All language subtitles for 5rFF-judy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,460 --> 00:00:54,662 You've had your final warning! And tell that freak Ursula that you “crows” cant work on this street anymore. 2 00:01:32,420 --> 00:01:35,099 Am I wrong, or are you the little Pierrot? 3 00:01:35,100 --> 00:01:37,099 I'll go away if you want... 4 00:01:37,100 --> 00:01:40,499 God knows who you were running from, to come back to this dark place. 5 00:01:40,500 --> 00:01:42,419 Oh, I'm really in trouble this time. 6 00:01:42,420 --> 00:01:45,424 Well, that hasn't changed. You always go looking for trouble 7 00:01:46,620 --> 00:01:48,499 So what's this “trouble's” name? 8 00:01:48,500 --> 00:01:52,499 It's befler if I don't tell you... I don't wanna make things worse. 9 00:01:52,500 --> 00:01:53,779 It can't be worse than this. 10 00:01:53,780 --> 00:01:55,299 It's Ulisse. 11 00:01:55,300 --> 00:01:58,219 So, y0u've gotten under his skin... 12 00:01:58,220 --> 00:02:00,059 Please don'! do anything. 13 00:02:00,060 --> 00:02:02,739 I'll discuss that with him, if anything. 14 00:02:02,740 --> 00:02:05,179 I ain't done nothing this time! 15 00:02:05,180 --> 00:02:08,699 You said you didn't do anything last time... but then I found those coins in your little hat. 16 00:02:08,700 --> 00:02:10,619 Yeah, and I look off... 17 00:02:10,620 --> 00:02:13,059 Ah... that's right... good Pierrot. 18 00:02:13,060 --> 00:02:15,339 I can leave again, if you want'? 19 00:02:15,340 --> 00:02:19,699 No. You get inside, now. You started this fire, but it isn't just you who has to deal with it. 20 00:02:19,700 --> 00:02:21,589 Okay... thanks... 21 00:02:48,420 --> 00:02:50,388 Uh... you put up the dolls... 22 00:02:56,580 --> 00:02:58,469 Sil. 23 00:03:09,140 --> 00:03:13,259 So, what did you do now'! First you stole some money, and then you ran away... now Ulisse... 24 00:03:13,260 --> 00:03:18,260 I can't work anymore... not since Ulisse took over the streets. I just can't work. 25 00:03:18,500 --> 00:03:22,299 Well, Ulisse has no right to do that. These aren't his streets. 26 00:03:22,300 --> 00:03:26,464 He said he's gonna kill me if he finds me again. 27 00:03:26,900 --> 00:03:30,382 Well, if anything, I'll do that... sinoe you stole everything you could. 28 00:03:31,020 --> 00:03:33,910 I also met that bastard cop. 29 00:03:34,500 --> 00:03:39,059 The police then... you were with us, with the Crows. Why did you do that'? 30 00:03:39,060 --> 00:03:44,060 Next time the oops find me in the street doing this job, they'll arrest me for sure. 31 00:03:44,340 --> 00:03:47,787 This time... it was just a warning 32 00:03:48,580 --> 00:03:51,179 Pierrot, Pierrot... tough luck. 33 00:03:51,180 --> 00:03:53,659 And you? Do you always do the same show? 34 00:03:53,660 --> 00:03:56,419 Of course! The same... the best!!! 35 00:03:56,420 --> 00:04:00,379 Are you still doing that trick with Mr Scissor? 36 00:04:00,380 --> 00:04:03,259 Sometimes... but only for those who really deserve it. 37 00:04:03,260 --> 00:04:05,419 Come on, come on... show it to me! 38 00:04:05,420 --> 00:04:08,379 Who knows... maybe you deserve it. 39 00:04:08,380 --> 00:04:09,779 Come on, please? 40 00:04:09,780 --> 00:04:14,780 Ladies and gentlemen! Today, in honor of our lost sheep, the litte Pierrot... 41 00:04:15,700 --> 00:04:20,700 Mr. Scissor!!! The living... oh, wha! am I saying, THE ONE AND ONLY LIVING PUPPET... 42 00:04:20,780 --> 00:04:26,469 ...Will come out of the box for your personal amazement 43 00:04:29,180 --> 00:04:33,105 Ursula calls Mr. Scissor... Ursula calls Mr. Scissor... 