All language subtitles for Ana.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,382 --> 00:00:51,183 Oi eu sou Deputado José Maria Vega. 2 00:00:51,185 --> 00:00:52,451 E com sua ajuda, 3 00:00:52,453 --> 00:00:54,153 Eu vou colocar Puerto Rico 4 00:00:54,155 --> 00:00:55,821 de volta ao mapa novamente. 5 00:01:16,577 --> 00:01:18,243 Se eu for reeleito, 6 00:01:18,245 --> 00:01:19,411 eu terei certeza 7 00:01:19,413 --> 00:01:22,181 que nossas escolas, nossos hospitais, 8 00:01:22,183 --> 00:01:24,416 e nossas organizações da igreja que andam fazendo 9 00:01:24,418 --> 00:01:26,819 trabalho tão incrível para a comunidade 10 00:01:26,821 --> 00:01:29,354 receba todo o apoio eles merecem. 11 00:01:29,356 --> 00:01:31,356 Você pode confiar em mim nisso. 12 00:01:54,849 --> 00:01:57,449 Nós vamos reconstruir de alguma forma, de alguma maneira. 13 00:01:57,451 --> 00:01:59,685 Acho que fizemos um trabalho fantástico em Porto Rico. 14 00:02:07,361 --> 00:02:09,361 obrigado para os incentivos de negócios 15 00:02:09,363 --> 00:02:10,896 Eu já implementei, 16 00:02:10,898 --> 00:02:12,898 Eu acho que todos nós podemos concordar 17 00:02:12,900 --> 00:02:15,868 a casa de força essa é a economia porto-riquenha 18 00:02:15,870 --> 00:02:18,270 está crescendo mais uma vez. 19 00:02:18,272 --> 00:02:19,605 A crise está te derrubando? 20 00:02:19,607 --> 00:02:21,907 Você está se sentindo confuso? Preocupado? 21 00:02:21,909 --> 00:02:24,543 Relaxar, o que você precisa é de um carro novo. 22 00:02:24,545 --> 00:02:26,311 Sem crédito? Sem problemas. 23 00:02:26,313 --> 00:02:27,613 Crédito ruim? Sem problemas. 24 00:02:27,615 --> 00:02:30,215 Falência? Sem problemas. 25 00:02:30,217 --> 00:02:32,484 Nós temos funcionários bancários certificados no local 26 00:02:32,486 --> 00:02:35,220 quem arranjará um empréstimo de carro isso é certo para você instantaneamente. 27 00:02:35,222 --> 00:02:36,355 E neste fim de semana, 28 00:02:36,357 --> 00:02:37,656 é o meu "nomeie seu preço" extravagância. 29 00:02:37,658 --> 00:02:39,324 Temos música ao vivo, 30 00:02:39,326 --> 00:02:40,225 temos pinchos, 31 00:02:40,227 --> 00:02:41,593 Brinca-brinca para as crianças, 32 00:02:41,595 --> 00:02:43,295 porque como dizemos em Morales Alto, 33 00:02:43,297 --> 00:02:44,596 não podemos resolver a crise, 34 00:02:44,598 --> 00:02:46,598 mas podemos vender-lhe um carro novo. 35 00:02:46,600 --> 00:02:48,534 E essa é a minha promessa para você. 36 00:02:51,372 --> 00:02:52,304 Olá. 37 00:02:52,306 --> 00:02:53,405 Meu nome é Rafa. 38 00:02:53,407 --> 00:02:55,240 Rafa Rodriguez. 39 00:02:55,242 --> 00:02:56,308 E estou oferecendo a você 40 00:02:56,310 --> 00:02:57,509 os melhores carros usados ​​ 41 00:02:57,511 --> 00:02:58,477 em todo Porto Rico. 42 00:02:58,479 --> 00:03:00,546 Se você puder encontrar um preço melhor 43 00:03:00,548 --> 00:03:02,181 em qualquer um desses modelos, 44 00:03:02,616 --> 00:03:04,249 Pagarei a diferença, 45 00:03:04,251 --> 00:03:06,351 e essa é a minha oferta para você. 46 00:03:06,353 --> 00:03:09,188 Rafa Quality Cars! 47 00:03:15,196 --> 00:03:16,395 Olá eu sou-- 48 00:03:31,278 --> 00:03:33,312 Olá, meu nome é Rafa. 49 00:03:33,314 --> 00:03:35,214 Rafa Rodriguez. 50 00:03:35,216 --> 00:03:37,416 E eu estou oferecendo a você os melhores carros usados 51 00:03:37,418 --> 00:03:38,617 em todo o Porto Rico. 52 00:03:38,619 --> 00:03:39,751 Se você puder f-- 53 00:03:41,388 --> 00:03:42,554 Ei! O que está acontecendo? 54 00:03:45,559 --> 00:03:47,292 Psst. 55 00:03:47,628 --> 00:03:49,461 Vamos. Saia do carro. 56 00:03:49,964 --> 00:03:51,530 Agora. 57 00:03:51,532 --> 00:03:53,265 Abra a porta e saia do carro. 58 00:03:59,273 --> 00:04:00,372 Saia da-- 59 00:04:00,374 --> 00:04:01,707 Não pela janela. 60 00:04:07,681 --> 00:04:09,514 Como você chegou lá? Estava trancado. 61 00:04:09,516 --> 00:04:10,649 Com um Jim esbelto. 62 00:04:16,023 --> 00:04:17,356 Saia daqui. 63 00:04:18,592 --> 00:04:20,058 Devolva meu Slim Jim. 64 00:04:20,059 --> 00:04:21,525 Eu vou te devolver seu Slim Jim. 65 00:04:22,329 --> 00:04:23,362 Ir! 66 00:04:24,331 --> 00:04:25,564 Vou ligar para a polícia. 67 00:04:28,035 --> 00:04:29,468 Ridículo. 68 00:04:43,350 --> 00:04:44,750 Olá, meu nome é Rafa. 69 00:04:44,752 --> 00:04:46,318 Rafa Rodriguez, 70 00:04:46,320 --> 00:04:47,352 e eu estou trazendo você 71 00:04:47,354 --> 00:04:48,453 os automóveis mais usados 72 00:04:48,455 --> 00:04:49,554 em todo o Porto Rico. 73 00:04:49,556 --> 00:04:50,789 Se você encontrar um preço melhor, 74 00:04:56,397 --> 00:04:58,030 Eu pensei ter te contado sair daqui. 75 00:04:58,032 --> 00:04:59,431 Por que você não está na escola? 76 00:04:59,433 --> 00:05:01,466 Cale-se, por causa da crise. 77 00:05:01,468 --> 00:05:02,668 Ainda sem poder. 78 00:05:02,670 --> 00:05:03,835 Enfim, o que você está fazendo? 79 00:05:03,837 --> 00:05:05,504 Estou fazendo um comercial. 80 00:05:05,506 --> 00:05:08,407 Você não deveria estar um pouco mais ... 81 00:05:08,409 --> 00:05:09,408 Oh! 82 00:05:09,410 --> 00:05:10,575 Como os caras da TV? 83 00:05:10,577 --> 00:05:12,311 Mostre alguma agitação. 84 00:05:12,313 --> 00:05:13,612 Eu estava chegando à agitação. 85 00:05:13,614 --> 00:05:15,314 Você quer me fazer um favor? 86 00:05:15,316 --> 00:05:16,315 Ir para casa. 87 00:05:16,617 --> 00:05:17,716 Não pode. 88 00:05:18,485 --> 00:05:19,785 Minha mãe foi presa. 89 00:05:20,854 --> 00:05:21,853 Essa era ela? 90 00:05:21,855 --> 00:05:24,456 - Você acabou de se mudar, certo? - Hum-hmm. 91 00:05:24,792 --> 00:05:26,525 Você tem parentes Ficar com? 92 00:05:27,828 --> 00:05:28,894 Vizinho? 93 00:05:35,803 --> 00:05:37,703 Tentando administrar um negócio, você não pode ficar aqui. 94 00:05:37,705 --> 00:05:39,404 Ah, sim, eu tenho uma tia. 95 00:05:41,075 --> 00:05:42,607 Mas eu preciso de uma carona. 96 00:05:49,583 --> 00:05:51,483 "Olá, meu nome é Rafa. 97 00:05:51,485 --> 00:05:52,918 Rafa Rodriguez. 98 00:05:53,821 --> 00:05:57,356 E essa é a minha promessa para você. " 99 00:05:59,460 --> 00:06:00,592 Sim, muito engraçado. 100 00:06:04,732 --> 00:06:05,931 Você tem esposa? 101 00:06:08,869 --> 00:06:09,968 Tem filhos? 102 00:06:12,139 --> 00:06:14,106 Nossa, apenas fazendo uma conversa educada. 103 00:06:16,810 --> 00:06:18,577 Eu tenho dois meninos, todos crescidos. 104 00:06:23,650 --> 00:06:25,484 Quanto mais isso é? 105 00:06:25,486 --> 00:06:26,518 Aqui. 106 00:06:27,755 --> 00:06:28,820 É isso? 107 00:06:29,723 --> 00:06:30,689 Sim. 108 00:07:28,782 --> 00:07:30,982 Não tão rápido, Eu tenho angina 109 00:07:56,944 --> 00:07:58,710 Esqueceu qual. 110 00:08:21,869 --> 00:08:23,602 Lar Doce Lar. 111 00:08:26,807 --> 00:08:28,524 Cadê sua tia? 112 00:08:28,525 --> 00:08:30,242 Provavelmente se mudou para a Flórida, você sabe? 113 00:08:30,244 --> 00:08:31,743 A maioria das pessoas faz se puder. 114 00:08:32,246 --> 00:08:33,879 Certo, obrigado pela carona. 115 00:08:33,881 --> 00:08:35,614 Ah não, não. Você não pode ficar aqui. 116 00:08:35,616 --> 00:08:36,848 Titi não vai se importar. 117 00:08:37,918 --> 00:08:39,017 Qual é o sobrenome de Titi? 118 00:08:39,019 --> 00:08:40,252 Rodriguez. 119 00:08:40,254 --> 00:08:41,820 Rodriguez? 120 00:08:41,822 --> 00:08:43,205 Sim, Rodriguez. 121 00:08:43,206 --> 00:08:44,589 Que coincidência, Esse é o meu nome. 122 00:08:44,591 --> 00:08:47,058 Então? Muitas pessoas em Porto Rico chamado Rodriguez. 123 00:08:51,932 --> 00:08:53,665 - Olá? - Assistência de diretório. 124 00:08:53,667 --> 00:08:55,000 Eu gostaria do numero para serviços sociais. 125 00:08:55,002 --> 00:08:56,902 - Não! - Sim. San Juan, sim, eu seguro. 126 00:08:56,904 --> 00:08:58,603 Você não pode fazer isso! 127 00:08:58,605 --> 00:09:00,038 Eles vão me colocar com pais adotivos. 128 00:09:00,040 --> 00:09:01,790 E? 129 00:09:01,791 --> 00:09:03,541 Eles acolhem crianças só para conseguir o dinheiro. 130 00:09:03,544 --> 00:09:07,078 E alguns deles até interferir com eles. 131 00:09:07,080 --> 00:09:08,914 Você sabe o que isso significa? A palavra "interferir"? 132 00:09:09,583 --> 00:09:11,950 Não, mas se isso aconteceu comigo, aquele estaria com você. 133 00:09:14,755 --> 00:09:16,755 Venha, vamos. Tenho que voltar ao trabalho. 134 00:09:20,894 --> 00:09:23,595 Você teve uma briga com seus filhos? 135 00:09:27,935 --> 00:09:29,701 É por isso que você não os vê? 136 00:09:30,771 --> 00:09:31,870 Eles ficam com a mãe. 137 00:09:31,872 --> 00:09:33,638 E não falamos muito. 138 00:09:36,076 --> 00:09:38,310 Eu acho que nós dois estamos sozinhos. 139 00:09:48,088 --> 00:09:49,621 O que é aquela ilha? 140 00:09:51,825 --> 00:09:52,991 Não é uma ilha. É a Flórida. 141 00:09:52,993 --> 00:09:54,159 É de onde eu sou. 142 00:09:56,997 --> 00:10:01,166 Você veio da flórida para Porto Rico? 143 00:10:01,835 --> 00:10:02,867 Está certo. 144 00:10:04,004 --> 00:10:06,605 - Por quê? - Boa pergunta. 145 00:10:14,815 --> 00:10:16,848 Eles deveriam me dar mais um mês para pagar. 146 00:10:18,385 --> 00:10:21,119 Não, não, não, não, não, não, não, não! 147 00:10:21,121 --> 00:10:23,088 Espere, espere, espere, espera, espera, espera, espera! 148 00:10:25,092 --> 00:10:27,392 Você deveria me dar mais um mês! 149 00:10:27,394 --> 00:10:28,994 O banco disse parcelas! 150 00:10:28,996 --> 00:10:31,062 Ei! Espere, espere, espere. Ei! 151 00:10:31,064 --> 00:10:32,697 Não! 152 00:10:32,699 --> 00:10:33,798 Merda! 