All language subtitles for Andi.Mack_.S03E01.The_.Boys_.are_.Back_.720p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-TVSmash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:05,125 Previously on Andi Mack... 2 00:00:05,219 --> 00:00:06,687 I made something for you. 3 00:00:06,721 --> 00:00:09,585 Walker... I... can't accept them. 4 00:00:09,875 --> 00:00:11,709 I have a boyfriend. 5 00:00:11,743 --> 00:00:13,679 Whoever he is, he's a lucky guy. 6 00:00:13,711 --> 00:00:15,913 Andi, I'm going to camp. 7 00:00:16,048 --> 00:00:17,116 For eight weeks. 8 00:00:17,226 --> 00:00:19,084 - I'm sorry. - He'll be back before you know it. 9 00:00:19,116 --> 00:00:21,601 You could say the same thing about you and pops. 10 00:00:22,195 --> 00:00:23,873 We have the ring! 11 00:00:23,898 --> 00:00:25,534 We're proposing tonight. 12 00:00:25,567 --> 00:00:27,670 - We need a plan. - How about a cake? 13 00:00:27,703 --> 00:00:29,054 Where do we put the ring? 14 00:00:29,141 --> 00:00:30,943 Inside the cake! 15 00:00:30,968 --> 00:00:32,406 I've got a little surprise. 16 00:00:33,125 --> 00:00:35,111 The Renaissance Boys! 17 00:00:35,144 --> 00:00:36,617 Your boys need you. 18 00:00:36,687 --> 00:00:38,500 We got our first international tour. 19 00:00:38,632 --> 00:00:39,773 For real?! 20 00:00:39,798 --> 00:00:42,585 Would you do us the honor of becoming our rhythm guitarist? 21 00:00:43,039 --> 00:00:45,140 - What...? - Let me help you with that! 22 00:00:45,421 --> 00:00:46,468 Here... 23 00:00:46,855 --> 00:00:48,327 what is this? 24 00:00:48,637 --> 00:00:50,172 Somebody tell me something. 25 00:00:50,460 --> 00:00:51,526 Um... 26 00:00:51,559 --> 00:00:52,794 Um... 27 00:00:52,937 --> 00:00:54,173 Um...? 28 00:01:13,227 --> 00:01:14,968 This is the best day of my life. 29 00:01:15,804 --> 00:01:17,007 Mine, too. 30 00:01:31,573 --> 00:01:33,316 Oh, I'm gonna cry. 31 00:01:33,772 --> 00:01:35,308 No, you're not. 32 00:02:03,527 --> 00:02:05,000 This is it. 33 00:02:11,269 --> 00:02:12,581 Ahh! 34 00:02:14,243 --> 00:02:15,377 Ahh! 35 00:02:18,314 --> 00:02:19,916 Ahh! No! 36 00:03:09,980 --> 00:03:11,948 That's so creepy! 37 00:03:11,981 --> 00:03:15,152 I know! And it was a beautiful wedding. 38 00:03:15,185 --> 00:03:19,066 The dresses! My dream-brain is an amazing stylist. 39 00:03:19,281 --> 00:03:21,350 You'll have time to think about that. 40 00:03:21,519 --> 00:03:23,260 Bowie's still on tour for a while, right? 41 00:03:23,394 --> 00:03:24,659 Four more months. 42 00:03:24,684 --> 00:03:27,420 But Jonah gets back from Ultimate camp today. 43 00:03:27,565 --> 00:03:28,769 You heard from him? 44 00:03:28,794 --> 00:03:31,417 He sent me this text the night before he left, with the date, 45 00:03:31,442 --> 00:03:33,604 and "See you then! Put it in your calendar!" 46 00:03:33,636 --> 00:03:35,659 Which I did, with an alert... 47 00:03:36,097 --> 00:03:37,875 I used that Drake song. 48 00:03:38,394 --> 00:03:40,011 The one where he's in the box? 49 00:03:40,043 --> 00:03:41,159 Yeah. 50 00:03:41,184 --> 00:03:43,511 I didn't miss him as much as I thought I would. 