44 00:04:51,860 --> 00:04:54,499 That's the end of the show. Behold... the mystery. 45 00:04:54,500 --> 00:04:57,979 Please tell me how you do that. 46 00:04:57,980 --> 00:05:02,980 Better not... it's a secret that could kill you if you can't keep it. 47 00:05:03,700 --> 00:05:06,779 Please... let me see it. 48 00:05:06,780 --> 00:05:10,830 Wait for me here. 49 00:05:31,180 --> 00:05:33,499 What happened? 50 00:05:33,500 --> 00:05:34,859 Nothing. 51 00:05:34,860 --> 00:05:37,379 Is there something you wanna fell me'? 52 00:05:37,380 --> 00:05:38,659 No... no. 53 00:05:38,660 --> 00:05:41,459 Sure'! I'm gonna ask you one more time... 54 00:05:41,460 --> 00:05:43,619 My nose is bleeding. 55 00:05:43,620 --> 00:05:45,619 Do you want to wash up'? 56 00:05:45,620 --> 00:05:47,779 Yes, please 57 00:05:47,780 --> 00:05:51,307 Down the great hall. it's the first door on the right. 58 00:05:52,940 --> 00:05:54,510 We'll say goodbye later... 59 00:06:00,060 --> 00:06:05,988 Don't worry little Pierrot, Ulisse won't be bothering you again. 60 00:08:11,220 --> 00:08:13,905 Come on! Not now! 61 00:08:17,660 --> 00:08:20,859 Hey, mom'? 62 00:08:20,860 --> 00:08:24,099 Hi sweet heart, how are you? 63 00:08:24,100 --> 00:08:29,780 Good... other than the fact that I forgot half the stuff I bought in the grocery store. On top of that I also need to buy the dog's food again. 64 00:08:31,860 --> 00:08:35,259 Ahahahaha... lucky you. 65 00:08:35,260 --> 00:08:36,939 And why is that'! 66 00:08:36,940 --> 00:08:39,659 At least you have an excuse to go out... 67 00:08:39,660 --> 00:08:42,019 Why don't you go out as well'? 68 00:08:42,020 --> 00:08:45,419 I would like to... but you know that your father never leaves the house. 69 00:08:45,420 --> 00:08:48,981 Yeah yeah, I know. It's always the same story, mom.. 70 00:08:51,780 --> 00:08:53,419 Why do you say that? 71 00:08:53,420 --> 00:08:55,739 Because you say that all the time. 72 00:08:55,740 --> 00:08:57,339 Well, it's the truth 73 00:08:57,340 --> 00:09:00,019 Did you remember it's your aunt's birthday on Sunday? 74 00:09:00,020 --> 00:09:02,539 Oh Jesus, this again... 75 00:09:02,540 --> 00:09:06,379 You haven't seen her for two years! Mary, you have to understand that your aunt just... 76 00:09:06,380 --> 00:09:10,099 No, mom, I don'! have to... you're the one who doesn't gel it. 77 00:09:10,100 --> 00:09:14,419 Okay okay... never mind. Forget I said anything about it... I'm sorry Mary... 78 00:09:14,420 --> 00:09:16,299 Don't start that again, you know... 79 00:09:16,300 --> 00:09:17,899 Oh, God. I said sorry! 80 00:09:17,900 --> 00:09:21,621 Wait a second mom... wait a second and listen 81 00:09:23,860 --> 00:09:27,379 I said sorry! For once in your life can't you just play il cool? 82 00:09:27,380 --> 00:09:30,979 You know she was angry. And when she's angry she says things that she doesn't mean. 83 00:09:30,980 --> 00:09:33,824 No, mom... whai does Aunt Jenny say about me? 84 00:09:36,660 --> 00:09:40,139 You know how she is. If your thoughts contradict hers, she hates you. 85 00:09:40,140 --> 00:09:44,782 Even if Aunt Jenny is not open minded, she doesn't have the right to call me a whore. 86 00:09:51,060 --> 00:09:54,259 No, Mary... she never said that. 87 00:09:54,260 --> 00:09:59,260 What, morn? What did she mean when she said that “a woman who isn't married and lives alone is doing ii just for dirty fun”? 