All language subtitles for Ana.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO_track1_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,250 --> 00:00:20,219 [Latin music plays] 2 00:00:40,775 --> 00:00:42,141 [thunderclap] 3 00:00:48,382 --> 00:00:51,183 Hi, I'm Congressman Jose Maria Vega. 4 00:00:51,185 --> 00:00:52,451 And with your help, 5 00:00:52,453 --> 00:00:54,153 I am going to put Puerto Rico 6 00:00:54,155 --> 00:00:55,821 back on the map again. 7 00:00:55,823 --> 00:00:58,590 [Latin music plays] 8 00:01:16,577 --> 00:01:18,243 If I am re-elected, 9 00:01:18,245 --> 00:01:19,411 I will make sure 10 00:01:19,413 --> 00:01:22,181 that our schools, our hospitals, 11 00:01:22,183 --> 00:01:24,416 and our church organizations that have been doing 12 00:01:24,418 --> 00:01:26,819 such amazing work for the community, 13 00:01:26,821 --> 00:01:29,354 receive all the support they deserve. 14 00:01:29,356 --> 00:01:31,356 You can trust me on that. 15 00:01:54,849 --> 00:01:57,449 We are going to rebuild somehow, some way. 16 00:01:57,451 --> 00:01:59,685 I think we did a fantastic job in Puerto Rico. 17 00:02:07,361 --> 00:02:09,361 Thanks to the business incentives 18 00:02:09,363 --> 00:02:10,896 I have already implemented, 19 00:02:10,898 --> 00:02:12,898 I think we can all agree 20 00:02:12,900 --> 00:02:15,868 the powerhouse that is the Puerto Rican economy 21 00:02:15,870 --> 00:02:18,270 is booming once again. 22 00:02:18,272 --> 00:02:19,605 Is the crisis getting you down? 23 00:02:19,607 --> 00:02:21,907 Are you feeling confused? Worried? 24 00:02:21,909 --> 00:02:24,543 Relax, what you need is a new car. 25 00:02:24,545 --> 00:02:26,311 No credit? No problem. 26 00:02:26,313 --> 00:02:27,613 Bad credit? No problem. 27 00:02:27,615 --> 00:02:30,215 Bankruptcy? No problem. 28 00:02:30,217 --> 00:02:32,484 We have certified bank officials on site 29 00:02:32,486 --> 00:02:35,220 who will arrange a car loan that's right for you instantly. 30 00:02:35,222 --> 00:02:36,355 And this weekend, 31 00:02:36,357 --> 00:02:37,656 it's my "Name Your Price" extravaganza. 32 00:02:37,658 --> 00:02:39,324 We have live music, 33 00:02:39,326 --> 00:02:40,225 we have pinchos, 34 00:02:40,227 --> 00:02:41,593 Brinca-brinca for the kids, 35 00:02:41,595 --> 00:02:43,295 because as we say in Morales Alto, 36 00:02:43,297 --> 00:02:44,596 we can't solve the crisis, 37 00:02:44,598 --> 00:02:46,598 but we can sell you a new car. 38 00:02:46,600 --> 00:02:48,534 And that's my promise to you. 39 00:02:51,372 --> 00:02:52,304 Hello. 40 00:02:52,306 --> 00:02:53,405 My name is Rafa. 41 00:02:53,407 --> 00:02:55,240 Rafa Rodriguez. 42 00:02:55,242 --> 00:02:56,308 And I'm offering you 43 00:02:56,310 --> 00:02:57,509 the best used autos 44 00:02:57,511 --> 00:02:58,477 in all of Puerto Rico. 45 00:02:58,479 --> 00:03:00,546 If you can find a better price 46 00:03:00,548 --> 00:03:02,181 on any of these models, 47 00:03:02,616 --> 00:03:04,249 I will pay the difference, 48 00:03:04,251 --> 00:03:06,351 and that is my offer to you. 49 00:03:06,353 --> 00:03:09,188 Rafa Quality Cars! 50 00:03:10,457 --> 00:03:15,194 [tape rewinds] 51 00:03:15,196 --> 00:03:16,395 Hello, I'm-- 52 00:03:16,397 --> 00:03:18,263 [doorbell chimes] 53 00:03:31,278 --> 00:03:33,312 Hello, my name is Rafa. 54 00:03:33,314 --> 00:03:35,214 Rafa Rodriguez. 55 00:03:35,216 --> 00:03:37,416 And I'm offering you the best used cars 56 00:03:37,418 --> 00:03:38,617 in all of Puerto Rico. 57 00:03:38,619 --> 00:03:39,751 If you can f-- 58 00:03:41,388 --> 00:03:42,554 Hey! What's going on? 59 00:03:45,559 --> 00:03:47,292 [Rafa bumps car] Psst. 60 00:03:47,628 --> 00:03:49,461 Let's go. Get out of the car. 61 00:03:49,964 --> 00:03:51,530 Now. 62 00:03:51,532 --> 00:03:53,265 Open the door and get out of the car. 63 00:03:59,273 --> 00:04:00,372 Get out of the-- 64 00:04:00,374 --> 00:04:01,707 Not through the window. 65 00:04:07,681 --> 00:04:09,514 How did you get in there? It was locked. 66 00:04:09,516 --> 00:04:10,649 With a slim Jim. 67 00:04:11,719 --> 00:04:13,385 [truck horn honks] 68 00:04:16,023 --> 00:04:17,356 Get out of here. 69 00:04:18,592 --> 00:04:20,058 Give me back my Slim Jim. 70 00:04:20,059 --> 00:04:21,525 I'm gonna give you back your Slim Jim. 71 00:04:22,329 --> 00:04:23,362 Go! 72 00:04:24,331 --> 00:04:25,564 I'm gonna call the cops. 73 00:04:28,035 --> 00:04:29,468 Ridiculous. 74 00:04:43,350 --> 00:04:44,750 Hello, my name is Rafa. 75 00:04:44,752 --> 00:04:46,318 Rafa Rodriguez, 76 00:04:46,320 --> 00:04:47,352 and I'm bringing you 77 00:04:47,354 --> 00:04:48,453 the best used autos 78 00:04:48,455 --> 00:04:49,554 in all of Puerto Rico. 79 00:04:49,556 --> 00:04:50,789 If you can find a better price-- 80 00:04:50,791 --> 00:04:53,725 [beeping] 81 00:04:56,397 --> 00:04:58,030 [Rafa] I thought I told you to get out of here. 82 00:04:58,032 --> 00:04:59,431 Why aren't you at school? 83 00:04:59,433 --> 00:05:01,466 Shut, because of the crisis. 84 00:05:01,468 --> 00:05:02,668 Still no power. 85 00:05:02,670 --> 00:05:03,835 Anyway, what are you doing? 86 00:05:03,837 --> 00:05:05,504 I am making a commercial. 87 00:05:05,506 --> 00:05:08,407 Shouldn't you be a bit more... 88 00:05:08,409 --> 00:05:09,408 Oh! 89 00:05:09,410 --> 00:05:10,575 Like the guys on TV? 90 00:05:10,577 --> 00:05:12,311 Show some hustle. 91 00:05:12,313 --> 00:05:13,612 I was getting to the hustle. 92 00:05:13,614 --> 00:05:15,314 You wanna do me a favor? 93 00:05:15,316 --> 00:05:16,315 Go home. 94 00:05:16,617 --> 00:05:17,716 Can't. 95 00:05:18,485 --> 00:05:19,785 My mom got arrested. 96 00:05:20,854 --> 00:05:21,853 That was her? 97 00:05:21,855 --> 00:05:24,456 -You only just moved in, right? -Mm-hmm. 98 00:05:24,792 --> 00:05:26,525 You have any relatives to stay with? 99 00:05:27,828 --> 00:05:28,894 Neighbor? 100 00:05:35,803 --> 00:05:37,703 Trying to run a business, you can't stay here. 101 00:05:37,705 --> 00:05:39,404 Oh, yeah, I have an aunt. 102 00:05:41,075 --> 00:05:42,607 But I need a ride. 103 00:05:49,583 --> 00:05:51,483 "Hello, my name is Rafa. 104 00:05:51,485 --> 00:05:52,918 Rafa Rodriguez. 105 00:05:53,821 --> 00:05:57,356 And that is my promise to you." 106 00:05:59,460 --> 00:06:00,592 Yes, very funny. 107 00:06:04,732 --> 00:06:05,931 Do you have a wife? 108 00:06:08,869 --> 00:06:09,968 Got any kids? 109 00:06:12,139 --> 00:06:14,106 Geez, just making polite talk. 110 00:06:14,108 --> 00:06:16,808 [charm tinkling] 111 00:06:16,810 --> 00:06:18,577 I have two boys, all grown up. 112 00:06:23,650 --> 00:06:25,484 How much further is this? 113 00:06:25,486 --> 00:06:26,518 [girl] Um, here. 114 00:06:27,755 --> 00:06:28,820 This is it? 115 00:06:29,723 --> 00:06:30,689 Yeah. 116 00:06:32,526 --> 00:06:37,396 [rap music playing] 117 00:07:28,782 --> 00:07:30,982 [Rafa] Not so fast, I have angina. 118 00:07:34,721 --> 00:07:37,456 [panting] 119 00:07:47,201 --> 00:07:49,801 [reggaeton music playing] 120 00:07:49,803 --> 00:07:51,937 [girl coughs] 121 00:07:56,944 --> 00:07:58,710 Forgot which one. 122 00:08:21,869 --> 00:08:23,602 Home sweet home. 123 00:08:26,807 --> 00:08:28,524 Where's your aunt? 124 00:08:28,525 --> 00:08:30,242 Probably moved to Florida, you know? 125 00:08:30,244 --> 00:08:31,743 Most people do if they can. 126 00:08:32,246 --> 00:08:33,879 Okay, well, thanks for the ride. 127 00:08:33,881 --> 00:08:35,614 Oh, no, no. You can't stay here. 128 00:08:35,616 --> 00:08:36,848 Titi won't mind. 129 00:08:37,918 --> 00:08:39,017 What's Titi's last name? 130 00:08:39,019 --> 00:08:40,252 Rodriguez. 131 00:08:40,254 --> 00:08:41,820 Rodriguez? 132 00:08:41,822 --> 00:08:43,205 [girl] Yeah, Rodriguez. 133 00:08:43,206 --> 00:08:44,589 [Rafa] What a coincidence, that's my name. 134 00:08:44,591 --> 00:08:47,058 [girl] So? Lots of people in Puerto Rico called Rodriguez. 135 00:08:51,932 --> 00:08:53,665 -[Rafa] Hello? -[woman] Directory assistance. 136 00:08:53,667 --> 00:08:55,000 I'd like the number for Social Services. 137 00:08:55,002 --> 00:08:56,902 -No! -Yes. San Juan, yes, I'll hold. 138 00:08:56,904 --> 00:08:58,603 You can't do that! 139 00:08:58,605 --> 00:09:00,038 They'll put me with foster parents. 140 00:09:00,040 --> 00:09:01,790 And? 141 00:09:01,791 --> 00:09:03,541 They take in kids just to get the money. 142 00:09:03,544 --> 00:09:07,078 And some of them even interfere with them. 143 00:09:07,080 --> 00:09:08,914 You know what that means? The word "interfere"? 144 00:09:09,583 --> 00:09:11,950 No, but if that happened to me, that one would be on you. 145 00:09:14,755 --> 00:09:16,755 [Rafa] Come on, let's go. Gotta get back to work. 146 00:09:17,824 --> 00:09:20,892 [salsa music playing over stereo] 147 00:09:20,894 --> 00:09:23,595 Did you have a fight with your sons? 148 00:09:27,935 --> 00:09:29,701 Is that why you don't see them? 149 00:09:30,771 --> 00:09:31,870 They stay with their mom. 150 00:09:31,872 --> 00:09:33,638 And we don't talk much. 151 00:09:36,076 --> 00:09:38,310 I guess we're both on our own. 152 00:09:38,312 --> 00:09:42,047 [salsa music plays] 153 00:09:48,088 --> 00:09:49,621 What's that island? 154 00:09:51,825 --> 00:09:52,991 It's not an island. It's Florida. 155 00:09:52,993 --> 00:09:54,159 It's where I'm from. 156 00:09:56,997 --> 00:10:01,166 You came from Florida to Puerto Rico? 157 00:10:01,835 --> 00:10:02,867 That's right. 158 00:10:04,004 --> 00:10:06,605 -Why? -Good question. 159 00:10:14,815 --> 00:10:16,848 They were supposed to give me one more month to pay. 160 00:10:16,850 --> 00:10:18,383 [screams] 161 00:10:18,385 --> 00:10:21,119 No, no, no, no, no, no, no, no! 162 00:10:21,121 --> 00:10:23,088 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 163 00:10:23,090 --> 00:10:25,090 [screams] 164 00:10:25,092 --> 00:10:27,392 You're supposed to give me one more month! 165 00:10:27,394 --> 00:10:28,994 The bank said installments! 166 00:10:28,996 --> 00:10:31,062 Hey! Wait, wait, wait. Hey! 167 00:10:31,064 --> 00:10:32,697 No! 168 00:10:32,699 --> 00:10:33,798 Shit! 169 00:10:33,800 --> 00:10:35,634 Shit! 170 00:10:35,636 --> 00:10:36,801 Oh, shit! 171 00:10:37,371 --> 00:10:39,137 [girl] Did he just steal all your cars? 172 00:10:40,807 --> 00:10:42,774 [Rafa] Just go, will you? 173 00:10:42,776 --> 00:10:43,908 We're done here. 174 00:11:01,128 --> 00:11:03,795 Yeah, is tonight a good night to see Jupiter? 175 00:11:08,168 --> 00:11:11,136 [reggaeton music playing over stereo] 176 00:11:44,905 --> 00:11:49,741 [reggaeton playing] 177 00:13:00,247 --> 00:13:02,046 [rooster crowing] 178 00:13:42,222 --> 00:13:46,324 [rap music in Spanish playing] 179 00:14:05,011 --> 00:14:06,945 [cheering] 180 00:14:09,216 --> 00:14:11,449 [cheering] 181 00:14:27,601 --> 00:14:29,400 Ah! 182 00:14:30,403 --> 00:14:32,170 Hmm. 183 00:14:33,640 --> 00:14:35,073 [man] God bless you, princesa. 