153 00:10:33,800 --> 00:10:35,634 Merda! 154 00:10:35,636 --> 00:10:36,801 Ah Merda! 155 00:10:37,371 --> 00:10:39,137 Ele acabou de roubar todos os seus carros? 156 00:10:40,807 --> 00:10:42,774 Apenas vá, sim? 157 00:10:42,776 --> 00:10:43,908 Nós terminamos aqui. 158 00:11:01,128 --> 00:11:03,795 Sim, é hoje à noite uma boa noite para ver Júpiter? 159 00:14:27,601 --> 00:14:29,400 Ah! 160 00:14:30,403 --> 00:14:32,170 Hmm. 161 00:14:33,640 --> 00:14:35,073 Deus te abençoe, princesa. 162 00:15:10,243 --> 00:15:12,010 Uau! 163 00:15:19,386 --> 00:15:20,518 Ei, Diego. 164 00:15:21,655 --> 00:15:23,288 O que diabos você estava pensando? 165 00:15:25,191 --> 00:15:27,425 Porque até os vencedores perder às vezes. 166 00:15:28,094 --> 00:15:29,994 Cinco mil dólares. 167 00:15:30,297 --> 00:15:31,996 Foi uma grande aposta, Rafa. 168 00:15:33,066 --> 00:15:34,399 Nunca entendo 169 00:15:34,401 --> 00:15:37,201 por que as pessoas apostam tão grande quando eles precisam de dinheiro. 170 00:15:38,271 --> 00:15:40,038 Eu não preciso de dinheiro As coisas estão bem. 171 00:15:41,274 --> 00:15:44,275 Então vamos dizer ... dois dias? 172 00:15:45,378 --> 00:15:46,477 Perfeito. 173 00:15:50,016 --> 00:15:51,215 Vou te dar cinco. 174 00:15:51,217 --> 00:15:54,285 Pode ser difícil conseguir um porão de dinheiro agora. 175 00:15:54,287 --> 00:15:56,020 Parece bom. Eu sou facil 176 00:15:57,257 --> 00:15:58,423 Só uma coisa. 177 00:15:59,092 --> 00:16:00,558 Não force, Rafa. 178 00:16:04,164 --> 00:16:05,363 Estamos sem sorte. 179 00:16:21,247 --> 00:16:22,580 Oh 180 00:16:31,024 --> 00:16:31,723 Você está louco? 181 00:16:31,725 --> 00:16:32,457 Ah! 182 00:16:32,459 --> 00:16:33,725 Merda. 183 00:16:33,727 --> 00:16:35,727 Você apostou US $ 5.000! 184 00:16:35,729 --> 00:16:37,295 Pare de arrombar meu carro. 185 00:16:37,297 --> 00:16:38,730 Você pensou seriamente em um galo 186 00:16:38,732 --> 00:16:40,999 resolveria todos os seus problemas? 187 00:16:42,068 --> 00:16:44,769 Eu preciso de US $ 10.000 para obter meus carros voltam do banco. 188 00:16:44,771 --> 00:16:46,270 Sem meus carros, Eu não tenho negócios. 189 00:16:46,272 --> 00:16:48,072 Sem o meu negócio, Eu não tenho renda. 190 00:16:48,074 --> 00:16:49,374 Sem renda, não tenho casa. 191 00:16:49,376 --> 00:16:53,344 Veja. Você tem quatro dias, 23 horas e 36 minutos 192 00:16:53,346 --> 00:16:54,545 para pagar esse cara. 193 00:16:54,547 --> 00:16:57,148 E precisamos de um plano real, você sabe? 194 00:16:57,150 --> 00:16:59,050 Tipo, mostre alguma agitação. 195 00:16:59,052 --> 00:17:00,218 O que há com essa coisa de "nós"? 196 00:17:00,220 --> 00:17:01,519 Não há "nós" aqui. 197 00:17:03,223 --> 00:17:04,489 Posso te ajudar. 198 00:17:05,258 --> 00:17:07,191 Vamos lá, Joe. 199 00:17:09,062 --> 00:17:12,163 Vi o que eles fazem para pessoas que não pagam a tempo. 200 00:17:52,839 --> 00:17:54,205 Qual o seu nome? 201 00:17:55,275 --> 00:17:56,307 Ana. 202 00:17:57,811 --> 00:17:59,143 Meu nome é Rafa. 203 00:18:01,081 --> 00:18:02,280 Eu sei. 204 00:18:02,282 --> 00:18:04,215 Está escrito no lote do seu carro. 205 00:18:10,423 --> 00:18:12,090 Boa noite, Rafa. 206 00:18:14,160 --> 00:18:15,326 Boa noite. 207 00:18:18,264 --> 00:18:19,630 Você WhatsApp ele? 208 00:18:22,168 --> 00:18:23,468 Ana, deixa isso. Vamos. 209 00:18:23,470 --> 00:18:25,103 Sentar-se. Tome um café da manhã. 210 00:18:26,106 --> 00:18:27,205 "Rafael Rodriguez. 211 00:18:27,207 --> 00:18:29,440 Revendedor de automóveis Auto Trader Magazine. 212 00:18:29,442 --> 00:18:31,576 Ano 2002. Segundo classificado. " 213 00:18:31,578 --> 00:18:33,277 Você ganhou. 214 00:18:34,447 --> 00:18:37,148 Vice-campeão. Vamos. Sentar-se. Tome seu café da manhã. 215 00:18:37,517 --> 00:18:40,284 Você deveria tê-lo aqui para que as pessoas possam ver. 216 00:18:40,286 --> 00:18:41,719 OK, claro. Obrigado. 217 00:19:16,389 --> 00:19:19,290 Ouça, não-- Não segure-- vá assim-- não segure. 218 00:19:19,292 --> 00:19:21,159 Você não vai mate alguém com isso. 219 00:19:21,161 --> 00:19:21,759 Segure assim. 220 00:19:22,629 --> 00:19:24,295 Curtiu isso. Curtiu isso. 221 00:19:25,331 --> 00:19:27,398 Não, isso não é bom. Vamos. Pare. Pare com isso. 222 00:19:28,268 --> 00:19:30,568 Não faça isso. Você sabe melhor. 223 00:19:52,525 --> 00:19:53,691 Onde estamos indo? 224 00:19:53,693 --> 00:19:55,293 Para ver se a sua mãe está em casa. 225 00:19:55,728 --> 00:19:57,595 Vejo? O portão está aberto. Ela está de volta. 226 00:20:01,417 --> 00:20:02,567 Namorado idiota da mamãe. 227 00:20:02,569 --> 00:20:04,335 Ok, para que ele possa cuidar de você. 228 00:20:04,337 --> 00:20:05,636 - Ir. Uh-uh. 229 00:20:06,706 --> 00:20:08,439 Vamos. Vamos. Eu tenho coisas para fazer. 230 00:20:20,553 --> 00:20:22,720 Levante-se, idiota! 231 00:20:22,722 --> 00:20:24,422 Cale a boca, vadia! 232 00:20:27,260 --> 00:20:29,227 Me deixar entrar! Abra o portão! 233 00:20:31,397 --> 00:20:32,663 Continue tremendo o portão assim 234 00:20:32,665 --> 00:20:34,398 e você vê o que acontece. 235 00:20:45,511 --> 00:20:47,578 O que você está fazendo com esse garoto? 236 00:20:47,580 --> 00:20:48,579 Trazendo-a para casa. 237 00:20:49,449 --> 00:20:50,548 Ana, volte aqui! 238 00:20:59,592 --> 00:21:02,426 Como você ousa se comportar assim depois que eu falei com você antes? 239 00:21:02,428 --> 00:21:04,395 Mostre algum respeito, ok? 240 00:21:06,532 --> 00:21:08,499 Você quer dizer você. 241 00:21:08,501 --> 00:21:10,401 Por que eu deveria respeitá-lo? 242 00:21:17,644 --> 00:21:19,744 Saia de perto de mim. Você não pode me dizer o que fazer. 243 00:21:26,352 --> 00:21:28,419 eu sou o escolhido colocando comida na mesa. 244 00:21:29,689 --> 00:21:30,688 Volte aqui! 245 00:22:03,556 --> 00:22:05,790 Então você é o cara quem está cuidando do meu filho? 246 00:22:08,561 --> 00:22:10,494 Você não é o cara do estacionamento? 247 00:22:10,496 --> 00:22:11,595 Sim. 248 00:22:12,665 --> 00:22:13,764 Então, onde ela está? 249 00:22:15,802 --> 00:22:17,401 Ela não queria entrar. 250 00:22:19,706 --> 00:22:21,839 Eu sinto Muito. Não posso cuidar do seu filho. 251 00:22:21,841 --> 00:22:23,808 Cara, apenas relaxe. Vou sair daqui a uma semana. 252 00:22:23,810 --> 00:22:25,476 Talvez até menos, ok? 253 00:22:25,478 --> 00:22:26,877 Ela precisa ir Serviços Sociais. 254 00:22:28,781 --> 00:22:31,482 Você a leva lá, eu nunca sou vai vê-la novamente, ok? 255 00:22:32,885 --> 00:22:34,685 Eu não estou pedindo muito. 256 00:22:34,687 --> 00:22:36,554 Apenas cuide dela por alguns dias, cara. 257 00:22:36,556 --> 00:22:38,422 Eu faria o mesmo por você. 258 00:22:38,424 --> 00:22:40,424 Se você estava com problemas, Eu cuidaria do seu filho. 259 00:22:42,428 --> 00:22:44,528 Onde está o pai? - Eu não sei, cara. 260 00:22:44,530 --> 00:22:46,731 Em algum lugar de Palmas del Mar, Eu acho que. 261 00:22:46,733 --> 00:22:48,499 Ele nunca está por perto. 262 00:22:48,501 --> 00:22:49,700 O que eu deveria fazer? 263 00:22:49,702 --> 00:22:53,471 Se eu levá-la para ele, ele vai entender? 264 00:22:53,473 --> 00:22:56,474 Entender o quê? Que eu sou uma bagunça? 265 00:22:56,476 --> 00:22:58,509 Ouça, isso não é sobre você. Esse garoto precisa de um pai. 266 00:22:58,511 --> 00:22:59,477 Você tem que ligar para ele. 267 00:22:59,879 --> 00:23:01,545 Eu não tenho o número dele. 268 00:23:12,725 --> 00:23:13,824 Me dê o nome dele. 269 00:23:24,804 --> 00:23:25,870 Vou mantê-lo informado. 270 00:23:26,539 --> 00:23:27,671 Obrigado. 271 00:23:38,851 --> 00:23:41,185 Estou te levando para a casa do seu pai. 272 00:23:41,187 --> 00:23:43,687 Claro, como se ele soubesse quem eu sou. 273 00:23:43,689 --> 00:23:45,189 Bem, ele melhor, porque eu estou dirigindo 274 00:23:45,191 --> 00:23:46,524 no meio da ilha. 275 00:23:53,633 --> 00:23:54,965 Você gosta disso? 276 00:23:54,967 --> 00:23:56,700 Você? 277 00:23:58,738 --> 00:23:59,970 Encontrei no meu telefone. 278 00:24:26,532 --> 00:24:27,832 Estou colocando seu numero de telefone 279 00:24:27,834 --> 00:24:29,500 caso nos separemos. 280 00:24:29,936 --> 00:24:31,602 Você quer o meu número? 281 00:24:34,640 --> 00:24:35,639 Não. 282 00:24:44,550 --> 00:24:46,217 Aqui. Coloque este endereço no seu GPS. 283 00:24:46,219 --> 00:24:47,485 O de cima. 284 00:24:47,487 --> 00:24:48,752 É onde meu pai mora? 285 00:24:49,689 --> 00:24:51,622 Não. Está a caminho. 286 00:24:51,624 --> 00:24:53,491 Alguém me deve dinheiro. 287 00:25:12,245 --> 00:25:14,044 Só vai demorar um minuto. Fique no carro. 288 00:25:31,864 --> 00:25:33,931 Rafa. - Oi. 289 00:25:34,734 --> 00:25:36,767 Desculpe, espero que você não se importe. Eu estava no bairro. 290 00:25:36,769 --> 00:25:38,969 Não não. Claro. Entre, por favor. 291 00:25:42,575 --> 00:25:43,607 Oh 292 00:25:44,010 --> 00:25:45,643 Quem é? 293 00:25:45,645 --> 00:25:47,811 Meu nome é Ana. Eu sou vizinho de Rafa. 294 00:25:48,314 --> 00:25:50,614 Ele está me dando uma carona até a casa do meu papi . 295 00:25:50,917 --> 00:25:52,716 Poderia usar seu banheiro? 296 00:25:52,718 --> 00:25:54,051 Claro. 297 00:26:15,808 --> 00:26:16,974 Ei, não toque nisso. 298 00:26:16,976 --> 00:26:19,677 - Você está maravilhosa. - Obrigado. Da mesma forma. 299 00:26:22,949 --> 00:26:24,882 Rafael e eu voltamos. 300 00:26:25,351 --> 00:26:27,851 Nos conhecemos quando ele abriu seu primeiro lote de carro. 