All language subtitles for 1578304254_Bulletproof 2 2019 DVDRip XviD AC3-EVO_босански

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,787 --> 00:00:40,518 Rim, Italija 2 00:01:12,423 --> 00:01:14,915 Ja sam poslao u Italiju, a ja sam ovdje. 3 00:01:15,026 --> 00:01:16,755 Znaš šta bi trebali raditi? 4 00:01:16,861 --> 00:01:19,694 Zaljubljen u prelijepi talijanski modeli. 5 00:01:19,764 --> 00:01:23,701 Ali ne, ja sam na ovaj glupi kamion sa Itchy i Ieljko 6 00:01:23,768 --> 00:01:27,136 koji misle da Rocky je dokumentarni opsovao. 7 00:01:27,238 --> 00:01:31,072 Italijanski prokleto piće espresso i miriše Paco Rabanne. 8 00:01:31,742 --> 00:01:34,370 Paco Rabanne je španski brend kolonjsku vodu, idiote. 9 00:01:34,879 --> 00:01:36,210 Ja koristiti samo Versace. 10 00:01:36,280 --> 00:01:38,442 I previše, nema sumnje. 11 00:01:39,083 --> 00:01:40,244 Oni vole žene. 12 00:01:47,325 --> 00:01:49,225 To ne može biti! Ona je ... 13 00:01:50,461 --> 00:01:51,929 Pa ih ovde? 14 00:01:53,097 --> 00:01:55,156 Ne mogu da verujem! 15 00:01:58,502 --> 00:02:00,732 Da li je naš predmet ljubi vrat? 16 00:02:00,805 --> 00:02:02,295 Provjeriti vaš identitet. 17 00:02:02,406 --> 00:02:04,306 Neverovatno je da napravite film. 18 00:02:06,310 --> 00:02:07,334 Da li je to film? 19 00:02:07,445 --> 00:02:11,075 Traženom Netflix, ali morao sam da ga preuzeti sa Interneta. 20 00:02:11,148 --> 00:02:12,946 Znaš da je to nezakonito, zar ne? 21 00:02:13,017 --> 00:02:14,416 Mogu te uhapsiti. 22 00:02:14,485 --> 00:02:16,010 Hej, momci. 23 00:02:16,787 --> 00:02:18,949 Imam stari primjerak časopisa Ritmo 24 00:02:19,023 --> 00:02:20,286 u kojoj je film zasnovan. 25 00:02:24,161 --> 00:02:25,161 BULLETPROOF 26 00:02:25,263 --> 00:02:27,095 "Jack Carter y Archie Moses". 27 00:02:27,698 --> 00:02:28,756 Ono puta. 28 00:02:28,833 --> 00:02:31,598 Da li zločinac onaj koji jure svaki drugi je pucao u glavu? 29 00:02:31,669 --> 00:02:34,001 ¿Archie Moses? Si. 30 00:02:34,105 --> 00:02:36,540 Dokazuje metak i analgetici. 31 00:02:36,641 --> 00:02:38,803 Vi ste bili mlađi onda. 32 00:02:38,876 --> 00:02:39,934 Jebi se! 33 00:02:40,011 --> 00:02:41,706 Šta se desilo sa tipom? 34 00:02:41,812 --> 00:02:44,281 Zadnji put vidio sam ga, ga je odvela u zatvor. 35 00:02:44,882 --> 00:02:45,974 Nisam ga vidim. 36 00:02:46,050 --> 00:02:47,814 Mislim da je izolovana. 37 00:02:48,319 --> 00:02:50,788 Kakav je osjećaj biti metak u glavu? 38 00:02:51,622 --> 00:02:55,718 Kad ne rade ništa, uzeti čekić 39 00:02:55,826 --> 00:02:58,352 i: udariti testisa. 40 00:02:58,462 --> 00:02:59,827 Čekićem? 41 00:03:00,731 --> 00:03:02,529 Pegate u testisima. 42 00:03:04,168 --> 00:03:05,658 Tako se čini. 43 00:03:05,736 --> 00:03:08,967 Momci, identifikacija je pozitivan. U toku. 44 00:03:09,040 --> 00:03:11,236 Tiho. 45 00:03:11,342 --> 00:03:12,969 Kao da su crni. 46 00:03:13,044 --> 00:03:14,136 Šta? 47 00:03:14,679 --> 00:03:16,477 Oni se ponašaju kao da su crni. 48 00:03:17,982 --> 00:03:20,383 - Tranquilos kao crni. - Kao što je Samuel L. Jackson. 49 00:03:21,085 --> 00:03:22,416 - Da -. U redu. 50 00:03:56,754 --> 00:03:57,778 Van den Berg. 51 00:03:58,422 --> 00:04:00,390 - Znamo li se? - Sada znam. 52 00:04:00,458 --> 00:04:01,458 WANTED 53 00:04:01,559 --> 00:04:02,720 Jack Carter, DEA. 54 00:04:02,793 --> 00:04:06,752 Ja ću vas odvesti preuzeti na Sjedinjene Države. 