Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,095 --> 00:00:14,306
Yeah, maybe I might
if you stop waving the spear around.
2
00:00:14,389 --> 00:00:15,891
I'm not waving it, I'm holding it.
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,851
- What if she's--
- It's okay, she's still breathing.
4
00:00:17,935 --> 00:00:19,645
Why do you even need a weapon?
She's tied up.
5
00:00:20,187 --> 00:00:22,064
-I'm staying alert.
-It's threatening.
6
00:00:22,856 --> 00:00:23,690
Please?
7
00:00:29,655 --> 00:00:30,822
- Satisfied?
- Thank you.
8
00:00:30,906 --> 00:00:33,700
Look, we can't-- I don't know why
we did this. We shouldn't.
9
00:00:33,784 --> 00:00:36,703
- Chase, it's Blair. Can you hear me?
- Hey, hey, relax.
10
00:00:38,539 --> 00:00:41,124
She's just lying down there
and nobody knows if she's even alive!
11
00:00:41,208 --> 00:00:44,086
Hey! Stop, man! Breathe! Stop, stop! Okay?
12
00:00:44,169 --> 00:00:46,463
If we didn't subdue her,
she would've killed somebody.
13
00:00:52,344 --> 00:00:53,679
She's pretty concussed.
14
00:00:56,807 --> 00:00:57,975
Did you say ten minutes ago?
15
00:01:01,853 --> 00:01:03,730
I was gone way longer than that.
16
00:01:23,375 --> 00:01:26,003
Wait, wait, wait.
You keep saying this thing happened,
17
00:01:26,086 --> 00:01:27,254
but it didn't actually happen,
18
00:01:27,337 --> 00:01:29,339
'cause you've been lying right there
the whole time.
19
00:01:29,423 --> 00:01:31,341
Look, I can't explain
the logistics of it,
20
00:01:31,425 --> 00:01:33,677
but what I just told you did happen.
21
00:01:34,011 --> 00:01:34,970
I was there!
22
00:01:35,220 --> 00:01:36,471
You hit her too hard.
23
00:01:36,555 --> 00:01:39,266
Too hard? A man's dead.
24
00:01:39,349 --> 00:01:41,184
Yeah. The fucking guy who attacked us!
25
00:01:43,353 --> 00:01:44,563
That mean you get to kill him?
26
00:01:44,646 --> 00:01:47,399
No. I did not kill him!
27
00:01:47,482 --> 00:01:49,318
But it doesn't mean
that he didn't deserve it.
28
00:01:49,401 --> 00:01:50,944
Okay, it doesn't matter. Not right now.
29
00:01:51,320 --> 00:01:52,779
Your mind is shook up, Chase,
30
00:01:52,863 --> 00:01:56,491
-and you've been hallucinating.
-No, I'm not hallucinating.
31
00:01:56,783 --> 00:01:58,744
You're not making any sense.
32
00:01:58,827 --> 00:02:00,662
I'm not fucking hallucinating!
33
00:02:00,746 --> 00:02:01,913
There was liquid,
34
00:02:02,456 --> 00:02:06,293
this electrified water,
and we were all lying in it!
35
00:02:07,961 --> 00:02:10,088
It's an experiment, all of it!
36
00:02:15,427 --> 00:02:17,888
-Why do you have all my stuff?
-Just holding on to them for you.
37
00:02:17,971 --> 00:02:19,056
It's not your stuff.
38
00:02:19,139 --> 00:02:21,391
-It's everybody's stuff.
-You know what? It doesn't matter.
39
00:02:21,600 --> 00:02:23,060
This is just a simulation.
40
00:02:23,727 --> 00:02:24,561
This beach,
41
00:02:24,978 --> 00:02:25,896
this island.
42
00:02:25,979 --> 00:02:28,440
That's how all of this makes sense.
43
00:02:28,523 --> 00:02:31,485
I mean, why are we all wearing
the same thing?
44
00:02:31,610 --> 00:02:32,444
Huh?
45
00:02:32,527 --> 00:02:34,279
Look, it feels real,
46
00:02:35,197 --> 00:02:36,198
but it's not.
47
00:02:36,490 --> 00:02:39,242
The only thing that's real is us,
and we are in this thing,
48
00:02:40,118 --> 00:02:41,286
right now.
49
00:02:48,251 --> 00:02:50,629
-Look, I'm not crazy!
-No one said you're crazy.
50
00:02:50,712 --> 00:02:52,005
Those kinds of judgmental words
51
00:02:52,089 --> 00:02:54,174
really aren't useful right now,
by the way.
52
00:02:54,257 --> 00:02:57,219
You need to rest.
You got a nasty bump on your head.
53
00:02:58,970 --> 00:03:00,764
You probably need to eat
and drink some water.
54
00:03:00,847 --> 00:03:02,182
-I need you to--
-No, I'm fine.
55
00:03:02,265 --> 00:03:03,100
Please.
56
00:03:04,101 --> 00:03:05,352
You're not making sense.
57
00:03:05,644 --> 00:03:06,645
Sit down.
58
00:03:07,562 --> 00:03:08,980
Just come and lean back here.
59
00:03:09,690 --> 00:03:10,691
Just leave me alone.
60
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
Try and rest.
61
00:03:21,410 --> 00:03:23,036
What she's talking about is...
62
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
not that I believe her,
63
00:03:24,371 --> 00:03:26,748
but time could work differently
in another dimension.
64
00:03:26,832 --> 00:03:28,375
This is such bullshit.
65
00:03:28,583 --> 00:03:30,043
Fuck another dimension.
66
00:03:30,127 --> 00:03:32,921
I need to make you guys understand
before it's too late.
67
00:03:34,840 --> 00:03:36,216
We all did something wrong.
68
00:03:37,676 --> 00:03:38,510
Illegal.
69
00:03:39,094 --> 00:03:40,554
We're in jail.
70
00:03:42,097 --> 00:03:44,433
But we're also here on this island.
71
00:03:45,267 --> 00:03:46,601
It's a chance for us to...
72
00:03:47,728 --> 00:03:50,355
not repeat the same mistakes
that we did before.