301 00:26:28,321 --> 00:26:29,720 Bons tempos, certo? 302 00:26:30,923 --> 00:26:31,872 Bons tempos. 303 00:26:31,873 --> 00:26:32,822 E deixe-me dizer, 304 00:26:32,825 --> 00:26:34,959 esse cara gostava de festejar. 305 00:26:35,962 --> 00:26:38,796 Nós costumávamos dançar. 306 00:26:38,798 --> 00:26:39,763 Sim. 307 00:26:41,934 --> 00:26:44,068 Ele sempre foi muito gentil comigo. 308 00:26:49,342 --> 00:26:51,075 Oh, banheiro. 309 00:26:51,077 --> 00:26:52,142 Topo da escada. 310 00:26:56,816 --> 00:26:58,749 Você quer um chá gelado? 311 00:26:58,751 --> 00:26:59,984 Obrigado. 312 00:27:04,868 --> 00:27:06,379 Porto Rico investiga. 313 00:27:06,380 --> 00:27:07,891 Pedimos a ele sobre as doações da campanha dele, 314 00:27:07,893 --> 00:27:09,026 de onde ele os tira, 315 00:27:09,028 --> 00:27:11,629 e o que exatamente é a conexão dele 316 00:27:11,631 --> 00:27:13,764 para a igreja do poço de Deus. 317 00:27:13,766 --> 00:27:16,700 Tudo isso e muito mais, em seguida. 318 00:27:16,702 --> 00:27:18,669 Deixe-me fazer isso bem claro, ok? 319 00:27:18,671 --> 00:27:20,971 Ouvi todas as histórias sobre os fundos da minha campanha 320 00:27:20,973 --> 00:27:23,007 sendo usado por lavagem de dinheiro, certo? 321 00:27:23,009 --> 00:27:26,710 E como eu supostamente ajudo certas organizações da igreja, 322 00:27:26,712 --> 00:27:30,080 você sabe, desviar fundos para comprar condomínios na Flórida. 323 00:27:30,082 --> 00:27:32,082 E eu também ouvi isso-- que eles dizem isso-- 324 00:27:32,084 --> 00:27:34,718 que eu alimento meus inimigos para-- para crocodilos. 325 00:27:34,720 --> 00:27:35,919 Quero dizer, isso é ridículo, pessoal. 326 00:27:35,921 --> 00:27:37,021 Por favor, venha. 327 00:27:37,022 --> 00:27:38,122 Quero dizer, isso é-- são notícias falsas. 328 00:27:38,124 --> 00:27:39,657 É ainda pior do que notícias falsas. 329 00:27:39,659 --> 00:27:41,659 Então, como vão os negócios? 330 00:27:44,864 --> 00:27:46,196 Bem ... 331 00:27:47,166 --> 00:27:49,099 Na verdade, não é o que eu gostaria. 332 00:27:57,143 --> 00:27:58,242 Obrigado. 333 00:28:10,423 --> 00:28:11,689 Bem... 334 00:28:13,993 --> 00:28:15,225 Camila, vamos lá. 335 00:29:03,809 --> 00:29:05,909 Ele sempre foi muito gentil comigo. 336 00:30:12,278 --> 00:30:14,278 Gostaria de um chá gelado, amor? 337 00:30:15,347 --> 00:30:16,880 Hã? 338 00:30:22,121 --> 00:30:23,353 - Quanto ela te deve? - O que? 339 00:30:24,023 --> 00:30:25,923 Quanto ela te deve? 340 00:30:26,225 --> 00:30:27,391 Como mil dólares. 341 00:30:28,060 --> 00:30:29,126 Ela é boa nisso. 342 00:30:29,128 --> 00:30:30,160 Você não sabe disso. 343 00:30:30,596 --> 00:30:32,296 Ela estragou tudo lá em cima, 344 00:30:32,298 --> 00:30:33,597 e uma tonelada de perfume, 345 00:30:33,599 --> 00:30:35,165 o tipo caro, não spray. 346 00:30:43,042 --> 00:30:44,374 Ele precisa do dinheiro que você lhe deve. 347 00:30:48,113 --> 00:30:50,914 Quero dizer, apenas se-- somente-- somente se você-- se você-- 348 00:30:50,916 --> 00:30:53,183 se, se for, você sabe, se for conveniente no momento. 349 00:30:53,185 --> 00:30:54,351 Não é exatamente-- 350 00:30:56,922 --> 00:30:59,189 Rafa, eu me sinto horrível. 351 00:31:00,291 --> 00:31:01,390 A crise está afetando a todos nós 352 00:31:01,393 --> 00:31:03,393 de muitas maneiras agora. EU-- 353 00:31:07,333 --> 00:31:08,932 Você pegou o carro na frente. 354 00:31:09,969 --> 00:31:11,969 Quero dizer, Eu não posso nem dar ao luxo de executá-lo. 355 00:31:11,971 --> 00:31:13,971 - O que, com os preços do gás ... - Então você não vai perder. 356 00:31:15,207 --> 00:31:16,373 Nós temos nosso próprio caminhão de reboque. 357 00:31:20,279 --> 00:31:21,411 É pequeno. 358 00:31:26,919 --> 00:31:29,419 Mil mais cem Eu nos fiz no bar. 359 00:31:29,421 --> 00:31:31,154 Formamos uma boa equipe, certo? 360 00:31:34,193 --> 00:31:36,093 Estou te levando para a casa do seu pai. 361 00:31:36,095 --> 00:31:37,895 Eu não preciso da sua ajuda. 362 00:31:37,897 --> 00:31:39,430 Claro que não. 363 00:31:39,431 --> 00:31:40,964 Você vai ficar bem quando esses caras vierem atrás de você. 364 00:31:51,277 --> 00:31:52,943 Você precisa de gasolina. 365 00:32:06,125 --> 00:32:07,324 Espere no carro. 366 00:32:18,270 --> 00:32:19,503 Quer que eu vá pagar? 367 00:32:36,689 --> 00:32:38,388 Oi, você pode colocar 20 na bomba quatro? 368 00:32:38,390 --> 00:32:40,290 Você já teve políticos suficientes 369 00:32:40,292 --> 00:32:41,558 quem mente e trapaceia 370 00:32:42,461 --> 00:32:45,228 e faça promessas eles não podem ficar? 371 00:32:47,166 --> 00:32:50,367 Bem, agora é sua chance para fazer uma mudança real. 372 00:32:51,737 --> 00:32:55,172 Vote no congressista José Maria Vega e ... 373 00:32:55,174 --> 00:32:56,406 Você tem um banheiro? 374 00:32:56,408 --> 00:32:58,508 Lá fora. 375 00:32:58,510 --> 00:33:02,045 Está limpo? Ou meio nojento? 376 00:33:02,047 --> 00:33:03,313 Este é um posto de gasolina, querida. 377 00:33:03,315 --> 00:33:04,715 Às vezes, se é muito ruim, 378 00:33:04,717 --> 00:33:06,450 Eu prefiro esperar Uma vez eu-- 379 00:33:06,452 --> 00:33:08,452 Você vai para me dar os 20 dólares? 380 00:33:08,454 --> 00:33:10,721 - Atire! Eu esqueci de pegar. - Então você entendeu. 381 00:33:10,723 --> 00:33:13,390 Eu vou buscá-lo, então eu preciso do seu banheiro. 382 00:33:13,392 --> 00:33:17,561 Vote em Vega, o único político em que você realmente pode confiar. 383 00:33:18,998 --> 00:33:22,065 - Você vende ursinhos de goma? - Não. 384 00:33:24,269 --> 00:33:25,369 Vamos, Joe. 385 00:33:27,206 --> 00:33:28,238 Ir! Ir! 386 00:33:44,523 --> 00:33:46,490 Acabei de ganhar 20 dólares. 387 00:33:47,359 --> 00:33:48,291 Você não pagou? 388 00:33:49,762 --> 00:33:50,794 O que você está fazendo? 389 00:33:51,563 --> 00:33:53,096 Esperar. 390 00:33:53,098 --> 00:33:55,032 Não não não não não! 391 00:33:57,036 --> 00:33:58,752 Agora você vai de volta lá, 392 00:33:58,753 --> 00:34:00,469 você vai pedir desculpas e devolva-lhe os US $ 20. 393 00:34:00,472 --> 00:34:02,572 Como diabos eu sou. Você não pode me fazer. 394 00:34:02,574 --> 00:34:04,174 Você não é minha mãe. 395 00:34:04,176 --> 00:34:05,542 A propósito, sua mãe está na cadeia, 396 00:34:05,544 --> 00:34:07,244 e isso é exatamente onde você vai acabar 397 00:34:07,246 --> 00:34:08,545 se você não começar fazendo a coisa certa. 398 00:34:08,547 --> 00:34:10,180 Agora vá lá, diga a ela que você está arrependido. 399 00:34:11,383 --> 00:34:12,516 E se eu colocá-lo na bomba? 400 00:34:12,518 --> 00:34:14,785 Vá lá e diga que sente muito. 401 00:34:14,787 --> 00:34:16,319 Diga a ela que você fez um erro de julgamento. 402 00:34:16,321 --> 00:34:17,454 OK! 403 00:34:44,416 --> 00:34:46,216 OK. OK. OK. OK. OK. 404 00:34:46,552 --> 00:34:48,218 Levante as mãos. Agora! 405 00:34:49,321 --> 00:34:50,487 O chão. 406 00:34:54,526 --> 00:34:56,159 Você não viu nada! 407 00:35:03,569 --> 00:35:05,635 ... o quinto de agosto 408 00:35:06,872 --> 00:35:10,107 pela Igreja do Poço de Deus Verão Espetacular 409 00:35:10,109 --> 00:35:11,575 na arena de San Juan. 410 00:35:13,479 --> 00:35:16,580 Junte-se a nós para uma tarde de música, oração, 411 00:35:16,582 --> 00:35:20,317 e a celebração de Deus 412 00:35:20,319 --> 00:35:23,487 com seu profeta, Pastor Helen. 413 00:35:26,225 --> 00:35:27,424 Você está bem? 414 00:35:27,425 --> 00:35:28,624 ... quanto mais você dá, 415 00:35:28,627 --> 00:35:30,193 quanto mais você receberá. 416 00:35:30,195 --> 00:35:31,394 Eles foram embora. 417 00:35:53,919 --> 00:35:55,752 Eu esqueci de dar a ela os 20 dólares. 418 00:36:33,559 --> 00:36:35,926 O que você está fazendo? 419 00:36:35,928 --> 00:36:37,227 Eu quero te mostrar uma coisa. 420 00:37:09,728 --> 00:37:12,662 Por que estamos olhando em algum lago idiota? 421 00:37:25,377 --> 00:37:26,343 Muitíssimo obrigado. 422 00:37:26,345 --> 00:37:27,577 Agora estou toda molhada! 423 00:37:29,581 --> 00:37:31,314 É uma bolha. 424 00:37:31,316 --> 00:37:33,617 Você apenas tem que esperar para a onda certa. 425 00:37:33,619 --> 00:37:36,253 A onda entra debaixo das rochas 426 00:37:36,255 --> 00:37:38,355 e explode o buraco. 427 00:37:38,790 --> 00:37:42,459 Tenha cuidado, ou você vai acabam como São Tino. 428 00:37:42,461 --> 00:37:44,327 Você já ouviu a história de São Tino? 429 00:37:44,329 --> 00:37:45,812 Não. 430 00:37:45,813 --> 00:37:47,296 Saint Tino era um fazendeiro local 431 00:37:47,299 --> 00:37:48,598 que foi aleijado, não conseguia andar bem. 432 00:37:48,600 --> 00:37:50,267 Seja cuidadoso. 433 00:37:50,269 --> 00:37:51,735 E ele estava andando com sua vaca, 434 00:37:51,737 --> 00:37:53,403 parado pela água, 435 00:37:53,405 --> 00:37:55,005 e a vaca caiu na lagoa 436 00:37:55,007 --> 00:37:57,007 e arrastou Tino para a lagoa. 437 00:37:57,009 --> 00:38:01,011 A corda que Tino estava segurando ficou preso na perna 438 00:38:01,013 --> 00:38:02,612 e ooh, puxou-o para a lagoa, 439 00:38:02,614 --> 00:38:04,714 e esta lagoa é realmente profunda. 440 00:38:04,716 --> 00:38:06,016 E ele estava caindo 441 00:38:06,018 --> 00:38:08,018 e ele sabia que ia se afogar, 442 00:38:08,020 --> 00:38:09,286 e foi isso. 443 00:38:09,655 --> 00:38:11,788 Enquanto ele descia, 444 00:38:11,790 --> 00:38:14,291 Deus teve pena dele 445 00:38:14,293 --> 00:38:16,660 porque Tino-- 446 00:38:16,662 --> 00:38:18,028 Escute isso. 447 00:38:18,030 --> 00:38:19,629 Ele era um homem bom, 448 00:38:19,631 --> 00:38:21,731 ele era humilde e ele foi honesto. 