All language subtitles for 1578304254_Bulletproof 2 2019 DVDRip XviD AC3-EVO_босански
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,787 --> 00:00:40,518
Rim, Italija
2
00:01:12,423 --> 00:01:14,915
Ja sam poslao u Italiju, a ja sam ovdje.
3
00:01:15,026 --> 00:01:16,755
Znaš šta bi trebali raditi?
4
00:01:16,861 --> 00:01:19,694
Zaljubljen u prelijepi talijanski modeli.
5
00:01:19,764 --> 00:01:23,701
Ali ne, ja sam na ovaj glupi kamion sa Itchy i Ieljko
6
00:01:23,768 --> 00:01:27,136
koji misle da Rocky je dokumentarni opsovao.
7
00:01:27,238 --> 00:01:31,072
Italijanski prokleto piće espresso i miriše Paco Rabanne.
8
00:01:31,742 --> 00:01:34,370
Paco Rabanne je španski brend kolonjsku vodu, idiote.
9
00:01:34,879 --> 00:01:36,210
Ja koristiti samo Versace.
10
00:01:36,280 --> 00:01:38,442
I previše, nema sumnje.
11
00:01:39,083 --> 00:01:40,244
Oni vole žene.
12
00:01:47,325 --> 00:01:49,225
To ne može biti! Ona je ...
13
00:01:50,461 --> 00:01:51,929
Pa ih ovde?
14
00:01:53,097 --> 00:01:55,156
Ne mogu da verujem!
15
00:01:58,502 --> 00:02:00,732
Da li je naš predmet ljubi vrat?
16
00:02:00,805 --> 00:02:02,295
Provjeriti vaš identitet.
17
00:02:02,406 --> 00:02:04,306
Neverovatno je da napravite film.
18
00:02:06,310 --> 00:02:07,334
Da li je to film?
19
00:02:07,445 --> 00:02:11,075
Traženom Netflix, ali morao sam da ga preuzeti sa Interneta.
20
00:02:11,148 --> 00:02:12,946
Znaš da je to nezakonito, zar ne?
21
00:02:13,017 --> 00:02:14,416
Mogu te uhapsiti.
22
00:02:14,485 --> 00:02:16,010
Hej, momci.
23
00:02:16,787 --> 00:02:18,949
Imam stari primjerak časopisa Ritmo
24
00:02:19,023 --> 00:02:20,286
u kojoj je film zasnovan.
25
00:02:24,161 --> 00:02:25,161
BULLETPROOF
26
00:02:25,263 --> 00:02:27,095
"Jack Carter y Archie Moses".
27
00:02:27,698 --> 00:02:28,756
Ono puta.
28
00:02:28,833 --> 00:02:31,598
Da li zločinac onaj koji jure svaki drugi je pucao u glavu?
29
00:02:31,669 --> 00:02:34,001
¿Archie Moses? Si.
30
00:02:34,105 --> 00:02:36,540
Dokazuje metak i analgetici.
31
00:02:36,641 --> 00:02:38,803
Vi ste bili mlađi onda.
32
00:02:38,876 --> 00:02:39,934
Jebi se!
33
00:02:40,011 --> 00:02:41,706
Šta se desilo sa tipom?
34
00:02:41,812 --> 00:02:44,281
Zadnji put vidio sam ga, ga je odvela u zatvor.
35
00:02:44,882 --> 00:02:45,974
Nisam ga vidim.
36
00:02:46,050 --> 00:02:47,814
Mislim da je izolovana.
37
00:02:48,319 --> 00:02:50,788
Kakav je osjećaj biti metak u glavu?
38
00:02:51,622 --> 00:02:55,718
Kad ne rade ništa, uzeti čekić
39
00:02:55,826 --> 00:02:58,352
i: udariti testisa.
40
00:02:58,462 --> 00:02:59,827
Čekićem?
41
00:03:00,731 --> 00:03:02,529
Pegate u testisima.
42
00:03:04,168 --> 00:03:05,658
Tako se čini.
43
00:03:05,736 --> 00:03:08,967
Momci, identifikacija je pozitivan. U toku.
44
00:03:09,040 --> 00:03:11,236
Tiho.
45
00:03:11,342 --> 00:03:12,969
Kao da su crni.
46
00:03:13,044 --> 00:03:14,136
Šta?
47
00:03:14,679 --> 00:03:16,477
Oni se ponašaju kao da su crni.
48
00:03:17,982 --> 00:03:20,383
- Tranquilos kao crni. - Kao što je Samuel L. Jackson.
49
00:03:21,085 --> 00:03:22,416
- Da -. U redu.
50
00:03:56,754 --> 00:03:57,778
Van den Berg.
51
00:03:58,422 --> 00:04:00,390
- Znamo li se? - Sada znam.
52
00:04:00,458 --> 00:04:01,458
WANTED
53
00:04:01,559 --> 00:04:02,720
Jack Carter, DEA.
54
00:04:02,793 --> 00:04:06,752
Ja ću vas odvesti preuzeti na Sjedinjene Države.
55
00:04:06,864 --> 00:04:08,798
Da? Hoćeš li me odvesti besplatno?
56
00:04:09,534 --> 00:04:10,729
Largate, prijatelj.
57
00:04:10,801 --> 00:04:13,702
Ja Largue ti ... Odlazi.
58
00:04:13,771 --> 00:04:14,771
Gubi se ti ...
59
00:04:14,872 --> 00:04:16,203
Da li bih arrestarás danas?
60
00:04:16,274 --> 00:04:18,106
- Do vjerujem? - arrestarás Me?
61
00:04:18,209 --> 00:04:20,303
Mislim da ću te uhapsiti?
62
00:04:21,279 --> 00:04:22,610
Riješi to.
63
00:04:22,713 --> 00:04:24,943
- On će se pobrinuti za mene? - Uzmi ga.
64
00:04:25,049 --> 00:04:26,949
Da li je to lak posao?
65
00:04:28,386 --> 00:04:30,411
Ako želite da se borim, ja sam spreman.
66
00:04:45,836 --> 00:04:47,235
Spremni!
67
00:04:53,811 --> 00:04:56,508
DEA, LOS ANGELES
68
00:04:57,081 --> 00:04:59,277
Drago mi je da si se vratio, Carter.
69
00:04:59,350 --> 00:05:02,513
Znaš? Ono što je Rim bio je težak udarac.
70
00:05:02,620 --> 00:05:04,315
Ali, reci mi nešto.
71
00:05:04,422 --> 00:05:07,323
Je li istina da ste ispustili pištolj
72
00:05:07,425 --> 00:05:10,861
i on je otpušten u podnožju tjelohranitelj?
73
00:05:14,031 --> 00:05:15,031
Prvo je otkaz.
74
00:05:15,700 --> 00:05:17,327
I onda vam je dao zaglavlje,
75
00:05:17,435 --> 00:05:19,369
čak i uz metalnu ploču donijeti.
76
00:05:20,838 --> 00:05:21,838
Moj stil.
77
00:05:22,873 --> 00:05:26,002
Jeste li razbiti njegovo lice poput dinje?
78
00:05:26,110 --> 00:05:29,045
Da li ste u situaciji velikog stresa, Carter?
79
00:05:29,146 --> 00:05:30,875
Vaša taktika ne uspijeva?
80
00:05:30,982 --> 00:05:33,542
Je metak u glavu daje konstantne žgaravice?
81
00:05:40,358 --> 00:05:41,382
Dobro sam.
82
00:05:41,492 --> 00:05:42,618
- Da? - Dobro sam.
83
00:05:42,693 --> 00:05:45,822
Kakvo dobro jer idete.
84
00:05:47,632 --> 00:05:50,533
A Južnoj Africi. Cape Town.
85
00:05:51,168 --> 00:05:54,365
Vaš avion poleti noćas rodnog grada.
86
00:05:54,839 --> 00:05:57,501
- Što? - Organizacija Schmidt.
87
00:05:57,575 --> 00:05:59,873
ORGANIZACIJA SCHMIDT
88
00:06:01,712 --> 00:06:06,081
Kaže se da je meksički Juarez kartela je u potrazi za novim izvorom.
89
00:06:06,183 --> 00:06:10,416
Želim da se to Meksikanci posluju sa Organizacijom
90
00:06:10,521 --> 00:06:12,546
I onda smo ih sve uhapsiti!
91
00:06:12,657 --> 00:06:15,058
To je previše za tako malo ljudi.
92
00:06:15,159 --> 00:06:17,253
Organizacija distribuira Schmidt
93
00:06:17,361 --> 00:06:21,093
ekstazi cijelom svijetu.
94
00:06:21,199 --> 00:06:24,567
Meksikanci znaju o temi, ali ja ne znam.
95
00:06:24,669 --> 00:06:29,072
Možete uzeti svoj identitet i infiltrarte.
96
00:06:30,274 --> 00:06:31,274
Ko je?
97
00:06:34,412 --> 00:06:35,412
¡Si!
98
00:06:40,384 --> 00:06:42,250
- Naravno da ne! - Naravno!
99
00:06:42,353 --> 00:06:43,514
- Ne! - Da!
100
00:06:43,588 --> 00:06:44,851
Neka ne!
101
00:06:45,089 --> 00:06:47,558
Mojsije proveo vrijeme u meksičkom zatvoru.
102
00:06:48,059 --> 00:06:52,087
Njegov cimer bio poručnik kartela po imenu Alejandro Velasquez.
103
00:06:52,196 --> 00:06:53,925
Oni su postali bliski prijatelji.
104
00:06:54,031 --> 00:06:55,192
Volim te, druže.
105
00:06:55,633 --> 00:06:59,934
Dok neko odlučio da odrubiti glavu Alexander.
106
00:07:02,907 --> 00:07:05,308
Pa, tu je još jedna opcija.
107
00:07:05,409 --> 00:07:09,243
Uzeli smo Mojsije iz penzije i natrag u akciju.
108
00:07:09,313 --> 00:07:10,781
Ja ne znam gdje ga naći.
109
00:07:11,716 --> 00:07:12,911
To je u Cape Town.
110
00:07:12,984 --> 00:07:16,386
- Šta ima? - Samo se pitam kada stignete.
111
00:07:16,454 --> 00:07:17,649
Vi odlučite.
112
00:07:18,656 --> 00:07:22,251
Mojsije se vraća u akciju ili to sama.
113
00:07:28,599 --> 00:07:29,828
OCEAN AFRICA
114
00:07:30,935 --> 00:07:33,632
CAPE TOWN
115
00:07:40,144 --> 00:07:42,943
DVA MJESECA SKRIVENE
116
00:07:45,850 --> 00:07:47,340
Archie Moses.
117
00:07:47,919 --> 00:07:49,853
To nije ime za crno.
118
00:07:50,488 --> 00:07:51,488
Kako bi se ti zoveš?
119
00:07:52,523 --> 00:07:53,523
Malo Dig.
120
00:07:55,760 --> 00:07:56,818
Malo Dig.
121
00:07:56,928 --> 00:07:59,022
Jer je moja sestra se zove Big Dig, zar ne?
122
00:08:00,531 --> 00:08:01,531
Slušati.
123
00:08:01,632 --> 00:08:04,761
Ja ne znam da me ne poznaješ, zato umukni.
124
00:08:10,208 --> 00:08:11,801
Gdje su Meksikanci?
125
00:08:11,876 --> 00:08:13,105
Mirna, oni će doći.
126
00:08:20,318 --> 00:08:22,343
Jedno je sigurno, ako to bude u redu,
127
00:08:22,453 --> 00:08:24,387
sve će biti u miru i tišini.
128
00:08:25,690 --> 00:08:27,215
Mislim privatni staze
129
00:08:27,825 --> 00:08:30,226
i neverovatan imanje.
130
00:08:31,028 --> 00:08:32,621
Kako se zove, Little Dig?
131
00:08:32,697 --> 00:08:33,697
Jódete Island!
132
00:08:33,798 --> 00:08:34,890
Jódete Island!
133
00:08:34,999 --> 00:08:36,967
- pripada Schmidt. - Da.
134
00:08:37,034 --> 00:08:38,866
Došli ste na sjajan provod.
135
00:08:38,970 --> 00:08:40,404
Oni su važne stvari.
136
00:08:40,504 --> 00:08:44,338
Spyderman, volio bih vidjeti u akciji u SAD-u,
137
00:08:45,209 --> 00:08:47,075
da vidim da li je to tako teško.
138
00:08:47,545 --> 00:08:50,537
Zato što je istina, mislim da je kukavica.
139
00:09:16,407 --> 00:09:18,205
Želiš meksičku hranu?
140
00:09:18,776 --> 00:09:20,437
Idemo na buritose.
141
00:09:45,369 --> 00:09:47,736
Dobrodošli. Hvala vam za sastanak.
142
00:09:47,805 --> 00:09:49,603
Soja Spyder, Spyder Schmidt.
143
00:09:50,241 --> 00:09:51,241
Tko je on?
144
00:09:52,143 --> 00:09:53,269
Čovjek u vreći.
145
00:09:53,945 --> 00:09:55,242
Ja sam organizovao ovaj sastanak.
146
00:09:57,782 --> 00:09:58,782
¿Archie Moses?
147
00:09:59,884 --> 00:10:03,081
Alejandro mi je o tebi.
148
00:10:03,721 --> 00:10:04,721
Samo trenutak.
149
00:10:05,890 --> 00:10:10,259
Alejandro nam je rekao da Archie Mojsije je bio bijele briga.
150
00:10:10,328 --> 00:10:11,420
Šta je pakao!
151
00:10:12,063 --> 00:10:14,464
- Zašto niste bijela, brate? - Što?
152
00:10:17,101 --> 00:10:18,762
Ja nisam prokleti bijele.
153
00:10:18,836 --> 00:10:21,771
Ali crna kopile.
154
00:10:21,839 --> 00:10:23,603
A crna, brate opsovao.
155
00:10:24,175 --> 00:10:26,166
- kao što ste rekli. - Ne znam.
156
00:10:26,277 --> 00:10:28,507
Postoji način da saznate da li Archie Moses.
157
00:10:29,513 --> 00:10:32,414
Kao što sam rekao, Alejandro mi je o tebi.
158
00:10:33,651 --> 00:10:34,812
To je bila njegova desna ruka.
159
00:10:36,654 --> 00:10:38,782
Aleksandar je imao mnogo prave ruke.
160
00:10:38,856 --> 00:10:41,484
Mnogi su otišli. Bilo je to hobotnica.
161
00:10:41,592 --> 00:10:43,117
Dvadeset lijevo, 20 desno.
162
00:10:43,194 --> 00:10:45,128
Ja sam rekao da si velika kukavica.
163
00:10:46,697 --> 00:10:48,529
Morao je da zaštiti
164
00:10:48,633 --> 00:10:51,466
tako da kriminalci neće vas kao njegova kurva.
165
00:10:52,503 --> 00:10:56,667
Zamislite ... suze ne bi ga pustila san.
166
00:10:56,774 --> 00:10:57,774
Da.
167
00:11:01,779 --> 00:11:03,474
Prihvatam to, brate.
168
00:11:03,548 --> 00:11:05,016
varao sam, Archie.
169
00:11:07,852 --> 00:11:09,843
Da li mislite da bi se držati, brate?
170
00:11:11,956 --> 00:11:14,653
- Jeste li zadovoljni? - Vrlo sretan, brate.
171
00:11:14,725 --> 00:11:17,194
Drago mi je život u ovom trenutku,
172
00:11:17,295 --> 00:11:18,524
pa hajde da se dogovorimo.
173
00:11:18,629 --> 00:11:20,893
Želimo otvoriti naftovod talibanima ...
174
00:11:20,998 --> 00:11:24,957
Da. Prije nego što dođemo do toga, pričajmo o bankovnim karticama.
175
00:11:25,036 --> 00:11:28,495
Archie kaže da je već razgovarao o tome.
176
00:11:29,140 --> 00:11:30,140
Poklon kartice.
177
00:11:30,208 --> 00:11:31,835
Da, poklon kartice.
178
00:11:31,909 --> 00:11:34,844
Ja sam rekao na telefonu koji nudim poseban sporazum,
179
00:11:34,912 --> 00:11:36,004
kao dobrodošli.
180
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
Sjajno.
181
00:11:37,181 --> 00:11:39,980
Vrlo ste ljubazni, samo naprijed.
182
00:11:43,654 --> 00:11:46,146
Tako da se krećemo novac.
183
00:11:46,724 --> 00:11:48,158
Otvorenih karata kolo.
184
00:11:48,826 --> 00:11:51,227
No Border Guard će razmotriti.
185
00:11:51,329 --> 00:11:52,490
Uključeno programer.
186
00:11:52,563 --> 00:11:56,261
Oni su 2500, a maksimalna je 250000 svaki.
187
00:11:56,367 --> 00:11:57,596
Hajde da dogovorimo.
188
00:11:58,836 --> 00:12:00,235
Da, Spyderman.