73
00:03:51,314 --> 00:03:53,817
To find redemption, somehow,
74
00:03:54,067 --> 00:03:56,403
so we can all be rehabilitated.
75
00:03:58,280 --> 00:04:00,699
I mean, look,
I think that's what the sign was about.
76
00:04:01,199 --> 00:04:02,159
"Find your way back."
77
00:04:02,617 --> 00:04:04,369
That this isn't just a physical journey,
78
00:04:04,453 --> 00:04:06,830
but that maybe
it's also something inwards.
79
00:04:06,913 --> 00:04:09,416
I have a question.
Can you hear yourself right now?
80
00:04:09,499 --> 00:04:10,417
They told me this!
81
00:04:11,710 --> 00:04:12,919
And the warden told me himself.
82
00:04:13,003 --> 00:04:15,172
The warden, that's the cowboy guy
you were talking about?
83
00:04:15,255 --> 00:04:18,133
Yes, him, okay?
And he said it's gonna get worse.
84
00:04:24,055 --> 00:04:25,098
You got any proof?
85
00:04:29,895 --> 00:04:32,397
-Look, guys, just listen--
-No. We're not listening!
86
00:04:32,481 --> 00:04:33,607
You listen to us!
87
00:04:33,690 --> 00:04:36,359
You're insane. You've been scattering
your insanity since you got here.
88
00:04:36,443 --> 00:04:37,944
Why don't you just leave us alone?
89
00:04:38,028 --> 00:04:40,447
I know I'm just the sick guy
in the corner,
90
00:04:40,822 --> 00:04:44,034
but in case you all forgot,
this is the girl you thought was nuts
91
00:04:44,117 --> 00:04:46,787
before she started talking
about fucking prophecies, right?
92
00:04:49,664 --> 00:04:51,124
No one here believes you, okay,
93
00:04:51,208 --> 00:04:54,211
so can you please just keep it down
to a medium roar?
94
00:04:55,837 --> 00:04:57,005
I mean, honestly, it's--
95
00:04:57,088 --> 00:05:00,008
I should be used to you guys being
a disappointment to me already.
96
00:05:05,722 --> 00:05:08,141
Can you just please take this off?
It's starting to hurt.
97
00:05:12,729 --> 00:05:14,314
I'm not gonna do anything.
98
00:05:16,733 --> 00:05:17,692
You know what, man?
99
00:05:17,859 --> 00:05:18,944
Why should I care?
100
00:05:19,110 --> 00:05:19,945
Huh?
101
00:05:20,111 --> 00:05:22,531
If you guys don't give a fuck, fine by me.
102
00:05:22,614 --> 00:05:25,784
You guys go try to figure this out
on your own and see how it goes.
103
00:05:34,376 --> 00:05:35,418
I'm sorry.
104
00:05:35,502 --> 00:05:36,711
You have to forgive me,
105
00:05:36,878 --> 00:05:38,380
but you say we've met before?
106
00:05:38,463 --> 00:05:39,798
You knew one of my friends.
107
00:05:39,881 --> 00:05:40,715
Ah, well,
108
00:05:40,799 --> 00:05:42,759
any friend of yours is a friend of mine.
109
00:05:42,843 --> 00:05:44,386
As they say.
110
00:05:51,601 --> 00:05:53,228
You should take your pants off.
111
00:06:01,820 --> 00:06:03,738
You'll never harm a woman again!
112
00:06:27,345 --> 00:06:28,346
Hey. Are you--
113
00:06:28,930 --> 00:06:29,931
Are you okay?
114
00:06:30,724 --> 00:06:32,017
What?
115
00:06:32,601 --> 00:06:35,770
I mean, you just seem really... upset.
116
00:06:36,980 --> 00:06:39,149
Someone was murdered.
It's a lot to take in.
117
00:06:40,775 --> 00:06:42,652
Yeah, yeah. I know.
118
00:06:45,989 --> 00:06:46,907
You know what?
119
00:06:48,325 --> 00:06:51,119
I did not touch that man!
And I mean it. Even if he deserved it.
120
00:06:51,202 --> 00:06:53,622
There was a hunting knife in his back.
121
00:06:53,705 --> 00:06:55,582
Okay? The same one that you carry
on your hip.
122
00:06:55,665 --> 00:06:57,542
-What more do you want?
-I want more than that.
123
00:06:57,834 --> 00:06:59,419
Jesus Christ! Stop it!
124
00:06:59,502 --> 00:07:01,880
Anybody could've taken
that knife while I was sleeping!
125
00:07:01,963 --> 00:07:02,797
So what?
126
00:07:02,881 --> 00:07:05,634
There are people here
with just as much reason to kill him.
127
00:07:11,306 --> 00:07:13,016
Are you really not gonna say anything?
128
00:07:17,020 --> 00:07:18,939
Chase, let's just not go there, okay?
129
00:07:19,022 --> 00:07:20,857
-I agree.
-I'm telling you guys the truth.
130
00:07:20,941 --> 00:07:22,943
You don't even know the meaning
of the word truth.
131
00:07:23,026 --> 00:07:25,070
-The fuck is that supposed to mean?
-You!
132
00:07:27,322 --> 00:07:28,615
She means you.
133
00:07:29,157 --> 00:07:30,909
With your finding shit in the sand,
134
00:07:31,201 --> 00:07:32,786
and the sign on the beach,
135
00:07:32,869 --> 00:07:35,372
and the lifeboat found
in the middle of nowhere.
136
00:07:37,290 --> 00:07:38,166
You.
137
00:07:42,003 --> 00:07:43,004
Talk about lying,
138
00:07:44,339 --> 00:07:45,715
you've been hiding things from us
139
00:07:45,799 --> 00:07:47,425
- this whole time.
- I have?
140
00:07:47,509 --> 00:07:50,345
Why don't you all check his pockets?
He's been lying to us since the beginning.
141
00:07:50,428 --> 00:07:51,388
Look who's talking.
142
00:07:52,555 --> 00:07:54,265
Is there anything else you're hiding
from us?
143
00:07:57,727 --> 00:07:58,561
Check her.
144
00:08:00,772 --> 00:08:01,606
Try it.