184 00:14:41,181 --> 00:14:43,181 [cheering] 185 00:14:44,618 --> 00:14:46,050 [cheering] 186 00:14:49,222 --> 00:14:50,889 [cheering] 187 00:15:10,243 --> 00:15:12,010 Whoa! 188 00:15:19,386 --> 00:15:20,518 Hey, Diego. 189 00:15:21,655 --> 00:15:23,288 What the hell were you thinking? 190 00:15:25,191 --> 00:15:27,425 Because even winners lose sometimes. 191 00:15:28,094 --> 00:15:29,994 Five thousand dollars. 192 00:15:30,297 --> 00:15:31,996 It was a big bet, Rafa. 193 00:15:33,066 --> 00:15:34,399 Never understand 194 00:15:34,401 --> 00:15:37,201 why people bet so big when they need money. 195 00:15:38,271 --> 00:15:40,038 I don't need money. Things are good. 196 00:15:41,274 --> 00:15:44,275 So shall we say... two days? 197 00:15:45,378 --> 00:15:46,477 Perfect. 198 00:15:50,016 --> 00:15:51,215 I'll give you five. 199 00:15:51,217 --> 00:15:54,285 It can be hard to get a hold of cash right now. 200 00:15:54,287 --> 00:15:56,020 Sounds good. I'm easy. 201 00:15:57,257 --> 00:15:58,423 Just one thing. 202 00:15:59,092 --> 00:16:00,558 Don't push it, Rafa. 203 00:16:04,164 --> 00:16:05,363 We out of luck. 204 00:16:15,308 --> 00:16:19,510 [salsa music plays] 205 00:16:21,247 --> 00:16:22,580 Oh. 206 00:16:31,024 --> 00:16:31,723 Are you insane? 207 00:16:31,725 --> 00:16:32,457 Ah! 208 00:16:32,459 --> 00:16:33,725 Shit. 209 00:16:33,727 --> 00:16:35,727 You bet $5,000! 210 00:16:35,729 --> 00:16:37,295 Stop breaking into my car. 211 00:16:37,297 --> 00:16:38,730 You seriously thought a rooster 212 00:16:38,732 --> 00:16:40,999 would solve all of your problems? 213 00:16:42,068 --> 00:16:44,769 I need $10,000 to get my cars back from the bank. 214 00:16:44,771 --> 00:16:46,270 Without my cars, I have no business. 215 00:16:46,272 --> 00:16:48,072 Without my business, I have no income. 216 00:16:48,074 --> 00:16:49,374 Without income, I have no home. 217 00:16:49,376 --> 00:16:53,344 Look. You've got four days, 23 hours, and 36 minutes 218 00:16:53,346 --> 00:16:54,545 to pay that guy. 219 00:16:54,547 --> 00:16:57,148 And we need a real plan, you know? 220 00:16:57,150 --> 00:16:59,050 Like, show some hustle. 221 00:16:59,052 --> 00:17:00,218 What is it with this "we" thing? 222 00:17:00,220 --> 00:17:01,519 There is no "we" here. 223 00:17:03,223 --> 00:17:04,489 [girl] I can help you. 224 00:17:05,258 --> 00:17:07,191 Come on, let's go, Joe. 225 00:17:07,193 --> 00:17:09,060 [engine starts] 226 00:17:09,062 --> 00:17:12,163 [girl] I saw what they do to people who don't pay on time. 227 00:17:20,140 --> 00:17:24,642 [cheering] 228 00:17:52,839 --> 00:17:54,205 What's your name? 229 00:17:55,275 --> 00:17:56,307 Ana. 230 00:17:57,811 --> 00:17:59,143 My name is Rafa. 231 00:18:01,081 --> 00:18:02,280 I know. 232 00:18:02,282 --> 00:18:04,215 It says it on your car lot. 233 00:18:05,452 --> 00:18:09,654 [dog whimpers in the distance] 234 00:18:10,423 --> 00:18:12,090 [Ana] Night, Rafa. 235 00:18:14,160 --> 00:18:15,326 [Rafa] Good night. 236 00:18:18,264 --> 00:18:19,630 [Ana] Do you WhatsApp him? 237 00:18:22,168 --> 00:18:23,468 Ana, leave that. Come on. 238 00:18:23,470 --> 00:18:25,103 Sit down. Have some breakfast. 239 00:18:26,106 --> 00:18:27,205 "Rafael Rodriguez. 240 00:18:27,207 --> 00:18:29,440 Auto Trader Magazine Car Dealer. 241 00:18:29,442 --> 00:18:31,576 Year 2002. Runner up." 242 00:18:31,578 --> 00:18:33,277 You won. 243 00:18:34,447 --> 00:18:37,148 Runner up. Come on. Sit down. Have your breakfast. 244 00:18:37,517 --> 00:18:40,284 You should have it here so that people can see it. 245 00:18:40,286 --> 00:18:41,719 Okay, sure. Thanks. 246 00:19:16,389 --> 00:19:19,290 Listen, don't-- Don't hold-- go like this-- don't hold it. 247 00:19:19,292 --> 00:19:21,159 You're not gonna kill somebody with it. 248 00:19:21,161 --> 00:19:21,759 Hold it like this. 249 00:19:22,629 --> 00:19:24,295 Like that. Like that. 250 00:19:25,331 --> 00:19:27,398 No, that's not good. Come on. Stop. Stop that. 251 00:19:28,268 --> 00:19:30,568 Don't do that. You know better. 252 00:19:34,641 --> 00:19:37,742 [salsa music playing] 253 00:19:47,921 --> 00:19:50,688 [Latin music playing] 254 00:19:52,525 --> 00:19:53,691 [Ana] Where are we going? 255 00:19:53,693 --> 00:19:55,293 To see if your mom's home. 256 00:19:55,728 --> 00:19:57,595 See? Gate's open. She's back. 257 00:20:00,266 --> 00:20:01,416 [Ana bumps car] 258 00:20:01,417 --> 00:20:02,567 [Ana] Mom's douchebag boyfriend. 259 00:20:02,569 --> 00:20:04,335 Okay, so he can take care of you. 260 00:20:04,337 --> 00:20:05,636 -Go. -Uh-uh. 261 00:20:06,706 --> 00:20:08,439 Come on. Let's go. I got things to do. 262 00:20:15,248 --> 00:20:19,217 [rap music plays] 263 00:20:20,553 --> 00:20:22,720 [Ana] Get up, crackhead! 264 00:20:22,722 --> 00:20:24,422 [man] You shut up, bitch! 265 00:20:27,260 --> 00:20:29,227 Let me in! Open the gate! 266 00:20:31,397 --> 00:20:32,663 [man] Keep shaking the gate like that 267 00:20:32,665 --> 00:20:34,398 and you see what happens. 268 00:20:34,400 --> 00:20:35,299 [music stops] 269 00:20:35,301 --> 00:20:36,367 [door opens] 270 00:20:45,511 --> 00:20:47,578 What you doing with this kid? 271 00:20:47,580 --> 00:20:48,579 Bringing her home. 272 00:20:49,449 --> 00:20:50,548 Ana, get back here! 273 00:20:59,592 --> 00:21:02,426 How you dare behave like this after I talked to you before? 274 00:21:02,428 --> 00:21:04,395 Show some respect, okay? 275 00:21:04,397 --> 00:21:05,529 [dishes clinking] 276 00:21:06,532 --> 00:21:08,499 [Ana] You mean you [inaudible]. 277 00:21:08,501 --> 00:21:10,401 Why should I respect you? 278 00:21:17,644 --> 00:21:19,744 [Ana] Get away from me. You can't tell me what to do. 279 00:21:19,746 --> 00:21:20,678 -[crash] -[slap] 280 00:21:20,680 --> 00:21:21,746 [Ana screams] 281 00:21:26,352 --> 00:21:28,419 [man] I'm the one putting food on the table. 282 00:21:29,689 --> 00:21:30,688 Come back here! 283 00:21:34,460 --> 00:21:35,426 [car horn honks] 284 00:21:45,038 --> 00:21:47,338 [buzz] 285 00:22:02,355 --> 00:22:03,554 [kid laughs] 286 00:22:03,556 --> 00:22:05,790 So, you are the guy who's taking care of my kid? 287 00:22:08,561 --> 00:22:10,494 Aren't you the guy from the car lot? 288 00:22:10,496 --> 00:22:11,595 Yes. 289 00:22:12,665 --> 00:22:13,764 So, where is she? 290 00:22:15,802 --> 00:22:17,401 She didn't wanna come in. 291 00:22:19,706 --> 00:22:21,839 I'm sorry. I can't look after your child. 292 00:22:21,841 --> 00:22:23,808 Man, just chill out. I'm gonna be out in a week. 293 00:22:23,810 --> 00:22:25,476 Maybe even less, okay? 294 00:22:25,478 --> 00:22:26,877 She needs to go to Social Services. 295 00:22:28,781 --> 00:22:31,482 You take her there, I'm never gonna see her again, okay? 296 00:22:32,885 --> 00:22:34,685 I'm not asking for much. 297 00:22:34,687 --> 00:22:36,554 Just take care of her for a couple days, man. 298 00:22:36,556 --> 00:22:38,422 I'd do the same for you. 299 00:22:38,424 --> 00:22:40,424 If you were in trouble, I'd take care of your kid. 300 00:22:42,428 --> 00:22:44,528 -Where is the father? -[woman] I don't know, man. 301 00:22:44,530 --> 00:22:46,731 Somewhere in Palmas del Mar, I think. 302 00:22:46,733 --> 00:22:48,499 He's never around. 303 00:22:48,501 --> 00:22:49,700 What am I supposed to do? 304 00:22:49,702 --> 00:22:53,471 If I take her to him, is he gonna understand? 305 00:22:53,473 --> 00:22:56,474 Understand what? That I'm a screw-up? 306 00:22:56,476 --> 00:22:58,509 Listen, this is not about you. This kid needs a parent. 307 00:22:58,511 --> 00:22:59,477 You gotta call him. 308 00:22:59,879 --> 00:23:01,545 I don't have his number. 309 00:23:12,725 --> 00:23:13,824 Give me his name. 310 00:23:24,804 --> 00:23:25,870 I'll keep you posted. 311 00:23:26,539 --> 00:23:27,671 Thank you. 312 00:23:38,851 --> 00:23:41,185 I'm taking you to your father's house. 313 00:23:41,187 --> 00:23:43,687 Sure, like he'd even know who I am. 314 00:23:43,689 --> 00:23:45,189 [Rafa] Well, he better, because I'm driving 315 00:23:45,191 --> 00:23:46,524 halfway across the island. 316 00:23:50,863 --> 00:23:53,631 [Latin music playing over cell phone] 317 00:23:53,633 --> 00:23:54,965 You like that? 318 00:23:54,967 --> 00:23:56,700 Do you? 319 00:23:58,738 --> 00:23:59,970 I found it in my phone. 320 00:23:59,972 --> 00:24:02,039 [Latin music playing] 321 00:24:26,532 --> 00:24:27,832 I'm putting in your telephone number 322 00:24:27,834 --> 00:24:29,500 in case we get separated. 323 00:24:29,936 --> 00:24:31,602 Do you want my number? 324 00:24:34,640 --> 00:24:35,639 No. 325 00:24:44,550 --> 00:24:46,217 Here. Put this address in your GPS. 326 00:24:46,219 --> 00:24:47,485 The one on top. 327 00:24:47,487 --> 00:24:48,752 Is that where my dad live? 328 00:24:49,689 --> 00:24:51,622 No. It's on the way. 329 00:24:51,624 --> 00:24:53,491 Somebody owes me money. 330 00:25:12,245 --> 00:25:14,044 It'll only be a minute. Stay in the car. 331 00:25:21,754 --> 00:25:23,087 [doorbell rings] 332 00:25:24,590 --> 00:25:27,024 [dog barking in the distance] 333 00:25:29,829 --> 00:25:30,794 [door opens] 334 00:25:31,864 --> 00:25:33,931 -Rafa. -Hi. 335 00:25:34,734 --> 00:25:36,767 Sorry, I hope you don't mind. I was in the neighborhood. 336 00:25:36,769 --> 00:25:38,969 No, no. Of course. Come in, please. 337 00:25:42,575 --> 00:25:43,607 Oh. 338 00:25:44,010 --> 00:25:45,643 Who's this? 339 00:25:45,645 --> 00:25:47,811 My name's Ana. I'm Rafa's neighbor. 340 00:25:48,314 --> 00:25:50,614 He's giving me a ride to my papi 's house. 341 00:25:50,917 --> 00:25:52,716 May I use your bathroom? 342 00:25:52,718 --> 00:25:54,051 [chuckling] Of course. 343 00:26:06,732 --> 00:26:07,965 [door closes] 344 00:26:14,774 --> 00:26:15,806 [glass chinks] 345 00:26:15,808 --> 00:26:16,974 Hey, don't touch that. 346 00:26:16,976 --> 00:26:19,677 -[woman] You look amazing. -Thank you. Likewise. 347 00:26:22,949 --> 00:26:24,882 Rafael and I go way back. 348 00:26:25,351 --> 00:26:27,851 We met when he opened his first car lot. 349 00:26:28,321 --> 00:26:29,720 Good times, right? 350 00:26:30,923 --> 00:26:31,872 Good times. 351 00:26:31,873 --> 00:26:32,822 [woman] And let me tell you, 352 00:26:32,825 --> 00:26:34,959 this guy used to love to party. 353 00:26:35,962 --> 00:26:38,796 We used to go dancing. 354 00:26:38,798 --> 00:26:39,763 Yes. 355 00:26:41,934 --> 00:26:44,068 He was always very kind to me. 356 00:26:49,342 --> 00:26:51,075 Oh, bathroom. 357 00:26:51,077 --> 00:26:52,142 Top of the stairs. 