46,326 --> 00:39:48,949 [drill buzzing] 683 00:39:48,991 --> 00:39:52,078 - Shoot that thing, somebody! 684 00:39:52,121 --> 00:39:54,583 - Shoot it, Sacha! Shoot it! 685 00:39:54,618 --> 00:39:57,274 [gunfire] 686 00:39:57,314 --> 00:39:58,642 Alexei, hold on! 687 00:40:04,938 --> 00:40:05,994 [men shouting] 688 00:40:06,037 --> 00:40:08,466 [gunfire] 689 00:40:08,501 --> 00:40:09,556 - Shoot it! 690 00:40:09,600 --> 00:40:11,359 [bullets clanging] 691 00:40:11,397 --> 00:40:13,951 Shoot it! 692 00:40:13,994 --> 00:40:16,045 Someone stop it! Stop it! 693 00:40:16,087 --> 00:40:17,571 Sacha! Sacha, follow me! 694 00:40:17,616 --> 00:40:20,073 Sacha! - Dima, careful! 695 00:40:20,107 --> 00:40:21,828 Where is it? 696 00:40:21,868 --> 00:40:24,848 - [panting] 697 00:40:26,487 --> 00:40:27,914 - [roaring] 698 00:40:27,948 --> 00:40:29,002 - Shoot! 699 00:40:29,044 --> 00:40:32,024 [gunfire] 700 00:40:35,423 --> 00:40:36,578 - Shit! 701 00:40:40,540 --> 00:40:43,519 - [roaring] 702 00:40:47,317 --> 00:40:50,138 - [screaming] 703 00:40:50,174 --> 00:40:51,159 Sacha! 704 00:40:51,204 --> 00:40:52,326 Sergei! 705 00:40:52,367 --> 00:40:53,386 - [roaring] 706 00:40:53,430 --> 00:40:55,219 - I'll get the camera! 707 00:40:55,257 --> 00:40:57,941 I got it. I got it. 708 00:40:57,982 --> 00:41:00,235 I got the camera. 709 00:41:00,274 --> 00:41:02,325 Dima, I got the camera! 710 00:41:02,367 --> 00:41:03,522 - Ahh! 711 00:41:03,563 --> 00:41:05,715 - Grenade! Get down! 712 00:41:05,755 --> 00:41:09,108 [explosion] 713 00:41:09,145 --> 00:41:10,866 - [roaring] 714 00:41:10,905 --> 00:41:12,366 [gunfire] 715 00:41:12,401 --> 00:41:15,380 - Dima! Dima! 716 00:41:15,424 --> 00:41:18,607 [explosion] 717 00:41:18,647 --> 00:41:20,833 [crashing] 718 00:41:20,873 --> 00:41:22,526 - Are you all right? 719 00:41:22,567 --> 00:41:25,523 - [roaring] 720 00:41:25,557 --> 00:41:27,347 - My eyes... - Sacha. 721 00:41:27,384 --> 00:41:29,343 Sacha, give me the camera. 722 00:41:29,377 --> 00:41:30,771 - Take it. 723 00:41:30,806 --> 00:41:32,200 - Here! 724 00:41:32,234 --> 00:41:34,023 Down the hole! Quickly! 725 00:41:34,062 --> 00:41:36,576 [bullets clanging] 726 00:41:36,620 --> 00:41:39,543 - Eva! Eva! 727 00:41:39,578 --> 00:41:41,469 Eva! 728 00:41:41,504 --> 00:41:43,555 - No, no, this way. - This way, Dima! 729 00:41:43,597 --> 00:41:45,023 Sacha! Dima! 730 00:41:45,058 --> 00:41:46,916 - [roaring] 731 00:41:46,953 --> 00:41:48,380 - Come on, Vasja! 732 00:41:48,415 --> 00:41:49,841 Grenade! - Hey! 733 00:41:49,875 --> 00:41:53,727 [explosion] 734 00:41:53,763 --> 00:41:56,742 [camera whirring falters and stops] 735 00:42:05,325 --> 00:42:08,304 [radio static crackling] 736 00:42:14,295 --> 00:42:16,413 - Does anyone read me? Over. 737 00:42:18,282 --> 00:42:20,139 We are trapped. We can't hold out much longer. 738 00:42:20,176 --> 00:42:22,928 Our position is 51-17-28 north 739 00:42:22,966 --> 00:42:26,250 by 13-22-04 east. 740 00:42:26,288 --> 00:42:28,111 Do you read me? Over. 741 00:42:29,644 --> 00:42:31,762 - I don't fucking believe this. 742 00:42:31,804 --> 00:42:33,389 - Sergei. 743 00:42:33,432 --> 00:42:35,550 Comrade. 744 00:42:35,592 --> 00:42:36,712 Let me explain-- 745 00:42:36,754 --> 00:42:39,734 [grunting] 746 00:42:42,700 --> 00:42:44,320 - What's going on? 747 00:42:44,362 --> 00:42:47,648 - Why don't you ask Comrade Dima? 748 00:42:47,684 --> 00:42:50,640 - What? 749 00:42:50,674 --> 00:42:52,328 - Tell them... 750 00:42:52,368 --> 00:42:53,988 before I blow your fucking brains out. 751 00:42:54,029 --> 00:42:55,015 - You don't understand. 752 00:42:55,060 --> 00:42:56,543 - Tell them! 753 00:43:00,508 --> 00:43:03,465 - There's no Tiger Bear 3-0-3. 754 00:43:03,499 --> 00:43:04,959 - I don't get it. 755 00:43:04,993 --> 00:43:07,610 - Here. 756 00:43:07,651 --> 00:43:10,302 It's a radio-jammer. 757 00:43:10,341 --> 00:43:11,463 I couldn't understand 758 00:43:11,505 --> 00:43:12,939 why we were getting no signal before. 759 00:43:12,967 --> 00:43:15,424 This is why. 760 00:43:15,459 --> 00:43:19,933 Our comrade here was blocking us, 761 00:43:19,977 --> 00:43:21,767 cutting us off from Mother. 762 00:43:21,805 --> 00:43:24,919 - And I was carrying the fucking thing! 763 00:43:24,960 --> 00:43:27,679 - He could use it to transmit the message 764 00:43:27,718 --> 00:43:30,267 from his pack to the radio and... 765 00:43:30,310 --> 00:43:31,601 - And lead us here. 766 00:43:31,638 --> 00:43:32,759 So there is no... 767 00:43:32,801 --> 00:43:33,888 - No Tiger Bear, 768 00:43:33,930 --> 00:43:36,219 no Russian soldiers needing our help. 769 00:43:36,256 --> 00:43:39,178 - Fucking bastard! 770 00:43:39,213 --> 00:43:40,232 - Oof! 771 00:43:40,276 --> 00:43:41,432 Ah! 772 00:43:43,532 --> 00:43:44,654 - Wait, Vasja. 773 00:43:44,695 --> 00:43:46,484 Don't kill him yet. 774 00:43:46,523 --> 00:43:49,308 First I want to know why. 775 00:43:49,346 --> 00:43:52,733 - We are not going anywhere. 776 00:43:52,768 --> 00:43:54,988 [coughing] 777 00:43:55,026 --> 00:43:56,680 Not going anywhere. 778 00:43:58,416 --> 00:44:00,328 - That fritz must know the way. We'll follow him. 779 00:44:00,343 --> 00:44:03,299 - That fucking old fascist? 