All language subtitles for After.The.Sunset.2004.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,971 --> 00:00:55,347 You screwed up! 2 00:00:55,389 --> 00:00:58,100 Here we go, here we go! 3 00:00:58,183 --> 00:01:00,185 Yeah! All right! 4 00:01:00,269 --> 00:01:01,728 Whoo! 5 00:01:10,195 --> 00:01:11,864 Got him. 6 00:01:11,905 --> 00:01:13,949 Target is in sight. 7 00:01:14,491 --> 00:01:15,868 Clock him close. 8 00:01:15,909 --> 00:01:18,161 He's not going anywhere. 9 00:01:23,292 --> 00:01:26,086 I'm hand-carrying this thing right into the museum. 10 00:01:26,170 --> 00:01:28,505 Stan, you've got more cover on you than the president. 11 00:01:28,589 --> 00:01:30,007 The diamond is safe. 12 00:01:30,090 --> 00:01:34,761 This is an armed caravan, completely bulletproof, magnetic locks. 13 00:01:34,845 --> 00:01:37,097 - This transfer is under control. - I'm hot. 14 00:01:38,265 --> 00:01:40,392 FBI Travel Link climate control. 15 00:01:40,434 --> 00:01:41,894 I don't understand your command. 16 00:01:42,060 --> 00:01:43,937 I don't understand your command. 17 00:01:43,979 --> 00:01:46,773 I don't under... I don't... I don't... I don't under... I don't understand... 18 00:01:46,857 --> 00:01:48,609 It's too damn complicated. 19 00:01:56,033 --> 00:01:57,367 - That way. - That's some bullshit! 20 00:01:57,451 --> 00:01:59,703 Are you kidding me, ref? That's the Lakers' ball. 21 00:01:59,786 --> 00:02:01,872 My blind grandmother coulda seen that! 22 00:02:01,955 --> 00:02:03,415 - Sit down, fat boy! - That's the Lakers' ball! 23 00:02:03,498 --> 00:02:04,750 I'm callin' it! 24 00:02:08,170 --> 00:02:09,213 What are you doing? 25 00:02:09,296 --> 00:02:12,633 Green light go, red light stop, buddy. 26 00:02:13,926 --> 00:02:15,594 No, no, no. No, sir. 27 00:02:15,677 --> 00:02:17,763 Thank you, thank you. Okay, great. 28 00:02:17,804 --> 00:02:20,349 Nice job. Bye-bye. 29 00:02:20,849 --> 00:02:22,851 - Tip him. Get him outta here. - Yeah, yeah. 30 00:02:32,361 --> 00:02:33,403 Jesus. 31 00:02:33,487 --> 00:02:35,405 No, come on, that's enough. 32 00:02:35,489 --> 00:02:36,740 Okay, thank you. 33 00:02:37,491 --> 00:02:39,660 Go take a bath. There you go. 34 00:02:39,743 --> 00:02:41,119 Let's roll. 35 00:03:01,223 --> 00:03:03,225 That's what I'm talkin' about! Every time! 36 00:03:03,308 --> 00:03:04,643 Charge? Charge! 37 00:03:04,685 --> 00:03:07,855 Ref, listen! This is insane! 38 00:03:07,938 --> 00:03:09,147 It's a foul on him. 39 00:03:09,189 --> 00:03:11,275 Charge? I'll show you a charge! 40 00:03:11,358 --> 00:03:14,111 I'll show you a damn charge, man! 41 00:03:14,194 --> 00:03:16,405 That's the worst call I ever seen! 42 00:03:16,488 --> 00:03:18,282 What do you think this is, a rodeo? 43 00:03:18,365 --> 00:03:19,700 Then I'll be the clown! 44 00:03:19,783 --> 00:03:21,201 - Let me in the game! - Sit down, please. 45 00:03:21,285 --> 00:03:23,370 Get out of my way! Play some real ball! 46 00:03:23,453 --> 00:03:24,955 Unleash the Beast! 47 00:03:25,038 --> 00:03:26,498 Hey, put Malone in there! 48 00:03:26,582 --> 00:03:28,333 Put in the Mailman, damn it! 49 00:03:28,417 --> 00:03:30,210 Get Shaq in the game! 50 00:03:30,294 --> 00:03:32,838 You gotta win this game! You gotta win this game! 51 00:03:32,921 --> 00:03:35,507 Don't take me, I'm an American citizen! 52 00:03:35,591 --> 00:03:37,509 American citizen, damn it! 53 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 You sons of bitches! 54 00:03:40,971 --> 00:03:41,972 I'm the clown! 55 00:03:42,055 --> 00:03:45,350 The Lakers need me! I'm their clown! 56 00:03:45,434 --> 00:03:46,768 Shit! He's gone. 57 00:03:47,394 --> 00:03:48,604 We've lost him. 58 00:03:48,687 --> 00:03:49,730 What? 59 00:03:49,813 --> 00:03:51,899 - Burdett is gone. - Find him. 60 00:03:53,567 --> 00:03:55,319 He's coming after it. 61 00:03:55,402 --> 00:03:57,196 We're fine. Just relax. 62 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 Don't tell me to relax. 63 00:03:59,281 --> 00:04:01,700 I've dealt with this guy before. 64 00:04:14,338 --> 00:04:15,672 See him yet? 65 00:04:17,174 --> 00:04:19,134 We're looking, we're looking. 66 00:04:20,761 --> 00:04:22,930 Safeties off until they relocate Burdett. 67 00:04:23,764 --> 00:04:26,558 Oh. Kiss me 68 00:04:26,642 --> 00:04:28,060 Stand down. We got him. 69 00:04:28,101 --> 00:04:30,103 He's still here. 70 00:04:30,187 --> 00:04:31,563 On the Jumbotron. 71 00:04:31,605 --> 00:04:32,856 He changed his seat. 72 00:04:35,901 --> 00:04:37,569 Get a direct visual. 73 00:04:38,445 --> 00:04:39,613 You got it. 74 00:04:59,925 --> 00:05:01,844 See, Stan, we got you here. 75 00:05:01,927 --> 00:05:03,762 No need to panic. 76 00:05:13,313 --> 00:05:15,232 Do you have a direct visual yet? 77 00:05:15,274 --> 00:05:17,317 Negative. We're still looking. 78 00:05:23,949 --> 00:05:25,534 We're clear? 79 00:05:27,619 --> 00:05:28,704 We're clear. 80 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Come on out. 81 00:05:36,170 --> 00:05:37,337 What? 82 00:05:42,217 --> 00:05:44,386 That thing is going by itself! Damn! 83 00:05:46,972 --> 00:05:48,599 Come on! 84 00:06:06,617 --> 00:06:08,202 Jesus! 85 00:06:08,285 --> 00:06:09,870 Transfer has been compromised. 86 00:06:33,185 --> 00:06:34,520 Ah! 87 00:06:45,364 --> 00:06:47,241 What's going on?! 88 00:07:05,676 --> 00:07:07,469 Hey! 89 00:07:13,559 --> 00:07:14,643 No! 90 00:07:15,269 --> 00:07:17,437 Aah! Aah! 91 00:07:30,617 --> 00:07:31,702 Thank the guys. 92 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 Good luck. 93 00:07:43,088 --> 00:07:45,174 Wait a minute, wait a minute. Your beard tickles. 94 00:07:50,220 --> 00:07:51,346 Did he tip you? 95 00:07:51,430 --> 00:07:53,891 - One lousy buck. - Cheap bastard. 96 00:07:56,310 --> 00:07:57,936 I love it when you undress. 97 00:07:58,020 --> 00:07:59,646 Let's do this. 98 00:08:00,230 --> 00:08:01,398 Aah! 99 00:08:14,870 --> 00:08:17,915 Rollercoaster of love 100 00:08:17,956 --> 00:08:18,957 Say what 101 00:08:19,041 --> 00:08:20,083 Rollercoaster 102 00:08:20,167 --> 00:08:21,460 Turn that shit off! 103 00:08:21,543 --> 00:08:23,128 Ooh. Ooh. Ooh 104 00:08:23,212 --> 00:08:24,421 Rollercoaster 105 00:08:27,299 --> 00:08:28,717 Rollercoaster 106 00:08:29,635 --> 00:08:31,762 Ooh. Ooh. Ooh 107 00:08:34,515 --> 00:08:36,475 What about Mexico? 108 00:08:36,517 --> 00:08:38,018 Can't take the water. 109 00:08:38,810 --> 00:08:40,062 How about Paris? 110 00:08:40,145 --> 00:08:41,563 Can't take the French. 111 00:08:42,940 --> 00:08:44,691 Promise me paradise. 112 00:08:44,775 --> 00:08:47,069 Can we talk about this after we gas Agent Lloyd? 113 00:08:47,152 --> 00:08:48,904 Aah! 114 00:08:49,321 --> 00:08:50,405 Sure. 115 00:08:50,489 --> 00:08:52,366 ...a roller coaster. Baby. Baby 116 00:08:52,449 --> 00:08:54,451 I wanna ride 117 00:08:57,079 --> 00:09:00,666 Your love is like a rollercoaster. Baby. Baby 118 00:09:00,749 --> 00:09:02,167 I wanna ride 119 00:09:02,209 --> 00:09:03,752 Yeah! 120 00:09:05,379 --> 00:09:07,381 Move over there 'cause I'm a double dipper 121 00:09:07,464 --> 00:09:09,299 Upside down on the big dip dipper 122 00:09:09,383 --> 00:09:13,220 1.2. 1.2.3 I've got a ticket. Come ride with me 123 00:09:13,303 --> 00:09:15,305 Let me go down on the merry-go-round 124 00:09:15,389 --> 00:09:17,474 All is fair on these fairgrounds 125 00:09:17,558 --> 00:09:19,601 Let's go slow. Let's go fast 126 00:09:21,311 --> 00:09:25,274 Rollercoaster of love. Say what 127 00:09:25,357 --> 00:09:27,401 Rollercoaster. Oh. Yeah 128 00:09:29,987 --> 00:09:30,988 A few... Aah! 129 00:09:31,989 --> 00:09:32,948 M ax 130 00:09:33,031 --> 00:09:36,493 Rollercoaster Can you get back on 131 00:09:36,869 --> 00:09:39,121 Max Max 132 00:09:41,331 --> 00:09:42,332 Look at me. 133 00:09:42,541 --> 00:09:44,168 Look at me. 134 00:09:44,251 --> 00:09:45,961 Don't worry. 135 00:09:46,044 --> 00:09:47,880 Get the diamond. 136 00:09:55,971 --> 00:09:56,972 Stan. 137 00:10:00,058 --> 00:10:01,476 Are you all right? 138 00:10:17,743 --> 00:10:21,622 Your own pineapple wine, your dollar fifty all the time 139 00:10:21,705 --> 00:10:23,498 Turn around and let me see you 140 00:10:23,582 --> 00:10:24,875 Turn around and let me see 141 00:10:24,917 --> 00:10:28,921 Your own pineapple wine, your dollar fifty all the time 142 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 Turn around and let me see you 143 00:10:30,547 --> 00:10:32,049 Turn around and let me see 144 00:10:32,132 --> 00:10:35,177 Your own pineapple wine, your dollar fifty all the time 145 00:10:35,260 --> 00:10:38,555 I got a new dance, hot like pepper 146 00:10:38,597 --> 00:10:42,226 From the old to the young, gonna make your body rock 147 00:10:42,309 --> 00:10:45,604 It's really easy, easy peasy 148 00:10:45,687 --> 00:10:49,399 You can do it anywhere, jump around like you don't care 149 00:10:49,441 --> 00:10:51,568 Singin' turn around and let me see you 150 00:10:51,777 --> 00:10:53,070 Turn around and let me see 151 00:10:53,111 --> 00:10:57,241 Your own pineapple wine, your dollar fifty all the time 152 00:10:57,324 --> 00:11:00,160 Turn around and let me see you, turn around and let me see 153 00:11:00,244 --> 00:11:03,872 Your own pineapple wine, your dollar fifty all the time 154 00:11:03,956 --> 00:11:05,666 A young man broke his leg 155 00:11:05,749 --> 00:11:07,459 Old granny broke her back 156 00:11:07,543 --> 00:11:10,754 And Jimmy got a migraine from a falling coconut 157 00:11:10,796 --> 00:11:14,383 Dead uncle was confused, he has a solution 158 00:11:14,466 --> 00:11:17,803 A bottle of the apple wine was his prescription 159 00:11:17,886 --> 00:11:20,889 It cure the broke leg, it cure the bad back 160 00:11:20,973 --> 00:11:25,143 It cure the migraine, even cure the heart attack 161 00:11:25,227 --> 00:11:28,522 The people started jumping 'cause they were feelin' fine 162 00:11:28,605 --> 00:11:32,317 This city's greatest sin was their own fine wine, tell me 163 00:11:32,401 --> 00:11:34,027 Turn around and let me see you 164 00:11:34,111 --> 00:11:35,487 Turn around and let me see 165 00:11:35,571 --> 00:11:39,575 Your own pineapple wine, your dollar fifty all the time 166 00:11:39,658 --> 00:11:41,159 Turn around and let me see you... 167 00:11:41,243 --> 00:11:42,703 I wrote my vows. 168 00:11:42,786 --> 00:11:44,913 - What? - I wrote my vows. 169 00:11:44,955 --> 00:11:47,958 - You? - Work in progress. 170 00:11:54,089 --> 00:11:55,632 Max, this is Ron and, uh... 171 00:11:55,716 --> 00:11:56,884 - Hey, hey, hey. - Gail. 172 00:11:56,967 --> 00:11:58,260 - Gail, yes. - Great to run into you again. 173 00:11:58,343 --> 00:12:00,095 - I met them at the tennis club. - Oh. 174 00:12:00,137 --> 00:12:01,555 What kind of business you in, Maxwell? 175 00:12:01,638 --> 00:12:03,557 Pest control. 176 00:12:04,641 --> 00:12:06,226 - This is Sheila and Ed. - Hey! 177 00:12:06,310 --> 00:12:07,644 - Hi. - Hi. 178 00:12:07,686 --> 00:12:09,062 They're from Orlando. 179 00:12:09,146 --> 00:12:10,814 I met them parasailing. 180 00:12:10,898 --> 00:12:13,442 So, uh, what kind of business are you in, Max? 181 00:12:13,525 --> 00:12:16,069 I have a bunch of sweatshops in the Philippines. 182 00:12:16,153 --> 00:12:17,404 - Oh. - Oh. 183 00:12:17,487 --> 00:12:19,948 You should see those kids make those hats. 184 00:12:19,990 --> 00:12:21,867 - Great, huh? - Wow. 185 00:12:21,950 --> 00:12:24,077 - Scootch in. - Hi. 186 00:12:24,161 --> 00:12:25,495 Max, this is Wendell and June. 187 00:12:25,579 --> 00:12:27,206 We met snorkeling. 