358 00:26:56,816 --> 00:26:58,749 Do you want some iced tea? 359 00:26:58,751 --> 00:26:59,984 Thank you. 360 00:27:03,356 --> 00:27:04,867 [toilet flushes] 361 00:27:04,868 --> 00:27:06,379 [reporter] Puerto Rico investigates. 362 00:27:06,380 --> 00:27:07,891 We asked him about his campaign donations, 363 00:27:07,893 --> 00:27:09,026 where he gets them from, 364 00:27:09,028 --> 00:27:11,629 and what exactly is his connection 365 00:27:11,631 --> 00:27:13,764 to the Church of the Well of God. 366 00:27:13,766 --> 00:27:16,700 All that and more, coming up next. 367 00:27:16,702 --> 00:27:18,669 [Vega] Let me make this quite clear, okay? 368 00:27:18,671 --> 00:27:20,971 I have heard all the stories about my campaign funds 369 00:27:20,973 --> 00:27:23,007 being used for money laundering, all right? 370 00:27:23,009 --> 00:27:26,710 And how I supposedly help certain church organizations, 371 00:27:26,712 --> 00:27:30,080 you know, embezzle funds to buy condos in Florida. 372 00:27:30,082 --> 00:27:32,082 And I also heard that-- that even they say that-- 373 00:27:32,084 --> 00:27:34,718 that I feed my enemies to-- to crocodiles. 374 00:27:34,720 --> 00:27:35,919 I mean, this is ridiculous, guys. 375 00:27:35,921 --> 00:27:37,021 Please, come on. 376 00:27:37,022 --> 00:27:38,122 I mean, this is-- this is fake news. 377 00:27:38,124 --> 00:27:39,657 It's even worse than fake news. 378 00:27:39,659 --> 00:27:41,659 So, how's business? 379 00:27:44,864 --> 00:27:46,196 Well, uh... 380 00:27:47,166 --> 00:27:49,099 Actually, not what I would like. 381 00:27:57,143 --> 00:27:58,242 Thank you. 382 00:28:04,016 --> 00:28:08,252 [romantic Latin music playing] 383 00:28:10,423 --> 00:28:11,689 Well... 384 00:28:13,993 --> 00:28:15,225 Camila, come on. 385 00:29:03,809 --> 00:29:05,909 He was always very kind to me. 386 00:30:05,004 --> 00:30:06,870 [both moan] 387 00:30:07,173 --> 00:30:08,338 [Ana clears her throat] 388 00:30:10,810 --> 00:30:12,276 [Camila exhales] 389 00:30:12,278 --> 00:30:14,278 Would you like some iced tea, sweetheart? 390 00:30:15,347 --> 00:30:16,880 Huh? 391 00:30:22,121 --> 00:30:23,353 -How much does she owe you? -What? 392 00:30:24,023 --> 00:30:25,923 How much does she owe you? 393 00:30:26,225 --> 00:30:27,391 Like a thousand dollars. 394 00:30:28,060 --> 00:30:29,126 She's good for it. 395 00:30:29,128 --> 00:30:30,160 You don't know that. 396 00:30:30,596 --> 00:30:32,296 She's got that screwed up there, 397 00:30:32,298 --> 00:30:33,597 and a shit ton of perfume, 398 00:30:33,599 --> 00:30:35,165 the expensive kind, not spray. 399 00:30:36,302 --> 00:30:37,901 [Camila sighs] 400 00:30:43,042 --> 00:30:44,374 He needs the money you owe him. 401 00:30:48,113 --> 00:30:50,914 I mean, only if-- only-- only if you-- if you-- 402 00:30:50,916 --> 00:30:53,183 if, if it's, you know, if it's convenient at this time. 403 00:30:53,185 --> 00:30:54,351 It's not exactly-- 404 00:30:54,353 --> 00:30:56,920 [sighs] 405 00:30:56,922 --> 00:30:59,189 Rafa, I feel dreadful. 406 00:30:59,191 --> 00:31:00,290 [slurps] 407 00:31:00,291 --> 00:31:01,390 The crisis is affecting us all 408 00:31:01,393 --> 00:31:03,393 in so many ways right now. I-- 409 00:31:03,395 --> 00:31:05,262 [Ana slurps] 410 00:31:07,333 --> 00:31:08,932 You got the car out front. 411 00:31:09,969 --> 00:31:11,969 I mean, I can't even afford to run it. 412 00:31:11,971 --> 00:31:13,971 -What, with gas prices... -[Ana] Then you won't miss it. 413 00:31:15,207 --> 00:31:16,373 We have our own tow truck. 414 00:31:20,279 --> 00:31:21,411 It's a small one. 415 00:31:26,919 --> 00:31:29,419 A thousand plus the hundred I made us at the bar. 416 00:31:29,421 --> 00:31:31,154 We make a good team, right? 417 00:31:34,193 --> 00:31:36,093 I'm taking you to your father's house. 418 00:31:36,095 --> 00:31:37,895 I don't need your help. 419 00:31:37,897 --> 00:31:39,430 Sure, you don't. 420 00:31:39,431 --> 00:31:40,964 You'll be fine when those guys come after you. 421 00:31:40,966 --> 00:31:42,366 [Latin music playing] 422 00:31:49,108 --> 00:31:51,275 [charm tinkling] 423 00:31:51,277 --> 00:31:52,943 You need gas. 424 00:31:54,046 --> 00:31:55,479 [charm tinkling] 425 00:32:06,125 --> 00:32:07,324 Wait in the car. 426 00:32:10,262 --> 00:32:11,395 [car door closes] 427 00:32:18,270 --> 00:32:19,503 Want me to go pay? 428 00:32:33,986 --> 00:32:36,687 [doorbell chimes] 429 00:32:36,689 --> 00:32:38,388 Hi, can you put 20 on pump four? 430 00:32:38,390 --> 00:32:40,290 [announcer] Have you had enough politicians 431 00:32:40,292 --> 00:32:41,558 who lie and cheat 432 00:32:42,461 --> 00:32:45,228 and make promises they can't keep? 433 00:32:47,166 --> 00:32:50,367 Well, now's your chance to make a real change. 434 00:32:51,737 --> 00:32:55,172 Vote for Congressman José Maria Vega and... 435 00:32:55,174 --> 00:32:56,406 Do you have a restroom? 436 00:32:56,408 --> 00:32:58,508 Out back. 437 00:32:58,510 --> 00:33:02,045 Is it clean? Or kind of icky? 438 00:33:02,047 --> 00:33:03,313 This is a gas station, honey. 439 00:33:03,315 --> 00:33:04,715 Sometimes if it's really bad, 440 00:33:04,717 --> 00:33:06,450 I prefer to wait. One time I-- 441 00:33:06,452 --> 00:33:08,452 Are you going to give me the 20 bucks? 442 00:33:08,454 --> 00:33:10,721 -Shoot! I forgot to take it. -[woman] Then you get it. 443 00:33:10,723 --> 00:33:13,390 I'll go get it, then I need your restroom. 444 00:33:13,392 --> 00:33:17,561 [announcer] Vote Vega, the only politician you can really trust. 445 00:33:18,998 --> 00:33:22,065 -Oh, do you sell gummy bears? -[woman] No. 446 00:33:22,401 --> 00:33:23,600 [doorbell chimes] 447 00:33:24,269 --> 00:33:25,369 Let's go, Joe. 448 00:33:27,206 --> 00:33:28,238 Go! Go! 449 00:33:35,147 --> 00:33:36,480 [car engine starts] 450 00:33:44,523 --> 00:33:46,490 I just made us 20 bucks. 451 00:33:47,359 --> 00:33:48,291 You didn't pay? 452 00:33:48,761 --> 00:33:49,760 [tires squeal] 453 00:33:49,762 --> 00:33:50,794 What are you doing? 454 00:33:50,796 --> 00:33:51,561 [tires squeal] 455 00:33:51,563 --> 00:33:53,096 [Ana] Wait. 456 00:33:53,098 --> 00:33:55,032 No, no, no, no, no! 457 00:33:57,036 --> 00:33:58,752 Now you're gonna go back in there, 458 00:33:58,753 --> 00:34:00,469 you're gonna say you're sorry and give her back the $20. 459 00:34:00,472 --> 00:34:02,572 [Ana] Like hell I am. You can't make me. 460 00:34:02,574 --> 00:34:04,174 You're not my mother. 461 00:34:04,176 --> 00:34:05,542 By the way, your mother's in jail, 462 00:34:05,544 --> 00:34:07,244 and that's exactly where you're gonna end up 463 00:34:07,246 --> 00:34:08,545 if you don't start doing the right thing. 464 00:34:08,547 --> 00:34:10,180 Now go in there, tell her you're sorry. 465 00:34:11,383 --> 00:34:12,516 What if I tuck it in the pump? 466 00:34:12,518 --> 00:34:14,785 Go in there and say you're sorry. 467 00:34:14,787 --> 00:34:16,319 Tell her you made an error in judgment. 468 00:34:16,321 --> 00:34:17,454 Okay! 469 00:34:19,458 --> 00:34:20,590 [grunts] 470 00:34:28,267 --> 00:34:29,399 [screams] 471 00:34:41,613 --> 00:34:42,612 [doorbell chimes] 472 00:34:44,416 --> 00:34:46,216 Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. 473 00:34:46,552 --> 00:34:48,218 [thief] Put your hands up. Now! 474 00:34:49,321 --> 00:34:50,487 The floor. 475 00:34:52,524 --> 00:34:54,524 [screams] 476 00:34:54,526 --> 00:34:56,159 [thief] You saw nothing! 477 00:35:03,569 --> 00:35:05,635 [announcer] ...the fifth of August 478 00:35:06,872 --> 00:35:10,107 for the Church of the Well of God Summer Spectacular 479 00:35:10,109 --> 00:35:11,575 at the San Juan Arena. 480 00:35:13,479 --> 00:35:16,580 Join us for an afternoon of song, prayer, 481 00:35:16,582 --> 00:35:20,317 and the celebration of God 482 00:35:20,319 --> 00:35:23,487 with your prophet, Pastor Helen. 483 00:35:26,225 --> 00:35:27,424 You okay? 484 00:35:27,425 --> 00:35:28,624 [announcer] ...the more you give, 485 00:35:28,627 --> 00:35:30,193 the more you shall receive. 486 00:35:30,195 --> 00:35:31,394 They're gone. 487 00:35:32,531 --> 00:35:34,231 [exhales] 488 00:35:35,334 --> 00:35:37,634 [charm tinkling] 489 00:35:37,636 --> 00:35:42,572 [Latin music starts playing] 490 00:35:43,475 --> 00:35:45,342 [music stops] 491 00:35:53,919 --> 00:35:55,752 I forgot to give her the 20 bucks. 492 00:36:10,169 --> 00:36:14,204 [sad song plays] 493 00:36:33,559 --> 00:36:35,926 What are you doing? 494 00:36:35,928 --> 00:36:37,227 I wanna show you something. 495 00:37:09,728 --> 00:37:12,662 Why are we staring at some dumb pond? 496 00:37:15,567 --> 00:37:16,600 [Ana screams] 497 00:37:20,639 --> 00:37:25,375 [Rafa laughs] 498 00:37:25,377 --> 00:37:26,343 Thanks a bunch. 499 00:37:26,345 --> 00:37:27,577 Now I'm all wet! 500 00:37:27,579 --> 00:37:29,579 [Rafa chuckles] 501 00:37:29,581 --> 00:37:31,314 It's a blowhole. 502 00:37:31,316 --> 00:37:33,617 You just have to wait for the right wave. 503 00:37:33,619 --> 00:37:36,253 The wave comes in underneath the rocks 504 00:37:36,255 --> 00:37:38,355 and it blows out the blowhole. 505 00:37:38,790 --> 00:37:42,459 Be careful, or you're gonna end up like Saint Tino. 506 00:37:42,461 --> 00:37:44,327 You ever heard the story of Saint Tino? 507 00:37:44,329 --> 00:37:45,812 [Ana] No. 508 00:37:45,813 --> 00:37:47,296 Saint Tino was a local farmer 509 00:37:47,299 --> 00:37:48,598 who was crippled, couldn't walk well. 510 00:37:48,600 --> 00:37:50,267 Be careful. 511 00:37:50,269 --> 00:37:51,735 And he was walking his cow, 512 00:37:51,737 --> 00:37:53,403 stopped by the water, 513 00:37:53,405 --> 00:37:55,005 and the cow fell into the lagoon 514 00:37:55,007 --> 00:37:57,007 and dragged Tino into the lagoon. 515 00:37:57,009 --> 00:38:01,011 The rope that Tino was holding got tangled in his leg 516 00:38:01,013 --> 00:38:02,612 and, ooh, pulled him into the lagoon, 517 00:38:02,614 --> 00:38:04,714 and this lagoon is really deep. 518 00:38:04,716 --> 00:38:06,016 And he was going down 519 00:38:06,018 --> 00:38:08,018 and he knew he was gonna drown, 520 00:38:08,020 --> 00:38:09,286 and that was it. 521 00:38:09,655 --> 00:38:11,788 As he was going down, 522 00:38:11,790 --> 00:38:14,291 God took pity on him 523 00:38:14,293 --> 00:38:16,660 because Tino-- 524 00:38:16,662 --> 00:38:18,028 Listen to this. 525 00:38:18,030 --> 00:38:19,629 He was a good man, 526 00:38:19,631 --> 00:38:21,731 he was humble, and he was honest. 527 00:38:24,069 --> 00:38:26,036 Suddenly, a wave came 528 00:38:26,038 --> 00:38:28,605 and blew Tino out of the blowhole, 529 00:38:28,607 --> 00:38:29,572 up into the sky 530 00:38:30,042 --> 00:38:31,608 and landed him on the grass. 