449 00:38:24,069 --> 00:38:26,036 De repente, uma onda veio 450 00:38:26,038 --> 00:38:28,605 e soprou Tino fora da bolha, 451 00:38:28,607 --> 00:38:29,572 para o céu 452 00:38:30,042 --> 00:38:31,608 e aterrissou na grama. 453 00:38:33,045 --> 00:38:34,511 Deus salvou sua vida. 454 00:38:36,448 --> 00:38:37,781 E ele foi curado? 455 00:38:38,450 --> 00:38:40,317 - O que? Ele foi curado? 456 00:38:40,319 --> 00:38:42,319 Tipo, ele era não é mais um aleijado. 457 00:38:43,422 --> 00:38:44,854 Não, eu acho ele ainda estava aleijado. 458 00:38:45,791 --> 00:38:47,891 Essa não é uma história tão boa. 459 00:38:50,529 --> 00:38:52,762 - O que aconteceu com a vaca? - A vaca? 460 00:38:54,333 --> 00:38:55,398 Vaca se afogou. 461 00:39:04,409 --> 00:39:06,543 Você tem uma nova mensagem. 462 00:39:08,347 --> 00:39:09,612 Rafa, 463 00:39:10,415 --> 00:39:11,881 caso você estivesse pensando, 464 00:39:13,485 --> 00:39:15,485 Eu não preciso de carros usados, OK? 465 00:39:16,521 --> 00:39:18,421 Só para esclarecer, 466 00:39:18,423 --> 00:39:19,823 Eu preciso ser pago em dinheiro. 467 00:39:23,495 --> 00:39:25,829 Como você vai conseguir o resto do dinheiro? 468 00:39:31,136 --> 00:39:32,635 Tem certeza de que estamos seguindo o caminho certo? 469 00:39:33,805 --> 00:39:35,772 Sim. Próximo direito. 470 00:39:45,417 --> 00:39:47,417 Você definitivamente coloca no endereço do seu pai? 471 00:39:47,419 --> 00:39:48,685 Verifique esse mapa novamente. 472 00:39:48,687 --> 00:39:49,753 Tem certeza que? 473 00:39:53,425 --> 00:39:54,657 Ei! 474 00:39:56,128 --> 00:39:57,460 Isso não tem sinal. 475 00:39:57,462 --> 00:39:58,495 Não faz? 476 00:39:59,131 --> 00:40:00,663 Eu acho que acabou de sair, 477 00:40:01,466 --> 00:40:03,400 mas isso foi definitivamente o caminho certo. 478 00:40:11,877 --> 00:40:13,943 Não lembro vendo qualquer água no mapa. 479 00:40:22,687 --> 00:40:23,653 Você fez isso de propósito! 480 00:40:24,956 --> 00:40:26,489 Não grite comigo. 481 00:40:26,491 --> 00:40:27,624 Eu tenho apenas onze anos. 482 00:40:27,626 --> 00:40:28,792 Não tenho tempo para isso, Ana. 483 00:40:28,794 --> 00:40:29,959 Oh, você acha que eu não sei disso? 484 00:40:31,530 --> 00:40:32,829 Apenas Veja se você pode receber um sinal. 485 00:40:38,170 --> 00:40:39,702 Você não vai pular no meu carro? 486 00:40:41,640 --> 00:40:42,839 Me dê o telefone. 487 00:40:50,615 --> 00:40:51,748 Você tem um apartamento. 488 00:41:11,937 --> 00:41:13,036 Oh! 489 00:41:29,721 --> 00:41:30,753 Rafa? 490 00:41:35,227 --> 00:41:36,092 Oi. 491 00:41:36,828 --> 00:41:37,794 Está vendo isso? 492 00:41:38,263 --> 00:41:40,630 Eu perdi meu valete. 493 00:41:40,932 --> 00:41:42,999 Eu não acho que você tem uma tomada extra que você pode me emprestar? 494 00:43:50,929 --> 00:43:52,028 Zuleika. 495 00:44:11,016 --> 00:44:12,382 Rafa! 496 00:44:43,415 --> 00:44:44,714 Aí está você. 497 00:44:44,716 --> 00:44:46,149 Eu consegui um macaco para nós. 498 00:44:46,151 --> 00:44:47,216 Legal. 499 00:45:02,901 --> 00:45:04,050 Ok, aqui vamos nós. 500 00:45:04,051 --> 00:45:05,200 Muito obrigado. Nos agradecemos. 501 00:45:09,908 --> 00:45:11,808 Precisamos comprar cañita e vendê-lo. 502 00:45:11,810 --> 00:45:13,710 Você está louco? É ilegal. 503 00:45:13,712 --> 00:45:14,961 Se você for preso, 504 00:45:14,962 --> 00:45:16,211 você vai acabar como sua mãe, na cadeia. 505 00:45:16,214 --> 00:45:17,497 Eu não te entendo. 506 00:45:17,498 --> 00:45:18,781 Você coloca muito dinheiro em um idiota gallo , 507 00:45:18,783 --> 00:45:20,083 mas você não vai fazer algo assim? 508 00:45:20,085 --> 00:45:21,117 É contra a lei. 509 00:45:21,119 --> 00:45:22,118 Eu não sou um criminoso. 510 00:45:22,120 --> 00:45:23,052 Sou vendedor de carros. 511 00:45:23,054 --> 00:45:24,854 Sem carros. 512 00:45:25,924 --> 00:45:27,757 Quando você vai mostrar alguma agitação? 513 00:45:50,048 --> 00:45:51,214 Diz que há um bar. 514 00:45:51,216 --> 00:45:52,882 Está aberto 24 horas. 515 00:45:54,018 --> 00:45:56,219 Exatamente o tipo certo de lugar para fazer uma venda. 516 00:45:57,489 --> 00:45:59,789 - Continue. Fique no carro. 517 00:46:35,193 --> 00:46:36,826 - Boa? - Ei. 518 00:47:03,154 --> 00:47:06,088 Se você pode estar interessado em comprar alguns ... 519 00:47:06,090 --> 00:47:07,190 ... cañita? 520 00:47:07,192 --> 00:47:09,358 - O que? - Cañita. 521 00:47:10,161 --> 00:47:13,029 - Por que você está sussurrando? - Não tenho certeza. 522 00:47:13,031 --> 00:47:14,964 - Isso é bom? - É muito bom. 523 00:47:19,304 --> 00:47:20,269 Você vai me mostrar? 524 00:47:21,873 --> 00:47:22,905 Trazê-lo? 525 00:47:22,907 --> 00:47:24,040 Sim. 526 00:47:24,042 --> 00:47:25,041 OK. 527 00:47:31,316 --> 00:47:32,682 O que raio estás a fazer? 528 00:47:32,683 --> 00:47:34,049 As pessoas vão amo totalmente essa cor. 529 00:47:34,052 --> 00:47:35,117 Eles acham que é saboroso. 530 00:47:35,119 --> 00:47:36,285 Aromatizado é um grande vendedor. 531 00:47:36,287 --> 00:47:37,920 Você sabe, frutas. 532 00:47:37,922 --> 00:47:39,121 Quero dizer, é o que eles dizem. 533 00:47:40,058 --> 00:47:41,190 É legal né? 534 00:47:42,594 --> 00:47:43,860 Cañita. 535 00:47:44,929 --> 00:47:47,129 Sim, isso não vai voar. 536 00:47:50,134 --> 00:47:51,133 É a cor? 537 00:47:56,274 --> 00:47:58,608 Isso é azul Smurf. É o que as crianças gostam. 538 00:47:58,610 --> 00:48:00,076 Isso não é bebida para crianças. 539 00:48:05,049 --> 00:48:06,048 Boa ideia! 540 00:48:07,318 --> 00:48:08,317 O que? 541 00:48:36,381 --> 00:48:38,314 Você deveria ligar para seus filhos às vezes. 542 00:48:40,251 --> 00:48:41,517 Eles podem gostar ouvir de você. 543 00:49:31,135 --> 00:49:32,468 Estava aqui. 544 00:49:35,239 --> 00:49:36,339 Terminamos a noite. 545 00:49:38,476 --> 00:49:40,109 A menos que você queira dirigir. 546 00:49:53,124 --> 00:49:55,124 Funcionários bancários certificados no local 547 00:49:55,126 --> 00:49:57,493 quem conseguirá um empréstimo de carro isso é certo para você instantaneamente. 548 00:49:57,495 --> 00:49:58,895 E neste fim de semana, 549 00:49:58,896 --> 00:50:00,296 no meu "nomeie seu preço" extravagância, 550 00:50:00,298 --> 00:50:01,764 temos música ao vivo, 551 00:50:01,766 --> 00:50:02,732 temos pinchos, 552 00:50:02,734 --> 00:50:04,066 Brinca-brinca para as crianças, 553 00:50:04,068 --> 00:50:05,251 porque como dizemos-- 554 00:50:05,252 --> 00:50:06,435 O dinheiro arrecadado em nossa igreja 555 00:50:06,437 --> 00:50:08,170 ajuda a nossa comunidade. 556 00:50:08,172 --> 00:50:10,072 Estamos no meio de uma crise agora. 557 00:50:10,074 --> 00:50:11,474 Estes são os tempos isso como uma comunidade, 558 00:50:11,476 --> 00:50:13,743 nos reunimos e ajude os outros. 559 00:50:13,745 --> 00:50:16,178 Vimos o congressista Vega aqui há alguns minutos-- 560 00:50:16,180 --> 00:50:17,330 Estou bem, obrigado. 561 00:50:17,331 --> 00:50:18,481 Qual é a sua conexão com ele? 562 00:50:18,483 --> 00:50:20,750 O congressista Vega está ajudando 563 00:50:20,752 --> 00:50:22,151 de qualquer maneira possível 564 00:50:22,153 --> 00:50:23,753 para nos tirar dessa crise. 565 00:50:25,022 --> 00:50:26,288 Ele é um grande apoiador da nossa igreja. 566 00:50:26,290 --> 00:50:27,757 Nós o amamos muito. 567 00:50:34,098 --> 00:50:36,332 - Olá? - O que está acontecendo, Rafa? 568 00:50:36,334 --> 00:50:37,466 Ei. Como vai, Diego? 569 00:50:38,369 --> 00:50:40,336 Estou no seu estacionamento, 570 00:50:40,338 --> 00:50:42,571 e está vazio. 571 00:50:43,241 --> 00:50:45,107 É porque eu vendi todos os meus carros. 572 00:50:45,109 --> 00:50:46,509 Eu disse que os negócios eram bons. 573 00:50:46,511 --> 00:50:48,811 Estou no sul comprando ações. 574 00:50:48,813 --> 00:50:50,179 Apenas relaxe. 575 00:50:50,181 --> 00:50:51,347 Você vai conseguir seu dinheiro. 576 00:50:51,349 --> 00:50:52,581 Espero que sim, Rafa. 577 00:50:53,584 --> 00:50:55,151 Eu realmente 578 00:52:12,196 --> 00:52:13,295 Obrigado. 579 00:52:17,168 --> 00:52:18,501 Serviço de limpeza. 580 00:52:23,641 --> 00:52:25,274 Eu tenho que te levar, Ana. 581 00:52:33,618 --> 00:52:35,284 Serviço de limpeza! 582 00:53:18,496 --> 00:53:19,628 Ah! 583 00:53:36,581 --> 00:53:39,615 Isso parece ótimo. Você vai se divertir aqui. 584 00:54:19,290 --> 00:54:20,322 Javier está em casa? 585 00:54:20,324 --> 00:54:21,390 Ele está no jardim 586 00:54:21,392 --> 00:54:22,725 brincando com as crianças. 587 00:54:22,727 --> 00:54:24,426 Quem devo dizer quer vê-lo? 588 00:54:24,729 --> 00:54:25,861 Rafael. 589 00:54:26,797 --> 00:54:29,498 - Um momento. - Obrigado. 590 00:54:45,716 --> 00:54:46,782 Sim? 591 00:54:49,620 --> 00:54:50,786 É sua filha, Ana. 592 00:54:51,722 --> 00:54:54,290 A mãe dela está incapacitada. 593 00:54:54,292 --> 00:54:55,658 Eu não tenho uma filha chamada Ana. 594 00:54:55,660 --> 00:54:57,026 Com todo o respeito, 595 00:54:57,028 --> 00:54:58,360 essa é sua filha 596 00:54:58,362 --> 00:54:59,595 e ela precisa de um lugar para ficar. 597 00:54:59,597 --> 00:55:02,431 Javier? O que é isso? 598 00:55:02,433 --> 00:55:03,799 Eles têm a família errada. 599 00:55:13,544 --> 00:55:15,544 Estamos entendidos? 600 00:55:53,517 --> 00:55:55,584 Podemos ir agora, por favor? 601 00:56:29,453 --> 00:56:30,652 Você sabe do que precisamos? 