Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:05,125
Previously on Andi Mack...
2
00:00:05,219 --> 00:00:06,687
I made something for you.
3
00:00:06,721 --> 00:00:09,585
Walker... I... can't accept them.
4
00:00:09,875 --> 00:00:11,709
I have a boyfriend.
5
00:00:11,743 --> 00:00:13,679
Whoever he is, he's a lucky guy.
6
00:00:13,711 --> 00:00:15,913
Andi, I'm going to camp.
7
00:00:16,048 --> 00:00:17,116
For eight weeks.
8
00:00:17,226 --> 00:00:19,084
- I'm sorry.
- He'll be back before you know it.
9
00:00:19,116 --> 00:00:21,601
You could say the same thing
about you and pops.
10
00:00:22,195 --> 00:00:23,873
We have the ring!
11
00:00:23,898 --> 00:00:25,534
We're proposing tonight.
12
00:00:25,567 --> 00:00:27,670
- We need a plan.
- How about a cake?
13
00:00:27,703 --> 00:00:29,054
Where do we put the ring?
14
00:00:29,141 --> 00:00:30,943
Inside the cake!
15
00:00:30,968 --> 00:00:32,406
I've got a little surprise.
16
00:00:33,125 --> 00:00:35,111
The Renaissance Boys!
17
00:00:35,144 --> 00:00:36,617
Your boys need you.
18
00:00:36,687 --> 00:00:38,500
We got our first international tour.
19
00:00:38,632 --> 00:00:39,773
For real?!
20
00:00:39,798 --> 00:00:42,585
Would you do us the honor of
becoming our rhythm guitarist?
21
00:00:43,039 --> 00:00:45,140
- What...?
- Let me help you with that!
22
00:00:45,421 --> 00:00:46,468
Here...
23
00:00:46,855 --> 00:00:48,327
what is this?
24
00:00:48,637 --> 00:00:50,172
Somebody tell me something.
25
00:00:50,460 --> 00:00:51,526
Um...
26
00:00:51,559 --> 00:00:52,794
Um...
27
00:00:52,937 --> 00:00:54,173
Um...?
28
00:01:13,227 --> 00:01:14,968
This is the best day of my life.
29
00:01:15,804 --> 00:01:17,007
Mine, too.
30
00:01:31,573 --> 00:01:33,316
Oh, I'm gonna cry.
31
00:01:33,772 --> 00:01:35,308
No, you're not.
32
00:02:03,527 --> 00:02:05,000
This is it.
33
00:02:11,269 --> 00:02:12,581
Ahh!
34
00:02:14,243 --> 00:02:15,377
Ahh!
35
00:02:18,314 --> 00:02:19,916
Ahh! No!
36
00:03:09,980 --> 00:03:11,948
That's so creepy!
37
00:03:11,981 --> 00:03:15,152
I know! And it was a beautiful wedding.
38
00:03:15,185 --> 00:03:19,066
The dresses! My dream-brain
is an amazing stylist.
39
00:03:19,281 --> 00:03:21,350
You'll have time to think about that.
40
00:03:21,519 --> 00:03:23,260
Bowie's still on tour
for a while, right?
41
00:03:23,394 --> 00:03:24,659
Four more months.
42
00:03:24,684 --> 00:03:27,420
But Jonah gets back
from Ultimate camp today.
43
00:03:27,565 --> 00:03:28,769
You heard from him?
44
00:03:28,794 --> 00:03:31,417
He sent me this text the night
before he left, with the date,
45
00:03:31,442 --> 00:03:33,604
and "See you then!
Put it in your calendar!"
46
00:03:33,636 --> 00:03:35,659
Which I did, with an alert...
47
00:03:36,097 --> 00:03:37,875
I used that Drake song.
48
00:03:38,394 --> 00:03:40,011
The one where he's in the box?
49
00:03:40,043 --> 00:03:41,159
Yeah.
50
00:03:41,184 --> 00:03:43,511
I didn't miss him as much
as I thought I would.