531 00:38:33,045 --> 00:38:34,511 God saved his life. 532 00:38:36,448 --> 00:38:37,781 [Ana] And was he cured? 533 00:38:38,450 --> 00:38:40,317 -[Rafa] What? -Was he cured? 534 00:38:40,319 --> 00:38:42,319 Like, he was no longer a cripple. 535 00:38:43,422 --> 00:38:44,854 No, I think he was still crippled. 536 00:38:45,791 --> 00:38:47,891 That's not such a great story. 537 00:38:50,529 --> 00:38:52,762 -What happened to the cow? -[Rafa] The cow? 538 00:38:54,333 --> 00:38:55,398 Cow drowned. 539 00:39:04,409 --> 00:39:06,543 [voicemail] You have one new message. 540 00:39:06,545 --> 00:39:08,345 [beep] 541 00:39:08,347 --> 00:39:09,612 [Diego] Rafa, 542 00:39:10,415 --> 00:39:11,881 in case you were thinking, 543 00:39:13,485 --> 00:39:15,485 I don't need any used cars, okay? 544 00:39:16,521 --> 00:39:18,421 Just so we're clear, 545 00:39:18,423 --> 00:39:19,823 I need to be paid in cash. 546 00:39:23,495 --> 00:39:25,829 How are you gonna get the rest of the money? 547 00:39:31,136 --> 00:39:32,635 You sure we going the right way? 548 00:39:33,805 --> 00:39:35,772 Yup. Next right. 549 00:39:37,109 --> 00:39:40,944 [adventurous music plays] 550 00:39:45,417 --> 00:39:47,417 [Rafa] You definitely put in your father's address? 551 00:39:47,419 --> 00:39:48,685 Check that map again. 552 00:39:48,687 --> 00:39:49,753 You sure? 553 00:39:53,425 --> 00:39:54,657 [Ana] Hey! 554 00:39:56,128 --> 00:39:57,460 This doesn't have a signal. 555 00:39:57,462 --> 00:39:58,495 It doesn't? 556 00:39:59,131 --> 00:40:00,663 I guess it just dropped out, 557 00:40:01,466 --> 00:40:03,400 but this was definitely the right way. 558 00:40:03,402 --> 00:40:04,667 [both moan] 559 00:40:11,877 --> 00:40:13,943 I don't remember seeing any water on the map. 560 00:40:22,687 --> 00:40:23,653 You did this on purpose! 561 00:40:23,655 --> 00:40:24,954 [Ana grunts] 562 00:40:24,956 --> 00:40:26,489 Don't shout at me. 563 00:40:26,491 --> 00:40:27,624 I'm only eleven. 564 00:40:27,626 --> 00:40:28,792 I don't have time for this, Ana. 565 00:40:28,794 --> 00:40:29,959 Oh, you think I don't know that? 566 00:40:31,530 --> 00:40:32,829 Just see if you can get a signal. 567 00:40:38,170 --> 00:40:39,702 Will you not jump on my car? 568 00:40:41,640 --> 00:40:42,839 Give me the phone. 569 00:40:50,615 --> 00:40:51,748 You've got a flat. 570 00:40:56,788 --> 00:40:59,022 [clatter] 571 00:41:11,937 --> 00:41:13,036 Oh! 572 00:41:14,840 --> 00:41:16,606 [Rafa exhales] 573 00:41:29,721 --> 00:41:30,753 Rafa? 574 00:41:35,227 --> 00:41:36,092 [Rafa] Hi. 575 00:41:36,828 --> 00:41:37,794 See that? 576 00:41:38,263 --> 00:41:40,630 I-- I lost my jack. 577 00:41:40,932 --> 00:41:42,999 I wouldn't suppose you have a spare jack you can lend me? 578 00:42:17,068 --> 00:42:21,938 [somber music plays] 579 00:43:38,817 --> 00:43:43,886 [tense music plays] 580 00:43:50,929 --> 00:43:52,028 Zuleika. 581 00:44:11,016 --> 00:44:12,382 [Ana] Rafa! 582 00:44:12,384 --> 00:44:13,950 [pants] 583 00:44:28,133 --> 00:44:31,000 [Rafa grunts] 584 00:44:34,739 --> 00:44:35,938 [Rafa exhales] 585 00:44:40,412 --> 00:44:43,413 [pants] 586 00:44:43,415 --> 00:44:44,714 There you are. 587 00:44:44,716 --> 00:44:46,149 I got us a jack. 588 00:44:46,151 --> 00:44:47,216 Cool. 589 00:45:02,901 --> 00:45:04,050 Okay, here we go. 590 00:45:04,051 --> 00:45:05,200 Thank you very much. We appreciate it. 591 00:45:09,908 --> 00:45:11,808 We need to buy cañita and sell it. 592 00:45:11,810 --> 00:45:13,710 Are you out of your mind? It's illegal. 593 00:45:13,712 --> 00:45:14,961 If you get busted, 594 00:45:14,962 --> 00:45:16,211 you're gonna end up like your mother, in jail. 595 00:45:16,214 --> 00:45:17,497 I don't get you. 596 00:45:17,498 --> 00:45:18,781 You put a lot of money on a dumb gallo , 597 00:45:18,783 --> 00:45:20,083 but you won't do something like this? 598 00:45:20,085 --> 00:45:21,117 It is against the law. 599 00:45:21,119 --> 00:45:22,118 I'm not a criminal. 600 00:45:22,120 --> 00:45:23,052 I'm a car salesman. 601 00:45:23,054 --> 00:45:24,854 Without any cars. 602 00:45:25,924 --> 00:45:27,757 When are you gonna show some hustle? 603 00:45:28,126 --> 00:45:31,294 [Latin music plays] 604 00:45:50,048 --> 00:45:51,214 It says there's a bar. 605 00:45:51,216 --> 00:45:52,882 It's open 24 hours. 606 00:45:54,018 --> 00:45:56,219 Exactly the right kind of place to make a sale. 607 00:45:57,489 --> 00:45:59,789 -Go on. -[Rafa] Stay in the car. 608 00:46:35,193 --> 00:46:36,826 -[man] Good? -Hey. 609 00:47:00,285 --> 00:47:01,250 [beep] 610 00:47:03,154 --> 00:47:06,088 [Rafa] If you might be interested in buying some... 611 00:47:06,090 --> 00:47:07,190 [whispering] ...cañita? 612 00:47:07,192 --> 00:47:09,358 -What? -[whispering] Cañita. 613 00:47:10,161 --> 00:47:13,029 -Why are you whispering? -I'm not sure. 614 00:47:13,031 --> 00:47:14,964 -[man] Is it good? -It's very good. 615 00:47:19,304 --> 00:47:20,269 You're gonna show me? 616 00:47:21,873 --> 00:47:22,905 Bring it in? 617 00:47:22,907 --> 00:47:24,040 [man] Yeah. 618 00:47:24,042 --> 00:47:25,041 Okay. 619 00:47:31,316 --> 00:47:32,682 What the hell you doing? 620 00:47:32,683 --> 00:47:34,049 People will totally love this color. 621 00:47:34,052 --> 00:47:35,117 They'll think it's flavored. 622 00:47:35,119 --> 00:47:36,285 Flavored is a big seller. 623 00:47:36,287 --> 00:47:37,920 You know, fruits. 624 00:47:37,922 --> 00:47:39,121 I mean, that's what they say. 625 00:47:40,058 --> 00:47:41,190 It's cool, right? 626 00:47:42,594 --> 00:47:43,860 Cañita. 627 00:47:44,929 --> 00:47:47,129 Yeah, that's not gonna fly. 628 00:47:50,134 --> 00:47:51,133 Is it the color? 629 00:47:56,274 --> 00:47:58,608 That's Smurf blue. It's what the kids like. 630 00:47:58,610 --> 00:48:00,076 [man] That's not a kids' drink. 631 00:48:00,345 --> 00:48:04,080 [panting] 632 00:48:05,049 --> 00:48:06,048 Great idea! 633 00:48:07,318 --> 00:48:08,317 What? 634 00:48:12,190 --> 00:48:13,122 [trunk closes] 635 00:48:13,124 --> 00:48:16,425 [charm tinkling] 636 00:48:36,381 --> 00:48:38,314 You should call your sons sometime. 637 00:48:40,251 --> 00:48:41,517 They might like to hear from you. 638 00:48:42,453 --> 00:48:46,489 [adventurous music plays] 639 00:49:31,135 --> 00:49:32,468 [Rafa] We're here. 640 00:49:35,239 --> 00:49:36,339 We're done for the night. 641 00:49:38,476 --> 00:49:40,109 Unless you wanna drive. 642 00:49:53,124 --> 00:49:55,124 [salesman] Certified bank officials on site 643 00:49:55,126 --> 00:49:57,493 who will arrange a car loan that's right for you instantly. 644 00:49:57,495 --> 00:49:58,895 And this weekend, 645 00:49:58,896 --> 00:50:00,296 in my "Name Your Price" extravaganza, 646 00:50:00,298 --> 00:50:01,764 we have live music, 647 00:50:01,766 --> 00:50:02,732 we have pinchos, 648 00:50:02,734 --> 00:50:04,066 Brinca-brinca for the kids, 649 00:50:04,068 --> 00:50:05,251 because as we say-- 650 00:50:05,252 --> 00:50:06,435 [Helen] The money raised in our church 651 00:50:06,437 --> 00:50:08,170 goes to helping our community. 652 00:50:08,172 --> 00:50:10,072 We're in the middle of a crisis right now. 653 00:50:10,074 --> 00:50:11,474 These are the times that as a community, 654 00:50:11,476 --> 00:50:13,743 we come together and help others. 655 00:50:13,745 --> 00:50:16,178 [reporter] We saw Congressman Vega here a few minutes ago-- 656 00:50:16,180 --> 00:50:17,330 I'm good, thanks. 657 00:50:17,331 --> 00:50:18,481 [reporter] What's your connection to him? 658 00:50:18,483 --> 00:50:20,750 Congressman Vega is helping 659 00:50:20,752 --> 00:50:22,151 in any way possible 660 00:50:22,153 --> 00:50:23,753 to get us out of this crisis. 661 00:50:23,755 --> 00:50:25,021 [cell phone rings] 662 00:50:25,022 --> 00:50:26,288 [Helen] He's a huge supporter of our church. 663 00:50:26,290 --> 00:50:27,757 We love him dearly. 664 00:50:27,759 --> 00:50:33,029 [cell phone rings] 665 00:50:34,098 --> 00:50:36,332 -Hello? -[Diego] What's going on, Rafa? 666 00:50:36,334 --> 00:50:37,466 Hey. How you doing, Diego? 667 00:50:37,468 --> 00:50:38,367 [clears his throat] 668 00:50:38,369 --> 00:50:40,336 I'm at your car lot, 669 00:50:40,338 --> 00:50:42,571 and it's empty. 670 00:50:43,241 --> 00:50:45,107 [Rafa] It's because I sold all my cars. 671 00:50:45,109 --> 00:50:46,509 I told you business was good. 672 00:50:46,511 --> 00:50:48,811 I'm down south buying stock. 673 00:50:48,813 --> 00:50:50,179 Just relax. 674 00:50:50,181 --> 00:50:51,347 You're gonna get your money. 675 00:50:51,349 --> 00:50:52,581 I hope so, Rafa. 676 00:50:53,584 --> 00:50:55,151 I really do. 677 00:51:43,101 --> 00:51:44,467 [inhales] 678 00:51:45,336 --> 00:51:46,569 [exhales] 679 00:51:51,576 --> 00:51:53,109 [moans] 680 00:51:55,179 --> 00:51:56,145 [exhales] 681 00:52:12,196 --> 00:52:13,295 Thanks. 682 00:52:15,867 --> 00:52:17,166 [knocking on the door] 683 00:52:17,168 --> 00:52:18,501 Housekeeping. 684 00:52:23,641 --> 00:52:25,274 I gotta take you, Ana. 685 00:52:32,250 --> 00:52:33,616 [knocking on the door] 686 00:52:33,618 --> 00:52:35,284 [woman] Housekeeping! 687 00:53:07,418 --> 00:53:09,451 [lawn mower revvs] 688 00:53:11,422 --> 00:53:13,489 [lawn mower revvs] 689 00:53:18,496 --> 00:53:19,628 Ah! 690 00:53:36,581 --> 00:53:39,615 [Rafa] This looks great. You're gonna enjoy it here. 691 00:54:07,979 --> 00:54:10,246 [doorbell rings] 692 00:54:12,550 --> 00:54:14,250 [footsteps approaching] 693 00:54:19,290 --> 00:54:20,322 Is Javier home? 694 00:54:20,324 --> 00:54:21,390 He's in the garden 695 00:54:21,392 --> 00:54:22,725 playing with the kids. 696 00:54:22,727 --> 00:54:24,426 Who should I say wants to see him? 697 00:54:24,729 --> 00:54:25,861 Rafael. 698 00:54:26,797 --> 00:54:29,498 -One moment. -[Rafa] Thank you. 699 00:54:29,800 --> 00:54:31,500 [kids laughing] 700 00:54:31,502 --> 00:54:32,735 [water splashing] 701 00:54:32,737 --> 00:54:35,638 [laughs] 702 00:54:35,640 --> 00:54:38,841 [kids laughing] 703 00:54:45,716 --> 00:54:46,782 Yes? 704 00:54:49,620 --> 00:54:50,786 It's your daughter, Ana. 705 00:54:51,722 --> 00:54:54,290 Her mother is incapacitated. 706 00:54:54,292 --> 00:54:55,658 I don't have a daughter called Ana. 707 00:54:55,660 --> 00:54:57,026 [Rafa] With all due respect, 708 00:54:57,028 --> 00:54:58,360 this is your daughter 709 00:54:58,362 --> 00:54:59,595 and she needs a place to stay. 710 00:54:59,597 --> 00:55:02,431 [woman] Javier? What is it? 711 00:55:02,433 --> 00:55:03,799 They got the wrong family. 712 00:55:13,544 --> 00:55:15,544 Are we clear? 713 00:55:15,546 --> 00:55:18,714 [sad song plays] 714 00:55:47,378 --> 00:55:48,610 [car door opens] 715 00:55:53,517 --> 00:55:55,584 May we go now, please? 