51 00:03:43,927 --> 00:03:45,573 Or... at all. 52 00:03:46,245 --> 00:03:48,685 Oh, look who's all "me, myself and I." 53 00:03:49,761 --> 00:03:53,027 It's nice. Not having to decide who I am or... 54 00:03:53,382 --> 00:03:54,884 what I should call myself. 55 00:03:55,059 --> 00:03:57,795 You mean, "boyfriend, girlfriend." 56 00:03:57,870 --> 00:04:00,152 The only time those words ever really mattered to me 57 00:04:00,177 --> 00:04:02,046 was when I thought I couldn't have them. 58 00:04:02,266 --> 00:04:04,736 It sounds like... you've moved on. 59 00:04:04,768 --> 00:04:06,034 I think I have. 60 00:04:06,059 --> 00:04:09,497 It's one thing to say it to you now, but when it's D-Day... 61 00:04:09,653 --> 00:04:11,590 - D-Day? - Dimples. 62 00:04:13,980 --> 00:04:15,511 Oh, there's Cyrus. 63 00:04:18,149 --> 00:04:20,019 - He's wearing an ascot. - Yeah. 64 00:04:20,208 --> 00:04:21,910 'Ello, poppets! 65 00:04:22,185 --> 00:04:23,613 Oh, dear. 66 00:04:24,534 --> 00:04:26,617 Well, I guess we don't have to ask how 67 00:04:26,629 --> 00:04:28,558 you enjoyed your visit to London. 68 00:04:28,863 --> 00:04:30,769 It was ah-mazin'! 69 00:04:30,794 --> 00:04:33,630 I may'av become a bit of an Anglophile. 70 00:04:36,310 --> 00:04:38,279 - Thoughts? - Ignore, and hope it goes away? 71 00:04:38,601 --> 00:04:40,152 That's asking a lot. 72 00:04:40,770 --> 00:04:41,939 Okay. 73 00:04:42,906 --> 00:04:44,575 - Ready to shop? - Always! 74 00:04:44,873 --> 00:04:46,222 Tickety-boo! 75 00:04:46,894 --> 00:04:48,011 Okay... 76 00:04:59,403 --> 00:05:00,740 Ready? 77 00:05:06,832 --> 00:05:09,573 I just want to sit here all day and look at myself. 78 00:05:15,120 --> 00:05:16,705 Is this your Before? 79 00:05:17,284 --> 00:05:18,743 I wouldn't know it's the same person! 80 00:05:18,776 --> 00:05:22,003 Sh! I'm so sorry. We're still learning manners. 81 00:05:22,028 --> 00:05:23,929 Look! This is incredible! 82 00:05:24,248 --> 00:05:26,456 We should make this her top "Before and After." 83 00:05:26,916 --> 00:05:28,719 You're going to put my photos up there?! 84 00:05:28,752 --> 00:05:30,417 Oh, no, not if you don't want us to. 85 00:05:30,518 --> 00:05:33,370 But, you'd be an inspiration to so many people. 86 00:05:34,350 --> 00:05:36,518 Umm... no. 87 00:05:39,408 --> 00:05:42,045 She should be more grateful! You gave her a new life! 88 00:05:42,265 --> 00:05:45,323 Well, Mom, it's my job. 89 00:05:45,522 --> 00:05:46,690 It's what I do. 90 00:05:47,652 --> 00:05:49,682 - I want one. - You want one, what? 91 00:05:49,707 --> 00:05:50,972 A new life. 92 00:05:50,997 --> 00:05:53,267 - You don't need a new life. - Yes, I do! 93 00:05:53,292 --> 00:05:55,961 This is the past! This is blahhh! 94 00:05:56,051 --> 00:05:58,888 Get rid of it! Show me the future. 