51
00:03:43,927 --> 00:03:45,573
Or... at all.
52
00:03:46,245 --> 00:03:48,685
Oh, look who's all "me, myself and I."
53
00:03:49,761 --> 00:03:53,027
It's nice. Not having to
decide who I am or...
54
00:03:53,382 --> 00:03:54,884
what I should call myself.
55
00:03:55,059 --> 00:03:57,795
You mean, "boyfriend, girlfriend."
56
00:03:57,870 --> 00:04:00,152
The only time those words
ever really mattered to me
57
00:04:00,177 --> 00:04:02,046
was when I thought I couldn't have them.
58
00:04:02,266 --> 00:04:04,736
It sounds like... you've moved on.
59
00:04:04,768 --> 00:04:06,034
I think I have.
60
00:04:06,059 --> 00:04:09,497
It's one thing to say it to you
now, but when it's D-Day...
61
00:04:09,653 --> 00:04:11,590
- D-Day?
- Dimples.
62
00:04:13,980 --> 00:04:15,511
Oh, there's Cyrus.
63
00:04:18,149 --> 00:04:20,019
- He's wearing an ascot.
- Yeah.
64
00:04:20,208 --> 00:04:21,910
'Ello, poppets!
65
00:04:22,185 --> 00:04:23,613
Oh, dear.
66
00:04:24,534 --> 00:04:26,617
Well, I guess we don't have to ask how
67
00:04:26,629 --> 00:04:28,558
you enjoyed your visit to London.
68
00:04:28,863 --> 00:04:30,769
It was ah-mazin'!
69
00:04:30,794 --> 00:04:33,630
I may'av become a bit of an Anglophile.
70
00:04:36,310 --> 00:04:38,279
- Thoughts?
- Ignore, and hope it goes away?
71
00:04:38,601 --> 00:04:40,152
That's asking a lot.
72
00:04:40,770 --> 00:04:41,939
Okay.
73
00:04:42,906 --> 00:04:44,575
- Ready to shop?
- Always!
74
00:04:44,873 --> 00:04:46,222
Tickety-boo!
75
00:04:46,894 --> 00:04:48,011
Okay...
76
00:04:59,403 --> 00:05:00,740
Ready?
77
00:05:06,832 --> 00:05:09,573
I just want to sit here all day
and look at myself.
78
00:05:15,120 --> 00:05:16,705
Is this your Before?
79
00:05:17,284 --> 00:05:18,743
I wouldn't know it's the same person!
80
00:05:18,776 --> 00:05:22,003
Sh! I'm so sorry.
We're still learning manners.
81
00:05:22,028 --> 00:05:23,929
Look! This is incredible!
82
00:05:24,248 --> 00:05:26,456
We should make this her top
"Before and After."
83
00:05:26,916 --> 00:05:28,719
You're going to put my photos up there?!
84
00:05:28,752 --> 00:05:30,417
Oh, no, not if you don't want us to.
85
00:05:30,518 --> 00:05:33,370
But, you'd be an inspiration
to so many people.
86
00:05:34,350 --> 00:05:36,518
Umm... no.
87
00:05:39,408 --> 00:05:42,045
She should be more grateful!
You gave her a new life!
88
00:05:42,265 --> 00:05:45,323
Well, Mom, it's my job.
89
00:05:45,522 --> 00:05:46,690
It's what I do.
90
00:05:47,652 --> 00:05:49,682
- I want one.
- You want one, what?
91
00:05:49,707 --> 00:05:50,972
A new life.
92
00:05:50,997 --> 00:05:53,267
- You don't need a new life.
- Yes, I do!
93
00:05:53,292 --> 00:05:55,961
This is the past! This is blahhh!
94
00:05:56,051 --> 00:05:58,888
Get rid of it! Show me the future.
95
00:05:59,425 --> 00:06:00,992
What's gotten into you?
96
00:06:01,017 --> 00:06:04,214
Your father is out there,
somewhere, living his best life.