145
00:08:03,108 --> 00:08:04,109
Chase!
146
00:08:04,192 --> 00:08:05,860
- Come back now!
- Stop!
147
00:08:05,944 --> 00:08:07,237
Stop! Wait, no!
148
00:08:07,737 --> 00:08:09,406
- Don't hurt her!
- Relax!
149
00:08:09,489 --> 00:08:11,533
Get her! Get her down!
150
00:08:11,616 --> 00:08:14,285
- Stop!
- Let go of me! Get off!
151
00:08:14,369 --> 00:08:16,705
- No!
- Check her pockets.
152
00:08:16,788 --> 00:08:18,957
Check her pocket there. Check it.
153
00:08:19,040 --> 00:08:20,709
No! Please! Don't touch me!
154
00:08:20,792 --> 00:08:21,960
There's nothing there.
155
00:08:22,043 --> 00:08:23,837
What the fuck is wrong
with you people?!
156
00:08:24,796 --> 00:08:25,797
You're a fucking liar!
157
00:08:26,214 --> 00:08:28,591
- What're you doing to her?
- Move away.
158
00:08:28,675 --> 00:08:30,176
Don't you fucking touch me!
159
00:08:30,260 --> 00:08:31,636
What's going on here?
160
00:08:46,234 --> 00:08:48,903
Wait, are you real
or... you're part of this thing?
161
00:08:48,987 --> 00:08:51,072
-I can't tell anymore.
-Thing? What thing?
162
00:08:52,490 --> 00:08:54,200
Look, it's hard to explain, but...
163
00:08:55,577 --> 00:08:57,579
a lot of bad things
that have happened along the way.
164
00:08:57,662 --> 00:08:58,538
Us too.
165
00:08:58,621 --> 00:09:01,207
But why were they all over you
a minute ago when we saw you running?
166
00:09:01,291 --> 00:09:02,375
It's a good question.
167
00:09:02,917 --> 00:09:04,627
Any of you guys wanna answer that?
168
00:09:06,963 --> 00:09:07,964
We were playing tag.
169
00:09:09,549 --> 00:09:11,843
Look, I'm just trying to figure out
what's going on here.
170
00:09:16,681 --> 00:09:18,308
Anyhoo...
171
00:09:18,391 --> 00:09:20,143
....why don't we all just sit down,
172
00:09:20,727 --> 00:09:22,854
and we can start from the beginning.
173
00:09:22,979 --> 00:09:25,648
No, wait. Wait, wait, wait, wait, wait.
I know that.
174
00:09:26,816 --> 00:09:28,568
I remember that from the prison.
175
00:09:28,651 --> 00:09:31,571
-The warden would say that all the time.
-Chase, what are you talking about?
176
00:09:31,654 --> 00:09:33,073
Okay? Look, they've been sent here.
177
00:09:33,156 --> 00:09:35,408
We can't trust them.
This can't be a coincidence.
178
00:09:35,492 --> 00:09:36,993
-Just stop.
-No! I mean,
179
00:09:37,077 --> 00:09:39,245
how much shit has to fucking happen
before you guys believe me?
180
00:09:39,329 --> 00:09:41,456
They're here to manipulate us.
The warden sent them.
181
00:09:41,539 --> 00:09:42,373
Chase!
182
00:09:42,457 --> 00:09:43,875
The warden said he had things
up his sleeve.
183
00:09:44,167 --> 00:09:45,960
Why wouldn't he do something like that?
184
00:09:46,044 --> 00:09:47,253
Bring avatars, or people,
185
00:09:47,337 --> 00:09:48,963
-or whatever the fuck they are?
-Hey!
186
00:09:49,047 --> 00:09:51,716
To put us against each other.
I mean, think about it.
187
00:09:51,800 --> 00:09:54,094
Sounds like your friend's been drinking
the salt water.
188
00:09:54,636 --> 00:09:57,055
-She got hit in the head earlier, and...
-No, I didn't.
189
00:09:58,723 --> 00:10:01,810
-Where'd you say you're from?
-We didn't. Not yet.
190
00:10:02,352 --> 00:10:03,311
Right.
191
00:10:04,020 --> 00:10:04,854
Right.
192
00:10:07,440 --> 00:10:08,525
I'm sorry, it's--
193
00:10:09,442 --> 00:10:11,903
It's actually great to see
some other people. It's just been us.
194
00:10:11,986 --> 00:10:14,239
We've been stuck here
for I don't know how long,
195
00:10:14,781 --> 00:10:16,491
not knowing why or how, nothing.
196
00:10:18,076 --> 00:10:19,119
Same for us.
197
00:10:25,750 --> 00:10:28,503
Other side of the island.
That's where we started.
198
00:10:28,586 --> 00:10:30,505
But we've been going out each day,
exploring,
199
00:10:30,588 --> 00:10:32,966
- trying to figure out our situation.
- Same.
200
00:10:33,633 --> 00:10:35,426
Same here, we're doing the same thing.
201
00:10:35,552 --> 00:10:36,386
Got it.
202
00:10:38,138 --> 00:10:42,392
Look, I think maybe we're all just
a little... on edge
203
00:10:43,351 --> 00:10:44,310
right now, so...
204
00:10:45,562 --> 00:10:49,107
We saw your smoke.
We decided to check it out. That's all.
205
00:10:52,402 --> 00:10:53,278
Well, hey.
206
00:10:53,862 --> 00:10:55,488
You guys hungry? You guys wanna maybe--
207
00:10:55,572 --> 00:10:58,575
We can get some food
and sit down, get to know each other.
208
00:10:58,658 --> 00:11:00,160
- No.
- That sounds great.
209
00:11:00,702 --> 00:11:01,703
Appreciate it.
210
00:11:01,786 --> 00:11:02,996
Guys, we can't trust them.
211
00:11:03,079 --> 00:11:05,456
Chase, stop.
Let us get a handle on this, okay?
212
00:11:05,540 --> 00:11:08,084
-They aren't who you think they are.
-Chase! I'm, sorry. Uh...
213
00:11:08,168 --> 00:11:10,378
I didn't catch your name before.
I'm Cooper.