55 00:04:06,864 --> 00:04:08,798 Da? Hoćeš li me odvesti besplatno? 56 00:04:09,534 --> 00:04:10,729 Largate, prijatelj. 57 00:04:10,801 --> 00:04:13,702 Ja Largue ti ... Odlazi. 58 00:04:13,771 --> 00:04:14,771 Gubi se ti ... 59 00:04:14,872 --> 00:04:16,203 Da li bih arrestarás danas? 60 00:04:16,274 --> 00:04:18,106 - Do vjerujem? - arrestarás Me? 61 00:04:18,209 --> 00:04:20,303 Mislim da ću te uhapsiti? 62 00:04:21,279 --> 00:04:22,610 Riješi to. 63 00:04:22,713 --> 00:04:24,943 - On će se pobrinuti za mene? - Uzmi ga. 64 00:04:25,049 --> 00:04:26,949 Da li je to lak posao? 65 00:04:28,386 --> 00:04:30,411 Ako želite da se borim, ja sam spreman. 66 00:04:45,836 --> 00:04:47,235 Spremni! 67 00:04:53,811 --> 00:04:56,508 DEA, LOS ANGELES 68 00:04:57,081 --> 00:04:59,277 Drago mi je da si se vratio, Carter. 69 00:04:59,350 --> 00:05:02,513 Znaš? Ono što je Rim bio je težak udarac. 70 00:05:02,620 --> 00:05:04,315 Ali, reci mi nešto. 71 00:05:04,422 --> 00:05:07,323 Je li istina da ste ispustili pištolj 72 00:05:07,425 --> 00:05:10,861 i on je otpušten u podnožju tjelohranitelj? 73 00:05:14,031 --> 00:05:15,031 Prvo je otkaz. 74 00:05:15,700 --> 00:05:17,327 I onda vam je dao zaglavlje, 75 00:05:17,435 --> 00:05:19,369 čak i uz metalnu ploču donijeti. 76 00:05:20,838 --> 00:05:21,838 Moj stil. 77 00:05:22,873 --> 00:05:26,002 Jeste li razbiti njegovo lice poput dinje? 78 00:05:26,110 --> 00:05:29,045 Da li ste u situaciji velikog stresa, Carter? 79 00:05:29,146 --> 00:05:30,875 Vaša taktika ne uspijeva? 80 00:05:30,982 --> 00:05:33,542 Je metak u glavu daje konstantne žgaravice? 81 00:05:40,358 --> 00:05:41,382 Dobro sam. 82 00:05:41,492 --> 00:05:42,618 - Da? - Dobro sam. 83 00:05:42,693 --> 00:05:45,822 Kakvo dobro jer idete. 84 00:05:47,632 --> 00:05:50,533 A Južnoj Africi. Cape Town. 85 00:05:51,168 --> 00:05:54,365 Vaš avion poleti noćas rodnog grada. 86 00:05:54,839 --> 00:05:57,501 - Što? - Organizacija Schmidt. 87 00:05:57,575 --> 00:05:59,873 ORGANIZACIJA SCHMIDT 88 00:06:01,712 --> 00:06:06,081 Kaže se da je meksički Juarez kartela je u potrazi za novim izvorom. 89 00:06:06,183 --> 00:06:10,416 Želim da se to Meksikanci posluju sa Organizacijom 90 00:06:10,521 --> 00:06:12,546 I onda smo ih sve uhapsiti! 91 00:06:12,657 --> 00:06:15,058 To je previše za tako malo ljudi. 92 00:06:15,159 --> 00:06:17,253 Organizacija distribuira Schmidt 93 00:06:17,361 --> 00:06:21,093 ekstazi cijelom svijetu. 94 00:06:21,199 --> 00:06:24,567 Meksikanci znaju o temi, ali ja ne znam. 95 00:06:24,669 --> 00:06:29,072 Možete uzeti svoj identitet i infiltrarte. 96 00:06:30,274 --> 00:06:31,274 Ko je? 97 00:06:34,412 --> 00:06:35,412 ¡Si! 98 00:06:40,384 --> 00:06:42,250 - Naravno da ne! - Naravno! 99 00:06:42,353 --> 00:06:43,514 - Ne! - Da! 100 00:06:43,588 --> 00:06:44,851 Neka ne! 101 00:06:45,089 --> 00:06:47,558 Mojsije proveo vrijeme u meksičkom zatvoru. 102 00:06:48,059 --> 00:06:52,087 Njegov cimer bio poručnik kartela po imenu Alejandro Velasquez. 103 00:06:52,196 --> 00:06:53,925 Oni su postali bliski prijatelji. 104 00:06:54,031 --> 00:06:55,192 Volim te, druže. 105 00:06:55,633 --> 00:06:59,934 Dok neko odlučio da odrubiti glavu Alexander. 106 00:07:02,907 --> 00:07:05,308 Pa, tu je još jedna opcija. 107 00:07:05,409 --> 00:07:09,243 Uzeli smo Mojsije iz penzije i natrag u akciju. 