All language subtitles for 5rFF-iland-E6.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,990 --> 00:00:32,991 Aidan? 2 00:00:34,868 --> 00:00:36,078 What are you doing, honey? 3 00:00:50,217 --> 00:00:51,051 Aidan, stop! 4 00:00:52,844 --> 00:00:53,845 Honey, no! 5 00:00:54,429 --> 00:00:55,305 Kel? 6 00:00:58,684 --> 00:00:59,518 Baby? 7 00:01:02,062 --> 00:01:02,896 Aidan? 8 00:01:03,647 --> 00:01:04,690 Kel? 9 00:01:06,775 --> 00:01:08,110 No, honey, no! Stop it! 10 00:01:09,653 --> 00:01:11,405 No! No, no! 11 00:01:19,288 --> 00:01:20,706 Put it down, Aidan. 12 00:01:25,335 --> 00:01:27,504 Hey, you know how much I love you. 13 00:01:27,588 --> 00:01:30,215 How much I miss you every day. 14 00:01:30,299 --> 00:01:31,925 How much I miss you every day. 15 00:01:32,009 --> 00:01:33,760 -Hey! Hey! -Every day... 16 00:01:33,844 --> 00:01:35,137 Hey, what the hell did you do? 17 00:01:35,220 --> 00:01:37,639 - My son! He's here! - You're doing this! 18 00:01:37,723 --> 00:01:39,474 - No, I'm not! - You're the one doing this! 19 00:01:39,558 --> 00:01:41,852 -He was right there! -Look at your hand! Drop it! 20 00:01:41,935 --> 00:01:42,936 No! 21 00:01:43,020 --> 00:01:44,271 My son was here! 22 00:01:44,354 --> 00:01:45,397 -No, it's in your head. -No! 23 00:01:45,480 --> 00:01:47,441 -It's all in your head! -No! 24 00:01:47,524 --> 00:01:50,861 - We gotta get out of here... - Chasing each other, burning shit down. 25 00:01:50,944 --> 00:01:53,071 Yes, indeed. 26 00:01:53,155 --> 00:01:55,490 Now we're getting somewhere. 27 00:02:36,114 --> 00:02:37,366 I guess you thought... 28 00:02:37,949 --> 00:02:40,869 you were going to tiptoe over to your room, 29 00:02:41,453 --> 00:02:43,121 so I wouldn't notice... 30 00:02:43,622 --> 00:02:45,666 that your backpack is missing, huh? 31 00:02:47,042 --> 00:02:49,753 Tough luck, young lady. 32 00:02:51,421 --> 00:02:52,255 Did you lose it? 33 00:02:54,174 --> 00:02:55,092 Hmm? 34 00:02:56,259 --> 00:03:00,180 I've told you, you have to be more careful with your things! 35 00:03:00,555 --> 00:03:02,140 Was it the same girls? It was, right? 36 00:03:02,766 --> 00:03:05,644 The same girls that I've told you... 37 00:03:06,228 --> 00:03:09,773 not to let yourself be pushed around by them! 38 00:03:12,275 --> 00:03:14,653 Were those girls the ones that did this to you? 39 00:03:15,529 --> 00:03:16,488 Hmm? 40 00:03:18,990 --> 00:03:19,991 What did I tell you? 41 00:03:20,283 --> 00:03:21,785 What did I say? 42 00:03:22,244 --> 00:03:23,245 Huh? 43 00:03:25,622 --> 00:03:26,832 I don't want... 44 00:03:27,582 --> 00:03:28,625 my daughter... 45 00:03:29,167 --> 00:03:30,544 getting bullied. 46 00:03:31,086 --> 00:03:32,713 Weak people get bullied. 47 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 Do you understand? 48 00:03:36,717 --> 00:03:37,676 Hmm? 49 00:04:07,205 --> 00:04:08,123 Mom? 50 00:04:09,583 --> 00:04:11,293 Hey, good job. Thanks. 51 00:04:13,545 --> 00:04:14,629 What are you doing here? 52 00:04:16,465 --> 00:04:19,551 So, when were you gonna tell me about this, uh... 53 00:04:21,511 --> 00:04:25,056 -this little hobby of yours? -I'm really good, okay? 54 00:04:25,474 --> 00:04:26,641 She's undefeated. 55 00:04:26,808 --> 00:04:28,518 Well, you look like a linebacker. 