97
00:06:04,679 --> 00:06:06,882
I'm entitled to the same thing,
aren't I?
98
00:06:07,698 --> 00:06:09,293
Yes, you are.
99
00:06:09,495 --> 00:06:11,245
Do I have any more appointments today?
100
00:06:11,270 --> 00:06:12,705
That was your last one.
101
00:06:17,801 --> 00:06:19,003
Let's do this.
102
00:06:19,914 --> 00:06:21,441
We'll need a Before picture.
103
00:06:25,659 --> 00:06:26,810
Have a seat.
104
00:06:32,327 --> 00:06:33,628
'Scuse me, Miss,
105
00:06:33,653 --> 00:06:35,573
could I trouble you for
a tad more salad cream?
106
00:06:37,470 --> 00:06:38,644
Ranch.
107
00:06:40,784 --> 00:06:43,160
I wish there was a ranch
we could send him to.
108
00:06:43,527 --> 00:06:45,862
Oi, speak up, luv.
Couldn't quite catch that.
109
00:06:45,895 --> 00:06:48,089
Stop talking with an English accent.
110
00:06:48,183 --> 00:06:50,339
Y'know, it doesn't even feel
like an accent anymore.
111
00:06:50,364 --> 00:06:51,836
I think it's my true voice.
112
00:06:54,316 --> 00:06:55,372
Oh, no.
113
00:06:55,534 --> 00:06:58,175
Look what the cat dragged in.
114
00:06:58,207 --> 00:06:59,376
Is it Jonah?
115
00:07:00,556 --> 00:07:04,198
Ugggh. I am not ready to have this
conversation in front of everyone.
116
00:07:05,082 --> 00:07:06,551
Guvnah!
117
00:07:07,152 --> 00:07:08,158
Breathe, breathe.
118
00:07:08,183 --> 00:07:09,132
Hey.
119
00:07:09,227 --> 00:07:10,323
Hey.
120
00:07:12,789 --> 00:07:13,823
Walker?
121
00:07:13,856 --> 00:07:15,933
Hey, Andi. Okay if I join you?
122
00:07:16,359 --> 00:07:19,628
Oh. I don't want to be rude, but
now isn't really a good time.
123
00:07:19,761 --> 00:07:22,898
Andi, relax. I'm not here to see you.
124
00:07:24,539 --> 00:07:25,707
Oh?
125
00:07:25,975 --> 00:07:27,464
He's here to see me.
126
00:07:29,806 --> 00:07:30,907
Ohhh.
127
00:07:34,421 --> 00:07:35,523
Are you mad?
128
00:07:35,548 --> 00:07:38,584
Well, I wouldn't describe myself
as overjoyed.
129
00:07:38,917 --> 00:07:40,918
Why didn't you tell me he was coming?
130
00:07:41,292 --> 00:07:42,519
I didn't know.
131
00:07:42,553 --> 00:07:45,623
- He does love a surprise drop-in.
- Apparently.
132
00:07:45,956 --> 00:07:47,425
Well, you seem happy.
133
00:07:49,892 --> 00:07:51,058
Mm...
134
00:07:51,606 --> 00:07:53,034
Yeah...
135
00:07:54,706 --> 00:07:56,843
So, I guess there's some stuff
you haven't told me.
136
00:07:57,133 --> 00:07:59,933
Not really. I mean,
there's been some texts...
137
00:08:00,938 --> 00:08:03,550
and... two VideoTimes.
138
00:08:03,604 --> 00:08:06,941
But I told him I couldn't see him
in person until you knew about it.
139
00:08:07,310 --> 00:08:09,113
Well, now I know about it.
140
00:08:09,475 --> 00:08:10,742
Are you feeling weird about this?
141
00:08:10,947 --> 00:08:12,116
No!
142
00:08:12,149 --> 00:08:14,918
Even a little bit?
Come on, you can tell me.
143
00:08:14,952 --> 00:08:16,292
I'm really not.