108 00:07:09,313 --> 00:07:10,781 Ja ne znam gdje ga naći. 109 00:07:11,716 --> 00:07:12,911 To je u Cape Town. 110 00:07:12,984 --> 00:07:16,386 - Šta ima? - Samo se pitam kada stignete. 111 00:07:16,454 --> 00:07:17,649 Vi odlučite. 112 00:07:18,656 --> 00:07:22,251 Mojsije se vraća u akciju ili to sama. 113 00:07:28,599 --> 00:07:29,828 OCEAN AFRICA 114 00:07:30,935 --> 00:07:33,632 CAPE TOWN 115 00:07:40,144 --> 00:07:42,943 DVA MJESECA SKRIVENE 116 00:07:45,850 --> 00:07:47,340 Archie Moses. 117 00:07:47,919 --> 00:07:49,853 To nije ime za crno. 118 00:07:50,488 --> 00:07:51,488 Kako bi se ti zoveš? 119 00:07:52,523 --> 00:07:53,523 Malo Dig. 120 00:07:55,760 --> 00:07:56,818 Malo Dig. 121 00:07:56,928 --> 00:07:59,022 Jer je moja sestra se zove Big Dig, zar ne? 122 00:08:00,531 --> 00:08:01,531 Slušati. 123 00:08:01,632 --> 00:08:04,761 Ja ne znam da me ne poznaješ, zato umukni. 124 00:08:10,208 --> 00:08:11,801 Gdje su Meksikanci? 125 00:08:11,876 --> 00:08:13,105 Mirna, oni će doći. 126 00:08:20,318 --> 00:08:22,343 Jedno je sigurno, ako to bude u redu, 127 00:08:22,453 --> 00:08:24,387 sve će biti u miru i tišini. 128 00:08:25,690 --> 00:08:27,215 Mislim privatni staze 129 00:08:27,825 --> 00:08:30,226 i neverovatan imanje. 130 00:08:31,028 --> 00:08:32,621 Kako se zove, Little Dig? 131 00:08:32,697 --> 00:08:33,697 Jódete Island! 132 00:08:33,798 --> 00:08:34,890 Jódete Island! 133 00:08:34,999 --> 00:08:36,967 - pripada Schmidt. - Da. 134 00:08:37,034 --> 00:08:38,866 Došli ste na sjajan provod. 135 00:08:38,970 --> 00:08:40,404 Oni su važne stvari. 136 00:08:40,504 --> 00:08:44,338 Spyderman, volio bih vidjeti u akciji u SAD-u, 137 00:08:45,209 --> 00:08:47,075 da vidim da li je to tako teško. 138 00:08:47,545 --> 00:08:50,537 Zato što je istina, mislim da je kukavica. 139 00:09:16,407 --> 00:09:18,205 Želiš meksičku hranu? 140 00:09:18,776 --> 00:09:20,437 Idemo na buritose. 141 00:09:45,369 --> 00:09:47,736 Dobrodošli. Hvala vam za sastanak. 142 00:09:47,805 --> 00:09:49,603 Soja Spyder, Spyder Schmidt. 143 00:09:50,241 --> 00:09:51,241 Tko je on? 144 00:09:52,143 --> 00:09:53,269 Čovjek u vreći. 145 00:09:53,945 --> 00:09:55,242 Ja sam organizovao ovaj sastanak. 146 00:09:57,782 --> 00:09:58,782 ¿Archie Moses? 147 00:09:59,884 --> 00:10:03,081 Alejandro mi je o tebi. 148 00:10:03,721 --> 00:10:04,721 Samo trenutak. 149 00:10:05,890 --> 00:10:10,259 Alejandro nam je rekao da Archie Mojsije je bio bijele briga. 150 00:10:10,328 --> 00:10:11,420 Šta je pakao! 151 00:10:12,063 --> 00:10:14,464 - Zašto niste bijela, brate? - Što? 152 00:10:17,101 --> 00:10:18,762 Ja nisam prokleti bijele. 153 00:10:18,836 --> 00:10:21,771 Ali crna kopile. 154 00:10:21,839 --> 00:10:23,603 A crna, brate opsovao. 155 00:10:24,175 --> 00:10:26,166 - kao što ste rekli. - Ne znam. 156 00:10:26,277 --> 00:10:28,507 Postoji način da saznate da li Archie Moses. 157 00:10:29,513 --> 00:10:32,414 Kao što sam rekao, Alejandro mi je o tebi. 158 00:10:33,651 --> 00:10:34,812 To je bila njegova desna ruka. 159 00:10:36,654 --> 00:10:38,782 Aleksandar je imao mnogo prave ruke. 160 00:10:38,856 --> 00:10:41,484 Mnogi su otišli. Bilo je to hobotnica. 161 00:10:41,592 --> 00:10:43,117 Dvadeset lijevo, 20 desno. 162 00:10:43,194 --> 00:10:45,128 Ja sam rekao da si velika kukavica. 163 00:10:46,697 --> 00:10:48,529 Morao je da zaštiti 164 00:10:48,633 --> 00:10:51,466 tako da kriminalci neće vas kao njegova kurva. 