56 00:04:28,602 --> 00:04:30,479 Am I supposed to celebrate that? 57 00:04:31,021 --> 00:04:33,190 -No, just do whatever the fuck you want. -Yes. 58 00:04:33,607 --> 00:04:34,441 Yes. 59 00:04:35,192 --> 00:04:38,320 I don't want you coming home as so long as you're doing this. 60 00:04:39,029 --> 00:04:39,863 And I mean it. 61 00:04:41,698 --> 00:04:43,492 -Fine. -No Christmas, 62 00:04:44,326 --> 00:04:45,368 no Easter, 63 00:04:46,119 --> 00:04:47,537 -no nothing. -You know what? 64 00:04:47,621 --> 00:04:50,081 Maybe it's a good time to tell you that I'm joining the Marines. 65 00:04:53,835 --> 00:04:55,253 Are there any more surprises? 66 00:04:55,337 --> 00:04:57,506 I mean, is there anything else you want to tell me? 67 00:04:58,632 --> 00:04:59,549 Mom. 68 00:05:05,430 --> 00:05:07,682 -You sure you're still a woman? -Mom, stop! 69 00:05:08,433 --> 00:05:10,060 Yes, I'm still a woman. 70 00:05:14,105 --> 00:05:17,234 I hope that you don't expect men 71 00:05:17,317 --> 00:05:19,653 to be interested in you looking like a... 72 00:05:20,195 --> 00:05:21,112 like that. 73 00:05:21,196 --> 00:05:22,531 I have no problems with men, okay? 74 00:05:22,614 --> 00:05:23,824 -Can you just fucking stop? -No. 75 00:05:23,907 --> 00:05:26,076 -No, you stop! -Mom, stop! Are you crazy? 76 00:05:26,159 --> 00:05:28,036 Stop behaving like trash! 77 00:05:29,079 --> 00:05:31,289 I'm not trash, okay? 78 00:05:31,498 --> 00:05:33,208 I'm sorry that I'm not like you, 79 00:05:33,333 --> 00:05:35,377 some cheap impersonation of Evita PerĂ³n! 80 00:05:35,752 --> 00:05:36,628 Do you hear me? 81 00:05:37,128 --> 00:05:38,588 Don't walk away from me! 82 00:06:08,201 --> 00:06:09,035 Cooper! 83 00:06:14,165 --> 00:06:15,083 Are we clear? 84 00:06:18,670 --> 00:06:19,629 Wait. 85 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 What? 86 00:06:22,257 --> 00:06:24,593 I've seen you do this before. 87 00:06:39,149 --> 00:06:41,568 - Sir? - Armed and loaded. 88 00:06:41,651 --> 00:06:44,029 Once we have the coordinates, we'll just go check it out. 89 00:06:44,738 --> 00:06:46,072 One more thing, Private. 90 00:06:48,033 --> 00:06:48,867 Where you from? 91 00:06:49,743 --> 00:06:50,577 Where'd you grow up? 92 00:06:50,660 --> 00:06:51,494 I'm curious. 93 00:06:51,578 --> 00:06:53,246 - Houston, Texas, sir. 94 00:06:53,538 --> 00:06:55,624 Only ever been to the Houston airport. 95 00:06:56,166 --> 00:06:59,502 Those of us from a flyover state consider that to be an insult, sir. 96 00:06:59,586 --> 00:07:02,047 Always wanted to go to Houston. 97 00:07:02,380 --> 00:07:04,799 About time I went, met your mother. 98 00:07:06,343 --> 00:07:07,761 Are you asking me out, sir? 99 00:07:08,428 --> 00:07:11,640 I most certainly am not. That'd be a violation of my rank. 100 00:07:12,349 --> 00:07:13,850 That's disappointing, sir. 101 00:07:15,602 --> 00:07:17,520 I was thinking of asking you out. 102 00:07:18,438 --> 00:07:19,814 Sounds like you already are. 103 00:07:20,440 --> 00:07:22,484 Before I risk my life for my country. 104 00:07:23,234 --> 00:07:25,904 But you don't want to meet my mother. I'll tell you that much. 105 00:07:25,987 --> 00:07:27,572 She's a real rich bitch. 106 00:07:27,906 --> 00:07:30,742 Talking about wearing alligator pumps to the grocery store. 107 00:07:33,620 --> 00:07:35,163 What you doing in hell if you got money? 108 00:07:35,455 --> 00:07:36,915 Haven't seen her in years. 109 00:07:40,001 --> 00:07:41,920 God bless a sexy, independent woman. 110 00:07:43,672 --> 00:07:45,423 Get a room, you two. 111 00:07:45,507 --> 00:07:46,883 Hey! I'm on point! 