95 00:05:59,425 --> 00:06:00,992 What's gotten into you? 96 00:06:01,017 --> 00:06:04,214 Your father is out there, somewhere, living his best life. 97 00:06:04,679 --> 00:06:06,882 I'm entitled to the same thing, aren't I? 98 00:06:07,698 --> 00:06:09,293 Yes, you are. 99 00:06:09,495 --> 00:06:11,245 Do I have any more appointments today? 100 00:06:11,270 --> 00:06:12,705 That was your last one. 101 00:06:17,801 --> 00:06:19,003 Let's do this. 102 00:06:19,914 --> 00:06:21,441 We'll need a Before picture. 103 00:06:25,659 --> 00:06:26,810 Have a seat. 104 00:06:32,327 --> 00:06:33,628 'Scuse me, Miss, 105 00:06:33,653 --> 00:06:35,573 could I trouble you for a tad more salad cream? 106 00:06:37,470 --> 00:06:38,644 Ranch. 107 00:06:40,784 --> 00:06:43,160 I wish there was a ranch we could send him to. 108 00:06:43,527 --> 00:06:45,862 Oi, speak up, luv. Couldn't quite catch that. 109 00:06:45,895 --> 00:06:48,089 Stop talking with an English accent. 110 00:06:48,183 --> 00:06:50,339 Y'know, it doesn't even feel like an accent anymore. 111 00:06:50,364 --> 00:06:51,836 I think it's my true voice. 112 00:06:54,316 --> 00:06:55,372 Oh, no. 113 00:06:55,534 --> 00:06:58,175 Look what the cat dragged in. 114 00:06:58,207 --> 00:06:59,376 Is it Jonah? 115 00:07:00,556 --> 00:07:04,198 Ugggh. I am not ready to have this conversation in front of everyone. 116 00:07:05,082 --> 00:07:06,551 Guvnah! 117 00:07:07,152 --> 00:07:08,158 Breathe, breathe. 118 00:07:08,183 --> 00:07:09,132 Hey. 119 00:07:09,227 --> 00:07:10,323 Hey. 120 00:07:12,789 --> 00:07:13,823 Walker? 121 00:07:13,856 --> 00:07:15,933 Hey, Andi. Okay if I join you? 122 00:07:16,359 --> 00:07:19,628 Oh. I don't want to be rude, but now isn't really a good time. 123 00:07:19,761 --> 00:07:22,898 Andi, relax. I'm not here to see you. 124 00:07:24,539 --> 00:07:25,707 Oh? 125 00:07:25,975 --> 00:07:27,464 He's here to see me. 126 00:07:29,806 --> 00:07:30,907 Ohhh. 127 00:07:34,421 --> 00:07:35,523 Are you mad? 128 00:07:35,548 --> 00:07:38,584 Well, I wouldn't describe myself as overjoyed. 129 00:07:38,917 --> 00:07:40,918 Why didn't you tell me he was coming? 130 00:07:41,292 --> 00:07:42,519 I didn't know. 131 00:07:42,553 --> 00:07:45,623 - He does love a surprise drop-in. - Apparently. 132 00:07:45,956 --> 00:07:47,425 Well, you seem happy. 133 00:07:49,892 --> 00:07:51,058 Mm... 134 00:07:51,606 --> 00:07:53,034 Yeah... 135 00:07:54,706 --> 00:07:56,843 So, I guess there's some stuff you haven't told me. 136 00:07:57,133 --> 00:07:59,933 Not really. I mean, there's been some texts... 137 00:08:00,938 --> 00:08:03,550 and... two VideoTimes. 138 00:08:03,604 --> 00:08:06,941 But I told him I couldn't see him in person until you knew about it. 139 00:08:07,310 --> 00:08:09,113 Well, now I know about it. 140 00:08:09,475 --> 00:08:10,742 Are you feeling weird about this? 141 00:08:10,947 --> 00:08:12,116 No! 142 00:08:12,149 --> 00:08:14,918 Even a little bit? Come on, you can tell me. 143 00:08:14,952 --> 00:08:16,292 I'm really not. 144 00:08:16,565 --> 00:08:19,201 I mean... Walker and me... nothing ever really happened. 