189
00:12:00,905 --> 00:12:04,569
Mislim da je cijena bila 600000, US dolara.
190
00:12:04,675 --> 00:12:05,675
dobro osmišljena te, tata.
191
00:12:09,013 --> 00:12:11,038
Da li želite da ga dodirnem? Hajde, uradi to.
192
00:12:11,115 --> 00:12:12,605
Diraj. Namirisati.
193
00:12:12,717 --> 00:12:15,243
Diraj ga ... Ne, čekaj. Prvo ...
194
00:12:16,787 --> 00:12:19,722
Ne idem puno u Los Angeles.
195
00:12:19,790 --> 00:12:22,623
Imam četiri mjesta na dvoru Staples
196
00:12:22,727 --> 00:12:26,721
i mislio sam da biste željeli da to.
197
00:12:27,298 --> 00:12:29,926
Ne bih želio da se izgubi. Vi to želite?
198
00:12:31,035 --> 00:12:32,469
¿Si?
199
00:12:32,570 --> 00:12:33,628
Oni ih žele.
200
00:12:33,738 --> 00:12:35,706
Svi vole košarku.
201
00:12:35,773 --> 00:12:37,468
Šta ti znaš o tome?
202
00:12:37,575 --> 00:12:39,873
- Nemoj me zadirkivati. - Ne, brate.
203
00:12:39,944 --> 00:12:41,810
Imam ovdje. Da li ih želiš?
204
00:12:41,913 --> 00:12:44,075
- Tko ti je omiljeni igrač? - The Magic.
205
00:12:44,148 --> 00:12:45,707
Rekao je Magic, brate.
206
00:12:47,151 --> 00:12:50,553
- Abrakadabra, idioti! - Imaš li pištolj!
207
00:13:01,632 --> 00:13:03,122
¡Ne!
208
00:13:05,469 --> 00:13:06,732
Trči!
209
00:13:30,094 --> 00:13:31,584
Vodi me odavde, Archie.
210
00:13:31,662 --> 00:13:34,962
Nemojte si veoma grub i loše?
211
00:13:36,167 --> 00:13:37,362
Prokletstvo!
212
00:13:39,003 --> 00:13:40,368
- Prokletstvo! - Šta, Archie?
213
00:13:41,539 --> 00:13:43,268
Moramo otići odavde.
214
00:13:43,341 --> 00:13:44,775
- Za mnom! - Čekaj, molim te.
215
00:13:44,842 --> 00:13:46,469
- Idemo! - Bojim se!
216
00:13:46,544 --> 00:13:47,544
¡Archie!
217
00:14:18,809 --> 00:14:20,834
Čini se da ste umorni, moronu!
218
00:14:20,912 --> 00:14:22,505
Dosta!
219
00:14:24,515 --> 00:14:27,177
Ti si kukavica za snimanje.
220
00:14:29,253 --> 00:14:30,652
I distribucije?
221
00:14:30,721 --> 00:14:32,519
Đavolu sa tim idiotima.
222
00:14:32,590 --> 00:14:34,354
On ne bi došao na sastanak
223
00:14:34,425 --> 00:14:36,416
dok ste spomenuli kartice.
224
00:14:36,527 --> 00:14:38,894
Da, to je dobra ideja, brate.
225
00:14:39,530 --> 00:14:41,555
Ne igraj se sa Meksikancima.
226
00:14:42,500 --> 00:14:43,934
Kao što sam rekao, đavo.
227
00:14:44,035 --> 00:14:45,594
Mi smo u Africi, a ne u Tijuani.
228
00:14:45,703 --> 00:14:47,694
Ne razumiju. Bez obzira na to gdje se nalazite.
229
00:14:48,272 --> 00:14:49,569
Oni su meksički kartel.
230
00:14:49,674 --> 00:14:51,039
nađem.
231
00:14:51,108 --> 00:14:53,770
Započeli rat i pogodi ko će prvi umrijeti.
232
00:14:53,878 --> 00:14:55,175
Archie Moses.
233
00:14:56,514 --> 00:14:59,074
Onda morate pitati za milost, prijatelj.
234
00:15:02,119 --> 00:15:04,247
Brate, tiho.
235
00:15:05,423 --> 00:15:06,618
Ja ću se pobrinuti.
236
00:15:08,226 --> 00:15:10,092
Idemo na pivo. Anda.
237
00:15:12,130 --> 00:15:14,064
MALI DIG, DEP
238
00:15:14,899 --> 00:15:16,424
Ako ste glupi, te ubiju.
239
00:15:26,978 --> 00:15:30,881
Bio je pogođen u glavu prije nekoliko godina.
240
00:15:31,582 --> 00:15:33,102
METAL FRAGMENTS amigdala LEFT
241
00:15:33,551 --> 00:15:36,043
Metak u glavu je tempirana bomba.
242
00:15:36,988 --> 00:15:40,652
Normalno, ja bi otvorila i podignite nesretan,
243
00:15:41,492 --> 00:15:42,755
ali svoju poziciju,
244
00:15:42,827 --> 00:15:45,091
Bojim se da ćemo učiniti više štete nego koristi.
245
00:15:45,163 --> 00:15:46,631
Mi to ne želimo.
246
00:15:46,731 --> 00:15:48,631
- Ne želim. - Ne
247
00:15:49,133 --> 00:15:51,659
Naravno, moglo bi se kretati.
248
00:15:51,769 --> 00:15:54,932
A udarac u glavu mogao kretati se u drugom pravcu.
249
00:15:55,006 --> 00:15:56,599
Dakle, ono što ja kažem je
250
00:15:56,674 --> 00:15:58,836
metak može biti smrtonosan.
251
00:15:59,310 --> 00:16:00,744
Ali, ne brini.
252
00:16:00,812 --> 00:16:03,076
Postoji način da se održi u životu.
253
00:16:03,147 --> 00:16:07,516
Ostati u krevetu, a ne radi bilo fizičke aktivnosti.
254
00:16:07,618 --> 00:16:09,143
Ne znam šta će biti sa mnom, doktore.
255
00:16:09,253 --> 00:16:10,982
Mjeseci prije, bio sam u jednoj operaciji,
256
00:16:11,088 --> 00:16:13,989
Ispustio sam pištolj i pucao nekoga.
257
00:16:14,091 --> 00:16:16,355
Čini se da imam istu sposobnost.
258
00:16:18,029 --> 00:16:19,029
Vaše sposobnosti?
259
00:16:19,130 --> 00:16:21,326
Da. Osećam ja nisam isti čovjek.
260
00:16:22,333 --> 00:16:23,664
Da ima smisla
261
00:16:23,768 --> 00:16:25,827
jer je položaj fragment
262
00:16:25,937 --> 00:16:28,872
To utiče na ravnotežu i motoričke sposobnosti.
263
00:16:28,973 --> 00:16:30,099
Šta o seksu?
264
00:16:30,174 --> 00:16:34,111
Samo mislim tacos i seks.
265
00:16:34,178 --> 00:16:37,011
Ne seksa ili taco.
266
00:16:37,114 --> 00:16:38,604
- Ni Vagine? - Ne
267
00:16:38,683 --> 00:16:40,276
Ni tacos?
268
00:16:40,351 --> 00:16:42,615
Hladni tuševi su najbolji lijek.
269
00:16:43,321 --> 00:16:46,120
Oni imaju dovoljno karata za slanje 625000000.
270
00:16:46,190 --> 00:16:48,318
Ako se preselite svoj novac, zašto boravak?
271
00:16:48,392 --> 00:16:51,123
Spyder govori o otoku su kupili u Australiji.
272
00:16:51,195 --> 00:16:53,493
Ako ćeš ih ubiti, ne ostanete.
273
00:16:53,564 --> 00:16:57,000
Ne, mi nećemo nastaviti ovaj pokolj.
274
00:16:57,068 --> 00:17:00,470
Čini se da privlače smrt!
275
00:17:00,538 --> 00:17:04,702
Osam ljudi poginulo u punom svjetlu dana je katastrofa.
276
00:17:05,143 --> 00:17:07,373
Nemojte zatvarati slučaj, prijatelj.
277
00:17:07,478 --> 00:17:08,707
Pusti me da završim.
278
00:17:09,247 --> 00:17:10,408
U redu.
279
00:17:10,982 --> 00:17:14,350
Uhapsite ovu temu i dobro za nas.
280
00:17:14,418 --> 00:17:16,318
Ali pazi, Carter,
281
00:17:16,387 --> 00:17:20,153
jer ako zeznuti slučaj, kako ukloniti ploču!
282
00:17:20,224 --> 00:17:22,192
- Jesi li razumeo? - Da.
283
00:17:22,593 --> 00:17:25,995
Morate se pobrinuti za ostatak ubice kartela.
284
00:17:26,364 --> 00:17:27,364
Ja ću biti u redu.
285
00:17:27,431 --> 00:17:29,923
Tu No. Archie Moses.
286
00:17:30,034 --> 00:17:35,097
Što se tiče Meksikanci, Archie Moses je bio taj koji je varao.
287
00:17:36,007 --> 00:17:38,237
- Gdje je on? - Pošalji mi svoju lokaciju.
288
00:17:38,342 --> 00:17:42,108
A ja ću imati jednu od naših agenata te pokupiti i odvesti vas s njim.
289
00:17:58,729 --> 00:17:59,729
To je tamo.
290
00:18:00,731 --> 00:18:02,927
Radi kao konobar ovdje za šest mjeseci.
291
00:18:03,634 --> 00:18:04,863
"Blue room Pinkie".
292
00:18:05,536 --> 00:18:07,095
Ako želite, mogu ostati.
293
00:18:07,605 --> 00:18:09,095
Ne, imam ovo.
294
00:18:09,607 --> 00:18:10,631
Jeste li sigurni?
295
00:18:11,542 --> 00:18:14,443
Posljednjeg sastanka je krenulo po zlu. Mnogi ljudi je umrlo.
296
00:18:15,613 --> 00:18:17,081
Da, imam ga.
297
00:18:17,949 --> 00:18:19,144
To je lično.
298
00:18:20,418 --> 00:18:21,783
Hvala ti što si me doveo.
299
00:18:22,386 --> 00:18:23,649
Schmidt je veliki izazov.
300
00:18:24,622 --> 00:18:25,622
Terminal bien.
301
00:18:25,723 --> 00:18:26,986
Pinkie, ¿a?
302
00:18:27,792 --> 00:18:28,792
To će biti vrlo brzo.
303
00:18:28,893 --> 00:18:31,294
Plavu sobu Pinkie
304
00:19:15,540 --> 00:19:18,771
Veliki aplauz za Pinkie je na glavnoj pozornici.
305
00:19:18,843 --> 00:19:20,675
Nemojte zaboraviti da bakšiš konobarima.
306
00:19:22,947 --> 00:19:24,005
Hvala.
307
00:19:34,859 --> 00:19:37,487
Ono što mogu da pomognem, medvjed?
308
00:19:38,696 --> 00:19:40,164
Tražim prijatelja.
309
00:19:40,665 --> 00:19:41,996
Beli predmet visok.
310
00:19:42,066 --> 00:19:44,364
To je visoka, ali čini nizak?
311
00:19:44,468 --> 00:19:46,334
- A Softy? - Fagot?
312
00:19:47,805 --> 00:19:49,000
Pederi su jaki.
313
00:19:50,741 --> 00:19:52,971
Tako je on. Archie Moses.
314
00:19:54,478 --> 00:19:55,502
Pođite sa mnom.
315
00:19:57,982 --> 00:20:00,383
Čisto mlijeko.
316
00:20:00,484 --> 00:20:01,645
Kuvaš?
317
00:20:03,387 --> 00:20:04,752
Ti si simpatičan.
318
00:20:06,057 --> 00:20:07,991
Ah, mlijeko. Shvatio sam.
319
00:20:08,059 --> 00:20:10,153
Ti si brzo. Jeste li policija?
320
00:20:10,228 --> 00:20:12,492
- Jeste li kriminalac? - Ponekad.
321
00:20:13,264 --> 00:20:14,264
Ja sam prijatelj.
322
00:20:15,500 --> 00:20:16,524
Jeste li homo?
323
00:20:17,868 --> 00:20:19,097
Ne, ja živim u Los Angelesu.
324
00:20:20,738 --> 00:20:21,738
Ne, idiote.
325
00:20:21,839 --> 00:20:26,868
Mislim ako si LGBT, gay sauna je na kraju ulice.
326
00:20:26,944 --> 00:20:28,708
To se zove "crveni cvijet".
327
00:20:29,180 --> 00:20:32,878
Misliš da sam LGB? Šta znači B?
328
00:20:33,518 --> 00:20:35,213
Pitanje vaše seksualnosti.
329
00:20:35,286 --> 00:20:38,278
Zadnja osoba koja u pitanje svoju seksualnost je Alicia Johnson.
330
00:20:38,689 --> 00:20:39,952
- Znaš šta je pobedio? - Što?
331
00:20:40,057 --> 00:20:41,855
- UBSs. - Što to znači?
332
00:20:46,130 --> 00:20:47,529
"Dobar seks sesije."
333
00:20:49,300 --> 00:20:50,300
Gdje je Archie?
334
00:20:51,035 --> 00:20:52,469
Mislim da je kao ti.
335
00:20:53,104 --> 00:20:54,104
Pođite sa mnom.
336
00:20:56,140 --> 00:20:58,575
Bože! Samo je počeo šou
337
00:20:58,643 --> 00:21:00,611
sa našim afričkim ljepote ...
338
00:21:00,711 --> 00:21:01,735
To je to.
339
00:21:02,947 --> 00:21:05,041
Javi mi ako ti nešto treba, medvjed.
340
00:21:05,116 --> 00:21:08,313
Nemojte zaboraviti da vidi Zin u kavezu gornje platforme.
341
00:21:08,419 --> 00:21:10,444
I nisu škrti, gospodo.
342
00:21:10,555 --> 00:21:11,784
Dijeliti svoj novac.
343
00:21:11,889 --> 00:21:14,153
Stavi ga u nju tangama ili njen grudnjak.
344
00:21:14,258 --> 00:21:15,623
Hej, momčino.
345
00:21:21,299 --> 00:21:22,892
A slepac uđe u bar ...
346
00:21:26,270 --> 00:21:27,999
Šta je ovo?
347
00:21:28,606 --> 00:21:30,233
Ja sam Jack Carter, idiote.
348
00:21:31,008 --> 00:21:32,407
Nemam ništa za reći.
349
00:21:33,077 --> 00:21:34,909
Niti je lako za mene.
350
00:21:34,979 --> 00:21:37,471
Zadnji put kad sam te video bio u zatvoru.
351
00:21:38,149 --> 00:21:40,413
Proveo sam narednih nekoliko godina sa magazinom
352
00:21:40,485 --> 00:21:42,419
uvučen u leđa pantalone.
353
00:21:42,487 --> 00:21:44,979
Oni su se bojali da smanji njegov penis sa lišćem.
354
00:21:45,490 --> 00:21:48,118
Zadnji put sam vidio da mi puca u glavu.
355
00:21:48,192 --> 00:21:50,160
Ipak ste plače o tome?
356
00:21:50,261 --> 00:21:51,922
Zaboravi, već velika si.
357
00:21:51,996 --> 00:21:54,294
I pustiti. Samo si morao držati trčanje.
358
00:21:55,266 --> 00:21:57,633
Samo si morao držati trčanje.
359
00:21:57,702 --> 00:22:00,171
Ali ti si se vratio.
360
00:22:00,271 --> 00:22:02,763
Vratio sam se u moje majke pogreb.
361
00:22:03,975 --> 00:22:05,875
- Kako si? - Samo mrtav!
362
00:22:05,977 --> 00:22:07,604
- Naravno. - To je tvoj problem.
363
00:22:07,678 --> 00:22:09,942
Ti si sebičan kreten. Ne slušaju.
364
00:22:10,348 --> 00:22:11,941
Uvijek ste bili važniji.
365
00:22:12,783 --> 00:22:16,310
Čujte me sad. Ja kompletan metiste.
366
00:22:16,387 --> 00:22:18,617
- Jesi li to zaglavio? - Tako je.
367
00:22:18,689 --> 00:22:20,783
- Jesi li to zaglavio? - I bez maziva.
368
00:22:21,292 --> 00:22:22,657
Zar nisi gej?
369
00:22:22,727 --> 00:22:24,821
Da vidimo, gospođice. To je muški posao.
370
00:22:24,896 --> 00:22:25,988
Slušati.
371
00:22:26,631 --> 00:22:30,124
Znaš kako ponižavajuće je da me je pokrenuta na moje majke kovčeg
372
00:22:30,201 --> 00:22:31,566
i lisice mene?
373
00:22:31,669 --> 00:22:34,161
Bilo je to najgore poniženje svijeta.
374
00:22:34,238 --> 00:22:37,139
Veliki djelo. Propast!
375
00:22:37,208 --> 00:22:39,905
Istina, i sat zatvor vas.