188 00:12:27,289 --> 00:12:28,749 - Max, right? - Yes. 189 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Yeah, Wendell. 190 00:12:30,250 --> 00:12:33,170 - Oh, I love lobster. - Oh, yummy! 191 00:12:33,253 --> 00:12:35,339 Wow, look at that! 192 00:12:37,174 --> 00:12:39,801 Stocks may rise and fall, economies may collapse, 193 00:12:39,843 --> 00:12:42,471 but the American farmer's always gonna need manure. 194 00:12:42,513 --> 00:12:45,682 My family's been in manure for three generations. 195 00:12:45,766 --> 00:12:47,059 No shit. 196 00:12:48,185 --> 00:12:49,811 Holy cow! 197 00:12:51,772 --> 00:12:53,315 Sheila and I like to swoc. 198 00:12:53,941 --> 00:12:55,025 Swoc? 199 00:12:55,108 --> 00:12:57,653 We like to have sex with other couples. 200 00:12:58,529 --> 00:12:59,613 Check. 201 00:13:00,781 --> 00:13:02,908 Ooh, honey, look at that! 202 00:13:02,991 --> 00:13:04,201 Something wrong? 203 00:13:04,284 --> 00:13:07,788 Six months. I can't take any more lobster. 204 00:13:07,871 --> 00:13:09,998 There's only one thing I enjoy eating more than lobster. 205 00:13:10,082 --> 00:13:12,000 Huh, huh, huh? 206 00:13:13,126 --> 00:13:14,795 Man, do I love lobster! 207 00:13:14,878 --> 00:13:17,214 So, I'm setting up for this 30-foot putt, 208 00:13:17,297 --> 00:13:18,924 I got a chance for an eagle. 209 00:13:19,007 --> 00:13:20,300 An eagle. Now, sweetie... 210 00:13:20,384 --> 00:13:22,386 Steal her bracelet. 211 00:13:22,469 --> 00:13:24,096 I saw you looking at it. 212 00:13:24,179 --> 00:13:25,264 Steal it. 213 00:13:25,347 --> 00:13:26,515 You know you want it. 214 00:13:26,598 --> 00:13:29,393 We're retired, baby. All I want is you. 215 00:13:29,434 --> 00:13:32,813 Come on, let yourself go. Have fun. 216 00:13:32,896 --> 00:13:34,314 I bet you can't get it. 217 00:13:34,398 --> 00:13:36,775 Of course I can, but I won't. 218 00:13:37,818 --> 00:13:38,902 Bet you can't. 219 00:13:38,986 --> 00:13:42,322 Max. Aren't you having a good time? 220 00:13:42,906 --> 00:13:44,032 Please come again. 221 00:13:44,116 --> 00:13:47,119 Maxwell, this one's on me. 222 00:13:47,202 --> 00:13:49,413 Oh, thank you very much. 223 00:13:52,082 --> 00:13:54,251 That's weird, I can't find my wallet. Did I give you my wallet? 224 00:13:54,334 --> 00:13:55,335 No, you didn't give me your wallet. 225 00:13:55,419 --> 00:13:58,255 That's so weird! I could swear I put it in my pocket before I came here. 226 00:13:58,338 --> 00:14:00,632 It's okay, big fellow. I got it. 227 00:14:00,716 --> 00:14:02,259 Oh, thanks, Maxwell. 228 00:14:02,342 --> 00:14:03,760 That is so sweet. 229 00:14:03,802 --> 00:14:06,430 Where the hell is my wallet? 230 00:14:10,517 --> 00:14:13,061 Luc, what's in the Caribbean Romance again? 231 00:14:13,145 --> 00:14:14,605 Light rum, amaretto, 232 00:14:14,688 --> 00:14:17,900 orange juice, pineapple juice, and a splash of grenadine. 233 00:14:17,941 --> 00:14:20,861 What about the Pink Paradise? 234 00:14:20,944 --> 00:14:25,282 Coconut rum, amaretto, cranberry juice, orange juice, and pineapple juice. 235 00:14:27,034 --> 00:14:28,493 People actually drink this stuff? 236 00:14:28,577 --> 00:14:31,538 They love it. You know, it makes them feel exotic. 237 00:14:31,622 --> 00:14:33,123 Give me a Jack on the rocks. 238 00:14:33,207 --> 00:14:35,792 It doesn't have a fancy name, but if it was good enough for Frank, 239 00:14:35,876 --> 00:14:37,294 it's good enough for me. 240 00:14:37,336 --> 00:14:38,795 Frank? 241 00:14:38,879 --> 00:14:40,422 Who's Frank? 242 00:14:40,464 --> 00:14:42,007 Sinatra. 243 00:14:42,090 --> 00:14:43,967 Did Frank take an umbrella? 244 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 Not even when it was raining. 245 00:14:50,933 --> 00:14:52,434 Hi, baby. 246 00:14:57,814 --> 00:14:58,982 How was it? 247 00:14:59,066 --> 00:15:01,026 Amazing! You'd love it! 248 00:15:01,109 --> 00:15:04,238 The only sounds are your breath and your heartbeat. 249 00:15:04,321 --> 00:15:08,992 The reef is like a thousand jewels, sparkling right in front of you. 250 00:15:09,076 --> 00:15:11,203 You should really try it next time. 251 00:15:11,286 --> 00:15:13,789 Mm-hmm. Well, I like to breathe unassisted. 252 00:15:13,872 --> 00:15:15,541 - Oh, really? - Mmm. 253 00:15:15,624 --> 00:15:18,502 I thought you liked it when I give you mouth to mouth. 254 00:16:52,554 --> 00:16:53,889 State your business. 255 00:16:54,765 --> 00:16:56,767 You're gonna shoot an FBI agent, Burdett? 256 00:16:56,850 --> 00:16:58,894 All I see is an intruder... 257 00:16:59,895 --> 00:17:02,397 ...who just swallowed $80 worth of my whiskey. 258 00:17:04,858 --> 00:17:06,360 Put down the weapon. 259 00:17:06,443 --> 00:17:07,903 Don't make me shoot you again. 260 00:17:08,612 --> 00:17:09,655 Again? 261 00:17:09,738 --> 00:17:11,573 Is that the way we're gonna play it? 262 00:17:16,119 --> 00:17:18,413 What are you doing in my house, Agent Lloyd? 263 00:17:18,455 --> 00:17:21,375 Sitting, drinking, eating chocolate. 264 00:17:21,458 --> 00:17:24,378 - You have a warrant? - FBI doesn't have jurisdiction here. 265 00:17:24,461 --> 00:17:26,088 I know, that's why I came down here. 266 00:17:26,129 --> 00:17:27,589 Oh, I don't think it is. 267 00:17:27,631 --> 00:17:30,884 The Seven Seas Navigator docking here for a solid week. 268 00:17:30,968 --> 00:17:33,887 They're having a nice promotion for the maiden voyage, 269 00:17:33,971 --> 00:17:36,682 calling it the Diamond Cruise. 270 00:17:36,765 --> 00:17:39,768 A gem exhibit whose star attraction is 271 00:17:39,852 --> 00:17:41,979 the third Napoleon Diamond. 272 00:17:42,062 --> 00:17:44,439 Stop me when I get to the part you don't know. 273 00:17:44,523 --> 00:17:46,775 It's the only one you two haven't stolen. 274 00:17:46,859 --> 00:17:47,901 Allegedly. 275 00:17:47,985 --> 00:17:50,612 And it's gonna be right here for a whole week... the last of the set... 276 00:17:50,696 --> 00:17:53,073 and I suspect you plan to purloin it. 277 00:17:53,156 --> 00:17:54,199 Well, I don't. 278 00:17:54,283 --> 00:17:56,118 So finish your drink and get out. 279 00:17:56,201 --> 00:17:57,703 It's okay to be happy to see me. 280 00:17:57,786 --> 00:18:00,914 Just because you're English doesn't mean you need to hide your emotions. 281 00:18:00,998 --> 00:18:03,000 I'm Irish. We let people know how we feel. 282 00:18:03,083 --> 00:18:04,459 Now fuck off. 283 00:18:07,337 --> 00:18:10,090 And you can take any bugs you planted along with you. 284 00:18:10,174 --> 00:18:11,717 I'm retired. 285 00:18:11,800 --> 00:18:14,887 A retired guy wouldn't have anything to worry about from those. 286 00:18:14,970 --> 00:18:16,430 - Mind if I borrow this? - Take it. 287 00:18:16,513 --> 00:18:18,098 You might learn something from it. 288 00:18:18,182 --> 00:18:19,975 But return it for me. It's overdue. 289 00:18:20,017 --> 00:18:21,768 Give my love to Lola, will you? 290 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 How was the tennis lesson? 291 00:18:34,948 --> 00:18:37,826 Great. The teacher says I'm a natural. 292 00:18:37,910 --> 00:18:40,704 He says I've got the best backside he's ever seen. 293 00:18:40,787 --> 00:18:41,830 That's backhand. 294 00:18:41,914 --> 00:18:43,040 Don't go in there. 295 00:18:43,123 --> 00:18:45,334 - Why? - Let's talk. 296 00:18:46,460 --> 00:18:50,005 Okay, you're making me nervous, and I don't get nervous. 297 00:18:51,715 --> 00:18:53,592 Agent Lloyd just left. 298 00:18:53,675 --> 00:18:55,344 What's he doing here? 299 00:18:55,427 --> 00:18:56,970 He came to show me this. 300 00:19:03,060 --> 00:19:05,395 Damn it, Max. 301 00:19:05,479 --> 00:19:06,980 Is this what we're here for? 302 00:19:07,064 --> 00:19:09,608 No. It's not. 303 00:19:12,027 --> 00:19:14,112 This is not retirement at all. 304 00:19:14,196 --> 00:19:16,615 This is the next setup, isn't it? 305 00:19:16,698 --> 00:19:19,660 Babe, you chose this island, remember? 306 00:19:21,828 --> 00:19:24,373 I hope you don't think this is a gift from God. 307 00:19:24,456 --> 00:19:28,085 'Cause this is God messing with us. 308 00:19:32,840 --> 00:19:34,925 Oh, no. Max. 309 00:19:35,759 --> 00:19:37,511 Did Stan do this? 310 00:19:37,594 --> 00:19:39,346 Sort of. 311 00:19:40,389 --> 00:19:43,016 I figured he'd bug the place, so I started checking. 312 00:19:43,058 --> 00:19:44,977 Did you find any? 313 00:19:45,060 --> 00:19:47,312 Only what he wanted me to find. 314 00:19:48,313 --> 00:19:50,023 There's another one here somewhere. 315 00:19:52,401 --> 00:19:54,027 Now, don't worry. I already checked. 316 00:19:54,069 --> 00:19:55,279 There's nothing in there. 317 00:19:55,362 --> 00:19:56,864 That's the problem. 318 00:19:56,947 --> 00:19:58,574 There's nothing in here. 319 00:20:03,245 --> 00:20:04,788 What is it? What's wrong? 320 00:20:04,872 --> 00:20:07,457 I hid the bullet in the camera. 321 00:20:07,541 --> 00:20:09,209 What bullet? 322 00:20:09,251 --> 00:20:11,461 The one he shot you with. 323 00:20:11,545 --> 00:20:13,088 Oh, no. 324 00:20:14,298 --> 00:20:17,676 I kept it to remind me of how close I came to losing you. 325 00:20:17,759 --> 00:20:20,262 Lola, you know that bullet puts me on the scene. 326 00:20:20,345 --> 00:20:23,098 I know, I know. I'm sorry. 327 00:20:23,140 --> 00:20:25,142 I'll get it back. 328 00:20:40,782 --> 00:20:43,410 Good morning, Mr. Lloyd. Your suite is ready. 329 00:20:43,452 --> 00:20:45,787 - Suite? - Suite, sir. 330 00:20:45,871 --> 00:20:47,789 It's a larger room. 331 00:20:49,208 --> 00:20:53,545 Atlantis reserves this bridge suite for our more dignified guests. 332 00:20:56,757 --> 00:20:59,927 Breakfast is on the house, these are vouchers for free tennis lessons, 333 00:20:59,968 --> 00:21:03,889 complimentary skin exfoliant, seaweed body wrap and facial scrub, 334 00:21:03,972 --> 00:21:06,600 located in the spa on the club level. 335 00:21:06,683 --> 00:21:08,143 Also, please remember. 336 00:21:08,185 --> 00:21:12,981 Shoes and shirt are required in all public spaces at all times. 337 00:21:44,930 --> 00:21:46,139 State your business. 338 00:21:46,223 --> 00:21:49,268 You can't bribe me with a seaweed body wrap, Max. 339 00:21:49,351 --> 00:21:50,978 This doesn't buy you one bit of space. 340 00:21:51,061 --> 00:21:53,146 I'm gonna be on you wherever you go. 341 00:21:53,230 --> 00:21:54,356 It's no bribe, Stanley. 342 00:21:54,439 --> 00:21:56,859 I just want you to see that if you lead the kind of life I do, 343 00:21:56,900 --> 00:21:59,111 stealing is the last thing on your mind. 344 00:22:01,488 --> 00:22:02,489 Mr. Lloyd. 345 00:22:03,448 --> 00:22:05,158 Are you ready for your massage? 346 00:22:06,451 --> 00:22:08,287 I'll do your back. 347 00:22:08,370 --> 00:22:10,289 I'll do your front. 348 00:22:11,456 --> 00:22:12,958 You son of a bitch. 349 00:22:22,885 --> 00:22:24,595 - Lola? - Yeah. 350 00:22:26,096 --> 00:22:29,141 - He hid it in a black jewelry box. - Good job. 351 00:22:29,224 --> 00:22:30,517 Thank you. 352 00:22:30,559 --> 00:22:32,477 Talented masseuse. 353 00:22:33,312 --> 00:22:34,479 You get rid of it this time. 354 00:22:34,563 --> 00:22:36,023 I will. 355 00:22:36,899 --> 00:22:38,859 Good evening. May I take your order? 356 00:22:40,819 --> 00:22:42,863 No, thank you. I just lost my appetite. 357 00:22:42,905 --> 00:22:44,156 Just as well. 358 00:22:44,239 --> 00:22:47,034 I don't take orders from criminals, I arrest them. 359 00:22:47,075 --> 00:22:48,702 Or fall asleep trying. 