All language subtitles for Army.of.Frankensteins.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,319 --> 00:00:33,388
[camera reel whirring]
2
00:00:36,699 --> 00:00:37,106
[grass rustling]
3
00:00:37,118 --> 00:00:39,199
[distant shouting]
4
00:00:41,666 --> 00:00:43,968
- My name is Dimitri Asna,
and I'm a graduate
5
00:00:44,006 --> 00:00:46,843
of the All-Union institute
of Cinematography in Moscow.
6
00:00:49,353 --> 00:00:51,188
I was entrusted
by our great leader,
7
00:00:51,225 --> 00:00:52,625
Joseph Vissarionovich
Stalin,
8
00:00:52,661 --> 00:00:54,656
to film the heroic deeds
9
00:00:54,700 --> 00:00:56,899
of a distinguished
reconnaissance unit
10
00:00:56,940 --> 00:00:58,934
under the command
of Sergeant Novikov.
11
00:01:00,850 --> 00:01:02,479
I am proud to be a part
of this mission
12
00:01:02,521 --> 00:01:04,185
in the Great Patriotic War.
13
00:01:06,899 --> 00:01:09,873
Long live motherland,
and long live Czarevitch Stalin.
14
00:01:15,288 --> 00:01:18,262
[militant percussive music]
15
00:01:22,808 --> 00:01:26,614
[men singing in Russian]
16
00:02:03,014 --> 00:02:06,010
[gunfire]
17
00:02:10,433 --> 00:02:12,404
[plane engine screeching]
18
00:02:31,689 --> 00:02:34,959
- [speaking indistinctly]
19
00:02:34,998 --> 00:02:36,433
[chuckles]
20
00:02:36,468 --> 00:02:38,439
For you.
21
00:02:59,829 --> 00:03:01,459
[camera reel whirring]
22
00:03:01,500 --> 00:03:03,563
- Very good, Seryosha.
Very good.
23
00:03:03,606 --> 00:03:04,835
Very strong.
24
00:03:04,875 --> 00:03:07,404
Ivan.
Ivan, don't--
25
00:03:07,449 --> 00:03:08,612
Very good.
Look where you go.
26
00:03:08,653 --> 00:03:10,486
Don't trip up.
27
00:03:10,523 --> 00:03:12,552
Vanya, yes, very good.
Very good.
28
00:03:12,596 --> 00:03:14,760
No, too much.
Too much, Vanya.
29
00:03:14,801 --> 00:03:17,273
Sacha!
Hurry up there!
30
00:03:17,308 --> 00:03:19,439
I need to use the other camera.
31
00:03:21,587 --> 00:03:23,387
[clanking]
32
00:03:23,425 --> 00:03:25,727
How many times must I tell you,
eh?
33
00:03:25,765 --> 00:03:27,257
Be careful with it!
34
00:03:34,420 --> 00:03:36,392
Give me.
35
00:03:36,426 --> 00:03:38,056
Turn it on.
Give me.
36
00:03:38,097 --> 00:03:40,432
Give me.
37
00:03:40,469 --> 00:03:42,269
Turn it on.
Give me.
38
00:03:57,213 --> 00:03:58,877
- There is the sniper's nest.
39
00:03:58,917 --> 00:04:00,615
It's crucial
that we destroy this nest.
40
00:04:00,655 --> 00:04:03,025
It's a potential death trap
for our advancing troops.
41
00:04:03,062 --> 00:04:04,190
Vassili, Alexei,
42
00:04:04,232 --> 00:04:05,759
you flank it
from the right and left.
43
00:04:05,803 --> 00:04:07,363
Ivan and I
will divert attention.
44
00:04:07,406 --> 00:04:09,104
Let's get as much gear off
as we can.
45
00:04:09,145 --> 00:04:11,777
We need to be light.
46
00:04:11,818 --> 00:04:14,222
Sacha, you stay here,
47
00:04:14,258 --> 00:04:16,092
and you guard the gear, huh?
48
00:04:21,310 --> 00:04:23,874
[shouting and gunfire]
49
00:04:23,917 --> 00:04:24,943
- Take cover!
Kill him!
50
00:04:24,986 --> 00:04:26,751
Kill him!
51
00:04:26,790 --> 00:04:30,494
[shouting and gunfire]
52
00:04:32,807 --> 00:04:34,036
Grenade!
53
00:04:34,076 --> 00:04:35,569
- Whoa!
- Grenade!
54
00:04:37,486 --> 00:04:39,719
[explosion]
55
00:04:39,758 --> 00:04:42,755
[camera reel whirring]
56
00:04:56,369 --> 00:04:59,103
[distant gunfire]
57
00:04:59,142 --> 00:05:02,140
[camera reel whirring]
58
00:05:04,557 --> 00:05:07,895
[wind whistling]
59
00:05:09,671 --> 00:05:11,641
- Ah, shit!
God--
60
00:05:11,675 --> 00:05:13,772
[grunts]
61
00:05:13,814 --> 00:05:15,182
Fuck off, Dima.
62
00:05:16,454 --> 00:05:19,258
- Um, can you go behind me?
63
00:05:19,296 --> 00:05:21,598
I can't see a thing.
64
00:05:21,636 --> 00:05:24,734
[distant howling]
65
00:05:33,132 --> 00:05:34,796
Jesus Christ...
66
00:05:36,307 --> 00:05:37,742
- Sir!
67
00:05:37,777 --> 00:05:38,940
Over here!
68
00:05:41,320 --> 00:05:43,314
- Keep the fucking noise down,
boy!
69
00:05:51,380 --> 00:05:53,179
- What the fuck?
70
00:05:53,217 --> 00:05:54,847
- Ooh...
71
00:05:54,889 --> 00:05:56,689
- Fucking hooligan.
72
00:06:06,519 --> 00:06:08,011
- I don't give a shit.
73
00:06:09,427 --> 00:06:11,261
We're here to help
our comrades.
74
00:06:12,602 --> 00:06:14,095
Let's go.
75
00:06:19,888 --> 00:06:22,690
- Bear Cobra 3-1-9
calling Mother.
76
00:06:22,728 --> 00:06:24,164
Do you read me?
Over.
77
00:06:25,301 --> 00:06:28,709
Do you read me?
Over.
78
00:06:28,745 --> 00:06:31,547
Bear Cobra 3-1-9
calling Mother.
79
00:06:31,585 --> 00:06:33,648
Do you read me?
Over.
80
00:06:33,691 --> 00:06:36,687
[static crackling]
81
00:06:41,077 --> 00:06:43,914
Dima, you think you got
some good shots today, huh?
82
00:06:48,263 --> 00:06:51,065
- Can I ask you a few questions,
83
00:06:51,103 --> 00:06:53,598
for the folks back home
in Russia?
84
00:06:57,988 --> 00:06:59,788
You don't sound Russian.
85
00:06:59,826 --> 00:07:01,956
Where are you from?
86
00:07:01,998 --> 00:07:04,801
- Krakow, Poland.
87
00:07:04,839 --> 00:07:07,175
I escaped east
when the Nazis invaded.
88
00:07:08,750 --> 00:07:10,242
Here.
89
00:07:15,668 --> 00:07:17,970
She is why I'm here.
90
00:07:18,008 --> 00:07:19,341
- [whistling]
91
00:07:19,378 --> 00:07:21,873
Seryosha, get over here.
92
00:07:28,902 --> 00:07:31,033
- You think it's worth it?
93
00:07:31,075 --> 00:07:32,770
- Maybe.
94
00:07:32,810 --> 00:07:35,803
- [panting]
95
00:07:38,117 --> 00:07:41,109
[dog barking]
96
00:07:43,590 --> 00:07:44,716
[shouting and gunshots]
97
00:07:44,758 --> 00:07:45,884
[dog yelps]
98
00:07:45,926 --> 00:07:48,919
[people screaming]
99
00:07:51,467 --> 00:07:52,491
[gunshot]
100
00:07:52,535 --> 00:07:53,594
[woman screams]
101
00:07:53,637 --> 00:07:56,606
[people screaming]
102
00:08:13,093 --> 00:08:16,758
[woman screaming]
103
00:08:18,032 --> 00:08:21,025
[muffled screaming]
104
00:08:23,606 --> 00:08:26,599
- [muffled singing]
105
00:08:29,313 --> 00:08:30,440
- Dima, it's only--
106
00:08:30,482 --> 00:08:32,177
[men shouting]
107
00:08:32,217 --> 00:08:34,846
- Moscow Jewboy!
Where are you?
108
00:08:34,887 --> 00:08:36,354
[excited shouting]
109
00:08:36,388 --> 00:08:38,789
You're a liberator!
110
00:08:38,825 --> 00:08:40,190
[laughter]
111
00:08:40,227 --> 00:08:42,388
- You Polish cunt!
112
00:08:42,429 --> 00:08:45,958
You are going straight
to military tribunal!
113
00:08:46,001 --> 00:08:47,468
Give me the camera!
114
00:08:47,503 --> 00:08:50,495
If you don't get off
that fucking bicycle...
115
00:08:52,809 --> 00:08:54,436
Sacha!
116
00:08:54,477 --> 00:08:55,945
You drunken--
117
00:08:55,980 --> 00:08:57,106
- [laughing]
118
00:09:22,913 --> 00:09:25,906
[muffled whirring]
119
00:09:30,022 --> 00:09:31,683
- [snores]
120
00:09:33,859 --> 00:09:36,852
[indistinct radio chatter]
121
00:09:39,667 --> 00:09:41,465
- This is Tiger Bear 3-0-3.
122
00:09:41,503 --> 00:09:44,097
We are trapped.
123
00:09:44,139 --> 00:09:46,472
Does anyone read me?
Over.
124
00:09:50,581 --> 00:09:52,549
This is Tiger Bear 3-0-3.
125
00:09:52,583 --> 00:09:54,711
We are trapped.
126
00:09:54,752 --> 00:09:56,583
Does anyone read me?
Over.
127
00:10:00,926 --> 00:10:02,827
- Misha?
- This is Tiger Bear 3-0-3.
128
00:10:02,862 --> 00:10:04,455
- Misha,
I've got something.
129
00:10:07,435 --> 00:10:08,902
- [coughing]
130
00:10:10,906 --> 00:10:13,807
Hello?
Tiger Bear 3-0-3?
131
00:10:13,842 --> 00:10:16,310
We read you.
Over.
132
00:10:16,345 --> 00:10:18,314
- We are trapped.
We can't hold out much longer.
133
00:10:18,348 --> 00:10:21,146
Our position
is 51-17-28 north
134
00:10:21,184 --> 00:10:24,622
by 13-22-04 east.
135
00:10:24,656 --> 00:10:26,055
Do you read me?
136
00:10:26,090 --> 00:10:27,718
- Hello?
Tiger Bear 3-0-3.
137
00:10:27,759 --> 00:10:29,728
What is your situation?
Over.
138
00:10:29,762 --> 00:10:31,229
- We can't hold out much longer.
139
00:10:31,264 --> 00:10:34,632
Our position
is 51-17-28 north by 13--
140
00:10:34,668 --> 00:10:36,465
- They can't hear us.
141
00:10:43,746 --> 00:10:45,078
- What one is it?
142
00:10:47,050 --> 00:10:50,987
- Some mining village
in the middle of nowhere.
143
00:10:51,022 --> 00:10:52,819
We're not far.
144
00:10:52,857 --> 00:10:55,827
If we get a move on,
we could be there by noon.
145
00:10:55,861 --> 00:10:58,888
- Don't you think it's strange?
146
00:10:58,932 --> 00:11:00,900
Who is Tiger Bear?
147
00:11:00,934 --> 00:11:03,836
I thought we were
the only reconnaissance.
148
00:11:03,871 --> 00:11:05,668
- They're Russians--
149
00:11:05,706 --> 00:11:06,798
our boys--
150
00:11:06,840 --> 00:11:07,865
and they need help.
151
00:11:07,909 --> 00:11:11,003
What more do you need to know?
152
00:11:12,614 --> 00:11:15,414
You better inform Mother.
153
00:11:15,452 --> 00:11:16,919
- I wish I could.
154
00:11:16,954 --> 00:11:18,751
That crazy message
155
00:11:18,789 --> 00:11:21,122
is the only thing I've received
for two days.
156
00:11:23,227 --> 00:11:26,288
- Dima, pack your stuff away.
157
00:11:26,332 --> 00:11:28,857
We won't wait for you.
158
00:11:43,252 --> 00:11:46,711
- Eh?
Here's one, shot already, eh?
159
00:11:46,756 --> 00:11:48,726
Fucking fritzie.
160
00:12:11,588 --> 00:12:12,953
- Let me...
161
00:12:14,925 --> 00:12:17,655
Ugh...
162
00:12:17,695 --> 00:12:19,162
[sighs]
163
00:12:26,706 --> 00:12:28,230
[explosion]
164
00:12:28,274 --> 00:12:31,142
- [gurgling]
165
00:12:31,178 --> 00:12:32,840
- Shit!
166
00:12:32,881 --> 00:12:34,473
Shit.
Damn you!
167
00:12:37,720 --> 00:12:38,846
- What's going on?
168
00:12:38,888 --> 00:12:40,719
- Nothing.
Nothing.
169
00:12:40,756 --> 00:12:42,246
Nothing is going on.
170
00:12:43,760 --> 00:12:47,754
- Do me a favor
and stay with the squad.
171
00:12:57,444 --> 00:13:00,437
[camera reel whirring]
172
00:13:02,716 --> 00:13:04,514
- Is that it?
173
00:13:04,553 --> 00:13:05,593
- There's a lot of damage.
174
00:13:05,620 --> 00:13:07,611
There's been fighting here.
175
00:13:07,656 --> 00:13:10,023
Do you see anything?