716 00:56:01,092 --> 00:56:03,425 [engine starts] 717 00:56:03,427 --> 00:56:07,730 [sad music plays] 718 00:56:16,507 --> 00:56:20,576 [bell tolls] 719 00:56:29,453 --> 00:56:30,652 You know what we need? 720 00:56:31,122 --> 00:56:32,521 Some ice cream. 721 00:56:35,526 --> 00:56:36,792 Wait here. 722 00:56:38,496 --> 00:56:41,397 -[bells tinkling] -[people singing] 723 00:57:12,163 --> 00:57:15,731 [man] Hi! I got some presents. Vote please. 724 00:57:15,733 --> 00:57:18,467 Tell your mom and your dad to vote for Vega, okay? 725 00:57:18,903 --> 00:57:20,602 When they come back from shopping, 726 00:57:20,604 --> 00:57:22,271 make sure to tell them. 727 00:57:22,272 --> 00:57:23,939 Señor Vega will make Puerto Rico great again. 728 00:57:23,941 --> 00:57:25,774 Go Vega! 729 00:57:31,482 --> 00:57:34,850 -[bells tinkling] -[people singing] 730 00:57:41,892 --> 00:57:45,527 [tense music plays] 731 00:57:52,903 --> 00:57:53,869 [Rafa] Ana! 732 00:57:54,972 --> 00:57:57,539 Ana! Ana! 733 00:57:57,541 --> 00:58:00,209 Ana, come on, I have angina! 734 00:58:00,211 --> 00:58:01,844 Ana! 735 00:58:02,580 --> 00:58:03,745 Ana! 736 00:58:09,887 --> 00:58:12,521 [people talking indistinctively] 737 00:58:14,725 --> 00:58:15,757 Ana. 738 00:58:30,708 --> 00:58:34,510 [panting] 739 00:58:35,513 --> 00:58:36,712 [groans] 740 00:58:36,714 --> 00:58:38,547 Hey! What you doing here? 741 00:58:39,683 --> 00:58:40,749 I'm looking for someone. 742 00:58:41,285 --> 00:58:42,751 I'm someone. 743 00:58:42,753 --> 00:58:44,086 What do you want? I got... 744 00:58:45,723 --> 00:58:47,055 Oh, no. A girl. 745 00:58:47,057 --> 00:58:48,257 We got girls. 746 00:58:48,259 --> 00:58:49,591 A young girl. 747 00:58:51,028 --> 00:58:52,995 All our girls are young, chico. 748 00:58:52,997 --> 00:58:55,731 Really young. Like, ten years old. 749 00:59:00,604 --> 00:59:02,604 No, no, no! She's from my neighborhood. 750 00:59:02,606 --> 00:59:04,039 She's a neighbor. I'm looking after her. 751 00:59:04,041 --> 00:59:06,808 I'm looking after her. Just looking after her. 752 00:59:07,745 --> 00:59:08,844 Hey, hey! 753 00:59:10,681 --> 00:59:14,016 [panting] 754 00:59:14,018 --> 00:59:17,886 [bells tinkling] 755 00:59:17,888 --> 00:59:21,623 [panting] 756 00:59:29,900 --> 00:59:30,999 Hey! 757 00:59:35,739 --> 00:59:37,039 Hey! 758 00:59:37,041 --> 00:59:38,840 Hey! Where's my car? 759 00:59:45,115 --> 00:59:48,617 [rock music plays] 760 00:59:57,027 --> 00:59:59,695 [cell phone rings] 761 01:00:02,766 --> 01:00:04,110 Hello? 762 01:00:04,111 --> 01:00:05,455 [Ana] I'm sorry I ran away, okay? 763 01:00:05,456 --> 01:00:06,800 But I got back and this guy broke in and drove it off-- 764 01:00:06,804 --> 01:00:08,070 Where? 765 01:00:08,071 --> 01:00:09,337 [Ana] The GPS says it's Jackie's Repair Shop 766 01:00:09,340 --> 01:00:10,639 on Calle Sicilia. 767 01:00:10,641 --> 01:00:11,773 I can't see anything. 768 01:00:11,775 --> 01:00:12,908 [Rafa] Listen, just stay calm. 769 01:00:12,910 --> 01:00:14,343 Wait for me, stay in the car, 770 01:00:14,345 --> 01:00:15,644 I'll be right there. 771 01:00:15,646 --> 01:00:16,945 [Ana] I'm hiding under my jacket. 772 01:00:16,947 --> 01:00:19,348 Okay. I'm here. I'm here. 773 01:00:19,350 --> 01:00:21,016 [Rafa panting] 774 01:00:21,018 --> 01:00:23,719 I see-- Okay, I'm here. I see it. I see it. 775 01:00:23,721 --> 01:00:25,621 I see it. 776 01:00:25,623 --> 01:00:26,922 [rock music playing] 777 01:00:28,692 --> 01:00:29,658 See me? 778 01:00:30,894 --> 01:00:31,994 Come on, come on. 779 01:00:31,996 --> 01:00:35,030 [welder sizzling] 780 01:00:35,766 --> 01:00:36,999 You okay? 781 01:00:37,001 --> 01:00:38,166 Yeah. 782 01:00:42,373 --> 01:00:46,174 [welder sizzling] 783 01:00:51,148 --> 01:00:52,781 Excuse me? 784 01:00:53,384 --> 01:00:54,750 Excuse me? 785 01:00:54,752 --> 01:00:56,084 Hello? 786 01:00:56,086 --> 01:00:58,086 This car was stolen. It's my car. 787 01:00:59,823 --> 01:01:01,957 Somebody stole my car and brought it over here. 788 01:01:01,959 --> 01:01:03,225 I want my car back. 789 01:01:04,795 --> 01:01:06,061 Hey! [claps] 790 01:01:06,063 --> 01:01:07,195 I'm talking to you. Hey! 791 01:01:09,433 --> 01:01:10,666 [moans] 792 01:01:10,668 --> 01:01:14,069 [welder sizzling] 793 01:01:18,008 --> 01:01:19,708 Sir... 794 01:01:22,413 --> 01:01:24,179 ...you have my papi 's car. 795 01:01:25,783 --> 01:01:27,215 I know the crisis is affecting us all 796 01:01:27,217 --> 01:01:29,051 in so many ways right now, 797 01:01:30,220 --> 01:01:33,188 but since my older brothers left the island, 798 01:01:33,190 --> 01:01:35,457 and my mother passed, 799 01:01:35,458 --> 01:01:37,725 my papi has had to raise me all by himself. 800 01:01:37,728 --> 01:01:39,461 And all the time, he has had to carry on 801 01:01:39,463 --> 01:01:41,797 cleaning gas station toilets. 802 01:01:43,033 --> 01:01:45,067 I've spent my life in that car. 803 01:01:45,069 --> 01:01:46,702 That car is my home. 804 01:01:47,771 --> 01:01:49,838 Please, señor, don't destroy it. 805 01:01:54,445 --> 01:01:56,044 [man tapping] 806 01:01:56,046 --> 01:01:59,948 Okay, I'll give you 400 cash, right now. 807 01:02:03,020 --> 01:02:06,054 Maybe you should start buying and selling used cars. 808 01:02:09,760 --> 01:02:11,159 Are you at least gonna thank me? 809 01:02:29,046 --> 01:02:30,479 [Rafa] Come on, get out of the car. 810 01:02:30,481 --> 01:02:32,147 -Get out of the car. -[Ana] Now what? 811 01:02:33,050 --> 01:02:35,083 Come on, come here. 812 01:02:35,085 --> 01:02:36,485 What do you want me to thank you for, huh? 813 01:02:36,487 --> 01:02:37,686 Breaking into my car 814 01:02:37,687 --> 01:02:38,886 and then causing me to lose my stock? 815 01:02:38,889 --> 01:02:40,489 Oh, sure, like that one's on me now. 816 01:02:40,491 --> 01:02:42,224 Or maybe I should thank you 817 01:02:42,225 --> 01:02:43,958 for almost getting beaten up or maybe killed 818 01:02:43,961 --> 01:02:46,194 because I went into the barrio looking for you, 819 01:02:46,196 --> 01:02:48,029 and some thugs thought I was a pervert. 820 01:02:48,031 --> 01:02:49,498 -A what? -[Rafa] A pervert! 821 01:02:49,500 --> 01:02:51,032 A pervert! Forget it! 822 01:02:51,034 --> 01:02:53,235 Listen, I'm done going 823 01:02:53,237 --> 01:02:55,504 throughout this island acting like a babysitter. 824 01:02:55,506 --> 01:02:57,773 I know you don't take responsibility for any-- 825 01:02:57,775 --> 01:02:59,241 Okay, watch me take responsibility. 826 01:02:59,243 --> 01:03:01,543 -Let's go. -Wait! 827 01:03:01,545 --> 01:03:03,178 -Stop it! -Come on, let's go. Come on! 828 01:03:03,180 --> 01:03:04,212 -Stop! -Come on. 829 01:03:04,214 --> 01:03:05,697 -Let go! -Let's go. 830 01:03:05,698 --> 01:03:07,181 Come on, I'll show you a little responsibility. 831 01:03:07,184 --> 01:03:08,850 [Ana] Let go! -[Rafa] Come on. 832 01:03:08,852 --> 01:03:11,253 [Ana] Get off, you're squishing my arm! 833 01:03:11,255 --> 01:03:12,954 [bells tinkling] 834 01:03:12,956 --> 01:03:14,389 This church is gonna look after you. 835 01:03:16,860 --> 01:03:18,894 'Cause, frankly, right now, I can't help you anymore. 836 01:03:19,196 --> 01:03:21,830 And if you're lucky, you're gonna find some help in there. 837 01:03:21,832 --> 01:03:23,098 Now, go. 838 01:03:26,003 --> 01:03:27,335 Fine, you don't think you need help? 839 01:03:29,907 --> 01:03:31,173 Well, I do. 840 01:03:38,015 --> 01:03:39,314 [Helen] Say, hallelujah! 841 01:03:39,316 --> 01:03:41,183 [crowd] Hallelujah! 842 01:03:41,185 --> 01:03:42,918 Say, hallelujah! 843 01:03:42,920 --> 01:03:44,586 [crowd] Hallelujah! 844 01:03:44,588 --> 01:03:47,589 ¶ Sing hallelujah ¶ 845 01:03:47,591 --> 01:03:49,291 [crowd] ¶ Hallelujah ¶ 846 01:03:49,293 --> 01:03:52,160 [Helen] ¶ Hallelujah ¶ 847 01:03:53,297 --> 01:03:54,963 The gospel tells us 848 01:03:54,965 --> 01:03:56,998 that Jesus addresses each individual 849 01:03:57,000 --> 01:03:59,167 he encounters, whether rich or poor, 850 01:03:59,169 --> 01:04:02,103 in terms of their common humanity, 851 01:04:02,606 --> 01:04:05,841 not in terms of their bank accounts. 852 01:04:05,843 --> 01:04:08,376 Reminds me of one my favorites, John 12. 853 01:04:08,378 --> 01:04:11,880 We heard how Mary took an expensive ointment 854 01:04:11,882 --> 01:04:14,049 to anoint the feet of Jesus. 855 01:04:14,051 --> 01:04:17,319 "But why was this ointment not sold for 300 denarii 856 01:04:17,321 --> 01:04:18,854 and given to the poor?" 857 01:04:18,856 --> 01:04:20,322 asked his disciples accusingly. 858 01:04:20,991 --> 01:04:22,591 Despite their protest, 859 01:04:22,593 --> 01:04:26,027 Jesus received the gift 860 01:04:26,029 --> 01:04:28,463 well worth a year's wages for most people. 861 01:04:29,132 --> 01:04:33,602 This is the same Jesus who was born in a stall, 862 01:04:33,604 --> 01:04:37,906 the same Jesus who died on a trash heap. 863 01:04:39,943 --> 01:04:43,011 What does this tell us about our Lord? 864 01:04:45,349 --> 01:04:47,116 It tells us 865 01:04:47,117 --> 01:04:48,884 that Jesus in His infinite wisdom, 866 01:04:48,886 --> 01:04:51,152 His infinite wisdom, 867 01:04:51,154 --> 01:04:54,089 a wisdom that is sometimes perplexing, 868 01:04:54,091 --> 01:04:56,157 yet always greater than ours, 869 01:04:56,159 --> 01:05:00,161 allowed us to enjoy the fruits of our labor 870 01:05:00,163 --> 01:05:01,363 while still on earth. 871 01:05:01,365 --> 01:05:03,298 [crowd] Amen. 872 01:05:04,201 --> 01:05:07,335 [Helen] I'm only here with you a limited time, 873 01:05:07,337 --> 01:05:10,405 but let me be an example 874 01:05:10,407 --> 01:05:14,643 of what one can achieve through God's blessing. 875 01:05:14,645 --> 01:05:17,345 -Can I hear "amen"? -Amen! 876 01:05:17,347 --> 01:05:20,682 [Helen] The crisis that He has sent this island, 877 01:05:20,684 --> 01:05:24,252 we all share together, is His will. 878 01:05:24,254 --> 01:05:25,220 [crowd] Amen! 879 01:05:25,222 --> 01:05:26,354 [Helen] He knows. 880 01:05:26,356 --> 01:05:28,123 He knows we struggle. 881 01:05:28,125 --> 01:05:30,125 While across the water 882 01:05:30,127 --> 01:05:32,127 we imagine the wealth of others. 883 01:05:32,129 --> 01:05:34,195 [crowd] Amen. 884 01:05:34,197 --> 01:05:37,666 [Helen] This is God's challenge to the people of Puerto Rico, 885 01:05:37,668 --> 01:05:40,235 a challenge we shall overcome. 886 01:05:40,237 --> 01:05:41,169 [crowd] Amen. 887 01:05:41,171 --> 01:05:42,170 [Helen] Amen. 888 01:05:42,172 --> 01:05:43,572 [crowd] Amen. 889 01:05:43,573 --> 01:05:44,973 [Helen] And remember, remember. 890 01:05:45,409 --> 01:05:48,143 The more we all give, 891 01:05:48,145 --> 01:05:49,377 the more we receive. 