360 00:22:49,244 --> 00:22:50,913 So you're admitting you were there. 361 00:22:50,996 --> 00:22:53,957 No. I read about it in the papers, just like everyone else. 362 00:22:54,041 --> 00:22:56,043 You're famous. 363 00:22:56,919 --> 00:22:58,378 I'm a punch line. 364 00:22:59,004 --> 00:23:03,133 But like my grandma used to say, he who laughs last laughs loudest. 365 00:23:03,217 --> 00:23:04,968 By the way, return that movie, would you? 366 00:23:05,052 --> 00:23:06,637 The store called. 367 00:23:06,720 --> 00:23:08,430 I haven't finished it yet. 368 00:23:08,514 --> 00:23:11,642 They catch the thief, but it's not who you think it is. 369 00:23:11,725 --> 00:23:13,685 I don't like those twist endings. 370 00:23:13,769 --> 00:23:15,187 Well, we don't like you. 371 00:23:15,270 --> 00:23:16,980 Aw. 372 00:23:17,064 --> 00:23:18,065 Lola. 373 00:23:19,650 --> 00:23:21,193 They're playing your song. 374 00:23:21,276 --> 00:23:24,238 Why don't you take Stanley for a dance? 375 00:23:24,321 --> 00:23:25,906 He's feeling lonely. 376 00:23:25,948 --> 00:23:28,659 And I am feeling charitable. 377 00:23:29,409 --> 00:23:30,869 Let's go, Stan. 378 00:23:31,036 --> 00:23:32,162 Really? 379 00:23:33,705 --> 00:23:35,749 I'll try to have her back by dawn. 380 00:23:50,347 --> 00:23:51,557 Constable... 381 00:23:53,475 --> 00:23:54,852 Can I help you? 382 00:23:54,935 --> 00:23:56,728 I wanna talk to Moor�. 383 00:23:56,812 --> 00:23:58,105 Get out of the way. 384 00:23:58,188 --> 00:24:01,024 Monsieur Moor� is currently socializing. 385 00:24:01,108 --> 00:24:04,027 Interrupting a man's leisure is harassment. 386 00:24:04,111 --> 00:24:06,488 That's not harassment. 387 00:24:07,823 --> 00:24:09,116 You feel that? 388 00:24:09,199 --> 00:24:11,451 - Ooh. - That's harassment. 389 00:24:11,535 --> 00:24:15,664 And you tell your boss this is just the beginning. 390 00:24:15,747 --> 00:24:19,084 I have two hands, and I can't be bought. 391 00:24:19,168 --> 00:24:20,127 Ooh. 392 00:24:24,089 --> 00:24:26,842 Excuse me, constable. May I have a word with you? 393 00:24:35,642 --> 00:24:39,271 Audrey. Where you get that sugar? 394 00:24:39,354 --> 00:24:41,481 Listen, Stan, I know what you're doing. 395 00:24:41,523 --> 00:24:45,611 But if you drag Max into your game, he will not lose. 396 00:24:45,694 --> 00:24:47,696 Eventually, they all lose. 397 00:24:47,779 --> 00:24:49,364 Not my Max. 398 00:24:49,448 --> 00:24:51,867 Do yourself a favor... leave us alone. 399 00:24:51,950 --> 00:24:55,954 We're just a couple of retirees trying to enjoy the island life. 400 00:24:56,038 --> 00:24:59,499 All the same, I'll stick around, see what develops. 401 00:25:00,959 --> 00:25:02,169 Excuse me. 402 00:25:02,252 --> 00:25:03,921 In a second, honey. You'll get your chance. 403 00:25:04,004 --> 00:25:06,798 Damn, I got the stink on me tonight. 404 00:25:06,882 --> 00:25:08,592 Step off the dance floor, sir. 405 00:25:09,384 --> 00:25:10,886 Hey! 406 00:25:10,928 --> 00:25:12,679 - Have fun, Stan. - Hey. Lola! 407 00:25:12,721 --> 00:25:15,349 Police. Raise your hands, sir. 408 00:25:16,391 --> 00:25:19,144 I'm law. Federal B.I.? 409 00:25:25,817 --> 00:25:30,030 It is illegal on this island to carry a concealed weapon without a permit. 410 00:25:30,072 --> 00:25:31,698 I'm working a suspect. 411 00:25:34,785 --> 00:25:37,496 Are you not supposed to inform local authorities when you arrive, 412 00:25:37,579 --> 00:25:40,040 Agent Stanley P. Lloyd? 413 00:25:43,377 --> 00:25:45,546 - You know him? - He's my suspect. 414 00:25:45,587 --> 00:25:48,841 Well, we're still gonna have to take this to the station and register it. 415 00:25:48,924 --> 00:25:50,217 You're letting the criminal go. 416 00:25:50,259 --> 00:25:51,468 This is crazy. 417 00:25:51,552 --> 00:25:53,095 You think this is crazy? 418 00:25:53,178 --> 00:25:55,973 Your dancing, that was crazy. 419 00:25:56,056 --> 00:25:57,599 This way, Agent Lloyd. 420 00:25:57,683 --> 00:25:59,643 Welcome to paradise. 421 00:26:04,606 --> 00:26:05,899 Okay. 422 00:26:05,941 --> 00:26:08,902 - The watermarks and holograms match. - Oh. 423 00:26:08,944 --> 00:26:11,071 But I still have to register the gun. 424 00:26:16,785 --> 00:26:18,370 You have a nice smile. 425 00:26:18,453 --> 00:26:20,289 I haven't smiled at you. 426 00:26:20,372 --> 00:26:21,999 You will. 427 00:26:24,501 --> 00:26:26,962 That's just the way I feel about it, and they have to deal with it. 428 00:26:27,045 --> 00:26:28,046 Yes, sir. 429 00:26:28,297 --> 00:26:30,174 Ah, Sophie. 430 00:26:30,257 --> 00:26:32,092 I need to speak to you. 431 00:26:32,134 --> 00:26:34,761 I'm getting complaints about you bothering Henri Moor�. 432 00:26:34,803 --> 00:26:36,805 Just doing my job, Zacharias. 433 00:26:36,889 --> 00:26:38,932 The man is practically the unofficial mayor of the island. 434 00:26:39,016 --> 00:26:40,642 In one year, he's made everyone here like him, 435 00:26:40,726 --> 00:26:42,603 something you haven't been able to do in a lifetime. 436 00:26:42,644 --> 00:26:45,439 I guess we can't all be the kiss-ass politician you are. 437 00:26:46,190 --> 00:26:49,109 I want you to stay behind tonight so we can discuss your attitude. 438 00:26:49,151 --> 00:26:50,819 You knew about my attitude the day we got married 439 00:26:50,903 --> 00:26:52,404 and knew about it the day we got divorced. 440 00:26:52,446 --> 00:26:55,282 You're not gonna learn any more about it tonight. 441 00:26:55,365 --> 00:26:59,286 Besides, I have plans with Special Agent Lloyd of the FBI. 442 00:26:59,369 --> 00:27:01,413 He's just arrived on the island. 443 00:27:02,080 --> 00:27:03,290 Is that so? 444 00:27:04,124 --> 00:27:05,167 Shall we? 445 00:27:05,250 --> 00:27:06,919 We shall. 446 00:27:11,673 --> 00:27:13,383 She's feisty. 447 00:27:18,472 --> 00:27:21,934 Mmm. Isn't it beautiful? 448 00:27:23,352 --> 00:27:24,520 Yeah. 449 00:27:26,688 --> 00:27:28,440 Is it enough? 450 00:27:29,149 --> 00:27:30,400 Of course it is. 451 00:27:43,288 --> 00:27:46,667 Some people say the only way to rid yourself of temptation 452 00:27:46,708 --> 00:27:48,794 is to yield to it. 453 00:27:51,004 --> 00:27:52,714 I don't know about that. 454 00:27:54,800 --> 00:27:59,805 I say turn your back on temptation... 455 00:28:00,597 --> 00:28:05,853 ...or substitute something more tempting. 456 00:28:20,117 --> 00:28:22,452 See how easy that was? 457 00:28:31,670 --> 00:28:34,089 What's the shortest amount of time you've ever known a guy 458 00:28:34,173 --> 00:28:37,676 before you kissed him? 459 00:28:38,302 --> 00:28:41,096 I see what you're thinking, and you can forget it. 460 00:28:41,180 --> 00:28:45,058 Guys come down to this island looking for a slice of paradise with a local girl, 461 00:28:45,142 --> 00:28:47,477 and they will say anything to get it. 462 00:28:48,562 --> 00:28:51,190 I resent being lumped in with all guys, 463 00:28:51,231 --> 00:28:54,484 though, admittedly, I would say anything right now. 464 00:28:54,568 --> 00:28:56,862 How long have you been chasing Max? 465 00:28:58,864 --> 00:29:02,826 Seven years... ever since the first Napoleon Diamond went missing. 466 00:29:02,910 --> 00:29:05,954 I got to the scene, took a few shots at the getaway car. 467 00:29:06,038 --> 00:29:10,709 Next day, bottle of champagne arrives at FBI Headquarters for me, 468 00:29:10,751 --> 00:29:15,589 with a note says, "Aim for the tires next time. " 469 00:29:15,631 --> 00:29:17,299 He was baiting you. 470 00:29:17,382 --> 00:29:20,302 - Hmm. - Is there a money trail? 471 00:29:20,385 --> 00:29:23,388 Everything's plain... taxes, bank accounts. 472 00:29:23,430 --> 00:29:26,683 He doesn't buy expensive paintings, yachts, nothing. 473 00:29:26,767 --> 00:29:31,813 I think it's more about the challenge and the alibi... that's his work of art. 474 00:29:31,897 --> 00:29:33,732 Sounds like you admire him. 475 00:29:34,691 --> 00:29:38,278 Would I like to live one day in his velvety slippers? 476 00:29:38,362 --> 00:29:39,780 Maybe 477 00:29:39,863 --> 00:29:41,740 But I don't admire him. 478 00:29:41,782 --> 00:29:43,825 He's beat me too many times for that. 479 00:29:43,909 --> 00:29:46,078 Maybe you need the female touch. 480 00:29:47,621 --> 00:29:49,665 That's exactly what I need. 481 00:29:49,748 --> 00:29:53,252 Listen, I want a big arrest, you need local help. 482 00:29:53,293 --> 00:29:55,671 I'll extend the FBI courtesy on this one. 483 00:29:55,754 --> 00:29:58,131 As long as I'm riding shotgun. 484 00:30:05,848 --> 00:30:07,057 What's going on? 485 00:30:07,140 --> 00:30:09,226 I'm expanding the deck. 486 00:30:09,309 --> 00:30:10,936 You're trying to stay busy. 487 00:30:11,019 --> 00:30:14,189 Look, on this deck, we are going to sit here 488 00:30:14,273 --> 00:30:17,276 and watch sunsets until we get old. 489 00:30:18,026 --> 00:30:19,611 Can't wait. 490 00:30:19,695 --> 00:30:21,280 Where are you going? 491 00:30:21,363 --> 00:30:22,906 You said I need a hobby. 492 00:30:22,990 --> 00:30:24,950 I guess I'll go find one. 493 00:30:25,033 --> 00:30:26,076 Really? 494 00:30:26,159 --> 00:30:28,287 I'll call you later. 495 00:30:58,734 --> 00:30:59,860 He's here. 496 00:31:07,451 --> 00:31:09,620 The centerpiece of our exhibit. 497 00:31:09,703 --> 00:31:13,123 Napoleon had three priceless diamonds set into the hilt of his sword. 498 00:31:13,207 --> 00:31:16,335 After his defeat, they were pried out and dispersed around the globe. 499 00:31:16,376 --> 00:31:20,339 This is one of the rare occasions the last remaining diamond is on public display. 500 00:31:20,422 --> 00:31:23,008 And next, we have some rare Egyptian gems. 501 00:31:51,745 --> 00:31:53,372 Cute little rock. 502 00:31:53,413 --> 00:31:55,165 I'm just here to look. 503 00:31:55,249 --> 00:31:56,375 Just as well. 504 00:31:56,416 --> 00:31:59,711 With six cameras... four stationary, two revolving, 505 00:31:59,795 --> 00:32:01,547 a dozen I.R. Motion sensors... 506 00:32:01,630 --> 00:32:04,299 Sixteen. You missed the ones at ankle level. 507 00:32:04,383 --> 00:32:06,844 Plus your standard 24-hour rotating guards. 508 00:32:06,927 --> 00:32:09,388 Unbreakable polycarbonate display, 509 00:32:09,471 --> 00:32:12,266 controlled by an uncopyable magnetic key card. 510 00:32:14,184 --> 00:32:18,230 I just realized... you could never get it anyway. 511 00:32:21,733 --> 00:32:22,943 You're right. 512 00:32:24,111 --> 00:32:26,029 When you're right, you're right. 513 00:32:26,780 --> 00:32:28,073 It's impossible. 514 00:33:14,494 --> 00:33:15,913 Give me a ride. 515 00:33:15,996 --> 00:33:17,122 I don't think so. 516 00:33:17,206 --> 00:33:19,416 Maybe you should think again. 517 00:33:45,025 --> 00:33:49,112 May I present Monsieur Henri Moor�. 518 00:33:49,696 --> 00:33:51,156 Mr. Burdett. 519 00:33:51,740 --> 00:33:53,283 It is a pleasure to meet you, sir. 520 00:33:53,367 --> 00:33:55,285 Oh, you're an American. 521 00:33:55,369 --> 00:33:57,913 Hmm. Henri Moor�? 522 00:33:57,996 --> 00:33:59,957 Ah. My name is Henry Moore. 523 00:34:00,040 --> 00:34:02,501 I placed the thing on the "e". 524 00:34:02,584 --> 00:34:04,586 I felt it more appropriate to my surroundings. 525 00:34:04,670 --> 00:34:06,547 - Oh. - Please. 526 00:34:11,093 --> 00:34:12,636 I imagine you're wondering why you're here. 527 00:34:12,719 --> 00:34:14,680 Well... 528 00:34:14,721 --> 00:34:17,140 Forgive Jean-Paul's tactics, Mr. Burdett, 529 00:34:17,182 --> 00:34:21,687 but to put it bluntly, the impoverished people of this island need your help. 530 00:34:21,770 --> 00:34:22,813 Hmm. 531 00:34:23,397 --> 00:34:26,316 Five years ago, I was a successful businessman in Detroit. 