376
00:22:40,011 --> 00:22:42,480
Dobro izgledaš. Vaša koža je prekrasna.
377
00:22:42,546 --> 00:22:45,675
Luci uvijek dobro i uvijek imao dobar ten.
378
00:22:45,750 --> 00:22:48,515
Ali brisanje sperme. Mislite li da je posao dobro?
379
00:22:48,586 --> 00:22:50,554
Čisto sperme.
380
00:22:50,655 --> 00:22:52,749
Trebalo da dođe.
381
00:22:52,857 --> 00:22:54,347
Ja sam od onih koji ejakulira.
382
00:22:54,425 --> 00:22:55,915
To je moja specijalnost.
383
00:22:56,027 --> 00:22:58,257
Svoju semenu opterećenje je velika, jaka.
384
00:22:58,362 --> 00:23:00,490
- To je pošten posao. - Stvarno?
385
00:23:00,565 --> 00:23:02,260
Imam jedno koleno.
386
00:23:02,366 --> 00:23:04,232
Drugi je gotov sperme.
387
00:23:04,335 --> 00:23:06,064
Znaš šta bi neko uradio?
388
00:23:06,170 --> 00:23:09,037
Upoznaj žene i ejakulata na njene grudi.
389
00:23:09,774 --> 00:23:10,935
To je život.
390
00:23:11,509 --> 00:23:16,504
Ne znajući Žena, ona dođe, obrišite na kauč i zovi me.
391
00:23:16,914 --> 00:23:18,746
Vine prevenirte.
392
00:23:19,951 --> 00:23:22,852
Grupa meksičkih ubica da te ubijem.
393
00:23:24,722 --> 00:23:25,917
Možete li objasniti?
394
00:23:51,616 --> 00:23:53,778
Napustio sam policiju i otišao u DEA.
395
00:23:53,885 --> 00:23:55,979
Imam slučaj u Južnoj Africi.
396
00:23:56,087 --> 00:23:58,784
A diler droge želi da se njihov novac sa poklon kartice.
397
00:23:58,890 --> 00:24:02,417
Za ime Boga, ja sudjelovati u bilo kojem dijelu priče?
398
00:24:02,493 --> 00:24:04,894
Pa, ovo je zabavni dio.
399
00:24:06,564 --> 00:24:10,091
On je bio na tajnom zadatku kao Archie Moses.
400
00:24:11,836 --> 00:24:12,836
Oprostite?
401
00:24:19,810 --> 00:24:22,507
Rekao si kartel koji su Archie Moses.
402
00:24:22,613 --> 00:24:24,411
Ubili su nekoliko njih
403
00:24:24,482 --> 00:24:26,280
a sada žele da me ubiju.
404
00:24:26,350 --> 00:24:28,580
- Da li je to pitanje? - Više ili manje.
405
00:24:29,187 --> 00:24:32,316
Dakle, kad se nered mačetom u dupe
406
00:24:32,423 --> 00:24:36,018
Mogu reći više ili manje, "Hej, žao mi je ubio svoje prijatelje"?
407
00:24:37,261 --> 00:24:38,592
Ja te odavde.
408
00:24:38,663 --> 00:24:42,998
Prešao sam pola planete, otišla na drugu stranu svijeta,
409
00:24:43,100 --> 00:24:45,660
da ode od tebe, ponovo početi.
410
00:24:45,770 --> 00:24:47,499
I sam veoma dobro zbog toga.
411
00:24:47,605 --> 00:24:50,597
Ali moraš da ponovo uništi moj život.
412
00:24:51,876 --> 00:24:54,811
Dok me ne otkriju, mogu te zaštititi.
413
00:25:00,818 --> 00:25:02,786
Ja se potpuno uključeni.
414
00:25:03,354 --> 00:25:06,346
I mislila sam da bi se onesvijestio na zabavi
415
00:25:06,457 --> 00:25:07,617
da mi leđa.
416
00:25:07,658 --> 00:25:09,717
Niko ne želi da čuje vaše pritužbe.
417
00:25:09,827 --> 00:25:11,693
Život je nepravedan! Da?
418
00:25:11,796 --> 00:25:14,857
Imam metak u glavu hodanje
419
00:25:14,966 --> 00:25:17,901
i doktor je rekao da mi je kao svoje emocije.
420
00:25:18,002 --> 00:25:19,663
Volim tacos i seks.
421
00:25:19,737 --> 00:25:22,832
Ja nisam žena za ljubavlju i pažnjom.
422
00:25:22,907 --> 00:25:24,807
Masturbiram devet puta dnevno.
423
00:25:24,876 --> 00:25:26,401
Želim da imam seks sa svime.
424
00:25:26,511 --> 00:25:28,070
Takav je život muškaraca.
425
00:25:28,179 --> 00:25:29,578
Gledam pornografiju sa crnim.
426
00:25:29,680 --> 00:25:31,341
- Jeste li je vidjeli? - Da.
427
00:25:31,415 --> 00:25:32,814
Oni to rade s čarapama!
428
00:25:32,884 --> 00:25:36,320
Znam! Nemojmo I like it! To i nije tako loše. Dobio sam preko toga.
429
00:25:36,387 --> 00:25:38,048
Ali, pretpostavljam. Ti si crnac!
430
00:25:38,156 --> 00:25:39,920
Pogledaj je! Ja znam ko si.
431
00:25:40,024 --> 00:25:44,018
Ali istina je da neću imati ni najmanje samilosti za vas
432
00:25:44,095 --> 00:25:45,824
kada su me mučili.
433
00:26:03,748 --> 00:26:05,079
Prokletstvo.
434
00:26:34,278 --> 00:26:35,302
Daj mi bocu!
435
00:26:35,413 --> 00:26:36,881
Oh, daj mi ga!
436
00:26:44,755 --> 00:26:46,484
Šta vredi, ti si moja omiljena.
437
00:26:46,591 --> 00:26:47,591
Volim tvoje grudi.
438
00:27:24,695 --> 00:27:25,753
Nemam metaka!
439
00:27:25,830 --> 00:27:27,924
Koristite da je u glavu!
440
00:27:27,999 --> 00:27:28,999
Jebi se!
441
00:27:29,100 --> 00:27:30,659
Jesu li ubiti pticu?
442
00:27:40,378 --> 00:27:41,868
Prokletstvo!
443
00:28:13,678 --> 00:28:15,305
Stanite, seronjo!
444
00:28:15,847 --> 00:28:16,973
Prokletstvo!
445
00:28:50,581 --> 00:28:51,912
Prokletstvo!
446
00:29:03,594 --> 00:29:04,594
Vidiš, medvjed?
447
00:29:05,229 --> 00:29:06,697
To je snaga pedera.
448
00:29:13,771 --> 00:29:15,136
Kako bi se ti zoveš?
449
00:29:15,239 --> 00:29:17,264
Koji jezik govorite? Nije me briga.
450
00:29:17,375 --> 00:29:19,400
Sa tim grudi, nema potrebe da razgovaramo.
451
00:29:19,477 --> 00:29:21,707
Ništa kao miran utorak navečer.
452
00:29:22,380 --> 00:29:23,380
Pođite sa mnom.
453
00:29:23,448 --> 00:29:25,917
Čini se da im je potreban mjesto za spavanje.
454
00:29:25,983 --> 00:29:27,917
Ti ćeš mi platiti cijelu smjenu.
455
00:29:27,985 --> 00:29:29,953
- Poljubi me u dupe. - Hoću.
456
00:29:30,054 --> 00:29:31,453
I pokaži mi.
457
00:29:58,116 --> 00:29:59,345
Prokletstvo.
458
00:30:06,858 --> 00:30:11,819
Ja bi bilo drago da se samo doći pozdraviti.
459
00:30:11,929 --> 00:30:15,024
Možda: "Zdravo, Archie prošlo 25 godina, kako si ..?".
460
00:30:17,135 --> 00:30:18,193
Prokletstvo.
461
00:30:21,506 --> 00:30:22,940
Zašto ne izvinjavam?
462
00:30:23,007 --> 00:30:24,998
- On treba da se izvini. - Dva.
463
00:30:25,109 --> 00:30:26,440
Ti ne znaš šta me je.
464
00:30:26,511 --> 00:30:29,276
Ne, ali mislim da su oba u pravu.
465
00:30:39,657 --> 00:30:45,357
Zašto ne pokrivaju penis kao u Kad jaganjci utihnu?
466
00:30:45,463 --> 00:30:47,022
Dobro jutro, dušo.
467
00:30:47,131 --> 00:30:48,360
To je veliki penis.
468
00:30:49,500 --> 00:30:51,468
Nebu. Odjeću.
469
00:30:51,536 --> 00:30:53,300
- Da -. Oprano.
470
00:30:53,971 --> 00:30:55,735
Vi ćete voljeti novu boju.
471
00:30:58,142 --> 00:30:59,234
Reći ću ti nešto.
472
00:31:00,478 --> 00:31:02,742
Dobra stvar je da mi je spasio život.
473
00:31:03,681 --> 00:31:06,173
Loša strana je da je vaša greška.
474
00:31:06,717 --> 00:31:07,717
Ti si idiot.
475
00:31:08,419 --> 00:31:10,547
Dođite i uništiti moj život.
476
00:31:11,389 --> 00:31:13,084
Ali Impresioniran sam penis.
477
00:31:25,436 --> 00:31:26,494
Maldito Carter.
478
00:31:35,213 --> 00:31:37,375
Jesu li ubiti pticu opsovao?
479
00:31:38,549 --> 00:31:40,711
KAPETAN MADEBE
480
00:31:41,219 --> 00:31:44,120
Ovo se ne bi događalo da li Spyder nije napao kartela.
481
00:31:44,222 --> 00:31:46,589
On je dobar u usporedbi sa ostatkom porodice.
482
00:31:46,691 --> 00:31:48,455
- Da li to znači? - Ne znam porodice?
483
00:31:48,960 --> 00:31:50,052
Sretnem nju.
484
00:31:50,128 --> 00:31:52,028
- Samo se sastao Spyder? - Da, i.?
485
00:31:52,096 --> 00:31:53,962
To je šarm u odnosu na druge.
486
00:31:54,532 --> 00:31:57,433
Ne možete pobijediti tu porodicu. Oni će vam otkriti.
487
00:31:57,535 --> 00:31:59,469
I oni ubiti će doći po mene.
488
00:31:59,570 --> 00:32:02,267
Bit ćete u sigurnu kuću. Zato se opusti.
489
00:32:02,373 --> 00:32:04,068
Ne želim da idem u sigurnu kuću.
490
00:32:04,142 --> 00:32:07,043
Za početak, oni nisu sigurni i nisu kuće,
491
00:32:07,111 --> 00:32:08,476
ali užasna stan.
492
00:32:09,047 --> 00:32:11,209
Da sam htio da umre na mestu,
493
00:32:11,282 --> 00:32:13,614
vratiti u moju kuću i otići.
494
00:32:14,318 --> 00:32:17,083
Zašto ne ponašaju kao muškarac?
495
00:32:20,124 --> 00:32:21,455
Moj Bože!
496
00:32:23,928 --> 00:32:25,259
- koncentrat. - Izlazi!
497
00:32:25,329 --> 00:32:26,922
- koncentrat. Get iza tebe! - TO!
498
00:32:26,998 --> 00:32:28,727
Pogledaj me. Koncentrirati na mene.
499
00:32:28,800 --> 00:32:30,495
- Jebi se. - Atento.
500
00:32:30,601 --> 00:32:32,660
Moj život je u opasnosti, a ne dupe.
501
00:32:32,770 --> 00:32:34,932
Koncentrat. Hajde.
502
00:32:35,006 --> 00:32:37,475
- Ja sam fokusiran! - Oči ovdje!
503
00:32:37,575 --> 00:32:39,566
Pogledaj me. Ja ću ići s tobom.
504
00:32:39,644 --> 00:32:41,271
Da ne znam šta da radim.
505
00:32:41,345 --> 00:32:44,804
Lažeš. To je ono što ja radim. Ja sam učinio sve moj život.
506
00:32:44,916 --> 00:32:46,611
Ponekad sam farmaceut.
507
00:32:46,684 --> 00:32:49,415
Other'm ratni reporter. Da?
508
00:32:49,487 --> 00:32:51,148
Pola od onoga što ja kažem je laž.
509
00:32:51,255 --> 00:32:54,520
Ja ne znam što sam rekao. Ja sam to dobro.
510
00:32:54,625 --> 00:32:58,118
A vi ste rekli da je organizacija zainteresovanih za ilegalne kartice.
511
00:32:58,196 --> 00:33:00,130
To je moja stvar. Šta ti znaš o tome?
512
00:33:00,198 --> 00:33:01,962
- Šta ti znaš? - Ne znam.
513
00:33:02,033 --> 00:33:03,592
I servera encrypted?
514
00:33:03,668 --> 00:33:05,193
- Znate li kako ga podesiti? - znate?
515
00:33:05,303 --> 00:33:06,600
- Da! - I ja!
516
00:33:06,671 --> 00:33:08,002
- Ne, ne znam. - Je li to šala?
517
00:33:08,106 --> 00:33:11,337
Kada ste saznati, staviš metak u oba oka.
518
00:33:11,442 --> 00:33:14,343
Znaš šta se to zove? Pokolj Soweto. Da?
519
00:33:14,445 --> 00:33:15,445
To je istina.
520
00:33:15,847 --> 00:33:19,010
Ovo je Cape Town, gdje je čist zrak
521
00:33:19,116 --> 00:33:20,811
i prljavi seks.
522
00:33:21,452 --> 00:33:22,647
Što je policija.
523
00:33:24,689 --> 00:33:26,657
Ja ću podržati policiju.
524
00:33:26,724 --> 00:33:28,715
Ja idem s tobom, ako želite preživjeti.
525
00:33:29,393 --> 00:33:32,556
Kao što su to ili ne, Jack i Archie su se vratili.
526
00:33:33,164 --> 00:33:34,893
¡Si!
527
00:33:56,420 --> 00:33:58,650
Budite sigurni da se okonča krvavi Spyder.
528
00:33:59,524 --> 00:34:04,325
A ti ... Znaš li gdje da me nađeš ako ti zatrebam.
529
00:34:06,097 --> 00:34:08,498
Rekao sam da neću da zamrzne moju spermu.
530
00:34:08,566 --> 00:34:11,433
"Ako želite, uzmi ga kao Boga komande,
531
00:34:11,536 --> 00:34:13,504
na sobnoj temperaturi u grudima "".
532
00:34:14,939 --> 00:34:16,202
Želim da te pitam nešto.
533
00:34:16,908 --> 00:34:19,070
Jeste li vidjeti naše užasne film?
534
00:34:20,912 --> 00:34:22,038
Naravno.
535
00:34:22,113 --> 00:34:23,444
Postao sam Jevrejin.
536
00:34:24,916 --> 00:34:28,011
Nemam ništa protiv Jevreja, ali šta?
537
00:34:28,086 --> 00:34:30,680
Pogledajte moje visine. Ja sam suprotno od Jevrej.
538
00:34:30,755 --> 00:34:32,052
Debele brkove i debele.
539
00:34:32,123 --> 00:34:34,387
Morali su da izaberu nekog poput Daniel Day-Lewis,
540
00:34:34,459 --> 00:34:37,258
Tom Selleck možda neko sa dobrim brkove.
541
00:34:37,362 --> 00:34:38,625
Ja sam bio jedan od Wayans.
542
00:34:38,730 --> 00:34:41,199
Da, ali oni su atraktivni. Bio sam u pravu.
543
00:34:41,265 --> 00:34:42,289
Svi su zgodni
544
00:34:42,400 --> 00:34:44,391
i oni imaju velike mišiće.
545
00:34:44,902 --> 00:34:47,564
¿Adam Sandler? Nemate mišića.
546
00:34:47,638 --> 00:34:49,128
Čak ni od brkove.
547
00:34:49,240 --> 00:34:50,240
Oye, Carter.
548
00:34:50,775 --> 00:34:52,402
Ono što se dogodilo sinoć?
549
00:34:52,477 --> 00:34:53,911
Kloni kao tiho.
550
00:34:53,978 --> 00:34:56,538
- Što se dogodilo? - Otpustili su, ubili loši momci.
551
00:34:56,614 --> 00:34:58,082
Šta hoćeš da kažeš?
552
00:34:58,149 --> 00:35:00,447
Provela sam jutro čišćenje tvoj nered.
553
00:35:00,551 --> 00:35:02,212
Gdje god da idete, ima mrtvih.
554
00:35:02,920 --> 00:35:04,046
Šta nije u redu?
555
00:35:04,622 --> 00:35:06,989
Usput, sastaju Archie Moses.
556
00:35:07,091 --> 00:35:08,091
Rade sa nama.
557
00:35:08,159 --> 00:35:10,560
Kako si? Ja sam Archie Moses. Zadovoljstvo.
558
00:35:10,628 --> 00:35:12,289
Ja sam rekao da brzo riješen.