88 00:10:00,780 --> 00:10:03,979 Now you're overreacting, as usual. 89 00:10:03,980 --> 00:10:09,060 Oh for God's sake... not this again. Please, mom, don't defend her. You know she literally meant I'm a whore when she said that. 90 00:10:12,580 --> 00:10:14,219 She didn't mean that... 91 00:10:14,220 --> 00:10:15,939 She did, mom. 92 00:10:15,940 --> 00:10:18,219 I told you that she says things that she doesn't really mean. 93 00:10:18,220 --> 00:10:19,699 It's not like that, mom. 94 00:10:19,700 --> 00:10:21,939 Okay, so you won't be there, then... 95 00:10:21,940 --> 00:10:25,626 Mom'! I can't hear you... mom? 96 00:10:28,180 --> 00:10:29,180 Mamma? 97 00:10:32,820 --> 00:10:35,869 Damn! My little radio is acting funky today! 98 00:10:37,740 --> 00:10:41,790 It's gone and jammed this pretty lady's cell phone coverage! 99 00:10:43,300 --> 00:10:46,509 And now she's realized that she's forgotten to pay the ticket! 100 00:10:47,140 --> 00:10:49,339 I d0n't have any money to give you... 101 00:10:49,340 --> 00:10:52,659 Come on, pretty lady! Don't let me play the “sad clown”! 102 00:10:52,660 --> 00:10:54,947 I have three mouths to feed, mine included! 103 00:10:57,260 --> 00:10:59,911 I'll show you some crazy magic! 104 00:11:01,620 --> 00:11:04,099 I have to give you something that belongs to you... 105 00:11:04,100 --> 00:11:08,379 It's your phone number that I have previously written down, right here... 106 00:11:08,380 --> 00:11:09,379 I have to go 107 00:11:09,380 --> 00:11:14,019 Please tell me your number... and you'll see that it's the same number I have here. 108 00:11:14,020 --> 00:11:17,139 Go away. I'm not kidding... go away!!! 109 00:11:17,140 --> 00:11:20,826 No money'! At least tell me your number. 110 00:11:23,740 --> 00:11:26,107 Ooohh... you see? You have money right there! 111 00:11:27,020 --> 00:11:28,579 Get off my car! 112 00:11:28,580 --> 00:11:30,628 I hope that isn't a real gun... 113 00:11:39,460 --> 00:11:42,350 Pretty lady, I assure you that it's your number! 114 00:11:44,740 --> 00:11:47,266 Please come back! lfsjust your number! 115 00:11:49,820 --> 00:11:52,710 Come back! I'm telling you... come back!!! 116 00:12:37,980 --> 00:12:39,019 Hello? 117 00:12:39,020 --> 00:12:39,819 Listen mom... 118 00:12:39,820 --> 00:12:41,584 Yes'? 119 00:12:42,700 --> 00:12:44,739 lfsjust... sorry I hung up on you before. 120 00:12:44,740 --> 00:12:48,539 Don't worry, sweetheart, I know you were pissed at your aunt Jenny. But as I said, people sometimes say things they d0n't mean. 121 00:12:48,540 --> 00:12:51,459 It's just... I wouldn't argue with you, you know? 122 00:12:51,460 --> 00:12:54,659 I know Mary... I know... 123 00:12:54,660 --> 00:12:55,619 Listen mom... 124 00:12:55,620 --> 00:12:58,379 Yes'? What's wrong'! 125 00:12:58,380 --> 00:13:01,539 When I hung up on y0u... 126 00:13:01,540 --> 00:13:05,619 Oh God... I had an argument with a person at the stop light. 127 00:13:05,620 --> 00:13:07,899 Oh God... what happened'! 128 00:13:07,900 --> 00:13:09,579 No... nothing serious, but... 129 00:13:09,580 --> 00:13:12,579 Did they hurt you'?! 130 00:13:12,580 --> 00:13:16,259 No, but I was scared... I pulled a gun. 131 00:13:16,260 --> 00:13:20,059 Oh my God, Mary!!! Are you kidding me? 132 00:13:20,060 --> 00:13:21,619 No, mom I'm not kidding 133 00:13:21,620 --> 00:13:25,539 Mary, do you realize...'! I'? Why? What did they do to you'll 134 00:13:25,540 --> 00:13:28,179 Nothing... I don'! know... she wouldn't leave... 135 00:13:28,180 --> 00:13:29,859 Oh my God... did you think about what would happen? 