214
00:11:10,461 --> 00:11:12,255
Mine's Clyde. Nice to meet you.
215
00:11:13,381 --> 00:11:14,424
And I'm Bonnie.
216
00:11:14,507 --> 00:11:17,177
Why does that sound familiar?
"Bonnie and Clyde"?
217
00:11:17,260 --> 00:11:19,012
I think it was a... Like, a...
218
00:11:19,971 --> 00:11:22,140
TV show, or a film, or something.
219
00:11:22,223 --> 00:11:23,933
It feels
like I heard it before too.
220
00:11:24,017 --> 00:11:25,143
Bonnie and Clyde.
221
00:11:27,520 --> 00:11:29,355
I'm sorry,
we're all just a little bit rattled.
222
00:11:31,232 --> 00:11:33,193
Moses is right. Let's get some food.
223
00:11:34,444 --> 00:11:35,653
Sure, let's.
224
00:11:37,655 --> 00:11:38,531
Let's eat.
225
00:11:44,746 --> 00:11:46,706
Clyde! Bonnie!
226
00:11:47,290 --> 00:11:48,625
Can I ask you guys something else?
227
00:11:48,708 --> 00:11:50,710
I'm not trying
to be a pain in the ass, but...
228
00:11:50,793 --> 00:11:51,628
Sure. What's up?
229
00:11:52,086 --> 00:11:54,422
Where you guys are, you said it's a beach,
like this one,
230
00:11:54,505 --> 00:11:56,466
- but over on the other side, right?
- Yeah.
231
00:11:56,799 --> 00:11:57,967
Over across the island.
232
00:11:58,051 --> 00:11:59,219
Is it-- Is it nice there?
233
00:11:59,719 --> 00:12:03,723
-I mean, you know, nicer than here?
-Well, yeah. It's just... different.
234
00:12:04,098 --> 00:12:05,892
You guys have more space, maybe.
235
00:12:06,434 --> 00:12:08,603
But, well, we've been here longer,
236
00:12:08,686 --> 00:12:10,772
so our village is--
I mean, it's an actual village.
237
00:12:10,855 --> 00:12:11,814
A village?
238
00:12:13,233 --> 00:12:14,192
They were outlaws.
239
00:12:17,528 --> 00:12:18,655
Bonnie and Clyde.
240
00:12:20,990 --> 00:12:23,117
You're right. I remember now.
241
00:12:23,952 --> 00:12:25,119
They were bank robbers.
242
00:12:27,038 --> 00:12:28,957
I'm sorry. I-- You guys--
243
00:12:30,458 --> 00:12:32,335
You don't think that it's weird
that these people
244
00:12:32,418 --> 00:12:34,504
haven't mentioned
the dead body on the beach?
245
00:12:34,587 --> 00:12:36,506
Not one mention at all.
They didn't say anything.
246
00:12:36,589 --> 00:12:38,758
-You don't find that strange?
-What dead body?
247
00:12:38,841 --> 00:12:40,343
-Oh, come on.
-No, I'm serious.
248
00:12:40,426 --> 00:12:42,553
We don't even know
what you're talking about.
249
00:12:47,350 --> 00:12:48,184
That's good.
250
00:12:48,935 --> 00:12:50,436
That's very, very good.
251
00:12:51,604 --> 00:12:52,730
It's a fair point, Chase.
252
00:12:55,483 --> 00:12:56,693
We fucked up, babe.
253
00:12:57,652 --> 00:12:59,737
Someone should've made a fuss
about the dead guy on the beach.
254
00:12:59,821 --> 00:13:02,532
-I thought you were gonna say something--
-But you could have, too.
255
00:13:02,615 --> 00:13:05,743
-I know, but it seemed like you--
-I told you before we came in here.
256
00:13:05,827 --> 00:13:08,246
I said, "Do not forget
about the dead guy."
257
00:13:08,329 --> 00:13:10,039
Someone should've mentioned Brody.
258
00:13:10,373 --> 00:13:11,874
And what do we do? We forgot.
259
00:13:11,958 --> 00:13:13,543
-That was fucking dumb.
-Sorry.
260
00:13:14,210 --> 00:13:15,795
-I honestly thought that--
-Don't worry.
261
00:13:16,587 --> 00:13:17,547
We blew it.
262
00:13:19,132 --> 00:13:21,551
Okay, everybody, playtime is over.
263
00:13:22,302 --> 00:13:24,637
- Now it's time to get serious.
- What's going on here?
264
00:13:24,721 --> 00:13:27,432
-Stop where you are, right now.
-Get behind me, everyone.
265
00:13:27,807 --> 00:13:29,976
Yes, they were bank robbers.
266
00:13:30,518 --> 00:13:32,478
Duh! Took you long enough.
267
00:13:32,895 --> 00:13:34,856
Figured you might've got that one
a little quicker.
268
00:13:36,607 --> 00:13:37,525
Put it down.
269
00:13:39,402 --> 00:13:40,486
-Please.
-No.
270
00:13:42,238 --> 00:13:43,364
You will get it back,
271
00:13:43,823 --> 00:13:46,743
I promise,
but you need to do what I say right now.
272
00:13:47,243 --> 00:13:49,912
Or people are going to die.
273
00:13:58,421 --> 00:13:59,547
Now, KC.
274
00:14:06,846 --> 00:14:07,722
Good.
275
00:14:08,556 --> 00:14:09,390
That's good.
276
00:14:11,434 --> 00:14:12,435
Now,
277
00:14:13,519 --> 00:14:15,355
where'd y'all hide those boxes?
278
00:14:17,357 --> 00:14:18,316
What boxes?
279
00:14:20,443 --> 00:14:22,904
Did she not tell you guys about the boxes
in the raft?
280
00:14:22,987 --> 00:14:23,905
What the fuck?
281
00:14:24,739 --> 00:14:25,615
No?
282
00:14:29,202 --> 00:14:30,119
Of course not.
283
00:14:30,370 --> 00:14:32,497
Because she's a fucking criminal
284
00:14:32,705 --> 00:14:34,332
who only looks out for herself.