780 00:44:03,333 --> 00:44:04,953 - You don't understand. 781 00:44:04,994 --> 00:44:06,715 [chuckles] 782 00:44:06,755 --> 00:44:09,213 We are not leaving. 783 00:44:09,246 --> 00:44:10,299 That's an order. 784 00:44:10,342 --> 00:44:11,396 - An order? 785 00:44:11,440 --> 00:44:12,992 I'm going to cut his balls off-- 786 00:44:13,034 --> 00:44:14,054 - Here, here, here, here. 787 00:44:14,097 --> 00:44:15,717 - Oof! 788 00:44:15,758 --> 00:44:17,378 - Read this document. 789 00:44:17,420 --> 00:44:20,240 I'm a full captain, your superior officer. 790 00:44:22,469 --> 00:44:24,102 I have a list of every man in this squad's 791 00:44:24,131 --> 00:44:25,920 family and loved ones. 792 00:44:25,958 --> 00:44:28,575 If something happens to me... 793 00:44:28,616 --> 00:44:29,907 - What? 794 00:44:29,944 --> 00:44:31,768 - You know what will happen to them. 795 00:44:37,054 --> 00:44:40,033 - [breathing heavily] 796 00:44:41,772 --> 00:44:42,791 - Right. 797 00:44:42,835 --> 00:44:44,160 - Dima... 798 00:44:46,689 --> 00:44:48,173 Tell me... 799 00:44:49,812 --> 00:44:52,951 Why didn't you just tell us? 800 00:44:52,993 --> 00:44:55,299 Huh? 801 00:44:55,338 --> 00:44:57,471 Why the trick? 802 00:44:57,512 --> 00:45:00,321 - This is a top secret mission. 803 00:45:00,360 --> 00:45:02,163 The bureau was afraid there might be a leak. 804 00:45:02,201 --> 00:45:03,673 - So you let us come unprepared? 805 00:45:03,708 --> 00:45:05,841 - No, I did not know the exact nature 806 00:45:05,884 --> 00:45:07,585 of the work that the doctor was working on. 807 00:45:07,625 --> 00:45:10,433 - He's not a doctor. 808 00:45:10,471 --> 00:45:12,274 He's a madman. 809 00:45:12,312 --> 00:45:16,319 - My orders are to capture him, if possible. 810 00:45:16,364 --> 00:45:17,461 If not, kill him. 811 00:45:17,503 --> 00:45:18,632 - Capture? 812 00:45:18,675 --> 00:45:20,170 What does the glorious motherland... 813 00:45:20,215 --> 00:45:21,916 - Listen! - Want with that madman? 814 00:45:21,956 --> 00:45:23,931 - Listen to me! 815 00:45:23,966 --> 00:45:25,437 This is none of your business. 816 00:45:25,472 --> 00:45:27,972 You do your job; you go home safe and sound. 817 00:45:28,017 --> 00:45:29,146 Do you understand? 818 00:45:29,188 --> 00:45:30,594 - Is there even film in that camera? 819 00:45:30,596 --> 00:45:31,897 - Yes, yes. The film is real. 820 00:45:31,934 --> 00:45:33,098 I need a record of everything 821 00:45:33,106 --> 00:45:34,636 just in case we cannot take him alive. 822 00:45:34,680 --> 00:45:37,156 Now, Fritz, 823 00:45:37,192 --> 00:45:38,595 we are going to the doctor's base, 824 00:45:38,632 --> 00:45:40,971 and you-- you're taking us there. 825 00:45:41,008 --> 00:45:42,241 Which way? 826 00:45:51,857 --> 00:45:54,859 - [coughing] 827 00:46:11,713 --> 00:46:14,213 - This is the lift up to the church. 828 00:46:18,276 --> 00:46:21,083 - If these things are a Nazi weapon, 829 00:46:21,121 --> 00:46:23,598 they've turned on their master. 830 00:46:23,632 --> 00:46:26,133 Not so brilliant, huh, Dima? 831 00:46:29,660 --> 00:46:32,467 - Ah, fuck. - [heaving and gagging] 832 00:46:32,506 --> 00:46:34,482 - Fritz, 833 00:46:34,516 --> 00:46:36,513 you used to work here, right? 834 00:46:36,557 --> 00:46:38,394 Where is the doctor? 835 00:46:38,434 --> 00:46:39,404 - Hey! 836 00:46:39,438 --> 00:46:42,075 Which way? 837 00:46:42,116 --> 00:46:44,285 - Den Gleisen. 838 00:46:44,326 --> 00:46:46,095 [coughs] Folgen. 839 00:46:46,134 --> 00:46:47,835 - Dima, 840 00:46:47,875 --> 00:46:49,849 you can't be serious. 841 00:46:49,885 --> 00:46:52,190 You want to go to the base of this thing? 842 00:46:52,228 --> 00:46:53,427 It's suicide. 843 00:46:53,467 --> 00:46:55,304 - I thought I made it clear. 844 00:46:55,342 --> 00:46:57,511 Our job is to find and capture the doctor. 845 00:46:57,552 --> 00:46:58,818 - Or kill. 846 00:46:58,857 --> 00:47:00,295 Captured or killed, you said. 847 00:47:00,330 --> 00:47:02,329 - Yes, yes, yes. Moscow wants him alive. 848 00:47:03,880 --> 00:47:04,942 - They're here! - Go! 849 00:47:04,985 --> 00:47:06,012 Get out, Dima! 850 00:47:06,056 --> 00:47:09,504 [gunfire] 851 00:47:09,539 --> 00:47:11,376 Run, Dima! For God's sakes! 852 00:47:11,414 --> 00:47:14,416 - [roaring] 853 00:47:15,466 --> 00:47:16,629 - Get in! 854 00:47:16,670 --> 00:47:18,507 Close the door! Close the door! 855 00:47:18,547 --> 00:47:22,553 - [screeching] 856 00:47:22,597 --> 00:47:24,732 [men yelling] 857 00:47:24,774 --> 00:47:25,766 - Gun! 858 00:47:25,811 --> 00:47:26,804 - Get the fucking gun! 859 00:47:26,850 --> 00:47:27,821 - Go! - Come on! 860 00:47:27,855 --> 00:47:31,668 [gunfire, bullets clanging] 861 00:47:31,705 --> 00:47:33,737 Run faster! 862 00:47:33,781 --> 00:47:35,584 - Get in. 863 00:47:35,622 --> 00:47:37,757 - Close the door! 864 00:47:37,799 --> 00:47:41,613 - [roaring] 865 00:47:41,650 --> 00:47:43,088 - Come on, let's go! 866 00:47:43,123 --> 00:47:45,121 Forget the gun! Get inside! 867 00:47:45,165 --> 00:47:48,441 [all shouting] 868 00:47:48,480 --> 00:47:50,719 [banging] 869 00:47:50,758 --> 00:47:53,257 - Lock it in, you fucking idiot! 