112 00:07:50,637 --> 00:07:52,138 Sir? 113 00:08:07,570 --> 00:08:08,655 Hey, man, listen to me. 114 00:08:09,155 --> 00:08:10,657 All right? The chopper's here. 115 00:08:10,782 --> 00:08:13,076 You're not gonna die. It's not gonna be today, okay? 116 00:08:14,327 --> 00:08:15,787 - Shoulda been me. - Shh! 117 00:08:15,870 --> 00:08:17,122 Instead of those boys. 118 00:08:17,664 --> 00:08:18,832 Shoulda been me. 119 00:08:18,915 --> 00:08:19,874 It's my fault. 120 00:08:19,958 --> 00:08:22,377 Hey, I need you to be strong for me. Stop saying that. 121 00:08:23,712 --> 00:08:25,171 It's my fault they're dead. 122 00:08:28,842 --> 00:08:30,552 We were in the military together. 123 00:08:32,137 --> 00:08:32,971 Yeah. 124 00:08:33,763 --> 00:08:34,681 I see it now. 125 00:08:36,433 --> 00:08:39,894 When I first saw you, I had this feeling like-- like I wanted to protect you. 126 00:08:40,562 --> 00:08:42,897 Oh, wait. That house in the pictures? 127 00:08:42,981 --> 00:08:44,524 We moved there after the war. 128 00:08:45,275 --> 00:08:47,652 See, I didn't realize it at first, but... 129 00:08:48,319 --> 00:08:50,530 That was our little ranch. 130 00:08:50,739 --> 00:08:52,699 I think that's why I followed you here. 131 00:08:53,533 --> 00:08:56,494 To the hotel. Even before I remembered, I knew that the... 132 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 That our lives are intertwined somehow. Like... 133 00:09:01,541 --> 00:09:03,084 Like we're meant to be together. 134 00:09:04,002 --> 00:09:05,378 You're in the pictures, 135 00:09:06,296 --> 00:09:07,756 and you're in my memories, 136 00:09:08,131 --> 00:09:09,132 and now you're here. 137 00:09:10,925 --> 00:09:13,636 How do I know this isn't just the game playing another trick? 138 00:09:14,220 --> 00:09:15,138 No. 139 00:09:15,805 --> 00:09:18,266 How do I know that I'm not just imagining you? 140 00:09:19,809 --> 00:09:20,727 Because I'm real. 141 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 I'm right here. 142 00:09:31,071 --> 00:09:32,989 Will you tell me everything that you remember? 143 00:10:14,405 --> 00:10:15,532 It must be this way. 144 00:10:16,991 --> 00:10:19,744 They said there were waterfalls. We passed the waterfalls, right? 145 00:10:27,710 --> 00:10:29,796 We'll have to get into the water and swim around. 146 00:10:37,178 --> 00:10:38,555 Come here, give me your hand. 147 00:10:42,225 --> 00:10:43,601 There must be another way. 148 00:11:03,246 --> 00:11:04,330 Here, take my hand. 149 00:11:10,128 --> 00:11:12,088 Hey, hey, hey. Hey, look at me. Look at me. 150 00:11:32,942 --> 00:11:33,985 You're okay. 151 00:12:24,619 --> 00:12:26,788 - Sorry. - It's okay. 152 00:12:29,999 --> 00:12:31,251 I slipped on the rocks. 153 00:12:31,334 --> 00:12:33,920 Just seems I can't do anything on this island without getting hurt. 154 00:12:35,004 --> 00:12:36,547 Ooh, sorry. 155 00:12:36,923 --> 00:12:39,467 It's okay, it's just a surface wound. 156 00:12:39,550 --> 00:12:41,469 You don't need to worry. You're fine. 157 00:12:41,970 --> 00:12:43,179 -Yeah? -Yeah. 158 00:12:43,263 --> 00:12:44,764 D'you have any painkillers or anything? 159 00:12:44,847 --> 00:12:47,100 You don't need painkillers for a little cut. 160 00:12:47,642 --> 00:12:48,768 Okay. 161 00:12:51,854 --> 00:12:53,773 Guess you think I'm a real baby, huh? 162 00:12:55,775 --> 00:12:58,611 Painkillers are for people who are in actual pain. 163 00:13:02,907 --> 00:13:04,826 Put some of this tape on it. 164 00:13:14,669 --> 00:13:15,503 Thanks. 165 00:13:18,840 --> 00:13:19,799 Hey, uh, Blair? 