All language subtitles for Abigail.2019.720p.WEB-DL.Film2Movie_li

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:45,000 OXXOO.WEBSITE by GuavaBerry 2 00:01:21,281 --> 00:01:23,773 Aku dapatkan kamu 3 00:01:30,424 --> 00:01:32,984 Abigail, arah mana pulang./Apa. 4 00:01:33,760 --> 00:01:36,496 Apa kita tersesat./Tersesat. 5 00:01:36,496 --> 00:01:39,796 Tidak, tidak, itu bukan kita 6 00:01:42,603 --> 00:01:44,799 Angkat kepalamu, naik 7 00:01:47,708 --> 00:01:50,473 Kau lihat layangan itu, diatas sana 8 00:01:51,278 --> 00:01:53,180 Lihat di ujung tali itu 9 00:01:53,180 --> 00:01:56,750 ltu bintang utara 10 00:01:56,750 --> 00:02:00,949 Dan itu karena itu memberitahu kita dimana kutub utara itu, sekarang 11 00:02:03,790 --> 00:02:05,993 Sekarang kita tahu 12 00:02:05,993 --> 00:02:09,623 Utara adalah disana 13 00:02:10,197 --> 00:02:13,567 Dan kita tinggal dibawah sini 14 00:02:13,567 --> 00:02:16,537 Di selatan /Jadi 15 00:02:20,173 --> 00:02:22,075 Kita menemukan jalan pulang kita 16 00:02:22,075 --> 00:02:24,601 Kapanpun kau tersesat 17 00:02:25,712 --> 00:02:28,375 Kau angkat saja dagumu keatas 18 00:02:31,652 --> 00:02:33,382 Ayo pulang 19 00:02:33,787 --> 00:02:38,248 Mama buat pie, dan rasa enak 20 00:03:55,435 --> 00:03:58,337 Tuan Garrett /Abigail 21 00:04:00,741 --> 00:04:03,267 Apa ini /Apa 22 00:04:08,515 --> 00:04:09,710 William OXXOO.WEBSITE by GuavaBerry 23 00:04:10,650 --> 00:04:14,451 Apa yang membawa kepala departemen keamanan kesini 24 00:04:18,325 --> 00:04:20,123 Selamat malam tuan Garrett 25 00:04:29,569 --> 00:04:32,061 Ada apa ini 26 00:04:33,006 --> 00:04:35,339 Kau tahu apa yang kulakukan pada kota 27 00:04:36,443 --> 00:04:40,403 Betapa pentingnya aku pada mereka /Aku akan beritahu apa yang terjadi 28 00:04:42,182 --> 00:04:43,750 Aku akan keluar dari sana 29 00:04:43,750 --> 00:04:48,711 Dan tidak ada yang akan bisa menyentuhku /Ayah 30 00:04:50,090 --> 00:04:52,425 Apa tuan Garrett tinggal untuk teh 31 00:04:52,425 --> 00:04:56,362 Ya sayang, aku yakin tuan Garrett akan senang minum teh 32 00:04:56,696 --> 00:04:59,495 Tapi ini waktunya tidur 33 00:05:00,033 --> 00:05:02,502 Kau berikan aku setengah jam untuk menidurkan dia 34 00:05:37,204 --> 00:05:38,695 Ayah /Shh 35 00:05:40,273 --> 00:05:41,673 Lihat apa yang kumiliki 36 00:05:44,477 --> 00:05:47,314 Aku buat ini spesial untukmu 37 00:05:47,314 --> 00:05:51,376 lndah sekali, bulat sekali 38 00:05:52,152 --> 00:05:54,321 Bola ini 39 00:05:54,321 --> 00:05:59,282 Berisi semua pikiranku tentangmu, kau simpan bersamamu selalu 40 00:05:59,726 --> 00:06:02,321 Setuju /Setuju 41 00:06:03,063 --> 00:06:06,666 Terimakasih ayah 42 00:06:06,666 --> 00:06:11,037 Sekarang kau tidur putri, dan tutup matamu 43 00:06:11,037 --> 00:06:14,269 Dan aku akan tidur denganmu, ayo 44 00:06:28,188 --> 00:06:31,524 Dia tidak mungkin sakit, kau bahkan tidak menscan dia 45 00:06:31,524 --> 00:06:36,529 Suamimu terinfeksi, dia dan semua lainnya di lab, maaf Margareth 46 00:06:36,529 --> 00:06:40,728 William! William!/Tidak, tidak, tolong! 47 00:06:44,771 --> 00:06:48,469 Roy! Kau tidak menscan dia 48 00:07:57,677 --> 00:08:00,579 lni adalah kepala departemen keamanan bicara 49 00:08:02,248 --> 00:08:05,618 Sudah lama pembatas sudah memberi kita damai dan ketenangan 50 00:08:05,618 --> 00:08:09,111 Tapi wabahnya telah merebak sekali lagi 51 00:08:09,723 --> 00:08:12,921 Henry di tawan oleh geng lan 52 00:08:13,059 --> 00:08:16,325 Kita bertemu jam 9 di jalan yang di tinggalkan 53 00:08:24,671 --> 00:08:28,108 Jumlah orang yang terdeteksi bertambah setiap jam 54 00:08:28,341 --> 00:08:32,369 Kita semua harus bersatu dan bekerja sama untuk menghadapi krisis ini 55 00:08:33,013 --> 00:08:37,250 Tugas kami bekerja lebih keras dari sebelumnya 56 00:08:37,250 --> 00:08:42,086 Tanpa lelah melakukan pemeriksaan pada orang dengan gejala awal 57 00:08:44,391 --> 00:08:47,360 Penyakit ini sangat menural, membuat orang yang 58 00:08:47,360 --> 00:08:50,057 terinfeksi kematian yang sangat menyakitkan 59 00:08:50,730 --> 00:08:53,633 Kami melakukan semua dalam kekuatan kami 60 00:08:53,633 --> 00:08:57,001 Untuk menghentikannya dari menyebar di kota kita 61 00:08:58,138 --> 00:09:00,707 Tidak ada gejala yang di kenali 62 00:09:00,707 --> 00:09:05,078 Dan infeksi ini hanya bisa di deteksi dengan alat khusus 63 00:09:05,078 --> 00:09:09,345 Dalam tahap dua infeksi, korban akan mengalami demam 64 00:09:10,683 --> 00:09:14,988 Dalam tahap tiga muntah dan halusinasi 65 00:09:14,988 --> 00:09:19,259 Selama tahap tiga, korban menjadi sangat menular 66 00:09:19,259 --> 00:09:21,361 Demi keselamatan umum 67 00:09:21,361 --> 00:09:25,131 Semua orang yang terinfeksi di karantina dan tanpa rasa sakit 68 00:09:25,131 --> 00:09:30,092 di suntik mati sebelum penyakitnya berlanjut ke tahap tiga 69 00:09:31,204 --> 00:09:33,969 Siapapun yang melindungi orang yang terinfeksi 70 00:09:35,175 --> 00:09:37,677 Dianggap pengkhianat dan akan di tuntut 71 00:09:37,677 --> 00:09:41,944 dengan makar karena membahayakan keselamatan umum 72 00:09:50,123 --> 00:09:52,425 Jam malam telah dimulai 73 00:09:52,425 --> 00:09:56,055 Kalian di minta untuk kembali kerumah kalian 74 00:10:06,773 --> 00:10:09,375 Dia sandera kita, dia 75 00:10:09,375 --> 00:10:13,346 diwilayah kita, dimana kau tidak diijinkan pergi 76 00:10:13,346 --> 00:10:17,183 Kami akan scan kalian, dan aku bertaruh setidaknya satu dari kalian 77 00:10:17,183 --> 00:10:20,551 pasti terinfeksi, sama seperti kerabat kalian 78 00:10:22,122 --> 00:10:25,592 Kami akan menangkapmu, dan memberikanmu suntikannya 79 00:10:25,592 --> 00:10:29,195 Pergi dari sini selagi kami masih baik 80 00:10:29,195 --> 00:10:30,630 Ya, keluar dari sini! 81 00:10:30,630 --> 00:10:34,167 Kami tidak mau kamu, kami tidak butuh kalian disini 82 00:10:34,167 --> 00:10:38,037 Jika kau masih disini, inspektur akan datang segera 83 00:10:38,037 --> 00:10:41,599 Tutup mulutmu, anak dari lepra 84 00:10:42,442 --> 00:10:46,813 Yang pertama menemukan suarnya keatap dan nyalakan 85 00:10:46,813 --> 00:10:51,184 Jika aku menang, kau akan biarkan dia pergi, dan kau lan 86 00:10:51,184 --> 00:10:55,855 Akan meminta maaf padanya, berlutut /Dan 87 00:10:55,855 --> 00:10:59,792 Bagaimana kalau aku menang /Mm 88 00:11:01,094 --> 00:11:05,131 Maka aku akan jadi sandera daripada dia /Bersiaplah 89 00:11:05,131 --> 00:11:08,363 Kau tidak akan pulang untuk waktu yang lama 90 00:11:26,786 --> 00:11:29,551 Ayo /Ya 91 00:11:33,560 --> 00:11:35,628 Ayo! 92 00:11:35,628 --> 00:11:38,598 Bersihkan sektor 93 00:11:41,134 --> 00:11:43,603 Pergi 94 00:11:45,638 --> 00:11:46,697 lnspektur! 