870 00:47:59,664 --> 00:48:02,643 - What the fuck? 871 00:48:02,677 --> 00:48:03,807 - No, leave it! 872 00:48:03,849 --> 00:48:04,979 It can't hurt us. 873 00:48:05,021 --> 00:48:08,024 - [grumbling] 874 00:48:10,412 --> 00:48:12,444 - This one can't hurt us. 875 00:48:21,494 --> 00:48:23,903 At last, we're getting somewhere. 876 00:48:45,167 --> 00:48:47,005 - [chittering] 877 00:48:47,043 --> 00:48:48,607 - Nein! Nein! 878 00:48:48,650 --> 00:48:50,521 - Little fascist... 879 00:48:50,558 --> 00:48:53,298 [metallic clanging] 880 00:48:53,338 --> 00:48:54,400 [gunshot] 881 00:49:00,069 --> 00:49:03,071 [camera reel whirring] 882 00:49:19,455 --> 00:49:22,458 [distant roaring, saw buzzing] 883 00:49:35,058 --> 00:49:36,861 - Sacha, go down there and take a look. 884 00:49:36,901 --> 00:49:38,875 - What? You crazy? 885 00:49:38,909 --> 00:49:40,712 - I've got a better idea. 886 00:49:40,750 --> 00:49:42,749 Vasja, get the boy. 887 00:49:42,793 --> 00:49:44,494 - Right. In you go. 888 00:49:44,534 --> 00:49:45,732 - Nein! 889 00:49:45,773 --> 00:49:49,244 - "Nein! Nein!" 890 00:49:49,290 --> 00:49:50,419 Come on. 891 00:49:52,872 --> 00:49:54,139 - Wait! 892 00:49:54,178 --> 00:49:55,810 First we'll take you down, 893 00:49:55,852 --> 00:49:58,019 then we'll bring you back. 894 00:49:58,062 --> 00:49:59,625 - In you go. 895 00:49:59,668 --> 00:50:02,443 - Nein! Nein! 896 00:50:02,482 --> 00:50:05,119 [struggling] 897 00:50:05,160 --> 00:50:07,466 - I've got you! 898 00:50:07,504 --> 00:50:10,127 - Hans, tell me what you see! 899 00:50:10,168 --> 00:50:13,653 - [screaming] 900 00:50:13,698 --> 00:50:15,094 - Pull! 901 00:50:15,130 --> 00:50:16,095 Pull! 902 00:50:16,129 --> 00:50:17,856 [shouting] 903 00:50:17,895 --> 00:50:19,825 [metallic grinding] 904 00:50:19,860 --> 00:50:21,052 - Pull him up. - [groans] 905 00:50:21,093 --> 00:50:22,114 - Ugh! 906 00:50:22,157 --> 00:50:24,916 - [growling] 907 00:50:24,955 --> 00:50:27,044 [men yelling] 908 00:50:27,087 --> 00:50:29,381 [gunfire] 909 00:50:29,418 --> 00:50:32,403 [rotors whirring] 910 00:50:35,479 --> 00:50:37,272 [gunfire] 911 00:50:37,310 --> 00:50:38,333 - Shoot it! 912 00:50:38,377 --> 00:50:40,499 Just do something! God damn it! 913 00:50:40,541 --> 00:50:42,006 - Sacha, the wire! 914 00:50:42,039 --> 00:50:43,368 Try and cut the wire! Get back! 915 00:50:43,405 --> 00:50:44,461 [gunshots] 916 00:50:44,504 --> 00:50:46,899 Cut the fucking wire! 917 00:50:46,935 --> 00:50:47,992 The wire! 918 00:50:48,035 --> 00:50:50,498 [engine rumbling] 919 00:50:50,533 --> 00:50:51,724 Cut it, Sacha! 920 00:50:51,764 --> 00:50:54,227 [engine dying] 921 00:50:54,262 --> 00:50:56,454 [flames whooshing] 922 00:50:56,493 --> 00:50:58,549 - Down! - Get down! 923 00:50:58,592 --> 00:51:01,350 [explosion] 924 00:51:01,389 --> 00:51:04,376 [high-pitched buzzing] 925 00:51:07,850 --> 00:51:10,837 - [coughing] 926 00:51:12,746 --> 00:51:15,301 - You all right, Captain? 927 00:51:15,344 --> 00:51:17,309 [laughing] 928 00:51:24,535 --> 00:51:26,363 Thanks, Seryosha. 929 00:51:37,624 --> 00:51:40,746 - Okay, let us go down there. 930 00:51:40,787 --> 00:51:42,047 We can fix a rope. 931 00:51:42,086 --> 00:51:43,778 I told you, the doctor's lab is down there. 932 00:51:43,818 --> 00:51:44,840 - Of course, Dima. 933 00:51:44,884 --> 00:51:45,872 After you! 934 00:51:45,916 --> 00:51:48,403 [thumping] 935 00:51:48,448 --> 00:51:49,912 - Ahh... 936 00:51:53,676 --> 00:51:55,641 - So, Dima, 937 00:51:55,675 --> 00:51:58,502 you want to continue your secret mission? 938 00:51:58,538 --> 00:52:00,832 You do it alone. 939 00:52:00,870 --> 00:52:04,196 I'm taking my men out of this mad hole. 940 00:52:04,233 --> 00:52:07,322 - Bye-bye, Jewboy. 941 00:52:07,365 --> 00:52:10,193 Oh, sorry, I mean, Captain Jewboy. 942 00:52:11,593 --> 00:52:14,557 - [grunting] 943 00:52:18,388 --> 00:52:21,045 - Don't forget your precious film. 944 00:52:25,581 --> 00:52:27,205 - Traitors. 945 00:52:27,247 --> 00:52:29,404 Fucking traitors. 946 00:52:31,176 --> 00:52:32,800 All of them. 947 00:52:39,536 --> 00:52:41,364 Comrades! 948 00:52:42,700 --> 00:52:44,357 Come back! 949 00:52:45,996 --> 00:52:48,892 I order you, come back! 950 00:52:48,927 --> 00:52:51,914 [flies buzzing] 951 00:53:01,382 --> 00:53:04,505 Screw you, Czarevitch Stalin. 952 00:53:04,546 --> 00:53:07,375 Screw you, party slaves! 953 00:53:09,143 --> 00:53:12,130 Soul of the proletariat, my ass. 954 00:53:14,072 --> 00:53:16,864 You will all be shot anyway! 955 00:53:16,902 --> 00:53:19,866 You'll all be shot anyway! 956 00:53:19,900 --> 00:53:22,886 [panting] 957 00:53:24,862 --> 00:53:27,485 Fucking retard. 958 00:53:27,526 --> 00:53:29,990 Oh, God... 959 00:53:30,025 --> 00:53:32,147 I'm going to hell. 960 00:53:32,189 --> 00:53:34,313 [rumbling] 961 00:53:34,354 --> 00:53:37,748 - [growling] 962 00:53:37,784 --> 00:53:39,543 - I am in hell. 963 00:53:39,582 --> 00:53:42,569 - [growling] 964 00:53:46,243 --> 00:53:49,229 [grumbling] 965 00:53:51,972 --> 00:53:54,957 [screeching] 966 00:54:15,251 --> 00:54:18,238 [mechanical whirring] 967 00:54:21,346 --> 00:54:24,332 - [growling] 968 00:54:30,037 --> 00:54:33,024 [alarm blaring] 969 00:54:38,963 --> 00:54:41,950 [distant rumbling] 970 00:54:55,682 --> 00:54:59,077 - [breathing heavily] 971 00:54:59,113 --> 00:55:01,769 [high-pitched buzzing] 972 00:55:04,208 --> 00:55:06,671 Mama, Papa, 973 00:55:06,705 --> 00:55:09,827 this is my last roll of film. 974 00:55:09,869 --> 00:55:11,834 Do not trust what they tell you. 975 00:55:11,868 --> 00:55:13,764 I made a deal with the government. 