285
00:14:34,665 --> 00:14:37,877
And that's what makes her
so damn dangerous.
286
00:14:37,960 --> 00:14:39,128
Look, don't listen to him.
287
00:14:39,212 --> 00:14:41,047
I'd keep an eye on this one
if I were you.
288
00:14:41,130 --> 00:14:43,800
Fine. You got me.
289
00:14:45,134 --> 00:14:46,386
So, where are they, then?
290
00:14:47,053 --> 00:14:48,096
I buried them,
291
00:14:48,304 --> 00:14:49,263
so they're safe...
292
00:14:49,931 --> 00:14:51,432
in case I need them later.
293
00:14:51,516 --> 00:14:53,726
Chase, what are they talking about?
294
00:14:54,185 --> 00:14:55,186
She has a gun.
295
00:14:55,269 --> 00:14:57,605
-The fuck?
-That's what we're talking about. See?
296
00:14:57,688 --> 00:15:00,024
She's still hiding things from you guys.
297
00:15:00,233 --> 00:15:01,442
No. No, no, no.
298
00:15:01,818 --> 00:15:03,653
Look, don't believe him, okay?
299
00:15:03,736 --> 00:15:05,446
Do not listen to him!
300
00:15:05,822 --> 00:15:07,240
Says the little thief.
301
00:15:07,907 --> 00:15:09,450
That was before, all right?
302
00:15:09,534 --> 00:15:11,786
Before I found out all the shit
that was going on in this place.
303
00:15:11,869 --> 00:15:13,746
Haven't you done just about enough here?
304
00:15:13,830 --> 00:15:14,705
Huh?
305
00:15:14,914 --> 00:15:17,166
Hiding things, lying,
306
00:15:18,042 --> 00:15:18,918
killing people.
307
00:15:19,001 --> 00:15:21,254
Oh, my God. I didn't kill anyone!
308
00:15:21,754 --> 00:15:23,506
- No, you didn't?
- No!
309
00:15:24,465 --> 00:15:26,926
People, I did not kill Brody!
310
00:15:27,009 --> 00:15:28,469
I swear that I didn't.
311
00:15:28,553 --> 00:15:29,637
Oh!
312
00:15:30,430 --> 00:15:31,472
That's right!
313
00:15:32,140 --> 00:15:34,350
You know,
she's actually telling the truth, guys.
314
00:15:34,642 --> 00:15:35,518
She didn't do it.
315
00:15:36,310 --> 00:15:38,479
And you all were ready to string her up.
316
00:15:38,771 --> 00:15:39,981
Shame on you!
317
00:15:41,274 --> 00:15:43,234
But it wasn't her, nope.
318
00:15:43,943 --> 00:15:45,319
No, she couldn't have done it.
319
00:15:45,570 --> 00:15:48,322
Because somebody else... did.
320
00:15:49,365 --> 00:15:50,450
No!
321
00:15:51,576 --> 00:15:52,452
Shit!
322
00:15:57,498 --> 00:15:59,000
What the fuck did you do?
323
00:15:59,083 --> 00:16:01,210
-Hayden, did you do it?
-You can't do that.
324
00:16:01,419 --> 00:16:02,420
That wasn't me.
325
00:16:02,628 --> 00:16:04,088
I'm just a vessel.
326
00:16:04,255 --> 00:16:07,925
That is the island taking
its full justice.
327
00:16:09,552 --> 00:16:11,095
You kill here, you die.
328
00:16:11,179 --> 00:16:13,639
You go back to your old ways, you die.
329
00:16:14,932 --> 00:16:16,976
And that's you all talking.
Not me.
330
00:16:17,560 --> 00:16:20,646
You all agreed to that when you signed
waivers to be a part of this.
331
00:16:21,105 --> 00:16:22,023
And us?
332
00:16:22,607 --> 00:16:24,942
We're here, my bonny Bonnie and me,
333
00:16:25,401 --> 00:16:28,613
to make sure that that happens,
that justice is served.
334
00:16:29,530 --> 00:16:30,615
Just think of us...
335
00:16:31,032 --> 00:16:33,242
as your worst nightmare.
336
00:16:33,618 --> 00:16:35,995
Courtesy of the US legal system.
337
00:16:38,080 --> 00:16:42,793
-Nah, this can't really be happening.
-Oh, but it is. It is happening.
338
00:16:43,044 --> 00:16:45,254
It's not. But it is.
339
00:16:46,005 --> 00:16:47,757
She's dead. Check her out.
340
00:16:48,299 --> 00:16:50,968
She decided to kill Brody
for what he'd done,
341
00:16:51,052 --> 00:16:53,638
took that to into her own hands,
some vigilante shit.
342
00:16:53,888 --> 00:16:56,182
Same shit that got her incarcerated
in the first place.
343
00:16:56,265 --> 00:16:58,559
She was a bad, bad girl.
344
00:16:58,643 --> 00:17:00,019
And now she's dead.
345
00:17:00,561 --> 00:17:01,479
Both in here...
346
00:17:02,063 --> 00:17:03,022
and back there too.
347
00:17:03,814 --> 00:17:04,815
In reality.
348
00:17:06,943 --> 00:17:07,818
Where's "there"?
349
00:17:09,654 --> 00:17:11,364
No, there's people watching us.
350
00:17:11,739 --> 00:17:13,491
Okay, look, the warden told me himself.
351
00:17:13,824 --> 00:17:16,035
There's technical people,
and-- and there's therapists.
352
00:17:16,118 --> 00:17:16,953
Yeah.
353
00:17:17,036 --> 00:17:18,704
But there's all kind of blind spots
in here.
354
00:17:19,580 --> 00:17:22,250
This is a brand-new system,
and it's full of glitches.
355
00:17:22,542 --> 00:17:24,585
Just like everything else electronic
in the world.
356
00:17:25,336 --> 00:17:26,754
I mean, if cell phone service sucks,
357
00:17:26,837 --> 00:17:29,131
imagine how hard it is to make
this damn thing work.
358
00:17:29,757 --> 00:17:30,675
No.