165 00:10:52,503 --> 00:10:56,667 Zamislite ... suze ne bi ga pustila san. 166 00:10:56,774 --> 00:10:57,774 Da. 167 00:11:01,779 --> 00:11:03,474 Prihvatam to, brate. 168 00:11:03,548 --> 00:11:05,016 varao sam, Archie. 169 00:11:07,852 --> 00:11:09,843 Da li mislite da bi se držati, brate? 170 00:11:11,956 --> 00:11:14,653 - Jeste li zadovoljni? - Vrlo sretan, brate. 171 00:11:14,725 --> 00:11:17,194 Drago mi je život u ovom trenutku, 172 00:11:17,295 --> 00:11:18,524 pa hajde da se dogovorimo. 173 00:11:18,629 --> 00:11:20,893 Želimo otvoriti naftovod talibanima ... 174 00:11:20,998 --> 00:11:24,957 Da. Prije nego što dođemo do toga, pričajmo o bankovnim karticama. 175 00:11:25,036 --> 00:11:28,495 Archie kaže da je već razgovarao o tome. 176 00:11:29,140 --> 00:11:30,140 Poklon kartice. 177 00:11:30,208 --> 00:11:31,835 Da, poklon kartice. 178 00:11:31,909 --> 00:11:34,844 Ja sam rekao na telefonu koji nudim poseban sporazum, 179 00:11:34,912 --> 00:11:36,004 kao dobrodošli. 180 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 Sjajno. 181 00:11:37,181 --> 00:11:39,980 Vrlo ste ljubazni, samo naprijed. 182 00:11:43,654 --> 00:11:46,146 Tako da se krećemo novac. 183 00:11:46,724 --> 00:11:48,158 Otvorenih karata kolo. 184 00:11:48,826 --> 00:11:51,227 No Border Guard će razmotriti. 185 00:11:51,329 --> 00:11:52,490 Uključeno programer. 186 00:11:52,563 --> 00:11:56,261 Oni su 2500, a maksimalna je 250000 svaki. 187 00:11:56,367 --> 00:11:57,596 Hajde da dogovorimo. 188 00:11:58,836 --> 00:12:00,235 Da, Spyderman. 189 00:12:00,905 --> 00:12:04,569 Mislim da je cijena bila 600000, US dolara. 190 00:12:04,675 --> 00:12:05,675 dobro osmišljena te, tata. 191 00:12:09,013 --> 00:12:11,038 Da li želite da ga dodirnem? Hajde, uradi to. 192 00:12:11,115 --> 00:12:12,605 Diraj. Namirisati. 193 00:12:12,717 --> 00:12:15,243 Diraj ga ... Ne, čekaj. Prvo ... 194 00:12:16,787 --> 00:12:19,722 Ne idem puno u Los Angeles. 195 00:12:19,790 --> 00:12:22,623 Imam četiri mjesta na dvoru Staples 196 00:12:22,727 --> 00:12:26,721 i mislio sam da biste željeli da to. 197 00:12:27,298 --> 00:12:29,926 Ne bih želio da se izgubi. Vi to želite? 198 00:12:31,035 --> 00:12:32,469 ¿Si? 199 00:12:32,570 --> 00:12:33,628 Oni ih žele. 200 00:12:33,738 --> 00:12:35,706 Svi vole košarku. 201 00:12:35,773 --> 00:12:37,468 Šta ti znaš o tome? 202 00:12:37,575 --> 00:12:39,873 - Nemoj me zadirkivati. - Ne, brate. 203 00:12:39,944 --> 00:12:41,810 Imam ovdje. Da li ih želiš? 204 00:12:41,913 --> 00:12:44,075 - Tko ti je omiljeni igrač? - The Magic. 205 00:12:44,148 --> 00:12:45,707 Rekao je Magic, brate. 206 00:12:47,151 --> 00:12:50,553 - Abrakadabra, idioti! - Imaš li pištolj! 207 00:13:01,632 --> 00:13:03,122 ¡Ne! 208 00:13:05,469 --> 00:13:06,732 Trči! 209 00:13:30,094 --> 00:13:31,584 Vodi me odavde, Archie. 210 00:13:31,662 --> 00:13:34,962 Nemojte si veoma grub i loše? 211 00:13:36,167 --> 00:13:37,362 Prokletstvo! 212 00:13:39,003 --> 00:13:40,368 - Prokletstvo! - Šta, Archie? 213 00:13:41,539 --> 00:13:43,268 Moramo otići odavde. 214 00:13:43,341 --> 00:13:44,775 - Za mnom! - Čekaj, molim te. 215 00:13:44,842 --> 00:13:46,469 - Idemo! - Bojim se! 216 00:13:46,544 --> 00:13:47,544 ¡Archie! 217 00:14:18,809 --> 00:14:20,834 Čini se da ste umorni, moronu! 218 00:14:20,912 --> 00:14:22,505 Dosta! 