95 00:12:53,439 --> 00:12:56,142 lnfeksi tahap pertama, bawa dia 96 00:12:56,142 --> 00:13:00,409 Tidak, tidak, tidak, ini kesalahan, aku tidak terinfeksi 97 00:13:32,412 --> 00:13:37,450 Garrett beritahu kami, aku tidak tahu kemana dia dibawa, tapi aku 98 00:13:37,450 --> 00:13:39,646 Aku akan kembali nanti 99 00:13:40,153 --> 00:13:44,648 Roy coba untuk tidak khawatir, aku yakin semuanya akan beres 100 00:13:49,729 --> 00:13:53,499 Ayah, bagaimana aku sampai disini 101 00:13:53,499 --> 00:13:57,270 Uh, nah, mari kita 102 00:13:57,270 --> 00:14:00,273 Selidiki itu, sekarang 103 00:14:00,273 --> 00:14:04,410 Bisa kau ceritakan padaku nona, apa yang kau ingat 104 00:14:04,410 --> 00:14:08,981 Aku datang duduk denganmu /Ya 105 00:14:08,981 --> 00:14:12,652 Datang untuk duduk dan lalu kau tertidur 106 00:14:12,652 --> 00:14:16,556 ltu dia, kau tertidur 107 00:14:16,556 --> 00:14:20,293 Dan lalu kau lupa, hm 108 00:14:20,293 --> 00:14:23,363 Ayah, benda apa itu 109 00:14:23,363 --> 00:14:28,324 Oh, itu adalah agar kau tidak lupa 110 00:14:33,740 --> 00:14:37,609 Ayah, kenapa kau ada banyak jam 111 00:14:38,444 --> 00:14:42,648 Agar aku tidak lupa waktu 112 00:14:42,648 --> 00:14:46,983 Karena jam jam ini, menjaga agar waktu aman 113 00:14:48,454 --> 00:14:50,757 Untukmu, dan aku 114 00:14:50,757 --> 00:14:54,360 Bisa kau benar benar kehilangan itu 115 00:14:54,360 --> 00:14:58,064 Kau akan duduk disini dan kau akan dengarkan tik tik tik tok tok 116 00:14:58,064 --> 00:15:02,502 Dari semua jam ini, dan sebelum kau tahu 117 00:15:03,536 --> 00:15:07,540 Selamat hari perbatasan sayangku 118 00:15:07,540 --> 00:15:11,978 lni hari libur /lni bukan hari libur bu 119 00:15:11,978 --> 00:15:16,182 Aku akan panggang kue, pergi ambilkan aku bunga /Aku tidak akan keluar hari ini 120 00:15:16,182 --> 00:15:21,087 Ada apa putriku, hari ini semua orang harus pergi 121 00:15:21,087 --> 00:15:23,289 Aku tidak mood 122 00:15:23,289 --> 00:15:26,626 Aku juga, tapi aku harus duduk disini 123 00:15:26,626 --> 00:15:30,393 Di mesin jahit sampai malam 124 00:15:31,998 --> 00:15:37,270 Baiklah, Hei, permisi 125 00:15:37,270 --> 00:15:42,141 Bisa tolong belikan kami bunga /lbu, apa yang kau lakukan /Tidak, oke, baik 126 00:15:42,141 --> 00:15:46,145 Permisi /Mama tolong Ma /Putriku tidak mood hari ini 127 00:15:46,145 --> 00:15:50,742 Oke, aku akan pergi, aku akan pergi /Ambilkan aku gula juga 128 00:16:30,723 --> 00:16:34,990 Pemeriksaan infeksi Stop /Aku akan memeriksa sendiri 129 00:17:20,973 --> 00:17:24,273 Aku menabrak inspektur, itu dia 130 00:17:24,744 --> 00:17:26,445 Kita tamat 131 00:17:26,445 --> 00:17:30,583 Mereka tidak akan pernah memaafkan kita, kita harus kabur /lbu 132 00:17:30,583 --> 00:17:34,754 Tolong berhenti, tidak ada tempat untuk lari, kita tak bisa pergi dari kota 133 00:17:34,754 --> 00:17:38,157 Dengar, Roy adalah teman ayah 134 00:17:38,157 --> 00:17:42,662 Mereka dibawa bersama, tapi sekarang Roy adalah lnspektur, jadi 135 00:17:42,662 --> 00:17:47,266 Mungkin ayah juga masih hidup /Ayahmu sudah mati, dia terinfeksi 136 00:17:47,266 --> 00:17:49,068 Tapi Roy juga 137 00:17:49,068 --> 00:17:52,405 Dan jika dia sakit, dia sudah mati selama 10 tahun 138 00:17:52,405 --> 00:17:55,068 Abby berhenti, kemas barangmu, jika kita tidak 139 00:17:55,141 --> 00:17:57,410 sembunyi, mereka akan menangkap kita /lbu 140 00:17:57,410 --> 00:18:01,447 Tolong, ibu, tolong 141 00:18:01,447 --> 00:18:04,483 Roy tidak akan mengadukan kita 142 00:18:04,483 --> 00:18:06,975 Bagaimana kau tahu itu /Jika tidak aku akan 143 00:18:07,053 --> 00:18:09,488 beritahu semua orang dia mengunjungi istrinya 144 00:18:09,488 --> 00:18:13,559 Dan mereka punya anak yang mereka sembunyikan dirumah 145 00:18:13,559 --> 00:18:18,564 Kenapa dia sembunyikan dia Dan kenapa lnspektur memakai topeng 146 00:18:18,564 --> 00:18:23,525 Pihak berwenang tidak mau kita tahu beberapa dari mereka dekat dengan kita 147 00:18:25,137 --> 00:18:27,473 Kita akan menginterogasi Roy 148 00:18:27,473 --> 00:18:31,644 Dia akan menemukan kita menemukan ayah /Apa Tidak Abby/Ya 149 00:18:31,644 --> 00:18:34,513 Apa lagi ruginya kita 150 00:18:34,513 --> 00:18:39,518 Kenapa jalani hidup dimana kita di cap sebagai keluarga yang terinfeksi 151 00:18:39,518 --> 00:18:45,458 Dengan begini kita setidaknya ada harapan menemukan ayah 152 00:18:47,693 --> 00:18:50,458 Mana ayahku 153 00:18:52,064 --> 00:18:55,501 Aku akan melaporkan kalian berdua ke departemen keamanan 154 00:18:55,501 --> 00:18:58,771 lni akan menjadi akhir kalian, mereka akan menangkap kalian berdua /Silahkan 155 00:18:58,771 --> 00:19:02,608 Aku sudah bilang pada seseorang tentang kamu 156 00:19:02,608 --> 00:19:06,979 Roy Apa kau baik baik saja /Ya 157 00:19:06,979 --> 00:19:09,348 Sekarang aku lihat 158 00:19:09,348 --> 00:19:13,319 Dan semua tetangga bertanya tanya siapa ayahnya 159 00:19:13,319 --> 00:19:16,622 Dia seharusnya tidak menemui keluarganya, tapi dia bisa kembali pada kami 160 00:19:16,622 --> 00:19:19,421 Kau harus mengerti betapa berartinya itu bagiku 161 00:19:20,226 --> 00:19:25,631 Hari ini kita merayakan yang ke 105 dari batasan kota 162 00:19:25,631 --> 00:19:30,194 Kita menawarkan hormat kami pada pendiri Fenxington 163 00:19:30,369 --> 00:19:34,607 Pemimpin bijak kita dan visioner dari kedamaian dunia dan ketertiban umum 164 00:19:34,607 --> 00:19:38,210 Mereka akan mengakhir infeksi masal 165 00:19:38,210 --> 00:19:43,215 Musuh kita disisi lain menggunakan senjata biologis dalam perang melawan kita 166 00:19:43,215 --> 00:19:48,220 Jika bukan karena pendiri kita, kota akan menjadi zona terinfeksi 167 00:19:48,220 --> 00:19:52,291 Apa yang kau mau /Kau lakukan seperti yang kukatakan, atau aku akan menyerahkanmu 168 00:19:52,291 --> 00:19:56,462 Dan putramu akan tumbuh dewasa tanpa ayah /Jangan libatkan keluargaku Abby 169 00:19:56,462 --> 00:20:02,561 Aku akan, jika kau lakukan yang kukatakan /Didepan wajahnya 170 00:20:03,002 --> 00:20:06,005 Orang orang mengawasi kita 171 00:20:06,005 --> 00:20:08,741 Memeriksa setiap gedung di kota 172 00:20:08,741 --> 00:20:12,344 Aku meminta kalian menawarkan apapun bantuan yang kalian bisa 173 00:20:12,344 --> 00:20:15,047 Mereka bekerja untuk keuntungan kita bersama 174 00:20:15,047 --> 00:20:19,719 Siapa saja yang melindungi orang yang terinfeksi akan dianggap pengkhianat 175 00:20:19,719 --> 00:20:24,419 Dan akan di tuntut dengan makar karena membahayakan keselamatan umum 176 00:20:29,662 --> 00:20:32,530 Mana ayahku /Aku tidak tahu abby 177 00:20:33,065 --> 00:20:35,835 Saat kami dibawa masuk, kami langsung di pisahkan 178 00:20:35,835 --> 00:20:40,272 Aku di tawarkan pilihan, dideportasi atau jadi inspektur 179 00:20:40,272 --> 00:20:44,300 Dan kau memilih untuk memakai topeng 180 00:20:55,421 --> 00:20:57,185 Apa iniOXXOO.WEBSITE by GuavaBerry 181 00:21:00,559 --> 00:21:04,724 Apa itu terowongan yang menuju ke kediaman departemen keamanan /Ya 182 00:21:05,731 --> 00:21:09,725 Dan kau tahu dimana mereka menyimpan informasi dari yang terinfeksi 183 00:21:11,103 --> 00:21:14,774 Ethan Blake harusnya tahu dimana ayahmu 184 00:21:14,774 --> 00:21:19,278 Ethan Blake, dia bekerja untuk ayah 185 00:21:19,278 --> 00:21:22,181 Dia bertanggungjawab untuk yang terinfeksi 186 00:21:22,181 --> 00:21:25,208 Apa dia masih tinggal disana /Ya 187 00:21:27,787 --> 00:21:30,122 Aku akan pergi kesana dan lihat sendiri 188 00:21:30,122 --> 00:21:34,226 Tidak ada yang diijinkan meninggalkan lapangan selama acara /Kau akan mengurusnya 189 00:21:34,226 --> 00:21:37,094 Agar aku bisa pergi 190 00:21:46,272 --> 00:21:49,640 Dimana markasnya 191 00:21:55,181 --> 00:21:57,377 Jawab aku 192 00:21:59,051 --> 00:22:00,485 Jawab aku 193 00:22:06,358 --> 00:22:10,022 Kau akan mengatakan padaku semuanya 194 00:22:12,598 --> 00:22:15,033 Dimana markasnya 195 00:22:15,801 --> 00:22:18,703 Mana markasnya 196 00:23:53,699 --> 00:23:56,134 Tolong tambah dalam daftar, Ethan Blake 197 00:23:56,735 --> 00:24:00,729 Setengah jam, membantu zona penahanan yang terinfeksi 198 00:25:39,304 --> 00:25:41,573 Truk itu bersama kita 199 00:25:41,573 --> 00:25:45,271 Keamanan tambahan 200 00:25:47,613 --> 00:25:50,208 Aku tidak ada informasi tentang ini 201 00:25:53,052 --> 00:25:57,649 Apa yang kau perduli, dan ketua ahli mesin, Ethan Blake 202 00:25:59,525 --> 00:26:02,127 Aku sudah bilang padamu 203 00:26:02,127 --> 00:26:05,427 Buka, sekarang! 