176
00:13:10,059 --> 00:13:11,720
- Nothing.
177
00:13:11,761 --> 00:13:12,854
No Russians.
178
00:13:12,896 --> 00:13:14,557
No Germans.
179
00:13:14,598 --> 00:13:16,396
Not even a stinking goat.
180
00:13:16,434 --> 00:13:18,231
- All right.
181
00:13:18,269 --> 00:13:20,238
We're going through the trees
182
00:13:20,272 --> 00:13:22,433
very slowly, huh?
183
00:13:24,076 --> 00:13:27,536
And you stay at the back
184
00:13:27,582 --> 00:13:30,050
and keep out of the fucking way.
185
00:14:19,378 --> 00:14:20,607
- Dima!
186
00:14:20,647 --> 00:14:22,171
Come on.
187
00:14:37,100 --> 00:14:38,431
Get down, you idiot!
188
00:14:52,152 --> 00:14:53,813
- I don't get it.
189
00:14:55,656 --> 00:14:58,454
That's artillery damage,
190
00:14:58,492 --> 00:15:01,258
not aircraft.
191
00:15:01,297 --> 00:15:05,233
We don't have artillery
within 50 kilometers of here.
192
00:15:05,268 --> 00:15:06,599
Who did this?
193
00:15:08,105 --> 00:15:11,234
- Let's move down to the church
and take it from there.
194
00:15:11,276 --> 00:15:12,436
Move.
195
00:15:39,877 --> 00:15:41,675
[crow cawing]
196
00:15:41,713 --> 00:15:44,478
- I don't care who did this.
197
00:15:44,517 --> 00:15:46,848
They're bastards,
whoever they are.
198
00:15:50,823 --> 00:15:53,292
- Oh, God.
199
00:15:53,327 --> 00:15:56,057
They are nuns.
200
00:16:01,066 --> 00:16:02,623
- [gasping]
201
00:16:02,667 --> 00:16:04,634
- Oh, God.
One is still alive.
202
00:16:04,668 --> 00:16:05,930
Who did this, huh?
203
00:16:05,969 --> 00:16:07,094
Who did this to you?
204
00:16:07,136 --> 00:16:08,433
It's the Nazis, right?
205
00:16:08,470 --> 00:16:10,403
Say it's the Nazis.
Say it!
206
00:16:10,438 --> 00:16:14,339
- For God's sake, Dima.
- Say it!
207
00:16:14,374 --> 00:16:15,841
Say--say--say it.
208
00:16:15,876 --> 00:16:20,072
- [moaning]
209
00:16:20,111 --> 00:16:21,975
[squishing]
210
00:16:53,934 --> 00:16:56,196
- Whoa!
211
00:16:56,234 --> 00:16:59,226
[panting]
212
00:17:05,741 --> 00:17:07,038
- Are you all right?
213
00:17:07,076 --> 00:17:09,306
- I fell into a fucking grave,
214
00:17:09,345 --> 00:17:11,175
but I'll be all right.
215
00:17:39,530 --> 00:17:41,225
- Hey!
216
00:17:41,265 --> 00:17:42,925
- What was that?
217
00:18:07,749 --> 00:18:10,740
[camera reel whirring]
218
00:18:16,255 --> 00:18:18,222
[door creaking]
219
00:18:18,256 --> 00:18:21,224
[dramatic music]
220
00:18:34,266 --> 00:18:36,426
- What kind of church is this?
221
00:18:37,902 --> 00:18:40,233
- This is more like a factory.
222
00:18:43,305 --> 00:18:44,669
- Fuck...
223
00:18:53,345 --> 00:18:54,812
Sacha!
224
00:18:54,846 --> 00:18:56,473
None of your stupid games here,
huh?
225
00:18:56,514 --> 00:18:58,504
It could be dangerous!
226
00:19:05,520 --> 00:19:06,817
- Sacha.
227
00:19:06,854 --> 00:19:07,912
Sacha, go down there,
228
00:19:07,955 --> 00:19:10,717
see if you can find
a light switch.
229
00:19:10,756 --> 00:19:11,814
- Why?
230
00:19:11,857 --> 00:19:13,688
- Because we need more light.
231
00:19:16,994 --> 00:19:18,484
Go.
232
00:19:29,536 --> 00:19:32,130
[glass shattering]
233
00:19:41,944 --> 00:19:43,433
Sash...
234
00:19:43,479 --> 00:19:44,944
Sash!
- What?
235
00:19:44,978 --> 00:19:47,708
- See if you can get
the generator started.
236
00:19:47,748 --> 00:19:48,805
- Why?
237
00:19:48,848 --> 00:19:50,678
- Don't argue.
Just do it.
238
00:19:52,384 --> 00:19:55,375
[electronic whirring]
239
00:19:58,888 --> 00:20:01,185
[metal creaking]
240
00:20:01,223 --> 00:20:02,554
One...
241
00:20:02,591 --> 00:20:03,614
- [grunting]
242
00:20:03,658 --> 00:20:04,716
Ugh.
243
00:20:04,759 --> 00:20:06,885
[electronic whirring]
244
00:20:06,927 --> 00:20:10,726
[electricity crackling]
245
00:20:10,763 --> 00:20:13,526
- Hey, camera-with-legs,
come over here.
246
00:20:13,565 --> 00:20:15,031
[electricity whirring]
247
00:20:15,065 --> 00:20:16,692
[steam hissing]
248
00:20:16,733 --> 00:20:19,394
Hey,
look at what we have found.
249
00:20:28,708 --> 00:20:30,174
- What's going on?
250
00:20:30,209 --> 00:20:32,040
Sacha, is that you?
251
00:20:33,511 --> 00:20:37,139
[electricity humming]
252
00:20:37,179 --> 00:20:38,374
- Misha...
253
00:20:44,585 --> 00:20:45,711
- Don't you think this is--
254
00:20:45,752 --> 00:20:46,945
- No, no, no, no.
Don't touch it!
255
00:20:46,986 --> 00:20:48,510
Don't touch it!
256
00:20:48,554 --> 00:20:49,543
[electricity zapping]
257
00:20:49,589 --> 00:20:50,612
- Uh!
258
00:20:50,655 --> 00:20:53,919
[crunching]
259
00:20:53,958 --> 00:20:56,949
- [panting]
260
00:21:06,867 --> 00:21:09,528
[electricity cracking]
261
00:21:09,568 --> 00:21:12,559
[breathing heavily]
262
00:21:17,240 --> 00:21:18,264
[electricity zapping]
263
00:21:18,307 --> 00:21:20,831
- What the...
264
00:21:20,876 --> 00:21:24,401
- [gasping]
265
00:21:24,444 --> 00:21:25,503
- Vassili, don't--
266
00:21:25,546 --> 00:21:27,034
- Don't touch it, Vassili!
267
00:21:27,080 --> 00:21:30,412
[indistinct radio chatter]
268
00:21:30,449 --> 00:21:32,245
- Can you hear me?
269
00:21:32,283 --> 00:21:33,340
I think it's blind.
270
00:21:33,383 --> 00:21:36,352
I don't think it can see us,
huh?
271
00:21:36,386 --> 00:21:39,377
[cracking and gurgling]
272
00:21:41,456 --> 00:21:43,946
What are you?
273
00:21:43,991 --> 00:21:45,355
Can you hear me?
274
00:21:45,391 --> 00:21:47,086
- [breathing heavily]
275
00:21:47,126 --> 00:21:48,423
- Let's put you
out of your miser--
276
00:21:48,461 --> 00:21:49,449
[saw buzzing]
277
00:21:49,494 --> 00:21:50,984
- Misha!
278
00:21:51,029 --> 00:21:52,052
- Novikov!
279
00:21:52,096 --> 00:21:54,087
- Get it!
[shouting indistinctly]
280
00:21:54,131 --> 00:21:55,427
- Vassili!
Vassili, get it!
281
00:21:55,465 --> 00:21:58,228
[saw buzzing]
282
00:21:58,267 --> 00:22:00,928
Get it out!
Get it out!
283
00:22:00,968 --> 00:22:02,128
- Get it off!
Get it off me!
284
00:22:02,169 --> 00:22:05,364
Get it off me!
285
00:22:05,405 --> 00:22:06,871
- [growling]
286
00:22:06,906 --> 00:22:07,895
- Kill it!
Kill it!
287
00:22:07,940 --> 00:22:09,201
Get it off him!
Get it off!
288
00:22:09,240 --> 00:22:14,073
[gunfire]
289
00:22:14,110 --> 00:22:17,204
- [groaning]
290
00:22:17,245 --> 00:22:20,180
- Oh, my God, Misha.
291
00:22:22,082 --> 00:22:23,344
Just relax.
292
00:22:23,384 --> 00:22:24,475
Just stay still.
293
00:22:24,517 --> 00:22:26,450
Here, here.
294
00:22:26,485 --> 00:22:30,045
Okay, I'm not going anywhere.
295
00:22:30,087 --> 00:22:31,520
I'm not going anywhere.
- [groans]
296
00:22:31,556 --> 00:22:33,614
- Don't move.
Don't move.
297
00:22:33,657 --> 00:22:35,988
Sacha, for God's sakes,
turn that thing off!
298
00:22:42,963 --> 00:22:45,123
- [gasping]
299
00:23:05,277 --> 00:23:06,937
Ugh!
300
00:23:37,165 --> 00:23:38,791
- Calling Mother.
Do you read me?
301
00:23:38,832 --> 00:23:39,992
Over.
302
00:23:41,668 --> 00:23:43,498
Do you read me?
Over.
303
00:23:44,904 --> 00:23:46,734
[sighs]
304
00:23:49,173 --> 00:23:51,970
We're being jammed.
305
00:23:52,008 --> 00:23:54,475
It's the only explanation.
306
00:23:54,509 --> 00:23:56,374
It's been days
since I got a scratch
307
00:23:56,411 --> 00:23:57,672
out of the damn thing.
308
00:23:57,712 --> 00:24:00,647
- What if we used the tower?
309
00:24:00,681 --> 00:24:03,409
- That's not a bad idea.
310
00:24:03,449 --> 00:24:05,610
Not a bad idea.
311
00:24:06,918 --> 00:24:08,715
- Vasja.
Vasja.
312
00:24:08,753 --> 00:24:10,481
We are here now.
313
00:24:10,520 --> 00:24:11,646
You heard that Mayday.
314
00:24:11,688 --> 00:24:13,211
Our boys need help.
315
00:24:13,255 --> 00:24:14,722
- Where the fuck are they,
then, eh?
316
00:24:14,757 --> 00:24:17,850
- Listen, we need to search
the village properly.
317
00:24:17,892 --> 00:24:20,325
Otherwise,
Novikov has died for nothing.
318
00:24:20,361 --> 00:24:21,658
- [sighs]
319
00:24:21,695 --> 00:24:24,595
He's right, Vasja.
320
00:24:24,631 --> 00:24:25,928
Take the others.
321
00:24:25,965 --> 00:24:27,565
I'll stay here with Sacha
and their gear.
322
00:24:27,599 --> 00:24:29,293
Go to the village,
find someone, anyone,
323
00:24:29,333 --> 00:24:31,631
who can tell us
what is going on here.
324
00:24:31,669 --> 00:24:33,659
- Correct me if I'm wrong,
Seryosha,
325
00:24:33,703 --> 00:24:36,102
but I'm next in command
after Novikov.
326
00:24:36,138 --> 00:24:37,537
- I don't think so.
327
00:24:37,573 --> 00:24:38,870
Look at the stripes.
328
00:24:38,906 --> 00:24:40,703
- Who gives a fuck
about stripes?
329
00:24:40,742 --> 00:24:42,542
I have been with this unit
longer than anyone.
330
00:24:42,576 --> 00:24:44,510
- That doesn't mean
you're in charge, Vasja!
331
00:24:44,544 --> 00:24:45,840
- Oh, no?
[chuckles]
332
00:24:45,878 --> 00:24:47,709
Well, let's ask the others.
333
00:24:47,747 --> 00:24:49,043
- Vasja, Sergei is right.
334
00:24:49,080 --> 00:24:50,513
- Shut the fuck up,
you Jewboy!
335
00:24:50,547 --> 00:24:52,447
You're here
just to make pretty pictures.
336
00:24:52,482 --> 00:24:54,609
- Vasja, you're too smart
to be in charge.
337
00:24:54,651 --> 00:24:56,243
Let Seryosha have his fun.
338
00:24:56,285 --> 00:24:58,752
We can always slit his throat
later.
339
00:24:58,787 --> 00:25:01,084
- Alexei?
340
00:25:01,122 --> 00:25:03,249
Sacha?
341
00:25:03,290 --> 00:25:05,723
You want him
to be in command?
342
00:25:05,759 --> 00:25:07,555
The fucking radio hand?
343
00:25:07,593 --> 00:25:09,583
He's not even Russian.
344
00:25:12,363 --> 00:25:16,161
Okay, have it your way.
345
00:25:16,198 --> 00:25:17,631
But don't come crying to me
346
00:25:17,667 --> 00:25:20,635
when he leads us
into some fritzie trap.
347
00:25:20,669 --> 00:25:21,930
Stop fucking filming!
348
00:25:21,970 --> 00:25:23,960
- Comrade,
control your temper.
349
00:25:42,884 --> 00:25:45,716
- Make another sound,
I fucking shoot your balls off!
350
00:25:49,587 --> 00:25:52,077
- Alexei,
where are you going?
351
00:25:59,728 --> 00:26:02,719
[muffled whimpering]
352
00:26:04,498 --> 00:26:07,159
- Dima,
be safer outside.
353
00:26:09,001 --> 00:26:10,729
Do not get in my way.