532 00:34:26,358 --> 00:34:28,485 While vacationing on this island, 533 00:34:28,569 --> 00:34:30,696 I was sitting on the beach drinking a... 534 00:34:30,779 --> 00:34:32,656 Citron martini. 535 00:34:35,576 --> 00:34:37,536 I don't recall what I was drinking... it's not important. 536 00:34:37,578 --> 00:34:39,371 But I experienced a revelation... 537 00:34:39,454 --> 00:34:43,584 that I had been brought to this island to provide the commensurate social services 538 00:34:43,667 --> 00:34:46,879 that were sadly lacking for the poorer elements of society here. 539 00:34:46,962 --> 00:34:49,923 And you want me to buy a table at your next fundraiser. 540 00:34:51,550 --> 00:34:52,801 No, Mr. Burdett. 541 00:34:52,885 --> 00:34:54,720 But I am offering you the opportunity 542 00:34:54,761 --> 00:34:57,681 to participate in the vital growth of my infrastructure. 543 00:34:57,764 --> 00:34:59,099 Uh-huh. How's that? 544 00:34:59,683 --> 00:35:01,602 I want you to steal me that diamond. 545 00:35:04,479 --> 00:35:05,731 I'm not a criminal. 546 00:35:05,772 --> 00:35:08,066 Right. Neither am I. 547 00:35:08,150 --> 00:35:09,693 Good. Then we understand each other. 548 00:35:09,735 --> 00:35:11,195 - Yes. - Yeah. 549 00:35:11,236 --> 00:35:13,405 Let me show you around, Mr. Burdett. 550 00:35:16,867 --> 00:35:19,494 Do you think it fair that the indigenous of this island 551 00:35:19,578 --> 00:35:22,372 are not allowed to enter the casinos unless they work there? 552 00:35:23,790 --> 00:35:26,251 Why is it that only the rich should enjoy 553 00:35:26,293 --> 00:35:30,547 pharmaceutically-assisted moments of personal introspection? 554 00:35:30,589 --> 00:35:34,343 The safety and security found in owning your own machine gun. 555 00:35:35,385 --> 00:35:36,678 The pleasures derived 556 00:35:36,762 --> 00:35:41,058 from financially-procured female companionship. 557 00:35:43,268 --> 00:35:46,522 The underprivileged should not be denied these essential diversions. 558 00:35:46,605 --> 00:35:48,899 I mean, look around you, Mr. Burdett. 559 00:35:48,941 --> 00:35:50,567 No one is turned away. 560 00:35:51,318 --> 00:35:54,112 All I do, I do for the people. 561 00:35:54,196 --> 00:35:55,781 And why do you need the diamond for that? 562 00:35:56,490 --> 00:36:00,118 I have an urgent need to expand my humanitarian program. 563 00:36:00,202 --> 00:36:03,455 A cash injection in the tens of millions of dollars 564 00:36:03,497 --> 00:36:05,290 would relieve the entire Caribbean. 565 00:36:07,459 --> 00:36:10,254 What I'm suggesting is a partnership, Mr. Burdett. 566 00:36:10,295 --> 00:36:12,548 You are a stranger to this island. 567 00:36:12,631 --> 00:36:14,591 I can give you what you don't have... 568 00:36:14,633 --> 00:36:20,764 access to the marina, the crews, rotation schedules, whatever you need. 569 00:36:45,706 --> 00:36:47,875 I couldn't sleep. Didn't wanna wake you. 570 00:36:49,168 --> 00:36:51,670 I saw you on the ship yesterday. 571 00:36:54,006 --> 00:36:57,009 I had a feeling you might be there, too. 572 00:37:03,599 --> 00:37:06,351 Don't you ever feel we weren't quite finished? 573 00:37:08,395 --> 00:37:11,773 Look, Max, I miss it, too. 574 00:37:12,858 --> 00:37:14,776 We were great. 575 00:37:14,860 --> 00:37:18,197 And we went out at the top of our game, undefeated. 576 00:37:18,280 --> 00:37:20,574 The best time to quit. 577 00:37:21,283 --> 00:37:22,868 Maybe 578 00:37:25,537 --> 00:37:27,122 Max, I cased it. 579 00:37:27,206 --> 00:37:30,709 It's not a one man job, and there's no way you're pulling me into it. 580 00:37:30,792 --> 00:37:32,252 We're retired. 581 00:37:32,336 --> 00:37:35,506 Now the challenge is to find joy in simple things. 582 00:37:35,589 --> 00:37:38,217 And I like that challenge. 583 00:38:06,912 --> 00:38:07,913 Yeah? 584 00:38:07,996 --> 00:38:09,039 I lied on the ship. 585 00:38:09,122 --> 00:38:10,582 I could get it. 586 00:38:10,624 --> 00:38:11,625 Here's how. 587 00:38:11,708 --> 00:38:14,378 I'd cut the camera feed and go in from behind the exhibit. 588 00:38:14,461 --> 00:38:17,422 It's blow able from the storage room, and I'd do it after 10 P.M. 589 00:38:17,506 --> 00:38:19,174 Why? 590 00:38:19,258 --> 00:38:22,135 The retired arthritic cops always get that shift. 591 00:38:23,095 --> 00:38:25,055 So that's how you do it. 592 00:38:25,097 --> 00:38:26,598 And now I've told you. 593 00:38:26,640 --> 00:38:28,767 So now I can't. 594 00:38:40,696 --> 00:38:42,322 Oh, my God. 595 00:38:42,406 --> 00:38:44,533 - What are you doing? - I'm cooking. 596 00:38:44,616 --> 00:38:46,702 - Since when? - This morning. 597 00:38:46,785 --> 00:38:48,412 We are decent law-abiding people, 598 00:38:48,495 --> 00:38:51,456 and decent law-abiding people cook omelets for breakfast. 599 00:38:52,332 --> 00:38:53,417 Oh. 600 00:38:54,334 --> 00:38:55,752 State your business. 601 00:38:55,794 --> 00:38:57,254 You almost had me last night 602 00:38:57,296 --> 00:39:00,674 with that old David Copperfield smoke and mirrors trick. 603 00:39:00,757 --> 00:39:04,928 "Look at my assistant with the big tits while I take the Rolex right off your wrist. " 604 00:39:05,012 --> 00:39:06,096 What do you want about her? 605 00:39:06,180 --> 00:39:08,056 I wanna know how you're really gonna do it, 606 00:39:08,140 --> 00:39:11,143 and you're gonna tell me while we're fishing. 607 00:39:11,226 --> 00:39:12,436 Fishing? 608 00:39:12,477 --> 00:39:13,812 I don't fish. 609 00:39:13,896 --> 00:39:15,814 I got a boat stacked with beer. 610 00:39:15,898 --> 00:39:16,899 Drink it yourself. 611 00:39:16,982 --> 00:39:18,901 You might as well come. You're paying for it. 612 00:39:18,984 --> 00:39:20,819 I charged it to my suite. 613 00:39:20,903 --> 00:39:23,447 All the same, Stanley, I'll pass. 614 00:39:23,530 --> 00:39:24,573 There is an option. 615 00:39:24,656 --> 00:39:28,535 I get the local police to bring you down to the station, we sweat you there. 616 00:39:28,619 --> 00:39:29,828 And I do mean sweat. 617 00:39:29,912 --> 00:39:33,290 There's no air conditioning. So dress light. 618 00:39:33,332 --> 00:39:35,292 The eggs on this island taste funny. 619 00:39:35,334 --> 00:39:37,878 They must have some weird chickens. 620 00:39:40,547 --> 00:39:41,840 What'll it be, Max? 621 00:39:41,924 --> 00:39:42,966 I'll see you soon. 622 00:39:52,726 --> 00:39:55,896 Tell me this isn't better than standing in some lineup. 623 00:39:56,897 --> 00:39:58,357 I've never been in a lineup. 624 00:40:05,072 --> 00:40:07,574 Ooh, that's a hell of a watch. 625 00:40:07,658 --> 00:40:08,909 What's that kind of thing run you? 626 00:40:08,992 --> 00:40:11,119 A couple of grand. 627 00:40:13,330 --> 00:40:16,458 Why don't you pick one up on the Bureau's expense account? 628 00:40:16,542 --> 00:40:19,586 Oh, they keep me on a real tight leash. 629 00:40:19,670 --> 00:40:21,338 I got you to thank for that. 630 00:40:21,421 --> 00:40:22,840 Ah. 631 00:40:24,132 --> 00:40:25,676 Whoo! It's cookin' out here. 632 00:40:28,637 --> 00:40:30,848 So if I didn't shoot you, where'd you get the screen door? 633 00:40:33,308 --> 00:40:34,852 Knitting accident. 634 00:40:47,072 --> 00:40:49,032 Dab some of this on my back, will you? 635 00:40:49,533 --> 00:40:50,659 Are you serious? 636 00:40:50,742 --> 00:40:53,537 Yeah. I've got delicate skin. I don't wanna burn. 637 00:40:59,877 --> 00:41:03,046 I bet you were the best kid in the neighborhood at hide-and-seek, huh? 638 00:41:03,088 --> 00:41:04,381 So you joined the Bureau. 639 00:41:04,464 --> 00:41:06,842 Yeah, I found them all. 640 00:41:08,552 --> 00:41:10,262 No one ever found me. 641 00:41:11,096 --> 00:41:15,309 Once I found a good spot, I'd stay there for days. 642 00:41:18,770 --> 00:41:19,771 There you go. 643 00:41:20,230 --> 00:41:22,399 Now, turn around. I'll do you. 644 00:41:22,441 --> 00:41:23,525 I'll handle it. 645 00:41:23,609 --> 00:41:25,444 No, come on. You're gonna burn. 646 00:41:34,453 --> 00:41:35,621 Good. 647 00:41:36,747 --> 00:41:37,706 Okay. 648 00:41:37,789 --> 00:41:39,583 There. That's good. 649 00:41:39,625 --> 00:41:41,460 Wait. Don't you want me to coat everything? 650 00:41:41,543 --> 00:41:42,961 That's good. My pole. 651 00:41:43,045 --> 00:41:44,838 No way, man! I'm only doing your back! 652 00:41:44,922 --> 00:41:45,881 My pole! 653 00:41:45,964 --> 00:41:47,341 Hey, we got something. Come on. 654 00:41:47,424 --> 00:41:48,467 Oh, oh, oh. Look at this! 655 00:41:48,550 --> 00:41:50,385 Oh. We got something here, Stanley. 656 00:41:50,427 --> 00:41:51,428 Ooh! Aah! 657 00:41:51,512 --> 00:41:53,555 Shit! Come on! 658 00:41:53,597 --> 00:41:55,224 Come on! Help me pull it up. 659 00:41:55,265 --> 00:41:57,267 Don't lose it, don't lose it! 660 00:42:00,145 --> 00:42:01,563 - It's a monster. - We can do it! 661 00:42:01,605 --> 00:42:03,732 This is big. Okay, come on, pull! 662 00:42:03,774 --> 00:42:05,275 - Are you pulling? - I'm pulling, man. 663 00:42:05,317 --> 00:42:06,360 Jesus Christ! 664 00:42:06,443 --> 00:42:09,238 Stanley! One, two, three! 665 00:42:09,279 --> 00:42:11,198 Oh! Aah! 666 00:42:12,032 --> 00:42:13,075 Jesus Christ! 667 00:42:13,116 --> 00:42:14,743 It's a shark, it's a shark. 668 00:42:14,826 --> 00:42:15,869 Yeah. 669 00:42:17,829 --> 00:42:19,414 Why is it not moving? 670 00:42:19,498 --> 00:42:21,583 - Maybe it's in shock. - What do you wanna do? 671 00:42:21,667 --> 00:42:24,378 Maybe it's dead. I mean, it looks dead. 672 00:42:26,088 --> 00:42:27,297 Go over and shake it. 673 00:42:27,339 --> 00:42:29,591 - Why me? - Well, you're FBI. 674 00:42:29,633 --> 00:42:31,134 What's that have to do with anything? 675 00:42:31,218 --> 00:42:34,012 If it bites your arm off, you get disability for the rest of your life. 676 00:42:34,096 --> 00:42:35,389 - Go! - You hooked it. 677 00:42:35,472 --> 00:42:36,557 You go see if it's alive. 678 00:42:36,640 --> 00:42:38,267 Yeah, I hooked it, so you go see if it's alive. 679 00:42:38,350 --> 00:42:39,643 - Go! - Hey, hey! 680 00:42:39,685 --> 00:42:42,604 Oh, okay. Here I go. 681 00:42:43,814 --> 00:42:45,649 I'm just gonna sneak up on it. 682 00:42:46,358 --> 00:42:47,401 Why are you whispering? 683 00:42:47,484 --> 00:42:49,319 So it won't know the plan. 684 00:42:50,153 --> 00:42:51,697 Hey. 685 00:42:58,161 --> 00:42:59,496 - Aah! - Aah! Shit! 686 00:42:59,538 --> 00:43:01,081 Watch out, watch out, watch out! 687 00:43:05,669 --> 00:43:08,672 You have the right to remain silent! 688 00:43:09,756 --> 00:43:11,049 Yeah, it's dead. 689 00:43:14,011 --> 00:43:15,721 Yeah. 690 00:43:39,661 --> 00:43:40,662 Look at them. 691 00:43:40,746 --> 00:43:44,041 If you didn't know any better, you'd think they were friends. 692 00:43:44,124 --> 00:43:46,043 You must be Lola. 693 00:43:46,710 --> 00:43:47,794 Sophie? 694 00:43:48,670 --> 00:43:49,838 Nice gun. 695 00:43:49,922 --> 00:43:51,298 Sig Sauer P228. 696 00:43:51,381 --> 00:43:53,217 Custom trigger action. 697 00:43:53,300 --> 00:43:54,426 Oh. 698 00:43:54,510 --> 00:43:56,136 - Nice shoes. - Thank you. 699 00:43:56,220 --> 00:43:58,347 - Chanel? - Cruz collection. 700 00:44:00,390 --> 00:44:01,850 How bad was it? 701 00:44:02,726 --> 00:44:04,394 Oh, not too bad. 702 00:44:06,063 --> 00:44:07,481 Sophie seems nice. 703 00:44:08,148 --> 00:44:09,525 Yeah, for a cop. 704 00:44:10,651 --> 00:44:12,444 Lola seems cool. 705 00:44:12,528 --> 00:44:13,654 For a thief. 