976 00:55:13,799 --> 00:55:15,956 They promised to let you go in exchange for the doctor. 977 00:55:15,964 --> 00:55:19,085 [breathing heavily] 978 00:55:19,128 --> 00:55:21,489 I don't think that's happening anymore. 979 00:55:27,087 --> 00:55:28,643 I'm sorry. 980 00:55:28,685 --> 00:55:30,082 I love you, 981 00:55:30,118 --> 00:55:31,210 and I'm gonna miss you. 982 00:55:31,252 --> 00:55:32,276 - [roaring] 983 00:55:32,320 --> 00:55:34,117 - [gasping] 984 00:55:34,155 --> 00:55:35,418 Oh, fuck. 985 00:56:03,519 --> 00:56:06,511 [rubber squeaking] 986 00:56:21,971 --> 00:56:24,940 [horn music playing] 987 00:56:30,713 --> 00:56:32,874 [exhales] 988 00:56:32,915 --> 00:56:35,884 - [pained moaning] 989 00:57:12,087 --> 00:57:15,888 [alarm blaring] 990 00:57:20,596 --> 00:57:23,087 - [coughing] 991 00:57:29,940 --> 00:57:32,909 [woman moaning] 992 00:57:32,943 --> 00:57:35,935 [alarm blaring] 993 00:57:57,133 --> 00:57:59,124 - Oh, God... 994 00:58:15,553 --> 00:58:17,452 - [coughing] 995 00:58:17,487 --> 00:58:19,045 [chuckles] 996 00:58:19,089 --> 00:58:22,082 [mumbling indistinctly] 997 00:58:25,929 --> 00:58:28,921 [gasping laughter] 998 00:58:32,770 --> 00:58:35,933 [mumbling] 999 00:58:43,880 --> 00:58:46,873 [coughing] 1000 00:58:52,390 --> 00:58:54,051 Nein. Nein. 1001 00:58:55,426 --> 00:58:57,291 Bleibt hier. 1002 00:58:57,328 --> 00:58:58,955 [wheezing] 1003 00:58:58,996 --> 00:59:00,657 Du musst mich toten. 1004 00:59:02,967 --> 00:59:04,298 Ich bin schon. 1005 00:59:06,637 --> 00:59:09,435 Ich bitte dich. 1006 00:59:09,473 --> 00:59:13,000 Du bist Arsch. 1007 00:59:13,044 --> 00:59:16,036 [shouting in German] 1008 00:59:26,023 --> 00:59:27,490 [crying] 1009 00:59:27,525 --> 00:59:29,790 Wirklich! 1010 00:59:29,828 --> 00:59:32,352 Ich bitte dich! 1011 00:59:32,396 --> 00:59:33,864 Nein! 1012 00:59:33,899 --> 00:59:36,059 Nein, nein, nein! 1013 00:59:36,100 --> 00:59:38,092 Ich bitte dich! 1014 00:59:41,239 --> 00:59:42,900 Nein. 1015 00:59:42,941 --> 00:59:45,841 Ich bitte dich. 1016 00:59:45,876 --> 00:59:48,310 Nein! 1017 00:59:48,346 --> 00:59:50,076 [shouting in German] 1018 00:59:50,115 --> 00:59:51,810 Nein! 1019 00:59:51,850 --> 00:59:53,817 [shouting in German] 1020 00:59:53,851 --> 00:59:55,820 Ahh! 1021 00:59:55,854 --> 00:59:57,788 Nein! 1022 00:59:57,823 --> 01:00:00,518 Ich bitte dich! 1023 01:00:00,558 --> 01:00:02,356 Nein! 1024 01:00:04,696 --> 01:00:06,027 Nein! 1025 01:00:06,064 --> 01:00:09,090 [crying] 1026 01:00:09,134 --> 01:00:11,432 Ich bitte dich. 1027 01:00:11,470 --> 01:00:12,562 - Okay... 1028 01:00:12,604 --> 01:00:15,596 [breathing heavily] 1029 01:00:33,425 --> 01:00:36,417 - [growling] 1030 01:00:45,638 --> 01:00:48,629 - [roaring] 1031 01:00:53,112 --> 01:00:55,773 - [screeching] 1032 01:01:00,852 --> 01:01:03,845 - [chittering] 1033 01:01:10,296 --> 01:01:13,288 [saw buzzing] 1034 01:01:25,211 --> 01:01:27,111 - Oh, God... 1035 01:01:27,146 --> 01:01:30,138 - [hissing] 1036 01:01:35,855 --> 01:01:36,981 [door squeaks open] 1037 01:01:37,023 --> 01:01:39,184 - Okay. Okay. 1038 01:01:40,927 --> 01:01:43,919 [metallic banging] 1039 01:01:48,100 --> 01:01:51,092 - [roaring] 1040 01:01:52,972 --> 01:01:54,769 - Ivan... 1041 01:01:54,807 --> 01:01:57,867 Ivan, it's me, Dimitri. Ivan. 1042 01:01:57,910 --> 01:01:59,208 Whoa! Hey! 1043 01:01:59,245 --> 01:02:00,838 Ivan! Ivan! What-- 1044 01:02:00,880 --> 01:02:02,575 [crunching] 1045 01:02:02,615 --> 01:02:03,582 [cracking] 1046 01:02:03,616 --> 01:02:07,075 [high-pitched buzzing] 1047 01:02:14,327 --> 01:02:16,455 - Okay, give us something good. 1048 01:02:16,497 --> 01:02:19,489 [dogs barking, chickens clucking] 1049 01:02:22,669 --> 01:02:23,966 No, no, not my finger. 1050 01:02:24,003 --> 01:02:25,198 Not my finger. 1051 01:02:25,239 --> 01:02:28,731 [dog whining] 1052 01:02:30,110 --> 01:02:32,510 [Ride of the Valkyries playing] 1053 01:02:32,546 --> 01:02:35,537 [camera reel whirring] 1054 01:02:43,156 --> 01:02:44,487 Is it filming? 1055 01:02:46,660 --> 01:02:47,889 Yeah? 1056 01:02:47,928 --> 01:02:49,327 Good. 1057 01:03:17,157 --> 01:03:18,887 Here. 1058 01:03:18,927 --> 01:03:20,484 It's good. 1059 01:03:24,565 --> 01:03:26,055 Eat this. 1060 01:03:28,336 --> 01:03:30,166 It will make you strong. 1061 01:03:31,339 --> 01:03:34,706 It's Eintopf. 1062 01:03:34,742 --> 01:03:36,403 - I'm not hungry. 1063 01:03:38,378 --> 01:03:39,505 - Eat. 1064 01:03:39,547 --> 01:03:40,707 [glass shattering] 1065 01:03:49,724 --> 01:03:52,716 - [sputtering] 1066 01:03:56,164 --> 01:03:58,962 - I need you to be strong. 