Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,667
Like, choose a man
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,214
Bring your gear.
3
00:00:07,799 --> 00:00:10,135
I was hoping for a good day.
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,931
Hope is a dangerous thing.
5
00:00:18,477 --> 00:00:21,355
Do you have a brother in the other battalion?
6
00:00:21,355 --> 00:00:22,356
Yes sir.
7
00:00:23,357 --> 00:00:24,691
They are walking towards the trap.
8
00:00:25,484 --> 00:00:27,361
I command you to deliver a message,
9
00:00:28,362 --> 00:00:29,947
To cancel the attack tomorrow morning.
10
00:00:33,700 --> 00:00:35,494
If you fail,
11
00:00:35,494 --> 00:00:36,954
It will be a massacre.
12
00:00:37,496 --> 00:00:38,497
Let's talk for a minute about this.
13
00:00:38,497 --> 00:00:39,498
why?
14
00:00:41,250 --> 00:00:42,501
We have orders to cross here.
15th
00:00:42,501 --> 00:00:43,835
This is
German front line.
16
00:00:43,835 --> 00:00:45,379
Hold on!
17
00:00:46,004 --> 00:00:47,589
If we don't do it smart
18
00:00:47,589 --> 00:00:49,174
No one will reach your brother.
19
00:00:52,386 --> 00:00:53,387
I will do it.
20
00:01:12,698 --> 00:01:14,449
There is only one way
Let's finish it.
21
00:01:23,125 --> 00:01:25,127
The last steadfast men.
22
00:01:31,675 --> 00:01:33,725
You must keep moving ...
Come on!
23
00:01:39,474 --> 00:01:41,226
We can’t do it
This way, man.
24
00:01:41,226 --> 00:01:42,602
Are you bloody crazy?
25
00:01:55,073 --> 00:01:56,658
If you don't get there
right on time,
26
00:01:58,493 --> 00:02:00,579
We will lose 1,600 men.
27
00:02:02,748 --> 00:02:04,124
Your brother is among them.
28
00:02:05,542 --> 00:02:06,960
good luck.1780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.