144
00:08:16,565 --> 00:08:19,201
I mean... Walker and me...
nothing ever really happened.
145
00:08:19,331 --> 00:08:20,597
He drew that picture of me,
146
00:08:20,622 --> 00:08:22,892
and we went out
that one time. That's it.
147
00:08:23,363 --> 00:08:26,675
We painted that mural,
and he gave me sneakers.
148
00:08:27,226 --> 00:08:29,222
I think that's it. Look, this is silly.
149
00:08:30,034 --> 00:08:32,644
I'm making a scene,
and I barely know him.
150
00:08:32,917 --> 00:08:34,941
You're happy and I'm happy for you.
151
00:08:35,471 --> 00:08:36,823
We should get back to the table.
152
00:08:37,106 --> 00:08:38,113
You sure?
153
00:08:38,138 --> 00:08:40,902
Yeah! I just needed a minute
to wrap my mind around it,
154
00:08:41,094 --> 00:08:43,564
and... done.
155
00:08:54,658 --> 00:08:55,792
How are we?
156
00:08:56,557 --> 00:08:57,793
We're good.
157
00:08:58,467 --> 00:08:59,886
Lovely!
158
00:09:00,863 --> 00:09:03,722
This isn't bugging you?
That British accent?
159
00:09:04,059 --> 00:09:06,237
'Cause it's driving us crazy!
160
00:09:06,855 --> 00:09:08,394
I'm not one to pick sides.
161
00:09:08,419 --> 00:09:10,753
I'm new here, I'm just trying to fit in.
162
00:09:18,621 --> 00:09:20,730
Well! This has been fun!
163
00:09:21,385 --> 00:09:23,816
- Andi...
- I'm... gonna go now.
164
00:09:33,731 --> 00:09:37,034
Well, that salad cream certainly
is taking its sweet time, innit?
165
00:09:39,519 --> 00:09:42,906
It's like... it's... it's like...
it's like...
166
00:09:42,939 --> 00:09:44,027
Just spit it out.
167
00:09:44,052 --> 00:09:46,742
I'm... I'm... I'm trying. It's like...
168
00:09:46,754 --> 00:09:49,313
it's like my mind is like... aggh!
169
00:09:49,346 --> 00:09:50,503
Jonah...
170
00:09:51,682 --> 00:09:54,433
or Walker! It's like, I just...
171
00:09:54,458 --> 00:09:56,433
Stop beating yourself up about this!
172
00:09:56,500 --> 00:09:58,802
And me. You're a teenager.
173
00:09:58,827 --> 00:10:01,097
You won't be fully rational
for at least five years.
174
00:10:01,225 --> 00:10:03,573
If you don't want to help me, just
say you don't want to help me.
175
00:10:03,927 --> 00:10:05,262
It's scientific fact.
176
00:10:05,294 --> 00:10:07,308
Your brain isn't fully formed yet.
177
00:10:07,525 --> 00:10:09,727
- Look it up!
- You're being so mean.
178
00:10:09,933 --> 00:10:12,569
She's being kind.
It's more like ten years.
179
00:10:12,777 --> 00:10:15,572
CeCe? Why didn't you
tell me she was in there?
180
00:10:15,606 --> 00:10:17,784
Because I thought she
would be out by now!
181
00:10:17,809 --> 00:10:19,011
I'm not ready!
182
00:10:19,105 --> 00:10:20,113
I'm still zhuzhing.
183
00:10:20,138 --> 00:10:22,546
Stop! You're going to zhuzh
yourself down to a little nub.
184
00:10:24,011 --> 00:10:25,015
Could you get that?
185
00:10:25,048 --> 00:10:27,217
- Could you?
- Well, I'm busy.
186
00:10:27,308 --> 00:10:29,628
- It might be Jonah.
- I doubt it's Jonah.
187
00:10:29,683 --> 00:10:32,370
- It feels like it is!
- Why don't you want to see Jonah?
188
00:10:32,395 --> 00:10:35,125
- Because... it's... it's like...