602 00:56:31,122 --> 00:56:32,521 Um pouco de sorvete. 603 00:56:35,526 --> 00:56:36,792 Espere aqui. 604 00:57:12,163 --> 00:57:15,731 Oi! Eu tenho alguns presentes. Vote por favor. 605 00:57:15,733 --> 00:57:18,467 Diga a sua mãe e seu pai votar em Vega, ok? 606 00:57:18,903 --> 00:57:20,602 Quando eles voltam de compras, 607 00:57:20,604 --> 00:57:22,271 certifique-se de dizer a eles. 608 00:57:22,272 --> 00:57:23,939 Señor Vega fará Porto Rico ótimo novamente. 609 00:57:23,941 --> 00:57:25,774 Vai Vega! 610 00:57:52,903 --> 00:57:53,869 Ana! 611 00:57:54,972 --> 00:57:57,539 Ana! Ana! 612 00:57:57,541 --> 00:58:00,209 Ana, vamos lá, eu tenho angina! 613 00:58:00,211 --> 00:58:01,844 Ana! 614 00:58:02,580 --> 00:58:03,745 Ana! 615 00:58:14,725 --> 00:58:15,757 Ana. 616 00:58:36,714 --> 00:58:38,547 Ei! O que você está fazendo aqui? 617 00:58:39,683 --> 00:58:40,749 Estou à procura de alguém. 618 00:58:41,285 --> 00:58:42,751 Eu sou alguém 619 00:58:42,753 --> 00:58:44,086 O que você quer? Eu tenho... 620 00:58:45,723 --> 00:58:47,055 Ah não. Uma menina 621 00:58:47,057 --> 00:58:48,257 Temos garotas. 622 00:58:48,259 --> 00:58:49,591 Uma jovem 623 00:58:51,028 --> 00:58:52,995 Todas as nossas meninas são jovens, chico. 624 00:58:52,997 --> 00:58:55,731 Muito jovem. Tipo, dez anos de idade. 625 00:59:00,604 --> 00:59:02,604 Não não não! Ela é do meu bairro. 626 00:59:02,606 --> 00:59:04,039 Ela é vizinha. Eu estou cuidando dela. 627 00:59:04,041 --> 00:59:06,808 Eu estou cuidando dela. Apenas cuidando dela. 628 00:59:07,745 --> 00:59:08,844 Ei ei! 629 00:59:29,900 --> 00:59:30,999 Ei! 630 00:59:35,739 --> 00:59:37,039 Ei! 631 00:59:37,041 --> 00:59:38,840 Ei! Cadê meu carro? 632 01:00:02,766 --> 01:00:04,110 Olá? 633 01:00:04,111 --> 01:00:05,455 Me desculpe por ter fugido, ok? 634 01:00:05,456 --> 01:00:06,800 Mas eu voltei e esse cara interrompeu e partiu-- 635 01:00:06,804 --> 01:00:08,070 Onde? 636 01:00:08,071 --> 01:00:09,337 O GPS diz é a oficina de Jackie 637 01:00:09,340 --> 01:00:10,639 na Calle Sicilia. 638 01:00:10,641 --> 01:00:11,773 Não vejo nada. 639 01:00:11,775 --> 01:00:12,908 Ouça, apenas fique calmo. 640 01:00:12,910 --> 01:00:14,343 Espere por mim, fique no carro, 641 01:00:14,345 --> 01:00:15,644 Eu estarei lá. 642 01:00:15,646 --> 01:00:16,945 Estou me escondendo debaixo da jaqueta. 643 01:00:16,947 --> 01:00:19,348 OK. Estou aqui. Estou aqui. 644 01:00:21,018 --> 01:00:23,719 Entendo ... Estou aqui. Eu vejo isso. Eu vejo isso. 645 01:00:23,721 --> 01:00:25,621 Eu vejo isso. 646 01:00:28,692 --> 01:00:29,658 Veja-me? 647 01:00:30,894 --> 01:00:31,994 Vamos! Vamos. 648 01:00:35,766 --> 01:00:36,999 Você está bem? 649 01:00:37,001 --> 01:00:38,166 Sim. 650 01:00:51,148 --> 01:00:52,781 Desculpe? 651 01:00:53,384 --> 01:00:54,750 Desculpe? 652 01:00:54,752 --> 01:00:56,084 Olá? 653 01:00:56,086 --> 01:00:58,086 Este carro foi roubado. É o meu carro. 654 01:00:59,823 --> 01:01:01,957 Alguém roubou meu carro e trouxe aqui. 655 01:01:01,959 --> 01:01:03,225 Eu quero meu carro de volta. 656 01:01:04,795 --> 01:01:06,061 Ei! 657 01:01:06,063 --> 01:01:07,195 Estou falando com você. Ei! 658 01:01:18,008 --> 01:01:19,708 Senhor... 659 01:01:22,413 --> 01:01:24,179 ... você tem o carro do meu papi . 660 01:01:25,783 --> 01:01:27,215 Eu conheço a crise está afetando a todos nós 661 01:01:27,217 --> 01:01:29,051 de muitas maneiras agora, 662 01:01:30,220 --> 01:01:33,188 mas desde que meus irmãos mais velhos saiu da ilha 663 01:01:33,190 --> 01:01:35,457 e minha mãe passou, 664 01:01:35,458 --> 01:01:37,725 meu papi teve que me criar tudo por ele mesmo. 665 01:01:37,728 --> 01:01:39,461 E o tempo todo, ele teve que continuar 666 01:01:39,463 --> 01:01:41,797 limpeza de banheiros de postos de gasolina. 667 01:01:43,033 --> 01:01:45,067 Eu passei minha vida naquele carro. 668 01:01:45,069 --> 01:01:46,702 Aquele carro é minha casa. 669 01:01:47,771 --> 01:01:49,838 Por favor, senhor, não destrua isso. 670 01:01:56,046 --> 01:01:59,948 Ok, eu vou te dar 400 em dinheiro, agora mesmo. 671 01:02:03,020 --> 01:02:06,054 Talvez você deva começar compra e venda de carros usados. 672 01:02:09,760 --> 01:02:11,159 Você vai pelo menos me agradecer? 673 01:02:29,046 --> 01:02:30,479 Vamos, Saia do carro. 674 01:02:30,481 --> 01:02:32,147 - Saia do carro. - O que agora? 675 01:02:33,050 --> 01:02:35,083 Venha, venha aqui. 676 01:02:35,085 --> 01:02:36,485 O que você quer que eu para agradecer, hein? 677 01:02:36,487 --> 01:02:37,686 Arrombando meu carro 678 01:02:37,687 --> 01:02:38,886 e depois me causando perder meu estoque? 679 01:02:38,889 --> 01:02:40,489 Ah com certeza, como aquele está em mim agora. 680 01:02:40,491 --> 01:02:42,224 Ou talvez eu deva agradecer 681 01:02:42,225 --> 01:02:43,958 por quase ser espancado ou talvez morto 682 01:02:43,961 --> 01:02:46,194 porque eu entrei no bairro olhando para você, 683 01:02:46,196 --> 01:02:48,029 e alguns bandidos pensei que eu era um pervertido. 684 01:02:48,031 --> 01:02:49,498 - o que? - Um pervertido! 685 01:02:49,500 --> 01:02:51,032 Um pervertido! Esqueça! 686 01:02:51,034 --> 01:02:53,235 Ouça, eu terminei de ir 687 01:02:53,237 --> 01:02:55,504 por toda esta ilha agindo como uma babá. 688 01:02:55,506 --> 01:02:57,773 Eu sei que você não leva responsabilidade por any-- 689 01:02:57,775 --> 01:02:59,241 Ok, me observe tomar responsabilidade. 690 01:02:59,243 --> 01:03:01,543 - Vamos. - Esperar! 691 01:03:01,545 --> 01:03:03,178 - Pare com isso! - Venha, vamos. Vamos! 692 01:03:03,180 --> 01:03:04,212 - Pare! - Vamos. 693 01:03:04,214 --> 01:03:05,697 - Solte! - Vamos. 694 01:03:05,698 --> 01:03:07,181 Vamos lá, eu vou te mostrar um pouco de responsabilidade. 695 01:03:07,184 --> 01:03:08,850 Solte! - Vamos. 696 01:03:08,852 --> 01:03:11,253 Sai fora, você está apertando meu braço! 697 01:03:12,956 --> 01:03:14,389 Esta igreja vai cuidar de você. 698 01:03:16,860 --> 01:03:18,894 Porque, francamente, agora, Eu não posso mais te ajudar. 699 01:03:19,196 --> 01:03:21,830 E se você tiver sorte, você é vai encontrar alguma ajuda lá. 700 01:03:21,832 --> 01:03:23,098 Agora vá. 701 01:03:26,003 --> 01:03:27,335 Tudo bem, você não acha você precisa de ajuda? 702 01:03:29,907 --> 01:03:31,173 Bem, eu faço. 703 01:03:38,015 --> 01:03:39,314 Diga, aleluia! 704 01:03:39,316 --> 01:03:41,183 Aleluia! 705 01:03:41,185 --> 01:03:42,918 Diga, aleluia! 706 01:03:42,920 --> 01:03:44,586 Aleluia! 707 01:03:44,588 --> 01:03:47,589 Sing Cante aleluia ¶ 708 01:03:47,591 --> 01:03:49,291 El Aleluia ¶ 709 01:03:49,293 --> 01:03:52,160 El Aleluia ¶ 710 01:03:53,297 --> 01:03:54,963 O evangelho nos diz 711 01:03:54,965 --> 01:03:56,998 que Jesus se dirige cada indivíduo 712 01:03:57,000 --> 01:03:59,167 ele encontra, rico ou pobre, 713 01:03:59,169 --> 01:04:02,103 em termos de sua humanidade comum, 714 01:04:02,606 --> 01:04:05,841 não em termos de suas contas bancárias. 715 01:04:05,843 --> 01:04:08,376 Me lembra um meus favoritos, João 12. 716 01:04:08,378 --> 01:04:11,880 Ouvimos como Mary tomou uma pomada cara 717 01:04:11,882 --> 01:04:14,049 ungir os pés de Jesus. 718 01:04:14,051 --> 01:04:17,319 "Mas por que essa pomada foi não vendido por 300 denários 719 01:04:17,321 --> 01:04:18,854 e dado aos pobres? " 720 01:04:18,856 --> 01:04:20,322 Perguntou a seus discípulos acusadoramente. 721 01:04:20,991 --> 01:04:22,591 Apesar do protesto, 722 01:04:22,593 --> 01:04:26,027 Jesus recebeu o presente 723 01:04:26,029 --> 01:04:28,463 vale bem o salário de um ano para a maioria das pessoas. 724 01:04:29,132 --> 01:04:33,602 Este é o mesmo Jesus que nasceu em uma barraca, 725 01:04:33,604 --> 01:04:37,906 o mesmo Jesus que morreram no lixo. 726 01:04:39,943 --> 01:04:43,011 O que isto conte-nos sobre o nosso Senhor? 727 01:04:45,349 --> 01:04:47,116 Nos diz 728 01:04:47,117 --> 01:04:48,884 que Jesus em Sua infinita sabedoria, 729 01:04:48,886 --> 01:04:51,152 Sua infinita sabedoria, 730 01:04:51,154 --> 01:04:54,089 uma sabedoria que é às vezes desconcertante, 731 01:04:54,091 --> 01:04:56,157 sempre maior que o nosso, 732 01:04:56,159 --> 01:05:00,161 nos permitiu apreciar os frutos do nosso trabalho 733 01:05:00,163 --> 01:05:01,363 enquanto ainda estiver na terra. 734 01:05:01,365 --> 01:05:03,298 Amém. 735 01:05:04,201 --> 01:05:07,335 Eu só estou aqui com você um tempo limitado, 736 01:05:07,337 --> 01:05:10,405 mas deixe-me ser um exemplo 737 01:05:10,407 --> 01:05:14,643 do que se pode alcançar através da benção de Deus. 738 01:05:14,645 --> 01:05:17,345 - Posso ouvir "amém"? - Amém! 739 01:05:17,347 --> 01:05:20,682 A crise que Ele enviou esta ilha, 740 01:05:20,684 --> 01:05:24,252 todos compartilhamos juntos, é a vontade dele. 741 01:05:24,254 --> 01:05:25,220 Amém! 742 01:05:25,222 --> 01:05:26,354 Ele sabe. 743 01:05:26,356 --> 01:05:28,123 Ele sabe que nós lutamos. 744 01:05:28,125 --> 01:05:30,125 Enquanto do outro lado da água 745 01:05:30,127 --> 01:05:32,127 imaginamos a riqueza dos outros. 746 01:05:32,129 --> 01:05:34,195 Amém. 747 01:05:34,197 --> 01:05:37,666 Este é o desafio de Deus para o povo de Porto Rico, 748 01:05:37,668 --> 01:05:40,235 um desafio que venceremos. 749 01:05:40,237 --> 01:05:41,169 Amém. 750 01:05:41,171 --> 01:05:42,170 Amém. 751 01:05:42,172 --> 01:05:43,572 Amém. 752 01:05:43,573 --> 01:05:44,973 E lembre-se, lembre-se. 753 01:05:45,409 --> 01:05:48,143 Quanto mais todos damos, 754 01:05:48,145 --> 01:05:49,377 quanto mais recebemos. 