145 00:08:19,331 --> 00:08:20,597 He drew that picture of me, 146 00:08:20,622 --> 00:08:22,892 and we went out that one time. That's it. 147 00:08:23,363 --> 00:08:26,675 We painted that mural, and he gave me sneakers. 148 00:08:27,226 --> 00:08:29,222 I think that's it. Look, this is silly. 149 00:08:30,034 --> 00:08:32,644 I'm making a scene, and I barely know him. 150 00:08:32,917 --> 00:08:34,941 You're happy and I'm happy for you. 151 00:08:35,471 --> 00:08:36,823 We should get back to the table. 152 00:08:37,106 --> 00:08:38,113 You sure? 153 00:08:38,138 --> 00:08:40,902 Yeah! I just needed a minute to wrap my mind around it, 154 00:08:41,094 --> 00:08:43,564 and... done. 155 00:08:54,658 --> 00:08:55,792 How are we? 156 00:08:56,557 --> 00:08:57,793 We're good. 157 00:08:58,467 --> 00:08:59,886 Lovely! 158 00:09:00,863 --> 00:09:03,722 This isn't bugging you? That British accent? 159 00:09:04,059 --> 00:09:06,237 'Cause it's driving us crazy! 160 00:09:06,855 --> 00:09:08,394 I'm not one to pick sides. 161 00:09:08,419 --> 00:09:10,753 I'm new here, I'm just trying to fit in. 162 00:09:18,621 --> 00:09:20,730 Well! This has been fun! 163 00:09:21,385 --> 00:09:23,816 - Andi... - I'm... gonna go now. 164 00:09:33,731 --> 00:09:37,034 Well, that salad cream certainly is taking its sweet time, innit? 165 00:09:39,519 --> 00:09:42,906 It's like... it's... it's like... it's like... 166 00:09:42,939 --> 00:09:44,027 Just spit it out. 167 00:09:44,052 --> 00:09:46,742 I'm... I'm... I'm trying. It's like... 168 00:09:46,754 --> 00:09:49,313 it's like my mind is like... aggh! 169 00:09:49,346 --> 00:09:50,503 Jonah... 170 00:09:51,682 --> 00:09:54,433 or Walker! It's like, I just... 171 00:09:54,458 --> 00:09:56,433 Stop beating yourself up about this! 172 00:09:56,500 --> 00:09:58,802 And me. You're a teenager. 173 00:09:58,827 --> 00:10:01,097 You won't be fully rational for at least five years. 174 00:10:01,225 --> 00:10:03,573 If you don't want to help me, just say you don't want to help me. 175 00:10:03,927 --> 00:10:05,262 It's scientific fact. 176 00:10:05,294 --> 00:10:07,308 Your brain isn't fully formed yet. 177 00:10:07,525 --> 00:10:09,727 - Look it up! - You're being so mean. 178 00:10:09,933 --> 00:10:12,569 She's being kind. It's more like ten years. 179 00:10:12,777 --> 00:10:15,572 CeCe? Why didn't you tell me she was in there? 180 00:10:15,606 --> 00:10:17,784 Because I thought she would be out by now! 181 00:10:17,809 --> 00:10:19,011 I'm not ready! 182 00:10:19,105 --> 00:10:20,113 I'm still zhuzhing. 183 00:10:20,138 --> 00:10:22,546 Stop! You're going to zhuzh yourself down to a little nub. 184 00:10:24,011 --> 00:10:25,015 Could you get that? 185 00:10:25,048 --> 00:10:27,217 - Could you? - Well, I'm busy. 186 00:10:27,308 --> 00:10:29,628 - It might be Jonah. - I doubt it's Jonah. 187 00:10:29,683 --> 00:10:32,370 - It feels like it is! - Why don't you want to see Jonah? 188 00:10:32,395 --> 00:10:35,125 - Because... it's... it's like... - Forget I asked. 