136 00:13:29,860 --> 00:13:31,179 I was scared 137 00:13:31,180 --> 00:13:34,019 Mary you are crazy! I swear to God, I can't figure you out. 138 00:13:34,020 --> 00:13:36,307 Listen to me... do you hear me'??? 139 00:13:37,860 --> 00:13:42,860 Is that number 366490-5882'? May I speak with my daughter Mary'? 140 00:13:44,820 --> 00:13:49,820 I know, I overreacfed, I was scared, don't ask me why... 141 00:13:51,220 --> 00:13:54,539 I know 142 00:13:54,540 --> 00:13:58,699 Promise me that you will get rid of that gun and lock it someplace safe in your house. 143 00:13:58,700 --> 00:14:00,668 Yes... yes 144 00:14:01,860 --> 00:14:03,703 Yes sure 145 00:14:05,020 --> 00:14:06,899 Where should I lock it'? 146 00:14:06,900 --> 00:14:11,900 I don't know. Just make it disappear. I never agreed to the whole “gun” thing, you know. 147 00:14:12,940 --> 00:14:14,459 Yes I know... Thanks mom. 148 00:14:14,460 --> 00:14:20,581 And I was right. See whai happened? If that thing went off, you would have gone to jail for the rest of your life! 149 00:14:21,860 --> 00:14:23,339 Yes, yes... ok 150 00:14:23,340 --> 00:14:28,340 Do yourself a favor. You did something pretty bad... you have to promise to lock up that gun... okay'? 151 00:14:28,460 --> 00:14:29,899 Ok, bye mom. 152 00:14:29,900 --> 00:14:31,504 (Bye Mar)' 153 00:16:17,780 --> 00:16:19,979 Hey there... 154 00:16:19,980 --> 00:16:21,979 Good morning 155 00:16:21,980 --> 00:16:24,099 Hi honey... how are you? 156 00:16:24,100 --> 00:16:26,068 You are so pretty 157 00:16:28,420 --> 00:16:30,388 To go outside? Okay 158 00:17:10,980 --> 00:17:12,819 To go outside? Okay, come on 159 00:17:12,820 --> 00:17:17,820 To go outside? Okay, come on 160 00:17:56,740 --> 00:17:58,981 Come one, hurry up. 161 00:18:27,300 --> 00:18:30,339 Oh damn, it's finished. 162 00:18:30,340 --> 00:18:32,149 Hold on, I'll give you something else. 163 00:18:41,540 --> 00:18:43,339 Come on. 164 00:18:43,340 --> 00:18:44,340 Judy come and get ii. 165 00:19:30,700 --> 00:19:31,861 Oh shit!!! 166 00:19:54,780 --> 00:19:56,748 Hello? 167 00:19:58,380 --> 00:20:00,348 Hello? 168 00:20:54,260 --> 00:20:55,299 Hello? 169 00:20:55,300 --> 00:20:56,939 Hello? Mary'? 170 00:20:56,940 --> 00:21:00,339 Marta? Is that you'! I couldn't hear anything before. 171 00:21:00,340 --> 00:21:01,899 Yeah I figured that out. 172 00:21:01,900 --> 00:21:04,499 What was that weird voice? It sounded like you were from another planet. 173 00:21:04,500 --> 00:21:05,739 Really?! 174 00:21:05,740 --> 00:21:07,579 Your number wasn't even showing up on my caller ID. 175 00:21:07,580 --> 00:21:10,979 Yeah I know, I'm still at work... ifs a bad environment around here today. 176 00:21:10,980 --> 00:21:11,499 Why? 177 00:21:11,500 --> 00:21:14,499 Because everyone thinks they are going to be doing layoffs in the next iwo months 178 00:21:14,500 --> 00:21:18,459 Really? They are laying people off'? isn't there only like, fifteen people in your office? 179 00:21:18,460 --> 00:21:23,460 Sure is. That's the problem... everyone here thinks it's just an excuse because they want to close it down. 180 00:21:24,100 --> 00:21:29,140 That would be tough for me. I couldn't live without a job. I would have to go move back in with my folks. It would be horrible. 181 00:21:30,540 --> 00:21:33,539 Today they had the same meeting. Do you remember Margaret? 182 00:21:33,540 --> 00:21:35,139 Mm-hmm... the witch 183 00:21:35,140 --> 00:21:37,259 Exactly, the witch! 