1067 01:03:59,000 --> 01:04:02,629 - [gagging] 1068 01:04:02,670 --> 01:04:04,331 - Do you like it? 1069 01:04:04,372 --> 01:04:05,600 It's really good. 1070 01:04:05,640 --> 01:04:08,108 I have added some of my own ingredients in it. 1071 01:04:08,142 --> 01:04:11,135 - [coughing, gagging] 1072 01:04:13,014 --> 01:04:15,642 - I need you to be strong 1073 01:04:15,683 --> 01:04:18,015 to make a record of my work here. 1074 01:04:19,954 --> 01:04:21,081 - Your work? 1075 01:04:21,123 --> 01:04:22,953 - For posterity, you know? 1076 01:04:24,193 --> 01:04:27,560 - [sputtering] 1077 01:04:27,596 --> 01:04:31,224 You're Dr. Frankenstein? 1078 01:04:31,265 --> 01:04:33,563 - Do you think you can do this? 1079 01:04:33,601 --> 01:04:36,365 Do you think you can do this for me? 1080 01:04:36,405 --> 01:04:38,202 - [gagging] 1081 01:04:38,240 --> 01:04:40,868 - Swallow. 1082 01:04:40,909 --> 01:04:43,036 Swallow. 1083 01:04:43,078 --> 01:04:44,339 Swallow! 1084 01:04:44,379 --> 01:04:47,372 - [coughing, gagging] 1085 01:04:52,721 --> 01:04:54,712 [camera whirring] 1086 01:04:57,059 --> 01:04:59,025 - Are you filming? - Yes. 1087 01:04:59,059 --> 01:05:01,651 - Okay. Come in. 1088 01:05:01,694 --> 01:05:03,717 Go, go, go, follow. 1089 01:05:03,761 --> 01:05:05,227 Come. 1090 01:05:05,261 --> 01:05:06,920 Oh, don't be shy. Come. 1091 01:05:08,927 --> 01:05:11,895 My father said man would be more efficient 1092 01:05:11,929 --> 01:05:15,384 if they have hammers and screwdrivers 1093 01:05:15,430 --> 01:05:17,555 instead of fingers. 1094 01:05:17,597 --> 01:05:20,393 Here, use this. 1095 01:05:20,432 --> 01:05:22,727 When I tried to do it with cats, 1096 01:05:22,765 --> 01:05:27,063 he told me it was a sin against God. 1097 01:05:27,099 --> 01:05:29,532 He--he beat me. 1098 01:05:29,567 --> 01:05:30,691 It's not a sin. 1099 01:05:30,733 --> 01:05:34,188 It's simple mechanics, engineering. 1100 01:05:34,234 --> 01:05:36,326 [sniffs] Ugh! 1101 01:05:36,368 --> 01:05:38,562 Well... 1102 01:05:38,603 --> 01:05:40,569 After Father died, 1103 01:05:40,603 --> 01:05:43,763 the Nazis closed the factory and sent me to a camp. 1104 01:05:46,038 --> 01:05:49,493 Someone told the Sturmbannführer about my cats. 1105 01:05:49,538 --> 01:05:52,267 He asked me if I could do the same 1106 01:05:52,306 --> 01:05:53,794 with people. 1107 01:05:55,740 --> 01:06:00,696 So I used Grandfather's notes. 1108 01:06:00,741 --> 01:06:03,173 His techniques were quite crude. 1109 01:06:05,208 --> 01:06:07,004 He needed thunderstorms, 1110 01:06:07,043 --> 01:06:10,374 but now I can do it with a generator! 1111 01:06:11,610 --> 01:06:13,577 - That's fascinating, Viktor. 1112 01:06:13,611 --> 01:06:15,577 Can you explain how your automatons 1113 01:06:15,611 --> 01:06:18,077 receive and follow orders and-- 1114 01:06:18,111 --> 01:06:19,737 - What did you say? 1115 01:06:19,779 --> 01:06:22,076 They are not machines or puppets... 1116 01:06:22,112 --> 01:06:23,601 - Sorry, sorry. I-I-I-- 1117 01:06:23,646 --> 01:06:26,113 - Like the toys my father built! 1118 01:06:27,947 --> 01:06:30,914 Each one is still alive. 1119 01:06:30,948 --> 01:06:33,540 - I see. - They even need to eat. 1120 01:06:33,582 --> 01:06:35,411 Go, hurry up. 1121 01:06:36,816 --> 01:06:38,442 I feed them 1122 01:06:38,483 --> 01:06:41,779 with the same Eintopf I gave you. 1123 01:06:41,817 --> 01:06:43,477 - Yes. 1124 01:06:43,518 --> 01:06:45,109 - Ah, fuck you! 1125 01:06:45,152 --> 01:06:46,176 Fuck you! 1126 01:06:46,219 --> 01:06:47,445 - Here they are. 1127 01:06:47,485 --> 01:06:49,611 - [laughs] 1128 01:06:49,653 --> 01:06:52,051 - At least one is still alive. 1129 01:06:52,087 --> 01:06:53,713 - Fuck you! Fuck you! 1130 01:06:53,754 --> 01:06:55,118 - Don't do this to me. - Fuck you all. 1131 01:06:55,155 --> 01:06:56,382 - Don't do this to me. - Fuck you! 1132 01:06:56,421 --> 01:06:57,547 - Fuck you! - [spits] 1133 01:06:57,588 --> 01:06:58,611 - Fuck you! 1134 01:06:58,655 --> 01:07:00,281 [spits] Fuck you. 1135 01:07:00,322 --> 01:07:01,288 Son of a... 1136 01:07:01,322 --> 01:07:03,788 - God... 1137 01:07:03,823 --> 01:07:04,949 - He'll be fine. 1138 01:07:04,990 --> 01:07:07,321 I'll take care of him. 1139 01:07:07,358 --> 01:07:08,653 Come, come, come. 1140 01:07:08,691 --> 01:07:11,681 - [grumbling] 1141 01:07:16,626 --> 01:07:18,217 - Incredible. 1142 01:07:18,260 --> 01:07:19,488 - Come! 1143 01:07:19,528 --> 01:07:21,323 I want to show you something. 1144 01:07:23,361 --> 01:07:24,419 Come in! 1145 01:07:24,462 --> 01:07:26,156 - Yes, yes. I'm coming. 1146 01:07:28,929 --> 01:07:30,395 - Come here. 1147 01:07:30,430 --> 01:07:32,760 I want to show you something. 1148 01:07:38,498 --> 01:07:40,124 This is the generator. 1149 01:07:40,166 --> 01:07:41,223 - I see. 1150 01:07:41,266 --> 01:07:42,425 - Look. 1151 01:07:42,466 --> 01:07:45,455 [electricity surging] 1152 01:07:46,866 --> 01:07:48,356 - It works. 1153 01:07:48,400 --> 01:07:50,264 [laughs] it works! 1154 01:07:50,301 --> 01:07:51,325 - Genius. 1155 01:07:51,369 --> 01:07:52,459 This is genius! 1156 01:07:52,501 --> 01:07:54,263 - Come with me. Come. 1157 01:07:54,302 --> 01:07:55,961 I'll show you something else. 1158 01:07:57,336 --> 01:07:58,802 - Doctor... 1159 01:07:58,837 --> 01:08:00,962 - What? - Listen. 1160 01:08:01,003 --> 01:08:02,061 [distant explosion] 1161 01:08:02,104 --> 01:08:04,333 Listen! 