892 01:05:49,379 --> 01:05:50,378 -[crowd] Hallelujah! -Amen. 893 01:05:50,380 --> 01:05:52,347 [crowd] Amen. 894 01:05:52,349 --> 01:05:54,950 -Amen! -[crowd] Amen. 895 01:05:59,056 --> 01:06:00,088 In a church? 896 01:06:00,090 --> 01:06:02,023 Are you out of your mind? 897 01:06:02,025 --> 01:06:03,291 Oh, in case you forgot. 898 01:06:04,728 --> 01:06:06,695 You don't think I could've taken care of all that by now 899 01:06:06,697 --> 01:06:07,996 if I hadn't been stuck with you? 900 01:06:07,998 --> 01:06:09,297 -Stuck with me? [Rafa] Yes. 901 01:06:09,299 --> 01:06:11,132 You're showing some hustle around here. 902 01:06:11,134 --> 01:06:12,434 [man] Excuse me, sir? 903 01:06:15,205 --> 01:06:16,504 [man] Four hundred and ten, 904 01:06:16,506 --> 01:06:18,039 four hundred and forty, 905 01:06:18,041 --> 01:06:19,174 four hundred and fifty, 906 01:06:19,176 --> 01:06:20,709 four hundred and fifty five, 907 01:06:20,711 --> 01:06:22,177 four hundred and sixty, 908 01:06:22,179 --> 01:06:23,445 four hundred and seventy... 909 01:06:23,447 --> 01:06:25,180 [Helen] Either I just saw somebody 910 01:06:25,182 --> 01:06:26,715 pretending they couldn't walk 911 01:06:26,717 --> 01:06:30,051 taking money from good church-going people 912 01:06:30,053 --> 01:06:33,722 or I'm witnessing a miracle. 913 01:06:33,724 --> 01:06:34,556 Which is it? 914 01:06:35,459 --> 01:06:36,992 Miracle? 915 01:06:38,395 --> 01:06:40,762 As a pastor, it is my duty 916 01:06:40,764 --> 01:06:42,263 to try to help you and your daughter. 917 01:06:42,265 --> 01:06:43,999 Oh, he's not my dad. 918 01:06:46,770 --> 01:06:48,336 What is your relationship to this child? 919 01:06:48,338 --> 01:06:49,604 -Uncle. -Neighbor. 920 01:06:50,273 --> 01:06:52,207 A neighbor who tries to sell cars. 921 01:06:52,209 --> 01:06:53,341 I'm more like a family friend. 922 01:06:54,011 --> 01:06:55,443 No, just neighbor. 923 01:06:55,445 --> 01:06:57,379 Ana would like to apologize. 924 01:06:58,081 --> 01:06:59,347 Yes, I'm sure she would. 925 01:07:00,117 --> 01:07:01,182 I'm sorry. 926 01:07:02,085 --> 01:07:03,518 The church teaches forgiveness. 927 01:07:03,520 --> 01:07:05,353 And penance. 928 01:07:05,355 --> 01:07:06,588 Fraud is a serious matter. 929 01:07:07,357 --> 01:07:09,224 [chuckling] Obviously, she's gonna-- 930 01:07:09,226 --> 01:07:10,458 She's gonna give back the money. 931 01:07:10,460 --> 01:07:13,028 And perhaps a small atonement could be made, 932 01:07:13,030 --> 01:07:15,430 if, say, she did a little work at the church. 933 01:07:16,166 --> 01:07:18,066 Well, we'd be happy to come back another time, 934 01:07:18,068 --> 01:07:19,167 but right now 935 01:07:20,270 --> 01:07:21,503 I'm kind of in a crisis. 936 01:07:21,505 --> 01:07:23,338 Or we could call the police. 937 01:07:26,376 --> 01:07:28,209 [door opens] 938 01:07:29,479 --> 01:07:30,545 [door closes] 939 01:07:34,251 --> 01:07:35,784 Thank you. 940 01:07:35,786 --> 01:07:37,185 [Ana] Welcome. 941 01:07:40,057 --> 01:07:42,123 It's good being on the road. 942 01:07:42,125 --> 01:07:43,358 Isn't it? 943 01:07:43,360 --> 01:07:45,193 Why don't we stay here 944 01:07:45,195 --> 01:07:47,228 and never go back to San Juan? 945 01:07:49,800 --> 01:07:51,466 You should bring your sons here. 946 01:07:53,203 --> 01:07:54,569 It'd be really nice. 947 01:07:54,571 --> 01:07:56,087 They have a busy life. 948 01:07:56,088 --> 01:07:57,604 They have family, they have kids. 949 01:07:59,142 --> 01:08:00,408 What are their names? 950 01:08:01,244 --> 01:08:03,244 Nicolás 951 01:08:03,246 --> 01:08:05,080 and Andrés. 952 01:08:05,082 --> 01:08:06,347 Why don't you see them? 953 01:08:09,219 --> 01:08:11,186 You can just get a flight to Miami 954 01:08:11,188 --> 01:08:12,687 or get them to get a flight. 955 01:08:16,393 --> 01:08:17,392 Cheers. 956 01:08:24,201 --> 01:08:26,301 Authorities in San Juan suspected foul play 957 01:08:26,303 --> 01:08:29,237 after finding the body of a man washed up on Luquillo Beach. 958 01:08:29,573 --> 01:08:31,539 Police believe this is yet another homicide 959 01:08:31,541 --> 01:08:33,875 linked to increasing gambling debts 960 01:08:33,877 --> 01:08:36,511 as people search for ways out of this crisis. 961 01:08:37,180 --> 01:08:38,680 And now it's time to check our local weather... 962 01:08:46,523 --> 01:08:48,189 [turns off TV] 963 01:08:49,192 --> 01:08:51,326 [sighs] 964 01:08:51,328 --> 01:08:54,662 ...who wishes to share her life experiences 965 01:08:54,664 --> 01:08:57,198 and how her faith helped her 966 01:08:57,200 --> 01:08:59,234 accept God's choices for her. 967 01:09:03,206 --> 01:09:04,472 All right, Ana. 968 01:09:04,474 --> 01:09:06,207 I want you to tell the story 969 01:09:06,209 --> 01:09:08,243 exactly as we discussed 970 01:09:08,245 --> 01:09:09,878 about how the church and prayer 971 01:09:09,880 --> 01:09:12,747 has helped you live with your disability, okay? 972 01:09:18,455 --> 01:09:20,355 Thank you, Pastor Helen. 973 01:09:20,357 --> 01:09:22,690 My name is Zuleika, 974 01:09:22,692 --> 01:09:24,559 and this is my story. 975 01:09:25,295 --> 01:09:27,395 When I was five, my father became a drunk 976 01:09:27,397 --> 01:09:29,330 and pushed me down some stairs. 977 01:09:29,332 --> 01:09:30,632 I broke my legs. 978 01:09:31,568 --> 01:09:33,368 They told me I would never walk again. 979 01:09:33,904 --> 01:09:35,170 A few days ago, 980 01:09:35,172 --> 01:09:36,471 I met a kind man. 981 01:09:37,174 --> 01:09:38,940 That's him right there. 982 01:09:38,942 --> 01:09:41,609 [whispering] 983 01:09:41,611 --> 01:09:44,445 [Ana] He'd lost everything through his misguided behavior. 984 01:09:44,447 --> 01:09:46,247 He was a heavy gambler, 985 01:09:46,249 --> 01:09:47,949 and he took tablets for his vagina. 986 01:09:47,951 --> 01:09:50,318 [laughter] 987 01:09:50,320 --> 01:09:52,487 But he told me the story of Saint Tino. 988 01:09:53,423 --> 01:09:56,658 One day, Tino was leading his cow beside a small lagoon 989 01:09:56,660 --> 01:09:58,726 and the cow slipped on a rock and fell in, 990 01:09:59,396 --> 01:10:01,196 pulling Tino with him. 991 01:10:02,399 --> 01:10:04,232 Tino thought he would drown. 992 01:10:07,370 --> 01:10:09,304 So he put his hands together and said a prayer. 993 01:10:12,943 --> 01:10:16,211 Tino stood up and was amazed to see that he could walk again. 994 01:10:16,513 --> 01:10:18,613 A few days ago, I went there myself 995 01:10:19,282 --> 01:10:21,482 and I gently dipped my legs in, 996 01:10:21,952 --> 01:10:23,484 and I said a prayer. 997 01:10:31,628 --> 01:10:35,396 [gasping] 998 01:10:35,398 --> 01:10:36,531 Oh, my God. 999 01:10:36,533 --> 01:10:39,500 [applause] 1000 01:10:53,617 --> 01:10:56,384 [Helen] What an amazing story. 1001 01:10:56,386 --> 01:10:57,518 Gentlemen. 1002 01:10:57,988 --> 01:11:00,321 Open your hearts, everybody. 1003 01:11:00,323 --> 01:11:01,990 Tell your friends and family 1004 01:11:01,992 --> 01:11:04,993 about what you have seen and heard today. 1005 01:11:04,995 --> 01:11:09,597 Bring them to our church to hear this miracle for themselves. 1006 01:11:17,507 --> 01:11:19,707 [Ana] If we get ten percent for every atonement, 1007 01:11:19,709 --> 01:11:21,643 we can pay Diego on time, 1008 01:11:21,644 --> 01:11:23,578 and I bet I can get her to raise our cut. 1009 01:11:31,554 --> 01:11:33,755 We're just trying to make it through the crisis, Rafa. 1010 01:11:35,625 --> 01:11:39,460 [sad song plays] 1011 01:11:56,046 --> 01:11:57,645 Come on, let's go. Bedtime. 1012 01:11:57,647 --> 01:11:58,613 Good night. 1013 01:12:00,083 --> 01:12:01,316 [Rafa] Ana! 1014 01:12:02,519 --> 01:12:04,319 [Ana] My name is Zuleika, 1015 01:12:05,088 --> 01:12:06,654 and this is my story. 1016 01:12:07,457 --> 01:12:09,724 When I was five, my father became a drunk 1017 01:12:09,726 --> 01:12:11,859 and, in one of his drunken rages, 1018 01:12:11,861 --> 01:12:13,795 he pushed me down the stairs. 1019 01:12:13,797 --> 01:12:15,463 I broke my backbone. 1020 01:12:15,865 --> 01:12:18,399 They told me I would never walk again. 1021 01:12:18,401 --> 01:12:21,636 Until a few days ago, when I heard the story of Saint Tino, 1022 01:12:21,638 --> 01:12:24,505 a crippled farmer who thought God had forsaken him 1023 01:12:24,507 --> 01:12:27,408 because he was poor and he couldn't walk well. 1024 01:12:27,410 --> 01:12:29,877 One day, Tino was walking his favorite cow 1025 01:12:29,879 --> 01:12:32,113 beside a small lagoon 1026 01:12:32,115 --> 01:12:34,615 when the cow slipped on a rock and fell in, 1027 01:12:34,617 --> 01:12:37,418 pulling Tino with him into the dark depths. 1028 01:12:37,420 --> 01:12:40,088 Tino thought he would drown because the cow was sinking, 1029 01:12:40,090 --> 01:12:42,557 so he tried to swim, but he didn't have enough air. 1030 01:12:42,859 --> 01:12:46,094 So then he put his hands together, he said a prayer. 1031 01:12:46,096 --> 01:12:49,564 And suddenly, the waters of the well rose up. 1032 01:12:49,566 --> 01:12:51,699 Whoosh... 1033 01:12:51,701 --> 01:12:53,868 And placed him gently on the grass, 1034 01:12:53,870 --> 01:12:56,738 as if God's hands are made out of water. 1035 01:12:59,709 --> 01:13:01,843 [Rafa] Camila! Wait, let me explain. 1036 01:13:01,845 --> 01:13:04,712 After hearing that story, I was inspired. 1037 01:13:04,714 --> 01:13:06,514 My friend took me there. 1038 01:13:06,516 --> 01:13:08,716 Using a child to make money? 1039 01:13:09,519 --> 01:13:10,818 No. Listen. 1040 01:13:10,820 --> 01:13:13,121 Embezzling? From a church? 1041 01:13:13,123 --> 01:13:14,422 I'm not embezzling from them. 1042 01:13:14,424 --> 01:13:15,590 It's more complicated than that! 1043 01:13:15,592 --> 01:13:18,159 I used to have feelings for you, Rafael. 1044 01:13:18,161 --> 01:13:21,462 I said a prayer and... 1045 01:13:22,866 --> 01:13:24,832 [gasping] 1046 01:13:24,834 --> 01:13:28,636 [applause] 1047 01:13:32,575 --> 01:13:35,476 Now I understand why your business went bad. 1048 01:13:35,478 --> 01:13:36,677 Because you're a crook. 1049 01:13:37,147 --> 01:13:38,146 Because you are a crook! 1050 01:13:38,148 --> 01:13:39,747 Listen. Hey! Hey! 1051 01:13:39,749 --> 01:13:40,882 Camila. 1052 01:13:42,185 --> 01:13:46,587 [people cheering in the church] 1053 01:13:46,589 --> 01:13:49,624 [applause] 1054 01:13:55,598 --> 01:13:59,434 [sad song plays] 1055 01:14:34,838 --> 01:14:36,003 [man] Sir? 1056 01:14:36,005 --> 01:14:36,904 Sir? 1057 01:14:36,906 --> 01:14:38,239 Sir. 1058 01:14:38,241 --> 01:14:38,973 Hey! 1059 01:14:38,975 --> 01:14:40,541 We're done here. 1060 01:14:40,543 --> 01:14:41,742 That's it. We're done. 1061 01:14:41,744 --> 01:14:42,777 Ana. Leave that. 1062 01:14:42,779 --> 01:14:43,878 Hey. Hey. Leave that. 1063 01:14:43,880 --> 01:14:44,912 Let's go. We're out of here. 1064 01:14:44,914 --> 01:14:47,949 You wanna call the police? Go ahead. Call the police. 