184 00:21:37,260 --> 00:21:38,699 Hard to forget her! 185 00:21:38,700 --> 00:21:43,700 She was at the meeting today. She said that, in our office, nobody does anything and we are all useless. 186 00:21:44,660 --> 00:21:50,181 Everyone is expendable, and theoretically she oould do everything in the office alone considering the results we had in the first semester. 187 00:21:51,620 --> 00:21:56,379 The asshole was also on her side, he didn't say a word. Can you believe that shit'? 188 00:21:56,380 --> 00:21:58,499 Wait a sec, Judy is barking. 189 00:21:58,500 --> 00:21:59,831 Okay okay... 190 00:22:01,780 --> 00:22:03,748 Judy? Stop ii 191 00:22:17,220 --> 00:22:20,099 Marta? -Hello'? Sorry Marta can you wait a second? 192 00:22:20,100 --> 00:22:21,779 What's happening over there'? 193 00:22:21,780 --> 00:22:23,059 The clothes rack fell. 194 00:22:23,060 --> 00:22:24,339 I'll just call you later. 195 00:22:24,340 --> 00:22:26,339 No, no, wait, ii won't take long. 196 00:22:26,340 --> 00:22:27,751 Okay. 197 00:23:03,700 --> 00:23:04,819 Hello? 198 00:23:04,820 --> 00:23:07,139 Did you save your clothes? 199 00:23:07,140 --> 00:23:08,899 Yeah, I guess so... 200 00:23:08,900 --> 00:23:10,739 That dog is a little shit. 201 00:23:10,740 --> 00:23:11,859 It wasn't Judy... 202 00:23:11,860 --> 00:23:16,860 Oh, by the way, your vet called me about the vaccine. He said he tried to call you this morning but you didn't answer. 203 00:23:17,180 --> 00:23:17,859 What time? 204 00:23:17,860 --> 00:23:19,859 Ah, hell, I don't remember... but he said that he tried to call you. 205 00:23:19,860 --> 00:23:24,459 Someone called me when I was at the beach with Judy... I tried to (zall back but no one answered. 206 00:23:24,460 --> 00:23:27,589 Well try again, maybe he'll answer this time. 207 00:23:28,260 --> 00:23:30,499 It's 9:40 at night. I'll call tomorrow. 208 00:23:30,500 --> 00:23:34,419 Naaaa, it's fine, call now! He just wants to give you a “vaccine” as well... trust me. 209 00:23:34,420 --> 00:23:36,388 Yeah sure... 210 00:23:38,420 --> 00:23:41,139 the last thing I need is that! 211 00:23:41,140 --> 00:23:42,699 Anyway, thanks for the heads up. 212 00:23:42,700 --> 00:23:46,259 Okay... goodnight and tell the monster “hi” for me. 213 00:23:46,260 --> 00:23:49,459 She is not a monster. She's beautiful. 214 00:23:49,460 --> 00:23:50,819 Yeah, I know. 215 00:23:50,820 --> 00:23:52,788 Bye. 216 00:24:16,580 --> 00:24:17,866 Judy... Judy'! 217 00:24:20,340 --> 00:24:21,944 Judy? 218 00:24:27,300 --> 00:24:28,461 Judyl? 219 00:24:59,780 --> 00:25:01,748 Judy? 220 00:25:46,180 --> 00:25:48,148 Hold on, wail a second! 221 00:26:04,580 --> 00:26:06,150 Judy'! Come on. 222 00:27:37,540 --> 00:27:39,702 Oh Judyyy 223 00:27:49,540 --> 00:27:50,540 Judy? 224 00:27:51,460 --> 00:27:53,419 Judy come on. 225 00:27:53,420 --> 00:27:55,388 Judy, come on, let's go. 226 00:28:00,420 --> 00:28:02,388 Hang on 227 00:28:26,660 --> 00:28:28,150 Now I can give you your cookie! 228 00:28:34,180 --> 00:28:36,219 Oh no... it can't be. 229 00:28:36,220 --> 00:28:38,461 Fuck!!! I lefi the cookies in the car! 230 00:28:42,820 --> 00:28:43,820 Hang on 231 00:28:45,060 --> 00:28:47,427 No Judy... wait for me. 232 00:28:50,980 --> 00:28:54,871 No, go inside, wail for me here, wait. 233 00:30:15,940 --> 00:30:20,548 Judy'! Come on, I know I'm the worst person in the world... but I'm trying to make up for it... 234 00:30:22,500 --> 00:30:23,501 Judy? 235 00:30:25,860 --> 00:30:27,908 Please come on, hurry up! 236 00:30:30,180 --> 00:30:32,148 Judy'! Here I am, oome on! 237 00:31:00,740 --> 00:31:02,071 Judy? 238 00:31:06,020 --> 00:31:07,465 Judy'!!! 