166 00:13:20,466 --> 00:13:21,384 Yeah? 167 00:13:22,719 --> 00:13:26,014 -I think I got some sand in my eyes. -Oh, God. Do you need painkillers too? 168 00:13:27,515 --> 00:13:28,433 Let me see. 169 00:13:29,225 --> 00:13:30,226 Put your head back. 170 00:13:30,518 --> 00:13:33,688 -I saw you, uh, talking to Mason just now. -Yeah. 171 00:13:34,022 --> 00:13:35,356 -Head back. -He plays the victim. 172 00:13:35,440 --> 00:13:36,899 It's... It's a strategy. 173 00:13:37,358 --> 00:13:38,693 No, he just cut his leg. 174 00:13:39,485 --> 00:13:41,612 He's just getting under my skin, you know? 175 00:13:44,115 --> 00:13:46,868 You and me, we're gonna be king and queen of this island, remember? 176 00:13:47,076 --> 00:13:48,328 Oh, God. 177 00:13:48,411 --> 00:13:50,580 We're gonna create a society exactly as we want it. 178 00:13:51,622 --> 00:13:53,041 As long as we don't let him get in the way. 179 00:13:53,124 --> 00:13:54,000 What? Who, Mason? 180 00:13:55,835 --> 00:13:56,961 Baby... 181 00:13:57,378 --> 00:13:59,464 You don't see the bad in people 'cause you're so good. 182 00:14:00,715 --> 00:14:01,674 So good. 183 00:14:04,385 --> 00:14:05,720 There's nothing in your eye. 184 00:14:10,558 --> 00:14:12,894 Blair, did you think I was kidding when I proposed to you? 185 00:14:13,644 --> 00:14:14,771 Donovan, no. 186 00:14:16,564 --> 00:14:17,440 I love you. 187 00:14:22,070 --> 00:14:23,029 Stop. 188 00:14:46,260 --> 00:14:47,595 No painkillers for me! 189 00:14:53,059 --> 00:14:54,602 I'm just a big baby anyway. 190 00:15:55,580 --> 00:15:57,915 Put your hands on your head! 191 00:15:59,083 --> 00:16:01,043 Put your weapon down! 192 00:16:01,711 --> 00:16:03,254 Do it now! 193 00:16:11,304 --> 00:16:13,639 -Mason, can I talk to you? -What? 194 00:16:14,056 --> 00:16:16,851 I kinda think that Donovan might be a little bit obsessed with me. 195 00:16:16,934 --> 00:16:18,186 Oh, yeah, he is. 196 00:16:18,269 --> 00:16:20,480 And he seems to think there's something going on 197 00:16:20,563 --> 00:16:21,856 between the two of us. 198 00:16:22,231 --> 00:16:23,107 You and me? 199 00:16:23,524 --> 00:16:26,068 Just... Could you just make sure 200 00:16:26,152 --> 00:16:27,612 that you don't leave him with me? 201 00:16:27,695 --> 00:16:28,738 Don't leave us alone, okay? 202 00:16:28,821 --> 00:16:29,739 I get a really... 203 00:16:30,490 --> 00:16:31,824 I get a really creepy vibe. 204 00:16:31,908 --> 00:16:32,783 I don't know. 205 00:16:33,493 --> 00:16:34,535 Please? 206 00:16:38,664 --> 00:16:40,791 I should go. I don't want him to see us talking. 207 00:16:45,546 --> 00:16:46,422 Yeah. 208 00:16:47,423 --> 00:16:48,382 Yeah. 209 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 Maybe I-- Maybe I could. 210 00:17:03,940 --> 00:17:06,776 What kind of ring did the rabbit give his girlfriend? 211 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 Twenty-four carrots. 212 00:17:19,038 --> 00:17:22,083 How dope is it that we don't need any birth control in here? 213 00:17:22,959 --> 00:17:25,878 -I can't catch anything from you either. -Don't be rude. 214 00:17:26,879 --> 00:17:28,756 As far as my boyfriend's concerned, 215 00:17:29,590 --> 00:17:30,800 it's not even cheating. 216 00:17:31,259 --> 00:17:33,594 -Technology, ain't it grand? -Hm. 217 00:17:36,305 --> 00:17:39,100 Honestly, though, it looks like these two are making friends. 218 00:17:39,976 --> 00:17:41,352 What if they all make friends? 219 00:17:41,811 --> 00:17:42,728 Not gonna happen. 220 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 They get together, 221 00:17:44,313 --> 00:17:45,565 tempers start to flare. 222 00:17:45,982 --> 00:17:47,149 They start fighting. 