359
00:17:30,758 --> 00:17:32,552
They wouldn't put
that much money into something
360
00:17:32,635 --> 00:17:35,346
and just let you guys run around and--
I mean, you can't just run--
361
00:17:36,389 --> 00:17:38,266
You can't just go running around
killing fucking people.
362
00:17:38,724 --> 00:17:39,642
Sure about that?
363
00:17:41,352 --> 00:17:43,479
We already reversed your memory wipes
364
00:17:43,813 --> 00:17:45,106
before we were activated.
365
00:17:46,232 --> 00:17:49,193
Pretty soon, you're about to have
a flood of images coming your way.
366
00:17:50,152 --> 00:17:51,487
And I mean, pronto.
367
00:17:52,530 --> 00:17:53,573
You're gonna feel so bad
368
00:17:53,656 --> 00:17:55,658
about all the horrible shit you've done,
369
00:17:55,741 --> 00:17:57,910
you're just gonna wanna kill yourselves.
370
00:17:58,160 --> 00:17:59,120
Or worse,
371
00:17:59,495 --> 00:18:00,413
each other.
372
00:18:00,788 --> 00:18:02,498
And I'm talking about over anything.
373
00:18:02,957 --> 00:18:06,919
Water, those little trinkets you found
on the beach,
374
00:18:07,837 --> 00:18:10,214
all the information
that Chase is keeping from you.
375
00:18:10,298 --> 00:18:12,133
-He's lying. I'm not keeping anything
-Actually,
376
00:18:12,216 --> 00:18:14,468
I'd probably get out of here
right about now if I were you.
377
00:18:19,849 --> 00:18:20,683
What about you two?
378
00:18:21,726 --> 00:18:22,602
What about us?
379
00:18:22,685 --> 00:18:24,604
What, we can't kill you?
Or is that not allowed?
380
00:18:24,812 --> 00:18:27,648
Oh! You can try.
381
00:18:27,940 --> 00:18:29,692
But we're faster than you,
382
00:18:30,526 --> 00:18:33,362
stronger than you,
and know more than you do.
383
00:18:34,238 --> 00:18:35,615
So, take your best shot.
384
00:18:40,202 --> 00:18:41,912
I really do think you should go now,
385
00:18:42,455 --> 00:18:46,208
before this bunch realizes
how valuable the information you have is.
386
00:18:47,501 --> 00:18:49,629
Information
that's probably worth killing over.
387
00:18:51,422 --> 00:18:53,174
Don't listen to him. All right?
388
00:18:53,257 --> 00:18:55,676
-He's just trying to pit you against me.
-It's workin'.
389
00:18:57,053 --> 00:18:59,764
Don't forget to take all the shit
you stole from us on your way out.
390
00:18:59,847 --> 00:19:00,806
Maybe Chase is right.
391
00:19:00,890 --> 00:19:02,975
No, maybe she's as crazy
as we thought she was.
392
00:19:58,781 --> 00:19:59,782
Please.
393
00:20:03,244 --> 00:20:04,537
Don't do that.
394
00:20:05,705 --> 00:20:06,789
I beg you.
395
00:20:07,873 --> 00:20:09,959
I beg you, please.
396
00:20:27,601 --> 00:20:28,477
Here!
397
00:20:36,068 --> 00:20:37,027
What is this?
398
00:20:38,195 --> 00:20:39,947
You've been hiding this the whole time?
399
00:20:40,197 --> 00:20:42,241
Yeah. In case I needed it.
400
00:20:42,324 --> 00:20:44,285
Jesus! Who the fuck are you?
401
00:20:44,869 --> 00:20:45,911
I wish I knew.
402
00:20:49,206 --> 00:20:51,959
Shit is getting real, isn't it?
403
00:20:52,418 --> 00:20:53,377
Yes, it is.
404
00:20:53,919 --> 00:20:56,338
Are we supposed to find our way
out of here or something, guys?
405
00:20:56,797 --> 00:20:58,883
I mean, if there's some truth
to what Chase was saying,
406
00:20:58,966 --> 00:21:01,010
there should be
some kinda like-- like, um...
407
00:21:01,677 --> 00:21:03,679
logic, right? Logic?
408
00:21:03,929 --> 00:21:05,097
Hmm, sorta.
409
00:21:05,765 --> 00:21:09,143
And we can't stop you from doing that,
trying to get to the other island.
410
00:21:09,226 --> 00:21:11,979
But don't leave
until you get our approval.
411
00:21:13,022 --> 00:21:14,398
You will know if you've gotten it.
412
00:21:14,857 --> 00:21:15,983
Or we will come after you
413
00:21:16,317 --> 00:21:18,235
and we will hunt you down.
414
00:21:18,402 --> 00:21:20,738
Oh, yes, we will.
415
00:21:20,988 --> 00:21:23,073
- What other island?
- You know,
416
00:21:23,324 --> 00:21:25,659
you guys sat on your asses
those first few days,
417
00:21:25,743 --> 00:21:27,995
eating bananas and splashing around
in the water,
418
00:21:28,078 --> 00:21:29,205
and look where that got you.
419
00:21:29,497 --> 00:21:31,499
You fucked around bickering
with each other,
420
00:21:31,582 --> 00:21:33,209
not even bothering
to check this place out.
421
00:21:34,835 --> 00:21:37,046
Just wait till you remember who you are.
422
00:21:37,463 --> 00:21:38,380
What you are.
423
00:21:39,548 --> 00:21:42,593
It's gonna make you mad.
424
00:21:43,219 --> 00:21:44,136
And sad,
425
00:21:44,845 --> 00:21:47,807
and you're gonna wanna hunt and kill.
426
00:21:48,516 --> 00:21:50,351
Bash your brains out on the rocks.
427
00:21:50,559 --> 00:21:52,645
Ooh! Fuck yes, you will!
428
00:21:53,562 --> 00:21:54,939
So, you better get ready.
429
00:21:55,356 --> 00:21:56,524
And we'll be around,
430
00:21:57,191 --> 00:21:58,192
watching you.
431
00:21:59,652 --> 00:22:02,530
That village we talked about,
on the other side of the island?
432
00:22:03,113 --> 00:22:04,406
That really exists.
433
00:22:04,740 --> 00:22:06,867
But you gotta go out there and find it.