559
00:35:12,397 --> 00:35:15,298
Kaže se da je kao penjanje u avionu, bam!
560
00:35:15,399 --> 00:35:16,491
Gotovo je. Da li ste razumeli?
561
00:35:16,601 --> 00:35:20,060
Pitam upravo ono što tražite?
562
00:35:20,138 --> 00:35:21,833
I ne kažem USB stick.
563
00:35:21,939 --> 00:35:23,805
Umoran sam od potrazi za to.
564
00:35:23,908 --> 00:35:25,433
Molim te, nemoj reći!
565
00:35:25,510 --> 00:35:28,411
Ja ne znam da li je USB memoriju ili tvrdi disk
566
00:35:28,479 --> 00:35:30,004
ili kombi sa vuče.
567
00:35:30,114 --> 00:35:31,445
Smatramo da je.
568
00:35:31,516 --> 00:35:33,780
To je velika i samo idi gdje.
569
00:35:33,851 --> 00:35:35,285
Ideš i ti si je uzeti.
570
00:35:35,353 --> 00:35:38,118
- Da -. Looking for a kod.
571
00:35:38,189 --> 00:35:39,189
C-O-digo.
572
00:35:39,290 --> 00:35:40,849
To ne može biti, to je!
573
00:35:41,292 --> 00:35:43,761
- USB memorije. - Kodovi su gori.
574
00:35:43,828 --> 00:35:45,796
To je kod svojih knjiga.
575
00:35:45,863 --> 00:35:47,353
Slaže se u ...
576
00:35:47,932 --> 00:35:48,956
Nemojte to uništiti.
577
00:36:01,279 --> 00:36:02,474
To je prekrasan brod.
578
00:36:16,461 --> 00:36:17,986
Imam dobar odnos s njim.
579
00:36:18,062 --> 00:36:21,225
Rekao sam da ću donijeti svoju dužnost da se brine o meni.
580
00:36:21,732 --> 00:36:22,961
Ne možemo biti isti?
581
00:36:23,668 --> 00:36:25,227
Što manje znaš to bolje.
582
00:36:27,805 --> 00:36:30,502
- Kako je moj prijatelj? - Zdravo.
583
00:36:30,575 --> 00:36:32,168
To se nije dotakla.
584
00:36:33,211 --> 00:36:34,872
Je predmet ste spomenuli?
585
00:36:34,979 --> 00:36:37,243
Da. Dozvolite da se predstavim ...
586
00:36:37,348 --> 00:36:38,679
- Nick džemper. - si.
587
00:36:38,750 --> 00:36:40,878
To je zato što imam uvijek hladno.
588
00:36:41,919 --> 00:36:46,413
To je dobro. Je li ovo prvi put u Južnoj Africi, Sweet?
589
00:36:46,524 --> 00:36:47,685
- Hoće li Rainbow Nation? - Da.
590
00:36:47,758 --> 00:36:50,056
Ne znam je malo.
591
00:36:50,161 --> 00:36:53,028
Ubio sam kreten u Johanesburgu vremena prije.
592
00:36:53,097 --> 00:36:55,031
Šta te dovodi u naše obale?
593
00:36:55,099 --> 00:36:58,228
Pa, Archie me je zvao u pomoć.
594
00:36:59,604 --> 00:37:00,730
Reci mi istinu.
595
00:37:02,874 --> 00:37:04,569
Je li on uvijek tako kukavički da se bore?
596
00:37:05,777 --> 00:37:07,939
Pa, Archie se ne bori.
597
00:37:08,045 --> 00:37:09,604
Zvao sam za grube stvari.
598
00:37:09,714 --> 00:37:11,580
Pa ... zašto sam došao.
599
00:37:11,682 --> 00:37:12,740
Šta dobro, brate.
600
00:37:12,850 --> 00:37:16,252
To je dobro, zna kako da se pregovara,
601
00:37:16,354 --> 00:37:18,618
ali kada je stvar pregrije ...
602
00:37:18,723 --> 00:37:21,385
Tu si me da, ubija Meksikanci,
603
00:37:21,459 --> 00:37:23,791
pum, ja se okrenem
604
00:37:23,895 --> 00:37:28,594
i mislim da je skoro plače u bazenu svog urina.
605
00:37:28,699 --> 00:37:29,928
Znaš ti mene.
606
00:37:30,435 --> 00:37:32,062
Veoma sam beskoristan.
607
00:37:35,440 --> 00:37:36,440
Znaš?
608
00:37:36,541 --> 00:37:40,409
To je smiješno. Nisam bio vrlo jasan.
609
00:37:40,478 --> 00:37:45,040
Ne razumem ... Kakav je vaš odnos?
610
00:37:49,153 --> 00:37:50,314
Archie je moj glasnik.
611
00:37:50,421 --> 00:37:52,981
0 posluša me udariti.
612
00:37:53,991 --> 00:37:56,323
- U redu, Archie? - Da.
613
00:37:56,427 --> 00:37:59,556
Mislim, on je zgodan. On ima tu figuru.
614
00:37:59,630 --> 00:38:01,120
To je jak kao bik.
615
00:38:01,232 --> 00:38:04,793
Ali kada dođe trenutak od istine, to ruši.
616
00:38:04,902 --> 00:38:06,131
Da.
617
00:38:06,237 --> 00:38:08,157
Beskoristan kao penis spava na prve bračne noći.
618
00:38:08,973 --> 00:38:11,135
- Mi nadimak "želea penis". - Stvarno?
619
00:38:11,242 --> 00:38:12,676
Spužva penis, penis labav.
620
00:38:12,777 --> 00:38:14,336
Pene izgubiti!
621
00:38:15,746 --> 00:38:18,511
Bilo koji sinonim sa glatkim odnosi na vaš penis.
622
00:38:18,616 --> 00:38:19,777
¡Penis krema!
623
00:38:19,851 --> 00:38:21,683
To je dobro, ali malo teže.
624
00:38:21,786 --> 00:38:23,015
- Krema svjež. - Da.
625
00:38:23,120 --> 00:38:24,246
Moj omiljeni? Pene zrak.
626
00:38:24,322 --> 00:38:25,619
Pene zrak!
627
00:38:25,690 --> 00:38:26,851
Kao da ih je bilo.
628
00:38:26,958 --> 00:38:28,448
"Gdje ti je penis? Je li zrak?".
629
00:38:28,993 --> 00:38:31,087
- Gdje je moj penis? - Je li penis ovdje?
630
00:38:32,330 --> 00:38:34,264
Čini se zrak. Prijema kisika,
631
00:38:34,332 --> 00:38:36,266
ali seks ne zato što nema penis.
632
00:38:36,334 --> 00:38:38,359
Bože! Ya mi se, brate!
633
00:38:39,871 --> 00:38:41,805
Da, znoj. Volite li brod?
634
00:38:42,340 --> 00:38:43,967
Da, dokle god ide brzo.
635
00:38:44,041 --> 00:38:45,041
Da? U redu.
636
00:38:45,143 --> 00:38:47,043
You'd'll volim svoj brod!
637
00:38:47,979 --> 00:38:50,277
U oba Fascinate mene je čizme.
638
00:38:50,348 --> 00:38:53,113
- Dođi da ga vidim, brate. - Sviđa mi se.
639
00:40:00,551 --> 00:40:01,551
Oni dolaze tamo.
640
00:40:28,913 --> 00:40:30,210
¡Ma!
641
00:40:30,281 --> 00:40:31,281
Kako?
642
00:40:32,984 --> 00:40:35,248
Oni su moje nove prijatelje.
643
00:40:35,319 --> 00:40:37,617
Archie već govorio.
644
00:40:37,722 --> 00:40:40,953
Ali, Gazda je Sweat!
645
00:40:41,058 --> 00:40:44,153
Spyder, nisam rekla da imaš tri sestre tako privlačan.
646
00:40:44,262 --> 00:40:46,253
Ja ne znam šta je najveći.
647
00:40:46,330 --> 00:40:49,061
Oni su gotovo identični.
648
00:40:49,133 --> 00:40:52,262
- Da te poljubim u dupe, kretenu? - Da, ovisi o dupe ..
649
00:40:52,336 --> 00:40:54,828
Ali, ja sam samo rekao da izgled.
650
00:40:54,939 --> 00:40:56,100
¿Si?
651
00:40:56,574 --> 00:40:57,837
Stvarno?
652
00:40:58,443 --> 00:41:00,343
Dozvolite mi da vam kažem nešto, prijatelj.
653
00:41:00,445 --> 00:41:02,914
Moja sestra Jo je ponosan biti žena boje.
654
00:41:02,980 --> 00:41:04,505
- Ja sam boja? - Dosta!
655
00:41:05,183 --> 00:41:07,982
Dobro došli u naš mali vinograd.
656
00:41:08,085 --> 00:41:09,416
Čine se kao kod kuće.
657
00:41:09,987 --> 00:41:12,479
Mi asearemos i brzo postignut.
658
00:41:12,590 --> 00:41:14,524
Oni su trojke. To je nevjerovatno.
659
00:41:21,499 --> 00:41:22,499
Idem s njima.
660
00:41:29,173 --> 00:41:31,301
Dva nova prijatelja nigdje.
661
00:41:31,375 --> 00:41:32,672
Oni su Amerikanci.
662
00:41:33,511 --> 00:41:34,706
Šta to dokazuje?
663
00:41:34,812 --> 00:41:36,780
Možda je ured za borbu protiv droge.
664
00:41:37,715 --> 00:41:40,150
I zašto naši informatori nisu upozorili?
665
00:41:40,218 --> 00:41:42,380
Molimo vas da espabilate, Jo.
666
00:41:43,321 --> 00:41:45,289
Svaki sigurnosni sistem ima rupe u zakonu.
667
00:41:45,356 --> 00:41:46,517
¿Wittings?
668
00:41:47,058 --> 00:41:48,116
Ovo je, gospođo.
669
00:41:48,559 --> 00:41:51,654
Da, znam da ste prisutni. Zbog toga sam rekao tvoje ime.
670
00:41:53,064 --> 00:41:55,624
Obratite pažnju na naše goste.
671
00:41:56,234 --> 00:41:58,168
Pozovite svoje prijatelje droge.
672
00:41:58,803 --> 00:41:59,827
Istražuje.
673
00:41:59,904 --> 00:42:01,497
- Lady. - U redu.
674
00:42:45,583 --> 00:42:46,880
Sviđa mi se veliki momci.
675
00:42:48,920 --> 00:42:53,255
A ti si veliki dečko.
676
00:43:03,935 --> 00:43:05,562
Odličan party.
677
00:43:05,637 --> 00:43:06,763
Dali uživate u Joanna?
678
00:43:06,871 --> 00:43:08,703
Vidim koji je naslijedila.
679
00:43:08,773 --> 00:43:10,639
Oni vole sve ljude.
680
00:43:11,576 --> 00:43:13,135
To je vrlo dobar u seksu.
681
00:43:14,278 --> 00:43:16,474
Očigledno je da liči na mene.
682
00:43:16,581 --> 00:43:18,777
Jabuka nikad ne pada daleko od stabla.
683
00:43:22,120 --> 00:43:24,248
Znam da nisi jako težak.
684
00:43:26,457 --> 00:43:27,754
Volim ljubav, a ne rat.
685
00:43:30,662 --> 00:43:31,720
Dime.
686
00:43:32,730 --> 00:43:36,792
Kako se preživjeti oštre svijet meksičkih kartela?
687
00:43:37,568 --> 00:43:40,162
Znam kad da govori i kada da šute.
688
00:43:42,573 --> 00:43:43,802
Tvoja porodica je slikovita.
689
00:43:45,109 --> 00:43:46,634
Udala sam se za tri puta.
690
00:43:47,512 --> 00:43:48,946
Bog da mu dušu.
691
00:43:50,415 --> 00:43:55,615
Moja sklonost za nigerijski muškarci uništila moj prvi brak.
692
00:43:55,686 --> 00:43:59,452
Joanna je rezultat odnosa.
693
00:44:00,491 --> 00:44:05,258
Gertie i Spyder su djeca farmer u Sjedinjenim
694
00:44:05,329 --> 00:44:06,763
Slobodne države.
695
00:44:07,332 --> 00:44:09,699
Čovjek radnik, ali dosadno.
696
00:44:13,671 --> 00:44:16,868
Moj treći muž je bio Rus.
697
00:44:17,642 --> 00:44:20,134
Bespomoćan, hvala Bogu.
698
00:44:22,513 --> 00:44:25,175
Umro je pod nerazjašnjenim okolnostima.
699
00:44:26,117 --> 00:44:27,448
Sada sam sama.
700
00:44:29,387 --> 00:44:33,153
Nadam se da ne pijem puno. Alkohol i sunce su loša kombinacija.
701
00:44:33,791 --> 00:44:34,815
Još vina, Wittings.
702
00:44:35,660 --> 00:44:39,062
Za njega nema. To se jako težak kad pijan.
703
00:44:40,631 --> 00:44:42,565
Pernilla, moram reći.
704
00:44:42,667 --> 00:44:44,396
Sviđa mi se tvoj način života.
705
00:44:44,502 --> 00:44:48,837
Imate te zemlje, radoznao automobile, alkohol.
706
00:44:48,906 --> 00:44:50,897
Morate uživati dok možeš.
707
00:44:51,008 --> 00:44:52,806
Hteo sam da pitam ...
708
00:44:53,845 --> 00:44:55,142
Nemoj mi reći.
709
00:44:55,213 --> 00:44:56,681
Kako je grupa lijepih žena
710
00:44:56,747 --> 00:44:58,875
vodi se bojali kriminalnu organizaciju?
711
00:44:59,651 --> 00:45:01,847
Bez uvrede, to je samo radoznalost.
712
00:45:05,890 --> 00:45:08,587
- Želite li da znaš moju tajnu? - Da.
713
00:45:09,093 --> 00:45:12,495
Ako mene ili moje porodice čovjek dobije ...
714
00:45:14,732 --> 00:45:18,100
kratak njegov penis i testise.
715
00:45:19,403 --> 00:45:22,031
- Jesi li razumeo? -. Da, to je sjajno.
716
00:45:23,207 --> 00:45:24,231
Dobro je.
717
00:45:26,410 --> 00:45:28,208
- Uživajte u zabavi. - Hvala vam.
718
00:45:32,550 --> 00:45:34,177
To je briga.
719
00:45:36,120 --> 00:45:37,747
Šta, čovjek?
720
00:45:37,855 --> 00:45:40,222
Ta luda je vrlo opasno.
721
00:45:40,291 --> 00:45:42,259
Tiho. Mi smo na tajnom zadatku, zar ne?
722
00:45:42,360 --> 00:45:44,692
vas okružuju sami sa loše momke i zamolite ih da se stvori tvoje laži.
723
00:45:44,762 --> 00:45:47,629
Šta je s njom? On se ne igra sa njim iz penisa i testisa.
724
00:45:47,732 --> 00:45:48,732
No laž.
725
00:45:48,800 --> 00:45:50,928
Do sada je naše su bolje.
726
00:45:51,035 --> 00:45:53,402
Naša infiltrirali obavestila me
727
00:45:53,471 --> 00:45:56,065
nema tajne operacije.
728
00:45:56,140 --> 00:45:58,905
Ali naš neprijatelj u borbu protiv droga Office
729
00:45:58,976 --> 00:46:00,535
Glumio je sumnjivo.
730
00:46:02,413 --> 00:46:03,437
Kapetan Madebe.
731
00:46:04,215 --> 00:46:06,582
- Šta zemljište? - On je bio miran.
732
00:46:06,651 --> 00:46:07,812
Previše je.
733
00:46:07,919 --> 00:46:11,150
Luda je oko smanjiti moj penis i testise!
734
00:46:11,255 --> 00:46:12,416
Volim te.
735
00:46:12,490 --> 00:46:14,322
Oni su tim. Oni su uvijek zajedno.
736
00:46:14,425 --> 00:46:16,587
Volim jer sam znao šta rade.
737
00:46:16,661 --> 00:46:17,719
Ne želim da ih razdvoji.
738
00:46:17,795 --> 00:46:20,457
Da? Doveo sam sa obmane.
739
00:46:20,565 --> 00:46:21,828
- Što? - Hoću da idem.
740
00:46:21,933 --> 00:46:25,995
Ćete smanjiti moj penis i testise prokleto lud
741
00:46:26,104 --> 00:46:28,505
Dolly Parton tip kratku kosu.
742
00:46:29,140 --> 00:46:32,235
Iako se čini malo vjerovatno, ova dva cirkusanti rugaju nama.
743
00:46:33,244 --> 00:46:34,939
Da ih testiraju.
744
00:46:35,012 --> 00:46:38,346
Mislio sam da nam učiniti uslugu.
745
00:46:38,449 --> 00:46:39,848
Šta Seles ponuda?
746
00:46:39,951 --> 00:46:41,248
Zastrašiti nekoga.
747
00:46:42,253 --> 00:46:44,187
Rekao si da želiš biti loše.