223 00:17:47,483 --> 00:17:50,069 I give it 15 minutes before one of 'em's dead. 224 00:17:50,987 --> 00:17:52,780 Yeah. Someone kills someone, 225 00:17:52,863 --> 00:17:54,991 and then we'll be able to take out four of 'em at once. 226 00:17:55,074 --> 00:17:55,908 Exactly. 227 00:17:56,534 --> 00:17:58,286 Which one do you wanna fuck with next? 228 00:18:06,669 --> 00:18:07,753 How 'bout these two? 229 00:18:20,975 --> 00:18:23,227 Hey. J! 230 00:18:23,311 --> 00:18:24,186 What? 231 00:18:26,063 --> 00:18:27,648 Something's up with the marshals. 232 00:18:50,296 --> 00:18:52,798 I paid $20,000 out of pocket for this. 233 00:18:52,882 --> 00:18:55,051 - Well, maybe just a little more time. - Hm. 234 00:18:58,638 --> 00:19:01,474 Who's gonna hire me looking like this? With my face fucked up like this? 235 00:19:01,557 --> 00:19:03,309 Who's gonna hire me like this, huh? 236 00:19:04,810 --> 00:19:07,104 Don't think about that right now, okay? 237 00:19:08,856 --> 00:19:10,358 Hey, look at me. 238 00:19:10,733 --> 00:19:12,943 I want you to look at me. Okay? 239 00:19:15,488 --> 00:19:16,530 We'll stay on the ranch. 240 00:19:16,697 --> 00:19:18,366 We're not making any money on that ranch. 241 00:19:18,449 --> 00:19:19,325 They own the ranch. 242 00:19:19,408 --> 00:19:21,410 Hey. That doesn't matter. Okay? 243 00:19:22,203 --> 00:19:24,205 As long as you and I are together. 244 00:19:24,997 --> 00:19:26,707 I want to be on the ranch with you. 245 00:19:28,292 --> 00:19:29,251 I'll ask my mom. 246 00:19:30,336 --> 00:19:31,379 She'll extend the lease. 247 00:19:32,046 --> 00:19:33,964 -Okay? -Okay. 248 00:19:35,424 --> 00:19:37,051 -I love you. -I love you, too. 249 00:19:38,844 --> 00:19:41,097 We're gonna have that life we dreamed about. 250 00:19:57,697 --> 00:19:59,031 You-- You're not real. 251 00:19:59,240 --> 00:20:01,075 You're not real. You're not real. 252 00:20:01,158 --> 00:20:03,035 You would love that, wouldn't you? 253 00:20:04,662 --> 00:20:06,288 That I weren't real? 254 00:20:18,801 --> 00:20:19,844 You're not real. 255 00:20:20,344 --> 00:20:21,679 You're not real. 256 00:20:21,762 --> 00:20:22,596 You're not real. 257 00:20:24,181 --> 00:20:25,433 Whoa! What happened? 258 00:20:25,516 --> 00:20:26,350 What? 259 00:20:27,893 --> 00:20:30,312 We need to get out of here right now. This place is haunted. 260 00:20:30,813 --> 00:20:32,314 Did you see something, too? 261 00:20:34,442 --> 00:20:35,651 I saw my mother earlier. 262 00:20:40,781 --> 00:20:42,158 I think that was my crime. 263 00:20:44,660 --> 00:20:46,162 I don't remember doing it, 264 00:20:48,497 --> 00:20:50,416 - but I think I killed my mother. - No... 265 00:20:51,000 --> 00:20:52,001 No... 266 00:20:52,084 --> 00:20:54,044 No... you didn't. 267 00:20:55,713 --> 00:20:56,922 I think we were framed. 268 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 -Both of us. -What? 269 00:20:59,175 --> 00:21:00,009 Yeah. 270 00:21:01,343 --> 00:21:03,721 It's coming back to me in pieces, but I remember we had... 271 00:21:05,055 --> 00:21:07,600 we had a world of our own together on the ranch. 272 00:21:07,933 --> 00:21:09,727 And people didn't like that. 273 00:21:09,810 --> 00:21:11,937 They didn't want to see us happy, so... 274 00:21:12,438 --> 00:21:15,524 Hey, we just need to get out of here, go someplace safe. 275 00:21:15,858 --> 00:21:16,942 -Yeah. -Now. 276 00:21:21,447 --> 00:21:22,740 Hey, man, how's it going? 277 00:21:23,491 --> 00:21:24,408 What do you want? 278 00:21:25,701 --> 00:21:27,453 You telling Blair bad things about me? 279 00:21:30,206 --> 00:21:31,540 I don't need to tell her anything. 