1065 01:14:47,951 --> 01:14:49,750 'Cause what you're doing here is not only fraud, 1066 01:14:49,752 --> 01:14:51,819 you're taking advantage of people who don't have anything 1067 01:14:51,821 --> 01:14:54,555 which is exactly what's wrong with this island right now. 1068 01:14:54,557 --> 01:14:57,225 People like you coming in and taking advantage. 1069 01:14:57,227 --> 01:14:58,092 And where are you from? 1070 01:14:59,963 --> 01:15:01,229 I'm from San Juan. 1071 01:15:01,231 --> 01:15:03,564 -But you're not Puerto Rican. -I'm from Miami. 1072 01:15:03,566 --> 01:15:05,633 -[Helen] Oh, yeah? Miami-Cuban? -Yes! 1073 01:15:05,635 --> 01:15:07,235 So you probably came here to sell cars 1074 01:15:07,237 --> 01:15:09,103 because of the Puerto Rican tax breaks? 1075 01:15:10,807 --> 01:15:12,907 I came here for many reasons. Ana. 1076 01:15:12,909 --> 01:15:14,876 But you came here with the hope of making more money 1077 01:15:14,878 --> 01:15:16,043 and paying less taxes. 1078 01:15:16,045 --> 01:15:17,645 So isn't that taking advantage? 1079 01:15:17,647 --> 01:15:18,880 [Ana] Look, Rafa. 1080 01:15:18,882 --> 01:15:20,882 Helen's given me a great job. 1081 01:15:20,884 --> 01:15:24,051 You never know how much money there is inside this. 1082 01:15:25,622 --> 01:15:28,256 Ana has decided she wants to stay with the church 1083 01:15:28,258 --> 01:15:29,857 for our summer camp. 1084 01:15:29,859 --> 01:15:30,858 Oh, Ana's decided? 1085 01:15:30,860 --> 01:15:32,059 Yes, she has. 1086 01:15:34,964 --> 01:15:36,564 Ana? Ana? 1087 01:15:56,686 --> 01:16:00,788 [sad song plays] 1088 01:16:29,319 --> 01:16:34,989 [Latin music playing] 1089 01:17:02,118 --> 01:17:06,754 [cell phone alarm ringing] 1090 01:17:12,395 --> 01:17:13,794 [alarm stops] 1091 01:17:34,183 --> 01:17:36,183 Got Diego's cash, Rafa? 1092 01:17:37,086 --> 01:17:38,252 I got it in the car. 1093 01:17:39,389 --> 01:17:40,187 How you doing? 1094 01:17:51,000 --> 01:17:52,400 [Rafa panting] 1095 01:17:52,402 --> 01:17:55,169 Wrong move, Rafa. 1096 01:17:55,171 --> 01:17:56,671 [car horn honks] 1097 01:17:59,676 --> 01:18:00,441 [scoffs] 1098 01:18:00,443 --> 01:18:03,878 [pants] 1099 01:18:03,880 --> 01:18:06,847 [man] Now you're really pissing me off, Rafa. 1100 01:18:09,152 --> 01:18:13,220 [pants] 1101 01:18:15,792 --> 01:18:18,926 [panting] 1102 01:18:38,448 --> 01:18:39,246 [exhales] 1103 01:19:09,178 --> 01:19:10,277 [man moans] 1104 01:19:38,808 --> 01:19:39,840 [man moaning] 1105 01:19:42,278 --> 01:19:43,377 [car engine starts] 1106 01:19:50,086 --> 01:19:52,787 [tense music plays] 1107 01:19:57,827 --> 01:19:58,926 [exhales] 1108 01:20:05,268 --> 01:20:06,834 [tires squeal] 1109 01:20:35,331 --> 01:20:39,366 [car alarm sounds in the distance] 1110 01:20:41,971 --> 01:20:43,003 [gasps] 1111 01:20:50,313 --> 01:20:51,912 [car engine drowns] 1112 01:20:51,914 --> 01:20:53,380 [car engine starts] 1113 01:21:04,293 --> 01:21:08,395 [sad music plays] 1114 01:21:13,936 --> 01:21:16,070 [reporter] ...that you are receiving campaign donations 1115 01:21:16,072 --> 01:21:17,938 from a well-known church organization. 1116 01:21:17,940 --> 01:21:19,523 Here we go again 1117 01:21:19,524 --> 01:21:21,107 with the below-the-belt corruption accusations. 1118 01:21:21,110 --> 01:21:23,644 [reporter] Hardly surprising that people would be suspicious 1119 01:21:23,646 --> 01:21:25,913 if you are not prepared to reveal the sources 1120 01:21:25,915 --> 01:21:27,147 of your campaign donations. 1121 01:21:28,885 --> 01:21:32,987 [sad music plays] 1122 01:21:57,079 --> 01:21:58,979 [kids screaming] 1123 01:22:02,184 --> 01:22:05,019 [kids screaming] 1124 01:22:08,391 --> 01:22:09,990 Just a minute. 1125 01:22:11,294 --> 01:22:14,328 Hi. I'm here to pick up Ana. 1126 01:22:14,330 --> 01:22:17,298 Oh, we have no record of anyone coming to collect her. 1127 01:22:17,300 --> 01:22:20,200 And, in any case, she's giving a big testimony this week, so-- 1128 01:22:20,202 --> 01:22:21,285 Giving a testimony? 1129 01:22:21,286 --> 01:22:22,369 -[woman] Yeah. -I'd like to speak with her. 1130 01:22:22,371 --> 01:22:24,972 I'm sorry, sir, we just don't allow 1131 01:22:24,974 --> 01:22:26,273 unaccompanied adults on the grounds. 1132 01:22:26,275 --> 01:22:27,341 Ana? 1133 01:22:35,952 --> 01:22:36,951 You okay? 1134 01:22:37,687 --> 01:22:39,119 Worried about you. 1135 01:22:39,989 --> 01:22:41,422 You mustn't worry. 1136 01:22:41,424 --> 01:22:45,225 God takes care of us all, especially the goodly. 1137 01:22:45,227 --> 01:22:48,128 [woman] You see? Ana is safe and well. 1138 01:22:48,130 --> 01:22:49,964 [Ana] I will say a prayer for you, 1139 01:22:49,966 --> 01:22:51,999 that you are able to see someday 1140 01:22:52,001 --> 01:22:54,201 the wrong roads you have taken in life. 1141 01:22:54,203 --> 01:22:56,236 [woman] Why don't you go and give your friend a hug 1142 01:22:56,238 --> 01:22:57,972 and then we go back to your game? Okay, Ana? 1143 01:23:23,366 --> 01:23:24,498 [kid] Excuse me. 1144 01:23:32,208 --> 01:23:34,041 Ana wanted you to have this. 1145 01:23:40,349 --> 01:23:41,482 Thank you. 1146 01:23:41,484 --> 01:23:44,318 [sad song plays] 1147 01:24:12,248 --> 01:24:15,349 [dial tone] 1148 01:24:20,790 --> 01:24:22,289 [man] Sorry, we're not here at the moment. 1149 01:24:22,291 --> 01:24:23,257 Please leave a message. 1150 01:24:23,259 --> 01:24:24,158 [beep] 1151 01:24:24,160 --> 01:24:26,060 Nicolás, this papi. 1152 01:24:26,062 --> 01:24:27,327 Listen, uh... 1153 01:24:29,465 --> 01:24:31,565 I wanna talk to you and your brother. 1154 01:24:33,569 --> 01:24:36,437 I love you, guys, and I miss you. 1155 01:24:36,439 --> 01:24:37,638 Please call. 1156 01:24:38,541 --> 01:24:40,240 [exhales] 1157 01:25:09,238 --> 01:25:13,440 [Latin Christian music plays] 1158 01:25:40,870 --> 01:25:42,369 [man] All right. Let's go. 1159 01:25:46,342 --> 01:25:47,875 [presenter] Remember, the more you give, 1160 01:25:47,877 --> 01:25:49,476 the more you shall receive. 1161 01:25:49,478 --> 01:25:52,446 So please do whatever you can to help us, 1162 01:25:52,448 --> 01:25:54,414 help the people of this island. 1163 01:25:56,218 --> 01:25:57,918 [rock music playing] 1164 01:25:57,920 --> 01:26:01,488 [presenter] And now, ladies and gentlemen, it's time 1165 01:26:01,490 --> 01:26:04,892 for the Church of the Well of God Summer Spectacular. 1166 01:26:04,894 --> 01:26:07,161 Put your hands together for your host, 1167 01:26:07,163 --> 01:26:08,629 our very own prophet, 1168 01:26:08,631 --> 01:26:11,231 an angel sent from God, 1169 01:26:11,233 --> 01:26:12,232 the amazing, 1170 01:26:12,234 --> 01:26:13,634 the awe-inspiring... 1171 01:26:13,636 --> 01:26:15,235 And now... 1172 01:26:15,237 --> 01:26:17,304 Pastor Helen. 1173 01:26:17,306 --> 01:26:20,207 [ovation] 1174 01:26:21,544 --> 01:26:24,711 [chorus] ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1175 01:26:25,381 --> 01:26:26,580 ¶ Hallelujah ¶ 1176 01:26:26,582 --> 01:26:28,382 ¶ Hallelujah ¶ 1177 01:26:28,384 --> 01:26:29,650 ¶ Hallelujah ¶ 1178 01:26:29,652 --> 01:26:31,518 Hallelujah! 1179 01:26:31,520 --> 01:26:33,387 [crowd] Hallelujah! 1180 01:26:33,389 --> 01:26:35,689 Say hallelujah! 1181 01:26:35,691 --> 01:26:37,524 [crowd] Hallelujah! 1182 01:26:37,526 --> 01:26:39,359 [chorus] ¶ Hallelujah ¶ 1183 01:26:40,296 --> 01:26:41,562 Right now, 1184 01:26:43,365 --> 01:26:45,699 I give you 1185 01:26:45,701 --> 01:26:47,301 Zuleika. 1186 01:26:47,303 --> 01:26:51,205 [crowd cheering] 1187 01:26:52,708 --> 01:26:55,742 [chorus] ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1188 01:26:55,744 --> 01:26:59,313 ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1189 01:26:59,315 --> 01:27:02,583 ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1190 01:27:02,585 --> 01:27:06,353 ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1191 01:27:07,223 --> 01:27:08,388 Hallelujah! 1192 01:27:08,390 --> 01:27:10,257 [crowd] Hallelujah! 1193 01:27:12,962 --> 01:27:14,294 [Ana] When I was five, 1194 01:27:14,296 --> 01:27:16,363 my father broke my spine 1195 01:27:16,365 --> 01:27:17,631 with a metal bar. 1196 01:27:18,434 --> 01:27:20,434 I was made to sleep outside our yard 1197 01:27:20,436 --> 01:27:21,735 in a pen with the roosters. 1198 01:27:23,405 --> 01:27:25,372 Sometimes, they would peck at me. 1199 01:27:26,375 --> 01:27:30,611 [cell phone rings] 1200 01:27:32,248 --> 01:27:32,846 Diego. 1201 01:27:34,683 --> 01:27:36,683 You know what has to happen next. 1202 01:27:36,685 --> 01:27:37,718 [Rafa] I don't know what to say. 1203 01:27:37,720 --> 01:27:38,785 I don't have your money. 1204 01:27:38,787 --> 01:27:40,420 [Diego] What the hell, Rafa? 1205 01:27:40,422 --> 01:27:41,588 Do what you gotta do. 1206 01:27:41,590 --> 01:27:43,657 Drop me in the ocean somewhere. 1207 01:27:45,995 --> 01:27:47,594 Whoosh! 1208 01:27:47,596 --> 01:27:49,796 The waters of the lagoon rose up. 1209 01:27:50,466 --> 01:27:52,466 Tino was at the top floating, 1210 01:27:52,468 --> 01:27:55,035 saved by the clear blue waters of the pool. 1211 01:27:55,037 --> 01:27:58,405 Finally, he was gently placed down on the grass. 1212 01:27:58,407 --> 01:28:00,440 It was as if God had placed his soul 1213 01:28:00,442 --> 01:28:01,742 in a giant car wash. 1214 01:28:01,744 --> 01:28:03,610 After hearing this story, 1215 01:28:03,612 --> 01:28:05,379 I wheeled myself up to the lagoon. 1216 01:28:05,381 --> 01:28:08,282 I dipped my legs in 1217 01:28:08,284 --> 01:28:11,318 and I said a prayer 1218 01:28:11,320 --> 01:28:12,719 and well... 1219 01:28:13,522 --> 01:28:14,421 [crowd cheering] 1220 01:28:14,423 --> 01:28:15,322 Oof. 1221 01:28:15,324 --> 01:28:17,457 [crowd cheering] 1222 01:28:18,327 --> 01:28:20,394 [chorus] ¶ Hallelujah ¶ 1223 01:28:20,396 --> 01:28:22,729 ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1224 01:28:22,731 --> 01:28:26,667 ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1225 01:28:26,669 --> 01:28:30,404 ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1226 01:28:30,406 --> 01:28:33,840 [crowd cheering] 1227 01:28:39,315 --> 01:28:40,781 Beautiful. 1228 01:28:42,785 --> 01:28:44,584 Hallelujah. 1229 01:28:44,586 --> 01:28:46,386 [crowd] Hallelujah! 1230 01:28:46,388 --> 01:28:47,854 Hallelujah! 1231 01:28:47,856 --> 01:28:49,423 [crowd] Hallelujah! 1232 01:28:57,399 --> 01:28:58,732 -Smile. -[Ana] God bless you all. 1233 01:28:58,734 --> 01:29:00,801 [woman] Thank you. Let's go, darling. 