- Forget I asked.
189
00:10:35,159 --> 00:10:36,894
Is someone getting the door?
190
00:10:38,264 --> 00:10:39,600
Yes.
191
00:10:41,802 --> 00:10:42,808
Nevermind!
192
00:10:42,834 --> 00:10:44,863
- I have to get this over with!
- Okay.
193
00:10:46,102 --> 00:10:47,480
Breathe.
194
00:10:51,984 --> 00:10:53,995
- Hey, schnoo.
- Pops?!
195
00:10:54,428 --> 00:10:55,761
Pops!
196
00:10:56,467 --> 00:10:57,644
Ho, ho, ho!
197
00:10:58,967 --> 00:11:00,836
- It's Pops!
- I lost my keys.
198
00:11:01,003 --> 00:11:02,784
I think I dropped them
in the Ganges River.
199
00:11:02,809 --> 00:11:04,323
This thing has no pockets.
200
00:11:04,870 --> 00:11:06,066
Dad!
201
00:11:06,091 --> 00:11:07,386
Hey!
202
00:11:07,411 --> 00:11:09,814
Oh, oh, oh!
203
00:11:11,940 --> 00:11:13,409
Is your mom home?
204
00:11:13,496 --> 00:11:15,105
I hope she's happy to see me.
205
00:11:15,191 --> 00:11:16,726
Oh, she will be!
206
00:11:18,038 --> 00:11:21,073
CeCe! Did you hear me? Pops is home!
207
00:11:22,081 --> 00:11:23,506
I probably should have changed.
208
00:11:23,539 --> 00:11:25,738
Oh... yeah, probably.
209
00:11:26,275 --> 00:11:27,678
She won't care.
210
00:11:33,884 --> 00:11:34,985
Ham?
211
00:11:35,159 --> 00:11:36,261
Celia.
212
00:11:37,534 --> 00:11:38,894
CeCe!
213
00:11:43,876 --> 00:11:45,761
Bex gave me a makeover.
214
00:11:46,230 --> 00:11:47,765
Do I look foolish?
215
00:11:48,063 --> 00:11:51,191
- Are you joking?! You look sensational.
- No, not at all.
216
00:11:53,522 --> 00:11:55,198
I won't ask you the same question.
217
00:11:55,223 --> 00:11:57,126
I think I know what you'd say.
218
00:12:00,694 --> 00:12:03,823
I'd say, "Welcome home."
219
00:12:04,378 --> 00:12:06,042
I'm so happy to be here.
220
00:12:14,383 --> 00:12:15,698
Yeah, I should shower.
221
00:12:16,269 --> 00:12:18,062
Uh... is my soap still here?
222
00:12:18,245 --> 00:12:20,130
Everything is right where you left it.
223
00:12:20,163 --> 00:12:22,633
Soap, I'm comin' to get ya!
224
00:12:30,506 --> 00:12:32,628
- He looks good.
- He looks happy.
225
00:12:33,307 --> 00:12:34,558
He looks like a yeti.
226
00:12:36,143 --> 00:12:38,667
Don't give me that!
We were all thinking it.
227
00:12:43,252 --> 00:12:44,314
Still nothing?
228
00:12:45,054 --> 00:12:46,869
She said she was cool with it, but...
229
00:12:47,338 --> 00:12:48,705
maybe she's really not.
230
00:12:49,126 --> 00:12:50,928
Maybe she just needs a little more time.
231
00:12:51,093 --> 00:12:53,529
Exactly. "Keep calm and carry on."
232
00:12:53,705 --> 00:12:55,532
That's what my people always say.
233
00:12:55,564 --> 00:12:57,034
We're your people.
234
00:12:57,067 --> 00:12:59,416
But we won't be if you
keep talking that way.
235
00:12:59,441 --> 00:13:02,416
Calm down, luv, you sound like the
business end of a tea kettle.
236
00:13:04,448 --> 00:13:06,418
Do you want him to stop?
I can get him to stop.