755 01:05:49,379 --> 01:05:50,378 - Aleluia! - Amém. 756 01:05:50,380 --> 01:05:52,347 Amém. 757 01:05:52,349 --> 01:05:54,950 - Amém! - Amém. 758 01:05:59,056 --> 01:06:00,088 Na Igreja? 759 01:06:00,090 --> 01:06:02,023 Você está louco? 760 01:06:02,025 --> 01:06:03,291 Oh, caso você tenha esquecido. 761 01:06:04,728 --> 01:06:06,695 Você não acha que eu poderia ter pego cuidar de tudo o que agora 762 01:06:06,697 --> 01:06:07,996 se eu não estivesse preso com você? 763 01:06:07,998 --> 01:06:09,297 Preso comigo? Sim. 764 01:06:09,299 --> 01:06:11,132 Você está mostrando alguma agitação por aqui. 765 01:06:11,134 --> 01:06:12,434 Com licença senhor? 766 01:06:15,205 --> 01:06:16,504 Quatrocentos e dez, 767 01:06:16,506 --> 01:06:18,039 quatrocentos e quarenta, 768 01:06:18,041 --> 01:06:19,174 quatrocentos e cinquenta, 769 01:06:19,176 --> 01:06:20,709 quatrocentos e cinquenta e cinco, 770 01:06:20,711 --> 01:06:22,177 quatrocentos e sessenta, 771 01:06:22,179 --> 01:06:23,445 quatrocentos e setenta ... 772 01:06:23,447 --> 01:06:25,180 Ou eu acabei de ver alguém 773 01:06:25,182 --> 01:06:26,715 fingindo que não podiam andar 774 01:06:26,717 --> 01:06:30,051 pegando dinheiro de pessoas que frequentam a igreja 775 01:06:30,053 --> 01:06:33,722 ou estou testemunhando um milagre. 776 01:06:33,724 --> 01:06:34,556 Qual é? 777 01:06:35,459 --> 01:06:36,992 Milagre? 778 01:06:38,395 --> 01:06:40,762 Como pastor, é meu dever 779 01:06:40,764 --> 01:06:42,263 para tentar ajudá-lo e sua filha. 780 01:06:42,265 --> 01:06:43,999 Oh, ele não é meu pai. 781 01:06:46,770 --> 01:06:48,336 Qual é o seu relacionamento para essa criança? 782 01:06:48,338 --> 01:06:49,604 - Tio. Vizinho. 783 01:06:50,273 --> 01:06:52,207 Um vizinho quem tenta vender carros. 784 01:06:52,209 --> 01:06:53,341 Eu sou mais como um amigo da família. 785 01:06:54,011 --> 01:06:55,443 Não, apenas vizinho. 786 01:06:55,445 --> 01:06:57,379 Ana gostaria de se desculpar. 787 01:06:58,081 --> 01:06:59,347 Sim, tenho certeza que ela faria. 788 01:07:00,117 --> 01:07:01,182 Eu sinto Muito. 789 01:07:02,085 --> 01:07:03,518 A igreja ensina perdão. 790 01:07:03,520 --> 01:07:05,353 E penitência. 791 01:07:05,355 --> 01:07:06,588 Fraude é um assunto sério. 792 01:07:07,357 --> 01:07:09,224 Obviamente, ela vai-- 793 01:07:09,226 --> 01:07:10,458 Ela vai devolver o dinheiro. 794 01:07:10,460 --> 01:07:13,028 E talvez uma pequena expiação poderia ser feito, 795 01:07:13,030 --> 01:07:15,430 se, digamos, ela fez um pouco de trabalho na Igreja. 796 01:07:16,166 --> 01:07:18,066 Bem, ficaríamos felizes em voltar outra hora, 797 01:07:18,068 --> 01:07:19,167 mas agora 798 01:07:20,270 --> 01:07:21,503 Estou meio que em crise. 799 01:07:21,505 --> 01:07:23,338 Ou podemos chamar a polícia. 800 01:07:34,251 --> 01:07:35,784 Obrigado. 801 01:07:35,786 --> 01:07:37,185 Bem-vinda. 802 01:07:40,057 --> 01:07:42,123 É bom estar na estrada. 803 01:07:42,125 --> 01:07:43,358 Não é? 804 01:07:43,360 --> 01:07:45,193 Por que não ficamos aqui 805 01:07:45,195 --> 01:07:47,228 e nunca mais voltar para San Juan? 806 01:07:49,800 --> 01:07:51,466 Você deveria trazer seus filhos aqui. 807 01:07:53,203 --> 01:07:54,569 Seria muito legal. 808 01:07:54,571 --> 01:07:56,087 Eles têm uma vida ocupada. 809 01:07:56,088 --> 01:07:57,604 Eles têm família, Eles têm filhos. 810 01:07:59,142 --> 01:08:00,408 Quais são os nomes deles? 811 01:08:01,244 --> 01:08:03,244 Nicolás 812 01:08:03,246 --> 01:08:05,080 e Andrés. 813 01:08:05,082 --> 01:08:06,347 Por que você não os vê? 814 01:08:09,219 --> 01:08:11,186 Você pode apenas obter um voo para Miami 815 01:08:11,188 --> 01:08:12,687 ou levá-los a pegar um voo. 816 01:08:16,393 --> 01:08:17,392 Felicidades. 817 01:08:24,201 --> 01:08:26,301 Autoridades em San Juan suspeita de jogo sujo 818 01:08:26,303 --> 01:08:29,237 depois de encontrar o corpo de um homem lavado na praia de Luquillo. 819 01:08:29,573 --> 01:08:31,539 A polícia acredita que isso é mais um homicídio 820 01:08:31,541 --> 01:08:33,875 ligado ao aumento dívidas de jogo 821 01:08:33,877 --> 01:08:36,511 enquanto as pessoas pesquisam para sair dessa crise. 822 01:08:37,180 --> 01:08:38,680 E agora é hora para verificar o clima local ... 823 01:08:51,328 --> 01:08:54,662 ... quem deseja para compartilhar suas experiências de vida 824 01:08:54,664 --> 01:08:57,198 e como sua fé a ajudou 825 01:08:57,200 --> 01:08:59,234 aceite as escolhas de Deus para ela. 826 01:09:03,206 --> 01:09:04,472 Tudo bem, Ana. 827 01:09:04,474 --> 01:09:06,207 Eu quero que você conte a história 828 01:09:06,209 --> 01:09:08,243 exatamente como discutimos 829 01:09:08,245 --> 01:09:09,878 sobre como a igreja e a oração 830 01:09:09,880 --> 01:09:12,747 ajudou você a viver com sua deficiência, ok? 831 01:09:18,455 --> 01:09:20,355 Obrigado, Pastor Helen. 832 01:09:20,357 --> 01:09:22,690 Meu nome é Zuleika, 833 01:09:22,692 --> 01:09:24,559 e esta é a minha história. 834 01:09:25,295 --> 01:09:27,395 Quando eu tinha cinco, meu pai ficou bêbado 835 01:09:27,397 --> 01:09:29,330 e me empurrou escada abaixo. 836 01:09:29,332 --> 01:09:30,632 Eu quebrei minhas pernas. 837 01:09:31,568 --> 01:09:33,368 Eles me disseram Eu nunca voltaria a andar. 838 01:09:33,904 --> 01:09:35,170 Alguns dias atrás, 839 01:09:35,172 --> 01:09:36,471 Eu conheci um homem gentil. 840 01:09:37,174 --> 01:09:38,940 É ele mesmo ali. 841 01:09:41,611 --> 01:09:44,445 Ele perdeu tudo através de seu comportamento equivocado. 842 01:09:44,447 --> 01:09:46,247 Ele era um jogador pesado, 843 01:09:46,249 --> 01:09:47,949 e ele tomou comprimidos para a vagina dele. 844 01:09:50,320 --> 01:09:52,487 Mas ele me disse a história de São Tino. 845 01:09:53,423 --> 01:09:56,658 Um dia, Tino estava liderando sua vaca ao lado de uma pequena lagoa 846 01:09:56,660 --> 01:09:58,726 e a vaca escorregou em uma pedra e caiu, 847 01:09:59,396 --> 01:10:01,196 puxando Tino com ele. 848 01:10:02,399 --> 01:10:04,232 Tino pensou que se afogaria. 849 01:10:07,370 --> 01:10:09,304 Então ele juntou as mãos e fez uma oração. 850 01:10:12,943 --> 01:10:16,211 Tino se levantou e ficou surpreso para ver que ele podia andar de novo. 851 01:10:16,513 --> 01:10:18,613 Alguns dias atrás, Eu fui lá eu mesmo 852 01:10:19,282 --> 01:10:21,482 e eu gentilmente mergulhei minhas pernas, 853 01:10:21,952 --> 01:10:23,484 e eu fiz uma oração. 854 01:10:35,398 --> 01:10:36,531 Oh meu Deus. 855 01:10:53,617 --> 01:10:56,384 Que história incrível. 856 01:10:56,386 --> 01:10:57,518 Cavalheiros. 857 01:10:57,988 --> 01:11:00,321 Abra seus corações, pessoal. 858 01:11:00,323 --> 01:11:01,990 Diga a seus amigos e família 859 01:11:01,992 --> 01:11:04,993 sobre o que você viu e ouvi hoje. 860 01:11:04,995 --> 01:11:09,597 Traga-os para a nossa igreja para ouvir esse milagre para eles mesmos. 861 01:11:17,507 --> 01:11:19,707 Se conseguirmos dez por cento para toda expiação, 862 01:11:19,709 --> 01:11:21,643 podemos pagar a Diego a tempo, 863 01:11:21,644 --> 01:11:23,578 e aposto que posso pegá-la para aumentar nosso corte. 864 01:11:31,554 --> 01:11:33,755 Estamos apenas tentando fazê-lo através da crise, Rafa. 865 01:11:56,046 --> 01:11:57,645 Venha, vamos. Hora de dormir. 866 01:11:57,647 --> 01:11:58,613 Boa noite. 867 01:12:00,083 --> 01:12:01,316 Ana! 868 01:12:02,519 --> 01:12:04,319 Meu nome é Zuleika, 869 01:12:05,088 --> 01:12:06,654 e esta é a minha história. 870 01:12:07,457 --> 01:12:09,724 Quando eu tinha cinco, meu pai ficou bêbado 871 01:12:09,726 --> 01:12:11,859 e, em um de suas fúria bêbadas, 872 01:12:11,861 --> 01:12:13,795 ele me empurrou escada abaixo. 873 01:12:13,797 --> 01:12:15,463 Eu quebrei minha espinha dorsal. 874 01:12:15,865 --> 01:12:18,399 Eles me disseram Eu nunca voltaria a andar. 875 01:12:18,401 --> 01:12:21,636 Até alguns dias atrás, quando eu ouviu a história de São Tino, 876 01:12:21,638 --> 01:12:24,505 um fazendeiro aleijado que pensou Deus o abandonou 877 01:12:24,507 --> 01:12:27,408 porque ele era pobre e ele não conseguia andar bem. 878 01:12:27,410 --> 01:12:29,877 Um dia, Tino estava andando sua vaca favorita 879 01:12:29,879 --> 01:12:32,113 ao lado de uma pequena lagoa 880 01:12:32,115 --> 01:12:34,615 quando a vaca escorregou em uma pedra e caiu, 881 01:12:34,617 --> 01:12:37,418 puxando Tino com ele nas profundezas escuras. 882 01:12:37,420 --> 01:12:40,088 Tino pensou que iria se afogar porque a vaca estava afundando, 883 01:12:40,090 --> 01:12:42,557 então ele tentou nadar, mas ele não tinha ar suficiente. 884 01:12:42,859 --> 01:12:46,094 Então ele colocou as mãos juntos, ele fez uma oração. 885 01:12:46,096 --> 01:12:49,564 E de repente, as águas do poço levantou-se. 886 01:12:49,566 --> 01:12:51,699 Whoosh ... 887 01:12:51,701 --> 01:12:53,868 E o colocou gentilmente na grama, 888 01:12:53,870 --> 01:12:56,738 como se as mãos de Deus são feitos de água. 889 01:12:59,709 --> 01:13:01,843 Camila! Espere, deixe-me explicar. 890 01:13:01,845 --> 01:13:04,712 Depois de ouvir essa história, Eu estava inspirado. 891 01:13:04,714 --> 01:13:06,514 Meu amigo me levou lá. 892 01:13:06,516 --> 01:13:08,716 Usando uma criança para ganhar dinheiro? 893 01:13:09,519 --> 01:13:10,818 Não. Escute. 894 01:13:10,820 --> 01:13:13,121 Desprezando? De uma igreja? 