1234 01:29:07,810 --> 01:29:11,545 -What time are we playing later? -I don't know. 1235 01:29:11,547 --> 01:29:12,746 [Ana] Helen. 1236 01:29:14,717 --> 01:29:16,483 I need my cut. 1237 01:29:16,485 --> 01:29:18,118 Well, that money belongs to the church. 1238 01:29:18,120 --> 01:29:19,686 It's been donated. 1239 01:29:19,688 --> 01:29:21,088 We're giving it to the Vega Campaign... 1240 01:29:21,090 --> 01:29:22,423 What? 1241 01:29:22,424 --> 01:29:23,757 ...to make Puerto Rico great again. 1242 01:29:24,727 --> 01:29:26,760 The church got that money because of me, 1243 01:29:26,762 --> 01:29:28,762 because they believed my story! 1244 01:29:28,764 --> 01:29:30,731 No, dearie, they liked your story 1245 01:29:30,733 --> 01:29:33,100 because it gave them hope, and that made them feel good. 1246 01:29:33,102 --> 01:29:34,568 And that's your reward, 1247 01:29:34,570 --> 01:29:36,103 giving these people back some hope. 1248 01:29:36,105 --> 01:29:38,472 We had a deal. 1249 01:29:38,474 --> 01:29:39,906 And that deal is done. 1250 01:29:39,908 --> 01:29:44,911 [somber music plays] 1251 01:29:50,386 --> 01:29:53,720 [officer] Sir, is this your vehicle? 1252 01:29:53,722 --> 01:29:55,455 Yeah. 1253 01:29:55,457 --> 01:29:57,391 -It's in a handicap spot. -[Rafa] Shit. 1254 01:29:57,393 --> 01:29:59,526 -Sorry, I'll move it. -[officer] What's that? 1255 01:29:59,528 --> 01:30:00,560 What? 1256 01:30:01,430 --> 01:30:02,596 [officer] That. 1257 01:30:03,465 --> 01:30:04,431 Soda. 1258 01:30:04,733 --> 01:30:06,466 It belonged to a friend of mine. 1259 01:30:06,468 --> 01:30:08,535 I gave her a ride, left it in the car. 1260 01:30:09,605 --> 01:30:11,405 Can you open the trunk, please? 1261 01:30:14,910 --> 01:30:16,943 Hands behind your back, sir. Please. 1262 01:30:17,946 --> 01:30:19,913 [Ana] Wait! Stop! 1263 01:30:23,419 --> 01:30:24,518 Stop it! 1264 01:30:25,587 --> 01:30:26,620 You can't do that. 1265 01:30:26,622 --> 01:30:27,687 Are you two together? 1266 01:30:27,689 --> 01:30:28,855 -No. -Yes. 1267 01:30:28,857 --> 01:30:30,157 He's taking care of me. 1268 01:30:30,159 --> 01:30:31,525 My mother's in prison. 1269 01:30:31,527 --> 01:30:32,859 I have a moonshiner 1270 01:30:32,861 --> 01:30:34,761 hawking outside the San Juan Arena. 1271 01:30:34,763 --> 01:30:36,263 And I'm also going to need 1272 01:30:36,264 --> 01:30:37,764 someone from Social Services to deal with the matter. 1273 01:30:37,766 --> 01:30:38,832 -No. -[radio] Backup is on the way. 1274 01:30:38,834 --> 01:30:40,000 Copy that. 1275 01:30:49,178 --> 01:30:51,578 [whistling] 1276 01:30:59,188 --> 01:31:00,554 [whistling] 1277 01:31:04,893 --> 01:31:08,662 [sad song plays] 1278 01:31:12,201 --> 01:31:13,733 [door squeaks] 1279 01:31:25,881 --> 01:31:28,482 ...weekend, it's your "Name Your Price" extravaganza. 1280 01:31:45,234 --> 01:31:47,501 [whistle] 1281 01:32:20,068 --> 01:32:21,668 Got any cash? 1282 01:32:25,607 --> 01:32:28,575 [girl] Where's your mommy, then? She's not here, is she? 1283 01:32:29,611 --> 01:32:30,877 You're all on your own. 1284 01:32:30,879 --> 01:32:31,945 What the hell is this? 1285 01:32:33,582 --> 01:32:34,681 She has nothing. 1286 01:32:40,022 --> 01:32:42,589 [girl 2] She has just dirty laundry. 1287 01:32:42,591 --> 01:32:44,891 They'll probably take her out with the dirty laundry. 1288 01:32:46,728 --> 01:32:48,929 Don't worry. We'll be around. 1289 01:32:53,702 --> 01:32:56,836 [adventurous music plays] 1290 01:33:33,942 --> 01:33:35,709 [car horn honks] 1291 01:33:53,629 --> 01:33:58,164 [Latin music plays] 1292 01:35:02,831 --> 01:35:07,701 [ominous music plays] 1293 01:35:14,042 --> 01:35:15,875 [wind blows] 1294 01:35:24,186 --> 01:35:25,118 [gasps] 1295 01:35:32,227 --> 01:35:35,095 [screams] 1296 01:36:16,838 --> 01:36:18,171 [gasps] 1297 01:36:18,173 --> 01:36:21,975 [uplifting music] 1298 01:36:30,786 --> 01:36:35,989 [dial tone] 1299 01:36:40,862 --> 01:36:43,029 [panting] Don't speak. Just listen. 1300 01:36:43,031 --> 01:36:44,397 I've got a plan. 1301 01:37:00,348 --> 01:37:01,948 [car horn honks] 1302 01:37:24,840 --> 01:37:26,272 I'm not seeing Rafa. 1303 01:37:27,309 --> 01:37:29,375 Yeah. About that, he's in jail. 1304 01:37:30,912 --> 01:37:32,412 Is this a joke? 1305 01:37:32,413 --> 01:37:33,913 Look, you want your money back, right? 1306 01:37:34,316 --> 01:37:35,281 The man's a loser. 1307 01:37:36,117 --> 01:37:38,151 Even losers win sometimes. 1308 01:37:38,620 --> 01:37:40,186 You just gotta trust me, Diego, 1309 01:37:40,188 --> 01:37:42,856 and you'll get your money back and some. 1310 01:37:43,191 --> 01:37:44,591 We just gotta show some hustle. 1311 01:37:44,593 --> 01:37:47,894 [Latin music plays] 1312 01:37:51,900 --> 01:37:53,132 [Ana] Let's go, Joe. 1313 01:38:19,361 --> 01:38:21,327 I got blown out of the blowhole! 1314 01:38:26,935 --> 01:38:29,369 [Helen] I know all our inner circle members 1315 01:38:29,371 --> 01:38:32,105 are grateful to Congressman Vega 1316 01:38:32,107 --> 01:38:35,341 for helping us exceed our fundraising target. 1317 01:38:35,343 --> 01:38:39,212 Señor Vega, we wanna show you our gratitude and our love. 1318 01:38:39,214 --> 01:38:43,283 We know God is smiling upon you for the upcoming election. 1319 01:38:45,453 --> 01:38:48,254 Today, you are blessed. 1320 01:38:51,259 --> 01:38:53,393 Our crisis will soon be over. 1321 01:38:53,395 --> 01:38:55,929 -Amen. -[crowd] Amen. 1322 01:38:56,398 --> 01:38:59,065 [applause] 1323 01:39:05,407 --> 01:39:08,041 [Helen] Are there any other local businesspeople 1324 01:39:08,043 --> 01:39:09,542 who wish to have a blessing today? 1325 01:39:10,345 --> 01:39:11,411 Anyone? 1326 01:39:14,282 --> 01:39:17,350 [whispering] 1327 01:39:28,296 --> 01:39:29,495 Ah, welcome. 1328 01:39:29,497 --> 01:39:32,165 Can you-- Can you help them up? 1329 01:39:37,305 --> 01:39:39,172 And you are? 1330 01:39:40,175 --> 01:39:42,275 My name is Rafael Rodriguez. 1331 01:39:43,445 --> 01:39:46,079 And what is it you do, Rafael? 1332 01:39:47,215 --> 01:39:49,382 I run a business in Barrio Obrero. 1333 01:39:50,719 --> 01:39:53,386 And God willing, that business is prospering. 1334 01:39:55,190 --> 01:39:57,724 We all do what we have to do in order to survive. 1335 01:39:57,726 --> 01:40:00,994 [applause] 1336 01:40:03,231 --> 01:40:05,365 Let me say a few words for you then. 1337 01:40:06,234 --> 01:40:08,434 -Lord-- -Let me say a few words for you. 1338 01:40:11,106 --> 01:40:14,273 [whispering] 1339 01:40:20,749 --> 01:40:23,149 There is a man in the front row seat in the aisle 1340 01:40:23,151 --> 01:40:24,350 and he's got a suit on. 1341 01:40:25,553 --> 01:40:27,353 He's from the Department of the Treasury 1342 01:40:27,355 --> 01:40:29,188 and he wants to have a serious talk with you 1343 01:40:29,190 --> 01:40:31,491 regarding your illegal donations to the Vega campaign. 1344 01:40:33,094 --> 01:40:35,528 As you said, fraud is a serious business. 1345 01:40:36,364 --> 01:40:38,131 You can't prove anything. 1346 01:40:41,069 --> 01:40:41,918 [Ana clears her throat] 1347 01:40:41,919 --> 01:40:42,768 [Helen] Well, that money belongs to the church. 1348 01:40:42,771 --> 01:40:44,370 It's been donated. 1349 01:40:44,372 --> 01:40:46,072 We're giving it to the Vega campaign 1350 01:40:46,074 --> 01:40:47,507 to make Puerto Rico great again. 1351 01:40:47,509 --> 01:40:49,509 [woman] I can't hear anything at all. 1352 01:40:49,511 --> 01:40:51,444 What is that little girl showing Helen? 1353 01:40:51,446 --> 01:40:52,779 [Helen] Because it gave them hope 1354 01:40:52,781 --> 01:40:54,080 and that made them feel good. 1355 01:40:54,082 --> 01:40:55,381 And that's your reward, 1356 01:40:55,383 --> 01:40:57,417 giving these people back some hope. 1357 01:41:10,799 --> 01:41:12,331 [man] Twenty-six thousand, 1358 01:41:12,801 --> 01:41:14,400 twenty-seven thousand, 1359 01:41:14,402 --> 01:41:16,169 -[man] twenty-eight... -[Ana] Twenty-eight. 1360 01:41:16,171 --> 01:41:17,537 -[man] ...twenty-nine. -[Ana] Twenty-nine. 1361 01:41:17,539 --> 01:41:19,272 -[man] ...thirty. -[Ana] Thirty thousand. 1362 01:41:19,274 --> 01:41:20,373 Gentlemen. 1363 01:41:21,242 --> 01:41:24,677 [Latin music plays] 1364 01:41:45,400 --> 01:41:46,532 -Come on, baby. -I'm so done. 1365 01:41:46,534 --> 01:41:47,600 -Come on. -So many times. 1366 01:42:07,455 --> 01:42:09,422 Yeah, there you go, tough guy. 1367 01:42:11,226 --> 01:42:13,292 Yeah. 1368 01:42:13,294 --> 01:42:15,161 Looks like your mom's cleaning house. 1369 01:42:15,163 --> 01:42:16,129 [Ana] Yeah. 1370 01:42:17,198 --> 01:42:18,498 [Rafa] You're not done with this car yet? 1371 01:42:18,500 --> 01:42:20,299 What's the matter with you? Come on, let's go. 1372 01:42:21,202 --> 01:42:22,235 Let's go, slowpoke. 1373 01:42:23,304 --> 01:42:24,470 Get a move on. 1374 01:42:25,140 --> 01:42:26,472 Show me some hustle. 1375 01:42:26,474 --> 01:42:28,341 I'll show you some hustle! 1376 01:42:28,343 --> 01:42:29,342 [Rafa laughs] 1377 01:42:29,344 --> 01:42:31,144 This enough hustle? 1378 01:42:31,146 --> 01:42:33,279 -Come on! -I'll hustle you up. 1379 01:42:33,281 --> 01:42:35,248 I'll give you something to hustle! 1380 01:42:35,683 --> 01:42:38,417 [Latin music plays] 1381 01:43:16,457 --> 01:43:17,490 You know what you need? 1382 01:43:17,492 --> 01:43:18,658 You need a car. 1383 01:43:18,660 --> 01:43:19,926 A cool car, 1384 01:43:19,928 --> 01:43:21,460 a second-hand car 1385 01:43:21,462 --> 01:43:23,563 from Rafa's Quality Cars. 1386 01:43:23,565 --> 01:43:25,264 Name it, we have it! 1387 01:43:25,266 --> 01:43:27,633 We got white cars, one owner. 1388 01:43:27,635 --> 01:43:28,968 We got blue cars 1389 01:43:28,970 --> 01:43:30,636 filled with half a tank of gas, 1390 01:43:30,638 --> 01:43:32,205 four-nine-nine-five. 1391 01:43:32,207 --> 01:43:34,273 We got SUVs, like new, 1392 01:43:34,275 --> 01:43:36,409 nine-nine-three-nine. 1393 01:43:36,410 --> 01:43:38,544 So many cars, we don't know what to do with them. 1394 01:43:38,546 --> 01:43:41,347 They're cheap, they're old, they're classic. 1395 01:43:41,349 --> 01:43:43,649 I can wash it for you, but I can't drive it. 1396 01:43:43,651 --> 01:43:45,218 I'm only eleven! 1397 01:43:45,220 --> 01:43:47,420 Rafa's Quality Cars. 1398 01:43:47,421 --> 01:43:49,621 He doesn't just have the coolest cars in Puerto Rico, 1399 01:43:49,624 --> 01:43:52,592 but he is the nicest guy, and you can trust him. 1400 01:43:52,594 --> 01:43:55,394 That's my promise to you. 1401 01:43:55,964 --> 01:43:56,963 [Rafa] And cut. 1402 01:43:56,965 --> 01:44:01,500 [Latin music plays] 97064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.