204 00:29:18,991 --> 00:29:21,984 Ayah, apa yang di luar perbatasan 205 00:29:23,228 --> 00:29:27,032 Shh, kita tidak boleh bicarakan itu 206 00:29:27,032 --> 00:29:30,400 Ah, boleh aku ceritakan kamu sebuah kisah saja 207 00:29:31,336 --> 00:29:33,328 Setuju 208 00:29:34,006 --> 00:29:38,443 Pada satu ketika, di kota yang jauh jauh sekali 209 00:29:38,443 --> 00:29:43,448 Orang orang bersahabat baik dengan orang asing /Seperti apa orang asing 210 00:29:43,448 --> 00:29:45,984 Nah, mereka seperti 211 00:29:45,984 --> 00:29:50,989 Orang, tapi mereka tidak sama dengan yang lain, matanya bersinar terang 212 00:29:50,989 --> 00:29:55,527 Dalam warna berbeda Raja kota itu tidak suka ini 213 00:29:55,527 --> 00:29:58,030 Dan dia orang asing juga 214 00:29:58,030 --> 00:30:02,734 Tapi dia mau matanya bersinar sendiri, jadi dia mengasingkan orang asing dari kota 215 00:30:02,734 --> 00:30:07,205 Tapi suatu hari, si penemu tampan ini 216 00:30:07,205 --> 00:30:10,575 Datang dengan alat, mesin spesial 217 00:30:10,575 --> 00:30:13,779 Yang bisa meredupkan sinar dimata orang asing 218 00:30:13,779 --> 00:30:16,078 Tentu saja ini artinya mata orang tidak bisa bersinar 219 00:30:16,148 --> 00:30:18,050 lagi, tapi setidaknya orang bisa hidup bersama 220 00:30:18,050 --> 00:30:20,819 Setara satu sama lain, tapi sang raja 221 00:30:20,819 --> 00:30:25,223 Dia tidak mau setara dengan semua orang, jadi dia memerintahkan penemunya 222 00:30:25,223 --> 00:30:29,561 Untuk berikan dia mesinnya, dan lalu penemunya menolak 223 00:30:29,561 --> 00:30:32,597 Bagaimana Semua orang harusnya mendengarkan raja 224 00:30:32,597 --> 00:30:36,535 Oh tidak tidak tidak sayang, tidak, kadang 225 00:30:36,535 --> 00:30:40,370 Untuk menjadi manusia, kau harus bilang tidak 226 00:30:40,772 --> 00:30:44,072 Bahkan kepada raja 227 00:32:42,494 --> 00:32:47,766 Oh, siapa namamu /Abby 228 00:32:47,766 --> 00:32:52,370 Aku berhalusinasi, ya /Oh, tolong 229 00:32:52,370 --> 00:32:55,407 Jangan khawatir, aku mengajari rekrutan baru 230 00:32:55,407 --> 00:32:57,576 Dan aku akan mengajari kamu juga 231 00:32:57,576 --> 00:33:02,247 Kau lihat, kadang keadaan tidak seperti tampaknya 232 00:33:02,247 --> 00:33:07,052 Jangan takut, ada bakat unik 233 00:33:07,052 --> 00:33:12,013 sekitar 1 dari 10 orang miliki, sesuatu yang spesial terbangun dari dalam dirimu 234 00:33:13,225 --> 00:33:15,427 Sekarang kau salah satu dari beberapa yang 235 00:33:15,427 --> 00:33:17,696 memilikinya, anugerah yang sangat spesial ini 236 00:33:17,696 --> 00:33:22,200 Terbangun dalam orang di usia yang berbeda, kadang saat bayi 237 00:33:22,200 --> 00:33:24,760 Kadang saat dewasa 238 00:33:25,403 --> 00:33:27,405 Berapa usiamu nak 239 00:33:27,405 --> 00:33:30,809 Aku cewek /Tunggu 240 00:33:30,809 --> 00:33:34,412 Ada cowok yang kita lihat 241 00:33:34,412 --> 00:33:37,473 Lupakan 242 00:33:40,452 --> 00:33:44,456 Tapi, tapi bagaimana inspektur tidak tahu tentang tempat ini 243 00:33:44,456 --> 00:33:47,826 Nah, mereka sangat ingin datang kesini 244 00:33:47,826 --> 00:33:52,230 Bagi mereka kita adalah sampah dunia, mereka tak mau mengotori seragam mereka 245 00:33:52,230 --> 00:33:57,235 Mereka tak suka bau ini /Tapi dimana kita akan pergi 246 00:33:57,235 --> 00:34:01,195 Uh, tapi siapa kamu 247 00:34:29,301 --> 00:34:33,538 Ada orang dirumah /Sekali lagi 248 00:34:33,538 --> 00:34:36,133 Nikas adalah ayahku, aku Mark 249 00:34:36,741 --> 00:34:42,013 Bagaimana kau mengajari rekrutan baru dengan memori ikan mas /lkan, aku suka ikan 250 00:34:42,013 --> 00:34:46,685 Hm, lihat apa yang kita punya disini 251 00:34:46,685 --> 00:34:50,178 Halo nona kecil, lihat gajahnya 252 00:35:00,265 --> 00:35:03,668 Proses tak bisa di balikkan, kasus sulit 253 00:35:03,668 --> 00:35:08,673 Jadi aku terinfeksi, wabah /Wabah 254 00:35:08,673 --> 00:35:13,678 Apa dia bilang wabah Dia sakit, kita semua dalam bahaya 255 00:35:13,678 --> 00:35:18,683 Tidak ada wabah, wabah hanya cerita yang berwajib gunakan 256 00:35:18,683 --> 00:35:23,221 Siapapun dengan anugerah, anugerah spesial sangat kuat 257 00:35:23,221 --> 00:35:25,486 Dan pihak berwajib, mereka tak suka itu 258 00:35:36,735 --> 00:35:38,761 Tapi apa yang mereka lakukan dengan orang yang 259 00:35:39,004 --> 00:35:41,306 mereka tangkap /Mereka menahan mereka disuatu tempat 260 00:35:41,306 --> 00:35:44,003 Kita tidak tahu dimana 261 00:35:48,113 --> 00:35:53,184 Ah, berapa kali aku harus bilang padamu, jangan sentuh apapun 262 00:35:53,184 --> 00:35:58,189 Jangan minum apapun di tokoku, ingat waktu itu 263 00:35:58,189 --> 00:36:03,128 Oh, tentu, kau tidak ingat apapun 264 00:36:03,128 --> 00:36:05,723 Tetap disini 265 00:36:11,369 --> 00:36:14,773 Norman, darimana saja kamu 266 00:36:14,773 --> 00:36:18,073 Apa kau sudah perbaiki 267 00:36:45,003 --> 00:36:46,596 Apaan itu 268 00:36:48,106 --> 00:36:50,439 Kau bilang kau sudah perbaiki 269 00:36:51,309 --> 00:36:54,412 Berhenti bicara, pergi dan perbaiki 270 00:36:54,412 --> 00:36:58,247 Sekarang! Hm 271 00:37:32,183 --> 00:37:34,175 lnspektur! Lari! 272 00:37:34,352 --> 00:37:37,388 Lari!/Pasher, lari 273 00:37:37,388 --> 00:37:40,187 Lari /Pasher, ayo sembunyi 274 00:38:17,428 --> 00:38:19,464 Kawan! 275 00:38:19,464 --> 00:38:23,301 Kawan, aku sangat bersyukur pada kalian 276 00:38:23,301 --> 00:38:27,639 Jika bukan karena kamu, pahlawanku 277 00:38:27,639 --> 00:38:32,644 Kota ini akan jadi kota hantu 278 00:38:32,644 --> 00:38:37,382 Terimakasih dari dasar hatiku, terimakasih 279 00:38:37,382 --> 00:38:41,080 Terimakasih /Menjijikan 280 00:38:43,988 --> 00:38:47,720 Ayo pergi dari sini sebelum seragam kita mulai bau 281 00:38:55,033 --> 00:38:58,036 Biarkan Markus bawa gadis baru itu 282 00:38:58,036 --> 00:39:01,539 Dia butuh bantuan di toko /Barney, Barney, Barney 283 00:39:01,539 --> 00:39:04,642 Gadis ini ada anugerah yang luar biasa 284 00:39:04,642 --> 00:39:09,647 Howard menghancurkan separuh jalanan, dan dia mengambil mesin, kau harus ajarkan dia 285 00:39:09,647 --> 00:39:13,585 Aku Bale /Oh /Tidak ada waktu mengasuh gadis kecil 286 00:39:13,585 --> 00:39:16,254 Kita serang besok lusa 287 00:39:16,254 --> 00:39:18,519 Kita harus siapkan semua orang /Hanya kamu yang 288 00:39:18,590 --> 00:39:20,725 bisa membuat dia mencapai potensi penuh dia 289 00:39:20,725 --> 00:39:25,463 Aku memohon padamu, hanya satu sesi