354
00:26:10,768 --> 00:26:13,760
[muffled whimpering]
355
00:26:27,414 --> 00:26:29,381
- We might have found
some dinner.
356
00:26:29,415 --> 00:26:31,211
Mmm.
357
00:26:34,151 --> 00:26:36,483
Come here, little bunny.
358
00:26:36,520 --> 00:26:37,781
Come over here.
359
00:26:37,821 --> 00:26:40,381
Ah! Ah!
360
00:26:40,422 --> 00:26:43,413
[dogs whimpering]
361
00:26:47,094 --> 00:26:49,027
- Guys, look!
There is someone here!
362
00:26:49,061 --> 00:26:50,358
[gunshot]
363
00:26:50,396 --> 00:26:51,453
- No, Alexei, no!
364
00:26:51,496 --> 00:26:53,555
[dogs barking]
365
00:26:53,598 --> 00:26:55,259
Alexei!
366
00:26:55,299 --> 00:26:56,926
Alexei.
367
00:26:56,967 --> 00:26:58,934
We're supposed
to get a prisoner, remember,
368
00:26:58,968 --> 00:27:00,060
to interrogate,
369
00:27:00,103 --> 00:27:03,093
find out where our boys are,
yeah?
370
00:27:04,773 --> 00:27:07,400
- Sie sind--
Sie sind meine Hasen.
371
00:27:07,441 --> 00:27:09,067
- What's the crazy old tramp
saying, eh?
372
00:27:09,109 --> 00:27:11,633
- Something about
stealing his rabbits.
373
00:27:11,677 --> 00:27:12,974
- Oh, no, no, no, no.
374
00:27:13,011 --> 00:27:14,307
No, no, no.
375
00:27:14,345 --> 00:27:18,007
I'm liberating your rabbits
from fascist oppression.
376
00:27:19,949 --> 00:27:21,041
What is this place?
377
00:27:21,084 --> 00:27:22,846
- I don't understand.
- What is this?
378
00:27:22,885 --> 00:27:23,942
- Vasja, if you let me,
379
00:27:23,985 --> 00:27:27,078
I--I have experience
in this sort of...
380
00:27:27,121 --> 00:27:28,145
interviews.
381
00:27:28,188 --> 00:27:30,485
- Interviews, yeah?
382
00:27:30,523 --> 00:27:32,456
This, I want to see.
383
00:27:41,131 --> 00:27:44,428
- What is going on here, huh?
384
00:27:44,465 --> 00:27:46,296
Where has everybody gone?
385
00:27:48,535 --> 00:27:51,470
- Everybody's dead or run away.
386
00:27:51,505 --> 00:27:53,664
- What were they running from?
387
00:27:57,242 --> 00:28:00,210
- That's a weird camera.
388
00:28:00,244 --> 00:28:02,370
Ls that a microphone?
389
00:28:02,411 --> 00:28:04,571
Are you recording sound?
390
00:28:04,613 --> 00:28:07,103
I've never seen a camera
like this before.
391
00:28:08,616 --> 00:28:11,083
- [sighs]
392
00:28:11,117 --> 00:28:13,415
What were they running from?
393
00:28:13,453 --> 00:28:16,443
- I-I-I...
394
00:28:16,487 --> 00:28:18,455
From...
395
00:28:18,489 --> 00:28:19,956
From things...
- What things?
396
00:28:19,990 --> 00:28:21,457
- The doctor makes.
397
00:28:21,491 --> 00:28:24,118
- What things?
398
00:28:24,160 --> 00:28:25,557
Where is the doctor now?
399
00:28:25,592 --> 00:28:26,614
- Shut it!
400
00:28:26,658 --> 00:28:28,056
Who gives a fuck
about this doctor?
401
00:28:28,092 --> 00:28:30,318
We want to know
about Tiger Bear 3-0-3.
402
00:28:30,356 --> 00:28:31,686
Ivan, hold him.
403
00:28:31,723 --> 00:28:33,120
- Comrade, listen.
404
00:28:33,156 --> 00:28:35,620
There was obviously some sort
of secret project going on.
405
00:28:35,654 --> 00:28:37,585
- Oh, that's obvious, is it?
406
00:28:37,620 --> 00:28:38,916
- Tiger Bear
must have been sent here
407
00:28:38,952 --> 00:28:40,316
for that very reason.
408
00:28:40,353 --> 00:28:42,079
Vasja, if you find the doctor,
we'll probably find--
409
00:28:42,118 --> 00:28:43,674
- That's fucking fascinating,
comrade.
410
00:28:43,718 --> 00:28:45,342
Now get the fuck
behind the camera.
411
00:28:45,383 --> 00:28:47,178
We have wasted enough time.
412
00:28:49,847 --> 00:28:53,301
Where are the Russians?
413
00:28:53,347 --> 00:28:54,811
- Ah!
- Where?
414
00:28:54,846 --> 00:28:55,970
- I don't know!
415
00:28:56,012 --> 00:28:58,476
[screaming]
416
00:28:58,511 --> 00:29:00,976
I just feed the animals.
417
00:29:01,010 --> 00:29:03,839
- Where--
- Ah!
418
00:29:03,876 --> 00:29:05,000
I'll--
419
00:29:05,041 --> 00:29:07,562
I'll take you there.
420
00:29:07,607 --> 00:29:09,004
- Oh, if you take me there,
421
00:29:09,039 --> 00:29:12,629
you will never have to worry
about getting hurt ever again.
422
00:29:12,670 --> 00:29:13,762
Come on.
Let's go.
423
00:29:13,804 --> 00:29:16,292
- [grunting]
424
00:29:19,602 --> 00:29:20,965
- Keep moving!
425
00:29:22,433 --> 00:29:23,898
- Vasja,
do you think this is wise?
426
00:29:23,932 --> 00:29:25,522
- Shut up.
427
00:29:25,565 --> 00:29:27,860
- What if there are more
like the ones in the church, eh?
428
00:29:27,898 --> 00:29:29,057
- Here.
429
00:29:37,160 --> 00:29:38,489
Ah.
430
00:29:40,459 --> 00:29:42,424
It's down there.
431
00:29:42,458 --> 00:29:44,083
- The Russian soldiers
are down there?
432
00:29:44,124 --> 00:29:45,282
- Yes.
433
00:29:51,088 --> 00:29:52,144
- Down there?
434
00:29:52,187 --> 00:29:53,209
- Yeah.
435
00:29:53,253 --> 00:29:55,219
You--you go.
You'll see.
436
00:29:55,253 --> 00:29:56,581
- It's not safe here, Vasja.
437
00:29:56,618 --> 00:29:57,981
Let us take him back
to Seryosha.
438
00:29:58,017 --> 00:30:00,209
- I'm in charge here,
so fucking do what I tell you.
439
00:30:00,250 --> 00:30:01,374
Show us.
440
00:30:01,416 --> 00:30:02,439
- No, no, I wouldn't--
441
00:30:02,483 --> 00:30:03,778
- No, you fucking show us!
442
00:30:03,815 --> 00:30:05,939
Come on.
443
00:30:05,981 --> 00:30:07,969
- Ah! Ah!
444
00:30:19,341 --> 00:30:20,829
- Vassili,
keep an eye on him.
445
00:30:33,202 --> 00:30:35,497
How far is it?
446
00:30:35,534 --> 00:30:37,692
Ah, this way?
447
00:30:40,432 --> 00:30:42,226
You go fir--
448
00:30:42,264 --> 00:30:44,729
Fuck.
449
00:30:44,764 --> 00:30:47,058
Where has he gone?
Where has he gone?
450
00:30:47,096 --> 00:30:48,561
I told you,
keep an eye on him!
451
00:30:48,595 --> 00:30:50,389
- Where the hell...
452
00:30:50,427 --> 00:30:51,723
[distant rumbling]
453
00:30:51,761 --> 00:30:53,555
- Now you go ahead.
454
00:30:53,593 --> 00:30:56,217
[distant banging]
455
00:30:56,259 --> 00:30:58,553
- Ivan, check that side.
456
00:30:58,591 --> 00:31:00,215
Alexei,
457
00:31:00,256 --> 00:31:02,551
over there.
458
00:31:02,589 --> 00:31:04,247
Where the hell is he?
459
00:31:11,552 --> 00:31:14,540
[electricity humming]
460
00:31:29,477 --> 00:31:31,568
[shuffling]
461
00:31:31,609 --> 00:31:32,666
What?
462
00:31:32,709 --> 00:31:34,402
- What?
463
00:31:34,442 --> 00:31:36,600
- Shit.
What the...
464
00:31:36,641 --> 00:31:38,503
- [snarling]
465
00:31:38,540 --> 00:31:40,403
- Get out of the way!
466
00:31:40,440 --> 00:31:42,904
[gunshot]
467
00:31:42,938 --> 00:31:46,993
[metallic clanging]
468
00:31:47,036 --> 00:31:48,626
- [roaring]
469
00:31:48,669 --> 00:31:49,656
[gunfire]
470
00:31:49,702 --> 00:31:50,758
- Don't shoot!
471
00:31:50,801 --> 00:31:53,062
You're gonna shoot me,
you idiot!
472
00:31:53,100 --> 00:31:55,089
- Get out!
Get out!
473
00:31:57,231 --> 00:31:59,254
- Go, go, go, go, go!
474
00:31:59,297 --> 00:32:01,092
Shoot it!
Shoot!
475
00:32:01,130 --> 00:32:03,027
- Help!
Help!
476
00:32:03,063 --> 00:32:06,050
Alexei!
Fucking help!
477
00:32:06,094 --> 00:32:07,253
- Let's get out of here, now!
478
00:32:07,294 --> 00:32:08,656
Get out of here!
479
00:32:08,693 --> 00:32:10,455
- Which way?
Go, go, go, go!
480
00:32:10,493 --> 00:32:12,786
- [roaring]
481
00:32:12,825 --> 00:32:16,278
- [shouting indistinctly]
482
00:32:16,323 --> 00:32:17,982
Ahh!
483
00:32:18,022 --> 00:32:20,646
- [wailing]
484
00:32:20,688 --> 00:32:21,881
- Agh!
485
00:32:21,921 --> 00:32:24,215
- [screeches]
486
00:32:24,254 --> 00:32:25,718
- Shoot it!
487
00:32:25,752 --> 00:32:27,718
Kill it!
Kill it!
488
00:32:27,751 --> 00:32:29,909
Get the hell out of here now!
489
00:32:31,949 --> 00:32:33,414
- [roars]
490
00:32:33,449 --> 00:32:34,778
- One more!
One more!
491
00:32:34,816 --> 00:32:36,246
- Get out!
492
00:32:36,281 --> 00:32:37,304
[gunfire]
493
00:32:37,348 --> 00:32:38,370
- [screeching]
494
00:32:38,414 --> 00:32:39,545
- Okay, let's get out of here!
495
00:32:39,586 --> 00:32:41,221
[air raid siren wailing]
496
00:32:41,263 --> 00:32:42,668
- Over here.
This way!
497
00:32:42,705 --> 00:32:44,008
This way!
This direction!
498
00:32:44,045 --> 00:32:45,645
Here!
499
00:32:45,688 --> 00:32:46,681
- Oh!
There's one more!
500
00:32:46,727 --> 00:32:47,790
There's one more there!
501
00:32:47,833 --> 00:32:49,398
Go, go, go, go!
Out! Out!
502
00:32:49,442 --> 00:32:53,419
[saw buzzing, gunfire]
503
00:32:53,464 --> 00:32:56,744
- Watch it!
There's more, more, more!
504
00:32:56,784 --> 00:32:58,921
- Guys, where are you?
505
00:32:58,962 --> 00:33:00,161
Close the door!
- Over here.
506
00:33:00,203 --> 00:33:01,574
- Close the door!
507
00:33:01,610 --> 00:33:03,084
- Ah!
508
00:33:03,119 --> 00:33:04,216
- Oh, no!
509
00:33:04,258 --> 00:33:05,390
- [screaming]
510
00:33:05,432 --> 00:33:08,507
- Shoot this motherfucker!
511
00:33:08,550 --> 00:33:10,526
[gunfire]
512
00:33:10,561 --> 00:33:11,532
Kill it!
Kill it!
513
00:33:11,566 --> 00:33:12,972
Shoot it!
Shoot it!
514
00:33:13,008 --> 00:33:14,311
[gunshot]
515
00:33:14,349 --> 00:33:15,548
- [shouting]
516
00:33:15,589 --> 00:33:17,291
- Shoot it!
517
00:33:17,332 --> 00:33:18,395
God!
518
00:33:19,880 --> 00:33:21,479
[gunshots]
519
00:33:21,523 --> 00:33:23,465
- [screeching]
520
00:33:23,501 --> 00:33:25,066
[gunshot]
521
00:33:25,109 --> 00:33:26,948
- Right now, get away!
Get away!
522
00:33:26,986 --> 00:33:29,730
- [growling]
523
00:33:29,769 --> 00:33:31,871
- Run!
Run, run, run!
524
00:33:31,914 --> 00:33:33,480
[explosion]
525
00:33:33,523 --> 00:33:37,341
[coughing]
526
00:33:37,379 --> 00:33:40,361
- [shouting]
527
00:33:40,396 --> 00:33:43,401
[air raid siren wailing]
528
00:33:48,708 --> 00:33:50,514
Get it out.
- No.
529
00:33:50,553 --> 00:33:52,827
No, I don't think
that's a good idea.
530
00:33:52,866 --> 00:33:54,842
- Please...
531
00:33:54,876 --> 00:33:57,356
- Don't fret, my friend.
I'm not giving up on you yet.
532
00:33:57,390 --> 00:33:58,921
- Leave him.
He's finished.
533
00:33:58,966 --> 00:34:00,235
We're getting out of here.