1162 01:08:04,372 --> 01:08:06,998 Can't you hear it? 1163 01:08:07,038 --> 01:08:08,334 - What was that? 1164 01:08:08,372 --> 01:08:10,839 - It's us, the Red Army, 1165 01:08:10,873 --> 01:08:12,168 our artillery. 1166 01:08:12,206 --> 01:08:16,196 - How far away would you say they are? 1167 01:08:16,240 --> 01:08:17,366 - 15 kilometers? 1168 01:08:17,408 --> 01:08:20,374 They could be here in a matter of hours. 1169 01:08:20,408 --> 01:08:22,203 - You're telling me this because... 1170 01:08:22,241 --> 01:08:24,265 - I am here to offer you a deal. 1171 01:08:24,309 --> 01:08:27,606 Our military leadership is very interested in your work. 1172 01:08:27,644 --> 01:08:29,611 - Of course. 1173 01:08:29,645 --> 01:08:32,611 I'll give you my weapon to use against Western Allies 1174 01:08:32,645 --> 01:08:35,941 to turn the whole world into a socialist utopia, right? 1175 01:08:35,978 --> 01:08:38,639 - Yes, I think we understand each other very well. 1176 01:08:40,747 --> 01:08:42,714 - And if I refuse? 1177 01:08:42,748 --> 01:08:46,374 - We'll bomb you and your army back to the Stone Age. 1178 01:08:46,414 --> 01:08:49,405 - [mumbling and laughing] 1179 01:08:52,683 --> 01:08:54,149 Very nice. 1180 01:08:54,184 --> 01:08:56,343 How fucking cozy. 1181 01:08:58,651 --> 01:09:01,641 - [muffled mumbling] 1182 01:09:03,486 --> 01:09:05,452 - In experiments, 1183 01:09:05,487 --> 01:09:07,976 the fresher the specimens, the better. 1184 01:09:08,021 --> 01:09:09,816 [indistinct radio chatter] 1185 01:09:09,854 --> 01:09:12,980 And if I can use flesh that is still alive, 1186 01:09:13,021 --> 01:09:15,146 I can perform miracles. 1187 01:09:15,188 --> 01:09:17,347 - Still alive? 1188 01:09:18,855 --> 01:09:22,652 - Tell me, which of these two 1189 01:09:22,689 --> 01:09:24,315 is a better Communist? 1190 01:09:24,356 --> 01:09:25,685 - Wha--what? 1191 01:09:27,190 --> 01:09:31,146 - Which of these two is a better Communist? 1192 01:09:31,191 --> 01:09:32,521 - This one is a better Communist. 1193 01:09:32,558 --> 01:09:34,750 Don't! No! 1194 01:09:34,790 --> 01:09:35,848 I-- 1195 01:09:35,891 --> 01:09:39,187 - [gasping] 1196 01:09:39,225 --> 01:09:40,316 - Hans! 1197 01:09:40,358 --> 01:09:42,347 [indistinct radio chatter] 1198 01:09:45,059 --> 01:09:46,718 Ready? - Yes. 1199 01:09:49,993 --> 01:09:52,221 - So, Sturmbannführer, 1200 01:09:52,260 --> 01:09:53,418 we meet again. 1201 01:09:53,460 --> 01:09:54,757 - Viktor, bitte. 1202 01:09:54,794 --> 01:09:55,918 Es tut mir leid dass 1203 01:09:55,960 --> 01:09:57,426 wir versucht haben lhr aufzuhalten. 1204 01:09:57,461 --> 01:09:58,587 - Hush now, Dieter. 1205 01:09:58,628 --> 01:10:00,594 You don't have to apologize. 1206 01:10:00,627 --> 01:10:02,253 I'm going to make it all okay. 1207 01:10:02,295 --> 01:10:03,556 - Doctor, there's no time. 1208 01:10:03,595 --> 01:10:04,822 The Red Army is almost here. 1209 01:10:04,862 --> 01:10:06,384 If you want to work for me, you need to tell me now. 1210 01:10:06,428 --> 01:10:07,826 - Enough! 1211 01:10:07,862 --> 01:10:09,159 I said I would think about it. 1212 01:10:09,197 --> 01:10:11,663 Now focus. 1213 01:10:11,696 --> 01:10:13,526 - Nein. 1214 01:10:13,564 --> 01:10:14,620 [saw buzzing] 1215 01:10:14,663 --> 01:10:16,289 [muffled] Viktor. 1216 01:10:16,330 --> 01:10:19,695 Nein. Nein. 1217 01:10:19,732 --> 01:10:22,198 [muffled screaming] 1218 01:10:26,299 --> 01:10:29,288 [saw buzzing, grinding] 1219 01:10:39,067 --> 01:10:41,192 - Dima... 1220 01:10:41,234 --> 01:10:43,427 [panting] 1221 01:10:43,468 --> 01:10:45,094 - Hey. 1222 01:10:45,135 --> 01:10:46,896 Hey. 1223 01:10:46,935 --> 01:10:47,958 I told you to film. 1224 01:10:48,001 --> 01:10:49,059 - Sorry. 1225 01:10:49,103 --> 01:10:52,035 - [humming] 1226 01:11:01,604 --> 01:11:02,900 - What are you doing? 1227 01:11:02,938 --> 01:11:04,529 - Don't you see? 1228 01:11:06,738 --> 01:11:08,705 I can-- I can end the war 1229 01:11:08,739 --> 01:11:10,671 by creating a new being 1230 01:11:10,705 --> 01:11:13,501 that brings them together. 1231 01:11:13,539 --> 01:11:16,994 - Are you serious? 1232 01:11:17,040 --> 01:11:20,006 - I can make them stop. 1233 01:11:20,040 --> 01:11:23,006 I can make them understand each other. 1234 01:11:33,209 --> 01:11:35,198 I'll be right back. 1235 01:11:39,375 --> 01:11:40,671 - Dima... 1236 01:11:40,709 --> 01:11:42,198 Help me. 1237 01:11:42,243 --> 01:11:43,334 Help me... 1238 01:11:43,376 --> 01:11:46,774 Help me, please. 1239 01:11:46,810 --> 01:11:48,106 Please... 1240 01:11:48,144 --> 01:11:49,939 - I can't, Seryosha. 1241 01:11:49,977 --> 01:11:53,411 I have to bring him back no matter what. 1242 01:11:53,445 --> 01:11:54,808 - Dima... 1243 01:11:54,845 --> 01:11:55,971 [groans] 1244 01:11:56,012 --> 01:11:58,308 Don't you understand? 1245 01:11:58,346 --> 01:11:59,971 He's crazy. 1246 01:12:00,012 --> 01:12:01,944 Dima, he's insane. 1247 01:12:01,979 --> 01:12:05,207 - I told you-- I told you, I can't. 1248 01:12:05,246 --> 01:12:07,712 I promise you this, Seryosha, when I return to Moscow, 1249 01:12:07,747 --> 01:12:09,338 I will personally ensure you're awarded 1250 01:12:09,380 --> 01:12:11,107 the Hero of the Soviet Union medal. 