748
00:46:44,288 --> 00:46:45,813
Da si ti?
749
00:46:45,923 --> 00:46:47,322
Rekao sam da je loše.
750
00:46:47,425 --> 00:46:50,793
Upozorio sam ih da si mi čuvar i dolaze da se brine o sebi.
751
00:46:50,862 --> 00:46:53,422
- Sjećate li se? -. Da, bio sam u pravu.
752
00:46:53,498 --> 00:46:55,660
Želim da vidim kako naši nove partnere
753
00:46:55,767 --> 00:46:57,428
Oni rade sa porodicom.
754
00:46:58,636 --> 00:47:01,799
Vidim previše televiziju. Htio sam da bude loše, ali ja nisam.
755
00:47:01,872 --> 00:47:03,931
- Ja sam kukavica. - Tako je.
756
00:47:04,008 --> 00:47:06,875
Da li oni žele da uplašiti vas danas?
757
00:47:06,978 --> 00:47:08,503
Tako da prihvati?
758
00:47:08,613 --> 00:47:11,048
- tumači vaša uloga. - Što je to?
759
00:47:11,149 --> 00:47:13,379
Nemojte otvarati usta i začepi.
760
00:47:13,484 --> 00:47:14,508
¡Wesley Snipes!
761
00:47:15,720 --> 00:47:18,121
Djeluje kao da ste bili crni i smiri.
762
00:47:19,390 --> 00:47:21,518
U redu. Mogu biti ... crno.
763
00:47:21,626 --> 00:47:22,889
Ja sam jako loše.
764
00:47:37,909 --> 00:47:39,172
Otvorite prtljažnik, Jo.
765
00:47:39,977 --> 00:47:41,570
Hajde, superstar.
766
00:47:41,679 --> 00:47:43,044
Me? Šta je?
767
00:47:43,147 --> 00:47:45,377
Zato što si ti ubica.
768
00:47:45,483 --> 00:47:46,712
Ali to je samo ime ...
769
00:47:46,818 --> 00:47:48,183
Umukni!
770
00:47:48,252 --> 00:47:49,413
Will.
771
00:47:49,520 --> 00:47:50,681
- Idi u pakao. - Hajde.
772
00:47:58,029 --> 00:48:02,728
Nakon svih tih priča, to bi trebao biti vaš specijalitet.
773
00:48:03,334 --> 00:48:04,334
To ne može biti!
774
00:48:05,403 --> 00:48:06,666
To je divno.
775
00:48:07,238 --> 00:48:08,603
Ali ovo ...
776
00:48:09,774 --> 00:48:14,439
Pištolj je nevjerojatna.
777
00:48:15,246 --> 00:48:20,514
Sastoji se od dvije znamenitosti, dvije krajnosti, to je vrlo važno.
778
00:48:20,585 --> 00:48:24,283
Moram da biram poen i onda kapsule ...
779
00:48:25,923 --> 00:48:27,914
Ti si zaista posebno.
780
00:48:28,626 --> 00:48:29,923
Me?
781
00:48:30,695 --> 00:48:33,858
Imate nešto što želite da te zagrlim.
782
00:48:34,632 --> 00:48:36,293
Tu je francuski izraz za to.
783
00:48:37,235 --> 00:48:38,430
Ne znam šta.
784
00:48:39,270 --> 00:48:40,635
Moglo bi biti.
785
00:48:41,939 --> 00:48:44,465
Izgleda da nikada nisam video RPG-7 bacač granata.
786
00:48:44,576 --> 00:48:45,805
Je li ovo sedam?
787
00:48:47,078 --> 00:48:49,547
Da. Ja ... volim šest.
788
00:48:49,614 --> 00:48:50,945
Uvijek.
789
00:48:51,048 --> 00:48:53,642
Želim da znam šta uzbuđuje.
790
00:48:53,751 --> 00:48:54,912
Ruže perike.
791
00:48:56,554 --> 00:48:58,579
- U redu. - I tacos.
792
00:48:58,656 --> 00:49:00,055
Za mene to me uzbuđuje ...
793
00:49:02,160 --> 00:49:03,719
Sviđa mi se seksa.
794
00:49:06,297 --> 00:49:08,231
Sviđa mi se seksa.
795
00:49:08,800 --> 00:49:14,170
Izgleda da si dobar izazov i volim velikih izazova.
796
00:49:18,443 --> 00:49:21,811
Vidite li? Ako postoji nešto tamo, mi bismo bili mrtvi.
797
00:49:21,913 --> 00:49:28,182
I opasnost od ovog oružja je da počnete da te ubijem.
798
00:49:31,956 --> 00:49:33,185
Da li to opet.
799
00:49:33,291 --> 00:49:35,623
- U uplaši, sjećaš se? - Što?
800
00:49:37,028 --> 00:49:39,963
- The straha. - Ali vi govorite o seksu.
801
00:49:40,031 --> 00:49:44,025
Prokletstvo glavni lijek nam daje probleme.
802
00:49:44,535 --> 00:49:47,334
Gertie tako da ima iznenađenje.
803
00:49:48,272 --> 00:49:49,831
Šef droge.
804
00:49:50,842 --> 00:49:52,537
Volim šest.
805
00:49:52,644 --> 00:49:53,873
Uvijek.
806
00:49:53,978 --> 00:49:55,946
Da, ali to je sedam.
807
00:49:56,481 --> 00:49:57,505
Captain America.
808
00:49:58,116 --> 00:49:59,311
Mi to zovemo.
809
00:50:00,017 --> 00:50:01,815
On je trenirao sa SAD-DEA. UU.
810
00:50:01,886 --> 00:50:03,786
Predmet je vrlo ravno.
811
00:50:03,855 --> 00:50:06,790
Da, budale.
812
00:50:07,325 --> 00:50:09,225
Ne prihvata naše mito.
813
00:50:11,562 --> 00:50:13,052
- Prokletstvo. - Jesi li ga ubio?
814
00:50:13,698 --> 00:50:14,859
Šta bi ubio za mene?
815
00:50:16,467 --> 00:50:17,491
¡Si!
816
00:50:17,568 --> 00:50:21,300
To je bio problem sa sedam. Priručnik je na arapskom jeziku.
817
00:50:22,573 --> 00:50:24,371
- Vidi što je dovelo. - sedam.
818
00:50:25,376 --> 00:50:27,140
Da. Rekao sam da volim šest.
819
00:50:27,211 --> 00:50:28,838
To je sedam i nije dobro!
820
00:50:28,913 --> 00:50:31,405
- Rekao sam da volim šest. - Da.
821
00:50:31,516 --> 00:50:33,712
- On želi da ... - The prethodnika.
822
00:50:33,818 --> 00:50:35,308
- Šest je moja omiljena. - Da!
823
00:50:35,386 --> 00:50:37,150
Dosta gluposti.
824
00:50:37,221 --> 00:50:39,485
- Hoćete li koristiti sedam? - Da.
825
00:50:39,557 --> 00:50:40,718
Hvala.
826
00:50:40,825 --> 00:50:42,054
- Ven. - Luck.
827
00:50:47,365 --> 00:50:51,359
Sedam je loša opcija. Neću prestati govoriti to.
828
00:50:52,103 --> 00:50:53,901
Dobro. Ukazuje na taj prozor.
829
00:50:54,005 --> 00:50:56,838
- Što? - Potkrovlje, sasvim desno.
830
00:50:57,508 --> 00:50:58,566
Da li otišao?
831
00:50:59,210 --> 00:51:01,577
Ekstremne desnice. Tamo živi moron.
832
00:51:01,679 --> 00:51:03,078
Neću platiti prozor.
833
00:51:03,180 --> 00:51:06,081
Vidiš koliko nisko je to? Sedam je loš oružje.
834
00:51:06,183 --> 00:51:07,183
GET OUT! Granata!
835
00:51:07,251 --> 00:51:08,616
Ne ubijaju policajce?
836
00:51:08,719 --> 00:51:11,518
Nije me briga ubiti policajce.
837
00:51:11,589 --> 00:51:14,456
To nije lako izvršiti.
838
00:51:14,559 --> 00:51:17,961
Sam snimio jedan u glavu već godinama i još uvijek ne mogu sebi oprostiti.
839
00:51:18,062 --> 00:51:19,062
Umukni.
840
00:51:19,130 --> 00:51:20,894
Ukazuje na taj prozor.
841
00:51:20,965 --> 00:51:22,899
Ja sam disleksiju. Gdje ti je cilj?
842
00:51:22,967 --> 00:51:25,436
U pravu gornji prozor!
843
00:51:25,536 --> 00:51:26,935
Holy raj!
844
00:51:27,038 --> 00:51:30,736
Zapravo, banda koristi bacača granata.
845
00:51:30,808 --> 00:51:32,298
- Da -. Želite poslati poruku?
846
00:51:32,877 --> 00:51:36,040
Priznajmo nožem. Sada kada je čisto zlo.
847
00:51:36,113 --> 00:51:37,547
Ovo je činč.
848
00:51:37,615 --> 00:51:39,549
Sama nož nadvladala.
849
00:51:39,617 --> 00:51:41,312
Volim noževe i šest.
850
00:51:41,419 --> 00:51:44,150
To je moja specijalnost. Moj otac je bio mesar.
851
00:51:44,255 --> 00:51:46,485
Ako suočeni sa nožem, poderao ga.
852
00:51:46,591 --> 00:51:48,923
Ja ću staviti ga na lepinji i lizati.
853
00:51:49,727 --> 00:51:52,719
To je pogrešno navučen. Ja ću protegnuti noge i ...
854
00:51:52,797 --> 00:51:54,424
Baci prokleti Granada
855
00:51:54,499 --> 00:51:56,331
Ili ću testisa.
856
00:51:56,434 --> 00:51:58,801
- Čuješ li? - Da, rekao sam mu uho.
857
00:51:58,903 --> 00:52:00,803
- Da li ste čuli, prokletstvo? - Da.
858
00:52:01,606 --> 00:52:03,438
Ja ću pucati.
859
00:52:03,508 --> 00:52:04,737
I sam otkaz
860
00:52:04,809 --> 00:52:06,903
- vidite nogu se razvlači? - Pucaj!
861
00:52:06,978 --> 00:52:08,139
Pucaj.
862
00:52:08,246 --> 00:52:09,338
- Jeste li sigurni? - Da!
863
00:52:09,447 --> 00:52:10,608
Prokletstvo.
864
00:52:14,485 --> 00:52:15,577
Nevjerovatno!
865
00:52:15,653 --> 00:52:16,745
Dobro urađeno, znoj.
866
00:52:18,122 --> 00:52:19,351
Volim sedam.
867
00:52:19,457 --> 00:52:21,585
Volim više od sedam!
868
00:52:21,659 --> 00:52:22,751
Jeste li ga?
869
00:52:22,827 --> 00:52:24,352
- Idemo! - To je dobro.
870
00:52:24,462 --> 00:52:25,691
Šest non-služio!
871
00:52:27,198 --> 00:52:28,495
Volim sedam.
872
00:52:36,507 --> 00:52:37,599
¡Maldito Carter!
873
00:52:55,793 --> 00:52:58,057
Jeste li znali da radije sedam?
874
00:52:58,162 --> 00:52:59,721
Čeka budan, znoj.
875
00:53:00,798 --> 00:53:01,856
Dobrodošli.
876
00:53:01,966 --> 00:53:03,229
Šta je svoj pohod?
877
00:53:03,901 --> 00:53:05,062
To je sjajno.
878
00:53:48,879 --> 00:53:50,074
To ne može biti!
879
00:54:02,460 --> 00:54:03,460
Zdravo, tata.
880
00:54:04,228 --> 00:54:05,627
Zdravo, Jo.
881
00:54:08,766 --> 00:54:10,291
Ne mogu ja ovo.
882
00:54:11,235 --> 00:54:13,636
- Ne mogu. - Ne morate učiniti ništa.
883
00:54:14,605 --> 00:54:16,596
Ja ću učiniti sve posao.
884
00:54:16,707 --> 00:54:18,471
Da? Ti samo sedi ...
885
00:54:19,443 --> 00:54:23,038
i pusti me da vam dam najbolji seks u životu.
886
00:54:24,916 --> 00:54:26,748
Da, rekao je tvoja mama.
887
00:54:28,486 --> 00:54:30,147
Vrlo dobro znam.
888
00:54:41,465 --> 00:54:43,433
Ja to ne mogu, ozbiljno.
889
00:54:43,501 --> 00:54:45,265
- Stvarno? - Slušaj me.
890
00:54:45,336 --> 00:54:46,336
Ne ozbiljno.
891
00:54:46,437 --> 00:54:51,500
Doktor je rekao da imam metak u glavu, fragment,
892
00:54:51,609 --> 00:54:55,773
i bilo kakve vježbe će se krećete.
893
00:54:57,181 --> 00:54:59,980
- Go. - To je ... Tako da ne mogu.
894
00:55:00,752 --> 00:55:04,416
Nadam se da će šok je otišao dobro i moje kćeri držati na oprezu.
895
00:55:05,022 --> 00:55:06,148
Da, oni su vrlo dobri.
896
00:55:07,458 --> 00:55:08,482
Volim sedam.
897
00:55:09,627 --> 00:55:11,288
Izlazim s nekim.
898
00:55:11,963 --> 00:55:15,365
To je nedavni, iako ona misli da sam LGBTP
899
00:55:15,466 --> 00:55:19,300
0 kako kažu, ali ne.
900
00:55:19,871 --> 00:55:20,963
U redu.
901
00:55:21,039 --> 00:55:22,871
Postoji način da se to riješiti.
902
00:55:31,682 --> 00:55:35,118
Pa, mora da si lud
903
00:55:35,186 --> 00:55:38,816
jer mi daje dojam da ste LGBTP.
904
00:55:39,824 --> 00:55:41,485
To je ono što ga repene.
905
00:55:41,559 --> 00:55:44,824
Hej, znoj. Vaša radna stanica je spremna.
906
00:55:50,068 --> 00:55:53,834
Ovo će biti sjajna priča za potomstvo.
907
00:55:53,905 --> 00:55:57,068
- Ne želim da pusti to, zar ne? - Ne
908
00:55:57,175 --> 00:56:00,702
Ne želite propustiti. Ne.
909
00:56:01,579 --> 00:56:03,877
- Vaš dah miriše. - Da?
910
00:56:04,849 --> 00:56:07,079
Takođe sam miris ananasa.
911
00:56:07,585 --> 00:56:09,576
Mogu reći ananasa.
912
00:56:09,687 --> 00:56:11,485
¡Ne!
913
00:56:11,556 --> 00:56:13,718
¡ No, Jo!
914
00:56:15,093 --> 00:56:16,390
Želite čuti priče?
915
00:56:17,495 --> 00:56:18,519
Naravno.
916
00:56:19,030 --> 00:56:20,191
Ali od tamo.
917
00:56:23,434 --> 00:56:24,434
U redu.
918
00:56:37,715 --> 00:56:41,515
Jednom davno, u dalekoj zemlji
919
00:56:41,586 --> 00:56:45,079
s prekrasnim dolinama i brdima ...
920
00:56:47,525 --> 00:56:49,220
A devojka po imenu Jo.
921
00:56:50,394 --> 00:56:54,024
I ona mnogo svidjela čovjek,
922
00:56:54,599 --> 00:56:58,365
Nazvan je Archie.
923
00:56:59,971 --> 00:57:01,564
Archie je bio sjajan.
924
00:57:02,607 --> 00:57:04,439
Bilo je to kao afrički kralj.
925
00:57:05,576 --> 00:57:09,240
I sve što sam htio da uradim sa Archie Jo
926
00:57:10,915 --> 00:57:14,647
On je imao seks.
927
00:57:21,659 --> 00:57:23,423
Seks.
928
00:57:28,232 --> 00:57:29,232
TRANSFER KOMPLETNA
929
00:57:31,102 --> 00:57:33,662
Samo mislim o tacos i seks.
930
00:57:34,839 --> 00:57:36,773
Ne Ni tacos.
931
00:57:36,841 --> 00:57:37,933
Ni seks,
932
00:57:38,009 --> 00:57:41,240
Lud je oko smanjiti moj penis i testise.
933
00:57:42,313 --> 00:57:43,781
Gotovo je.
934
00:57:48,085 --> 00:57:51,419
Dozvolite mi da vam dam najbolji seks u životu.
935
00:58:14,045 --> 00:58:15,513
Prokletstvo.
936
00:58:16,180 --> 00:58:18,649
Prokletstvo. Probudi se, prijatelju.
937
00:58:19,217 --> 00:58:20,651
Imao sam noćnu moru. Awakes.
938
00:58:27,859 --> 00:58:29,623
Zaboravio si naša misija?
939
00:58:29,694 --> 00:58:31,458
Tražim kod knjige?
940
00:58:31,529 --> 00:58:32,997
Stavio si kraj sa mafijom?
941
00:58:33,064 --> 00:58:34,293
I našao sam ga.