534
00:34:00,274 --> 00:34:01,302
- Get back to your post!
535
00:34:01,347 --> 00:34:02,946
You're supposed
to be keeping watch.
536
00:34:02,989 --> 00:34:04,189
- Fuck you!
537
00:34:04,229 --> 00:34:06,366
Those things,
they appear out of nowhere.
538
00:34:06,408 --> 00:34:08,887
They could be all around us,
and we wouldn't even know.
539
00:34:08,922 --> 00:34:10,020
Fuck out of the way.
540
00:34:10,062 --> 00:34:12,702
I'll finish him off.
541
00:34:12,743 --> 00:34:14,275
- Ugh!
542
00:34:14,320 --> 00:34:15,988
- Ah!
Oh...
543
00:34:16,029 --> 00:34:17,468
Fuck.
544
00:34:17,504 --> 00:34:19,275
- [panting]
545
00:34:19,314 --> 00:34:20,948
- Vasja!
546
00:34:20,990 --> 00:34:23,767
- I'll fucking decide
when I'm finished
547
00:34:23,805 --> 00:34:26,011
and who finishes me off.
548
00:34:26,052 --> 00:34:28,863
Where's that freak?
549
00:34:28,901 --> 00:34:30,707
- Who?
550
00:34:30,745 --> 00:34:32,048
Dima?
551
00:34:32,086 --> 00:34:35,698
- [laughing]
552
00:34:35,740 --> 00:34:38,219
No, you idiot.
553
00:34:38,253 --> 00:34:40,664
That tramp...
554
00:34:40,701 --> 00:34:43,009
set us up...
555
00:34:43,048 --> 00:34:45,151
Trap!
556
00:34:45,193 --> 00:34:46,666
"I just feed the animals."
557
00:34:46,701 --> 00:34:47,799
[laughs]
558
00:34:47,841 --> 00:34:50,651
[shallow gasping]
559
00:34:50,690 --> 00:34:53,135
- This is your fault.
560
00:34:53,171 --> 00:34:55,342
You were supposed to bring
a captive back here.
561
00:34:57,429 --> 00:35:00,377
[nose blowing]
562
00:35:03,261 --> 00:35:05,741
- Sacha.
563
00:35:05,775 --> 00:35:08,220
All quiet here?
564
00:35:11,943 --> 00:35:14,114
- You're an educated man,
Dima.
565
00:35:16,199 --> 00:35:19,583
What do you think
is going on here?
566
00:35:19,620 --> 00:35:21,255
- I am...
567
00:35:21,296 --> 00:35:23,707
not sure.
568
00:35:23,743 --> 00:35:26,885
I think we have stumbled upon
a new Nazi weapon.
569
00:35:26,927 --> 00:35:29,236
- [exhales]
570
00:35:29,273 --> 00:35:32,587
Only the Nazis would think
of something like this...
571
00:35:35,843 --> 00:35:39,456
Sewing dead people together
572
00:35:39,498 --> 00:35:43,315
and giving them knives
for hands.
573
00:35:43,353 --> 00:35:45,330
It's insane.
574
00:35:45,364 --> 00:35:48,140
- Or brilliant.
575
00:35:48,179 --> 00:35:49,986
- [sighs]
576
00:35:50,024 --> 00:35:51,520
No, Dima.
577
00:35:53,209 --> 00:35:54,705
It's insane.
578
00:35:58,304 --> 00:35:59,332
[water dripping]
579
00:36:07,154 --> 00:36:10,971
We'll move in the morning,
580
00:36:11,008 --> 00:36:15,191
and then we'll find
this Tiger Bear 3-0-3.
581
00:36:16,406 --> 00:36:18,108
- They're dead,
582
00:36:18,149 --> 00:36:19,177
and we will be too
583
00:36:19,221 --> 00:36:21,165
if we hang around here
any longer.
584
00:36:21,199 --> 00:36:24,947
[gunshots]
585
00:36:24,987 --> 00:36:26,187
- Sacha, go down!
586
00:36:26,227 --> 00:36:27,324
Sacha!
587
00:36:29,714 --> 00:36:32,720
[shouts echoing]
588
00:36:38,128 --> 00:36:39,499
- Go around!
589
00:36:39,535 --> 00:36:40,632
Sacha!
590
00:36:43,525 --> 00:36:45,160
- Hands up!
Hands in the air!
591
00:36:45,201 --> 00:36:46,263
Come on!
592
00:36:46,306 --> 00:36:47,370
Hold your fire!
593
00:36:47,413 --> 00:36:50,053
- [gurgling]
- Hold your fire!
594
00:36:50,095 --> 00:36:51,124
- No, no!
595
00:36:51,167 --> 00:36:52,325
- Against the wall!
596
00:36:52,366 --> 00:36:53,989
Over there!
- [grunts]
597
00:36:54,031 --> 00:36:55,552
- No, that is a girl!
598
00:36:55,596 --> 00:36:56,719
That's a girl!
599
00:36:56,761 --> 00:36:59,724
That's a girl!
- No, no, no, no!
600
00:36:59,758 --> 00:37:00,847
- Get over here!
601
00:37:00,889 --> 00:37:02,819
- Vasja!
- No, no, no, no!
602
00:37:02,854 --> 00:37:04,182
- Vasja!
603
00:37:04,218 --> 00:37:05,977
- [whimpering]
604
00:37:06,017 --> 00:37:08,639
- Enough!
Enough!
605
00:37:08,680 --> 00:37:10,644
Where are the Russians?
- Please...
606
00:37:10,677 --> 00:37:11,869
- Where are the Russians?
607
00:37:11,910 --> 00:37:13,534
- You are Russians, no?
608
00:37:13,575 --> 00:37:16,366
- There where other Russians
here.
609
00:37:16,404 --> 00:37:17,460
Yesterday!
610
00:37:17,503 --> 00:37:18,966
- I--I don't know.
611
00:37:19,001 --> 00:37:21,294
We've been hiding.
612
00:37:21,331 --> 00:37:23,850
- Just the four of you?
613
00:37:23,895 --> 00:37:26,358
- Everyone else was killed
or ran.
614
00:37:26,393 --> 00:37:27,448
It was a massacre.
615
00:37:27,491 --> 00:37:29,115
- Who killed them?
616
00:37:29,156 --> 00:37:31,244
- The undead ones.
617
00:37:31,287 --> 00:37:34,613
Listen, the gunshots
and your firelight...
618
00:37:34,650 --> 00:37:36,307
We must hide
before they come looking.
619
00:37:36,348 --> 00:37:37,971
- Where do they come from?
620
00:37:38,012 --> 00:37:40,305
- Dima, leave this to me!
621
00:37:42,241 --> 00:37:43,898
How many were there?
622
00:37:43,938 --> 00:37:44,993
- We don't know.
623
00:37:45,037 --> 00:37:46,865
He keeps making more.
624
00:37:46,902 --> 00:37:48,525
We must hide now.
Please.
625
00:37:48,566 --> 00:37:50,164
- This is bullshit.
Let's just kill them.
626
00:37:50,165 --> 00:37:51,458
- No--
Du darfst mich schiessen!
627
00:37:51,496 --> 00:37:52,654
- Nein, nein!
Bitte, bitte!
628
00:37:52,695 --> 00:37:54,658
Du darfst mich erschiessen
statt ihr.
629
00:37:54,692 --> 00:37:56,213
- What did he say?
630
00:37:56,257 --> 00:37:57,880
- [whimpering]
631
00:37:57,921 --> 00:37:59,886
Fritz says it's okay
if you shoot him.
632
00:37:59,919 --> 00:38:01,383
He'd rather be shot
by a real man
633
00:38:01,418 --> 00:38:04,710
than ripped apart
by those things out there.
634
00:38:04,748 --> 00:38:08,539
- Let's just kill them.
Keep the girl.
635
00:38:08,576 --> 00:38:10,199
Come here.
636
00:38:10,240 --> 00:38:11,864
- No, no, no, no.
637
00:38:11,905 --> 00:38:14,095
I am a trained nurse, ja?
638
00:38:14,136 --> 00:38:15,396
Look!
I can help your friend.
639
00:38:15,434 --> 00:38:17,330
- A trained nurse?
640
00:38:17,366 --> 00:38:18,592
- I can help your friend.
641
00:38:18,631 --> 00:38:21,615
[panting]
642
00:38:24,257 --> 00:38:26,516
I will help your comrade, ja?
643
00:38:29,584 --> 00:38:32,047
- Here.
Just breathe.
644
00:38:32,082 --> 00:38:35,203
Vanya, breathe.
645
00:38:35,244 --> 00:38:38,365
Well, can you get it off?
646
00:38:38,407 --> 00:38:39,871
- I don't know.
647
00:38:39,906 --> 00:38:41,529
- You get it off,
648
00:38:41,570 --> 00:38:43,761
and we'll let you live.
649
00:38:43,802 --> 00:38:45,923
Deal?
650
00:38:45,965 --> 00:38:48,985
- I...
I can try.
651
00:38:49,028 --> 00:38:50,185
- You heard him, bitch.
652
00:38:50,226 --> 00:38:51,248
Get on with it.
653
00:38:51,292 --> 00:38:53,255
- Okay, Vanya,
what we'll do--
654
00:38:53,289 --> 00:38:54,312
- [coughing]
655
00:38:54,356 --> 00:38:56,285
- Breathe.
656
00:38:56,320 --> 00:38:57,682
- [gurgles]
657
00:38:57,718 --> 00:39:00,011
- Slowly!
Slowly!
658
00:39:00,049 --> 00:39:01,411
Breathe!
659
00:39:01,447 --> 00:39:02,741
- [gasping, coughing]
660
00:39:02,779 --> 00:39:03,800
- Ivan...
661
00:39:03,843 --> 00:39:07,294
- [gurgling]
662
00:39:07,340 --> 00:39:08,497
- Ivan, look at the nurse.
663
00:39:08,538 --> 00:39:10,059
- [grunting]
664
00:39:10,103 --> 00:39:11,760
- Don't move.
665
00:39:11,801 --> 00:39:14,389
- [gurgling]
666
00:39:14,431 --> 00:39:16,293
[crunching]
667
00:39:16,330 --> 00:39:19,087
- [gasping]
668
00:39:19,126 --> 00:39:22,486
I'm sorry.
I'm sorry.
669
00:39:22,522 --> 00:39:25,609
- Well,
that was fucking useless.
670
00:39:25,652 --> 00:39:27,173
- No, no!
671
00:39:27,217 --> 00:39:28,238
We must work together.
672
00:39:28,282 --> 00:39:29,871
We're all human.
673
00:39:29,913 --> 00:39:31,038
Please don't hurt me.
674
00:39:31,078 --> 00:39:33,008
Please!
No, no!
675
00:39:33,043 --> 00:39:35,766
[grunting]
676
00:39:35,805 --> 00:39:36,828
- Vasja!
677
00:39:36,872 --> 00:39:37,858
- No! No!
678
00:39:37,904 --> 00:39:38,960
- Vasja!
679
00:39:39,002 --> 00:39:41,091
- Ah!
- Enough!
680
00:39:43,830 --> 00:39:45,294
[banging and screaming]
681
00:39:45,328 --> 00:39:46,293
- Alexei!
682
00:39:46,326 --> 00:39:48,949
[drill buzzing]
683
00:39:48,991 --> 00:39:52,078
- Shoot that thing, somebody!
684
00:39:52,121 --> 00:39:54,583
- Shoot it, Sacha!
Shoot it!
685
00:39:54,618 --> 00:39:57,274
[gunfire]
686
00:39:57,314 --> 00:39:58,642
Alexei, hold on!
687
00:40:04,938 --> 00:40:05,994
[men shouting]
688
00:40:06,037 --> 00:40:08,466
[gunfire]
689
00:40:08,501 --> 00:40:09,556
- Shoot it!
690
00:40:09,600 --> 00:40:11,359
[bullets clanging]
691
00:40:11,397 --> 00:40:13,951
Shoot it!
692
00:40:13,994 --> 00:40:16,045
Someone stop it!
Stop it!
693
00:40:16,087 --> 00:40:17,571
Sacha!
Sacha, follow me!
694
00:40:17,616 --> 00:40:20,073
Sacha!
- Dima, careful!
695
00:40:20,107 --> 00:40:21,828
Where is it?
696
00:40:21,868 --> 00:40:24,848
- [panting]
697
00:40:26,487 --> 00:40:27,914
- [roaring]
698
00:40:27,948 --> 00:40:29,002
- Shoot!
699
00:40:29,044 --> 00:40:32,024
[gunfire]
700
00:40:35,423 --> 00:40:36,578
- Shit!
701
00:40:40,540 --> 00:40:43,519
- [roaring]
702
00:40:47,317 --> 00:40:50,138
- [screaming]
703
00:40:50,174 --> 00:40:51,159
Sacha!
704
00:40:51,204 --> 00:40:52,326
Sergei!
705
00:40:52,367 --> 00:40:53,386
- [roaring]
706
00:40:53,430 --> 00:40:55,219
- I'll get the camera!
707
00:40:55,257 --> 00:40:57,941
I got it.
I got it.
708
00:40:57,982 --> 00:41:00,235
I got the camera.
709
00:41:00,274 --> 00:41:02,325
Dima, I got the camera!
710
00:41:02,367 --> 00:41:03,522
- Ahh!
711
00:41:03,563 --> 00:41:05,715
- Grenade!
Get down!
712
00:41:05,755 --> 00:41:09,108
[explosion]
713
00:41:09,145 --> 00:41:10,866
- [roaring]
714
00:41:10,905 --> 00:41:12,366
[gunfire]
715
00:41:12,401 --> 00:41:15,380
- Dima!
Dima!