1251 01:12:11,147 --> 01:12:12,375 - [shouts] 1252 01:12:12,414 --> 01:12:14,040 - Your sacrifice will not be forgotten. 1253 01:12:14,081 --> 01:12:15,104 - Dima! 1254 01:12:15,148 --> 01:12:17,410 I swear, I'll kill you. 1255 01:12:17,448 --> 01:12:19,812 I swear, I'll kill you! 1256 01:12:19,849 --> 01:12:21,247 [panting] 1257 01:12:21,282 --> 01:12:24,271 - [humming] 1258 01:12:28,850 --> 01:12:31,476 [saw buzzing] 1259 01:12:31,517 --> 01:12:32,541 [grinding] 1260 01:12:32,585 --> 01:12:35,483 - [screaming] 1261 01:12:35,517 --> 01:12:38,177 [crashing] 1262 01:12:38,218 --> 01:12:40,685 [screaming] 1263 01:12:40,719 --> 01:12:42,707 Dima! 1264 01:12:50,353 --> 01:12:51,785 - As you can see, 1265 01:12:51,820 --> 01:12:55,014 the two halves of the brain have been grafted together. 1266 01:12:55,054 --> 01:12:57,919 On the left side, the Communist's. 1267 01:12:57,955 --> 01:12:59,386 Hold on. 1268 01:12:59,421 --> 01:13:00,546 Yeah... 1269 01:13:00,588 --> 01:13:03,248 On the right side, the Nazi's. 1270 01:13:05,489 --> 01:13:06,512 Yeah. 1271 01:13:06,555 --> 01:13:07,953 That will be... 1272 01:13:07,989 --> 01:13:09,285 That's too much here. 1273 01:13:09,323 --> 01:13:11,915 Okay. 1274 01:13:11,957 --> 01:13:12,945 I think-- 1275 01:13:12,990 --> 01:13:14,580 Oh, shit. 1276 01:13:14,623 --> 01:13:16,852 Shit, come on. 1277 01:13:16,890 --> 01:13:19,221 Okay, that's fine. 1278 01:13:31,925 --> 01:13:33,585 Let me fix that. 1279 01:13:38,360 --> 01:13:41,656 The patient is no longer breathing. 1280 01:13:41,694 --> 01:13:42,853 Now... 1281 01:13:44,027 --> 01:13:45,856 For the final step. 1282 01:14:01,964 --> 01:14:03,123 Drei! 1283 01:14:03,164 --> 01:14:04,629 Zwei! 1284 01:14:04,664 --> 01:14:06,254 Eins! 1285 01:14:06,298 --> 01:14:07,355 Jetzt! 1286 01:14:07,397 --> 01:14:10,387 [electricity surging and zapping] 1287 01:14:10,432 --> 01:14:13,421 - [gurgling, screeching] 1288 01:14:18,366 --> 01:14:19,457 - It's obviously suffering 1289 01:14:19,500 --> 01:14:22,955 from a little readjustment problem! 1290 01:14:23,000 --> 01:14:24,468 I can build more! 1291 01:14:24,503 --> 01:14:26,369 - Ahh! 1292 01:14:33,717 --> 01:14:35,653 - What are you doing? 1293 01:14:35,687 --> 01:14:37,678 What are you doing? 1294 01:14:44,835 --> 01:14:47,304 - How does that work? 1295 01:14:47,338 --> 01:14:48,966 I need a different lens. 1296 01:14:49,008 --> 01:14:51,274 How do you operate this camera? 1297 01:14:53,147 --> 01:14:55,777 - Doctor, we had a deal. 1298 01:14:55,819 --> 01:14:58,949 Listen, we had a deal, eh? 1299 01:14:58,990 --> 01:15:00,288 You will be safe in Russia. 1300 01:15:00,326 --> 01:15:02,453 - What deal? 1301 01:15:02,495 --> 01:15:04,465 - I have-- I have people there. 1302 01:15:04,499 --> 01:15:05,523 Orders... 1303 01:15:05,567 --> 01:15:08,094 Enemies of the state, eh? 1304 01:15:08,138 --> 01:15:10,107 You will be safe. 1305 01:15:10,141 --> 01:15:11,905 What about our deal? 1306 01:15:11,944 --> 01:15:13,585 - I am afraid I am going to have to refuse 1307 01:15:13,613 --> 01:15:14,911 your generous offer. 1308 01:15:14,949 --> 01:15:16,747 - You are signing your own death warrant. 1309 01:15:16,785 --> 01:15:18,413 If we don't kill you, your own people will. 1310 01:15:18,454 --> 01:15:19,443 You understand that? 1311 01:15:19,488 --> 01:15:20,512 - Oh, yes, I know. 1312 01:15:20,557 --> 01:15:22,719 I was in a prison camp, remember? 1313 01:15:22,760 --> 01:15:25,195 But I have other plans. 1314 01:15:25,231 --> 01:15:26,632 - No, no, no! Don't--don't leave me! 1315 01:15:26,666 --> 01:15:28,134 Don't go! Ah! 1316 01:15:28,169 --> 01:15:30,297 - I'll be leaving momentarily. 1317 01:15:30,339 --> 01:15:34,005 But there should be time for one last experiment. 1318 01:15:36,884 --> 01:15:38,511 - No, you can't. You can't. 1319 01:15:38,553 --> 01:15:40,351 - I can. I can. 1320 01:15:40,388 --> 01:15:42,016 Come here. Come here. 1321 01:15:42,057 --> 01:15:45,027 Now, what shall we do with you? 1322 01:15:45,062 --> 01:15:46,529 Maybe... 1323 01:15:46,564 --> 01:15:50,196 Maybe I will build this camera into your skull. 1324 01:15:50,237 --> 01:15:51,499 That might be fun. 1325 01:15:51,538 --> 01:15:54,532 [grunting] 1326 01:15:56,581 --> 01:15:58,413 - You fool. 1327 01:16:04,259 --> 01:16:07,925 - A man--a man of vision is always misunderstood. 1328 01:16:10,068 --> 01:16:13,871 But the film in your camera 1329 01:16:13,908 --> 01:16:16,537 will convince the doubters. 1330 01:16:16,578 --> 01:16:19,013 - You're insane! 1331 01:16:19,049 --> 01:16:20,677 You're not a doctor! 1332 01:16:20,718 --> 01:16:22,346 You're sick! - Oh, yes. 1333 01:16:22,387 --> 01:16:23,582 - You hear me? You're sick! 1334 01:16:23,623 --> 01:16:25,148 - Oh, yes, I'm sick. 1335 01:16:25,192 --> 01:16:26,922 Everybody's sick! 1336 01:16:26,962 --> 01:16:30,297 The Nazis. Communists. 1337 01:16:30,334 --> 01:16:32,269 Capitalists. Everyone! 1338 01:16:32,303 --> 01:16:34,602 The sickness cannot be cured, 1339 01:16:34,640 --> 01:16:36,131 so it must be cut out, 1340 01:16:36,176 --> 01:16:37,804 and my creations will do that. 1341 01:16:37,845 --> 01:16:39,872 - Your creations are fucking insanity! 