219 00:14:24,515 --> 00:14:27,177 Ti si kukavica za snimanje. 220 00:14:29,253 --> 00:14:30,652 I distribucije? 221 00:14:30,721 --> 00:14:32,519 Đavolu sa tim idiotima. 222 00:14:32,590 --> 00:14:34,354 On ne bi došao na sastanak 223 00:14:34,425 --> 00:14:36,416 dok ste spomenuli kartice. 224 00:14:36,527 --> 00:14:38,894 Da, to je dobra ideja, brate. 225 00:14:39,530 --> 00:14:41,555 Ne igraj se sa Meksikancima. 226 00:14:42,500 --> 00:14:43,934 Kao što sam rekao, đavo. 227 00:14:44,035 --> 00:14:45,594 Mi smo u Africi, a ne u Tijuani. 228 00:14:45,703 --> 00:14:47,694 Ne razumiju. Bez obzira na to gdje se nalazite. 229 00:14:48,272 --> 00:14:49,569 Oni su meksički kartel. 230 00:14:49,674 --> 00:14:51,039 nađem. 231 00:14:51,108 --> 00:14:53,770 Započeli rat i pogodi ko će prvi umrijeti. 232 00:14:53,878 --> 00:14:55,175 Archie Moses. 233 00:14:56,514 --> 00:14:59,074 Onda morate pitati za milost, prijatelj. 234 00:15:02,119 --> 00:15:04,247 Brate, tiho. 235 00:15:05,423 --> 00:15:06,618 Ja ću se pobrinuti. 236 00:15:08,226 --> 00:15:10,092 Idemo na pivo. Anda. 237 00:15:12,130 --> 00:15:14,064 MALI DIG, DEP 238 00:15:14,899 --> 00:15:16,424 Ako ste glupi, te ubiju. 239 00:15:26,978 --> 00:15:30,881 Bio je pogođen u glavu prije nekoliko godina. 240 00:15:31,582 --> 00:15:33,102 METAL FRAGMENTS amigdala LEFT 241 00:15:33,551 --> 00:15:36,043 Metak u glavu je tempirana bomba. 242 00:15:36,988 --> 00:15:40,652 Normalno, ja bi otvorila i podignite nesretan, 243 00:15:41,492 --> 00:15:42,755 ali svoju poziciju, 244 00:15:42,827 --> 00:15:45,091 Bojim se da ćemo učiniti više štete nego koristi. 245 00:15:45,163 --> 00:15:46,631 Mi to ne želimo. 246 00:15:46,731 --> 00:15:48,631 - Ne želim. - Ne 247 00:15:49,133 --> 00:15:51,659 Naravno, moglo bi se kretati. 248 00:15:51,769 --> 00:15:54,932 A udarac u glavu mogao kretati se u drugom pravcu. 249 00:15:55,006 --> 00:15:56,599 Dakle, ono što ja kažem je 250 00:15:56,674 --> 00:15:58,836 metak može biti smrtonosan. 251 00:15:59,310 --> 00:16:00,744 Ali, ne brini. 252 00:16:00,812 --> 00:16:03,076 Postoji način da se održi u životu. 253 00:16:03,147 --> 00:16:07,516 Ostati u krevetu, a ne radi bilo fizičke aktivnosti. 254 00:16:07,618 --> 00:16:09,143 Ne znam šta će biti sa mnom, doktore. 255 00:16:09,253 --> 00:16:10,982 Mjeseci prije, bio sam u jednoj operaciji, 256 00:16:11,088 --> 00:16:13,989 Ispustio sam pištolj i pucao nekoga. 257 00:16:14,091 --> 00:16:16,355 Čini se da imam istu sposobnost. 258 00:16:18,029 --> 00:16:19,029 Vaše sposobnosti? 259 00:16:19,130 --> 00:16:21,326 Da. Osećam ja nisam isti čovjek. 260 00:16:22,333 --> 00:16:23,664 Da ima smisla 261 00:16:23,768 --> 00:16:25,827 jer je položaj fragment 262 00:16:25,937 --> 00:16:28,872 To utiče na ravnotežu i motoričke sposobnosti. 263 00:16:28,973 --> 00:16:30,099 Šta o seksu? 264 00:16:30,174 --> 00:16:34,111 Samo mislim tacos i seks. 265 00:16:34,178 --> 00:16:37,011 Ne seksa ili taco. 266 00:16:37,114 --> 00:16:38,604 - Ni Vagine? - Ne 267 00:16:38,683 --> 00:16:40,276 Ni tacos? 268 00:16:40,351 --> 00:16:42,615 Hladni tuševi su najbolji lijek. 269 00:16:43,321 --> 00:16:46,120 Oni imaju dovoljno karata za slanje 625000000. 270 00:16:46,190 --> 00:16:48,318 Ako se preselite svoj novac, zašto boravak? 271 00:16:48,392 --> 00:16:51,123 Spyder govori o otoku su kupili u Australiji. 