189 00:10:35,159 --> 00:10:36,894 Is someone getting the door? 190 00:10:38,264 --> 00:10:39,600 Yes. 191 00:10:41,802 --> 00:10:42,808 Nevermind! 192 00:10:42,834 --> 00:10:44,863 - I have to get this over with! - Okay. 193 00:10:46,102 --> 00:10:47,480 Breathe. 194 00:10:51,984 --> 00:10:53,995 - Hey, schnoo. - Pops?! 195 00:10:54,428 --> 00:10:55,761 Pops! 196 00:10:56,467 --> 00:10:57,644 Ho, ho, ho! 197 00:10:58,967 --> 00:11:00,836 - It's Pops! - I lost my keys. 198 00:11:01,003 --> 00:11:02,784 I think I dropped them in the Ganges River. 199 00:11:02,809 --> 00:11:04,323 This thing has no pockets. 200 00:11:04,870 --> 00:11:06,066 Dad! 201 00:11:06,091 --> 00:11:07,386 Hey! 202 00:11:07,411 --> 00:11:09,814 Oh, oh, oh! 203 00:11:11,940 --> 00:11:13,409 Is your mom home? 204 00:11:13,496 --> 00:11:15,105 I hope she's happy to see me. 205 00:11:15,191 --> 00:11:16,726 Oh, she will be! 206 00:11:18,038 --> 00:11:21,073 CeCe! Did you hear me? Pops is home! 207 00:11:22,081 --> 00:11:23,506 I probably should have changed. 208 00:11:23,539 --> 00:11:25,738 Oh... yeah, probably. 209 00:11:26,275 --> 00:11:27,678 She won't care. 210 00:11:33,884 --> 00:11:34,985 Ham? 211 00:11:35,159 --> 00:11:36,261 Celia. 212 00:11:37,534 --> 00:11:38,894 CeCe! 213 00:11:43,876 --> 00:11:45,761 Bex gave me a makeover. 214 00:11:46,230 --> 00:11:47,765 Do I look foolish? 215 00:11:48,063 --> 00:11:51,191 - Are you joking?! You look sensational. - No, not at all. 216 00:11:53,522 --> 00:11:55,198 I won't ask you the same question. 217 00:11:55,223 --> 00:11:57,126 I think I know what you'd say. 218 00:12:00,694 --> 00:12:03,823 I'd say, "Welcome home." 219 00:12:04,378 --> 00:12:06,042 I'm so happy to be here. 220 00:12:14,383 --> 00:12:15,698 Yeah, I should shower. 221 00:12:16,269 --> 00:12:18,062 Uh... is my soap still here? 222 00:12:18,245 --> 00:12:20,130 Everything is right where you left it. 223 00:12:20,163 --> 00:12:22,633 Soap, I'm comin' to get ya! 224 00:12:30,506 --> 00:12:32,628 - He looks good. - He looks happy. 225 00:12:33,307 --> 00:12:34,558 He looks like a yeti. 226 00:12:36,143 --> 00:12:38,667 Don't give me that! We were all thinking it. 227 00:12:43,252 --> 00:12:44,314 Still nothing? 228 00:12:45,054 --> 00:12:46,869 She said she was cool with it, but... 229 00:12:47,338 --> 00:12:48,705 maybe she's really not. 230 00:12:49,126 --> 00:12:50,928 Maybe she just needs a little more time. 231 00:12:51,093 --> 00:12:53,529 Exactly. "Keep calm and carry on." 232 00:12:53,705 --> 00:12:55,532 That's what my people always say. 233 00:12:55,564 --> 00:12:57,034 We're your people. 234 00:12:57,067 --> 00:12:59,416 But we won't be if you keep talking that way. 235 00:12:59,441 --> 00:13:02,416 Calm down, luv, you sound like the business end of a tea kettle. 236 00:13:04,448 --> 00:13:06,418 Do you want him to stop? I can get him to stop. 237 00:13:08,104 --> 00:13:10,006 - Don't hurt him. - I'll be gentle. 