1342 01:16:39,916 --> 01:16:43,785 Look at them. They're fucking cripples! 1343 01:16:43,821 --> 01:16:45,119 - Okay. 1344 01:16:45,156 --> 01:16:46,647 My father... 1345 01:16:49,163 --> 01:16:51,462 Tried to have me locked up. 1346 01:16:51,500 --> 01:16:53,766 He said I was emotionally crippled. 1347 01:16:53,804 --> 01:16:56,797 - [sobbing hysterically] 1348 01:16:59,680 --> 01:17:01,671 - I had no choice. 1349 01:17:03,686 --> 01:17:07,488 I injected him with a drug that paralyzed him, 1350 01:17:07,526 --> 01:17:09,756 but his eyes could still move, 1351 01:17:09,795 --> 01:17:11,093 so he could watch as I-- 1352 01:17:11,131 --> 01:17:12,121 - No, no, no! No, no, no! 1353 01:17:12,166 --> 01:17:15,625 [explosion] 1354 01:17:15,671 --> 01:17:17,640 - What was that? 1355 01:17:17,674 --> 01:17:20,551 - That is the beginning of the carpet bombardment-- 1356 01:17:20,588 --> 01:17:23,464 - I will not have time for you after all! 1357 01:17:23,500 --> 01:17:27,450 - [laughing] 1358 01:17:27,486 --> 01:17:30,728 That is-- that is my comrades 1359 01:17:30,767 --> 01:17:34,547 coming to wipe you off the face of this planet! 1360 01:17:38,067 --> 01:17:41,070 [explosion] 1361 01:17:42,620 --> 01:17:43,853 The deal, the deal I offered, 1362 01:17:43,893 --> 01:17:45,023 I will make it better. 1363 01:17:45,064 --> 01:17:46,834 Anything! Anything! Tell me what you need. 1364 01:17:46,873 --> 01:17:48,506 I'll guarantee it! - Okay, okay, okay. 1365 01:17:48,548 --> 01:17:50,523 I am afraid after I go, 1366 01:17:50,557 --> 01:17:52,760 my soldiers may become a bit crazy. 1367 01:17:52,800 --> 01:17:55,607 [metallic ringing] 1368 01:17:55,645 --> 01:17:58,283 - What--what are you talking about? 1369 01:17:58,326 --> 01:18:00,459 - They obey only me, 1370 01:18:00,501 --> 01:18:02,133 and I cannot take them with me, 1371 01:18:02,175 --> 01:18:04,813 so after I go, 1372 01:18:04,855 --> 01:18:07,092 they will turn out against each other 1373 01:18:07,131 --> 01:18:09,769 and anything else they find nearby. 1374 01:18:09,810 --> 01:18:11,808 - [panting] 1375 01:18:13,828 --> 01:18:15,631 - I would love to tell you more, 1376 01:18:15,670 --> 01:18:18,478 but I have got-- I've got to go. 1377 01:18:18,516 --> 01:18:20,788 So good luck, comrade. 1378 01:18:20,826 --> 01:18:22,527 [groans] 1379 01:18:22,567 --> 01:18:24,440 The film... 1380 01:18:26,016 --> 01:18:30,493 Proof for the doubters to make them believe. 1381 01:18:30,537 --> 01:18:31,666 - Gah! 1382 01:18:36,062 --> 01:18:38,196 - But it won't reveal my real secrets. 1383 01:18:38,238 --> 01:18:40,842 Do you know why? 1384 01:18:40,884 --> 01:18:42,220 Look at me. Do you know why? 1385 01:18:42,257 --> 01:18:46,036 Because they are all locked up in here. 1386 01:18:46,073 --> 01:18:48,847 So I'm going to take your camera with me. 1387 01:18:48,886 --> 01:18:50,884 [gunshot] 1388 01:18:52,871 --> 01:18:53,968 Ugh... 1389 01:19:00,673 --> 01:19:02,739 - No! 1390 01:19:02,782 --> 01:19:04,380 Sacha! 1391 01:19:04,423 --> 01:19:07,095 You fucking idiot! 1392 01:19:07,136 --> 01:19:08,973 Idiot! 1393 01:19:11,656 --> 01:19:13,289 Well, don't just stand there! 1394 01:19:13,330 --> 01:19:15,739 Let me loose, you fuck! 1395 01:19:15,775 --> 01:19:18,778 - [screaming] 1396 01:19:22,504 --> 01:19:24,137 - Sacha. Sacha. 1397 01:19:24,179 --> 01:19:25,949 Sacha. 1398 01:19:25,988 --> 01:19:27,323 [stammering] Sacha! 1399 01:19:27,360 --> 01:19:28,890 Sacha! Sacha, no, no, no, no. 1400 01:19:28,934 --> 01:19:30,270 Sacha, come on. 1401 01:19:30,307 --> 01:19:31,437 Sacha! Sacha! 1402 01:19:31,479 --> 01:19:32,917 Sacha, no, don't leave me! 1403 01:19:32,952 --> 01:19:35,830 Please, please, please, please! Sacha! 1404 01:19:35,866 --> 01:19:37,064 [struggling] 1405 01:19:37,104 --> 01:19:38,234 Don't leave me. 1406 01:19:38,277 --> 01:19:40,114 [explosion] 1407 01:19:40,152 --> 01:19:42,526 Sacha! 1408 01:19:42,562 --> 01:19:45,039 - [roaring] 1409 01:19:47,150 --> 01:19:48,280 - Sacha. 1410 01:19:48,322 --> 01:19:51,632 - [roaring] 1411 01:19:51,670 --> 01:19:53,303 - Sacha, thank God. Sacha, thank you. 1412 01:19:53,344 --> 01:19:54,508 Sacha, listen! 1413 01:19:54,550 --> 01:19:56,251 I was only trying to help my mother! 1414 01:19:56,291 --> 01:19:57,592 - No, I cannot. I'm sorry. 1415 01:19:57,630 --> 01:19:59,331 I promised to bring them this camera, Dima. 1416 01:19:59,371 --> 01:20:00,399 - [roars] 1417 01:20:00,444 --> 01:20:03,115 - I will make sure that you get 1418 01:20:03,156 --> 01:20:04,789 the Hero of the Soviet Union medal. 1419 01:20:04,830 --> 01:20:06,965 - Don't just stand there! 1420 01:20:07,007 --> 01:20:07,977 Please! 1421 01:20:08,011 --> 01:20:11,014 - [roaring] 1422 01:20:12,933 --> 01:20:14,566 - Help! Help me! 1423 01:20:14,607 --> 01:20:16,137 Sacha, do something! 1424 01:20:16,181 --> 01:20:17,585 - [screeches] 1425 01:20:17,621 --> 01:20:19,961 - No! 1426 01:20:19,999 --> 01:20:21,973 - [bellowing] 1427 01:20:22,007 --> 01:20:23,172 - Ahh! 1428 01:20:36,439 --> 01:20:39,418 [militant percussive music] 1429 01:20:45,513 --> 01:20:48,492 [men singing in Russian]87560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.