272 00:16:51,195 --> 00:16:53,493 Ako ćeš ih ubiti, ne ostanete. 273 00:16:53,564 --> 00:16:57,000 Ne, mi nećemo nastaviti ovaj pokolj. 274 00:16:57,068 --> 00:17:00,470 Čini se da privlače smrt! 275 00:17:00,538 --> 00:17:04,702 Osam ljudi poginulo u punom svjetlu dana je katastrofa. 276 00:17:05,143 --> 00:17:07,373 Nemojte zatvarati slučaj, prijatelj. 277 00:17:07,478 --> 00:17:08,707 Pusti me da završim. 278 00:17:09,247 --> 00:17:10,408 U redu. 279 00:17:10,982 --> 00:17:14,350 Uhapsite ovu temu i dobro za nas. 280 00:17:14,418 --> 00:17:16,318 Ali pazi, Carter, 281 00:17:16,387 --> 00:17:20,153 jer ako zeznuti slučaj, kako ukloniti ploču! 282 00:17:20,224 --> 00:17:22,192 - Jesi li razumeo? - Da. 283 00:17:22,593 --> 00:17:25,995 Morate se pobrinuti za ostatak ubice kartela. 284 00:17:26,364 --> 00:17:27,364 Ja ću biti u redu. 285 00:17:27,431 --> 00:17:29,923 Tu No. Archie Moses. 286 00:17:30,034 --> 00:17:35,097 Što se tiče Meksikanci, Archie Moses je bio taj koji je varao. 287 00:17:36,007 --> 00:17:38,237 - Gdje je on? - Pošalji mi svoju lokaciju. 288 00:17:38,342 --> 00:17:42,108 A ja ću imati jednu od naših agenata te pokupiti i odvesti vas s njim. 289 00:17:58,729 --> 00:17:59,729 To je tamo. 290 00:18:00,731 --> 00:18:02,927 Radi kao konobar ovdje za šest mjeseci. 291 00:18:03,634 --> 00:18:04,863 "Blue room Pinkie". 292 00:18:05,536 --> 00:18:07,095 Ako želite, mogu ostati. 293 00:18:07,605 --> 00:18:09,095 Ne, imam ovo. 294 00:18:09,607 --> 00:18:10,631 Jeste li sigurni? 295 00:18:11,542 --> 00:18:14,443 Posljednjeg sastanka je krenulo po zlu. Mnogi ljudi je umrlo. 296 00:18:15,613 --> 00:18:17,081 Da, imam ga. 297 00:18:17,949 --> 00:18:19,144 To je lično. 298 00:18:20,418 --> 00:18:21,783 Hvala ti što si me doveo. 299 00:18:22,386 --> 00:18:23,649 Schmidt je veliki izazov. 300 00:18:24,622 --> 00:18:25,622 Terminal bien. 301 00:18:25,723 --> 00:18:26,986 Pinkie, ¿a? 302 00:18:27,792 --> 00:18:28,792 To će biti vrlo brzo. 303 00:18:28,893 --> 00:18:31,294 Plavu sobu Pinkie 304 00:19:15,540 --> 00:19:18,771 Veliki aplauz za Pinkie je na glavnoj pozornici. 305 00:19:18,843 --> 00:19:20,675 Nemojte zaboraviti da bakšiš konobarima. 306 00:19:22,947 --> 00:19:24,005 Hvala. 307 00:19:34,859 --> 00:19:37,487 Ono što mogu da pomognem, medvjed? 308 00:19:38,696 --> 00:19:40,164 Tražim prijatelja. 309 00:19:40,665 --> 00:19:41,996 Beli predmet visok. 310 00:19:42,066 --> 00:19:44,364 To je visoka, ali čini nizak? 311 00:19:44,468 --> 00:19:46,334 - A Softy? - Fagot? 312 00:19:47,805 --> 00:19:49,000 Pederi su jaki. 313 00:19:50,741 --> 00:19:52,971 Tako je on. Archie Moses. 314 00:19:54,478 --> 00:19:55,502 Pođite sa mnom. 315 00:19:57,982 --> 00:20:00,383 Čisto mlijeko. 316 00:20:00,484 --> 00:20:01,645 Kuvaš? 317 00:20:03,387 --> 00:20:04,752 Ti si simpatičan. 318 00:20:06,057 --> 00:20:07,991 Ah, mlijeko. Shvatio sam. 319 00:20:08,059 --> 00:20:10,153 Ti si brzo. Jeste li policija? 320 00:20:10,228 --> 00:20:12,492 - Jeste li kriminalac? - Ponekad. 321 00:20:13,264 --> 00:20:14,264 Ja sam prijatelj. 322 00:20:15,500 --> 00:20:16,524 Jeste li homo? 323 00:20:17,868 --> 00:20:19,097 Ne, ja živim u Los Angelesu. 324 00:20:20,738 --> 00:20:21,738 Ne, idiote. 325 00:20:21,839 --> 00:20:26,868 Mislim ako si LGBT, gay sauna je na kraju ulice. 326 00:20:26,944 --> 00:20:28,708 To se zove "crveni cvijet". 