280 00:21:32,541 --> 00:21:34,210 She already knows you're a dick. 281 00:23:23,152 --> 00:23:24,862 Oh, our beer is in the cooler. 282 00:23:27,907 --> 00:23:28,741 Hey. 283 00:23:29,783 --> 00:23:32,328 -Happy anniversary. -Happy anniversary, baby. 284 00:23:41,921 --> 00:23:44,173 Happy anniversary to us! 285 00:23:52,181 --> 00:23:54,558 Hey, listen! I've got good news! 286 00:23:54,642 --> 00:23:57,978 I remember something about my life! I was married. 287 00:23:58,520 --> 00:23:59,980 I was married to a woman. 288 00:24:00,064 --> 00:24:03,275 So you don't have to feel bad, you know, that I don't share the same feelings as-- 289 00:24:03,359 --> 00:24:04,318 Can we go for a walk? 290 00:24:13,619 --> 00:24:14,578 Um... 291 00:24:28,342 --> 00:24:29,176 I... 292 00:24:43,232 --> 00:24:47,236 Shh... 293 00:24:49,071 --> 00:24:50,280 Shh... 294 00:24:57,037 --> 00:24:58,998 You're okay, right? 295 00:25:01,000 --> 00:25:01,875 Me? 296 00:25:02,543 --> 00:25:03,544 I'm sorry. 297 00:25:04,795 --> 00:25:07,006 -I'm so sorry about what I said earlier. -It's-- 298 00:25:07,089 --> 00:25:08,924 -I-- I didn't mean it. -It's okay. 299 00:25:09,842 --> 00:25:10,718 It's okay. 300 00:25:12,678 --> 00:25:13,721 Donovan... 301 00:25:14,972 --> 00:25:16,306 I want us to be together. 302 00:25:19,852 --> 00:25:22,354 Me too, baby! 303 00:25:22,438 --> 00:25:23,272 Me too. 304 00:25:28,902 --> 00:25:29,737 Come on. 305 00:25:31,321 --> 00:25:32,698 Let's go to the beach. 306 00:25:33,615 --> 00:25:35,034 We can get married... 307 00:25:35,451 --> 00:25:37,369 with our feet in the sand. 308 00:25:40,122 --> 00:25:42,916 Our dreams are gonna come true on this island. 309 00:25:43,000 --> 00:25:45,919 As soon as I saw your beautiful face, I knew it. 310 00:25:46,003 --> 00:25:48,589 And that finally I was gonna be happy. 311 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 Come here. 312 00:26:00,642 --> 00:26:01,852 Right here. 313 00:26:07,232 --> 00:26:08,484 I want to remember you... 314 00:26:13,781 --> 00:26:14,823 just like this. 315 00:26:33,967 --> 00:26:34,843 Hello? 316 00:26:36,220 --> 00:26:37,137 Cooper? 317 00:26:39,056 --> 00:26:40,015 Chase? 318 00:26:41,600 --> 00:26:42,935 We're just here to talk. 319 00:26:43,268 --> 00:26:44,311 What do you want? 320 00:26:45,104 --> 00:26:45,938 Tell us. 321 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 All of it. 322 00:26:50,776 --> 00:26:53,821 I already told you everything. You didn't want to believe me. 323 00:26:53,904 --> 00:26:55,489 Guys, let's slow this down. 324 00:26:56,323 --> 00:26:59,660 You know, "Hey, it's nice to see you." "Glad you're still alive." 325 00:27:00,702 --> 00:27:01,995 Yeah, that's real nice. 326 00:27:03,247 --> 00:27:04,498 I don't like small talk. 327 00:27:06,834 --> 00:27:09,795 -What else do you know? -I have told you everything that I know. 328 00:27:09,878 --> 00:27:11,672 What the fuck do you want from me? 329 00:27:12,506 --> 00:27:14,967 What do you want for me? What, you want to go through my bag? 330 00:27:15,300 --> 00:27:16,927 Would that make you feel better? 331 00:27:18,011 --> 00:27:18,887 Kinda. 332 00:27:20,764 --> 00:27:22,224 -Who gives a fuck anyway? -Chase, don't-- 333 00:27:22,307 --> 00:27:24,393 No, I don't care anymore. You know what? Go through it. 334 00:27:36,738 --> 00:27:37,698 What is this? 335 00:27:40,242 --> 00:27:41,201 You in love? 336 00:27:49,626 --> 00:27:52,421 You knew each other before? There's history there. 