706 00:44:28,919 --> 00:44:30,337 Yes! 707 00:44:35,509 --> 00:44:37,010 I resign. You win. 708 00:44:37,094 --> 00:44:38,470 Make a wish. 709 00:44:38,554 --> 00:44:40,430 Okay. 710 00:44:40,514 --> 00:44:43,809 I wish you'd write your vows. 711 00:44:57,114 --> 00:44:58,448 I'm so tense. 712 00:44:58,490 --> 00:45:00,659 Come here. Let me relax you. 713 00:45:00,742 --> 00:45:03,537 What are you doing? Why are you taking off your clothes? 714 00:45:03,620 --> 00:45:04,663 Now we're talkin'. 715 00:45:04,746 --> 00:45:06,290 Are you being naughty? 716 00:45:06,373 --> 00:45:07,958 Naughty enough to spank. 717 00:45:08,041 --> 00:45:10,460 Oh, yeah! 718 00:45:10,502 --> 00:45:13,547 I'll bite you. Can I bite you? 719 00:45:13,630 --> 00:45:16,133 The door. Are we expecting anyone? 720 00:45:16,216 --> 00:45:18,302 Yeah. A friend. 721 00:45:18,385 --> 00:45:20,095 - A friend? - A friend? 722 00:45:20,137 --> 00:45:21,430 A girlfriend. 723 00:45:21,471 --> 00:45:22,556 You didn't. 724 00:45:22,639 --> 00:45:24,099 I love you. Baby. 725 00:45:24,141 --> 00:45:26,768 You know I'll do anything for you. 726 00:45:29,146 --> 00:45:30,272 Wait here. 727 00:45:30,314 --> 00:45:31,857 What's she gonna do? 728 00:45:33,317 --> 00:45:35,360 Tell him. Tell him. 729 00:45:35,444 --> 00:45:37,571 She's gonna help me relax you. 730 00:45:37,654 --> 00:45:39,156 You're kidding. 731 00:45:39,948 --> 00:45:40,991 Nice. 732 00:45:41,074 --> 00:45:42,659 You're gonna like this. 733 00:45:42,743 --> 00:45:44,077 Lucky bastard. 734 00:45:44,161 --> 00:45:46,205 - Who is she? - You'll see. 735 00:45:46,830 --> 00:45:50,959 Max. I'd like you to meet Stan's mom. 736 00:45:58,675 --> 00:45:59,801 Night. Stan. 737 00:46:03,805 --> 00:46:05,015 Son of a... 738 00:47:01,905 --> 00:47:03,699 You're only in port 48 more hours. 739 00:47:03,740 --> 00:47:05,450 Stay on high alert. 740 00:47:05,576 --> 00:47:08,495 Agent Lloyd, we have the most sophisticated security system 741 00:47:08,579 --> 00:47:11,039 ever installed on a seagoing vessel. 742 00:47:11,123 --> 00:47:12,541 And you'll need it. 743 00:47:13,250 --> 00:47:14,459 Excuse me, sir. 744 00:47:15,419 --> 00:47:17,379 There's been a security breach. 745 00:47:41,820 --> 00:47:42,905 Don't move! 746 00:47:45,365 --> 00:47:46,366 Turn around. 747 00:47:48,702 --> 00:47:49,828 Turn around! 748 00:47:52,623 --> 00:47:53,790 - No! - Stan! 749 00:48:27,366 --> 00:48:28,700 Damn it. 750 00:48:37,209 --> 00:48:39,127 The other side! 751 00:48:54,685 --> 00:48:55,811 Just stop him! 752 00:48:55,894 --> 00:48:57,312 Let's do it, come on! 753 00:49:20,169 --> 00:49:23,213 Although the famed Napoleon Diamond was undisturbed. 754 00:49:23,297 --> 00:49:25,048 The unknown intruder knocked out 755 00:49:25,132 --> 00:49:27,759 a Seven Seas Navigator maintenance worker. 756 00:49:27,843 --> 00:49:31,180 Stole his uniform. And slipped onto the ship. 757 00:49:39,188 --> 00:49:41,023 You're cheating on me, aren't you? 758 00:49:42,441 --> 00:49:44,234 What are you talking about? 759 00:49:44,318 --> 00:49:47,196 Maybe not with a woman, but with a diamond. 760 00:49:47,946 --> 00:49:48,947 You want her. 761 00:49:49,031 --> 00:49:50,991 And I'm jealous. 762 00:49:51,074 --> 00:49:53,118 You've got nothing to worry about. 763 00:49:53,202 --> 00:49:55,037 Where were you tonight, Max? 764 00:49:55,120 --> 00:49:59,041 I've been home, writing my vows. 765 00:49:59,082 --> 00:50:00,083 Oh! Let me see. 766 00:50:00,167 --> 00:50:03,212 Sorry. You have to wait. 767 00:50:04,213 --> 00:50:06,340 Well, I'm not gonna let that little bitch take my man. 768 00:50:06,381 --> 00:50:08,050 I'm gonna fight for what's mine. 769 00:50:08,133 --> 00:50:09,218 Really? 770 00:50:09,301 --> 00:50:11,720 And how exactly are you gonna do that? 771 00:50:11,803 --> 00:50:13,347 I'm a thief. 772 00:50:14,306 --> 00:50:16,725 I know a thing or two about distraction. 773 00:50:22,231 --> 00:50:24,858 It's a beautiful jewel, Max. 774 00:50:25,859 --> 00:50:30,030 But I guarantee you, it's no fun in the tub. 775 00:50:32,741 --> 00:50:34,326 Mmm. 776 00:50:35,077 --> 00:50:37,788 I had him. You shoulda stayed out of my way. 777 00:50:37,871 --> 00:50:40,249 I didn't want you to get hurt. I'm sorry. 778 00:50:40,332 --> 00:50:43,126 You're the one who's hurt. You should ice that. 779 00:50:43,210 --> 00:50:45,546 Why are men always trying to protect women? 780 00:50:46,171 --> 00:50:47,506 'Cause you smell good. 781 00:50:47,589 --> 00:50:49,216 It's all about sex, isn't it? 782 00:50:49,299 --> 00:50:51,927 Why can't we just be two cops working a case? 783 00:50:52,010 --> 00:50:53,720 Hey, I happen to agree with you. 784 00:50:53,762 --> 00:50:55,848 From now on, we're just partners on this. 785 00:50:55,931 --> 00:50:57,057 Fine. 786 00:50:57,140 --> 00:50:59,434 - So, let's have dinner and discuss it. - No, thanks. 787 00:50:59,518 --> 00:51:00,936 How about a steam? 788 00:51:00,978 --> 00:51:04,439 What... I... no, I always steam with my partners. 789 00:51:05,148 --> 00:51:07,651 Okay, you wanna go for a Jacuzzi, partner? 790 00:51:07,734 --> 00:51:10,279 I have a big tub in my room. 791 00:51:23,375 --> 00:51:24,960 We have to talk. 792 00:51:25,043 --> 00:51:27,754 Max. Great timing. Ride with us. 793 00:51:27,838 --> 00:51:29,506 Can we just do this one on one? 794 00:51:29,590 --> 00:51:31,008 Oh, of course. 795 00:51:32,718 --> 00:51:35,804 California dreaming... 796 00:51:35,888 --> 00:51:39,474 Are you familiar with the pleasures of anonymous love, Max? 797 00:51:40,934 --> 00:51:41,977 No. 798 00:51:43,020 --> 00:51:46,773 Recently I found myself experimenting with alternative lifestyle parameters 799 00:51:46,815 --> 00:51:49,026 based largely on the free love philosophy 800 00:51:49,109 --> 00:51:52,196 as found in the collected works of The Mamas and The Papas. 801 00:51:53,363 --> 00:51:54,990 I never made that connection. 802 00:51:55,073 --> 00:51:56,200 Oh, it's there. 803 00:51:56,283 --> 00:51:59,036 That Michelle Phillips, she could walk it like she talked it. 804 00:51:59,119 --> 00:52:01,496 Earl, burn one of my CDs for Max. 805 00:52:01,538 --> 00:52:03,081 Yes, sir. 806 00:52:15,219 --> 00:52:16,720 This is it, Max. 807 00:52:16,803 --> 00:52:18,138 My vision. 808 00:52:18,972 --> 00:52:21,600 My infrastructure growing before our eyes. 809 00:52:22,434 --> 00:52:23,602 It used to be a children's hospital, 810 00:52:23,685 --> 00:52:27,523 but I'm revitalizing it into a paramilitary training facility. 811 00:52:27,606 --> 00:52:31,318 More importantly, that ship is leaving in two days. 812 00:52:34,988 --> 00:52:35,989 What's this? 813 00:52:36,031 --> 00:52:37,407 Everything you need. 814 00:52:37,991 --> 00:52:40,160 Schematics, detailed plan. 815 00:52:40,244 --> 00:52:42,287 You can do it yourself. 816 00:52:43,956 --> 00:52:45,999 Go in through the air conditioning vents. 817 00:52:46,041 --> 00:52:48,961 The exhibit is accessible from the storage facility behind it. 818 00:52:49,044 --> 00:52:52,256 There's cameras there, so you're gonna have to cut the central feed. 819 00:52:52,339 --> 00:52:54,049 Red wires in the control panel here. 820 00:52:54,132 --> 00:52:57,386 If you don't cut the red wire, they'll see everything. 821 00:52:57,469 --> 00:53:00,097 - What next? - Blow the wall. 822 00:53:00,180 --> 00:53:01,557 - C-4? - Uh-uh. 823 00:53:01,640 --> 00:53:04,393 I'd use a shape charge with a detonation cord. 824 00:53:04,476 --> 00:53:06,895 Smaller but more effective. 825 00:53:06,979 --> 00:53:11,191 And... you'd wanna blow it after 10 P.M. 826 00:53:11,233 --> 00:53:14,361 - Why is that? - Graveyard shift. 827 00:53:14,403 --> 00:53:17,155 Always the retired cops with arthritis. 828 00:53:17,239 --> 00:53:18,907 That's how I'd do it. 829 00:53:20,242 --> 00:53:21,702 Then that's how I'll do it. 830 00:53:25,038 --> 00:53:27,291 You know, we're not partners anymore, Max. 831 00:53:28,000 --> 00:53:30,586 In fact, you see me, cross the street. 832 00:53:54,776 --> 00:53:55,736 You gotta go 833 00:53:55,819 --> 00:53:57,654 Go where you wanna go 834 00:53:57,738 --> 00:53:59,656 Do what you wanna do 835 00:53:59,740 --> 00:54:03,911 With whoever you wanna do it with 836 00:54:03,952 --> 00:54:06,747 You gotta go where you wanna go 837 00:54:06,830 --> 00:54:09,082 Do what you wanna do 838 00:54:09,166 --> 00:54:13,378 With whoever you wanna do it with 839 00:54:13,462 --> 00:54:19,009 You don't understand that a girl like... 840 00:54:19,801 --> 00:54:21,970 Good afternoon. Atlantis. How may I help? 841 00:54:22,054 --> 00:54:24,431 Mr. Lloyd, the Bridge Suite, please. 842 00:54:25,974 --> 00:54:26,934 Hello. 843 00:54:27,017 --> 00:54:28,435 - Stanley. - Yeah. 844 00:54:28,477 --> 00:54:31,188 - It's Max, just checking in. - Cut the crap. Max. 845 00:54:31,271 --> 00:54:33,649 You're making sure I'm in my room and not following you. 846 00:54:33,732 --> 00:54:36,610 How could you be following me if you're in your room? 847 00:54:36,652 --> 00:54:39,154 - See you soon, Stanley. - Okay. 848 00:56:19,588 --> 00:56:20,756 Hello! 849 00:56:21,882 --> 00:56:22,925 What? 850 00:56:24,343 --> 00:56:25,344 What? 851 00:56:25,427 --> 00:56:28,597 If you're gonna forward your calls, don't tail me so close. 852 00:56:34,102 --> 00:56:35,437 Aah! 853 00:57:47,926 --> 00:57:49,595 Hey. 854 00:57:49,636 --> 00:57:51,471 I heard the call over the radio. 855 00:57:51,555 --> 00:57:54,808 Every year there's one white boy that goes down at Junkanoo. 856 00:57:55,517 --> 00:57:57,978 Here's what I found out. Max closed escrow, 857 00:57:58,020 --> 00:58:00,689 and then a month later the cruise booked the diamond. 858 00:58:00,772 --> 00:58:03,150 - Maybe he is retired. - I doubt it. 859 00:58:03,192 --> 00:58:04,985 He met with Henri Moor� today, 860 00:58:05,027 --> 00:58:07,112 the biggest gangster on the island. 861 00:58:08,572 --> 00:58:09,907 Thanks for coming. 862 00:58:09,990 --> 00:58:12,910 You know, this one you really do have to ice. 863 00:58:12,993 --> 00:58:15,370 - Ah! - Oh, I'm sorry. 864 00:58:18,999 --> 00:58:20,209 Better? 865 00:58:21,001 --> 00:58:22,628 There's another one here. 866 00:58:25,214 --> 00:58:26,215 Now? 867 00:58:26,298 --> 00:58:28,717 This one's particularly painful. 868 00:58:32,346 --> 00:58:36,934 There's some referred pain. It's somewhere around... here. 869 00:58:41,021 --> 00:58:43,273 I'll have to get hurt more often. 870 00:58:43,357 --> 00:58:45,817 And in more interesting places. 871 00:59:06,255 --> 00:59:08,715 - Oh, God, I'm vibrating! - So am I. 872 00:59:08,799 --> 00:59:11,468 No. No, no. 873 00:59:11,552 --> 00:59:13,679 - I'm getting a call. - What? 874 00:59:13,720 --> 00:59:15,848 Is nothing sacred? 875 00:59:15,931 --> 00:59:17,099 Shit, I have to go. 876 00:59:17,182 --> 00:59:20,102 Go? No, you can't go. I just unwrapped my head. 877 00:59:20,185 --> 00:59:21,854 Sorry, I need a rain check. 878 00:59:21,895 --> 00:59:24,314 What, are you crazy? It never rains here. 879 00:59:24,398 --> 00:59:25,524 Just give me five minutes, all right? 880 00:59:25,566 --> 00:59:28,151 Five minutes? You should be embarrassed. 881 00:59:28,235 --> 00:59:29,528 Okay, three. 882 00:59:29,570 --> 00:59:31,697 Oh, Stan, come on. 883 00:59:31,738 --> 00:59:34,324 Okay, two! Please don't make me beg. Please. 884 00:59:34,408 --> 00:59:35,701 A quick two? 885 00:59:35,742 --> 00:59:38,412 Oh, don't worry, I'm quick. 