latihan, lihat saja dia 290 00:39:25,463 --> 00:39:28,666 Baiklah, satu sesi, jika dia gagal 291 00:39:28,666 --> 00:39:31,035 Jangan memintaku lagi 292 00:39:31,035 --> 00:39:34,665 Bawa dia ke markas /Baik 293 00:39:36,674 --> 00:39:38,666 lkuti aku 294 00:39:40,712 --> 00:39:44,048 Serangan inspektur mendadak 295 00:39:44,048 --> 00:39:47,985 Kita berhasil keluar, tapi Wesley, Reed dan Dale di tangkap 296 00:39:49,153 --> 00:39:53,224 Rumah aman kita terus tertangkap satu demi satu, jika begitu terus 297 00:39:53,224 --> 00:39:56,694 Seluruh jaringan kita segera akan hancur 298 00:39:56,694 --> 00:39:59,030 Kita harus cepat, atau revolusi ini akan gagal 299 00:39:59,030 --> 00:40:01,363 sebelum dimulai /Pemberontakan ini adalah kesalahan 300 00:40:01,699 --> 00:40:05,470 Waktunya tak mungkin lebih buruk, kita harus menghindar dan menunggu /Benar 301 00:40:05,470 --> 00:40:10,431 Tidak ada cukup dari kita, itu artinya masing masing dari kita berarti 302 00:40:11,242 --> 00:40:13,378 Kita ada cukup sparepart untuk membuat mesin 303 00:40:13,378 --> 00:40:16,681 Kita akan bisa mempersenjatai setiap pejuang 304 00:40:16,681 --> 00:40:19,417 Kita tidak akan menang, kita tak punya cukup orang Bale 305 00:40:19,417 --> 00:40:22,683 ltu sebabnya kita harus menyerang sesegera mungkin 306 00:40:27,325 --> 00:40:30,762 Pemberontakannya akan dimulai besok lusa 307 00:40:30,762 --> 00:40:34,699 Beritahu semua orang untuk bersiap, itu saja 308 00:40:34,699 --> 00:40:37,168 Aku harus melatih rekrutan baru /Kau tak 309 00:40:37,235 --> 00:40:39,670 pernah melatih rekrutan baru, Bale /lkut aku 310 00:40:44,609 --> 00:40:47,578 Kenapa kau lakukan ini 311 00:40:47,578 --> 00:40:50,275 Ayahku di tangkap 312 00:40:51,215 --> 00:40:53,480 Aku mau menemukan dia 313 00:40:55,620 --> 00:40:59,022 Dan untuk melakukan itu, aku harus belajar menggunakan kekuatanku 314 00:40:59,590 --> 00:41:03,995 Jika kau ajari kamu, itu untuk tujuan kita, membebaskan kota 315 00:41:03,995 --> 00:41:06,998 Tapi ayahku /Aku tak perduli dengan ayahmu 316 00:41:06,998 --> 00:41:11,736 Kau ada 10 detik, pilih senjatamu /Apa Senjata 317 00:41:11,736 --> 00:41:14,604 Aku bilang pilih senjatamu! 318 00:41:18,176 --> 00:41:20,042 Konsentrasi 319 00:41:23,047 --> 00:41:25,039 Tunjukan aku kekuatanmu 320 00:41:29,053 --> 00:41:33,024 Tapi aku tidak tahu bagaimana, kau belum menjelaskan padaku 321 00:41:33,024 --> 00:41:36,256 Kau ada 5 detik, 5 322 00:41:37,195 --> 00:41:38,458 4 323 00:41:39,697 --> 00:41:41,232 3 324 00:41:41,232 --> 00:41:42,632 2 325 00:41:43,267 --> 00:41:44,735 1 326 00:41:52,810 --> 00:41:57,849 Untuk apa kau lakukan itu, aku bahkan belum siap /Kau bisa pergi ke Markus di toko 327 00:41:57,849 --> 00:42:01,319 Bertempur bukan untuk mu 328 00:42:01,319 --> 00:42:04,414 Kau ada foto ayahku di papan itu 329 00:42:04,689 --> 00:42:08,251 Jonathan Foster Untukmu dia adalah kriminal 330 00:42:11,062 --> 00:42:13,622 Aku tidak akan tinggal disini, aku akan menemukan dia 331 00:42:15,233 --> 00:42:18,302 Jika kau coba kabur, aku akan menemukanmu 332 00:42:18,302 --> 00:42:21,136 Aku akan menyerahkanmu ke inspektur sendiri 333 00:42:27,712 --> 00:42:31,315 Ayah, apa yang kau lakukan 334 00:42:31,315 --> 00:42:35,820 Aku menangkap sinar matahari /Mereka hanya di pantulkan 335 00:42:35,820 --> 00:42:38,656 Jika kau tak percaya aku 336 00:42:38,656 --> 00:42:43,356 Kau lihat sendiri /Mana Hanya aku 337 00:42:46,631 --> 00:42:49,467 Wow, ada cewek 338 00:42:49,467 --> 00:42:53,271 Dia baru saja lewat 339 00:42:53,271 --> 00:42:56,107 ltu kamu yang dewasa, abigail 340 00:42:56,107 --> 00:42:59,377 Bertahun tahun tahun kemudian 341 00:42:59,377 --> 00:43:02,211 Kau bisa katakan halo pada dia juga 342 00:43:12,356 --> 00:43:16,194 Aku Spenser, aku mengajarkan rekrutan baru 343 00:43:16,194 --> 00:43:18,095 Dan aku akan mengajari kamu juga 344 00:43:18,162 --> 00:43:22,433 Kau tak bisa membantuku, dia tak akan pernah menerimaku disini 345 00:43:22,433 --> 00:43:25,303 Bale dan yang lain anggap ayahku kriminal 346 00:43:25,303 --> 00:43:28,706 Aku kenal kamu OXXOO.WEBSITE by GuavaBerry 347 00:43:28,706 --> 00:43:33,478 Tidak masalah siapa ayahmu, kau sekarang salah satu dari kami 348 00:43:33,478 --> 00:43:37,715 Tidak, tidak, ini terlalu cepat, kau bisa menyakiti dirimu sendiri 349 00:43:37,715 --> 00:43:41,686 Kenapa Ada apa /ltu mesin 350 00:43:41,686 --> 00:43:46,647 Mesin /Bukan, itu mesin, itu memfokuskan dan mengarahkan kekuatan kita 351 00:43:47,458 --> 00:43:50,428 Bentuk apa menentukan apa yang mereka bisa lakukan 352 00:43:50,428 --> 00:43:53,598 Untuk kendalikan alam, elemen apapun 353 00:43:53,598 --> 00:43:57,401 Kau gunakan mesin oval, apa yang kusuka 354 00:43:57,401 --> 00:44:02,340 kotak lebih baik, mereka menghilangkan objek 355 00:44:02,340 --> 00:44:06,244 Dan kesukaanku adalah 356 00:44:06,244 --> 00:44:09,180 Yang segitiga 357 00:44:09,180 --> 00:44:13,151 Mereka bekerja pada orang, sembuhkan mereka atau bunuh mereka 358 00:44:13,151 --> 00:44:17,953 Untuk kendalikan alam, elemen apapun 359 00:44:18,589 --> 00:44:21,359 Kau gunakan mesin oval 360 00:44:21,359 --> 00:44:25,296 Tapi aku suka yang kotak /Kau bicara dalam lingkaran 361 00:44:28,566 --> 00:44:31,402 Ya, ayo lanjutkan 362 00:44:31,402 --> 00:44:36,407 Mesin bisa bahkan merubah objek 363 00:44:36,407 --> 00:44:40,242 Untuk contoh Jika kau mau menyembunyikan sesuatu 364 00:44:40,678 --> 00:44:45,514 Wow 365 00:44:50,488 --> 00:44:54,323 Aku harus pulang /Apa, siapa disini 366 00:44:55,459 --> 00:44:57,628 Sekarang 367 00:44:57,628 --> 00:45:01,465 Oh, untuk mengendalikan alam 368 00:45:01,465 --> 00:45:06,426 Elemen apapun, kau bisa gunakan mesin oval 369 00:45:13,311 --> 00:45:18,082 Kemana kau pergi /Aku mau pulang, penting /Aku larang kamu prgi 370 00:45:18,082 --> 00:45:21,786 Atau apa Kau akan menembakku lagi 371 00:45:21,786 --> 00:45:24,188 Apa kau selalu begitu dengan cewek 372 00:45:24,188 --> 00:45:26,991 Kau tidak tahu bagaimana aku dengan cewek 373 00:45:26,991 --> 00:45:32,029 ltu artinya kau hanya begitu denganku /Aku bertanggungjawab untukmu 374 00:45:32,029 --> 00:45:35,266 Aku tidak butuh itu /Ya kau butuh 375 00:45:35,266 --> 00:45:38,703 Kau hanya tidak mengerti /Biarkan aku saja 376 00:45:39,737 --> 00:45:43,697 Pergi Bale, inspektur datang 377 00:45:51,582 --> 00:45:54,142 Diam /Apa apaan 378 00:45:54,685 --> 00:45:58,522 Kenapa kau perduli dengan dia, biar dia pergi kemana dia suka 379 00:45:58,522 --> 00:46:01,158 Dia tertangkap, dia bisa membocorkan kita 380 00:46:01,158 --> 00:46:05,061 Tidak, ada sesuatu yang lain, aku bisa melihat bagaimana kau menatap dia 381 00:46:07,965 --> 00:46:11,135 Dimana pemeriksaan infeksinya besok, dibagian kota yang mana 382 00:46:11,135 --> 00:46:13,638 Dari barat /Pastikan dia tidak kembali 383 00:46:13,638 --> 00:46:16,574 Sudah cukup Stella /Dia putri Foster 384 00:46:16,574 --> 00:46:20,511 Kau tahu apa artinya /ltu bukan keputusanmu 385 00:46:20,511 --> 00:46:24,715 Aku selalu mendukungmu Bale, ada apa denganmu, kita dipihak yang sama 386 00:46:24,715 --> 00:46:27,985 Kau sebaiknya percaya orang yang kau kenal lebih