337 00:27:52,504 --> 00:27:54,173 How the fuck is that any of your business? 338 00:27:54,256 --> 00:27:57,217 -It's relevant information to all of us! -How the fuck is that your business? 339 00:27:57,301 --> 00:27:59,678 - This doesn't need to escalate-- - Hey, enough! 340 00:27:59,761 --> 00:28:02,139 -Whoa. -Just back up and no one gets hurt. 341 00:28:04,183 --> 00:28:06,226 Cooper, I can defend myself. 342 00:28:06,310 --> 00:28:08,687 Y'all been treating her like shit from the beginning. 343 00:28:08,770 --> 00:28:11,273 You find out she's telling the truth, and what? Wanna play nice? 344 00:28:11,815 --> 00:28:13,192 Doesn't work that way. 345 00:28:14,443 --> 00:28:17,112 How's it work, Cooper? 346 00:28:20,741 --> 00:28:22,201 'Cause I just want to talk. 347 00:28:29,166 --> 00:28:30,125 Who's there?! 348 00:28:30,209 --> 00:28:32,878 It's me, Cooper. Don't be worried. 349 00:28:33,712 --> 00:28:36,256 Ah, fuck. My daughter gave you my keys. 350 00:28:36,715 --> 00:28:39,885 -What do you want? -Look, I know you said that you-- 351 00:28:39,968 --> 00:28:41,970 you don't want to extend our lease on the land. 352 00:28:42,346 --> 00:28:44,473 That's right. That's what I said. 353 00:28:44,556 --> 00:28:45,724 And I won't. 354 00:28:45,807 --> 00:28:49,519 And I know that we haven't been making money yet with the farming... 355 00:28:49,603 --> 00:28:52,105 -It's a money pit! -I don't understand. 356 00:28:52,189 --> 00:28:55,108 It's land you're not using and it makes your daughter happy. 357 00:28:55,400 --> 00:28:57,402 It makes my daughter happy, or you? 358 00:28:59,071 --> 00:29:01,031 You don't know what makes her happy. 359 00:29:01,490 --> 00:29:03,575 She has the right to make her own choices. 360 00:29:05,911 --> 00:29:08,288 Yeah, she has the right to make her own choices. 361 00:29:09,498 --> 00:29:13,043 But she's not gonna get any handouts from me to support them! 362 00:29:15,003 --> 00:29:16,630 Okay. 363 00:29:18,131 --> 00:29:22,761 She could have married a doctor or a lawyer, but no! 364 00:29:22,844 --> 00:29:24,054 Instead, she... 365 00:29:26,431 --> 00:29:30,018 She didn't want to marry a doctor or a lawyer. 366 00:29:32,437 --> 00:29:33,730 She wanted to marry me. 367 00:29:36,775 --> 00:29:38,694 Look at you. 368 00:29:39,569 --> 00:29:40,487 Hmm? 369 00:29:42,614 --> 00:29:43,782 Your idea of... 370 00:29:44,658 --> 00:29:48,912 taking care of your wife is going to her mother to beg? 371 00:29:50,414 --> 00:29:51,415 You're a loser. 372 00:29:52,457 --> 00:29:54,668 A loser that can't take care of her. 373 00:29:56,461 --> 00:29:57,379 You'll see. 374 00:29:57,629 --> 00:29:58,714 Pretty sure... 375 00:29:59,965 --> 00:30:02,217 you're both going to end up on welfare. 376 00:30:04,011 --> 00:30:06,138 No mother wants that for her daughter. 377 00:30:06,722 --> 00:30:07,973 All right. That's enough. 378 00:30:08,432 --> 00:30:09,933 Get out of my house. 379 00:30:14,229 --> 00:30:16,356 You don't understand English, or what? 380 00:30:17,399 --> 00:30:19,985 I said, "Get out." 381 00:30:23,405 --> 00:30:25,115 -Get out! -You know what? 382 00:30:26,199 --> 00:30:29,286 We don't need your money. We're gonna figure something else out. 383 00:30:29,369 --> 00:30:32,289 But you do not speak to either of us that way ever again! 384 00:30:32,372 --> 00:30:33,415 You understand me? 385 00:30:35,042 --> 00:30:38,003 All these things you're so angry about your daughter doing... 386 00:30:38,545 --> 00:30:41,381 Joining the Marines, the boxing... 