238 00:13:11,822 --> 00:13:13,689 Oi! Mate! I'm tote'ly wiv yer, yeah? 239 00:13:14,050 --> 00:13:16,166 - What? - You see, I'd rabbit and pork like this 240 00:13:16,191 --> 00:13:17,893 aw the beastly nickel and dime, 241 00:13:17,918 --> 00:13:19,689 but nobody'd know wot I'm on about! 242 00:13:20,541 --> 00:13:21,958 You're me bright boy! 243 00:13:21,983 --> 00:13:24,086 Right cop to know each uvver, wotcha say? 244 00:13:25,244 --> 00:13:26,744 You're right. This is annoying. 245 00:13:27,197 --> 00:13:28,994 I can make myself useful. 246 00:13:29,400 --> 00:13:30,601 So I see. 247 00:13:30,955 --> 00:13:33,137 Did I tell you guys, next year I'm going to Spain? 248 00:13:33,307 --> 00:13:34,986 To run with the bulls! 249 00:13:36,139 --> 00:13:37,338 That sounds safe. 250 00:13:39,241 --> 00:13:41,932 - No! - Please! You did it for CeCe. 251 00:13:41,986 --> 00:13:44,697 Well, you're perfect exactly the way you are. 252 00:13:44,809 --> 00:13:45,977 Aww. 253 00:13:46,034 --> 00:13:47,434 I'm not saying it to be nice. 254 00:13:47,616 --> 00:13:50,553 Well, I'm saying it to be nice. My point is, 255 00:13:50,587 --> 00:13:53,991 is that there is absolutely no way to improve upon this. 256 00:13:54,213 --> 00:13:55,893 So, I'm not giving you a makeover. 257 00:13:55,925 --> 00:13:58,135 Ugh. It's like living with a fairy 258 00:13:58,147 --> 00:14:00,630 godmother that won't bippity-bop me. 259 00:14:03,265 --> 00:14:04,963 How about a red carpet look? 260 00:14:08,205 --> 00:14:09,640 That I can do. 261 00:14:30,508 --> 00:14:31,689 Wow! 262 00:14:32,268 --> 00:14:35,510 Yes! Fabulous! Stunning! To the camera! 263 00:14:35,736 --> 00:14:38,302 Andi Mack, what is your latest project? 264 00:14:38,335 --> 00:14:41,605 Well, it's for science class, and it's on the solar system. 265 00:14:41,638 --> 00:14:44,400 Amazing! You pick that dress out yourself? 266 00:14:44,425 --> 00:14:46,610 - I did! - Your style is exquisite! 267 00:14:46,885 --> 00:14:48,812 Buffy, Cyrus, collaborators. 268 00:14:48,845 --> 00:14:50,752 Did you choose them? Or did they choose you? 269 00:14:50,777 --> 00:14:52,799 - It was very mutual. - I knew it! 270 00:14:52,824 --> 00:14:54,351 Andi Mack! One more question! 271 00:14:56,917 --> 00:14:58,254 Jonah. 272 00:14:59,898 --> 00:15:01,367 How do I look? 273 00:15:02,705 --> 00:15:05,290 Do you realize this never happens? 274 00:15:05,377 --> 00:15:08,714 Nobody ever looks like that when they run into a guy from their past. 275 00:15:08,826 --> 00:15:10,377 They usually look like this. 276 00:15:10,647 --> 00:15:13,350 Oh, I can't wait to see his face when you open the door! 277 00:15:13,602 --> 00:15:15,221 - Okay. - Okay. 278 00:15:15,708 --> 00:15:17,477 Breathe, breathe. 279 00:15:17,502 --> 00:15:18,937 Just... answer the door. 280 00:15:19,572 --> 00:15:20,597 Right. 281 00:15:20,622 --> 00:15:21,757 Okay. 282 00:15:22,666 --> 00:15:23,835 Dad! 283 00:15:27,857 --> 00:15:29,159 Bowie? 