895 01:13:13,123 --> 01:13:14,422 Eu não estou roubando deles. 896 01:13:14,424 --> 01:13:15,590 É mais complicado que isso! 897 01:13:15,592 --> 01:13:18,159 eu costumava ter sentimentos por você, Rafael. 898 01:13:18,161 --> 01:13:21,462 Eu disse uma oração e ... 899 01:13:32,575 --> 01:13:35,476 Agora eu entendo por que seu negócio deu errado. 900 01:13:35,478 --> 01:13:36,677 Porque você é um bandido. 901 01:13:37,147 --> 01:13:38,146 Porque você é um bandido! 902 01:13:38,148 --> 01:13:39,747 Ouço. Ei! Ei! 903 01:13:39,749 --> 01:13:40,882 Camila. 904 01:14:34,838 --> 01:14:36,003 Senhor? 905 01:14:36,005 --> 01:14:36,904 Senhor? 906 01:14:36,906 --> 01:14:38,239 Senhor. 907 01:14:38,241 --> 01:14:38,973 Ei! 908 01:14:38,975 --> 01:14:40,541 Nós terminamos aqui. 909 01:14:40,543 --> 01:14:41,742 É isso aí. Foram realizadas. 910 01:14:41,744 --> 01:14:42,777 Ana. Deixe isso. 911 01:14:42,779 --> 01:14:43,878 Ei. Ei. Deixe isso. 912 01:14:43,880 --> 01:14:44,912 Vamos. Nós estamos fora daqui. 913 01:14:44,914 --> 01:14:47,949 Você quer chamar a polícia? Continue. Chame a polícia. 914 01:14:47,951 --> 01:14:49,750 Porque o que você está fazendo aqui não é apenas fraude, 915 01:14:49,752 --> 01:14:51,819 você está aproveitando pessoas que não têm nada 916 01:14:51,821 --> 01:14:54,555 que é exatamente o que está errado com esta ilha agora. 917 01:14:54,557 --> 01:14:57,225 Pessoas como você entrando e aproveitando. 918 01:14:57,227 --> 01:14:58,092 E de onde você é? 919 01:14:59,963 --> 01:15:01,229 Eu sou de San Juan. 920 01:15:01,231 --> 01:15:03,564 - Mas você não é porto-riquenho. Eu sou de Miami. 921 01:15:03,566 --> 01:15:05,633 - Oh sim? Miami-cubano? - Sim! 922 01:15:05,635 --> 01:15:07,235 Então você provavelmente veio aqui vender carros 923 01:15:07,237 --> 01:15:09,103 por causa de os incentivos fiscais porto-riquenhos? 924 01:15:10,807 --> 01:15:12,907 eu vim aqui por muitas razões. Ana. 925 01:15:12,909 --> 01:15:14,876 Mas você veio aqui com a esperança de ganhar mais dinheiro 926 01:15:14,878 --> 01:15:16,043 e pagando menos impostos. 927 01:15:16,045 --> 01:15:17,645 Então, isso não está tirando vantagem? 928 01:15:17,647 --> 01:15:18,880 Olha Rafa. 929 01:15:18,882 --> 01:15:20,882 Helen me deu um ótimo trabalho. 930 01:15:20,884 --> 01:15:24,051 Você nunca sabe quanto dinheiro existe dentro disso. 931 01:15:25,622 --> 01:15:28,256 Ana decidiu que quer ficar com a igreja 932 01:15:28,258 --> 01:15:29,857 para o nosso acampamento de verão. 933 01:15:29,859 --> 01:15:30,858 Ah, Ana decidiu? 934 01:15:30,860 --> 01:15:32,059 Sim ela tem. 935 01:15:34,964 --> 01:15:36,564 Ana? Ana? 936 01:17:34,183 --> 01:17:36,183 Recebeu o dinheiro de Diego, Rafa? 937 01:17:37,086 --> 01:17:38,252 Eu peguei no carro. 938 01:17:39,389 --> 01:17:40,187 Como vai? 939 01:17:52,402 --> 01:17:55,169 Movimento errado, Rafa. 940 01:18:03,880 --> 01:18:06,847 Agora você está realmente me irritando, Rafa. 941 01:21:13,936 --> 01:21:16,070 ... você é recebendo doações de campanha 942 01:21:16,072 --> 01:21:17,938 de um conhecido organização da igreja. 943 01:21:17,940 --> 01:21:19,523 Aqui vamos nós de novo 944 01:21:19,524 --> 01:21:21,107 com a parte de baixo da cintura acusações de corrupção. 945 01:21:21,110 --> 01:21:23,644 dificilmente surpreendente que as pessoas suspeitariam 946 01:21:23,646 --> 01:21:25,913 se você não está preparado para revelar as fontes 947 01:21:25,915 --> 01:21:27,147 das doações da sua campanha. 948 01:22:08,391 --> 01:22:09,990 Só um minuto. 949 01:22:11,294 --> 01:22:14,328 Oi. Estou aqui para buscar Ana. 950 01:22:14,330 --> 01:22:17,298 Oh, não temos registro de quem vem buscá-la. 951 01:22:17,300 --> 01:22:20,200 E, de qualquer forma, ela está dando um grande testemunho esta semana, então-- 952 01:22:20,202 --> 01:22:21,285 Dando testemunho? 953 01:22:21,286 --> 01:22:22,369 - Sim. Eu gostaria de falar com ela. 954 01:22:22,371 --> 01:22:24,972 Me desculpe senhor, nós simplesmente não permitimos 955 01:22:24,974 --> 01:22:26,273 adultos desacompanhados no local. 956 01:22:26,275 --> 01:22:27,341 Ana? 957 01:22:35,952 --> 01:22:36,951 Você está bem? 958 01:22:37,687 --> 01:22:39,119 Preocupado com você. 959 01:22:39,989 --> 01:22:41,422 Você não deve se preocupar. 960 01:22:41,424 --> 01:22:45,225 Deus cuida de todos nós, especialmente o bem. 961 01:22:45,227 --> 01:22:48,128 Entende? Ana está segura e bem. 962 01:22:48,130 --> 01:22:49,964 eu vou dizer uma oração por você, 963 01:22:49,966 --> 01:22:51,999 que você é capaz de ver um dia 964 01:22:52,001 --> 01:22:54,201 as estradas erradas você tomou na vida. 965 01:22:54,203 --> 01:22:56,236 Por que você não vai e dê um abraço no seu amigo 966 01:22:56,238 --> 01:22:57,972 e depois voltamos para o seu jogo? Ok Ana? 967 01:23:23,366 --> 01:23:24,498 Desculpe. 968 01:23:32,208 --> 01:23:34,041 Ana queria que você tivesse isso. 969 01:23:40,349 --> 01:23:41,482 Obrigado. 970 01:24:20,790 --> 01:24:22,289 Desculpe, não estamos aqui no momento. 971 01:24:22,291 --> 01:24:23,257 Por favor, deixe uma mensagem. 972 01:24:24,160 --> 01:24:26,060 Nicolás, esse papi. 973 01:24:26,062 --> 01:24:27,327 Escute ... 974 01:24:29,465 --> 01:24:31,565 Quero falar para você e seu irmão. 975 01:24:33,569 --> 01:24:36,437 Eu amo vocês, caras, e eu sinto sua falta. 976 01:24:36,439 --> 01:24:37,638 Por favor ligue. 977 01:25:40,870 --> 01:25:42,369 Tudo certo. Vamos. 978 01:25:46,342 --> 01:25:47,875 Lembre-se, quanto mais você dá, 979 01:25:47,877 --> 01:25:49,476 Quanto mais você receberá. 980 01:25:49,478 --> 01:25:52,446 Então faça o que quer você pode nos ajudar, 981 01:25:52,448 --> 01:25:54,414 ajudar as pessoas desta ilha. 982 01:25:57,920 --> 01:26:01,488 E agora, senhoras e senhores, é hora 983 01:26:01,490 --> 01:26:04,892 para a igreja do poço de Deus verão espetacular. 984 01:26:04,894 --> 01:26:07,161 Coloque suas mãos juntas para o seu host, 985 01:26:07,163 --> 01:26:08,629 nosso próprio profeta, 986 01:26:08,631 --> 01:26:11,231 um anjo enviado de Deus, 987 01:26:11,233 --> 01:26:12,232 o incrível, 988 01:26:12,234 --> 01:26:13,634 o inspirador ... 989 01:26:13,636 --> 01:26:15,235 E agora... 990 01:26:15,237 --> 01:26:17,304 Pastor Helen. 991 01:26:21,544 --> 01:26:24,711 El Aleluia, Aleluia ¶ 992 01:26:25,381 --> 01:26:26,580 El Aleluia ¶ 993 01:26:26,582 --> 01:26:28,382 El Aleluia ¶ 994 01:26:28,384 --> 01:26:29,650 El Aleluia ¶ 995 01:26:29,652 --> 01:26:31,518 Aleluia! 996 01:26:31,520 --> 01:26:33,387 Aleluia! 997 01:26:33,389 --> 01:26:35,689 Diga aleluia! 998 01:26:35,691 --> 01:26:37,524 Aleluia! 999 01:26:37,526 --> 01:26:39,359 El Aleluia ¶ 1000 01:26:40,296 --> 01:26:41,562 Agora mesmo, 1001 01:26:43,365 --> 01:26:45,699 Eu lhe dou 1002 01:26:45,701 --> 01:26:47,301 Zuleika. 1003 01:26:52,708 --> 01:26:55,742 El Aleluia, Aleluia ¶ 1004 01:26:55,744 --> 01:26:59,313 El Aleluia, Aleluia ¶ 1005 01:26:59,315 --> 01:27:02,583 El Aleluia, Aleluia ¶ 1006 01:27:02,585 --> 01:27:06,353 El Aleluia, Aleluia ¶ 1007 01:27:07,223 --> 01:27:08,388 Aleluia! 1008 01:27:08,390 --> 01:27:10,257 Aleluia! 1009 01:27:12,962 --> 01:27:14,294 Quando eu tinha cinco, 1010 01:27:14,296 --> 01:27:16,363 meu pai quebrou minha espinha 1011 01:27:16,365 --> 01:27:17,631 com uma barra de metal. 1012 01:27:18,434 --> 01:27:20,434 Eu fui feito para dormir fora do nosso quintal 1013 01:27:20,436 --> 01:27:21,735 em uma caneta com os galos. 1014 01:27:23,405 --> 01:27:25,372 As vezes, eles me bicavam. 1015 01:27:32,248 --> 01:27:32,846 Diego. 1016 01:27:34,683 --> 01:27:36,683 Você sabe o que tem que acontecer a seguir. 1017 01:27:36,685 --> 01:27:37,718 Não sei o que dizer. 1018 01:27:37,720 --> 01:27:38,785 Eu não tenho seu dinheiro. 1019 01:27:38,787 --> 01:27:40,420 Que diabos, Rafa? 1020 01:27:40,422 --> 01:27:41,588 Faz o que tens a fazer. 1021 01:27:41,590 --> 01:27:43,657 Me jogue no oceano em algum lugar. 1022 01:27:45,995 --> 01:27:47,594 Whoosh! 1023 01:27:47,596 --> 01:27:49,796 As águas da lagoa levantou-se. 1024 01:27:50,466 --> 01:27:52,466 Tino estava no topo flutuando, 1025 01:27:52,468 --> 01:27:55,035 salvo pelas águas azuis claras da piscina. 1026 01:27:55,037 --> 01:27:58,405 Finalmente, ele foi gentilmente colocado na grama. 1027 01:27:58,407 --> 01:28:00,440 Era como se Deus colocou sua alma 1028 01:28:00,442 --> 01:28:01,742 em uma lavagem de carro gigante. 1029 01:28:01,744 --> 01:28:03,610 Depois de ouvir essa história, 1030 01:28:03,612 --> 01:28:05,379 Eu me levantei para a lagoa. 1031 01:28:05,381 --> 01:28:08,282 Mergulhei minhas pernas 1032 01:28:08,284 --> 01:28:11,318 e eu fiz uma oração 1033 01:28:11,320 --> 01:28:12,719 e bem... 1034 01:28:14,423 --> 01:28:15,322 Oof. 1035 01:28:18,327 --> 01:28:20,394 El Aleluia ¶ 1036 01:28:20,396 --> 01:28:22,729 El Aleluia, Aleluia ¶ 1037 01:28:22,731 --> 01:28:26,667 El Aleluia, Aleluia ¶ 1038 01:28:26,669 --> 01:28:30,404 El Aleluia, Aleluia ¶ 1039 01:28:39,315 --> 01:28:40,781 Lindo. 1040 01:28:42,785 --> 01:28:44,584 Aleluia. 1041 01:28:44,586 --> 01:28:46,386 Aleluia! 1042 01:28:46,388 --> 01:28:47,854 Aleluia! 1043 01:28:47,856 --> 01:28:49,423 Aleluia! 1044 01:28:57,399 --> 01:28:58,732 - Sorrir. - Deus abençoe todos vocês. 1045 01:28:58,734 --> 01:29:00,801 Obrigado. Vamos querida. 1046 01:29:07,810 --> 01:29:11,545 - A que horas vamos jogar depois? - Eu não sei. 1047 01:29:11,547 --> 01:29:12,746 Helen. 