716
00:41:15,424 --> 00:41:18,607
[explosion]
717
00:41:18,647 --> 00:41:20,833
[crashing]
718
00:41:20,873 --> 00:41:22,526
- Are you all right?
719
00:41:22,567 --> 00:41:25,523
- [roaring]
720
00:41:25,557 --> 00:41:27,347
- My eyes...
- Sacha.
721
00:41:27,384 --> 00:41:29,343
Sacha, give me the camera.
722
00:41:29,377 --> 00:41:30,771
- Take it.
723
00:41:30,806 --> 00:41:32,200
- Here!
724
00:41:32,234 --> 00:41:34,023
Down the hole!
Quickly!
725
00:41:34,062 --> 00:41:36,576
[bullets clanging]
726
00:41:36,620 --> 00:41:39,543
- Eva!
Eva!
727
00:41:39,578 --> 00:41:41,469
Eva!
728
00:41:41,504 --> 00:41:43,555
- No, no, this way.
- This way, Dima!
729
00:41:43,597 --> 00:41:45,023
Sacha!
Dima!
730
00:41:45,058 --> 00:41:46,916
- [roaring]
731
00:41:46,953 --> 00:41:48,380
- Come on, Vasja!
732
00:41:48,415 --> 00:41:49,841
Grenade!
- Hey!
733
00:41:49,875 --> 00:41:53,727
[explosion]
734
00:41:53,763 --> 00:41:56,742
[camera whirring falters
and stops]
735
00:42:05,325 --> 00:42:08,304
[radio static crackling]
736
00:42:14,295 --> 00:42:16,413
- Does anyone read me?
Over.
737
00:42:18,282 --> 00:42:20,139
We are trapped.
We can't hold out much longer.
738
00:42:20,176 --> 00:42:22,928
Our position
is 51-17-28 north
739
00:42:22,966 --> 00:42:26,250
by 13-22-04 east.
740
00:42:26,288 --> 00:42:28,111
Do you read me?
Over.
741
00:42:29,644 --> 00:42:31,762
- I don't fucking believe this.
742
00:42:31,804 --> 00:42:33,389
- Sergei.
743
00:42:33,432 --> 00:42:35,550
Comrade.
744
00:42:35,592 --> 00:42:36,712
Let me explain--
745
00:42:36,754 --> 00:42:39,734
[grunting]
746
00:42:42,700 --> 00:42:44,320
- What's going on?
747
00:42:44,362 --> 00:42:47,648
- Why don't you ask
Comrade Dima?
748
00:42:47,684 --> 00:42:50,640
- What?
749
00:42:50,674 --> 00:42:52,328
- Tell them...
750
00:42:52,368 --> 00:42:53,988
before I blow
your fucking brains out.
751
00:42:54,029 --> 00:42:55,015
- You don't understand.
752
00:42:55,060 --> 00:42:56,543
- Tell them!
753
00:43:00,508 --> 00:43:03,465
- There's no Tiger Bear 3-0-3.
754
00:43:03,499 --> 00:43:04,959
- I don't get it.
755
00:43:04,993 --> 00:43:07,610
- Here.
756
00:43:07,651 --> 00:43:10,302
It's a radio-jammer.
757
00:43:10,341 --> 00:43:11,463
I couldn't understand
758
00:43:11,505 --> 00:43:12,939
why we were getting
no signal before.
759
00:43:12,967 --> 00:43:15,424
This is why.
760
00:43:15,459 --> 00:43:19,933
Our comrade here
was blocking us,
761
00:43:19,977 --> 00:43:21,767
cutting us off from Mother.
762
00:43:21,805 --> 00:43:24,919
- And I was carrying
the fucking thing!
763
00:43:24,960 --> 00:43:27,679
- He could use it
to transmit the message
764
00:43:27,718 --> 00:43:30,267
from his pack to the radio
and...
765
00:43:30,310 --> 00:43:31,601
- And lead us here.
766
00:43:31,638 --> 00:43:32,759
So there is no...
767
00:43:32,801 --> 00:43:33,888
- No Tiger Bear,
768
00:43:33,930 --> 00:43:36,219
no Russian soldiers
needing our help.
769
00:43:36,256 --> 00:43:39,178
- Fucking bastard!
770
00:43:39,213 --> 00:43:40,232
- Oof!
771
00:43:40,276 --> 00:43:41,432
Ah!
772
00:43:43,532 --> 00:43:44,654
- Wait, Vasja.
773
00:43:44,695 --> 00:43:46,484
Don't kill him yet.
774
00:43:46,523 --> 00:43:49,308
First I want to know why.
775
00:43:49,346 --> 00:43:52,733
- We are not going anywhere.
776
00:43:52,768 --> 00:43:54,988
[coughing]
777
00:43:55,026 --> 00:43:56,680
Not going anywhere.
778
00:43:58,416 --> 00:44:00,328
- That fritz must know the way.
We'll follow him.
779
00:44:00,343 --> 00:44:03,299
- That fucking old fascist?
780
00:44:03,333 --> 00:44:04,953
- You don't understand.
781
00:44:04,994 --> 00:44:06,715
[chuckles]
782
00:44:06,755 --> 00:44:09,213
We are not leaving.
783
00:44:09,246 --> 00:44:10,299
That's an order.
784
00:44:10,342 --> 00:44:11,396
- An order?
785
00:44:11,440 --> 00:44:12,992
I'm going to cut his balls off--
786
00:44:13,034 --> 00:44:14,054
- Here, here, here, here.
787
00:44:14,097 --> 00:44:15,717
- Oof!
788
00:44:15,758 --> 00:44:17,378
- Read this document.
789
00:44:17,420 --> 00:44:20,240
I'm a full captain,
your superior officer.
790
00:44:22,469 --> 00:44:24,102
I have a list
of every man in this squad's
791
00:44:24,131 --> 00:44:25,920
family and loved ones.
792
00:44:25,958 --> 00:44:28,575
If something happens to me...
793
00:44:28,616 --> 00:44:29,907
- What?
794
00:44:29,944 --> 00:44:31,768
- You know what will happen
to them.
795
00:44:37,054 --> 00:44:40,033
- [breathing heavily]
796
00:44:41,772 --> 00:44:42,791
- Right.
797
00:44:42,835 --> 00:44:44,160
- Dima...
798
00:44:46,689 --> 00:44:48,173
Tell me...
799
00:44:49,812 --> 00:44:52,951
Why didn't you just tell us?
800
00:44:52,993 --> 00:44:55,299
Huh?
801
00:44:55,338 --> 00:44:57,471
Why the trick?
802
00:44:57,512 --> 00:45:00,321
- This is a top secret mission.
803
00:45:00,360 --> 00:45:02,163
The bureau was afraid
there might be a leak.
804
00:45:02,201 --> 00:45:03,673
- So you let us come unprepared?
805
00:45:03,708 --> 00:45:05,841
- No, I did not know
the exact nature
806
00:45:05,884 --> 00:45:07,585
of the work
that the doctor was working on.
807
00:45:07,625 --> 00:45:10,433
- He's not a doctor.
808
00:45:10,471 --> 00:45:12,274
He's a madman.
809
00:45:12,312 --> 00:45:16,319
- My orders are to capture him,
if possible.
810
00:45:16,364 --> 00:45:17,461
If not, kill him.
811
00:45:17,503 --> 00:45:18,632
- Capture?
812
00:45:18,675 --> 00:45:20,170
What does
the glorious motherland...
813
00:45:20,215 --> 00:45:21,916
- Listen!
- Want with that madman?
814
00:45:21,956 --> 00:45:23,931
- Listen to me!
815
00:45:23,966 --> 00:45:25,437
This is none of your business.
816
00:45:25,472 --> 00:45:27,972
You do your job;
you go home safe and sound.
817
00:45:28,017 --> 00:45:29,146
Do you understand?
818
00:45:29,188 --> 00:45:30,594
- Is there even film
in that camera?
819
00:45:30,596 --> 00:45:31,897
- Yes, yes.
The film is real.
820
00:45:31,934 --> 00:45:33,098
I need a record of everything
821
00:45:33,106 --> 00:45:34,636
just in case
we cannot take him alive.
822
00:45:34,680 --> 00:45:37,156
Now, Fritz,
823
00:45:37,192 --> 00:45:38,595
we are going
to the doctor's base,
824
00:45:38,632 --> 00:45:40,971
and you--
you're taking us there.
825
00:45:41,008 --> 00:45:42,241
Which way?
826
00:45:51,857 --> 00:45:54,859
- [coughing]
827
00:46:11,713 --> 00:46:14,213
- This is the lift
up to the church.
828
00:46:18,276 --> 00:46:21,083
- If these things
are a Nazi weapon,
829
00:46:21,121 --> 00:46:23,598
they've turned on their master.
830
00:46:23,632 --> 00:46:26,133
Not so brilliant, huh, Dima?
831
00:46:29,660 --> 00:46:32,467
- Ah, fuck.
- [heaving and gagging]
832
00:46:32,506 --> 00:46:34,482
- Fritz,
833
00:46:34,516 --> 00:46:36,513
you used to work here,
right?
834
00:46:36,557 --> 00:46:38,394
Where is the doctor?
835
00:46:38,434 --> 00:46:39,404
- Hey!
836
00:46:39,438 --> 00:46:42,075
Which way?
837
00:46:42,116 --> 00:46:44,285
- Den Gleisen.
838
00:46:44,326 --> 00:46:46,095
[coughs]
Folgen.
839
00:46:46,134 --> 00:46:47,835
- Dima,
840
00:46:47,875 --> 00:46:49,849
you can't be serious.
841
00:46:49,885 --> 00:46:52,190
You want to go to the base
of this thing?
842
00:46:52,228 --> 00:46:53,427
It's suicide.
843
00:46:53,467 --> 00:46:55,304
- I thought I made it clear.
844
00:46:55,342 --> 00:46:57,511
Our job is to find and capture
the doctor.
845
00:46:57,552 --> 00:46:58,818
- Or kill.
846
00:46:58,857 --> 00:47:00,295
Captured or killed, you said.
847
00:47:00,330 --> 00:47:02,329
- Yes, yes, yes.
Moscow wants him alive.
848
00:47:03,880 --> 00:47:04,942
- They're here!
- Go!
849
00:47:04,985 --> 00:47:06,012
Get out, Dima!
850
00:47:06,056 --> 00:47:09,504
[gunfire]
851
00:47:09,539 --> 00:47:11,376
Run, Dima!
For God's sakes!
852
00:47:11,414 --> 00:47:14,416
- [roaring]
853
00:47:15,466 --> 00:47:16,629
- Get in!
854
00:47:16,670 --> 00:47:18,507
Close the door!
Close the door!
855
00:47:18,547 --> 00:47:22,553
- [screeching]
856
00:47:22,597 --> 00:47:24,732
[men yelling]
857
00:47:24,774 --> 00:47:25,766
- Gun!
858
00:47:25,811 --> 00:47:26,804
- Get the fucking gun!
859
00:47:26,850 --> 00:47:27,821
- Go!
- Come on!
860
00:47:27,855 --> 00:47:31,668
[gunfire, bullets clanging]
861
00:47:31,705 --> 00:47:33,737
Run faster!
862
00:47:33,781 --> 00:47:35,584
- Get in.
863
00:47:35,622 --> 00:47:37,757
- Close the door!
864
00:47:37,799 --> 00:47:41,613
- [roaring]
865
00:47:41,650 --> 00:47:43,088
- Come on, let's go!
866
00:47:43,123 --> 00:47:45,121
Forget the gun!
Get inside!
867
00:47:45,165 --> 00:47:48,441
[all shouting]
868
00:47:48,480 --> 00:47:50,719
[banging]
869
00:47:50,758 --> 00:47:53,257
- Lock it in,
you fucking idiot!
870
00:47:59,664 --> 00:48:02,643
- What the fuck?
871
00:48:02,677 --> 00:48:03,807
- No, leave it!
872
00:48:03,849 --> 00:48:04,979
It can't hurt us.
873
00:48:05,021 --> 00:48:08,024
- [grumbling]
874
00:48:10,412 --> 00:48:12,444
- This one can't hurt us.
875
00:48:21,494 --> 00:48:23,903
At last,
we're getting somewhere.
876
00:48:45,167 --> 00:48:47,005
- [chittering]
877
00:48:47,043 --> 00:48:48,607
- Nein! Nein!
878
00:48:48,650 --> 00:48:50,521
- Little fascist...
879
00:48:50,558 --> 00:48:53,298
[metallic clanging]
880
00:48:53,338 --> 00:48:54,400
[gunshot]
881
00:49:00,069 --> 00:49:03,071
[camera reel whirring]
882
00:49:19,455 --> 00:49:22,458
[distant roaring, saw buzzing]
883
00:49:35,058 --> 00:49:36,861
- Sacha, go down there
and take a look.
884
00:49:36,901 --> 00:49:38,875
- What?
You crazy?
885
00:49:38,909 --> 00:49:40,712
- I've got a better idea.
886
00:49:40,750 --> 00:49:42,749
Vasja, get the boy.
887
00:49:42,793 --> 00:49:44,494
- Right.
In you go.
888
00:49:44,534 --> 00:49:45,732
- Nein!
889
00:49:45,773 --> 00:49:49,244
- "Nein!
Nein!"
890
00:49:49,290 --> 00:49:50,419
Come on.
891
00:49:52,872 --> 00:49:54,139
- Wait!
892
00:49:54,178 --> 00:49:55,810
First we'll take you down,
893
00:49:55,852 --> 00:49:58,019
then we'll bring you back.
894
00:49:58,062 --> 00:49:59,625
- In you go.
895
00:49:59,668 --> 00:50:02,443
- Nein! Nein!
896
00:50:02,482 --> 00:50:05,119
[struggling]
897
00:50:05,160 --> 00:50:07,466
- I've got you!