434
00:22:08,035 --> 00:22:09,995
From here on out,
shit comes at a cost.
435
00:22:10,621 --> 00:22:11,872
So just remember that.
436
00:22:12,206 --> 00:22:13,457
Good luck, everybody.
437
00:22:13,707 --> 00:22:16,252
Damn. That's some cold shit, honey.
438
00:22:16,710 --> 00:22:17,670
"Good luck."
439
00:22:18,504 --> 00:22:20,089
But, yeah. Like she said.
440
00:23:23,944 --> 00:23:25,905
Guys, what are we gonna do?
441
00:23:26,322 --> 00:23:27,323
We have to do something.
442
00:23:27,406 --> 00:23:30,409
No. We don't have to run off and hide
right now just 'cause he said so.
443
00:23:30,492 --> 00:23:31,660
We can fight this.
444
00:23:31,744 --> 00:23:34,955
We wait, we stay together,
and we might be able to win this thing.
445
00:23:39,168 --> 00:23:41,253
They're not just gonna kill us
out of nowhere.
446
00:23:41,337 --> 00:23:42,463
Oh, sure, just ask Hayden.
447
00:23:42,546 --> 00:23:43,505
-Stop.
-Hayden?
448
00:23:43,589 --> 00:23:45,299
-Do you think they're gonna kill us?
-Stop!
449
00:23:47,635 --> 00:23:48,677
That was different.
450
00:23:51,388 --> 00:23:54,058
They said they had to do that
because she killed Brody.
451
00:23:54,141 --> 00:23:55,684
They said they had to do that.
452
00:23:56,310 --> 00:23:57,144
Right?
453
00:23:59,939 --> 00:24:02,733
Maybe they'll just wait and watch,
and see what we do.
454
00:24:03,317 --> 00:24:04,652
Are we gonna do something?
455
00:24:06,570 --> 00:24:08,447
Or are we gonna sit around
roasting marshmallows?
456
00:24:11,617 --> 00:24:12,660
First things first.
457
00:24:36,850 --> 00:24:38,102
Anybody want to say anything?
458
00:24:48,070 --> 00:24:50,614
I don't know about all of you,
but I'm gonna make a go of it.
459
00:24:50,698 --> 00:24:51,532
Set out,
460
00:24:52,825 --> 00:24:54,159
find this other village.
461
00:24:57,329 --> 00:24:58,831
That sounds like a good idea.
462
00:24:59,206 --> 00:25:00,457
Can I come with you?
463
00:25:01,625 --> 00:25:03,252
I thought we said stay together.
464
00:25:04,628 --> 00:25:06,171
What happened to that, huh?
465
00:25:07,339 --> 00:25:08,507
Donovan's still pretty weak.
466
00:25:08,590 --> 00:25:11,468
I'm gonna stay here...
on this side of the island.
467
00:25:12,219 --> 00:25:13,137
Me too.
468
00:25:13,721 --> 00:25:14,763
Same.
469
00:25:16,557 --> 00:25:17,975
You're welcome to come with us.
470
00:25:19,476 --> 00:25:20,978
Unless you're chasin' Chase.
471
00:25:25,733 --> 00:25:28,569
Yeah, I'll come check out this other place
with you. Why not?
472
00:25:29,111 --> 00:25:31,196
But if this is because of that guy, Clyde,
473
00:25:31,280 --> 00:25:32,114
what he said,
474
00:25:32,197 --> 00:25:34,199
-I don't think this is a good--
-It's just better...
475
00:25:34,825 --> 00:25:35,743
for now.
476
00:25:36,910 --> 00:25:38,037
Food, shelter...
477
00:25:38,370 --> 00:25:39,455
It's for the best.
478
00:25:43,542 --> 00:25:44,501
We should get going
479
00:25:45,252 --> 00:25:46,253
before it's dark.
480
00:26:23,207 --> 00:26:24,041
Hey.
481
00:26:25,793 --> 00:26:28,128
I hope you guys don't feel
like I held you back or whatever,
482
00:26:28,212 --> 00:26:30,089
just because I don't feel so great yet.
483
00:26:31,090 --> 00:26:32,091
Any of them could've gone
484
00:26:32,174 --> 00:26:34,468
and it wouldn't have made me feel
any sort of way,
485
00:26:35,010 --> 00:26:36,762
-you know?
-No.
486
00:26:36,845 --> 00:26:40,307
I-- I told you, you know,
you need to stay here, and...
487
00:26:41,016 --> 00:26:44,019
we need to let you rest,
and you need to get better.
488
00:26:44,186 --> 00:26:45,187
Okay.
489
00:26:45,604 --> 00:26:47,189
No, I didn't mean you, Blair.
490
00:26:48,357 --> 00:26:50,442
You and me
should definitely stay together.
491
00:26:52,653 --> 00:26:54,113
But, uh, you other guys,
492
00:26:54,279 --> 00:26:56,532
you guys can go with KC
and the other dudes if you want to.
493
00:26:56,865 --> 00:26:59,034
It sounds like they got
a really nice spot out there.
494
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
No.
495
00:27:01,495 --> 00:27:02,704
I'm fine here for now.
496
00:27:02,788 --> 00:27:06,166
Yeah, thanks,
but all this walking around
497
00:27:06,250 --> 00:27:08,502
to find some place
that's as nice as this one...
498
00:27:09,128 --> 00:27:10,003
I'm good.
499
00:27:11,130 --> 00:27:12,589
Plus, you know, uh...
500
00:27:13,257 --> 00:27:14,591
I think that everyone...
501
00:27:14,883 --> 00:27:16,844
maybe, you know, we should just...
502
00:27:17,886 --> 00:27:19,805
take some time to themselves.
503
00:27:20,722 --> 00:27:23,267
Especially after everything
that happened today.
504
00:27:24,560 --> 00:27:26,603
Cool. Just checking.
505
00:27:38,574 --> 00:27:39,533
Hey, little dude.
506
00:27:40,325 --> 00:27:42,578
-What's with all the coconut shells?
-For water.
507
00:27:43,912 --> 00:27:45,497
If it rains, for us to drink.