dari beberapa menit 387 00:46:27,985 --> 00:46:30,221 Kenapa aku tiba tiba musuh 388 00:46:30,221 --> 00:46:34,488 Kita tempatnya bersama, kan /Aku tidak merasa kita bersama lagi 389 00:46:35,693 --> 00:46:39,027 Bisa aku pergi sudah 390 00:47:35,519 --> 00:47:39,323 Abby/lbu /Darimana kau 391 00:47:39,323 --> 00:47:42,593 Aku khawatir sekali /lbu 392 00:47:42,593 --> 00:47:46,462 Aku tahu semuanya, wabah itu hoak 393 00:47:47,298 --> 00:47:51,502 Dan inspektur menangkapi yang diberkati 394 00:47:51,502 --> 00:47:56,372 Apa ayah juga ada anugerah spesial, dan bagaimana denganmu 395 00:47:57,174 --> 00:47:59,610 Aku tidak seperti kamu dan Jonathan 396 00:47:59,610 --> 00:48:03,411 Tapi ayahmu bilang dia akan memastikan kau akan aman 397 00:48:06,617 --> 00:48:10,179 Jimatku, ayah berikan padaku 398 00:48:10,521 --> 00:48:13,424 ltu menahan kekuatanku 399 00:48:13,424 --> 00:48:16,193 Dan itu menyelamatkan nyawaku saat inspektur menembakku 400 00:48:16,193 --> 00:48:19,029 Apa Kapan itu terjadi /Tidak, jangan khawatir, 401 00:48:19,029 --> 00:48:21,157 aku baik baik saja, aku baik baik saja 402 00:48:25,469 --> 00:48:27,505 Bagaimana aku tidak khawatir 403 00:48:27,505 --> 00:48:32,109 Sekarang kau harus sembunyi kau seperti ini 404 00:48:32,109 --> 00:48:34,211 Kau tidak mengerti 405 00:48:34,211 --> 00:48:37,214 Kita tidak menjalani hidup kita sendiri 406 00:48:37,214 --> 00:48:41,085 Kau tidak bisa menemukan kerjaan, kau nyaris tidak bertahan 407 00:48:41,085 --> 00:48:46,090 Aku harusnya sembunyi, dan mereka mengambil ayah, untuk apa 408 00:48:46,090 --> 00:48:49,427 Lagi pula kitatidak melakukan apapun yang buruk 409 00:48:49,427 --> 00:48:52,563 Mereka menipu kita, mereka memaksa kita untuk membisu 410 00:48:52,563 --> 00:48:55,499 Dan semua orang pura pura memang seperti itu seharusnya 411 00:48:55,499 --> 00:48:58,469 Seluruh kota kebohongan 412 00:48:58,469 --> 00:49:01,739 Dan jika kita ikuti kebohongan, artinya kita setuju dengan mereka 413 00:49:01,739 --> 00:49:04,208 Untuk biarkan mereka melakukan apapun dengan kita 414 00:49:05,543 --> 00:49:09,246 Bebaskan mereka yang tidak bohong 415 00:49:09,246 --> 00:49:12,307 Aku akan menemukan ayah, aku tahu harus mencari dimana 416 00:49:14,585 --> 00:49:16,247 Abby 417 00:49:17,087 --> 00:49:21,047 Sesaat lalu, kau gadis kecilku 418 00:49:21,425 --> 00:49:24,691 Kau sudah dewasa 419 00:49:26,430 --> 00:49:29,733 lbu, aku butuh saranmu 420 00:49:29,733 --> 00:49:33,033 Ada orang orag ini, orang orang baik 421 00:49:33,604 --> 00:49:36,440 Dan mereka akan melakukan sesautu yang sangat besar 422 00:49:36,440 --> 00:49:39,535 Dan mereka tahu apa yang mereka lakukan 423 00:49:40,110 --> 00:49:45,015 Tapi intuisiku mengatakan padaku mereka buat kesalahan, aku tak bisa membuktikannya 424 00:49:45,015 --> 00:49:49,153 ltu hanya perasaan 425 00:49:49,153 --> 00:49:52,590 lkuti hatimu sayang 426 00:49:52,590 --> 00:49:57,551 Aku ada keyakinan padamu, dan kau harus ada keyakinan pada dirimu sendiri 427 00:50:01,065 --> 00:50:03,159 Hati hati saja 428 00:50:28,359 --> 00:50:33,457 Hei, aku merasa sedikit aneh, bisa periksa aku /Aku akan periksa dia 429 00:50:38,502 --> 00:50:42,840 Apa yang kau lakukan, apa kau gila /Mungkin kau lupa, kau adalah inspektur peliharaanku 430 00:50:42,840 --> 00:50:46,436 Lepaskan topengnya, lepaskan 431 00:50:47,678 --> 00:50:50,147 Jika mereka menangkapmu, selesai 432 00:50:50,147 --> 00:50:52,383 Mungkin kita bisa memanggil mereka kesini 433 00:50:52,383 --> 00:50:57,388 Dan kalian bertiga akan menari untukku, itu akan menyenangkan /Hentikan Abby 434 00:50:57,388 --> 00:51:01,325 Apa yang kau butuhkan sekarang /Apa 435 00:51:03,160 --> 00:51:05,329 Benteng langit 436 00:51:05,329 --> 00:51:06,997 Dan apa disana 437 00:51:06,997 --> 00:51:12,002 ltu penjara untuk yang spesial, setelah di tangkap mereka di bawa kesana 438 00:51:12,002 --> 00:51:17,007 Apa kau yakin Bagaimana jika mereka dibunuh /Kau tak bisa bunuh yang spesial 439 00:51:17,007 --> 00:51:20,444 ltu selalu kembali kekota, terbangun di seseorang yang lain 440 00:51:20,444 --> 00:51:24,782 ltu sebabnya mereka membangun penjaranya, dan ayahku membantu mereka 441 00:51:24,782 --> 00:51:29,743 Abby Pergi sekarang, jika mereka menangkapmu /Apa ini 442 00:51:31,088 --> 00:51:34,291 Didalam benda itu ada pemandu yang akan menuntunmu ke benteng itu 443 00:51:34,291 --> 00:51:36,093 Sekarang pergi /Tunggu 444 00:51:36,093 --> 00:51:40,258 Kau harus bawa aku ke terowongan, yang menuju ke mesin terbang 445 00:51:41,365 --> 00:51:44,835 Dan kau pikir kau akan terbang kemana Abby 446 00:51:44,835 --> 00:51:47,705 Dibalik pembatas kota ini 447 00:51:47,705 --> 00:51:53,077 Ada dunia yang tidak dikenal dan berbahaya, bunuh diri untuk pergi sendiri 448 00:51:53,077 --> 00:51:55,478 Aku tidak akan sendirian 449 00:51:57,047 --> 00:52:01,185 lnspektur memeriksa terowongan, satu satunya cara untuk lewat 450 00:52:01,185 --> 00:52:05,322 Adalah saat pergantian shift, saat fajar atau tengah malam 451 00:52:05,322 --> 00:52:10,022 Dan kita bertemu disini, setengah jam sebelum tengah malam 452 00:52:19,103 --> 00:52:20,537 Bale 453 00:52:20,537 --> 00:52:25,066 Aku tidak mau kehilangan kamu, tidak kamu, tidak yang lain 454 00:52:25,542 --> 00:52:27,344 Stella kau tidak mengerti 455 00:52:27,344 --> 00:52:30,280 Terlalu banyak dari orang kita telah di tangkap, kita hanya bisa kalahkan 456 00:52:30,347 --> 00:52:33,217 mereka saat hari keselamatan umum, saat mereka tersebar diseluruh kota 457 00:52:33,217 --> 00:52:37,221 Jika kita tidak menyerang besok, ini selesai 458 00:52:37,221 --> 00:52:41,352 lni satu satunya kesempatan kita, akhir diskusi 459 00:52:46,664 --> 00:52:51,068 Kita menyerang saat fajar, pasukan kita akan berkumpul disini 460 00:52:51,068 --> 00:52:54,838 Bale, tunggu, tidak perlu kebangkitan 461 00:52:54,838 --> 00:52:58,742 lni tempat dimana mereka menahan semua orang saat di tangkap dari kota 462 00:52:58,742 --> 00:53:01,378 Kita bisa kesana dengan mesin terbang, jika kita 463 00:53:01,378 --> 00:53:03,643 bebaskan mereka mereka akan bantu kita /diam 464 00:53:04,348 --> 00:53:08,979 Aku berikan perintah disini, kau bisa ikuti mereka atau keluar 465 00:53:10,988 --> 00:53:13,390 Tapi aku tahu cara keluar dari kota 466 00:53:13,390 --> 00:53:16,994 Jika kita tinggalkan kota, kita tak akan ada kesempatan 467 00:53:16,994 --> 00:53:19,596 Siapa yang akan kita temukan lagian 468 00:53:19,596 --> 00:53:23,000 Separuh dari mereka bekerja untuk pihak berwajib, saat di tangkap 469 00:53:23,000 --> 00:53:27,538 Siapapun mereka, aku tidak akan percayakan masa depan kota pada mereka /Dengar 470 00:53:27,538 --> 00:53:32,567 Bahkan dia tak mau ikuti kamu, kita harus membicarakan ini /Bicarakan apa 471 00:53:33,544 --> 00:53:35,646 Apa kita akan tinggalkan semua orang yang tinggal 472 00:53:35,646 --> 00:53:37,614 dikota /Tidak, bagaimana tetap bertahan hidup 473 00:53:37,614 --> 00:53:39,316 Kita dalam perang 474 00:53:39,316 --> 00:53:44,277 Dan aku bersedia mengorbankan nyawa apapun, termasuk milikku untuk kemenangan 475 00:53:44,822 --> 00:53:48,826 Dan jika kau tidak siap untuk itu, kau bisa pergi 476 00:53:48,826 --> 00:53:51,193 Sekarang 477 00:53:53,464 --> 00:53:57,697 Kenapa kau tidak ceritakan alasan kau mau keluar dari kota 478 00:53:58,502 --> 00:54:02,633 Siapa yang kau coba selamatkan Abigail Foster 479 00:54:04,475 --> 00:54:07,244 Aku mau menyelamatkan ayahku 480 00:54:07,244 --> 00:54:09,546 Kau tidak mau menyelamatkan orangtuamu 481 00:54:09,546 --> 00:54:13,381 Bagaimana jika mereka masih /Jangan berani kau bicarakan orangtuaku! 