239 00:31:08,100 --> 00:31:09,226 Judyl! 240 00:31:24,900 --> 00:31:26,140 Hello? 241 00:31:27,140 --> 00:31:28,140 Hello? 242 00:31:49,980 --> 00:31:50,980 Judy!!! 243 00:32:12,420 --> 00:32:15,503 God!!! Judy, Judy!!! 244 00:33:14,380 --> 00:33:18,988 Judy, Judy, Judy!!! 245 00:33:20,420 --> 00:33:22,388 Judy!!! 246 00:33:29,860 --> 00:33:31,783 AuW" 247 00:34:01,860 --> 00:34:03,339 Hey? 248 00:34:03,340 --> 00:34:05,339 What's going on?!? Mary'? 249 00:34:05,340 --> 00:34:06,739 What's going on!!! 250 00:34:06,740 --> 00:34:08,019 Judy is missing. 251 00:34:08,020 --> 00:34:10,779 Are you serious? How did that happen'?!? 252 00:34:10,780 --> 00:34:12,979 I have no idea. 253 00:34:12,980 --> 00:34:14,948 Where are you now? 254 00:34:16,100 --> 00:34:19,899 I'm at the beach, by the house... I don't know what to do. 255 00:34:19,900 --> 00:34:21,868 Did she run away'? 256 00:34:22,340 --> 00:34:26,699 No... we were at home... I left for a minute... and she just wasn't there 257 00:34:26,700 --> 00:34:28,619 Maybe she's hiding somewhere in the house. 258 00:34:28,620 --> 00:34:31,191 No, n0... I've already checked. She's not there 259 00:34:34,900 --> 00:34:36,899 Are you sure'! Maybe... 260 00:34:36,900 --> 00:34:40,139 No... I'm telling you she's never done this before. 261 00:34:40,140 --> 00:34:44,579 I forgot the window was open... she could have gotten out that way. 262 00:34:44,580 --> 00:34:46,548 Just try going back home... 263 00:34:47,220 --> 00:34:50,819 No, I'm pretty sure she's here... if she's gone anywhere it would be here. 264 00:34:50,820 --> 00:34:52,902 Just check the house again. 265 00:34:56,260 --> 00:34:58,228 Can you hear me'? 266 00:35:03,060 --> 00:35:06,303 Wait a second Marla... I'll call you later. 267 00:35:46,580 --> 00:35:47,779 Hello? 268 00:35:47,780 --> 00:35:49,379 Hey mom... 269 00:35:49,380 --> 00:35:51,859 Mary... sweetheart. How have you been'! 270 00:35:51,860 --> 00:35:53,669 Not good... 271 00:35:54,060 --> 00:35:56,870 Mary'! Are you crying? What's going on? 272 00:35:58,180 --> 00:35:59,739 Judy disappeared... 273 00:35:59,740 --> 00:36:01,699 Oh God, no. When did that happen'! 274 00:36:01,700 --> 00:36:02,986 Today. 275 00:36:05,300 --> 00:36:10,147 Wait a second, just relax... Maybe she just walked away. Were you on the beach'? 276 00:36:10,660 --> 00:36:17,111 No, we were at home... both of us... then I went out for a moment, and when I me back she wasn't there. 277 00:36:19,300 --> 00:36:24,059 I'm guessing she was attracted by something outside. Maybe she smelled something. Dogs do that. 278 00:36:24,060 --> 00:36:25,259 She'll come back. 279 00:36:25,260 --> 00:36:27,342 And if she doesn't? 280 00:36:28,260 --> 00:36:31,699 If she doesn't then we will figure something out. Just wait a while. 281 00:36:31,700 --> 00:36:33,019 Yeah... I'll do that... 282 00:36:33,020 --> 00:36:34,226 Okay 283 00:36:35,300 --> 00:36:36,179 Bye 284 00:36:36,180 --> 00:36:37,909 Bye, Mary. 285 00:37:03,780 --> 00:37:05,350 Hello? 286 00:37:06,820 --> 00:37:08,470 Hello? 287 00:44:42,820 --> 00:44:44,139 Hello? 288 00:44:44,140 --> 00:44:45,219 Marta? 289 00:44:45,220 --> 00:44:47,871 Mary'! Did you find Judy'? 290 00:44:49,780 --> 00:44:51,623 Please tell me you did... 291 00:44:53,140 --> 00:44:55,139 Something is wrong. 292 00:44:55,140 --> 00:44:56,899 What do you mean? 293 00:44:56,900 --> 00:44:59,699 I think Judy has been taken by someone. 