942
00:58:34,732 --> 00:58:36,029
Tu je i USB memorije.
943
00:58:36,133 --> 00:58:37,999
Onda idemo.
944
00:58:38,703 --> 00:58:39,829
Smiri se.
945
00:58:39,904 --> 00:58:41,565
Bacio sam policajac sinoć.
946
00:58:41,672 --> 00:58:43,731
Zato moram da požurim. To nije moje!
947
00:58:43,841 --> 00:58:46,208
- Zašto si mu oralni seks dati? - Ubio sam ga!
948
00:58:46,311 --> 00:58:49,303
I zašto si spavao sa ženom koja treba uhapsiti?
949
00:58:49,380 --> 00:58:51,246
Prvo sam imao seks sa njom.
950
00:58:51,716 --> 00:58:54,083
Dva, zašto ubiti policiju?
951
00:58:54,185 --> 00:58:55,346
Reći ću ti nešto.
952
00:58:55,420 --> 00:58:58,412
Ako je moj san je istinit, i obično,
953
00:58:58,522 --> 00:59:00,581
te nas uskoro ludi kill.
954
00:59:00,691 --> 00:59:03,353
Moramo izaći odavde!
955
00:59:03,428 --> 00:59:05,055
Moraš se smiriti.
956
00:59:05,997 --> 00:59:07,328
I ponaša se kao crno.
957
00:59:08,499 --> 00:59:10,558
- To je teško. - Nepotrebno je reći.
958
00:59:10,668 --> 00:59:11,692
Veoma sam bijele.
959
00:59:12,203 --> 00:59:15,104
Tiho. I to djeluje kao crno.
960
00:59:15,206 --> 00:59:17,038
Ne ubijaju više policajaca.
961
00:59:26,617 --> 00:59:27,880
Hej, znoj. Vidi.
962
00:59:31,789 --> 00:59:33,917
I dešifrovano. Bilo je lako.
963
00:59:34,425 --> 00:59:35,859
Pokaži mu kako.
964
00:59:35,927 --> 00:59:39,625
Dobro. Instalirati program na računaru,
965
00:59:39,731 --> 00:59:44,726
unesite bankovni račun i pisati iznos ovdje.
966
00:59:44,802 --> 00:59:45,928
Spremni ...
967
00:59:47,138 --> 00:59:48,037
PRENOS ...
968
00:59:48,105 --> 00:59:49,630
Prelaženje karticu,
969
00:59:50,408 --> 00:59:55,244
Natrag proći provjeriti balans ...
970
00:59:55,313 --> 00:59:56,803
TRANSFER Complete!
971
00:59:56,914 --> 00:59:58,643
Evo ga!
972
00:59:58,749 --> 01:00:01,116
Slajd i novac je na kartici.
973
01:00:03,821 --> 01:00:05,915
Ako možete da nam ne, to je kraj.
974
01:00:06,424 --> 01:00:08,085
Razmišljao sam ...
975
01:00:10,261 --> 01:00:12,093
Zašto su nam potrebni?
976
01:00:14,165 --> 01:00:16,429
Oni bi trebali uzeti novac iz kartice.
977
01:00:16,500 --> 01:00:19,959
Ako ne mogu, to je dug i složen proces.
978
01:00:22,640 --> 01:00:24,904
- Ko je to, Archie? - To je lično.
979
01:00:25,576 --> 01:00:26,600
Zdravo, nose.
980
01:00:27,578 --> 01:00:29,171
Želim da znam kako si. Sve u redu?
981
01:00:29,280 --> 01:00:30,975
Da. Što?
982
01:00:31,082 --> 01:00:33,312
Ništa. I opusti. Čekam.
983
01:00:33,417 --> 01:00:37,012
I htio da ti kažem da sam razmišljao o tebi.
984
01:00:37,955 --> 01:00:39,116
Lot.
985
01:00:39,190 --> 01:00:41,352
Celu noć.
986
01:00:41,459 --> 01:00:43,518
Kako radoznao. Takođe sam mislio na tebe.
987
01:00:43,628 --> 01:00:46,029
Čudno je da nije me briga da bude homo.
988
01:00:46,130 --> 01:00:47,859
Rekao sam ti ne.
989
01:00:47,965 --> 01:00:52,027
Sinoć sam mogao imati seks s prekrasnim afričkim boginja.
990
01:00:52,136 --> 01:00:53,262
Ali ne. Znaš li zašto?
991
01:00:53,338 --> 01:00:55,306
Ne želim da propast naše.
992
01:00:55,373 --> 01:00:57,842
Kako je lepo, ali nemamo ništa.
993
01:00:57,942 --> 01:01:00,707
To jest, ako imamo nešto.
994
01:01:01,679 --> 01:01:02,840
Kako slatko.
995
01:01:03,848 --> 01:01:06,146
Vi znate da je sinoć došao ragbi tima
996
01:01:06,217 --> 01:01:07,275
za orgije?
997
01:01:07,351 --> 01:01:09,945
- Da li ste koristili roze periku? - Uvijek.
998
01:01:10,855 --> 01:01:11,981
U redu onda.
999
01:01:12,456 --> 01:01:13,456
Šta radiš?
1000
01:01:13,524 --> 01:01:16,323
Pronašli smo stranicu programer.
1001
01:01:16,394 --> 01:01:20,456
Da. Mi imamo sladak kartice ugodan i prijateljski banke
1002
01:01:20,531 --> 01:01:21,896
u Cayman Islands,
1003
01:01:22,000 --> 01:01:25,493
i oni će prebaciti novac direktno na novi nalog.
1004
01:01:25,570 --> 01:01:27,163
Tu je stranica. Idi.
1005
01:01:27,238 --> 01:01:29,969
Vi niste pametan u sobi.
1006
01:01:30,641 --> 01:01:32,405
Ti si beskoristan, zar ne?
1007
01:01:33,478 --> 01:01:35,970
Beskorisno je malo teško.
1008
01:01:36,047 --> 01:01:38,880
Ja mogu doprinijeti na više načina.
1009
01:01:40,585 --> 01:01:43,384
Vidimo se kasnije? Večeras?
1010
01:01:43,488 --> 01:01:44,488
Da, zovi me.
1011
01:01:47,692 --> 01:01:49,387
Imali smo zabavu, momci,
1012
01:01:49,494 --> 01:01:52,191
ali mislim da je završio našeg vremena zajedno.
1013
01:01:52,830 --> 01:01:55,492
Witting, pobrini se za naše goste.
1014
01:01:55,566 --> 01:01:56,761
Toplo, gospođo.
1015
01:01:56,868 --> 01:01:59,200
- Pobrini se za njih. - Ono što nam je potrebno?
1016
01:02:00,037 --> 01:02:01,732
Ti si beskoristan, zar ne?
1017
01:02:02,273 --> 01:02:05,709
Ako mene ili moje porodice čovjek dobije ...
1018
01:02:05,777 --> 01:02:09,179
kratak njegov penis i testise.
1019
01:02:09,247 --> 01:02:10,612
Ono što sam propustio?
1020
01:02:10,715 --> 01:02:11,910
To je policija!
1021
01:02:12,884 --> 01:02:13,942
Šta?
1022
01:02:14,852 --> 01:02:16,081
Šta nije u redu?
1023
01:02:16,754 --> 01:02:18,882
- Što si rekao? - To je policija!
1024
01:02:18,956 --> 01:02:21,050
Znoji nije šala. Oni ne znaju naše igre.
1025
01:02:21,759 --> 01:02:23,921
- Šališ se. - Provjerite da li donijeti mikrofon.
1026
01:02:24,028 --> 01:02:25,052
Očekivani.
1027
01:02:25,129 --> 01:02:27,223
- Znoj, to nije smiješno. - Što?
1028
01:02:27,298 --> 01:02:28,697
Njegovo ime je Jack Carter.
1029
01:02:28,766 --> 01:02:31,758
To je bilo narkotika u Los Angelesu, on je sada sa DEA.
1030
01:02:31,869 --> 01:02:33,530
Prepustite se gluposti!
1031
01:02:33,604 --> 01:02:36,539
I ne zovi me Sweat, ali Archie Moses.
1032
01:02:36,607 --> 01:02:38,041
Ja sam Archie Moses.
1033
01:02:38,109 --> 01:02:40,635
- Vino na tajnom zadatku. - Prokletstvo.
1034
01:02:40,745 --> 01:02:41,745
Znaš šta?
1035
01:02:42,213 --> 01:02:43,578
Pogledajte moj novčanik.
1036
01:02:43,648 --> 01:02:46,049
Rekao sam ti da je bila prilika.
1037
01:02:46,117 --> 01:02:48,211
Nisam se dobro. Želim da idem.
1038
01:02:48,286 --> 01:02:50,755
Rekao sam ti da se ponašaju kao što su crne i vi ćete smiriti!
1039
01:02:50,822 --> 01:02:53,553
Nisam crno i tišinu, ali bijele i nelagodno.
1040
01:02:53,625 --> 01:02:55,457
Da? Svako za sebe.
1041
01:02:55,560 --> 01:02:56,925
No identifikacija.
1042
01:02:56,995 --> 01:02:58,087
Znaš šta?
1043
01:02:58,162 --> 01:03:00,221
Septembar 1994.
1044
01:03:00,298 --> 01:03:02,232
Tempom, mi smo na naslovnoj strani.
1045
01:03:02,300 --> 01:03:03,665
Šta radiš?
1046
01:03:04,602 --> 01:03:05,933
- Ovo je kraj. - Do đavola!
1047
01:03:06,004 --> 01:03:07,335
- Jesi li ti lud? - Do đavola.
1048
01:03:12,777 --> 01:03:14,176
To ne može biti!
1049
01:03:17,515 --> 01:03:19,244
Prokletstvo Informant!
1050
01:03:19,951 --> 01:03:21,578
Zašto si priznao?
1051
01:03:21,652 --> 01:03:23,848
Zašto? Jer su oni će nas ubiti.
1052
01:03:23,955 --> 01:03:25,514
- Naravno da ne. - Da.
1053
01:03:25,623 --> 01:03:27,489
Rekli su da su beskorisni.
1054
01:03:27,592 --> 01:03:29,788
Koji je završio našeg vremena zajedno.
1055
01:03:29,861 --> 01:03:31,260
U figurativnom smislu!
1056
01:03:32,997 --> 01:03:35,796
Figurativno, jebeni idiote.
1057
01:03:35,867 --> 01:03:38,029
Dakle, nismo imali seks.
1058
01:03:39,337 --> 01:03:40,862
Pa, ja se bolje.
1059
01:03:46,311 --> 01:03:50,214
Tako Carter ili Mojsija ili kako god to nazvali,
1060
01:03:50,315 --> 01:03:52,477
Da li je istina ono što taj idiot?
1061
01:03:53,217 --> 01:03:56,209
Da li ste dobili u sve ovo?
1062
01:03:56,321 --> 01:03:59,655
Jeste li prokleti policajac na tajnom zadatku?
1063
01:04:00,291 --> 01:04:02,316
Hoćeš da ih nešto posebno?
1064
01:04:02,393 --> 01:04:06,023
Siguran sam da Vineyard Schmidt ima napuštenom skladištu.
1065
01:04:06,130 --> 01:04:09,191
Uzmi ih tamo i vidimo ono što želimo znati.
1066
01:04:09,300 --> 01:04:10,300
Prokletstvo.
1067
01:04:10,368 --> 01:04:11,836
I otkucao.
1068
01:04:11,903 --> 01:04:13,393
Ovaj život je za mene!
1069
01:04:13,505 --> 01:04:14,700
Volim vodu!
1070
01:04:14,806 --> 01:04:16,001
Prokleti brod!
1071
01:04:16,073 --> 01:04:17,563
Žene goli!
1072
01:04:17,675 --> 01:04:19,302
Trebalo bi da živim ovdje!
1073
01:04:19,377 --> 01:04:20,640
Ja sam Schmidt!
1074
01:04:20,712 --> 01:04:21,838
A Schmidt, mama.
1075
01:04:21,913 --> 01:04:23,881
¡Adóptenme, idioti!
1076
01:04:29,254 --> 01:04:30,517
Jesi li ti lud?
1077
01:04:30,588 --> 01:04:33,319
Isto se dogodilo u snu niste čuli.
1078
01:04:33,925 --> 01:04:36,860
Bila je to čudna slutnja i mislio sam da će umrijeti.
1079
01:04:36,928 --> 01:04:38,828
Znao sam. I osetio.
1080
01:04:39,264 --> 01:04:41,892
Smatrao sam da treba živjeti i odlučio sam se za mene.
1081
01:04:42,000 --> 01:04:43,434
To je i razumljivo.
1082
01:04:43,534 --> 01:04:45,093
Imam više šanse
1083
01:04:45,203 --> 01:04:47,262
i rekao sam: "Da, ja koji žive".
1084
01:04:47,372 --> 01:04:48,669
Zaslužio sam.
1085
01:04:48,739 --> 01:04:50,434
Ali to je tvoja krivica, treba slušati.
1086
01:04:50,541 --> 01:04:51,940
Mogao bi da mi odvratiti.
1087
01:04:52,043 --> 01:04:55,445
Jebi se za ne slušanje, ne puštajući me dijeliti.
1088
01:04:55,547 --> 01:04:57,413
Ako želim da podelim, me pusti ti.
1089
01:04:57,515 --> 01:04:59,609
Imao si svoju šansu. A demona.
1090
01:04:59,717 --> 01:05:00,741
Prokletstvo.
1091
01:05:02,920 --> 01:05:04,513
Schmidt Vineyard.
1092
01:05:05,123 --> 01:05:06,750
Napuštenom skladištu.
1093
01:05:06,858 --> 01:05:08,917
Niko neće čuti nas vrišti. To je dobro.
1094
01:05:09,027 --> 01:05:11,462
A lampa nemaju seks u mraku.
1095
01:05:11,563 --> 01:05:14,965
Postoje lanci, to je u redu. Ih mogu progutati.
1096
01:05:15,066 --> 01:05:16,227
Protežu leđima.
1097
01:05:16,300 --> 01:05:19,201
- Drvene stolice. - Hoću onaj pravi.
1098
01:05:19,270 --> 01:05:22,137
Je ... Hvala. To je sjedište do prolaza. Hvala.
1099
01:05:22,240 --> 01:05:24,470
Sviđa mi se tvoj brkovi, oružje.
1100
01:05:24,576 --> 01:05:26,305
- Oni su dobri. - Imate li osiguranje?
1101
01:05:26,411 --> 01:05:28,311
Je uperio pištolj neosiguranih.
1102
01:05:28,413 --> 01:05:30,074
Da, etiketa ne označite.
1103
01:05:30,582 --> 01:05:31,981
Pričvršćenim normalno.
1104
01:05:33,918 --> 01:05:35,408
Prokletstvo!
1105
01:05:35,487 --> 01:05:38,650
Átame dobro. Ako pustim jedne strane, masturbiram.
1106
01:05:38,756 --> 01:05:41,555
Ja sam onaj koji masturbira kada će umrijeti.
1107
01:05:41,626 --> 01:05:43,617
Uvek želim da izađem i zabavite se.
1108
01:05:43,728 --> 01:05:45,822
- Vidi ovo. - To je staromodan.
1109
01:05:45,930 --> 01:05:49,730
Postoje akumulatora, par kliješta, po jedan za svaki testis.
1110
01:05:49,801 --> 01:05:51,735
- Ala staromodan. - Treba mi tri.
1111
01:05:51,803 --> 01:05:54,329
I su zarđali, ja ću tetanus.
1112
01:05:59,177 --> 01:06:01,236
- Wow! Šta agresija! - Prokletstvo!
1113
01:06:01,312 --> 01:06:04,145
Idioti, Južnoafrikanci su bili u pravu.
1114
01:06:05,817 --> 01:06:07,285
- Prokletstvo! - Stop tugovati.
1115
01:06:07,351 --> 01:06:09,319
- Ja sam kukavica! - Face to kao muškarac.
1116
01:06:09,420 --> 01:06:11,411
- Tako je. - Jedan, vi to prihvatiti kao muškarac.
1117
01:06:11,489 --> 01:06:12,957
Spremna da ga primi?
1118
01:06:13,024 --> 01:06:15,356
- kao čovjek. - Jedan! Dva! Tri!
1119
01:06:16,661 --> 01:06:18,595
Ne očekujete, zar ne?
1120
01:06:18,663 --> 01:06:19,755
Ne, brate?
1121
01:06:19,831 --> 01:06:21,629
Izdao si me!
1122
01:06:21,699 --> 01:06:24,293
Mislila sam da smo prijatelji! Kako god uništen!
1123
01:06:24,803 --> 01:06:26,999
- Ja ću te uništiti. - Stvarno?
1124
01:06:27,105 --> 01:06:29,096
Zašto si tako agresivna?
1125
01:06:29,173 --> 01:06:30,834
- Cijela porodica je ... - Umukni.
1126
01:06:30,942 --> 01:06:32,273
- Tišina. - Žao mi je.