284 00:15:36,705 --> 00:15:38,199 Just set that down, yeah. 285 00:15:38,723 --> 00:15:40,341 - Try that again? - Yeah. 286 00:15:47,298 --> 00:15:48,633 I missed you. 287 00:15:55,966 --> 00:15:57,947 I can't believe you're here! 288 00:15:57,981 --> 00:15:59,262 Did something happen? 289 00:15:59,403 --> 00:16:02,637 Because according to your schedule, which I have right here, 290 00:16:02,662 --> 00:16:07,512 you're supposed to be on stage in Tokyo in 20 minutes. 291 00:16:08,457 --> 00:16:09,950 Something did happen... 292 00:16:10,994 --> 00:16:12,419 about two months ago, 293 00:16:13,404 --> 00:16:15,051 when I found a ring inside a cake. 294 00:16:17,713 --> 00:16:20,383 Hey, does this belong to anyone or can I call finders keepers? 295 00:16:24,536 --> 00:16:26,809 I guess I have to be the adult here. 296 00:16:27,544 --> 00:16:31,414 Solid plan, especially because you are the adult here. 297 00:16:34,051 --> 00:16:35,886 We were going to propose. 298 00:16:36,450 --> 00:16:38,288 Together. It was my idea. 299 00:16:38,411 --> 00:16:41,966 The cake was also my idea. The whole dinner was actually my idea. 300 00:16:41,991 --> 00:16:44,634 Hey! Who came up with the proposing? Me. 301 00:16:44,861 --> 00:16:47,122 Who found the ring? Me. 302 00:16:47,147 --> 00:16:49,399 Okay, uh, when's the actual proposal? 303 00:16:49,432 --> 00:16:51,583 Spoiler alert... my answer's yes. 304 00:16:55,727 --> 00:16:57,051 We're not proposing. 305 00:16:58,508 --> 00:17:01,512 Hold up. Was that definitely decided? 306 00:17:01,544 --> 00:17:02,661 You're not? 307 00:17:03,005 --> 00:17:04,538 Plus, he already said yes! 308 00:17:04,563 --> 00:17:06,984 No, the Renaissance Boys already proposed. 309 00:17:07,020 --> 00:17:08,106 They were ahead of us. 310 00:17:08,131 --> 00:17:11,020 - I can tell them no. - No, you cannot tell them no! 311 00:17:11,053 --> 00:17:12,723 You have to go on that tour! 312 00:17:16,860 --> 00:17:18,462 Then what happens to this? 313 00:17:19,609 --> 00:17:20,785 I'll hang on to it. 314 00:17:21,786 --> 00:17:24,067 And then, six months from now, when you get back, 315 00:17:24,321 --> 00:17:25,919 we'll pick up where we left off. 316 00:17:27,169 --> 00:17:28,605 Does that work for you? 317 00:17:29,231 --> 00:17:30,474 No. 318 00:17:30,606 --> 00:17:34,176 It sounds like another messed-up marriage proposal. I don't get it! 319 00:17:34,317 --> 00:17:37,231 It's such a simple concept, with a very basic procedure, 320 00:17:37,256 --> 00:17:40,226 and for some reason, you two just cannot make it happen! 321 00:17:43,746 --> 00:17:44,981 I'm sorry. 322 00:17:46,989 --> 00:17:48,558 I shouldn't have said that. 323 00:17:50,193 --> 00:17:51,544 We love each other, 324 00:17:52,684 --> 00:17:54,028 that's what matters. 325 00:17:55,998 --> 00:17:57,551 That's all that matters. 326 00:17:59,814 --> 00:18:01,684 Who cares if we don't get this part right? 327 00:18:05,312 --> 00:18:06,692 I remember that. 328 00:18:07,909 --> 00:18:10,278 You left out the part where you're four months early. 329 00:18:11,059 --> 00:18:12,381 Something intervened. 