898
00:50:07,504 --> 00:50:10,127
- Hans, tell me what you see!
899
00:50:10,168 --> 00:50:13,653
- [screaming]
900
00:50:13,698 --> 00:50:15,094
- Pull!
901
00:50:15,130 --> 00:50:16,095
Pull!
902
00:50:16,129 --> 00:50:17,856
[shouting]
903
00:50:17,895 --> 00:50:19,825
[metallic grinding]
904
00:50:19,860 --> 00:50:21,052
- Pull him up.
- [groans]
905
00:50:21,093 --> 00:50:22,114
- Ugh!
906
00:50:22,157 --> 00:50:24,916
- [growling]
907
00:50:24,955 --> 00:50:27,044
[men yelling]
908
00:50:27,087 --> 00:50:29,381
[gunfire]
909
00:50:29,418 --> 00:50:32,403
[rotors whirring]
910
00:50:35,479 --> 00:50:37,272
[gunfire]
911
00:50:37,310 --> 00:50:38,333
- Shoot it!
912
00:50:38,377 --> 00:50:40,499
Just do something!
God damn it!
913
00:50:40,541 --> 00:50:42,006
- Sacha, the wire!
914
00:50:42,039 --> 00:50:43,368
Try and cut the wire!
Get back!
915
00:50:43,405 --> 00:50:44,461
[gunshots]
916
00:50:44,504 --> 00:50:46,899
Cut the fucking wire!
917
00:50:46,935 --> 00:50:47,992
The wire!
918
00:50:48,035 --> 00:50:50,498
[engine rumbling]
919
00:50:50,533 --> 00:50:51,724
Cut it, Sacha!
920
00:50:51,764 --> 00:50:54,227
[engine dying]
921
00:50:54,262 --> 00:50:56,454
[flames whooshing]
922
00:50:56,493 --> 00:50:58,549
- Down!
- Get down!
923
00:50:58,592 --> 00:51:01,350
[explosion]
924
00:51:01,389 --> 00:51:04,376
[high-pitched buzzing]
925
00:51:07,850 --> 00:51:10,837
- [coughing]
926
00:51:12,746 --> 00:51:15,301
- You all right, Captain?
927
00:51:15,344 --> 00:51:17,309
[laughing]
928
00:51:24,535 --> 00:51:26,363
Thanks, Seryosha.
929
00:51:37,624 --> 00:51:40,746
- Okay, let us go down there.
930
00:51:40,787 --> 00:51:42,047
We can fix a rope.
931
00:51:42,086 --> 00:51:43,778
I told you,
the doctor's lab is down there.
932
00:51:43,818 --> 00:51:44,840
- Of course, Dima.
933
00:51:44,884 --> 00:51:45,872
After you!
934
00:51:45,916 --> 00:51:48,403
[thumping]
935
00:51:48,448 --> 00:51:49,912
- Ahh...
936
00:51:53,676 --> 00:51:55,641
- So, Dima,
937
00:51:55,675 --> 00:51:58,502
you want to continue
your secret mission?
938
00:51:58,538 --> 00:52:00,832
You do it alone.
939
00:52:00,870 --> 00:52:04,196
I'm taking my men
out of this mad hole.
940
00:52:04,233 --> 00:52:07,322
- Bye-bye, Jewboy.
941
00:52:07,365 --> 00:52:10,193
Oh, sorry, I mean,
Captain Jewboy.
942
00:52:11,593 --> 00:52:14,557
- [grunting]
943
00:52:18,388 --> 00:52:21,045
- Don't forget
your precious film.
944
00:52:25,581 --> 00:52:27,205
- Traitors.
945
00:52:27,247 --> 00:52:29,404
Fucking traitors.
946
00:52:31,176 --> 00:52:32,800
All of them.
947
00:52:39,536 --> 00:52:41,364
Comrades!
948
00:52:42,700 --> 00:52:44,357
Come back!
949
00:52:45,996 --> 00:52:48,892
I order you, come back!
950
00:52:48,927 --> 00:52:51,914
[flies buzzing]
951
00:53:01,382 --> 00:53:04,505
Screw you,
Czarevitch Stalin.
952
00:53:04,546 --> 00:53:07,375
Screw you, party slaves!
953
00:53:09,143 --> 00:53:12,130
Soul of the proletariat,
my ass.
954
00:53:14,072 --> 00:53:16,864
You will all be shot anyway!
955
00:53:16,902 --> 00:53:19,866
You'll all be shot anyway!
956
00:53:19,900 --> 00:53:22,886
[panting]
957
00:53:24,862 --> 00:53:27,485
Fucking retard.
958
00:53:27,526 --> 00:53:29,990
Oh, God...
959
00:53:30,025 --> 00:53:32,147
I'm going to hell.
960
00:53:32,189 --> 00:53:34,313
[rumbling]
961
00:53:34,354 --> 00:53:37,748
- [growling]
962
00:53:37,784 --> 00:53:39,543
- I am in hell.
963
00:53:39,582 --> 00:53:42,569
- [growling]
964
00:53:46,243 --> 00:53:49,229
[grumbling]
965
00:53:51,972 --> 00:53:54,957
[screeching]
966
00:54:15,251 --> 00:54:18,238
[mechanical whirring]
967
00:54:21,346 --> 00:54:24,332
- [growling]
968
00:54:30,037 --> 00:54:33,024
[alarm blaring]
969
00:54:38,963 --> 00:54:41,950
[distant rumbling]
970
00:54:55,682 --> 00:54:59,077
- [breathing heavily]
971
00:54:59,113 --> 00:55:01,769
[high-pitched buzzing]
972
00:55:04,208 --> 00:55:06,671
Mama, Papa,
973
00:55:06,705 --> 00:55:09,827
this is my last roll of film.
974
00:55:09,869 --> 00:55:11,834
Do not trust what they tell you.
975
00:55:11,868 --> 00:55:13,764
I made a deal
with the government.
976
00:55:13,799 --> 00:55:15,956
They promised to let you go
in exchange for the doctor.
977
00:55:15,964 --> 00:55:19,085
[breathing heavily]
978
00:55:19,128 --> 00:55:21,489
I don't think
that's happening anymore.
979
00:55:27,087 --> 00:55:28,643
I'm sorry.
980
00:55:28,685 --> 00:55:30,082
I love you,
981
00:55:30,118 --> 00:55:31,210
and I'm gonna miss you.
982
00:55:31,252 --> 00:55:32,276
- [roaring]
983
00:55:32,320 --> 00:55:34,117
- [gasping]
984
00:55:34,155 --> 00:55:35,418
Oh, fuck.
985
00:56:03,519 --> 00:56:06,511
[rubber squeaking]
986
00:56:21,971 --> 00:56:24,940
[horn music playing]
987
00:56:30,713 --> 00:56:32,874
[exhales]
988
00:56:32,915 --> 00:56:35,884
- [pained moaning]
989
00:57:12,087 --> 00:57:15,888
[alarm blaring]
990
00:57:20,596 --> 00:57:23,087
- [coughing]
991
00:57:29,940 --> 00:57:32,909
[woman moaning]
992
00:57:32,943 --> 00:57:35,935
[alarm blaring]
993
00:57:57,133 --> 00:57:59,124
- Oh, God...
994
00:58:15,553 --> 00:58:17,452
- [coughing]
995
00:58:17,487 --> 00:58:19,045
[chuckles]
996
00:58:19,089 --> 00:58:22,082
[mumbling indistinctly]
997
00:58:25,929 --> 00:58:28,921
[gasping laughter]
998
00:58:32,770 --> 00:58:35,933
[mumbling]
999
00:58:43,880 --> 00:58:46,873
[coughing]
1000
00:58:52,390 --> 00:58:54,051
Nein. Nein.
1001
00:58:55,426 --> 00:58:57,291
Bleibt hier.
1002
00:58:57,328 --> 00:58:58,955
[wheezing]
1003
00:58:58,996 --> 00:59:00,657
Du musst mich toten.
1004
00:59:02,967 --> 00:59:04,298
Ich bin schon.
1005
00:59:06,637 --> 00:59:09,435
Ich bitte dich.
1006
00:59:09,473 --> 00:59:13,000
Du bist Arsch.
1007
00:59:13,044 --> 00:59:16,036
[shouting in German]
1008
00:59:26,023 --> 00:59:27,490
[crying]
1009
00:59:27,525 --> 00:59:29,790
Wirklich!
1010
00:59:29,828 --> 00:59:32,352
Ich bitte dich!
1011
00:59:32,396 --> 00:59:33,864
Nein!
1012
00:59:33,899 --> 00:59:36,059
Nein, nein, nein!
1013
00:59:36,100 --> 00:59:38,092
Ich bitte dich!
1014
00:59:41,239 --> 00:59:42,900
Nein.
1015
00:59:42,941 --> 00:59:45,841
Ich bitte dich.
1016
00:59:45,876 --> 00:59:48,310
Nein!
1017
00:59:48,346 --> 00:59:50,076
[shouting in German]
1018
00:59:50,115 --> 00:59:51,810
Nein!
1019
00:59:51,850 --> 00:59:53,817
[shouting in German]
1020
00:59:53,851 --> 00:59:55,820
Ahh!
1021
00:59:55,854 --> 00:59:57,788
Nein!
1022
00:59:57,823 --> 01:00:00,518
Ich bitte dich!
1023
01:00:00,558 --> 01:00:02,356
Nein!
1024
01:00:04,696 --> 01:00:06,027
Nein!
1025
01:00:06,064 --> 01:00:09,090
[crying]
1026
01:00:09,134 --> 01:00:11,432
Ich bitte dich.
1027
01:00:11,470 --> 01:00:12,562
- Okay...
1028
01:00:12,604 --> 01:00:15,596
[breathing heavily]
1029
01:00:33,425 --> 01:00:36,417
- [growling]
1030
01:00:45,638 --> 01:00:48,629
- [roaring]
1031
01:00:53,112 --> 01:00:55,773
- [screeching]
1032
01:01:00,852 --> 01:01:03,845
- [chittering]
1033
01:01:10,296 --> 01:01:13,288
[saw buzzing]
1034
01:01:25,211 --> 01:01:27,111
- Oh, God...
1035
01:01:27,146 --> 01:01:30,138
- [hissing]
1036
01:01:35,855 --> 01:01:36,981
[door squeaks open]
1037
01:01:37,023 --> 01:01:39,184
- Okay.
Okay.
1038
01:01:40,927 --> 01:01:43,919
[metallic banging]
1039
01:01:48,100 --> 01:01:51,092
- [roaring]
1040
01:01:52,972 --> 01:01:54,769
- Ivan...
1041
01:01:54,807 --> 01:01:57,867
Ivan, it's me, Dimitri.
Ivan.
1042
01:01:57,910 --> 01:01:59,208
Whoa!
Hey!
1043
01:01:59,245 --> 01:02:00,838
Ivan! Ivan!
What--
1044
01:02:00,880 --> 01:02:02,575
[crunching]
1045
01:02:02,615 --> 01:02:03,582
[cracking]
1046
01:02:03,616 --> 01:02:07,075
[high-pitched buzzing]
1047
01:02:14,327 --> 01:02:16,455
- Okay,
give us something good.
1048
01:02:16,497 --> 01:02:19,489
[dogs barking,
chickens clucking]
1049
01:02:22,669 --> 01:02:23,966
No, no, not my finger.
1050
01:02:24,003 --> 01:02:25,198
Not my finger.
1051
01:02:25,239 --> 01:02:28,731
[dog whining]
1052
01:02:30,110 --> 01:02:32,510
[Ride of the Valkyries playing]
1053
01:02:32,546 --> 01:02:35,537
[camera reel whirring]
1054
01:02:43,156 --> 01:02:44,487
Is it filming?
1055
01:02:46,660 --> 01:02:47,889
Yeah?
1056
01:02:47,928 --> 01:02:49,327
Good.
1057
01:03:17,157 --> 01:03:18,887
Here.
1058
01:03:18,927 --> 01:03:20,484
It's good.
1059
01:03:24,565 --> 01:03:26,055
Eat this.
1060
01:03:28,336 --> 01:03:30,166
It will make you strong.
1061
01:03:31,339 --> 01:03:34,706
It's
Eintopf.
1062
01:03:34,742 --> 01:03:36,403
- I'm not hungry.
1063
01:03:38,378 --> 01:03:39,505
- Eat.
1064
01:03:39,547 --> 01:03:40,707
[glass shattering]
1065
01:03:49,724 --> 01:03:52,716
- [sputtering]
1066
01:03:56,164 --> 01:03:58,962
- I need you to be strong.
1067
01:03:59,000 --> 01:04:02,629
- [gagging]
1068
01:04:02,670 --> 01:04:04,331
- Do you like it?
1069
01:04:04,372 --> 01:04:05,600
It's really good.
1070
01:04:05,640 --> 01:04:08,108
I have added some
of my own ingredients in it.
1071
01:04:08,142 --> 01:04:11,135
- [coughing, gagging]
1072
01:04:13,014 --> 01:04:15,642
- I need you to be strong
1073
01:04:15,683 --> 01:04:18,015
to make a record
of my work here.
1074
01:04:19,954 --> 01:04:21,081
- Your work?
1075
01:04:21,123 --> 01:04:22,953
- For posterity, you know?
1076
01:04:24,193 --> 01:04:27,560
- [sputtering]
1077
01:04:27,596 --> 01:04:31,224
You're Dr. Frankenstein?
1078
01:04:31,265 --> 01:04:33,563
- Do you think you can do this?
1079
01:04:33,601 --> 01:04:36,365
Do you think you can do this
for me?
1080
01:04:36,405 --> 01:04:38,202
- [gagging]
1081
01:04:38,240 --> 01:04:40,868
- Swallow.