387 00:30:42,507 --> 00:30:45,761 She did those things to get away from you. 388 00:30:46,678 --> 00:30:48,096 Fuck you. 389 00:30:48,638 --> 00:30:51,141 I wanted to give her everything, you know that? 390 00:30:51,516 --> 00:30:54,728 But then this bad shit happened to me, things that were out of my control! 391 00:30:55,187 --> 00:30:56,104 Tough shit. 392 00:30:56,605 --> 00:30:58,190 You know, life is not easy. 393 00:30:58,273 --> 00:30:59,191 No, we need time... 394 00:31:00,233 --> 00:31:02,110 to rebuild from all of this. 395 00:31:02,194 --> 00:31:04,738 And we get that time out there on the ranch. 396 00:31:04,988 --> 00:31:08,575 I am building myself back up so I can be somebody again. 397 00:31:08,658 --> 00:31:10,410 You're gonna leave my house now! 398 00:31:10,494 --> 00:31:12,954 I said you're not listening to me! 399 00:31:13,038 --> 00:31:16,166 Go on, get out of my home, now! 400 00:31:19,127 --> 00:31:20,796 -Get that gun out of my face. -No. 401 00:31:21,171 --> 00:31:22,589 I said, don't point that at me! 402 00:31:23,548 --> 00:31:25,050 How dare you! Get-- 403 00:31:34,393 --> 00:31:35,519 Oh, fuck! 404 00:31:38,355 --> 00:31:40,273 Cooper. What did you do? 405 00:31:40,649 --> 00:31:41,608 What did you do? 406 00:31:42,067 --> 00:31:43,902 My God! What did you do? 407 00:31:44,903 --> 00:31:47,114 Why did you do that? 408 00:31:47,280 --> 00:31:49,116 It's okay. 409 00:31:49,241 --> 00:31:51,368 Hey, look at me. Look at me, hey, hey. 410 00:31:51,451 --> 00:31:52,661 Look at me. It's gonna be okay. 411 00:31:52,744 --> 00:31:53,870 -Hey. -You're gonna be fine. 412 00:31:53,954 --> 00:31:55,747 It's cool. It's cool. 413 00:31:56,748 --> 00:31:58,166 It's just a simulation, right? 414 00:31:58,458 --> 00:32:00,502 Yeah? I'm gonna be fine. 415 00:32:01,586 --> 00:32:03,588 Shh... Shh... 416 00:32:03,839 --> 00:32:04,965 It's okay. 417 00:32:05,090 --> 00:32:06,716 -Shh... -Hey, it's okay. 418 00:32:07,926 --> 00:32:08,927 It's okay. 419 00:32:09,010 --> 00:32:10,011 It was me. 420 00:32:10,637 --> 00:32:11,596 I shot her. 421 00:32:12,597 --> 00:32:13,432 Her? 422 00:32:14,433 --> 00:32:16,601 No, you shot Moses. 423 00:32:17,310 --> 00:32:18,770 Hey. Hey, what's-- 424 00:32:19,563 --> 00:32:21,565 -What's wrong with you? -No... 425 00:32:22,399 --> 00:32:23,733 Your mother. It... 426 00:32:24,443 --> 00:32:25,652 It was me. 427 00:32:27,028 --> 00:32:28,029 What? 428 00:32:29,197 --> 00:32:30,407 Hey. Hey, no. 429 00:32:30,490 --> 00:32:31,700 -No. -I killed her, 430 00:32:31,783 --> 00:32:33,243 and I made it look like a break-in. 431 00:32:33,326 --> 00:32:35,871 And I didn't tell you because I didn't want to lose you. 432 00:32:35,954 --> 00:32:38,457 -No! Let go of me! You set me up! -No! I didn't want to lose you! 433 00:32:38,540 --> 00:32:40,834 - I'm so sorry. - You're fucking dead! 434 00:32:41,168 --> 00:32:42,085 I'll take it from here. 435 00:32:42,169 --> 00:32:44,171 -Look, Moses isn't even dead yet. -It's my battle. 436 00:33:17,579 --> 00:33:19,247 Cooper! Cooper! 437 00:33:28,715 --> 00:33:30,008 You are so fucked. 438 00:33:35,931 --> 00:33:36,973 No, not yet! 439 00:33:42,270 --> 00:33:44,523 -Get out of here! -I wanna-- I wanna do it right this time. 440 00:33:45,023 --> 00:33:45,982 Just go. 441 00:33:46,191 --> 00:33:48,068 Just go. Just go. 442 00:33:53,532 --> 00:33:54,950 Chase! Chase! 443 00:33:57,869 --> 00:33:59,829 Chase, come back! 444 00:33:59,913 --> 00:34:00,789 Chase! 445 00:34:01,706 --> 00:34:03,124 Come-- Come back, Chase! 30548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.