482 00:54:13,984 --> 00:54:18,422 Ayahmu bekerja untuk inspektur 483 00:54:18,422 --> 00:54:23,093 Jonathan Foster berikan mereka alatnya, yang mereka gunakan 484 00:54:23,093 --> 00:54:26,621 Untuk mengidentifikasi dan jatuhkan temanku 485 00:54:29,233 --> 00:54:31,668 Kau tidak disini untuk membantu kami 486 00:54:31,668 --> 00:54:36,629 Kau disini untuk peralat kami, kau sungguh pikir aku percaya kamu 487 00:54:38,408 --> 00:54:40,741 Keluar! 488 00:55:02,399 --> 00:55:06,461 Apa kau yakin jalan masuk ke terowongan di jalan ini 489 00:55:13,010 --> 00:55:16,447 Aku minta maaf, aku tidak punya pilihan 490 00:55:49,479 --> 00:55:51,471 Kau berubah banyak 491 00:55:52,382 --> 00:55:55,352 Jauh lebih cantik sekarang 492 00:55:55,352 --> 00:55:58,388 Aku tak bisa mengatakan yang sama tentangmu Garrett 493 00:55:58,388 --> 00:56:00,448 Gadis yang pintar 494 00:56:03,393 --> 00:56:06,563 Kau datang dengan rencana untuk menipuku 495 00:56:06,563 --> 00:56:11,001 Sama seperti ayahmu, Jonathan 496 00:56:11,768 --> 00:56:14,567 Dengan baik menyembunyikannya dari kami 497 00:56:15,405 --> 00:56:19,276 Jimat ini menekan karuniah spesialmu 498 00:56:19,276 --> 00:56:22,279 Ayahmu tidak mau kau memiliki kekuatan 499 00:56:22,279 --> 00:56:26,410 Dia sadari orang tertentu tidak boleh lebih kuat dari yang lain 500 00:56:28,285 --> 00:56:31,455 Dan dia rancang alatnya 501 00:56:31,455 --> 00:56:35,153 Yang bisa membuat semua orang setara 502 00:56:36,727 --> 00:56:41,265 Kau percaya apa yang ayahmu coba capai, kan 503 00:56:41,265 --> 00:56:45,168 Aku bertaruh kau sama berbakatnya dengan dia 504 00:56:48,238 --> 00:56:52,342 Gabung dengan kami, bersama kita bisa menciptakan 505 00:56:52,342 --> 00:56:56,079 Kota kesetaraan, dimana kerja jujur 506 00:56:56,079 --> 00:57:01,018 Dan kesopanan umum adalah yang tertinggi, bukan kekuatan ajaib acak 507 00:57:01,018 --> 00:57:03,487 Dibutakan dan tidak layak 508 00:57:04,221 --> 00:57:07,953 Apa kau coba merekrutku 509 00:57:08,358 --> 00:57:13,964 Tapi aku tidak seperti dia, dan tak akan pernah 510 00:57:13,964 --> 00:57:15,632 Roy 511 00:57:15,632 --> 00:57:20,637 lni kesempatanmu untuk menebus apa yang kau telah lakukan 512 00:57:20,637 --> 00:57:23,073 Kau harus bunuh dia 513 00:57:23,073 --> 00:57:25,941 Aku bukan pembunuh 514 00:57:27,010 --> 00:57:30,947 Bunuh dia atau aku akan lakukan sendiri 515 00:57:40,390 --> 00:57:43,383 Kau berubah 516 00:57:44,061 --> 00:57:47,759 Buktikan kau tidak ada rasa kasihan pada putri pengkhianat 517 00:59:49,352 --> 00:59:51,150 Marcus 518 00:59:59,296 --> 01:00:01,128 Bale 519 01:00:02,065 --> 01:00:04,091 Bale 520 01:00:23,386 --> 01:00:27,153 Hilang, semua hilang 521 01:00:28,792 --> 01:00:31,561 Aku habiskan tiga tahun 522 01:00:31,561 --> 01:00:34,664 Untuk membuat infusi ini, sekarang 523 01:00:34,664 --> 01:00:38,465 Tidak setetespun tersisah /Ayo, kau bisa buat lagi 524 01:00:46,343 --> 01:00:51,314 Sudah hilang, aku tumbuhkan, aku keringkan 525 01:00:51,314 --> 01:00:55,513 Menginfusinya, dan sekarang mereka sudah tidak ada 526 01:01:11,668 --> 01:01:14,160 Maafkan aku tolong 527 01:01:14,671 --> 01:01:17,641 Kembalikan, itu milikku 528 01:01:17,641 --> 01:01:22,012 Kemana kau pergi dengan inspektur itu /Apa ini bukannya terimakasih 529 01:01:22,012 --> 01:01:24,781 Terimakasih untuk apa Kau hampir buat kita terbunuh 530 01:01:24,781 --> 01:01:29,319 Karena kau tidak mau dengar aku /Kau yang harusnya dengarkan aku 531 01:01:29,319 --> 01:01:32,122 Kenapa aku harus /Karena aku menyelamatkan nyawamu 532 01:01:32,122 --> 01:01:35,192 Sebenarnya aku menyelamatkanmu 533 01:01:35,192 --> 01:01:39,095 Jika kau tak kesana, aku tak perlu ambil resiko untukmu 534 01:01:39,095 --> 01:01:41,731 Bisa kau dengarkan aku sekali 535 01:01:41,731 --> 01:01:46,436 Ada cara lain /Bagaimana kau mendapatkannya 536 01:01:46,436 --> 01:01:48,638 Ayahku meninggakannya untukku 537 01:01:48,638 --> 01:01:51,107 Dan didalamnya ada penuntun yang bisa membawa 538 01:01:51,174 --> 01:01:53,643 kita ke mereka yang telah di bawa oleh inspektur 539 01:01:53,643 --> 01:01:56,670 Stop, jangan dibuka /Kenapa tidak 540 01:02:02,219 --> 01:02:04,487 Mereka namanya peri, sebelum pembatas dibangun, 541 01:02:04,487 --> 01:02:06,690 mereka tinggal dikota dengan yang di anugerahi 542 01:02:06,690 --> 01:02:10,354 lnspektur memaksa mereka melayani 543 01:02:11,027 --> 01:02:14,364 Tapi kenapa kau tidak mau di lihat oleh semua orang 544 01:02:14,364 --> 01:02:16,765 Karena sekarang peri adalah bagian dari dunia berbeda 545 01:02:17,500 --> 01:02:20,163 Kita harus menyelamatkan kita 546 01:02:21,004 --> 01:02:23,564 lni yang aku perjuangkan 547 01:02:24,474 --> 01:02:27,744 Sejak Garrett membunuh orangtuaku /Bale, maaf tapi 548 01:02:27,744 --> 01:02:30,480 Balas dendam tidak akan membawa mereka kembali 549 01:02:30,480 --> 01:02:34,178 Tapi kita masih bisa selamatkan mereka yang masih hidup 550 01:02:35,619 --> 01:02:37,320 Mengerti ini 551 01:02:37,320 --> 01:02:41,391 Segera setelah kita melewati pembatas, kita akan mau tinggal disana 552 01:02:41,391 --> 01:02:46,352 Dan tidak ada yang akan perduli dengan kota, kita harus merdekakan 553 01:02:47,664 --> 01:02:50,634 Apa kau sudah pikirkan ayahmu 554 01:02:50,634 --> 01:02:54,571 Ya, aku sudah tidak melihat dia selama 10 tahun 555 01:02:54,571 --> 01:02:58,099 Dan aku tidak tahu apa dia masih hidup 556 01:02:58,608 --> 01:03:01,168 Dan aku ikuti tugasku 557 01:03:03,246 --> 01:03:06,216 Jika keyakinan tidak ada pondasi 558 01:03:06,216 --> 01:03:08,985 Mungkin itu tidak butuh fondasi 559 01:03:08,985 --> 01:03:12,622 Tapi kita harus ikuti hati kita 560 01:03:12,622 --> 01:03:17,294 Hatiku ingin kamu tinggal disini dalam keselamatan 561 01:03:17,294 --> 01:03:22,062 Aku tak bisa tinggal disini, tak masalah seberapa besar aku ingin 562 01:03:28,772 --> 01:03:31,298 Kau dan aku ada jalan yang berbeda 563 01:03:39,149 --> 01:03:42,415 Aku tidak punya hak untuk menahanmu disini 564 01:03:42,686 --> 01:03:44,120 Dan aku harap OXXOO.WEBSITE by GuavaBerry 565 01:03:57,367 --> 01:04:01,031 Apa itu Sesuatu berkilau /Dimana 566 01:04:03,239 --> 01:04:07,744 Sama seperti api /Bukan begitu api terbakar 567 01:04:07,744 --> 01:04:12,205 Tapi bagaimana caranya terbakar 568 01:04:12,415 --> 01:04:15,647 Nah, untuk menyalakan api 569 01:04:16,052 --> 01:04:19,422 Kau butuh 3 teman, teman pertama 570 01:04:19,422 --> 01:04:21,653 adalah 571 01:04:23,593 --> 01:04:25,562 Bahan bakar 572 01:04:26,396 --> 01:04:32,028 Dan bahan bakar adalah apa yang akan terbakar, tapi teman kedua adalah 573 01:04:33,570 --> 01:04:34,970 Udara 574 01:04:35,305 --> 01:04:40,110 Dan udara akan memberi makan api, tapi yang ketiga 575 01:04:40,110 --> 01:04:43,171 adalah percikan 576 01:04:43,780 --> 01:04:47,317 Dia suka bermain dan bercada 577 01:04:47,317 --> 01:04:50,053 sama seperti dia, dan tanpa dia 578 01:04:50,053 --> 01:04:52,750 Udara dan bahan bakar tak bisa jadi api 579 01:04:53,523 --> 01:04:57,756 Mereka teman, mereka melakukan semuanya bersama, sama seperti kehidupan 580 01:04:58,528 --> 01:05:00,697 Kau harus menemukan teman sejati yang dengan 581 01:05:00,697 --> 01:05:02,732 mereka kau bisa melewati semua rintangan 582 01:05:02,732 --> 01:05:07,295 Karena sendiri, kau tidak akan sampai jauh 583 01:07:12,629 --> 01:07:15,155 Bale, kedalam truk 584 01:07:15,431 --> 01:07:16,990 Mereka menunggumu, mereka 585 01:07:17,066 --> 01:07:20,662 Terlalu banyak inspektur, mereka datang dari balik pembatas 586 01:07:21,771 --> 01:07:25,572 Mundur, semua mundur! 