327 00:20:29,180 --> 00:20:32,878 Misliš da sam LGB? Šta znači B? 328 00:20:33,518 --> 00:20:35,213 Pitanje vaše seksualnosti. 329 00:20:35,286 --> 00:20:38,278 Zadnja osoba koja u pitanje svoju seksualnost je Alicia Johnson. 330 00:20:38,689 --> 00:20:39,952 - Znaš šta je pobedio? - Što? 331 00:20:40,057 --> 00:20:41,855 - UBSs. - Što to znači? 332 00:20:46,130 --> 00:20:47,529 "Dobar seks sesije." 333 00:20:49,300 --> 00:20:50,300 Gdje je Archie? 334 00:20:51,035 --> 00:20:52,469 Mislim da je kao ti. 335 00:20:53,104 --> 00:20:54,104 Pođite sa mnom. 336 00:20:56,140 --> 00:20:58,575 Bože! Samo je počeo šou 337 00:20:58,643 --> 00:21:00,611 sa našim afričkim ljepote ... 338 00:21:00,711 --> 00:21:01,735 To je to. 339 00:21:02,947 --> 00:21:05,041 Javi mi ako ti nešto treba, medvjed. 340 00:21:05,116 --> 00:21:08,313 Nemojte zaboraviti da vidi Zin u kavezu gornje platforme. 341 00:21:08,419 --> 00:21:10,444 I nisu škrti, gospodo. 342 00:21:10,555 --> 00:21:11,784 Dijeliti svoj novac. 343 00:21:11,889 --> 00:21:14,153 Stavi ga u nju tangama ili njen grudnjak. 344 00:21:14,258 --> 00:21:15,623 Hej, momčino. 345 00:21:21,299 --> 00:21:22,892 A slepac uđe u bar ... 346 00:21:26,270 --> 00:21:27,999 Šta je ovo? 347 00:21:28,606 --> 00:21:30,233 Ja sam Jack Carter, idiote. 348 00:21:31,008 --> 00:21:32,407 Nemam ništa za reći. 349 00:21:33,077 --> 00:21:34,909 Niti je lako za mene. 350 00:21:34,979 --> 00:21:37,471 Zadnji put kad sam te video bio u zatvoru. 351 00:21:38,149 --> 00:21:40,413 Proveo sam narednih nekoliko godina sa magazinom 352 00:21:40,485 --> 00:21:42,419 uvučen u leđa pantalone. 353 00:21:42,487 --> 00:21:44,979 Oni su se bojali da smanji njegov penis sa lišćem. 354 00:21:45,490 --> 00:21:48,118 Zadnji put sam vidio da mi puca u glavu. 355 00:21:48,192 --> 00:21:50,160 Ipak ste plače o tome? 356 00:21:50,261 --> 00:21:51,922 Zaboravi, već velika si. 357 00:21:51,996 --> 00:21:54,294 I pustiti. Samo si morao držati trčanje. 358 00:21:55,266 --> 00:21:57,633 Samo si morao držati trčanje. 359 00:21:57,702 --> 00:22:00,171 Ali ti si se vratio. 360 00:22:00,271 --> 00:22:02,763 Vratio sam se u moje majke pogreb. 361 00:22:03,975 --> 00:22:05,875 - Kako si? - Samo mrtav! 362 00:22:05,977 --> 00:22:07,604 - Naravno. - To je tvoj problem. 363 00:22:07,678 --> 00:22:09,942 Ti si sebičan kreten. Ne slušaju. 364 00:22:10,348 --> 00:22:11,941 Uvijek ste bili važniji. 365 00:22:12,783 --> 00:22:16,310 Čujte me sad. Ja kompletan metiste. 366 00:22:16,387 --> 00:22:18,617 - Jesi li to zaglavio? - Tako je. 367 00:22:18,689 --> 00:22:20,783 - Jesi li to zaglavio? - I bez maziva. 368 00:22:21,292 --> 00:22:22,657 Zar nisi gej? 369 00:22:22,727 --> 00:22:24,821 Da vidimo, gospođice. To je muški posao. 370 00:22:24,896 --> 00:22:25,988 Slušati. 371 00:22:26,631 --> 00:22:30,124 Znaš kako ponižavajuće je da me je pokrenuta na moje majke kovčeg 372 00:22:30,201 --> 00:22:31,566 i lisice mene? 373 00:22:31,669 --> 00:22:34,161 Bilo je to najgore poniženje svijeta. 374 00:22:34,238 --> 00:22:37,139 Veliki djelo. Propast! 375 00:22:37,208 --> 00:22:39,905 Istina, i sat zatvor vas. 376 00:22:40,011 --> 00:22:42,480 Dobro izgledaš. Vaša koža je prekrasna. 377 00:22:42,546 --> 00:22:45,675 Luci uvijek dobro i uvijek imao dobar ten. 378 00:22:45,750 --> 00:22:48,515 Ali brisanje sperme. Mislite li da je posao dobro? 