294 00:44:59,700 --> 00:45:01,699 What gives you that idea? 295 00:45:01,700 --> 00:45:05,299 I think someone broke into the house. I'm sure of it. 296 00:45:05,300 --> 00:45:07,939 What are you saying? Are you kidding me? 297 00:45:07,940 --> 00:45:09,099 No, I'm not kidding 298 00:45:09,100 --> 00:45:11,626 Did you call the damn police? 299 00:45:11,860 --> 00:45:15,139 Not yet... the point is... 300 00:45:15,140 --> 00:45:17,779 The point is I don't know if that's the right thing to do. 301 00:45:17,780 --> 00:45:19,179 Not yet at least 302 00:45:19,180 --> 00:45:21,299 Wait for me. I'm coming over right now! 303 00:45:21,300 --> 00:45:22,699 No, n0... stay there. 304 00:45:22,700 --> 00:45:25,859 Mary, if you don't fell me what the hell is going on, I will call the police myself. 305 00:45:25,860 --> 00:45:26,899 No don't do that. 306 00:45:26,900 --> 00:45:29,139 Oh I will, because if you are saying that someone broke in to your house... 307 00:45:29,140 --> 00:45:31,108 Listen... 308 00:45:31,780 --> 00:45:36,104 Do you remember the window'! When I told you that maybe Judy escaped from there? 309 00:45:36,900 --> 00:45:38,868 Yeah... 310 00:45:40,340 --> 00:45:43,619 Remember when you told me to go home because she oould be hiding'? 311 00:45:43,620 --> 00:45:47,625 I don't know why, I have this feeling she's here 312 00:45:48,820 --> 00:45:50,788 I think that she's always been here. 313 00:45:52,820 --> 00:45:54,788 You were right. 314 00:45:55,780 --> 00:45:57,748 She never left the house... 315 00:45:59,140 --> 00:46:01,139 You were right... 316 00:46:01,140 --> 00:46:04,701 If Judy doesn't answer you, it means she is not in the house... 317 00:46:05,780 --> 00:46:08,019 Judy is here 318 00:46:08,020 --> 00:46:10,019 I just can't see her... 319 00:46:10,020 --> 00:46:11,659 she is hiding really well... 320 00:46:11,660 --> 00:46:15,219 But where, Mary'? She would bark, or make noise. You would hear her. 321 00:46:15,220 --> 00:46:20,220 Please come over here. We can prinl some pictures of her. Hell, maybe somebody has already found her. 322 00:46:20,900 --> 00:46:22,868 Unless... 323 00:46:24,820 --> 00:46:26,788 Unless what, Mary? 324 00:46:29,140 --> 00:46:31,139 Unless something is preventing her from barking. 325 00:46:31,140 --> 00:46:33,108 Listen... 326 00:46:35,860 --> 00:46:37,828 Are you listening to me Mary'! 327 00:46:42,420 --> 00:46:44,139 Yes, I hear you. 328 00:46:44,140 --> 00:46:46,108 Do you want me to come over there? 329 00:46:46,900 --> 00:46:49,379 No, I don't think so... 330 00:46:49,380 --> 00:46:51,348 I'm gonna go to bed now anyway. 331 00:46:51,700 --> 00:46:54,385 Yeah... I think that's the best thing to do now. 332 00:46:57,540 --> 00:46:59,859 Yes, I think so loo. 333 00:46:59,860 --> 00:47:01,783 Good night, Mary. 334 00:50:47,140 --> 00:50:48,899 Hello? 335 00:50:48,900 --> 00:50:50,219 Marta? 336 00:50:50,220 --> 00:50:52,302 Hey, is everything okay'? 337 00:50:53,540 --> 00:50:56,619 Oh, I'm sorry... were you sleeping? 338 00:50:56,620 --> 00:50:58,588 Nah, don't worry, I just woke up. 339 00:51:00,900 --> 00:51:03,339 I was wondering if I could come down there. 340 00:51:03,340 --> 00:51:04,705 Sure. 341 00:51:06,180 --> 00:51:11,107 Just give me a oouple of hours. I'm going to prini those pictures you were talking about yesterday. 342 00:51:11,940 --> 00:51:15,339 You can come over here if you want, I know how to print Judy's pictures... 