587 01:10:58,121 --> 01:10:59,817 Binggung 588 01:11:00,456 --> 01:11:02,288 Ya kan 589 01:11:03,760 --> 01:11:05,394 Kau hampir buat kita semua terbunuh, dan aku 590 01:11:05,394 --> 01:11:07,029 menemukan satu satunya solusi yang masuk akal 591 01:11:07,029 --> 01:11:09,432 Menusuk kami semua dari belakang /Lebih mirip 592 01:11:09,432 --> 01:11:11,492 menyelamatkan semua orang dari belakang 593 01:11:21,177 --> 01:11:25,548 ltu sangat menyakitiku, melihat pria yang kucintai 594 01:11:25,548 --> 01:11:28,417 Berubah menjadi fanatik yang terobsesi 595 01:11:28,417 --> 01:11:32,616 Semua tahun ini kau sudah di racuni oleh pendorong pertama 596 01:11:34,357 --> 01:11:37,660 Kau menenggelamkan seluruh kota dalam darah 597 01:11:37,660 --> 01:11:42,621 Tiranimu adalah sesuatu yang inspektur tidak pernah bisa bayangkan 598 01:11:44,133 --> 01:11:47,203 Tapi kau yang tenggelamkan kota dalam darah 599 01:11:47,203 --> 01:11:49,001 Cukup 600 01:11:50,640 --> 01:11:53,109 Bawa dia pergi 601 01:11:53,676 --> 01:11:55,668 Jalan 602 01:12:26,676 --> 01:12:30,272 Apa yang kau lakukan /Kita kalah, ini akhirnya 603 01:12:30,346 --> 01:12:32,281 lnspektur akan kesini segera 604 01:12:32,281 --> 01:12:36,616 Ya, tapi bagaimana dengan teman kita Yang di tawan Kita harus keluarkan mereka 605 01:12:39,522 --> 01:12:43,059 Kenapa kau menyerah Kau tidak perlu menyerah 606 01:12:43,059 --> 01:12:46,395 Kita masih ada kesempatan untuk memperbaiki semuanya 607 01:12:46,395 --> 01:12:51,265 Dengarkan aku 608 01:13:29,672 --> 01:13:34,744 Kita semua bisa lari dan sembunyi sekarang, tapi itu tidak benar 609 01:13:34,744 --> 01:13:39,382 Dan kita hanya bisa menang jika kita yakini apa yang kita perjuangkan 610 01:13:39,382 --> 01:13:42,409 lni adalah kesempatan kita 611 01:13:43,152 --> 01:13:46,789 Kita akan keluar dari kota dan selamatkan teman kita 612 01:13:46,789 --> 01:13:50,059 Kita akan menemukan semua kaum kita 613 01:13:50,059 --> 01:13:52,762 Semua orang yang di tangkap oleh inspektur 614 01:13:52,762 --> 01:13:57,257 Dan peri ini akan menunjukan jalannya ke mereka 615 01:14:14,283 --> 01:14:17,420 Aku tidak punya hak untuk memberitahumu apa yang harus dilakukan 616 01:14:17,420 --> 01:14:22,518 Kalian semua harus putuskan untuk diri kalian sendiri, tapi aku pergi 617 01:14:23,125 --> 01:14:27,330 Dan jika kalimat harapan dan kebebasan ada artinya bagi kalian 618 01:14:27,330 --> 01:14:30,129 Maka ikut denganku 619 01:14:50,353 --> 01:14:52,788 Kau harus ikut dengan kami Spencer 620 01:14:52,788 --> 01:14:57,793 Aku pria tua, apa yang akan kulakukan 621 01:14:57,793 --> 01:15:01,063 lni adalah rumahku 622 01:15:01,063 --> 01:15:04,700 Dan aku suka kota ini 623 01:15:04,700 --> 01:15:08,000 Dan aku menjadi sangat senang dengan basemen ini 624 01:15:11,407 --> 01:15:16,278 Aku tinggal /Tidak, tolong, kau harus ikut dengan kami 625 01:15:16,278 --> 01:15:20,010 Sayangku Abby, yakin kau bisa atasi tanpa diriku 626 01:15:29,658 --> 01:15:33,596 Kau ingat namaku ternyata 627 01:15:33,596 --> 01:15:38,125 Dan aku tidak pernah melupakan magna 628 01:17:47,396 --> 01:17:49,592 Jaga terowongannya 629 01:17:51,700 --> 01:17:54,602 Kelihatannya kita didalam mesin terbang 630 01:17:55,271 --> 01:17:59,038 Norman, bisa buat ini terbang 631 01:18:00,209 --> 01:18:04,313 Senjata yang aneh, kenapa mereka tak gunakan topeng 632 01:18:04,313 --> 01:18:08,307 lnspektur di terowongan /Pikirkan bagaimana cara menerbangkan ini 633 01:18:56,098 --> 01:18:59,125 Lihat, ada lubang kunci 634 01:20:06,468 --> 01:20:12,007 Saat aku kecil, ayahku biasa cerita padaku tentang orang luar yang tinggal 635 01:20:12,007 --> 01:20:15,311 Dibalik batas 636 01:20:15,311 --> 01:20:17,046 Aku takut 637 01:20:17,046 --> 01:20:21,083 Bagaimana jika aku salah, dan kita terbang kedalam jebakan 638 01:20:21,083 --> 01:20:23,319 Bagaimana jika kau benar, dan saat kita sampai kesana 639 01:20:23,319 --> 01:20:27,656 Kita hanya akan menemukan traders bekerja untuk departemen keamanan 640 01:20:27,656 --> 01:20:30,426 Dan bagaimana jika ayahku bekerja untuk inspektur 641 01:20:30,426 --> 01:20:32,661 juga /Tidak masalah apa yang kita temukan 642 01:20:32,661 --> 01:20:36,996 Yang masalah adalah kita punya rumah baru 643 01:20:37,666 --> 01:20:42,037 Dan mendorong kita kedepan, kita semua disini 644 01:20:42,037 --> 01:20:45,074 Atau kau takut dengan apa yang hatimu beritahu kamu 645 01:20:45,074 --> 01:20:48,340 Berikan tanganmu 646 01:20:59,521 --> 01:21:02,081 Percaya kekuatanmu 647 01:21:13,202 --> 01:21:16,604 Kau harus punya keyakinan pada dirimu sendiri 648 01:21:45,067 --> 01:21:49,027 Apa yang terjadi /Mesinnya berhenti bekerja 649 01:21:51,407 --> 01:21:55,640 Kita tidak punya pilihan, kita harus kesana dan lihat apa yang terjadi 650 01:23:13,589 --> 01:23:16,491 Siapa kamu 651 01:23:17,125 --> 01:23:20,118 Jatuhkan senjatamu! Sekarang! 652 01:23:29,671 --> 01:23:32,374 Oke semuanya, menyebar 653 01:23:32,374 --> 01:23:35,970 Geledah gedungnya untuk jonathan foster 654 01:23:52,294 --> 01:23:55,753 Jangan sentuh dia, dia nyaris tidak hidup 655 01:23:59,234 --> 01:24:03,205 Kelihatannya kekuatan hidupnya sudah di hisap keluar dari dia 656 01:24:03,205 --> 01:24:06,334 Kita sudah geledah seluruh tempat, jonathan foster tidak disini 657 01:24:11,680 --> 01:24:14,514 Ayahku tidak disini 658 01:24:24,593 --> 01:24:27,029 Kau benar 659 01:24:27,029 --> 01:24:31,567 Ayahku menciptakan alat yang menghisap kekuatan dari mereka yang memilikinya 660 01:24:31,567 --> 01:24:36,572 Saat aku kecil, dia berikan aku jimat yang menekan kekuatanku 661 01:24:36,572 --> 01:24:40,270 Tapi alat ini jauh lebih kuat 662 01:24:48,216 --> 01:24:52,421 Tidak sesederhana itu 663 01:24:52,421 --> 01:24:54,390 Kelihatannya kita butuh semua kekuatan kita untuk 664 01:24:54,456 --> 01:24:56,325 menghancurkannya, atau kita kehilangan mereka 665 01:24:56,325 --> 01:25:01,229 Kita harus melihat lihat sekeliling, ayo 666 01:26:27,349 --> 01:26:29,011 Ayah 667 01:26:31,219 --> 01:26:32,721 Ayah 668 01:26:32,721 --> 01:26:35,424 Aku mencarimu selama ini 669 01:26:35,424 --> 01:26:39,027 Aku sudah melewati banyak /Nah, nah 670 01:26:39,027 --> 01:26:42,395 Abby, diam 671 01:26:43,565 --> 01:26:47,400 Dan sekarang aku disini 672 