886 01:00:05,272 --> 01:00:06,231 Hello. 887 01:00:06,315 --> 01:00:08,150 Mr. Burdett, it's Luc from the bar. 888 01:00:08,233 --> 01:00:11,403 There's a guest down here that's bombed that's shouting your name. 889 01:00:11,445 --> 01:00:14,364 Welcome to paradise, Frank! 890 01:00:16,241 --> 01:00:22,039 Well, it's only paradise for criminals, like Max Burdett. 891 01:00:22,122 --> 01:00:25,959 Yeah. I hear him. I'll be right there. 892 01:00:29,546 --> 01:00:31,006 - Where'd he go? - Over there. 893 01:00:31,089 --> 01:00:32,466 Oh, thanks, Luc. 894 01:00:35,427 --> 01:00:37,095 What are you doing to yourself? What's wrong? 895 01:00:37,179 --> 01:00:38,263 - Nothing. - Nothing's wrong? 896 01:00:40,224 --> 01:00:42,476 Me and Sophie hooked up. 897 01:00:42,559 --> 01:00:44,436 And it was beautiful. 898 01:00:45,437 --> 01:00:47,272 But it's only gonna last for one more day. 899 01:00:47,356 --> 01:00:48,690 Why is that? 900 01:00:48,774 --> 01:00:51,401 Because the ship's only gonna be here 24 more hours, 901 01:00:51,485 --> 01:00:53,195 and you're gonna clip Napoleon III 902 01:00:53,278 --> 01:00:55,197 and make me look like a jerk again. 903 01:00:58,992 --> 01:01:00,911 - I'll have another one! - You've had enough. 904 01:01:00,994 --> 01:01:02,829 You are not my daddy. 905 01:01:02,913 --> 01:01:06,333 I didn't take you as an umbrella kind of guy, Stan. 906 01:01:06,375 --> 01:01:08,418 These remoras really have a kick to 'em. 907 01:01:08,502 --> 01:01:10,587 Hey, Stan, buck up. You're a good agent. 908 01:01:10,671 --> 01:01:12,589 No, I'm not. 909 01:01:12,673 --> 01:01:15,634 You know, I used to blame you, but now I see it clearly. 910 01:01:15,676 --> 01:01:18,136 It's not you, it's me. 911 01:01:18,178 --> 01:01:20,097 You've got genius, man. 912 01:01:20,180 --> 01:01:24,601 If I had an ounce of what you have, I'd never stop. 913 01:01:24,685 --> 01:01:28,438 You've got a gift, man. It's inspiring. 914 01:01:30,274 --> 01:01:32,442 I love these remoras! 915 01:01:32,526 --> 01:01:35,487 Bartender! Give me another one! 916 01:01:42,953 --> 01:01:44,830 It's okay, Stan. It's okay. 917 01:01:44,872 --> 01:01:48,458 Luc, you're not working tonight, right? Give us a hand here. 918 01:01:48,542 --> 01:01:50,294 Come on, Stan, here you go. Come on. 919 01:01:50,377 --> 01:01:52,462 Here you go, buddy. Yeah. 920 01:01:53,797 --> 01:01:55,340 Come on, come on. 921 01:01:56,091 --> 01:01:58,093 What about me?! 922 01:01:59,386 --> 01:02:01,305 That's it, Stanley. 923 01:02:01,388 --> 01:02:03,015 Here you go. 924 01:02:03,098 --> 01:02:04,391 That's it. 925 01:02:06,351 --> 01:02:08,020 That's it. Here we go. 926 01:02:21,491 --> 01:02:23,994 You tell anyone I tucked him in, I'll kill you. 927 01:02:24,661 --> 01:02:27,539 - Sure thing, Mr. Burdett. - Call me Max. 928 01:02:27,581 --> 01:02:29,374 - Max. - Okay. 929 01:02:57,069 --> 01:02:58,278 Lola! 930 01:02:58,362 --> 01:03:00,989 It's locked. And don't try to break in. 931 01:03:01,073 --> 01:03:02,241 You're not welcome. 932 01:03:04,535 --> 01:03:06,161 I finished the deck. 933 01:03:06,245 --> 01:03:09,623 You promised to spend the first sunset on it together. 934 01:03:09,706 --> 01:03:12,000 - Lola. - That's not all. 935 01:03:12,835 --> 01:03:14,378 I found your notebook. 936 01:03:15,295 --> 01:03:17,381 Lola. 937 01:03:17,464 --> 01:03:20,050 I'll sit down right now and write my vows, okay? 938 01:03:24,763 --> 01:03:27,808 The vows are not for me, they're for you. 939 01:03:27,891 --> 01:03:31,061 You have to figure out if what we have means anything to you. 940 01:03:34,231 --> 01:03:35,440 Come on, Max. 941 01:03:36,108 --> 01:03:38,235 Do you really think the third one's gonna make you whole? 942 01:03:41,572 --> 01:03:44,783 - I don't know. - Well, don't come back until you do. 943 01:03:46,577 --> 01:03:48,579 Where am I supposed to go? 944 01:03:53,208 --> 01:03:54,376 She threw me out. 945 01:03:55,794 --> 01:03:57,629 Why is it my problem? 946 01:03:57,713 --> 01:04:00,174 'Cause every hotel on the island is booked. 947 01:04:05,554 --> 01:04:07,973 Can I move this surveillance stuff? 948 01:04:08,015 --> 01:04:11,268 Don't mess with it! It's very expensive. 949 01:04:11,977 --> 01:04:15,814 Listen, I'm not gonna sleep on the floor. 950 01:04:15,856 --> 01:04:18,692 Well, I guess you're out of luck. 951 01:04:18,775 --> 01:04:20,152 We both are. 952 01:04:21,153 --> 01:04:22,487 M ove ove 953 01:04:28,160 --> 01:04:29,161 Shit. 954 01:04:39,796 --> 01:04:41,215 So what'd you do? 955 01:04:42,466 --> 01:04:45,969 I missed our first sunset on her new deck. 956 01:04:47,221 --> 01:04:48,305 That's it? 957 01:04:56,355 --> 01:04:58,398 I'm no good at sunsets. 958 01:05:00,484 --> 01:05:02,110 Of course you're not. 959 01:05:02,861 --> 01:05:06,490 The world is divided up between people who like to watch the sunset 960 01:05:06,573 --> 01:05:07,950 and those who don't. 961 01:05:08,534 --> 01:05:09,993 Yeah. 962 01:05:10,035 --> 01:05:12,871 People like you are never happy. 963 01:05:12,955 --> 01:05:17,876 You're anxious, type-A, egocentric perfectionists who can't sit still 964 01:05:17,918 --> 01:05:21,880 and die alone with a million bucks and a thousand regrets. 965 01:05:22,798 --> 01:05:25,509 The people who can relax, enjoy the sunset, 966 01:05:25,551 --> 01:05:29,888 hold hands at the end of the day... they're the happy ones. 967 01:05:33,684 --> 01:05:35,561 So why can't you do that? 968 01:05:41,021 --> 01:05:42,814 Don't hog the blanket. 969 01:05:47,944 --> 01:05:49,863 - Good night, Max. - Good night. 970 01:06:36,076 --> 01:06:38,161 You know, the Bureau's got a "don't ask, don't tell" policy, 971 01:06:38,245 --> 01:06:40,163 but this is pushing it, Stan. 972 01:06:40,247 --> 01:06:42,708 Kowalski, Stafford. 973 01:06:42,791 --> 01:06:43,792 Sophie? 974 01:06:43,834 --> 01:06:46,461 The L.A. Office got a call from Inspector Bethel here. 975 01:06:46,503 --> 01:06:49,840 He wanted to know the scope of the FBI's operation on the island. 976 01:06:49,923 --> 01:06:52,050 Since we don't have an operation on the island, 977 01:06:52,134 --> 01:06:53,927 we felt we'd come here and check it out. 978 01:06:54,010 --> 01:06:55,470 What's he talking about, Stan? 979 01:06:55,512 --> 01:06:56,763 Let me explain. 980 01:06:56,847 --> 01:06:59,307 He's on suspension. He has been for three months. 981 01:06:59,391 --> 01:07:00,517 Suspension? 982 01:07:00,600 --> 01:07:03,186 He was deemed unstable after he lost Napoleon II. 983 01:07:03,270 --> 01:07:04,771 You told me you were here on the case. 984 01:07:04,855 --> 01:07:06,314 I am here on the case, 985 01:07:06,398 --> 01:07:10,068 and once I bust this guy, get reinstated, upped, 986 01:07:10,152 --> 01:07:11,611 these slobs will be saluting me. 987 01:07:11,695 --> 01:07:13,029 Are you guys dating? 988 01:07:13,071 --> 01:07:14,990 He's nothing but a suspect to me. 989 01:07:15,031 --> 01:07:17,659 - Oh, really? - That's not what these show. 990 01:07:18,201 --> 01:07:19,995 Your suspect's paying for this suite. 991 01:07:20,037 --> 01:07:21,621 And the seaweed body wraps. 992 01:07:21,705 --> 01:07:23,457 You two look pretty chummy. 993 01:07:26,043 --> 01:07:28,420 So you lied to me, Stan. 994 01:07:28,503 --> 01:07:31,339 And you got your slice of paradise, hmm? 995 01:07:31,882 --> 01:07:34,009 I hope it was everything you thought it would be. 996 01:07:34,092 --> 01:07:35,343 Sophie... 997 01:07:35,427 --> 01:07:38,680 You might want to do more of a background check next time 998 01:07:38,722 --> 01:07:40,348 before you partner up. 999 01:07:45,353 --> 01:07:48,231 She didn't have to be so hard on you, you know? 1000 01:07:48,273 --> 01:07:49,900 Storming out like that. 1001 01:07:49,983 --> 01:07:51,860 She's got grounds. 1002 01:07:51,943 --> 01:07:55,030 The thing you gotta understand about us law enforcement types 1003 01:07:55,113 --> 01:07:57,365 is we don't much appreciate lying. 1004 01:07:57,407 --> 01:08:00,410 Come on, Stan, you fibbed, maybe withheld a little. 1005 01:08:00,494 --> 01:08:01,995 But lie? Nah. 1006 01:08:03,372 --> 01:08:07,250 You are an FBI agent working a case. 1007 01:08:08,251 --> 01:08:10,379 You know, when you put it like that, it doesn't sound so bad. 1008 01:08:10,462 --> 01:08:12,381 I could explain it to her. 1009 01:08:13,507 --> 01:08:14,925 What about you? 1010 01:08:14,966 --> 01:08:17,427 You are a hell of a catch. 1011 01:08:17,469 --> 01:08:19,930 I've seen the way you are with Lola. 1012 01:08:19,971 --> 01:08:21,223 You love that girl. 1013 01:08:21,264 --> 01:08:23,892 So you're working out some personal issues. 1014 01:08:23,975 --> 01:08:25,936 All you need is a little support. 1015 01:08:26,019 --> 01:08:27,187 Exactly. 1016 01:08:27,270 --> 01:08:29,606 Hell, I could make her understand. 1017 01:08:36,446 --> 01:08:39,574 Max can't eat, can't sleep. 1018 01:08:39,616 --> 01:08:41,576 He's like an injured bird. 1019 01:08:41,618 --> 01:08:43,912 Stan's hurt. He's in pain. 1020 01:08:43,995 --> 01:08:45,747 He's like a wounded dog. 1021 01:08:45,831 --> 01:08:48,583 He needs you, Lola. You're his better half. 1022 01:08:48,625 --> 01:08:49,918 Just give him one more chance. 1023 01:08:50,001 --> 01:08:51,962 He's a good guy, Sophie. 1024 01:08:52,003 --> 01:08:55,424 I'm sure he's a liar, but that comes with the job. 1025 01:08:56,299 --> 01:08:59,219 I don't know. This is all a bit strange. 1026 01:08:59,302 --> 01:09:01,012 What do you think, Lola? 1027 01:09:01,096 --> 01:09:03,557 - I don't buy a word of it. - I'm with you. 1028 01:09:03,640 --> 01:09:04,975 - No, no, no. - Hey, hey, hey. 1029 01:09:05,058 --> 01:09:06,393 - Listen, hear us out. - Come on, one second. 1030 01:09:06,476 --> 01:09:07,436 Look... 1031 01:09:09,479 --> 01:09:12,149 Tonight the lies stop. 1032 01:09:12,232 --> 01:09:13,734 He's serious. It's over. 1033 01:09:13,817 --> 01:09:16,486 He's not chasin' it, and I'm not chasin' him. 1034 01:09:16,570 --> 01:09:20,115 I'm sorry, but I won't believe you until that ship is gone. 1035 01:09:20,157 --> 01:09:22,242 And we still got a few hours before she sails. 1036 01:09:22,325 --> 01:09:24,494 Look, I can't make that ship disappear tonight, 1037 01:09:24,578 --> 01:09:25,912 but I can make us disappear. 1038 01:09:25,996 --> 01:09:29,374 - What are you talking about? - I found a hobby. 1039 01:09:31,334 --> 01:09:33,086 Wait a minute. You didn't tell me about this. 1040 01:09:33,170 --> 01:09:35,005 When we come up for air, 1041 01:09:35,088 --> 01:09:38,967 that ship will be headed to Paris and the diamond will be gone forever. 1042 01:10:01,448 --> 01:10:03,325 So, where you taking us? 1043 01:10:03,366 --> 01:10:05,619 We're headed to a hidden reef where there's rumored to be 1044 01:10:05,702 --> 01:10:08,163 100 million in gold somewhere among the wreckage. 1045 01:10:09,039 --> 01:10:10,332 You're kidding. 1046 01:10:13,627 --> 01:10:14,628 Wow! 1047 01:10:14,711 --> 01:10:16,505 Look at this. 1048 01:10:16,546 --> 01:10:19,633 Yeah, these ships have been down here since the '40s, 1049 01:10:19,716 --> 01:10:22,052 but nobody's ever found any gold. 1050 01:10:22,135 --> 01:10:25,055 Well, maybe with the help of the FBI we'll get lucky. 1051 01:10:26,139 --> 01:10:27,974 My money's on Max. 1052 01:10:28,058 --> 01:10:32,104 100 million four ways... that's 25 million apiece if we split it. 1053 01:10:36,400 --> 01:10:38,735 Have any idea where to start? 