508
00:27:46,331 --> 00:27:48,667
You know, one less thing
for us to fight over, right?
509
00:27:50,043 --> 00:27:51,545
Maybe if we each have a container,
510
00:27:51,628 --> 00:27:53,839
it means we're less likely
to attack each other.
511
00:28:21,909 --> 00:28:23,577
They didn't lie about this place.
512
00:28:24,244 --> 00:28:25,454
No. It's here.
513
00:28:26,163 --> 00:28:27,039
That's true.
514
00:28:28,540 --> 00:28:29,499
It's just rad!
515
00:28:30,667 --> 00:28:32,211
I'm gonna go explore.
516
00:29:01,448 --> 00:29:02,991
You feel like killing me yet?
517
00:29:04,034 --> 00:29:06,912
No, not yet. I'll let you know when I do.
518
00:29:14,002 --> 00:29:14,878
This one's mine.
519
00:29:30,727 --> 00:29:31,979
Let the games begin.
520
00:29:33,230 --> 00:29:34,314
Yes, indeed.
521
00:31:11,661 --> 00:31:13,622
Oh, my God!
522
00:32:35,203 --> 00:32:36,079
Fell asleep.
523
00:32:49,301 --> 00:32:50,177
Where's Cooper?
524
00:32:50,927 --> 00:32:51,803
Uh...
525
00:32:52,804 --> 00:32:54,639
I don't know.
I haven't seen him in a while.
526
00:33:14,826 --> 00:33:17,829
-Whoa!
-Easy. Easy. Just go slow.
527
00:33:20,999 --> 00:33:23,043
Try and put a bit more weight-- Yeah.
528
00:33:23,251 --> 00:33:25,003
-Yeah?
-Okay, how does it feel?
529
00:33:25,420 --> 00:33:27,380
On a scale of one to ten?
530
00:33:28,173 --> 00:33:29,174
Uh...
531
00:33:29,508 --> 00:33:31,927
A seven, which I think is pretty great,
532
00:33:32,010 --> 00:33:34,346
considering yesterday,
it was more like a 20.
533
00:33:35,722 --> 00:33:39,643
But I chalk that up to you being
a beautiful miracle worker and...
534
00:33:40,352 --> 00:33:41,728
the amazing drugs.
535
00:33:48,443 --> 00:33:50,570
She told me she filed
a "Do Not Resuscitate."
536
00:33:51,863 --> 00:33:53,823
Well, we don't have it on file.
537
00:33:56,451 --> 00:33:58,078
She doesn't want to live anymore.
538
00:33:58,745 --> 00:34:01,790
That's really not our problem
if the paperwork got lost.
539
00:34:03,500 --> 00:34:06,002
This isn't about paperwork, Richard.
540
00:34:06,086 --> 00:34:08,713
-This is about a patient's life.
-Enough!
541
00:34:11,508 --> 00:34:12,467
Just listen to me.
542
00:34:13,927 --> 00:34:14,803
Please.
543
00:34:16,471 --> 00:34:17,472
They're all in pain.
544
00:34:18,557 --> 00:34:22,018
And half of them are begging me
to end their lives.
545
00:34:22,978 --> 00:34:24,729
This isn't a euthanasia state.
546
00:34:25,855 --> 00:34:27,357
We don't even discuss that.
547
00:34:29,442 --> 00:34:30,944
I know.
548
00:34:31,611 --> 00:34:35,031
-But she actually filed a "Do Not Resus"--
-Which is now lost!
549
00:34:38,827 --> 00:34:39,911
Go home, Blair.
550
00:34:40,287 --> 00:34:42,455
Have a glass of wine. Leave this here.
551
00:34:53,008 --> 00:34:53,883
Blair?
552
00:34:54,718 --> 00:34:56,720
Are you okay? Blair?
553
00:34:56,970 --> 00:34:57,804
Whoa!
554
00:34:59,514 --> 00:35:01,474
-Are you okay?
-Yeah. You um...
555
00:35:01,850 --> 00:35:03,935
you did good, but um...
556
00:35:04,436 --> 00:35:05,270
I think
557
00:35:05,353 --> 00:35:06,438
that's good for the day
558
00:35:06,521 --> 00:35:09,316
-and-- and you should just rest.
-Okay.
559
00:35:09,399 --> 00:35:10,400
-Yeah.
-You okay?
560
00:35:10,483 --> 00:35:13,528
-Mm-hmm. Yeah, I'm fine.
-You sure?
561
00:35:13,612 --> 00:35:14,446
-Yeah.
-Okay.
562
00:35:16,865 --> 00:35:17,782
Um...
563
00:36:24,933 --> 00:36:25,892
Hello?
564
00:36:30,563 --> 00:36:31,523
This isn't here.
565
00:36:33,525 --> 00:36:34,984
This is just a simulation.
566
00:36:38,363 --> 00:36:39,698
This is not real.
567
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
Who are you?
568
00:36:54,254 --> 00:36:57,757
No, it's not real.
It's not real.
569
00:37:01,803 --> 00:37:02,929
Sweetheart.
570
00:37:03,513 --> 00:37:06,015
-Stop.
-Could you...
571
00:37:06,516 --> 00:37:07,600
help me,
572
00:37:09,102 --> 00:37:10,562
please?
573
00:37:10,645 --> 00:37:12,731
No. No, it's not you.
574
00:37:13,940 --> 00:37:17,235
-I know you're really not alive.
-Yes.
575
00:37:18,695 --> 00:37:20,864
Because you killed me!
576
00:37:21,990 --> 00:37:24,284
- What?
- Such...
577
00:37:24,617 --> 00:37:26,286
an unnatural thing...
578
00:37:29,080 --> 00:37:30,665
to kill your own mother.
579
00:37:31,791 --> 00:37:33,918
No... No...
580
00:37:34,461 --> 00:37:37,005
You're not my mother.
You are not my mother.
581
00:37:43,595 --> 00:37:46,598
I'm not your mother.
582
00:37:47,307 --> 00:37:49,476
You're not her. You're not real.
583
00:37:58,401 --> 00:37:59,527
The fuck?
41787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.