237
00:13:08,104 --> 00:13:10,006
- Don't hurt him.
- I'll be gentle.
238
00:13:11,822 --> 00:13:13,689
Oi! Mate! I'm tote'ly wiv yer, yeah?
239
00:13:14,050 --> 00:13:16,166
- What?
- You see, I'd rabbit and pork like this
240
00:13:16,191 --> 00:13:17,893
aw the beastly nickel and dime,
241
00:13:17,918 --> 00:13:19,689
but nobody'd know wot I'm on about!
242
00:13:20,541 --> 00:13:21,958
You're me bright boy!
243
00:13:21,983 --> 00:13:24,086
Right cop to know each
uvver, wotcha say?
244
00:13:25,244 --> 00:13:26,744
You're right. This is annoying.
245
00:13:27,197 --> 00:13:28,994
I can make myself useful.
246
00:13:29,400 --> 00:13:30,601
So I see.
247
00:13:30,955 --> 00:13:33,137
Did I tell you guys,
next year I'm going to Spain?
248
00:13:33,307 --> 00:13:34,986
To run with the bulls!
249
00:13:36,139 --> 00:13:37,338
That sounds safe.
250
00:13:39,241 --> 00:13:41,932
- No!
- Please! You did it for CeCe.
251
00:13:41,986 --> 00:13:44,697
Well, you're perfect
exactly the way you are.
252
00:13:44,809 --> 00:13:45,977
Aww.
253
00:13:46,034 --> 00:13:47,434
I'm not saying it to be nice.
254
00:13:47,616 --> 00:13:50,553
Well, I'm saying it
to be nice. My point is,
255
00:13:50,587 --> 00:13:53,991
is that there is absolutely
no way to improve upon this.
256
00:13:54,213 --> 00:13:55,893
So, I'm not giving you a makeover.
257
00:13:55,925 --> 00:13:58,135
Ugh. It's like living with a fairy
258
00:13:58,147 --> 00:14:00,630
godmother that won't bippity-bop me.
259
00:14:03,265 --> 00:14:04,963
How about a red carpet look?
260
00:14:08,205 --> 00:14:09,640
That I can do.
261
00:14:30,508 --> 00:14:31,689
Wow!
262
00:14:32,268 --> 00:14:35,510
Yes! Fabulous! Stunning! To the camera!
263
00:14:35,736 --> 00:14:38,302
Andi Mack, what is your latest project?
264
00:14:38,335 --> 00:14:41,605
Well, it's for science class,
and it's on the solar system.
265
00:14:41,638 --> 00:14:44,400
Amazing! You pick that dress
out yourself?
266
00:14:44,425 --> 00:14:46,610
- I did!
- Your style is exquisite!
267
00:14:46,885 --> 00:14:48,812
Buffy, Cyrus, collaborators.
268
00:14:48,845 --> 00:14:50,752
Did you choose them?
Or did they choose you?
269
00:14:50,777 --> 00:14:52,799
- It was very mutual.
- I knew it!
270
00:14:52,824 --> 00:14:54,351
Andi Mack! One more question!
271
00:14:56,917 --> 00:14:58,254
Jonah.
272
00:14:59,898 --> 00:15:01,367
How do I look?
273
00:15:02,705 --> 00:15:05,290
Do you realize this never happens?
274
00:15:05,377 --> 00:15:08,714
Nobody ever looks like that when
they run into a guy from their past.
275
00:15:08,826 --> 00:15:10,377
They usually look like this.
276
00:15:10,647 --> 00:15:13,350
Oh, I can't wait to see his face
when you open the door!
277
00:15:13,602 --> 00:15:15,221
- Okay.
- Okay.
278
00:15:15,708 --> 00:15:17,477
Breathe, breathe.
279
00:15:17,502 --> 00:15:18,937
Just... answer the door.
280
00:15:19,572 --> 00:15:20,597
Right.
281
00:15:20,622 --> 00:15:21,757
Okay.
282
00:15:22,666 --> 00:15:23,835
Dad!