1054 01:10:38,819 --> 01:10:42,531 It could be anywhere down here. Let's split up, look around. 1055 01:10:44,241 --> 01:10:48,578 You guys sure this is safe? I'm allergic to shellfish. 1056 01:10:48,662 --> 01:10:52,374 You've got nothing to worry about. I've seen how you handle sharks. 1057 01:11:20,652 --> 01:11:24,239 When we get back, I'm buying everyone umbrella drinks. 1058 01:11:31,121 --> 01:11:35,000 Hey, little guy, have you seen any gold down here? 1059 01:11:42,632 --> 01:11:46,386 Hey, Max, I'm counting on you to make me a rich man. 1060 01:12:27,719 --> 01:12:30,430 Lola, hypothetically speaking, 1061 01:12:30,472 --> 01:12:33,350 what's it like to hold 25 million in your hands? 1062 01:12:34,142 --> 01:12:36,603 I have no idea what you're talking about. 1063 01:12:37,396 --> 01:12:38,397 Right. 1064 01:12:53,161 --> 01:12:56,039 - Good night, old-timer. - Eat shit. 1065 01:13:35,454 --> 01:13:37,205 What the hell is that? 1066 01:13:40,250 --> 01:13:42,919 There is an intruder in Storage Facility B. 1067 01:13:43,003 --> 01:13:45,130 - Attempted break-in in progress. - Son of a bitch! 1068 01:13:45,213 --> 01:13:47,674 All security to Storage Facility B. 1069 01:15:11,258 --> 01:15:12,300 Hey. Max. 1070 01:15:15,178 --> 01:15:16,179 What's up? 1071 01:15:16,263 --> 01:15:18,181 Where are you? 1072 01:15:18,265 --> 01:15:20,767 Oh, I'm somewhere inside the ship. 1073 01:15:20,809 --> 01:15:24,104 Oh, yeah, me too. Thanks, that helps a lot. 1074 01:15:24,187 --> 01:15:27,566 Max, did you say you were inside the ship? 1075 01:15:28,275 --> 01:15:30,777 Yeah, it's amazing. 1076 01:15:30,819 --> 01:15:34,030 Hmm. Really? What do you see? 1077 01:15:34,114 --> 01:15:37,993 It's pretty dark. I think I'm in the captain's quarters. 1078 01:15:38,035 --> 01:15:39,703 That's interesting. 1079 01:15:45,333 --> 01:15:49,379 Max, suddenly I don't feel like having an umbrella drink. 1080 01:16:01,558 --> 01:16:04,227 I'm beginning to think we're gonna go home empty-handed. 1081 01:16:04,311 --> 01:16:06,813 Where are you, Max? I'm gonna come hunt with you a while. 1082 01:16:06,897 --> 01:16:09,149 I'm coming to you. 1083 01:16:09,858 --> 01:16:12,819 How you see me? I cut the red wire. 1084 01:16:12,861 --> 01:16:17,032 Ah, nice work, genius. You cut the heating to the Jacuzzi. 1085 01:16:19,368 --> 01:16:21,912 Max. You at the stern? 1086 01:16:24,122 --> 01:16:25,415 Max? 1087 01:16:28,794 --> 01:16:31,463 Stan Lloyd to Max Burdett. Come in. 1088 01:16:35,300 --> 01:16:37,886 Who'd he think he was, the Invisible Man? 1089 01:16:40,889 --> 01:16:42,182 Dear God. 1090 01:16:42,265 --> 01:16:44,393 Shit. 1091 01:16:44,476 --> 01:16:46,603 It was a diversion. Get back to the diamond! 1092 01:16:48,563 --> 01:16:50,565 Max. Where are you? 1093 01:16:57,739 --> 01:16:59,241 Will you answer me? 1094 01:16:59,324 --> 01:17:00,617 Hello! 1095 01:17:00,701 --> 01:17:01,993 There! 1096 01:17:09,543 --> 01:17:12,045 He's in the vents! He got the diamond! 1097 01:17:12,129 --> 01:17:13,797 Max, what was that? 1098 01:17:13,880 --> 01:17:15,549 Max! 1099 01:17:15,632 --> 01:17:17,467 I think he left his radio. 1100 01:17:17,551 --> 01:17:19,928 I thought I heard something else. 1101 01:17:20,554 --> 01:17:22,931 Where'd you go? Is something wrong? 1102 01:17:39,197 --> 01:17:41,158 Nice costume. 1103 01:17:42,451 --> 01:17:44,036 - Thanks. - You're welcome. 1104 01:17:45,662 --> 01:17:48,206 Party all the time. Party all the time 1105 01:17:48,290 --> 01:17:50,751 Party all the time 1106 01:17:50,792 --> 01:17:53,920 My girl wants to party all the time... 1107 01:17:53,962 --> 01:17:56,506 Go back to your cabin, please. 1108 01:17:57,799 --> 01:17:59,885 Aha, there you are! 1109 01:17:59,968 --> 01:18:01,261 Hey, Max, come on. 1110 01:18:01,303 --> 01:18:03,513 Last night we were spooning. Now you're running away? 1111 01:18:04,806 --> 01:18:06,308 Come on! 1112 01:18:06,892 --> 01:18:09,186 Yoo-hoo, Max. 1113 01:18:25,952 --> 01:18:28,955 Oh, I get it. A little hide-and-seek. 1114 01:18:38,215 --> 01:18:41,301 Like I told you on the boat, I caught 'em all. 1115 01:18:48,725 --> 01:18:51,478 You're good, but you're not that good. 1116 01:18:57,025 --> 01:19:01,029 You know what they say... the FBI always gets their man. 1117 01:19:04,449 --> 01:19:05,951 M ax 1118 01:19:06,034 --> 01:19:07,786 I'm having an air problem! 1119 01:19:08,829 --> 01:19:10,664 Stan, are you okay? 1120 01:19:10,706 --> 01:19:13,583 I can't breathe! Help! 1121 01:19:15,585 --> 01:19:17,003 Where are you, Stan? 1122 01:19:19,923 --> 01:19:21,550 I'm coming, Stan. 1123 01:19:21,633 --> 01:19:24,428 It's okay, Stan. I'm right here. 1124 01:19:24,511 --> 01:19:25,762 Take off your mask. 1125 01:19:26,638 --> 01:19:27,764 I got him, honey. 1126 01:19:27,848 --> 01:19:29,474 I'm right here. 1127 01:19:30,475 --> 01:19:32,352 You're okay, Stan. 1128 01:19:34,646 --> 01:19:36,690 Nothing to worry about, partner. 1129 01:19:42,320 --> 01:19:45,157 I saw my life flash before my eyes. 1130 01:19:45,198 --> 01:19:47,576 Leave it to me to get the faulty regulator. 1131 01:19:47,659 --> 01:19:50,120 You know, I never dove before. 1132 01:19:50,704 --> 01:19:53,832 - I would like to propose a toast. - What are we celebrating? 1133 01:19:54,708 --> 01:19:55,709 Retirement. 1134 01:19:57,294 --> 01:19:59,004 - I'll drink to that. - Good. 1135 01:20:03,133 --> 01:20:04,176 Hello. 1136 01:20:05,886 --> 01:20:07,220 What? 1137 01:20:07,262 --> 01:20:08,597 How? 1138 01:20:09,431 --> 01:20:11,558 - What's wrong? - The diamond's been stolen. 1139 01:20:11,641 --> 01:20:14,561 - What? - Half an hour ago. 1140 01:20:17,814 --> 01:20:18,940 You set us up. 1141 01:20:19,024 --> 01:20:20,192 Come on. 1142 01:20:20,275 --> 01:20:21,735 This whole thing. 1143 01:20:22,819 --> 01:20:25,739 You got your perfect alibi... me. 1144 01:20:25,781 --> 01:20:27,574 Hey. 1145 01:20:27,616 --> 01:20:29,409 Get your hands up. 1146 01:20:29,451 --> 01:20:31,328 Are you serious? 1147 01:20:31,411 --> 01:20:33,038 No wonder you just retired. 1148 01:20:33,121 --> 01:20:36,333 You don't have anything left to steal. 1149 01:20:36,416 --> 01:20:38,085 I've got to get to the ship. 1150 01:20:38,919 --> 01:20:40,170 You couldn't resist, could you? 1151 01:20:40,253 --> 01:20:42,297 You had to screw me one last time. 1152 01:20:42,381 --> 01:20:45,008 You had to make an ass out of me! 1153 01:20:52,516 --> 01:20:55,268 Hey, Lola. Lola, wait. 1154 01:21:04,444 --> 01:21:05,487 Hey. 1155 01:21:09,991 --> 01:21:12,077 You really did save me down there. 1156 01:21:19,668 --> 01:21:23,296 I'm sorry I kept you in the dark. I was only trying to protect you. 1157 01:21:23,380 --> 01:21:24,548 How generous of you. 1158 01:21:24,631 --> 01:21:27,092 You were right, you know. I couldn't do it without you. 1159 01:21:27,175 --> 01:21:30,762 You gotta admit, though, the look on Stan's face was sheer poetry. 1160 01:21:30,846 --> 01:21:32,556 Shut up, Max. 1161 01:21:32,639 --> 01:21:33,682 Hey. 1162 01:21:35,892 --> 01:21:37,269 Lola, please. 1163 01:21:38,228 --> 01:21:41,106 Max, I helped you because I love you. 1164 01:21:41,148 --> 01:21:42,899 But now I'm leaving you. 1165 01:21:49,823 --> 01:21:52,826 Lola, I thought you'd appreciate how I did it, 1166 01:21:52,868 --> 01:21:55,954 you of all people. Hey, hey. 1167 01:21:58,248 --> 01:22:01,376 I do. It was a smart plan, Max. 1168 01:22:01,460 --> 01:22:03,712 You're a great thief. 1169 01:22:04,546 --> 01:22:05,964 But I want a great man. 1170 01:22:12,846 --> 01:22:14,431 Lola. 1171 01:22:17,100 --> 01:22:18,477 Move inside. 1172 01:22:21,021 --> 01:22:23,648 What, you thought this was over? Turn around! 1173 01:22:26,485 --> 01:22:28,862 I tried to deal with you from an elevated place, man, 1174 01:22:28,945 --> 01:22:31,406 appeal to your intellect, spit poetry and shit at you. 1175 01:22:31,490 --> 01:22:34,034 But no, man, you had to bring me down to the gutter. 1176 01:22:34,117 --> 01:22:35,285 Where is the diamond? 1177 01:22:35,369 --> 01:22:37,996 - She's got nothing to do with this. - Oh, she does now. 1178 01:22:38,080 --> 01:22:40,332 You kill my dog, I'm gonna slay your cat. 1179 01:22:40,415 --> 01:22:41,875 Don't get... 1180 01:22:49,716 --> 01:22:50,926 Aah! 1181 01:22:51,760 --> 01:22:54,221 Nice throw, bitch! 1182 01:22:54,304 --> 01:22:55,931 No! 1183 01:23:01,728 --> 01:23:03,271 Where'd you come from? 1184 01:23:42,686 --> 01:23:45,564 He asked me to help him steal it a week ago. I turned him down. 1185 01:23:45,605 --> 01:23:47,107 He must have stolen it himself, 1186 01:23:47,190 --> 01:23:50,110 then he came back here to make sure there were no loose ends. 1187 01:23:50,193 --> 01:23:52,696 So why didn't you come to me, tell me what they were planning? 1188 01:23:52,779 --> 01:23:54,322 He said he'd kill us. 1189 01:23:54,406 --> 01:23:56,074 You wouldn't have believed him anyway. 1190 01:23:56,158 --> 01:23:58,243 You thought Moor� was the Second Coming for this island. 1191 01:23:58,326 --> 01:24:00,328 Don't tell me what I think, woman. 1192 01:24:01,413 --> 01:24:03,749 - Where's the diamond? - I have no idea. 1193 01:24:03,832 --> 01:24:07,002 - They were trying to frame us. - Are we finished here? 1194 01:24:10,922 --> 01:24:13,592 You know, I don't believe a word of what you're saying. 1195 01:24:14,217 --> 01:24:15,427 I know. 1196 01:24:33,612 --> 01:24:35,030 Don't leave. 1197 01:24:38,241 --> 01:24:39,826 Good luck, Max. 1198 01:26:04,286 --> 01:26:05,537 Lola, wait. 1199 01:26:05,996 --> 01:26:07,664 Hear me out. 1200 01:26:07,706 --> 01:26:10,751 It's not gonna work, Max. Not this time. 1201 01:26:10,834 --> 01:26:14,337 I know it's too late, but I finally wrote them. See? 1202 01:26:15,005 --> 01:26:16,214 Lots of words. 1203 01:26:16,298 --> 01:26:18,925 But I don't need to read them because I know it by heart. 1204 01:26:19,801 --> 01:26:23,680 I've spent my whole life chasing things which I thought were valuable, 1205 01:26:23,722 --> 01:26:27,142 when the only thing I really cared for was right in front of me all along. 1206 01:26:29,478 --> 01:26:31,354 You are my heart, Lola. 1207 01:26:32,397 --> 01:26:35,150 From this moment on, you are my only jewel. 1208 01:26:35,942 --> 01:26:38,820 I want a life filled with sunsets. 1209 01:26:38,904 --> 01:26:42,532 And I never wanna watch one of them without you, not ever. 1210 01:26:49,081 --> 01:26:51,333 The first diamond I've ever bought. 1211 01:26:54,628 --> 01:26:57,923 I love you, Lola Cirillo. 1212 01:26:59,716 --> 01:27:01,134 Marry me. 1213 01:27:11,645 --> 01:27:14,106 - On one condition. - Anything. 1214 01:27:14,648 --> 01:27:16,191 I want the receipt. 1215 01:27:26,451 --> 01:27:27,452 Here you go, Luc. 1216 01:27:27,536 --> 01:27:29,079 - Thank you. - Thank you. 1217 01:27:29,162 --> 01:27:32,582 Jack on the rocks, with an umbrella. What the hell, I'm celebrating. 1218 01:27:33,083 --> 01:27:35,961 Forget the Jack on the rocks, let's have remoras all around. 1219 01:27:36,002 --> 01:27:37,504 Remoras all around. 1220 01:27:37,587 --> 01:27:39,965 Stanley, what the hell are you doing here? 1221 01:27:40,048 --> 01:27:42,634 Well, I thought I'd stick around. 1222 01:27:44,302 --> 01:27:46,471 Oh, yeah, look familiar? 1223 01:27:46,555 --> 01:27:48,890 Treated myself, maxed out the credit card. 1224 01:27:48,974 --> 01:27:50,517 But it suits me, don't you think? 1225 01:27:50,600 --> 01:27:53,437 Well, it must take a bite out of a government salary. 