1048 01:29:14,717 --> 01:29:16,483 Eu preciso do meu corte. 1049 01:29:16,485 --> 01:29:18,118 Bem, esse dinheiro pertence à igreja. 1050 01:29:18,120 --> 01:29:19,686 Foi doado. 1051 01:29:19,688 --> 01:29:21,088 Estamos dando à Campanha Vega ... 1052 01:29:21,090 --> 01:29:22,423 O que? 1053 01:29:22,424 --> 01:29:23,757 ... para fazer Porto Rico ótimo novamente. 1054 01:29:24,727 --> 01:29:26,760 A igreja tem esse dinheiro por minha causa, 1055 01:29:26,762 --> 01:29:28,762 porque eles acreditaram na minha história! 1056 01:29:28,764 --> 01:29:30,731 Não, querida, eles gostaram da sua história 1057 01:29:30,733 --> 01:29:33,100 porque lhes deu esperança, e isso fez com que se sentissem bem. 1058 01:29:33,102 --> 01:29:34,568 E essa é sua recompensa, 1059 01:29:34,570 --> 01:29:36,103 devolvendo essas pessoas alguma esperança. 1060 01:29:36,105 --> 01:29:38,472 Nós tinhamos um acordo. 1061 01:29:38,474 --> 01:29:39,906 E esse acordo está feito. 1062 01:29:50,386 --> 01:29:53,720 Senhor, este veículo é seu? 1063 01:29:53,722 --> 01:29:55,455 Sim. 1064 01:29:55,457 --> 01:29:57,391 - Está em um ponto de desvantagem. - Merda. 1065 01:29:57,393 --> 01:29:59,526 Desculpe, eu vou mudar. - O que é isso? 1066 01:29:59,528 --> 01:30:00,560 O que? 1067 01:30:01,430 --> 01:30:02,596 Naquela. 1068 01:30:03,465 --> 01:30:04,431 Refrigerante. 1069 01:30:04,733 --> 01:30:06,466 Pertencia a um amigo meu. 1070 01:30:06,468 --> 01:30:08,535 Eu lhe dei uma carona, deixou no carro. 1071 01:30:09,605 --> 01:30:11,405 Você pode abrir o porta-malas, por favor? 1072 01:30:14,910 --> 01:30:16,943 Mãos nas costas, senhor. Por favor. 1073 01:30:17,946 --> 01:30:19,913 Esperar! Pare! 1074 01:30:23,419 --> 01:30:24,518 Pare com isso! 1075 01:30:25,587 --> 01:30:26,620 Você não pode fazer isso. 1076 01:30:26,622 --> 01:30:27,687 Vocês dois estão juntos? 1077 01:30:27,689 --> 01:30:28,855 - Não. - Sim. 1078 01:30:28,857 --> 01:30:30,157 Ele está cuidando de mim. 1079 01:30:30,159 --> 01:30:31,525 Minha mãe está na prisão. 1080 01:30:31,527 --> 01:30:32,859 Eu tenho um moonshiner 1081 01:30:32,861 --> 01:30:34,761 hawking fora da arena de San Juan. 1082 01:30:34,763 --> 01:30:36,263 E eu também vou precisar 1083 01:30:36,264 --> 01:30:37,764 alguém dos Serviços Sociais para lidar com o assunto. 1084 01:30:37,766 --> 01:30:38,832 - Não. - O backup está a caminho. 1085 01:30:38,834 --> 01:30:40,000 Entendido. 1086 01:31:25,881 --> 01:31:28,482 ... fim de semana, é o seu "nome Seu preço "extravagância. 1087 01:32:20,068 --> 01:32:21,668 Tem algum dinheiro? 1088 01:32:25,607 --> 01:32:28,575 Onde está sua mãe então? Ela não está aqui, está? 1089 01:32:29,611 --> 01:32:30,877 Você está sozinho. 1090 01:32:30,879 --> 01:32:31,945 O que diabos é isso? 1091 01:32:33,582 --> 01:32:34,681 Ela não tem nada. 1092 01:32:40,022 --> 01:32:42,589 Ela está com a roupa suja. 1093 01:32:42,591 --> 01:32:44,891 Eles provavelmente a levarão para fora com a roupa suja. 1094 01:32:46,728 --> 01:32:48,929 Não se preocupe. Estaremos por perto. 1095 01:36:40,862 --> 01:36:43,029 Não fale. Apenas ouça. 1096 01:36:43,031 --> 01:36:44,397 Eu tenho um plano. 1097 01:37:24,840 --> 01:37:26,272 Eu não estou vendo Rafa. 1098 01:37:27,309 --> 01:37:29,375 Sim. Sobre isso, ele está na prisão. 1099 01:37:30,912 --> 01:37:32,412 Isso é uma piada? 1100 01:37:32,413 --> 01:37:33,913 Olha você quer seu dinheiro de volta, certo? 1101 01:37:34,316 --> 01:37:35,281 O homem é um perdedor. 1102 01:37:36,117 --> 01:37:38,151 Até os perdedores vencem às vezes. 1103 01:37:38,620 --> 01:37:40,186 Você só precisa confiar em mim, Diego, 1104 01:37:40,188 --> 01:37:42,856 e você terá seu dinheiro de volta e alguns. 1105 01:37:43,191 --> 01:37:44,591 Nós apenas temos que mostrar alguma agitação. 1106 01:37:51,900 --> 01:37:53,132 Vamos, Joe. 1107 01:38:19,361 --> 01:38:21,327 Eu fui expulso do buraco! 1108 01:38:26,935 --> 01:38:29,369 eu sei todos os nossos membros do círculo interno 1109 01:38:29,371 --> 01:38:32,105 agradecem ao congressista Vega 1110 01:38:32,107 --> 01:38:35,341 por nos ajudar exceder nossa meta de captação de recursos. 1111 01:38:35,343 --> 01:38:39,212 Senhor Vega, queremos mostrar-lhe nossa gratidão e nosso amor. 1112 01:38:39,214 --> 01:38:43,283 Sabemos que Deus está sorrindo para você para a próxima eleição. 1113 01:38:45,453 --> 01:38:48,254 Hoje você é abençoado. 1114 01:38:51,259 --> 01:38:53,393 Nossa crise logo terminará. 1115 01:38:53,395 --> 01:38:55,929 - Amém. - Amém. 1116 01:39:05,407 --> 01:39:08,041 Existem quaisquer outros empresários locais 1117 01:39:08,043 --> 01:39:09,542 quem deseja ter uma benção hoje? 1118 01:39:10,345 --> 01:39:11,411 Qualquer um? 1119 01:39:28,296 --> 01:39:29,495 Ah, de nada. 1120 01:39:29,497 --> 01:39:32,165 Você pode ... Você pode ajudá-los? 1121 01:39:37,305 --> 01:39:39,172 E você é? 1122 01:39:40,175 --> 01:39:42,275 Meu nome é Rafael Rodriguez. 1123 01:39:43,445 --> 01:39:46,079 E o que você faz, Rafael? 1124 01:39:47,215 --> 01:39:49,382 Eu dirijo um negócio no bairro Obrero. 1125 01:39:50,719 --> 01:39:53,386 E se Deus quiser, esse negócio está prosperando. 1126 01:39:55,190 --> 01:39:57,724 Todos fazemos o que temos que fazer a fim de sobreviver. 1127 01:40:03,231 --> 01:40:05,365 Deixe-me dizer algumas palavras para você então. 1128 01:40:06,234 --> 01:40:08,434 - Senhor-- - Deixe-me dizer algumas palavras para você. 1129 01:40:20,749 --> 01:40:23,149 Há um homem na primeira fila assento no corredor 1130 01:40:23,151 --> 01:40:24,350 e ele está de terno. 1131 01:40:25,553 --> 01:40:27,353 Ele é do departamento do Tesouro 1132 01:40:27,355 --> 01:40:29,188 e ele quer ter uma conversa séria com você 1133 01:40:29,190 --> 01:40:31,491 sobre suas doações ilegais para a campanha Vega. 1134 01:40:33,094 --> 01:40:35,528 Como você disse, a fraude é um negócio sério. 1135 01:40:36,364 --> 01:40:38,131 Você não pode provar nada. 1136 01:40:41,919 --> 01:40:42,768 Bem, esse dinheiro pertence à igreja. 1137 01:40:42,771 --> 01:40:44,370 Foi doado. 1138 01:40:44,372 --> 01:40:46,072 Estamos dando para a campanha Vega 1139 01:40:46,074 --> 01:40:47,507 para tornar Porto Rico ótimo de novo. 1140 01:40:47,509 --> 01:40:49,509 Não consigo ouvir nada. 1141 01:40:49,511 --> 01:40:51,444 O que é aquela garotinha mostrando Helen? 1142 01:40:51,446 --> 01:40:52,779 Porque isso lhes deu esperança 1143 01:40:52,781 --> 01:40:54,080 e isso fez com que se sentissem bem. 1144 01:40:54,082 --> 01:40:55,381 E essa é sua recompensa, 1145 01:40:55,383 --> 01:40:57,417 dando a essas pessoas de volta alguma esperança. 1146 01:41:10,799 --> 01:41:12,331 26 mil, 1147 01:41:12,801 --> 01:41:14,400 vinte e sete mil, 1148 01:41:14,402 --> 01:41:16,169 - vinte e oito ... Vinte e oito. 1149 01:41:16,171 --> 01:41:17,537 - vinte e nove. Vinte e nove. 1150 01:41:17,539 --> 01:41:19,272 trinta. - Trinta mil. 1151 01:41:19,274 --> 01:41:20,373 Cavalheiros. 1152 01:41:45,400 --> 01:41:46,532 - Vem cá Neném. - Estou tão cansado. 1153 01:41:46,534 --> 01:41:47,600 - Vamos. - Tantas vezes. 1154 01:42:07,455 --> 01:42:09,422 Sim, lá vai você, cara durão. 1155 01:42:11,226 --> 01:42:13,292 Sim. 1156 01:42:13,294 --> 01:42:15,161 Parece que a sua mãe limpando a casa. 1157 01:42:15,163 --> 01:42:16,129 Sim. 1158 01:42:17,198 --> 01:42:18,498 Você não terminou com este carro ainda? 1159 01:42:18,500 --> 01:42:20,299 Qual o problema com você? Venha, vamos. 1160 01:42:21,202 --> 01:42:22,235 Vamos lá, slowpoke. 1161 01:42:23,304 --> 01:42:24,470 Vá em frente. 1162 01:42:25,140 --> 01:42:26,472 Mostre-me alguma agitação. 1163 01:42:26,474 --> 01:42:28,341 Eu vou te mostrar um pouco de agitação! 1164 01:42:29,344 --> 01:42:31,144 Esta agitação suficiente? 1165 01:42:31,146 --> 01:42:33,279 - Vamos! - Eu vou te ajudar. 1166 01:42:33,281 --> 01:42:35,248 eu te darei algo apressar! 1167 01:43:16,457 --> 01:43:17,490 Voce sabe do que voce precisa? 1168 01:43:17,492 --> 01:43:18,658 Você precisa de um carro. 1169 01:43:18,660 --> 01:43:19,926 Um carro legal 1170 01:43:19,928 --> 01:43:21,460 um carro em segunda mão 1171 01:43:21,462 --> 01:43:23,563 dos carros da qualidade de Rafa. 1172 01:43:23,565 --> 01:43:25,264 Nome, nós temos! 1173 01:43:25,266 --> 01:43:27,633 Temos carros brancos, um proprietário. 1174 01:43:27,635 --> 01:43:28,968 Temos carros azuis 1175 01:43:28,970 --> 01:43:30,636 cheio com meio tanque de gasolina, 1176 01:43:30,638 --> 01:43:32,205 quatro-nove-nove-cinco. 1177 01:43:32,207 --> 01:43:34,273 Temos SUVs, como novos, 1178 01:43:34,275 --> 01:43:36,409 nove-nove-três-nove. 1179 01:43:36,410 --> 01:43:38,544 Tantos carros, não sabemos O que fazer com eles. 1180 01:43:38,546 --> 01:43:41,347 Eles são baratos, eles são velhos, são clássicos. 1181 01:43:41,349 --> 01:43:43,649 Eu posso lavá-lo para você, mas eu não posso dirigir. 1182 01:43:43,651 --> 01:43:45,218 Eu tenho apenas onze anos! 1183 01:43:45,220 --> 01:43:47,420 Carros de qualidade de Rafa. 1184 01:43:47,421 --> 01:43:49,621 Ele não apenas tem os carros mais legais de Porto Rico, 1185 01:43:49,624 --> 01:43:52,592 mas ele é o cara mais legal, e você pode confiar nele. 1186 01:43:52,594 --> 01:43:55,394 Essa é a minha promessa para você. 1187 01:43:55,964 --> 01:43:56,963 E corte. 78907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.