1127
01:06:32,343 --> 01:06:33,469
I reci mi.
1128
01:06:34,112 --> 01:06:35,204
Koga ti radiš?
1129
01:06:35,313 --> 01:06:37,475
Pinkie je bio moj zadnji poslodavca ...
1130
01:06:37,548 --> 01:06:39,539
Ko je dođavola posao?
1131
01:06:39,651 --> 01:06:42,985
Predmet crne boje, vrlo crnu kosu, Mandela ...
1132
01:06:45,456 --> 01:06:46,981
- Apartheid. - Shvatio sam.
1133
01:06:47,058 --> 01:06:52,690
Wittings, želim da otvori prokleta grudi
1134
01:06:52,797 --> 01:06:55,698
i ljutiti se njeno srce.
1135
01:06:56,300 --> 01:07:00,498
Onda si čupamo svoj sladak i glupe glave
1136
01:07:00,571 --> 01:07:02,335
i clavas u dupe,
1137
01:07:02,407 --> 01:07:05,138
zatim motornu pilu briga.
1138
01:07:05,877 --> 01:07:08,471
I Mr. Big
1139
01:07:08,546 --> 01:07:13,143
Iščupati svoj mali penis i méteselo grlo.
1140
01:07:13,985 --> 01:07:19,355
Ali, sve to da bi me informacije.
1141
01:07:19,424 --> 01:07:20,653
Šta?
1142
01:07:20,725 --> 01:07:23,387
Ko je sad rade?
1143
01:07:23,494 --> 01:07:27,021
Sve drugo ide tim redom, osim motornu pilu?
1144
01:07:30,168 --> 01:07:32,193
Znaš šta? Shvatio sam.
1145
01:07:34,672 --> 01:07:37,004
Vidjet ćete da je on raste oko usta
1146
01:07:37,075 --> 01:07:39,100
i lišće obilato u dupe?
1147
01:07:39,877 --> 01:07:45,441
Uzmite dugi nož i dati dobar ... i prilično obrijani.
1148
01:07:45,550 --> 01:07:46,550
Da.
1149
01:07:46,618 --> 01:07:49,349
Dakle, skini lice.
1150
01:07:49,420 --> 01:07:52,287
Primijetio sam da je sve što izlazi iz usta
1151
01:07:52,390 --> 01:07:56,384
To ima veze sa penisa i testisa guzice.
1152
01:07:56,461 --> 01:08:00,398
Rekao sam imao tri testisa i razvedrio.
1153
01:08:00,465 --> 01:08:03,901
"Tri loptice? I suck.
1154
01:08:03,968 --> 01:08:07,529
Odmah. Acostumbro oboje. Mogu staviti jedan u usta. "
1155
01:08:07,605 --> 01:08:09,403
To je jako lijepo, zar ne?
1156
01:08:09,974 --> 01:08:13,410
Ako želite ... Mogu li imati seks sa nama.
1157
01:08:14,245 --> 01:08:16,771
Da se zna, ja ne uključuju.
1158
01:08:16,881 --> 01:08:18,542
Želite imati seks sa mnom?
1159
01:08:18,616 --> 01:08:20,448
Ozbiljno, da li želite da stavite veliki penis
1160
01:08:20,552 --> 01:08:21,951
u ono što je ostalo od mog anusa?
1161
01:08:22,887 --> 01:08:25,788
Imam hemoroida, to je uzak. Samo dobiva ...
1162
01:08:25,890 --> 01:08:28,120
Umukni već jednom!
1163
01:08:29,494 --> 01:08:33,397
Dobiti informacije prije nego što mi je dao srčani udar.
1164
01:08:33,464 --> 01:08:35,956
To ne odlaže, moj penis je teško!
1165
01:08:38,136 --> 01:08:39,501
Prenosom sredstava ...
1166
01:08:41,606 --> 01:08:43,267
Koliko dugo ti treba, Jo?
1167
01:08:43,941 --> 01:08:45,067
Dvadeset minuta.
1168
01:08:45,143 --> 01:08:47,976
650 miliona je previše prenijeti.
1169
01:08:48,079 --> 01:08:49,604
Imate 15 minuta.
1170
01:08:50,849 --> 01:08:53,910
Oni idioti ne prestane da priča, ali ništa nije rekao.
1171
01:08:53,985 --> 01:08:56,249
- Šta ćemo? - Nema repova.
1172
01:08:56,321 --> 01:08:59,086
Imamo 625000000 razloga
1173
01:08:59,157 --> 01:09:00,682
Zašto nas ne uhvate.
1174
01:09:09,767 --> 01:09:11,701
Nećemo otići odavde, zar ne?
1175
01:09:16,040 --> 01:09:17,474
Možda ne.
1176
01:09:18,209 --> 01:09:20,041
Žao mi je za dobijanje uključene.
1177
01:09:21,779 --> 01:09:24,840
Ja sam učinio mnogo loših stvari u mom životu ...
1178
01:09:24,949 --> 01:09:28,214
Pa sam došao, htio sam da uradim nešto dobro.
1179
01:09:28,820 --> 01:09:30,185
Hteo sam da pomognem.
1180
01:09:31,122 --> 01:09:34,319
Dakle, ako se to dogodi, kako god.
1181
01:09:36,661 --> 01:09:37,822
Tako da opušteno?
1182
01:09:39,897 --> 01:09:40,955
Zapravo, ne.
1183
01:09:41,032 --> 01:09:45,128
Ne želim da se dogodi, ali ako se to dogodi, neka bude tako.
1184
01:09:48,473 --> 01:09:50,032
Ti si čudan, Archie.
1185
01:09:50,575 --> 01:09:52,009
Dozvolite mi da vam kažem ...
1186
01:09:53,177 --> 01:09:54,906
vi ga proglasi protiv mene ...
1187
01:09:56,314 --> 01:09:58,476
To je možda najbolja stvar koja mi se ikad dogodila.
1188
01:09:59,150 --> 01:10:01,175
- Ne laži. - Ozbiljno.
1189
01:10:01,986 --> 01:10:04,387
Dive ljudi poput Schmidt.
1190
01:10:04,489 --> 01:10:05,489
To su bili moji heroji.
1191
01:10:05,557 --> 01:10:07,924
Mi se sviđa vaš stil života, sve od njih.
1192
01:10:08,827 --> 01:10:11,922
Kada sam bio u zatvoru, zbog tebe,
1193
01:10:13,031 --> 01:10:14,362
Shvatio sam da su idioti.
1194
01:10:14,432 --> 01:10:17,868
Oni su bogati idioti, ludi i loši ljudi.
1195
01:10:19,170 --> 01:10:20,331
Ne želim da bude tako.
1196
01:10:21,672 --> 01:10:23,265
Hvala, iako kasno.
1197
01:10:23,374 --> 01:10:26,275
Mirni, prijatelj. Ništa se ne događa.
1198
01:10:27,378 --> 01:10:32,714
Pogledajte oko, dva muškarca maženje jedni od drugih,
1199
01:10:32,784 --> 01:10:34,775
odluka donosi na kraju.
1200
01:10:34,886 --> 01:10:36,854
Nećemo pokvariti, to je razgovor ...
1201
01:10:36,921 --> 01:10:38,787
- Verbalno. - Da, ali ...
1202
01:10:38,890 --> 01:10:41,621
To je dobro. Nije to tako?
1203
01:10:41,726 --> 01:10:42,921
Znaš?
1204
01:10:43,428 --> 01:10:46,090
Imam ... nešto slobodi.
1205
01:10:46,531 --> 01:10:48,863
- To je dobro. - Evo.
1206
01:10:48,933 --> 01:10:50,367
Imam plan.
1207
01:10:51,035 --> 01:10:52,764
Zašto to nije bilo jednog dana?
1208
01:10:52,870 --> 01:10:54,599
- Upravo sam pustiti. - U redu.
1209
01:10:56,274 --> 01:10:59,107
U planu je tu da ga odvratiti.
1210
01:10:59,611 --> 01:11:03,275
Brate, ja sam razmišljao o tebi. Možda je malo grubo.
1211
01:11:03,381 --> 01:11:06,146
Ali imam svrab u testisima.
1212
01:11:06,251 --> 01:11:08,583
Ja ne znam da li sam ladillas 0 da sam udarila u nešto ovdje.
1213
01:11:08,653 --> 01:11:11,281
Ne znam zašto su tako duboko,
1214
01:11:11,389 --> 01:11:13,915
ali mislim da moram ispočetka.
1215
01:11:13,991 --> 01:11:15,390
Li mi pomoći?
1216
01:11:16,661 --> 01:11:19,392
Drago mi je da vidim da ste zadržati smisao za humor.
1217
01:11:19,464 --> 01:11:21,159
Ne mogu da pomognem, ja sam.
1218
01:11:21,566 --> 01:11:25,503
Želim da vidim veselje pri bušenju tvoje koleno.
1219
01:11:25,603 --> 01:11:27,935
- Moja šta? - Patella.
1220
01:11:28,006 --> 01:11:30,236
Kako se to kaže ...
1221
01:11:30,308 --> 01:11:32,242
Da li je to nešto što jesti?
1222
01:11:32,310 --> 01:11:33,310
Koleno.
1223
01:11:35,680 --> 01:11:36,772
Moje šta?
1224
01:11:38,449 --> 01:11:39,917
¡Idiot!
1225
01:11:40,852 --> 01:11:41,852
U redu.
1226
01:11:47,492 --> 01:11:49,688
- To je plan. - Odlično.
1227
01:11:49,794 --> 01:11:51,091
Prokletstvo!
1228
01:11:51,162 --> 01:11:52,357
Kit!
1229
01:12:11,215 --> 01:12:12,273
TRANSFER Complete!
1230
01:12:13,818 --> 01:12:14,818
I je preuzimanje.
1231
01:12:14,886 --> 01:12:17,355
Bankovnog računa je prazna i puna kartica.
1232
01:12:17,455 --> 01:12:18,718
Ja ću spakovati.
1233
01:12:18,823 --> 01:12:20,484
Imate pet minuta, Jo.
1234
01:12:31,369 --> 01:12:32,632
Hej, momci.
1235
01:12:34,205 --> 01:12:37,038
Ja sam u potrazi za vašeg šefa, Spyder.
1236
01:12:38,076 --> 01:12:39,237
Već znaju.
1237
01:12:42,080 --> 01:12:43,080
Zdravo.
1238
01:12:53,424 --> 01:12:54,858
Morate smanjiti ovo.
1239
01:12:54,926 --> 01:12:57,896
Pomozite mi pronaći nož ...
1240
01:13:00,098 --> 01:13:01,361
¡Oye!
1241
01:13:01,432 --> 01:13:02,524
Šta radiš?
1242
01:13:04,536 --> 01:13:06,368
Vaš šef!
1243
01:13:07,272 --> 01:13:09,934
Quitate da ga udari. Imam broj za svoj gazda!
1244
01:13:25,189 --> 01:13:27,749
- Ne - Ne, ne.
1245
01:13:27,859 --> 01:13:29,953
Ako ih jesti, vi ćete nacrtati oči.
1246
01:13:32,397 --> 01:13:33,796
Prokletstvo ...
1247
01:13:46,077 --> 01:13:47,077
Muérdelo!
1248
01:13:53,951 --> 01:13:56,420
- Kao da je rebro. - Poljubi me koljena!
1249
01:14:02,160 --> 01:14:04,390
Prokleto velika lud!
1250
01:14:04,462 --> 01:14:06,226
Ne grizi koleno!
1251
01:14:06,297 --> 01:14:07,890
- Ne - Crazy budala!
1252
01:14:07,966 --> 01:14:10,958
- Čekaj! - Čekaj!
1253
01:14:11,069 --> 01:14:13,731
Kada sam pucati, ja ću imati seks sa svojim leš!
1254
01:14:13,805 --> 01:14:14,805
¡Oye!
1255
01:14:14,906 --> 01:14:15,964
Prokletstvo ...
1256
01:14:16,641 --> 01:14:18,666
Disati. Moraš da diše.
1257
01:14:18,776 --> 01:14:20,574
Nisi dobro. Šta?
1258
01:14:20,645 --> 01:14:21,976
Ugrizla sam se za koljena!
1259
01:14:22,080 --> 01:14:23,809
- Prvo ... - Krvarim!
1260
01:14:23,915 --> 01:14:27,351
Slušajte! To nije tvoja koljena, ali tvoj koleno.
1261
01:14:27,452 --> 01:14:28,749
- Jebi se! - I ti.
1262
01:14:32,490 --> 01:14:36,085
Hvala ti, Pinkie. Mi uvijek mu je spasio kožu.
1263
01:14:36,161 --> 01:14:37,161
Hvala.
1264
01:14:37,262 --> 01:14:38,855
Morate ukloniti lisice.
1265
01:14:39,998 --> 01:14:41,693
Dođi sa mnom!
1266
01:14:42,167 --> 01:14:43,532
Jedan put.
1267
01:14:43,635 --> 01:14:45,433
Mi smo povući do Saldana.
1268
01:14:46,004 --> 01:14:47,529
Očekujemo avion
1269
01:14:47,639 --> 01:14:50,108
da nas odavde sa našim 625000000.
1270
01:14:50,875 --> 01:14:53,503
- Da! - Madura, Spyder.
1271
01:14:57,215 --> 01:14:59,149
Ma, da li nam je potrebna mašinu?
1272
01:14:59,217 --> 01:15:02,278
- Naravno, Jo. Gdje je on? - Ostavio sam ga na stolu.
1273
01:15:02,353 --> 01:15:04,879
God. Go for it!
1274
01:15:04,989 --> 01:15:07,287
Tako je! Ultimate revizija prije odlaska iz kuće!
1275
01:15:07,358 --> 01:15:08,519
I to brzo!
1276
01:15:09,060 --> 01:15:10,687
Potez, Gertrude!
1277
01:15:10,795 --> 01:15:12,024
Nemoj mi to reći!
1278
01:15:36,754 --> 01:15:40,190
Wittings! The Pusti, idiote!
1279
01:15:52,570 --> 01:15:54,095
Ulazi u auto!
1280
01:15:54,839 --> 01:15:55,839
Hajde!
1281
01:16:03,214 --> 01:16:05,911
Idemo, Wonder Woman!
1282
01:16:14,292 --> 01:16:16,886
- Ma, vozi kao beba! - Umukni!
1283
01:16:19,097 --> 01:16:20,394
Doseg ih!
1284
01:16:23,901 --> 01:16:25,266
Čuvajte se!
1285
01:16:34,579 --> 01:16:36,980
Imbecil, prepustite!
1286
01:16:38,816 --> 01:16:41,581
Narednik, na jug Lukannon Drive.
1287
01:16:41,653 --> 01:16:45,112
Da, poslati najbrže čovjek! Trebaju nam pojačanja odmah!
1288
01:16:49,761 --> 01:16:53,322
Prijatelj, imam kartice i uređaja. Sviđa mi se.
1289
01:16:57,268 --> 01:16:58,463
Brzo!
1290
01:17:01,239 --> 01:17:02,638
Momci, spremni! Evo ih!
1291
01:17:04,642 --> 01:17:05,768
Hello!
1292
01:17:05,844 --> 01:17:08,836
Da li je ludo da te pitam da ste imali seks sa njom?
1293
01:17:08,946 --> 01:17:10,846
Kim Kardashian ima tijelo.
1294
01:17:10,949 --> 01:17:12,144
To je atraktivna.
1295
01:17:12,684 --> 01:17:16,018
¿Okrenuo si na egipatske kraljice?
1296
01:17:16,121 --> 01:17:17,247
Mora da si lud.
1297
01:17:17,322 --> 01:17:20,986
Archie Moses da znaju da ako nudite seks na tacni,
1298
01:17:21,092 --> 01:17:23,652
prihvatiti i hvala Bogu za tu privilegiju.
1299
01:17:23,761 --> 01:17:25,320
Ovo nije vrijeme da bude živ.
1300
01:17:25,430 --> 01:17:28,092
Ciérrales korak! Hajde!
1301
01:17:39,210 --> 01:17:40,644
Prokletstvo!
1302
01:17:40,712 --> 01:17:41,975
Jebi se!
1303
01:17:42,547 --> 01:17:44,140
Carter! Gdje si?
1304
01:17:44,215 --> 01:17:45,876
Imao sam fatalni dan, zar ne?
1305
01:17:45,984 --> 01:17:49,113
Ja sam na sjedište automobila pakao
1306
01:17:49,187 --> 01:17:51,679
i grupa loših momaka nas pomno pratiti.
1307
01:17:54,726 --> 01:17:57,821
Imam 625000000 poklon kartice
1308
01:17:57,895 --> 01:17:59,488
i dekoder.
1309
01:17:59,564 --> 01:18:00,963
Reci mi gdje si.
1310
01:18:01,032 --> 01:18:03,501
- Gdje smo? - U dinama Macassar.