283
00:15:27,857 --> 00:15:29,159
Bowie?
284
00:15:36,705 --> 00:15:38,199
Just set that down, yeah.
285
00:15:38,723 --> 00:15:40,341
- Try that again?
- Yeah.
286
00:15:47,298 --> 00:15:48,633
I missed you.
287
00:15:55,966 --> 00:15:57,947
I can't believe you're here!
288
00:15:57,981 --> 00:15:59,262
Did something happen?
289
00:15:59,403 --> 00:16:02,637
Because according to your schedule,
which I have right here,
290
00:16:02,662 --> 00:16:07,512
you're supposed to be on stage
in Tokyo in 20 minutes.
291
00:16:08,457 --> 00:16:09,950
Something did happen...
292
00:16:10,994 --> 00:16:12,419
about two months ago,
293
00:16:13,404 --> 00:16:15,051
when I found a ring inside a cake.
294
00:16:17,713 --> 00:16:20,383
Hey, does this belong to anyone
or can I call finders keepers?
295
00:16:24,536 --> 00:16:26,809
I guess I have to be the adult here.
296
00:16:27,544 --> 00:16:31,414
Solid plan, especially
because you are the adult here.
297
00:16:34,051 --> 00:16:35,886
We were going to propose.
298
00:16:36,450 --> 00:16:38,288
Together. It was my idea.
299
00:16:38,411 --> 00:16:41,966
The cake was also my idea. The
whole dinner was actually my idea.
300
00:16:41,991 --> 00:16:44,634
Hey! Who came up with the proposing? Me.
301
00:16:44,861 --> 00:16:47,122
Who found the ring? Me.
302
00:16:47,147 --> 00:16:49,399
Okay, uh, when's the actual proposal?
303
00:16:49,432 --> 00:16:51,583
Spoiler alert... my answer's yes.
304
00:16:55,727 --> 00:16:57,051
We're not proposing.
305
00:16:58,508 --> 00:17:01,512
Hold up. Was that definitely decided?
306
00:17:01,544 --> 00:17:02,661
You're not?
307
00:17:03,005 --> 00:17:04,538
Plus, he already said yes!
308
00:17:04,563 --> 00:17:06,984
No, the Renaissance
Boys already proposed.
309
00:17:07,020 --> 00:17:08,106
They were ahead of us.
310
00:17:08,131 --> 00:17:11,020
- I can tell them no.
- No, you cannot tell them no!
311
00:17:11,053 --> 00:17:12,723
You have to go on that tour!
312
00:17:16,860 --> 00:17:18,462
Then what happens to this?
313
00:17:19,609 --> 00:17:20,785
I'll hang on to it.
314
00:17:21,786 --> 00:17:24,067
And then, six months from now,
when you get back,
315
00:17:24,321 --> 00:17:25,919
we'll pick up where we left off.
316
00:17:27,169 --> 00:17:28,605
Does that work for you?
317
00:17:29,231 --> 00:17:30,474
No.
318
00:17:30,606 --> 00:17:34,176
It sounds like another messed-up
marriage proposal. I don't get it!
319
00:17:34,317 --> 00:17:37,231
It's such a simple concept,
with a very basic procedure,
320
00:17:37,256 --> 00:17:40,226
and for some reason, you two
just cannot make it happen!
321
00:17:43,746 --> 00:17:44,981
I'm sorry.
322
00:17:46,989 --> 00:17:48,558
I shouldn't have said that.
323
00:17:50,193 --> 00:17:51,544
We love each other,
324
00:17:52,684 --> 00:17:54,028
that's what matters.
325
00:17:55,998 --> 00:17:57,551
That's all that matters.
326
00:17:59,814 --> 00:18:01,684
Who cares if we don't
get this part right?
327
00:18:05,312 --> 00:18:06,692
I remember that.
328
00:18:07,909 --> 00:18:10,278
You left out the part
where you're four months early.
329
00:18:11,059 --> 00:18:12,381
Something intervened.