343 00:51:15,340 --> 00:51:17,179 Okay. I'll lock up and be on the way soon 344 00:51:17,180 --> 00:51:19,308 Alrighly, I'll wait for you. 345 00:54:39,620 --> 00:54:41,859 911 Emergency. How may I help you'? 346 00:54:41,860 --> 00:54:42,779 Please help me! 347 00:54:42,780 --> 00:54:43,859 What's the problem, ma'am? 348 00:54:43,860 --> 00:54:45,828 They wanna kill me... 349 00:54:47,620 --> 00:54:49,588 (Hello? Helloooo')? 350 00:56:11,620 --> 00:56:15,299 911 Emergency. How may I help you'? 351 00:56:15,300 --> 00:56:16,859 I'm calling in an emergency! 352 00:56:16,860 --> 00:56:18,259 What's going on, ma'am? 353 00:56:18,260 --> 00:56:20,979 Please help me! Someone is trying to break into my house! 354 00:56:20,980 --> 00:56:22,979 Please, calm down... where are you calling from'? 355 00:56:22,980 --> 00:56:24,948 Please help me... 356 00:56:26,340 --> 00:56:28,308 Hello'!!! 357 00:56:34,340 --> 00:56:35,340 911 Emerg... 358 00:57:43,620 --> 00:57:45,588 Judy... no!!! 359 00:57:54,180 --> 00:57:56,069 Judy!!! 360 00:57:56,420 --> 00:57:58,388 No... come on... oome on 361 00:58:01,860 --> 00:58:03,828 Come on!!! 362 00:58:11,140 --> 00:58:13,108 Come on!!! 363 00:58:48,860 --> 00:58:50,828 AuW" 364 00:58:59,300 --> 00:59:01,268 ...Judy... 365 00:59:25,220 --> 00:59:26,301 Oh... come on!!! 366 01:00:11,140 --> 01:00:12,187 Judy? 367 01:00:13,220 --> 01:00:15,188 Mm oh m; mm! 368 01:00:29,220 --> 01:00:31,188 Oh my God... Judy 369 01:00:33,860 --> 01:00:35,859 Please... I'm so sorry... 370 01:00:35,860 --> 01:00:37,828 Please don'! leave me... 371 01:00:38,980 --> 01:00:40,948 auW" 372 01:01:30,500 --> 01:01:31,299 Hello? 373 01:01:31,300 --> 01:01:32,665 Hey there pretty lady! 374 01:01:33,540 --> 01:01:36,111 This is my fault, all because of my little radio!!! 375 01:01:55,460 --> 01:01:58,509 Pretty lady... Pretty lady 376 01:01:59,780 --> 01:02:03,785 We have been here the whole time 377 01:02:06,660 --> 01:02:07,979 Oh my God... 378 01:02:07,980 --> 01:02:11,189 Open the door, pretty lady... we are going to come in anyway! 379 01:02:49,060 --> 01:02:51,779 Damn you! I'll find you and kill you! 380 01:02:51,780 --> 01:02:52,780 I'll kill you!!! 381 01:02:59,780 --> 01:03:01,509 Shit!!! 382 01:05:21,540 --> 01:05:25,181 Easy, pretty lady... see'? You get hurt? 383 01:05:30,500 --> 01:05:32,468 What did I tell you? You are gonna get hurt. 384 01:05:43,460 --> 01:05:45,540 I told you, don't you remember'? You don't have to "Y 385 01:05:58,020 --> 01:05:59,624 Yes yes yes! 386 01:06:04,580 --> 01:06:06,579 Hold ii! You must stop the bleeding! 387 01:06:06,580 --> 01:06:08,419 Can you see it still coming out? 388 01:06:08,420 --> 01:06:11,071 Hold ii... hold it tight. 389 01:06:24,900 --> 01:06:27,267 If you don't, it won't ever slop 390 01:06:35,140 --> 01:06:37,108 You see what you have done? 391 01:06:38,180 --> 01:06:40,228 You have only yourself to blame 392 01:06:42,020 --> 01:06:43,988 (Poor prefly kid)!» 393 01:07:04,420 --> 01:07:06,388 Come on, bandage it. 394 01:07:15,140 --> 01:07:18,428 Hold on, I'm oorning to help you, I'm coming 395 01:07:24,900 --> 01:07:26,868 You can trust me pretty lady... 396 01:07:34,020 --> 01:07:35,829 I want to help 397 01:07:38,180 --> 01:07:39,989 You can trust me 398 01:08:58,020 --> 01:09:01,379 See what happens when you misbehave? 399 01:09:01,380 --> 01:09:03,462 That's what happens. 400 01:10:14,340 --> 01:10:18,026 Ursula calls Mr. Scissor... Ursula calls Mr. Scissor... 30247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.