01:26:48,603 --> 01:26:51,039 Dimana kita 673 01:26:51,039 --> 01:26:56,044 Seperti dalam memoriku /Kau di jalur yang benar, navigator 674 01:26:56,044 --> 01:26:59,913 Aku melihat ke jam itu dan aku berakhir disini 675 01:27:04,086 --> 01:27:06,248 Mesi 676 01:27:09,157 --> 01:27:11,251 Apa kau beraksi padaku 677 01:27:11,727 --> 01:27:15,297 Tapi apa yang kau lakukan Untuk apa 678 01:27:15,297 --> 01:27:20,258 lngat, aku hanya bisa menunjukanku ke arah yang benar 679 01:27:24,106 --> 01:27:26,974 Aku hanya ingin kamu kembali 680 01:27:28,410 --> 01:27:32,013 lni hanya rekaman 681 01:27:32,013 --> 01:27:36,974 Kau menaruh kalimat kedalam memoriku 682 01:27:38,453 --> 01:27:40,615 Apa saja bisa terjadi 683 01:27:41,690 --> 01:27:45,660 Bahkan hal yang tak bisa, yang harus kau lakukan 684 01:27:45,660 --> 01:27:49,358 Yang harus kau lakukan adalah untuk percaya, sekarang angkat kepalamu 685 01:27:50,031 --> 01:27:52,334 Lebih tinggi, lebih tinggi 686 01:27:52,334 --> 01:27:55,532 Terus tinggi 687 01:28:01,309 --> 01:28:05,041 ltu yang selalu dia katakan padaku 688 01:28:07,983 --> 01:28:11,385 Lihat, panah ini menunjuk kesana 689 01:28:12,120 --> 01:28:15,386 Pasti ada sesuatu 690 01:28:33,708 --> 01:28:38,009 Sinar matahari bersinar di tembok itu 691 01:29:02,337 --> 01:29:06,575 Ayah, apa kau meninggalkan aku petunjuk 692 01:29:06,575 --> 01:29:11,580 Abigail, sayangku, kau disini 693 01:29:11,580 --> 01:29:13,448 Aku menemukan bentengnya 694 01:29:13,448 --> 01:29:18,086 Bagaimana aku bisa mematikan alat yang mengambil kekuatan dari yang spesial 695 01:29:18,086 --> 01:29:23,047 Aku hanya bisa mengarahkanmu pada arah yang benar, ingat apa yang kukatakan 696 01:29:27,462 --> 01:29:32,059 Dia bilang butuh sesuatu tentang tiga teman 697 01:29:32,567 --> 01:29:37,062 Aku butuh 3 hal, apa /Tidak 698 01:29:38,540 --> 01:29:41,169 Stop Kau mengambar 699 01:29:52,988 --> 01:29:57,325 Mereka mesin, mesin yang berbeda beda /Bravo 700 01:29:57,325 --> 01:30:02,330 Tepat sekali /Mereka mengubah semuanya bersama 701 01:30:02,330 --> 01:30:05,667 ltu artinya kita harus entah bagaimana menyatukan mereka 702 01:30:05,667 --> 01:30:09,471 Aku dapat sinar matahari, aku dapat sinar /Cerminnya 703 01:30:09,471 --> 01:30:12,669 ltu bisa memfokuskan sinarnya 704 01:30:15,176 --> 01:30:19,705 Kita harus gabungkan sinar dari 3 jenis mesin 705 01:30:20,582 --> 01:30:24,110 Taruh mesinnya bersama agar mereka menunjuk ke arah lensa 706 01:30:26,288 --> 01:30:29,090 Fokus sinar mereka menjadi satu sinar 707 01:30:29,090 --> 01:30:31,992 ltu akan menghancurkan alatnya 708 01:30:34,229 --> 01:30:37,766 Abby, Norman, inspektur akan tiba disini segera 709 01:30:37,766 --> 01:30:41,036 Ayahku tahu aku akan datang kesini 710 01:30:41,036 --> 01:30:43,238 Dia meninggalkan petunjuk untukku untuk 711 01:30:43,238 --> 01:30:46,003 menetralkan alat itu dan kembalikan kekuatan kita 712 01:30:48,143 --> 01:30:52,239 Tapi kita butuh waktu /Oke, kita akan mengulur waktu untukmu, Norman 713 01:30:52,447 --> 01:30:55,042 Bantu Abby 714 01:33:24,732 --> 01:33:27,566 Ayah, apa yang kau coba katakan padaku 715 01:33:33,541 --> 01:33:37,612 Ayah, aku lakukan semua seperti yang kau katakan 716 01:33:37,612 --> 01:33:40,582 Tapi mesinnya tidak mau bekerja 717 01:33:40,582 --> 01:33:44,519 Aku menemukan cerminnya, dan mesinnya 718 01:33:44,519 --> 01:33:49,480 Tapi tanpa kekuatan tidak ada yang berfungsi, dimana kamu 719 01:33:50,191 --> 01:33:52,353 Aku disini 720 01:33:54,129 --> 01:33:56,564 Shh 721 01:33:58,399 --> 01:34:02,598 Dimana kamu ayah Beritahu aku 722 01:34:23,992 --> 01:34:28,362 Apa kau sudah melakukannya Dan kenapa aku harus melakukannya 723 01:34:29,497 --> 01:34:34,302 Jadi kau bisa membebaskan dunia dari yang spesial dan juga anugerah mereka 724 01:34:34,302 --> 01:34:38,740 Agar kau bisa memiliki senjata yang bisa menghancurkan karuniah itu sendiri 725 01:34:41,509 --> 01:34:43,178 Karena 726 01:34:43,178 --> 01:34:48,139 ltu adalah permintaanku 727 01:34:49,150 --> 01:34:51,619 ltu perintahmu 728 01:34:51,619 --> 01:34:56,624 Jujurlah Gareth /Ada apa Jonathan 729 01:34:56,624 --> 01:35:01,528 Lagian kita rekan, kesetaraan 730 01:35:03,097 --> 01:35:05,333 yang kita capai 731 01:35:05,333 --> 01:35:08,565 lni tentang 732 01:35:09,404 --> 01:35:13,608 Hanya kekuatan yang bisa mengubahnya, dan aku memiliki kekuatan ini, kekuatan 733 01:35:13,608 --> 01:35:17,745 adalah aku /ltu tidak milik siapapun 734 01:35:17,745 --> 01:35:21,783 Suatu hari, aku akan menjadi bagian dari kekuatan ini 735 01:35:21,783 --> 01:35:26,254 ltu akan kembali dan terbangun di semua orang 736 01:35:26,254 --> 01:35:31,124 lni akan menjadi kota kesetaraan dari yang kuat, bukan yang lemah 737 01:35:33,795 --> 01:35:38,733 Lakukan saja yang kuminta, dan jangan lupa putrimu 738 01:35:40,235 --> 01:35:41,965 Pikirkan dia 739 01:35:44,806 --> 01:35:46,240 Ya, 740 01:35:48,109 --> 01:35:52,137 Ya, kau benar, aku punya putri 741 01:35:52,814 --> 01:35:57,185 Dan aku memikirkan dia, setiap menit 742 01:35:57,185 --> 01:35:59,780 Dan itu sebabnya aku katakan 743 01:36:02,056 --> 01:36:06,721 Tidak kali ini 744 01:36:11,666 --> 01:36:14,295 Apa yang kau 745 01:36:21,175 --> 01:36:22,643 Oh 746 01:36:25,346 --> 01:36:26,974 Aku selalu disini bersamamu 747 01:36:27,682 --> 01:36:30,652 Aku butuh kamu 748 01:36:33,021 --> 01:36:35,623 Kau harus membiarkanku pergi 749 01:36:35,623 --> 01:36:38,126 Dan kau harus kembali kepada dirimu sendiri, 750 01:36:38,126 --> 01:36:40,595 karena itu satu satunya cara membuka kekuatan itu 751 01:36:47,635 --> 01:36:51,299 Norman sudah tiada 752 01:36:54,475 --> 01:36:59,311 Dan hanya ada memoriku untuk membantuku hancurkan alat itu 753 01:37:04,185 --> 01:37:07,053 Dia ada begitu banyak keyakinan padaku 754 01:37:48,796 --> 01:37:51,288 Bale 755 01:38:01,275 --> 01:38:04,645 Kembali kepada diriku sendiri 756 01:38:04,645 --> 01:38:08,707 Aku mengerti, aku tahu cara melakukannya 757 01:38:33,708 --> 01:38:37,008 Saat kecil, aku ada kekuatan spesial 758 01:38:37,779 --> 01:38:41,682 Dan ayahku mengajariku untuk memanggil mereka dari dalam diriku 759 01:40:54,815 --> 01:40:58,553 Ayah, apa yang dibalik perbatasan 760 01:40:58,553 --> 01:41:00,588 Shh 761 01:41:00,588 --> 01:41:04,559 Kita tidak boleh bicarakan itu /Kita tidak boleh bicarakan itu 762 01:41:04,559 --> 01:41:08,563 Aku harus, sekarang 763 01:41:08,563 --> 01:41:12,433 Semuanya berubah ayah /Abigail 764 01:41:12,433 --> 01:41:15,469 Aku tahu kau akan berhasil 765 01:41:15,469 --> 01:41:17,471 Terimakasih padamu 766 01:41:17,471 --> 01:41:22,068 ltu bagus setidaknya dalam memoriku aku bisa melihatmu 767 01:41:23,678 --> 01:41:27,114 Aku akan selalu bersamamu 768 01:41:27,114 --> 01:41:29,345 Dalam hatimu 769 01:41:31,519 --> 01:41:36,548 Dan sejarah baru kota kita dimulai disini, hari ini 770 01:41:38,025 --> 01:41:41,120 Waktunya pulang 771 01:42:02,149 --> 01:42:04,619 Norman, kita pulang 772 01:42:04,619 --> 01:42:08,647 Dan pemberhentian berikutnya adalah Fensinton 773 01:42:13,294 --> 01:42:15,092 Oh OXXOO.WEBSITE by GuavaBerry61218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.