330
00:18:12,415 --> 00:18:14,825
Let me guess. The Universe!
331
00:18:14,931 --> 00:18:19,020
Close! The Universe... ity of Michigan.
332
00:18:19,778 --> 00:18:21,691
Micah, our drummer, got into law school!
333
00:18:21,848 --> 00:18:23,941
Oh, that's great!, but...
334
00:18:23,966 --> 00:18:25,926
You just canceled the rest of the tour?
335
00:18:25,951 --> 00:18:29,032
Also, Rafe threw his back out and
Guthrie met a girl in Australia,
336
00:18:29,064 --> 00:18:31,395
and plus, I never really
wanted to go in the first place.
337
00:18:32,551 --> 00:18:35,137
Well, that doesn't answer
all my questions.
338
00:18:35,210 --> 00:18:36,778
I still have a lot of questions.
339
00:18:37,085 --> 00:18:38,317
Well, I just have one.
340
00:18:41,108 --> 00:18:43,270
Actually, so do I.
341
00:18:54,390 --> 00:18:55,891
Will you marry me?
342
00:18:55,925 --> 00:18:57,027
Yes!
343
00:18:57,192 --> 00:19:00,563
Oh, sorry! Sorry, uh, keep going.
344
00:19:04,207 --> 00:19:05,509
Yes!
345
00:19:07,786 --> 00:19:10,708
- Nailed it!
- Finally!
346
00:19:19,114 --> 00:19:21,848
Oh! We need pictures!
Where is the camera?!
347
00:19:21,873 --> 00:19:23,989
And bubbles! Bubbles!
348
00:19:36,169 --> 00:19:38,856
- Yo!
- Yo! What?!
349
00:19:39,331 --> 00:19:41,411
- Jonah!
- Hey, Bex!
350
00:19:41,551 --> 00:19:43,801
- Andi!
- What?
351
00:19:44,006 --> 00:19:46,409
Someone here to see you!
352
00:19:52,716 --> 00:19:54,213
Jonah! Hey!
353
00:19:54,238 --> 00:19:55,408
Hi!
354
00:19:55,433 --> 00:19:57,596
- My parents are getting married.
- Cool!
355
00:20:14,426 --> 00:20:17,496
- Oh, it's good to see you!
- Sorry I didn't come sooner.
356
00:20:17,521 --> 00:20:19,523
Oh, don't apologize,
that's totally okay.
357
00:20:23,135 --> 00:20:26,760
So you and me, we're...?
358
00:20:27,080 --> 00:20:28,166
Definitely.
359
00:20:28,659 --> 00:20:30,588
- Just friends.
- Still together.
360
00:20:34,674 --> 00:20:35,976
Next on Andi Mack:
361
00:20:36,001 --> 00:20:38,303
I told Jonah that I just
want to be friends.
362
00:20:38,328 --> 00:20:40,221
But he still thinks we're a couple.
363
00:20:40,246 --> 00:20:43,166
Either way, I should probably invite
him to the Moon Festival Party.
364
00:20:43,198 --> 00:20:46,120
- You've outdone yourself!
- It's beyond Chinese New Year.
365
00:20:46,151 --> 00:20:48,565
Please tell me this doesn't mean
what I think it means.
366
00:20:48,590 --> 00:20:50,140
She invited Aunt May.
367
00:20:50,172 --> 00:20:52,875
Isn't it wonderful?
Mothers and daughters together.
368
00:20:52,909 --> 00:20:55,456
- Bonding.
- It's so stressful!
369
00:20:55,481 --> 00:20:57,880
Saying the right things,
wearing the right clothes!
370
00:20:57,913 --> 00:20:59,749
I don't know what we're gonna do
about this mess.
371
00:20:59,783 --> 00:21:01,362
If I were you, I'd break up with me.
372
00:21:02,118 --> 00:21:03,664
Do you want to break up with me?
373
00:21:03,688 --> 00:21:06,914
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
25949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.