1082
01:04:40,909 --> 01:04:43,036
Swallow.
1083
01:04:43,078 --> 01:04:44,339
Swallow!
1084
01:04:44,379 --> 01:04:47,372
- [coughing, gagging]
1085
01:04:52,721 --> 01:04:54,712
[camera whirring]
1086
01:04:57,059 --> 01:04:59,025
- Are you filming?
- Yes.
1087
01:04:59,059 --> 01:05:01,651
- Okay.
Come in.
1088
01:05:01,694 --> 01:05:03,717
Go, go, go, follow.
1089
01:05:03,761 --> 01:05:05,227
Come.
1090
01:05:05,261 --> 01:05:06,920
Oh, don't be shy.
Come.
1091
01:05:08,927 --> 01:05:11,895
My father said
man would be more efficient
1092
01:05:11,929 --> 01:05:15,384
if they have hammers
and screwdrivers
1093
01:05:15,430 --> 01:05:17,555
instead of fingers.
1094
01:05:17,597 --> 01:05:20,393
Here, use this.
1095
01:05:20,432 --> 01:05:22,727
When I tried to do it
with cats,
1096
01:05:22,765 --> 01:05:27,063
he told me
it was a sin against God.
1097
01:05:27,099 --> 01:05:29,532
He--he beat me.
1098
01:05:29,567 --> 01:05:30,691
It's not a sin.
1099
01:05:30,733 --> 01:05:34,188
It's simple mechanics,
engineering.
1100
01:05:34,234 --> 01:05:36,326
[sniffs]
Ugh!
1101
01:05:36,368 --> 01:05:38,562
Well...
1102
01:05:38,603 --> 01:05:40,569
After Father died,
1103
01:05:40,603 --> 01:05:43,763
the Nazis closed the factory
and sent me to a camp.
1104
01:05:46,038 --> 01:05:49,493
Someone told the
Sturmbannführer
about my cats.
1105
01:05:49,538 --> 01:05:52,267
He asked me
if I could do the same
1106
01:05:52,306 --> 01:05:53,794
with people.
1107
01:05:55,740 --> 01:06:00,696
So I used Grandfather's notes.
1108
01:06:00,741 --> 01:06:03,173
His techniques were quite crude.
1109
01:06:05,208 --> 01:06:07,004
He needed thunderstorms,
1110
01:06:07,043 --> 01:06:10,374
but now I can do it
with a generator!
1111
01:06:11,610 --> 01:06:13,577
- That's fascinating, Viktor.
1112
01:06:13,611 --> 01:06:15,577
Can you explain
how your automatons
1113
01:06:15,611 --> 01:06:18,077
receive and follow orders and--
1114
01:06:18,111 --> 01:06:19,737
- What did you say?
1115
01:06:19,779 --> 01:06:22,076
They are not machines
or puppets...
1116
01:06:22,112 --> 01:06:23,601
- Sorry, sorry.
I-I-I--
1117
01:06:23,646 --> 01:06:26,113
- Like the toys
my father built!
1118
01:06:27,947 --> 01:06:30,914
Each one is still alive.
1119
01:06:30,948 --> 01:06:33,540
- I see.
- They even need to eat.
1120
01:06:33,582 --> 01:06:35,411
Go, hurry up.
1121
01:06:36,816 --> 01:06:38,442
I feed them
1122
01:06:38,483 --> 01:06:41,779
with the same
Eintopf
I gave you.
1123
01:06:41,817 --> 01:06:43,477
- Yes.
1124
01:06:43,518 --> 01:06:45,109
- Ah, fuck you!
1125
01:06:45,152 --> 01:06:46,176
Fuck you!
1126
01:06:46,219 --> 01:06:47,445
- Here they are.
1127
01:06:47,485 --> 01:06:49,611
- [laughs]
1128
01:06:49,653 --> 01:06:52,051
- At least one is still alive.
1129
01:06:52,087 --> 01:06:53,713
- Fuck you!
Fuck you!
1130
01:06:53,754 --> 01:06:55,118
- Don't do this to me.
- Fuck you all.
1131
01:06:55,155 --> 01:06:56,382
- Don't do this to me.
- Fuck you!
1132
01:06:56,421 --> 01:06:57,547
- Fuck you!
- [spits]
1133
01:06:57,588 --> 01:06:58,611
- Fuck you!
1134
01:06:58,655 --> 01:07:00,281
[spits]
Fuck you.
1135
01:07:00,322 --> 01:07:01,288
Son of a...
1136
01:07:01,322 --> 01:07:03,788
- God...
1137
01:07:03,823 --> 01:07:04,949
- He'll be fine.
1138
01:07:04,990 --> 01:07:07,321
I'll take care of him.
1139
01:07:07,358 --> 01:07:08,653
Come, come, come.
1140
01:07:08,691 --> 01:07:11,681
- [grumbling]
1141
01:07:16,626 --> 01:07:18,217
- Incredible.
1142
01:07:18,260 --> 01:07:19,488
- Come!
1143
01:07:19,528 --> 01:07:21,323
I want to show you something.
1144
01:07:23,361 --> 01:07:24,419
Come in!
1145
01:07:24,462 --> 01:07:26,156
- Yes, yes.
I'm coming.
1146
01:07:28,929 --> 01:07:30,395
- Come here.
1147
01:07:30,430 --> 01:07:32,760
I want to show you something.
1148
01:07:38,498 --> 01:07:40,124
This is the generator.
1149
01:07:40,166 --> 01:07:41,223
- I see.
1150
01:07:41,266 --> 01:07:42,425
- Look.
1151
01:07:42,466 --> 01:07:45,455
[electricity surging]
1152
01:07:46,866 --> 01:07:48,356
- It works.
1153
01:07:48,400 --> 01:07:50,264
[laughs]
it works!
1154
01:07:50,301 --> 01:07:51,325
- Genius.
1155
01:07:51,369 --> 01:07:52,459
This is genius!
1156
01:07:52,501 --> 01:07:54,263
- Come with me.
Come.
1157
01:07:54,302 --> 01:07:55,961
I'll show you something else.
1158
01:07:57,336 --> 01:07:58,802
- Doctor...
1159
01:07:58,837 --> 01:08:00,962
- What?
- Listen.
1160
01:08:01,003 --> 01:08:02,061
[distant explosion]
1161
01:08:02,104 --> 01:08:04,333
Listen!
1162
01:08:04,372 --> 01:08:06,998
Can't you hear it?
1163
01:08:07,038 --> 01:08:08,334
- What was that?
1164
01:08:08,372 --> 01:08:10,839
- It's us,
the Red Army,
1165
01:08:10,873 --> 01:08:12,168
our artillery.
1166
01:08:12,206 --> 01:08:16,196
- How far away
would you say they are?
1167
01:08:16,240 --> 01:08:17,366
- 15 kilometers?
1168
01:08:17,408 --> 01:08:20,374
They could be here
in a matter of hours.
1169
01:08:20,408 --> 01:08:22,203
- You're telling me this
because...
1170
01:08:22,241 --> 01:08:24,265
- I am here
to offer you a deal.
1171
01:08:24,309 --> 01:08:27,606
Our military leadership
is very interested in your work.
1172
01:08:27,644 --> 01:08:29,611
- Of course.
1173
01:08:29,645 --> 01:08:32,611
I'll give you my weapon
to use against Western Allies
1174
01:08:32,645 --> 01:08:35,941
to turn the whole world
into a socialist utopia, right?
1175
01:08:35,978 --> 01:08:38,639
- Yes, I think we understand
each other very well.
1176
01:08:40,747 --> 01:08:42,714
- And if I refuse?
1177
01:08:42,748 --> 01:08:46,374
- We'll bomb you and your army
back to the Stone Age.
1178
01:08:46,414 --> 01:08:49,405
- [mumbling and laughing]
1179
01:08:52,683 --> 01:08:54,149
Very nice.
1180
01:08:54,184 --> 01:08:56,343
How fucking cozy.
1181
01:08:58,651 --> 01:09:01,641
- [muffled mumbling]
1182
01:09:03,486 --> 01:09:05,452
- In experiments,
1183
01:09:05,487 --> 01:09:07,976
the fresher the specimens,
the better.
1184
01:09:08,021 --> 01:09:09,816
[indistinct radio chatter]
1185
01:09:09,854 --> 01:09:12,980
And if I can use flesh
that is still alive,
1186
01:09:13,021 --> 01:09:15,146
I can perform miracles.
1187
01:09:15,188 --> 01:09:17,347
- Still alive?
1188
01:09:18,855 --> 01:09:22,652
- Tell me,
which of these two
1189
01:09:22,689 --> 01:09:24,315
is a better Communist?
1190
01:09:24,356 --> 01:09:25,685
- Wha--what?
1191
01:09:27,190 --> 01:09:31,146
- Which of these two
is a better Communist?
1192
01:09:31,191 --> 01:09:32,521
- This one
is a better Communist.
1193
01:09:32,558 --> 01:09:34,750
Don't!
No!
1194
01:09:34,790 --> 01:09:35,848
I--
1195
01:09:35,891 --> 01:09:39,187
- [gasping]
1196
01:09:39,225 --> 01:09:40,316
- Hans!
1197
01:09:40,358 --> 01:09:42,347
[indistinct radio chatter]
1198
01:09:45,059 --> 01:09:46,718
Ready?
- Yes.
1199
01:09:49,993 --> 01:09:52,221
- So,
Sturmbannführer,
1200
01:09:52,260 --> 01:09:53,418
we meet again.
1201
01:09:53,460 --> 01:09:54,757
- Viktor,
bitte.
1202
01:09:54,794 --> 01:09:55,918
Es tut mir leid dass
1203
01:09:55,960 --> 01:09:57,426
wir versucht haben lhr
aufzuhalten.
1204
01:09:57,461 --> 01:09:58,587
- Hush now, Dieter.
1205
01:09:58,628 --> 01:10:00,594
You don't have to apologize.
1206
01:10:00,627 --> 01:10:02,253
I'm going to make it all okay.
1207
01:10:02,295 --> 01:10:03,556
- Doctor, there's no time.
1208
01:10:03,595 --> 01:10:04,822
The Red Army is almost here.
1209
01:10:04,862 --> 01:10:06,384
If you want to work for me,
you need to tell me now.
1210
01:10:06,428 --> 01:10:07,826
- Enough!
1211
01:10:07,862 --> 01:10:09,159
I said I would think about it.
1212
01:10:09,197 --> 01:10:11,663
Now focus.
1213
01:10:11,696 --> 01:10:13,526
- Nein.
1214
01:10:13,564 --> 01:10:14,620
[saw buzzing]
1215
01:10:14,663 --> 01:10:16,289
[muffled]
Viktor.
1216
01:10:16,330 --> 01:10:19,695
Nein. Nein.
1217
01:10:19,732 --> 01:10:22,198
[muffled screaming]
1218
01:10:26,299 --> 01:10:29,288
[saw buzzing, grinding]
1219
01:10:39,067 --> 01:10:41,192
- Dima...
1220
01:10:41,234 --> 01:10:43,427
[panting]
1221
01:10:43,468 --> 01:10:45,094
- Hey.
1222
01:10:45,135 --> 01:10:46,896
Hey.
1223
01:10:46,935 --> 01:10:47,958
I told you to film.
1224
01:10:48,001 --> 01:10:49,059
- Sorry.
1225
01:10:49,103 --> 01:10:52,035
- [humming]
1226
01:11:01,604 --> 01:11:02,900
- What are you doing?
1227
01:11:02,938 --> 01:11:04,529
- Don't you see?
1228
01:11:06,738 --> 01:11:08,705
I can--
I can end the war
1229
01:11:08,739 --> 01:11:10,671
by creating a new being
1230
01:11:10,705 --> 01:11:13,501
that brings them together.
1231
01:11:13,539 --> 01:11:16,994
- Are you serious?
1232
01:11:17,040 --> 01:11:20,006
- I can make them stop.
1233
01:11:20,040 --> 01:11:23,006
I can make them understand
each other.
1234
01:11:33,209 --> 01:11:35,198
I'll be right back.
1235
01:11:39,375 --> 01:11:40,671
- Dima...
1236
01:11:40,709 --> 01:11:42,198
Help me.
1237
01:11:42,243 --> 01:11:43,334
Help me...
1238
01:11:43,376 --> 01:11:46,774
Help me, please.
1239
01:11:46,810 --> 01:11:48,106
Please...
1240
01:11:48,144 --> 01:11:49,939
- I can't, Seryosha.
1241
01:11:49,977 --> 01:11:53,411
I have to bring him back
no matter what.
1242
01:11:53,445 --> 01:11:54,808
- Dima...
1243
01:11:54,845 --> 01:11:55,971
[groans]
1244
01:11:56,012 --> 01:11:58,308
Don't you understand?
1245
01:11:58,346 --> 01:11:59,971
He's crazy.
1246
01:12:00,012 --> 01:12:01,944
Dima, he's insane.
1247
01:12:01,979 --> 01:12:05,207
- I told you--
I told you, I can't.
1248
01:12:05,246 --> 01:12:07,712
I promise you this, Seryosha,
when I return to Moscow,
1249
01:12:07,747 --> 01:12:09,338
I will personally ensure
you're awarded
1250
01:12:09,380 --> 01:12:11,107
the Hero of the Soviet Union
medal.
1251
01:12:11,147 --> 01:12:12,375
- [shouts]
1252
01:12:12,414 --> 01:12:14,040
- Your sacrifice
will not be forgotten.
1253
01:12:14,081 --> 01:12:15,104
- Dima!
1254
01:12:15,148 --> 01:12:17,410
I swear, I'll kill you.