1226 01:27:53,478 --> 01:27:55,522 Ah, I can afford it all right. 1227 01:27:56,481 --> 01:27:59,443 Come on, let's sip our remoras and talk, shall we? 1228 01:28:17,544 --> 01:28:19,546 I thought you said these things have a kick. 1229 01:28:22,632 --> 01:28:24,301 Luc, what's in this? 1230 01:28:24,342 --> 01:28:27,679 Orange juice, mango juice, grenadine, and coconut milk. 1231 01:28:29,347 --> 01:28:30,307 No liquor? 1232 01:28:34,019 --> 01:28:35,145 Nada. 1233 01:28:37,856 --> 01:28:40,192 I love these remoras! 1234 01:28:40,275 --> 01:28:42,319 Bartender, give me another! 1235 01:28:48,450 --> 01:28:50,869 You tell anyone I tucked him in, I'll kill you. 1236 01:28:51,995 --> 01:28:54,790 - Sure thing, Mr. Burdett. - Call me Max. 1237 01:28:54,873 --> 01:28:56,333 - Max. - Okay. 1238 01:29:04,341 --> 01:29:07,719 You know, I really like that cove. 1239 01:29:15,685 --> 01:29:18,563 Are you okay? 'Cause you don't look too good. 1240 01:29:22,734 --> 01:29:27,197 As an underwater enthusiast, you should know what a remora really is, Max. 1241 01:29:27,280 --> 01:29:30,325 A remora is kind of a stowaway, 1242 01:29:30,409 --> 01:29:34,913 a suckerfish that sticks to the shark's body and feeds off it. 1243 01:29:34,996 --> 01:29:36,707 The shark does all the work, 1244 01:29:36,748 --> 01:29:39,960 but the remora gets the spoils. 1245 01:29:52,305 --> 01:29:53,640 You did it, Stan. 1246 01:29:56,435 --> 01:29:57,936 Right from the start. 1247 01:29:58,937 --> 01:30:01,314 It's the only one you two haven't stolen. 1248 01:30:02,441 --> 01:30:03,817 You set me up. 1249 01:30:03,900 --> 01:30:06,737 I revel in it. I revel in it! 1250 01:30:11,825 --> 01:30:15,746 Could it be that the great Max Burdett has finally lost? 1251 01:30:19,875 --> 01:30:21,168 No, I didn't. 1252 01:30:23,128 --> 01:30:24,504 I got Lola. 1253 01:30:26,715 --> 01:30:28,383 Congratulations, Stan. 1254 01:30:36,850 --> 01:30:38,935 I'm looking at it right now. 1255 01:30:38,977 --> 01:30:41,605 My plane takes off in ten minutes. 1256 01:30:41,688 --> 01:30:45,567 Tomorrow morning the bidding will start at $30 million, 1257 01:30:45,650 --> 01:30:48,361 and if I were you, I'd bring cash. 1258 01:30:57,371 --> 01:30:59,331 You win some, you lose some. 1259 01:31:00,165 --> 01:31:02,292 We still have the sunsets. 1260 01:31:04,461 --> 01:31:05,629 Yeah. 1261 01:31:05,670 --> 01:31:08,965 Don't worry, one day you'll find a hobby. 1262 01:31:11,510 --> 01:31:14,846 You know, I think I already have. 1263 01:31:20,352 --> 01:31:22,145 Bye-bye, paradise. 1264 01:31:28,193 --> 01:31:29,194 No. 1265 01:31:31,446 --> 01:31:32,989 No! 1266 01:31:40,539 --> 01:31:42,666 Max! 1267 01:31:42,708 --> 01:31:45,252 No, you bastard! 1268 01:31:50,799 --> 01:31:52,718 Last time, right, Max? 1269 01:31:52,801 --> 01:31:54,511 Last time. 1270 01:31:55,387 --> 01:31:57,431 You son of a bitch! 1271 01:31:58,181 --> 01:31:59,725 Max! 1272 01:31:59,808 --> 01:32:01,727 If you want it, come and get it 1273 01:32:01,810 --> 01:32:02,811 I've got it 1274 01:32:02,894 --> 01:32:04,104 Oh, whoa 1275 01:32:04,187 --> 01:32:06,148 If you need it, come and get it 1276 01:32:06,231 --> 01:32:07,232 I've got it 1277 01:32:07,315 --> 01:32:08,316 Oh, whoa 1278 01:32:08,400 --> 01:32:10,652 If you want it, come and get it 1279 01:32:10,736 --> 01:32:11,820 I've got it 1280 01:32:11,903 --> 01:32:12,863 Oh, whoa 1281 01:32:12,946 --> 01:32:14,990 If you need it, come and get it 1282 01:32:15,073 --> 01:32:16,032 I've got it 1283 01:32:16,116 --> 01:32:17,159 Ahh 1284 01:32:17,242 --> 01:32:19,661 I'm a pro when it comes to the getaway 1285 01:32:19,745 --> 01:32:21,705 So don't even try to follow me 1286 01:32:21,747 --> 01:32:23,665 Bonnie and Clyde, me and my lady 1287 01:32:23,749 --> 01:32:26,126 Right on down to the end of the story 1288 01:32:26,209 --> 01:32:28,336 I'm wanted in so many countries 1289 01:32:28,420 --> 01:32:30,630 Not even the feds can catch me 1290 01:32:30,714 --> 01:32:31,923 'Cause I am made to run 1291 01:32:32,007 --> 01:32:34,676 In this profession there is no other like me 1292 01:32:34,760 --> 01:32:36,887 If you want it, come and get it 1293 01:32:36,970 --> 01:32:38,013 I've got it 1294 01:32:38,096 --> 01:32:39,056 Oh, whoa 1295 01:32:39,139 --> 01:32:41,266 If you need it, come and get it 1296 01:32:41,349 --> 01:32:42,392 I've got it 1297 01:32:42,476 --> 01:32:43,518 Oh, whoa 1298 01:32:43,602 --> 01:32:45,729 If you want it, come and get it 1299 01:32:45,771 --> 01:32:46,855 I've got it 1300 01:32:46,938 --> 01:32:47,939 Oh, whoa 1301 01:32:48,023 --> 01:32:49,941 If you need it, come and get it 1302 01:32:50,025 --> 01:32:51,109 I've got it 1303 01:32:51,193 --> 01:32:52,235 Oh, yeah 1304 01:32:52,319 --> 01:32:54,571 What you think you saw, you did not see 1305 01:32:54,654 --> 01:32:56,740 'Cause it's so easy for me 1306 01:32:56,823 --> 01:32:59,076 To get away from sharks and security 1307 01:32:59,159 --> 01:33:01,203 I love to challenge my ability 1308 01:33:01,286 --> 01:33:03,538 So never underestimate me 1309 01:33:03,580 --> 01:33:05,707 I'm versatile with agility 1310 01:33:05,791 --> 01:33:08,043 Don't you be surprised if you lose the prize 1311 01:33:08,126 --> 01:33:09,836 'Cause I've done this before 1312 01:33:09,920 --> 01:33:11,880 If you want it, come and get it 1313 01:33:11,963 --> 01:33:13,048 I've got it 1314 01:33:13,131 --> 01:33:14,174 Oh, whoa 1315 01:33:14,257 --> 01:33:16,301 If you need it, come and get it 1316 01:33:16,385 --> 01:33:17,386 I've got it 1317 01:33:17,427 --> 01:33:18,428 Oh, yeah 1318 01:33:19,679 --> 01:33:20,889 Yo 1319 01:33:20,931 --> 01:33:23,141 To all the ladies in the dance 1320 01:33:23,225 --> 01:33:24,351 To each and every princess 1321 01:33:24,434 --> 01:33:26,478 Hey, ah, ha, ah 1322 01:33:26,561 --> 01:33:27,562 Yo, confess 1323 01:33:27,604 --> 01:33:32,025 I lose all control when I see you standing there in front of me 1324 01:33:32,109 --> 01:33:33,777 Your style, your clothes, your hair 1325 01:33:33,860 --> 01:33:36,530 Hey, woman, you look so sexy 1326 01:33:36,613 --> 01:33:38,448 The way you wind and the way you dance 1327 01:33:38,532 --> 01:33:40,992 And the way that you twist and turn your waist 1328 01:33:41,076 --> 01:33:43,286 Leaves me wanting, leaves me yearning 1329 01:33:43,328 --> 01:33:45,455 Leaves me feeling for a taste 1330 01:33:45,539 --> 01:33:49,960 Before the end of the night 1331 01:33:50,043 --> 01:33:53,547 I wanna hold you so tight 1332 01:33:53,630 --> 01:33:54,589 So tight 1333 01:33:54,673 --> 01:33:58,135 You know I want you so much 1334 01:33:58,218 --> 01:33:59,219 So much 1335 01:33:59,302 --> 01:34:02,180 And I'm so tempted to touch 1336 01:34:02,264 --> 01:34:03,515 Yo, uh, uh 1337 01:34:03,598 --> 01:34:05,934 Tempted to touch, tempted to touch 1338 01:34:05,976 --> 01:34:08,019 My little woman, man, I need you so much 1339 01:34:08,103 --> 01:34:10,439 Tempted to touch, tempted to touch 1340 01:34:10,480 --> 01:34:12,566 My little woman, man, I'm inside your clutch 1341 01:34:12,649 --> 01:34:15,026 Tempted to touch, tempted to touch 1342 01:34:15,110 --> 01:34:17,237 My little woman, man, I need you so much 1343 01:34:17,320 --> 01:34:19,531 Tempted to touch, tempted to touch 1344 01:34:19,614 --> 01:34:21,908 My little woman, man, I'm inside your clutch 1345 01:34:23,160 --> 01:34:24,286 Yo 1346 01:34:24,327 --> 01:34:26,455 To all the ladies in the dance 1347 01:34:26,496 --> 01:34:27,748 I'm lookin' at these ladies 1348 01:34:27,831 --> 01:34:30,876 Thinkin' about one of them havin' my babies, huh 1349 01:34:30,959 --> 01:34:32,544 I don't even know your name 1350 01:34:32,627 --> 01:34:35,589 Little woman, I don't even know your age 1351 01:34:35,672 --> 01:34:37,215 But there's somethin' about you, girl 1352 01:34:37,299 --> 01:34:39,301 When I see you winding in front the stage 1353 01:34:39,384 --> 01:34:40,385 I'm talkin' about you 1354 01:34:40,469 --> 01:34:41,970 Please forgive me, please excuse me 1355 01:34:42,012 --> 01:34:43,513 But there is nothing else that a man can do 1356 01:34:43,555 --> 01:34:44,598 Excuse me 1357 01:34:44,681 --> 01:34:46,516 I can't help myself, little woman 1358 01:34:46,558 --> 01:34:48,852 I just need to be next to you 1359 01:34:48,894 --> 01:34:51,938 Before the end of the night 1360 01:34:52,022 --> 01:34:53,398 Before the end of the night, huh 1361 01:34:53,482 --> 01:34:56,985 I wanna hold you so tight 1362 01:34:57,069 --> 01:34:58,070 Wanna hold you 1363 01:34:58,153 --> 01:35:01,073 You know I want you so much 1364 01:35:01,156 --> 01:35:02,407 Want you so much, huh 1365 01:35:02,491 --> 01:35:05,994 And I'm so tempted to touch 1366 01:35:06,078 --> 01:35:07,079 Come on, huh 1367 01:35:07,162 --> 01:35:09,289 Tempted to touch, tempted to touch 1368 01:35:09,373 --> 01:35:11,500 My little woman, man, I need you so much 1369 01:35:11,583 --> 01:35:13,877 Tempted to touch, tempted to touch 1370 01:35:13,960 --> 01:35:16,004 My little woman, man, I'm inside your clutch 1371 01:35:16,088 --> 01:35:18,382 Tempted to touch, tempted to touch 1372 01:35:18,465 --> 01:35:20,550 My little woman, man, I need you so much 1373 01:35:20,634 --> 01:35:23,929 Na na na-na-na-na na-na 1374 01:35:24,721 --> 01:35:28,683 Na na na-na-na-na na-na 1375 01:35:28,725 --> 01:35:30,519 Yeah 1376 01:35:30,560 --> 01:35:33,647 She's got the touch I love so much 1377 01:35:33,730 --> 01:35:36,358 That's all I ever wanted 1378 01:35:36,400 --> 01:35:39,319 I'm surely God-blessed 1379 01:35:39,403 --> 01:35:43,365 Uh, under her spell she had me crushed 1380 01:35:43,448 --> 01:35:45,951 I sworn I was anointed 1381 01:35:46,034 --> 01:35:49,371 Got caught by her magic 1382 01:35:49,413 --> 01:35:53,208 Ah, she had me drooling for a while 1383 01:35:53,250 --> 01:35:55,168 With her sexual motion 1384 01:35:55,252 --> 01:35:58,004 Like taking candy from a child 1385 01:35:58,088 --> 01:36:00,048 Suck on her love potion 1386 01:36:00,132 --> 01:36:03,385 I can't believe the changes I've made 1387 01:36:03,427 --> 01:36:06,555 Since I met my baby 1388 01:36:07,264 --> 01:36:10,892 You know, she drive me crazy 1389 01:36:10,934 --> 01:36:12,477 On and on 1390 01:36:12,561 --> 01:36:15,647 What a beautiful lady 1391 01:36:15,731 --> 01:36:17,482 On and on 1392 01:36:17,566 --> 01:36:20,569 She drives me crazy 1393 01:36:20,610 --> 01:36:22,154 On an on 1394 01:36:22,237 --> 01:36:25,407 And there's no ifs nor maybes, she goes 1395 01:36:25,490 --> 01:36:27,409 On and on 1396 01:36:27,451 --> 01:36:29,369 Yeah-eah 1397 01:36:29,453 --> 01:36:32,748 Like a volcano she erupt 1398 01:36:32,789 --> 01:36:34,708 Blowing up my pager 1399 01:36:34,791 --> 01:36:37,919 Every minute, every hour 1400 01:36:37,961 --> 01:36:39,129 Whoo-whoo, yeah 1401 01:36:39,212 --> 01:36:42,257 I realize she likes my stuff 1402 01:36:42,340 --> 01:36:44,801 I chose the right flavor 1403 01:36:44,843 --> 01:36:47,929 This moment I will savor 1404 01:36:48,013 --> 01:36:49,014 Lord 1405 01:36:49,097 --> 01:36:52,184 I've never trusted pretty smiles 1406 01:36:52,267 --> 01:36:54,102 'Cause looks are deceivin' 1407 01:36:54,144 --> 01:36:56,772 Sexy want my love profound 1408 01:36:56,813 --> 01:36:59,149 Some pretty girls are misleading 1409 01:36:59,232 --> 01:37:01,651 Lesson learned, don't judge a book 1410 01:37:01,693 --> 01:37:05,030 By looking at the cover 1411 01:37:05,739 --> 01:37:09,659 You know, she drive me crazy 100323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.