1311
01:18:03,568 --> 01:18:06,037
- Jeste li čuli? - Šta radiš tu?
1312
01:18:06,137 --> 01:18:09,198
Otkud ja znam? On upozorava da je svoju djecu prije nego umrem nekoga!
1313
01:18:09,307 --> 01:18:10,307
Slušati.
1314
01:18:10,375 --> 01:18:12,639
Tu je i paviljon pored plaže. Vidimo se tamo.
1315
01:18:15,346 --> 01:18:16,507
Brže!
1316
01:18:26,090 --> 01:18:27,751
POLICIJA ILL
1317
01:18:27,859 --> 01:18:29,190
Policija je, hvala Bogu.
1318
01:18:29,260 --> 01:18:30,352
Korumpiranih policajaca.
1319
01:18:36,201 --> 01:18:38,727
Treba mi pomoć. Bilo koji ideja?
1320
01:18:38,836 --> 01:18:40,361
Pisa akcelerator.
1321
01:18:48,713 --> 01:18:50,511
- Je li sedam? - Osam.
1322
01:18:51,916 --> 01:18:55,750
Neka to radi svoj posao.
1323
01:19:06,698 --> 01:19:08,188
Nevjerovatno!
1324
01:19:09,901 --> 01:19:11,266
Sada volim Osam!
1325
01:19:20,545 --> 01:19:21,944
Prokletstvo!
1326
01:19:29,954 --> 01:19:31,080
Vrati se na vas!
1327
01:19:31,589 --> 01:19:33,057
Prokletstvo!
1328
01:19:35,059 --> 01:19:36,424
Uzmimo, idiote!
1329
01:19:36,494 --> 01:19:38,326
Ovi moroni žele više!
1330
01:19:38,429 --> 01:19:40,625
- ¡rekao sam! - ¡Maldita mora!
1331
01:19:59,350 --> 01:20:01,148
BUENOS POLICAJCE
1332
01:20:10,661 --> 01:20:12,425
Više loših COPS
1333
01:20:15,633 --> 01:20:16,930
Evo me!
1334
01:20:29,480 --> 01:20:31,141
¡Accelerator mene!
1335
01:20:40,792 --> 01:20:41,987
Imamo ih!
1336
01:21:55,733 --> 01:21:59,135
Slomio sam jedan testis! Ozbiljno!
1337
01:21:59,237 --> 01:22:01,763
- Brzo! - Hajde da završimo ovo!
1338
01:22:03,641 --> 01:22:05,131
- Hajde! - Dolazim!
1339
01:22:05,243 --> 01:22:07,439
Dođi te proklete doušnika!
1340
01:22:07,545 --> 01:22:08,876
Idemo.
1341
01:22:08,946 --> 01:22:10,311
To je vrijeme da trči!
1342
01:22:10,415 --> 01:22:11,712
¡Vamos, Carter!
1343
01:22:13,418 --> 01:22:15,045
Da, trči, idioti!
1344
01:22:15,119 --> 01:22:17,611
- Brzo, momci! - Za mnom!
1345
01:22:30,602 --> 01:22:31,831
Prokletstvo!
1346
01:22:31,936 --> 01:22:34,837
Mi idemo za novac. Ne ostavljaju karticu. Hajde.
1347
01:22:45,316 --> 01:22:46,477
Separémonos.
1348
01:22:59,464 --> 01:23:00,761
Brzo!
1349
01:23:01,299 --> 01:23:02,528
Prokletstvo!
1350
01:23:20,551 --> 01:23:22,280
¡Hajde, brzo!
1351
01:23:22,353 --> 01:23:23,718
Prokletstvo!
1352
01:23:30,128 --> 01:23:31,527
- ¡brzo! - ¡Vamos!
1353
01:23:31,629 --> 01:23:33,324
Požurite!
1354
01:23:35,466 --> 01:23:36,797
Kakva podrška?
1355
01:23:36,868 --> 01:23:38,734
- Idemo za to! - Hajde!
1356
01:23:41,506 --> 01:23:43,531
- Brzo! - Down!
1357
01:23:55,053 --> 01:23:57,215
- Squadron Jedan! - Iza zgrade!
1358
01:23:57,322 --> 01:23:59,017
Na zidu!
1359
01:24:00,658 --> 01:24:01,853
Nemojte se gore!
1360
01:24:08,366 --> 01:24:09,366
Prokletstvo!
1361
01:24:11,903 --> 01:24:13,701
¡Oni pucaju!
1362
01:24:18,510 --> 01:24:20,274
Je li to sve što možete učiniti?
1363
01:24:21,279 --> 01:24:22,440
Ubij me, idiote.
1364
01:24:23,014 --> 01:24:24,948
Da vidimo da li možeš. Naprijed.
1365
01:24:25,049 --> 01:24:28,178
Mojsije, masti misliš da možeš me ubiti.
1366
01:24:28,253 --> 01:24:29,584
Vidi da li ti to možeš.
1367
01:24:30,288 --> 01:24:31,346
¡Hazlo!
1368
01:24:31,856 --> 01:24:33,085
Ubij me, idiote!
1369
01:24:45,103 --> 01:24:46,229
Ubij me, idiote.
1370
01:24:46,905 --> 01:24:48,771
Ubij me. Hajde.
1371
01:24:53,111 --> 01:24:54,704
Ne mogu. Znaš li zašto?
1372
01:24:54,779 --> 01:24:58,613
Zato što si kukavica!
1373
01:25:00,151 --> 01:25:01,983
Hajde, pederu!
1374
01:25:05,456 --> 01:25:06,981
Prokletstvo! Zaklon!
1375
01:25:07,826 --> 01:25:09,316
Prokletstvo! Sagni se!
1376
01:25:11,095 --> 01:25:13,894
Ako to uradim, ja ću ga ovde.
1377
01:25:13,965 --> 01:25:15,626
Genitalije.
1378
01:25:15,733 --> 01:25:17,462
Oye.
1379
01:25:17,568 --> 01:25:20,162
Pogledaj ga. To nebesa, zar ne?
1380
01:25:20,271 --> 01:25:21,271
Ne.
1381
01:25:21,339 --> 01:25:22,500
- Ne - Ja sam nervozan.
1382
01:25:22,607 --> 01:25:23,802
Tu stvar!
1383
01:25:27,011 --> 01:25:28,775
Dole!
1384
01:25:30,248 --> 01:25:33,445
Aleja prokleti pištolj!
1385
01:25:33,518 --> 01:25:35,612
Neka je đavo! Hajdemo odavde!
1386
01:25:36,421 --> 01:25:38,253
- Uzmite ga! - Ja sam nervozan.
1387
01:25:38,323 --> 01:25:39,984
- Molim te! - Ja sam nervozan!
1388
01:25:42,193 --> 01:25:43,683
Pokrivaj me!
1389
01:25:47,465 --> 01:25:48,465
Molim.
1390
01:25:54,639 --> 01:25:55,765
To nije dobro da ubija ljude.
1391
01:25:57,141 --> 01:25:58,165
učinio si u pravu.
1392
01:25:58,877 --> 01:25:59,877
Kukavički.
1393
01:26:03,348 --> 01:26:04,611
Baci pištolj.
1394
01:26:04,682 --> 01:26:06,980
Devojka je velika glavobolja.
1395
01:26:14,859 --> 01:26:15,951
Zdravo, Pernilla.
1396
01:26:16,861 --> 01:26:18,329
Drago mi je da smo se upoznali na kraju.
1397
01:26:18,396 --> 01:26:20,660
Je li? Idiote!
1398
01:26:21,900 --> 01:26:22,958
Osigurati.
1399
01:26:23,034 --> 01:26:24,058
Hajde, momci.
1400
01:26:24,569 --> 01:26:26,697
Sve u redu!
1401
01:26:27,305 --> 01:26:30,172
Pusti je jer ću te ubiti.
1402
01:26:30,241 --> 01:26:31,504
A to nije teško uspjeti.
1403
01:26:34,312 --> 01:26:35,837
Pusti je! Sada!
1404
01:26:38,883 --> 01:26:40,408
Pusti prokleti pištolj!
1405
01:26:40,885 --> 01:26:41,909
Rekao sam ...
1406
01:26:45,657 --> 01:26:49,560
Trebalo bi da se mene pucati u testisima dok si mogao, idiote!
1407
01:26:49,661 --> 01:26:51,186
Jer imam u rukama.
1408
01:26:51,262 --> 01:26:52,559
Imao si dobar staze.
1409
01:26:52,664 --> 01:26:54,154
Izgubiti moj prijatelj.
1410
01:26:54,232 --> 01:26:56,326
Ja ga pustite u svako doba.
1411
01:26:56,401 --> 01:27:00,565
Jer prvo ću ubiti malog Mojsija.
1412
01:27:01,039 --> 01:27:03,201
I onda smanjiti svoj mali penis.
1413
01:27:03,274 --> 01:27:06,107
Nakon što sam se ubiti tvoju mamu, idiote!
1414
01:27:06,210 --> 01:27:08,770
Carter, pucati ga u lice. Nije me briga.
1415
01:27:08,880 --> 01:27:11,406
- Da, idiote. - Želim da živim, ja sam kukavica.
1416
01:27:11,516 --> 01:27:12,574
Pucaj mu u lice!
1417
01:27:12,684 --> 01:27:14,618
Možda zbog toga što to nije kukavica!
1418
01:27:14,719 --> 01:27:15,719
Dajem ti dozvolu.
1419
01:27:15,787 --> 01:27:17,380
Pucaj mu u lice!
1420
01:27:21,459 --> 01:27:22,688
Prokletstvo!
1421
01:27:22,760 --> 01:27:24,285
Prokletstvo!
1422
01:27:26,764 --> 01:27:29,096
Prokletstvo! Prokletstvo kukavica!
1423
01:27:29,200 --> 01:27:32,135
On je pucao u mene moj pištolj, debeli ...
1424
01:27:33,971 --> 01:27:34,971
Prokletstvo.
1425
01:27:35,073 --> 01:27:38,236
Prokletstvo! Ja pucati sa svojim pištoljem!
1426
01:27:39,777 --> 01:27:40,869
Bože!
1427
01:27:40,945 --> 01:27:42,208
Boli li?
1428
01:27:43,281 --> 01:27:44,476
Da, to boli!
1429
01:27:44,983 --> 01:27:47,577
Ne zaboravite ono što je rekao: ". Ako ste glupi, te ubiju"
1430
01:27:48,152 --> 01:27:49,381
Ko će oni ubiti?
1431
01:27:50,822 --> 01:27:52,085
Boli li ovdje?
1432
01:27:52,990 --> 01:27:56,426
Prokleta budalo! Jesi li lud?
1433
01:27:56,494 --> 01:27:57,552
¡Carter!
1434
01:27:57,629 --> 01:27:59,654
On me je namjerno.
1435
01:27:59,764 --> 01:28:01,061
Da, to je u redu,
1436
01:28:01,132 --> 01:28:03,157
ali je znao ono što je radio kada je dobio otkaz.
1437
01:28:04,335 --> 01:28:05,825
Srećom nisam dao glavu.
1438
01:28:05,937 --> 01:28:07,496
Mi smo pri ruci, prokletstvo!
1439
01:28:07,605 --> 01:28:08,731
- Ne - Da.
1440
01:28:08,806 --> 01:28:10,171
- Ne! - Da!
1441
01:28:10,274 --> 01:28:12,333
- No're čak. - U redu, ali skoro.
1442
01:28:13,978 --> 01:28:15,605
To boli, majku mu!
1443
01:28:20,985 --> 01:28:22,646
Pomozite mi. Gospodo?
1444
01:28:22,754 --> 01:28:23,949
Umukni!
1445
01:28:24,022 --> 01:28:25,922
Umukni idiote!
1446
01:28:30,762 --> 01:28:31,854
Dobro urađeno, Carter.
1447
01:28:32,697 --> 01:28:34,495
To je moja stvar. Seks i tacos.
1448
01:28:34,599 --> 01:28:38,194
još jedna stvar i riješiti ovo.
1449
01:28:38,303 --> 01:28:39,771
Da li kod knjige?
1450
01:28:41,606 --> 01:28:42,869
Ćete voljeti ovo.
1451
01:28:43,808 --> 01:28:45,207
- Da? - Dođite i uvjerite se.
1452
01:28:46,878 --> 01:28:48,846
- Kod knjiga. - Da.
1453
01:28:50,448 --> 01:28:52,382
Jeste li spremni? Čekati i vidjeti.
1454
01:28:56,821 --> 01:28:57,879
To je dar.
1455
01:28:58,523 --> 01:28:59,615
A memorije.
1456
01:29:00,858 --> 01:29:02,553
U najmanju ruku to nije USB memorije.
1457
01:29:03,027 --> 01:29:04,517
To je memorija na koži.
1458
01:29:04,629 --> 01:29:06,893
Duguješ mi pozdrav, idiote.
1459
01:29:23,481 --> 01:29:25,973
Metak u glavu je tempirana bomba.
1460
01:29:49,407 --> 01:29:50,407
Zdravo, glupo.
1461
01:29:50,508 --> 01:29:51,508
Mjesec dana kasnije
1462
01:29:51,576 --> 01:29:53,237
Bilo je vrijeme. Bio sam zabrinut.
1463
01:29:55,246 --> 01:29:56,246
Čestitam.
1464
01:29:56,347 --> 01:29:59,214
Uhvatio si ruke. Obavio si posao dobro.
1465
01:29:59,284 --> 01:30:01,844
Nisam precizno uhvatiti sve ruke.
1466
01:30:01,920 --> 01:30:03,012
To je istina.
1467
01:30:03,087 --> 01:30:07,115
Možda sam pomogao, ali zato što sam napravio za to.
1468
01:30:08,293 --> 01:30:09,920
Ne zaslužujem neki kredit?
1469
01:30:11,596 --> 01:30:12,620
Zdravo, Pink.
1470
01:30:14,198 --> 01:30:18,692
Hej, Carter. Prije nego što odem da te pitam nešto.
1471
01:30:19,304 --> 01:30:23,298
Razmišljam ... da se vratim u kao kriminalac.
1472
01:30:24,275 --> 01:30:28,041
Natrag na posao kriminala. Šta ti misliš?
1473
01:30:28,580 --> 01:30:31,948
Reći ću ti par karata je pao u džepu.
1474
01:30:32,049 --> 01:30:34,279
To je krvav. Znaš to, zar ne?
1475
01:30:34,786 --> 01:30:35,786
Znam.
1476
01:30:35,887 --> 01:30:39,653
I mislio sam, ali isto tako se troši.
1477
01:30:39,757 --> 01:30:42,089
Oni su prihvatili i ne pitati odakle dolazi.
1478
01:30:43,094 --> 01:30:45,995
Ja više ne očisti sperme. Žao mi je, Pinkie.
1479
01:30:46,631 --> 01:30:51,967
I donijeti nešto novca da slobodno, ako želite dati malo.
1480
01:30:54,239 --> 01:30:55,239
Ne, hvala.
1481
01:30:56,141 --> 01:30:57,438
Znao sam da ćeš to reći.
1482
01:30:58,409 --> 01:30:59,409
Moram da idem.
1483
01:31:00,078 --> 01:31:01,807
Postoji put sa mojim imenom.
1484
01:31:02,847 --> 01:31:04,440
Ah, ¿Pinkie?
1485
01:31:04,515 --> 01:31:07,109
Daj koleno na sljedeći dečko.
1486
01:31:08,086 --> 01:31:12,319
Oh, i ... Još jedna stvar.
1487
01:31:14,359 --> 01:31:15,952
Nikad nisam prestala da te volim.
1488
01:31:17,295 --> 01:31:18,694
Htjela sam da znaš.
1489
01:31:19,998 --> 01:31:20,998
Pazi, Pinkie.
1490
01:31:21,466 --> 01:31:22,627
To je i dalje idiot.
1491
01:31:41,018 --> 01:31:42,018
Pa ...
1492
01:31:43,454 --> 01:31:45,286
¿Si?
1493
01:31:47,959 --> 01:31:51,623
Reci mi ... Kako je Kalifornija?
1494
01:31:53,531 --> 01:31:54,555
Tu su planine.
1495
01:31:55,833 --> 01:31:57,232
Visokim planinama.
1496
01:32:02,173 --> 01:32:05,165
... mislio sam da idem u posjetu.
1497
01:32:05,243 --> 01:32:06,540
Prijatelj živi tamo.
1498
01:32:06,644 --> 01:32:07,668
¿Si?
1499
01:32:08,546 --> 01:32:11,516
To je lijep predmet. A malo ludo, ali to je sjajno.
1500
01:32:14,586 --> 01:32:15,747
Je homo?
1501
01:32:19,057 --> 01:32:20,889
On živi u Los Angelesu.
1502
01:32:26,998 --> 01:32:28,022
To nije gej.
1503
01:32:41,279 --> 01:32:42,872
¡Maldito Carter!
1504
01:32:42,947 --> 01:32:45,177
Specijalni agent BITKA95341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.