330 00:18:12,415 --> 00:18:14,825 Let me guess. The Universe! 331 00:18:14,931 --> 00:18:19,020 Close! The Universe... ity of Michigan. 332 00:18:19,778 --> 00:18:21,691 Micah, our drummer, got into law school! 333 00:18:21,848 --> 00:18:23,941 Oh, that's great!, but... 334 00:18:23,966 --> 00:18:25,926 You just canceled the rest of the tour? 335 00:18:25,951 --> 00:18:29,032 Also, Rafe threw his back out and Guthrie met a girl in Australia, 336 00:18:29,064 --> 00:18:31,395 and plus, I never really wanted to go in the first place. 337 00:18:32,551 --> 00:18:35,137 Well, that doesn't answer all my questions. 338 00:18:35,210 --> 00:18:36,778 I still have a lot of questions. 339 00:18:37,085 --> 00:18:38,317 Well, I just have one. 340 00:18:41,108 --> 00:18:43,270 Actually, so do I. 341 00:18:54,390 --> 00:18:55,891 Will you marry me? 342 00:18:55,925 --> 00:18:57,027 Yes! 343 00:18:57,192 --> 00:19:00,563 Oh, sorry! Sorry, uh, keep going. 344 00:19:04,207 --> 00:19:05,509 Yes! 345 00:19:07,786 --> 00:19:10,708 - Nailed it! - Finally! 346 00:19:19,114 --> 00:19:21,848 Oh! We need pictures! Where is the camera?! 347 00:19:21,873 --> 00:19:23,989 And bubbles! Bubbles! 348 00:19:36,169 --> 00:19:38,856 - Yo! - Yo! What?! 349 00:19:39,331 --> 00:19:41,411 - Jonah! - Hey, Bex! 350 00:19:41,551 --> 00:19:43,801 - Andi! - What? 351 00:19:44,006 --> 00:19:46,409 Someone here to see you! 352 00:19:52,716 --> 00:19:54,213 Jonah! Hey! 353 00:19:54,238 --> 00:19:55,408 Hi! 354 00:19:55,433 --> 00:19:57,596 - My parents are getting married. - Cool! 355 00:20:14,426 --> 00:20:17,496 - Oh, it's good to see you! - Sorry I didn't come sooner. 356 00:20:17,521 --> 00:20:19,523 Oh, don't apologize, that's totally okay. 357 00:20:23,135 --> 00:20:26,760 So you and me, we're...? 358 00:20:27,080 --> 00:20:28,166 Definitely. 359 00:20:28,659 --> 00:20:30,588 - Just friends. - Still together. 360 00:20:34,674 --> 00:20:35,976 Next on Andi Mack: 361 00:20:36,001 --> 00:20:38,303 I told Jonah that I just want to be friends. 362 00:20:38,328 --> 00:20:40,221 But he still thinks we're a couple. 363 00:20:40,246 --> 00:20:43,166 Either way, I should probably invite him to the Moon Festival Party. 364 00:20:43,198 --> 00:20:46,120 - You've outdone yourself! - It's beyond Chinese New Year. 365 00:20:46,151 --> 00:20:48,565 Please tell me this doesn't mean what I think it means. 366 00:20:48,590 --> 00:20:50,140 She invited Aunt May. 367 00:20:50,172 --> 00:20:52,875 Isn't it wonderful? Mothers and daughters together. 368 00:20:52,909 --> 00:20:55,456 - Bonding. - It's so stressful! 369 00:20:55,481 --> 00:20:57,880 Saying the right things, wearing the right clothes! 370 00:20:57,913 --> 00:20:59,749 I don't know what we're gonna do about this mess. 371 00:20:59,783 --> 00:21:01,362 If I were you, I'd break up with me. 372 00:21:02,118 --> 00:21:03,664 Do you want to break up with me? 373 00:21:03,688 --> 00:21:06,914 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 25949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.