1255
01:12:17,448 --> 01:12:19,812
I swear, I'll kill you!
1256
01:12:19,849 --> 01:12:21,247
[panting]
1257
01:12:21,282 --> 01:12:24,271
- [humming]
1258
01:12:28,850 --> 01:12:31,476
[saw buzzing]
1259
01:12:31,517 --> 01:12:32,541
[grinding]
1260
01:12:32,585 --> 01:12:35,483
- [screaming]
1261
01:12:35,517 --> 01:12:38,177
[crashing]
1262
01:12:38,218 --> 01:12:40,685
[screaming]
1263
01:12:40,719 --> 01:12:42,707
Dima!
1264
01:12:50,353 --> 01:12:51,785
- As you can see,
1265
01:12:51,820 --> 01:12:55,014
the two halves of the brain
have been grafted together.
1266
01:12:55,054 --> 01:12:57,919
On the left side,
the Communist's.
1267
01:12:57,955 --> 01:12:59,386
Hold on.
1268
01:12:59,421 --> 01:13:00,546
Yeah...
1269
01:13:00,588 --> 01:13:03,248
On the right side,
the Nazi's.
1270
01:13:05,489 --> 01:13:06,512
Yeah.
1271
01:13:06,555 --> 01:13:07,953
That will be...
1272
01:13:07,989 --> 01:13:09,285
That's too much here.
1273
01:13:09,323 --> 01:13:11,915
Okay.
1274
01:13:11,957 --> 01:13:12,945
I think--
1275
01:13:12,990 --> 01:13:14,580
Oh, shit.
1276
01:13:14,623 --> 01:13:16,852
Shit, come on.
1277
01:13:16,890 --> 01:13:19,221
Okay, that's fine.
1278
01:13:31,925 --> 01:13:33,585
Let me fix that.
1279
01:13:38,360 --> 01:13:41,656
The patient
is no longer breathing.
1280
01:13:41,694 --> 01:13:42,853
Now...
1281
01:13:44,027 --> 01:13:45,856
For the final step.
1282
01:14:01,964 --> 01:14:03,123
Drei!
1283
01:14:03,164 --> 01:14:04,629
Zwei!
1284
01:14:04,664 --> 01:14:06,254
Eins!
1285
01:14:06,298 --> 01:14:07,355
Jetzt!
1286
01:14:07,397 --> 01:14:10,387
[electricity surging
and zapping]
1287
01:14:10,432 --> 01:14:13,421
- [gurgling, screeching]
1288
01:14:18,366 --> 01:14:19,457
- It's obviously suffering
1289
01:14:19,500 --> 01:14:22,955
from a little
readjustment problem!
1290
01:14:23,000 --> 01:14:24,468
I can build more!
1291
01:14:24,503 --> 01:14:26,369
- Ahh!
1292
01:14:33,717 --> 01:14:35,653
- What are you doing?
1293
01:14:35,687 --> 01:14:37,678
What are you doing?
1294
01:14:44,835 --> 01:14:47,304
- How does that work?
1295
01:14:47,338 --> 01:14:48,966
I need a different lens.
1296
01:14:49,008 --> 01:14:51,274
How do you operate this camera?
1297
01:14:53,147 --> 01:14:55,777
- Doctor, we had a deal.
1298
01:14:55,819 --> 01:14:58,949
Listen,
we had a deal, eh?
1299
01:14:58,990 --> 01:15:00,288
You will be safe in Russia.
1300
01:15:00,326 --> 01:15:02,453
- What deal?
1301
01:15:02,495 --> 01:15:04,465
- I have--
I have people there.
1302
01:15:04,499 --> 01:15:05,523
Orders...
1303
01:15:05,567 --> 01:15:08,094
Enemies of the state, eh?
1304
01:15:08,138 --> 01:15:10,107
You will be safe.
1305
01:15:10,141 --> 01:15:11,905
What about our deal?
1306
01:15:11,944 --> 01:15:13,585
- I am afraid
I am going to have to refuse
1307
01:15:13,613 --> 01:15:14,911
your generous offer.
1308
01:15:14,949 --> 01:15:16,747
- You are signing
your own death warrant.
1309
01:15:16,785 --> 01:15:18,413
If we don't kill you,
your own people will.
1310
01:15:18,454 --> 01:15:19,443
You understand that?
1311
01:15:19,488 --> 01:15:20,512
- Oh, yes, I know.
1312
01:15:20,557 --> 01:15:22,719
I was in a prison camp,
remember?
1313
01:15:22,760 --> 01:15:25,195
But I have other plans.
1314
01:15:25,231 --> 01:15:26,632
- No, no, no!
Don't--don't leave me!
1315
01:15:26,666 --> 01:15:28,134
Don't go!
Ah!
1316
01:15:28,169 --> 01:15:30,297
- I'll be leaving momentarily.
1317
01:15:30,339 --> 01:15:34,005
But there should be time
for one last experiment.
1318
01:15:36,884 --> 01:15:38,511
- No, you can't.
You can't.
1319
01:15:38,553 --> 01:15:40,351
- I can.
I can.
1320
01:15:40,388 --> 01:15:42,016
Come here.
Come here.
1321
01:15:42,057 --> 01:15:45,027
Now, what shall we do
with you?
1322
01:15:45,062 --> 01:15:46,529
Maybe...
1323
01:15:46,564 --> 01:15:50,196
Maybe I will build this camera
into your skull.
1324
01:15:50,237 --> 01:15:51,499
That might be fun.
1325
01:15:51,538 --> 01:15:54,532
[grunting]
1326
01:15:56,581 --> 01:15:58,413
- You fool.
1327
01:16:04,259 --> 01:16:07,925
- A man--a man of vision
is always misunderstood.
1328
01:16:10,068 --> 01:16:13,871
But the film in your camera
1329
01:16:13,908 --> 01:16:16,537
will convince the doubters.
1330
01:16:16,578 --> 01:16:19,013
- You're insane!
1331
01:16:19,049 --> 01:16:20,677
You're not a doctor!
1332
01:16:20,718 --> 01:16:22,346
You're sick!
- Oh, yes.
1333
01:16:22,387 --> 01:16:23,582
- You hear me?
You're sick!
1334
01:16:23,623 --> 01:16:25,148
- Oh, yes, I'm sick.
1335
01:16:25,192 --> 01:16:26,922
Everybody's sick!
1336
01:16:26,962 --> 01:16:30,297
The Nazis.
Communists.
1337
01:16:30,334 --> 01:16:32,269
Capitalists.
Everyone!
1338
01:16:32,303 --> 01:16:34,602
The sickness
cannot be cured,
1339
01:16:34,640 --> 01:16:36,131
so it must be cut out,
1340
01:16:36,176 --> 01:16:37,804
and my creations will do that.
1341
01:16:37,845 --> 01:16:39,872
- Your creations
are fucking insanity!
1342
01:16:39,916 --> 01:16:43,785
Look at them.
They're fucking cripples!
1343
01:16:43,821 --> 01:16:45,119
- Okay.
1344
01:16:45,156 --> 01:16:46,647
My father...
1345
01:16:49,163 --> 01:16:51,462
Tried to have me locked up.
1346
01:16:51,500 --> 01:16:53,766
He said
I was emotionally crippled.
1347
01:16:53,804 --> 01:16:56,797
- [sobbing hysterically]
1348
01:16:59,680 --> 01:17:01,671
- I had no choice.
1349
01:17:03,686 --> 01:17:07,488
I injected him with a drug
that paralyzed him,
1350
01:17:07,526 --> 01:17:09,756
but his eyes could still move,
1351
01:17:09,795 --> 01:17:11,093
so he could watch as I--
1352
01:17:11,131 --> 01:17:12,121
- No, no, no!
No, no, no!
1353
01:17:12,166 --> 01:17:15,625
[explosion]
1354
01:17:15,671 --> 01:17:17,640
- What was that?
1355
01:17:17,674 --> 01:17:20,551
- That is the beginning
of the carpet bombardment--
1356
01:17:20,588 --> 01:17:23,464
- I will not have time for you
after all!
1357
01:17:23,500 --> 01:17:27,450
- [laughing]
1358
01:17:27,486 --> 01:17:30,728
That is--
that is my comrades
1359
01:17:30,767 --> 01:17:34,547
coming to wipe you
off the face of this planet!
1360
01:17:38,067 --> 01:17:41,070
[explosion]
1361
01:17:42,620 --> 01:17:43,853
The deal,
the deal I offered,
1362
01:17:43,893 --> 01:17:45,023
I will make it better.
1363
01:17:45,064 --> 01:17:46,834
Anything! Anything!
Tell me what you need.
1364
01:17:46,873 --> 01:17:48,506
I'll guarantee it!
- Okay, okay, okay.
1365
01:17:48,548 --> 01:17:50,523
I am afraid after I go,
1366
01:17:50,557 --> 01:17:52,760
my soldiers
may become a bit crazy.
1367
01:17:52,800 --> 01:17:55,607
[metallic ringing]
1368
01:17:55,645 --> 01:17:58,283
- What--what are you
talking about?
1369
01:17:58,326 --> 01:18:00,459
- They obey only me,
1370
01:18:00,501 --> 01:18:02,133
and I cannot take them
with me,
1371
01:18:02,175 --> 01:18:04,813
so after I go,
1372
01:18:04,855 --> 01:18:07,092
they will turn out
against each other
1373
01:18:07,131 --> 01:18:09,769
and anything else
they find nearby.
1374
01:18:09,810 --> 01:18:11,808
- [panting]
1375
01:18:13,828 --> 01:18:15,631
- I would love to tell you more,
1376
01:18:15,670 --> 01:18:18,478
but I have got--
I've got to go.
1377
01:18:18,516 --> 01:18:20,788
So good luck, comrade.
1378
01:18:20,826 --> 01:18:22,527
[groans]
1379
01:18:22,567 --> 01:18:24,440
The film...
1380
01:18:26,016 --> 01:18:30,493
Proof for the doubters
to make them believe.
1381
01:18:30,537 --> 01:18:31,666
- Gah!
1382
01:18:36,062 --> 01:18:38,196
- But it won't reveal
my real secrets.
1383
01:18:38,238 --> 01:18:40,842
Do you know why?
1384
01:18:40,884 --> 01:18:42,220
Look at me.
Do you know why?
1385
01:18:42,257 --> 01:18:46,036
Because they are all locked up
in here.
1386
01:18:46,073 --> 01:18:48,847
So I'm going to take your camera
with me.
1387
01:18:48,886 --> 01:18:50,884
[gunshot]
1388
01:18:52,871 --> 01:18:53,968
Ugh...
1389
01:19:00,673 --> 01:19:02,739
- No!
1390
01:19:02,782 --> 01:19:04,380
Sacha!
1391
01:19:04,423 --> 01:19:07,095
You fucking idiot!
1392
01:19:07,136 --> 01:19:08,973
Idiot!
1393
01:19:11,656 --> 01:19:13,289
Well, don't just stand there!
1394
01:19:13,330 --> 01:19:15,739
Let me loose, you fuck!
1395
01:19:15,775 --> 01:19:18,778
- [screaming]
1396
01:19:22,504 --> 01:19:24,137
- Sacha.
Sacha.
1397
01:19:24,179 --> 01:19:25,949
Sacha.
1398
01:19:25,988 --> 01:19:27,323
[stammering]
Sacha!
1399
01:19:27,360 --> 01:19:28,890
Sacha!
Sacha, no, no, no, no.
1400
01:19:28,934 --> 01:19:30,270
Sacha, come on.
1401
01:19:30,307 --> 01:19:31,437
Sacha!
Sacha!
1402
01:19:31,479 --> 01:19:32,917
Sacha, no, don't leave me!
1403
01:19:32,952 --> 01:19:35,830
Please, please, please, please!
Sacha!
1404
01:19:35,866 --> 01:19:37,064
[struggling]
1405
01:19:37,104 --> 01:19:38,234
Don't leave me.
1406
01:19:38,277 --> 01:19:40,114
[explosion]
1407
01:19:40,152 --> 01:19:42,526
Sacha!
1408
01:19:42,562 --> 01:19:45,039
- [roaring]
1409
01:19:47,150 --> 01:19:48,280
- Sacha.
1410
01:19:48,322 --> 01:19:51,632
- [roaring]
1411
01:19:51,670 --> 01:19:53,303
- Sacha, thank God.
Sacha, thank you.
1412
01:19:53,344 --> 01:19:54,508
Sacha, listen!
1413
01:19:54,550 --> 01:19:56,251
I was only trying to help
my mother!
1414
01:19:56,291 --> 01:19:57,592
- No, I cannot.
I'm sorry.
1415
01:19:57,630 --> 01:19:59,331
I promised to bring them
this camera, Dima.
1416
01:19:59,371 --> 01:20:00,399
- [roars]
1417
01:20:00,444 --> 01:20:03,115
- I will make sure
that you get
1418
01:20:03,156 --> 01:20:04,789
the Hero of the Soviet Union
medal.
1419
01:20:04,830 --> 01:20:06,965
- Don't just stand there!
1420
01:20:07,007 --> 01:20:07,977
Please!
1421
01:20:08,011 --> 01:20:11,014
- [roaring]
1422
01:20:12,933 --> 01:20:14,566
- Help!
Help me!
1423
01:20:14,607 --> 01:20:16,137
Sacha, do something!
1424
01:20:16,181 --> 01:20:17,585
- [screeches]
1425
01:20:17,621 --> 01:20:19,961
- No!
1426
01:20:19,999 --> 01:20:21,973
- [bellowing]
1427
01:20:22,007 --> 01:20:23,172
- Ahh!
1428
01:20:36,439 --> 01:20:39,418
[militant percussive music]
1429
01:20:45,513 --> 01:20:48,492
[men singing in Russian]87560