379 00:22:48,586 --> 00:22:50,554 Čisto sperme. 380 00:22:50,655 --> 00:22:52,749 Trebalo da dođe. 381 00:22:52,857 --> 00:22:54,347 Ja sam od onih koji ejakulira. 382 00:22:54,425 --> 00:22:55,915 To je moja specijalnost. 383 00:22:56,027 --> 00:22:58,257 Svoju semenu opterećenje je velika, jaka. 384 00:22:58,362 --> 00:23:00,490 - To je pošten posao. - Stvarno? 385 00:23:00,565 --> 00:23:02,260 Imam jedno koleno. 386 00:23:02,366 --> 00:23:04,232 Drugi je gotov sperme. 387 00:23:04,335 --> 00:23:06,064 Znaš šta bi neko uradio? 388 00:23:06,170 --> 00:23:09,037 Upoznaj žene i ejakulata na njene grudi. 389 00:23:09,774 --> 00:23:10,935 To je život. 390 00:23:11,509 --> 00:23:16,504 Ne znajući Žena, ona dođe, obrišite na kauč i zovi me. 391 00:23:16,914 --> 00:23:18,746 Vine prevenirte. 392 00:23:19,951 --> 00:23:22,852 Grupa meksičkih ubica da te ubijem. 393 00:23:24,722 --> 00:23:25,917 Možete li objasniti? 394 00:23:51,616 --> 00:23:53,778 Napustio sam policiju i otišao u DEA. 395 00:23:53,885 --> 00:23:55,979 Imam slučaj u Južnoj Africi. 396 00:23:56,087 --> 00:23:58,784 A diler droge želi da se njihov novac sa poklon kartice. 397 00:23:58,890 --> 00:24:02,417 Za ime Boga, ja sudjelovati u bilo kojem dijelu priče? 398 00:24:02,493 --> 00:24:04,894 Pa, ovo je zabavni dio. 399 00:24:06,564 --> 00:24:10,091 On je bio na tajnom zadatku kao Archie Moses. 400 00:24:11,836 --> 00:24:12,836 Oprostite? 401 00:24:19,810 --> 00:24:22,507 Rekao si kartel koji su Archie Moses. 402 00:24:22,613 --> 00:24:24,411 Ubili su nekoliko njih 403 00:24:24,482 --> 00:24:26,280 a sada žele da me ubiju. 404 00:24:26,350 --> 00:24:28,580 - Da li je to pitanje? - Više ili manje. 405 00:24:29,187 --> 00:24:32,316 Dakle, kad se nered mačetom u dupe 406 00:24:32,423 --> 00:24:36,018 Mogu reći više ili manje, "Hej, žao mi je ubio svoje prijatelje"? 407 00:24:37,261 --> 00:24:38,592 Ja te odavde. 408 00:24:38,663 --> 00:24:42,998 Prešao sam pola planete, otišla na drugu stranu svijeta, 409 00:24:43,100 --> 00:24:45,660 da ode od tebe, ponovo početi. 410 00:24:45,770 --> 00:24:47,499 I sam veoma dobro zbog toga. 411 00:24:47,605 --> 00:24:50,597 Ali moraš da ponovo uništi moj život. 412 00:24:51,876 --> 00:24:54,811 Dok me ne otkriju, mogu te zaštititi. 413 00:25:00,818 --> 00:25:02,786 Ja se potpuno uključeni. 414 00:25:03,354 --> 00:25:06,346 I mislila sam da bi se onesvijestio na zabavi 415 00:25:06,457 --> 00:25:07,617 da mi leđa. 416 00:25:07,658 --> 00:25:09,717 Niko ne želi da čuje vaše pritužbe. 417 00:25:09,827 --> 00:25:11,693 Život je nepravedan! Da? 418 00:25:11,796 --> 00:25:14,857 Imam metak u glavu hodanje 419 00:25:14,966 --> 00:25:17,901 i doktor je rekao da mi je kao svoje emocije. 420 00:25:18,002 --> 00:25:19,663 Volim tacos i seks. 421 00:25:19,737 --> 00:25:22,832 Ja nisam žena za ljubavlju i pažnjom. 422 00:25:22,907 --> 00:25:24,807 Masturbiram devet puta dnevno. 423 00:25:24,876 --> 00:25:26,401 Želim da imam seks sa svime. 424 00:25:26,511 --> 00:25:28,070 Takav je život muškaraca. 425 00:25:28,179 --> 00:25:29,578 Gledam pornografiju sa crnim. 426 00:25:29,680 --> 00:25:31,341 - Jeste li je vidjeli? - Da. 427 00:25:31,415 --> 00:25:32,814 Oni to rade s čarapama! 428 00:25:32,884 --> 00:25:36,320 Znam! Nemojmo I like it! To i nije tako loše. Dobio sam preko toga. 429 00:25:36,387 --> 00:25:38,048 Ali, pretpostavljam. Ti si crnac! 430 00:25:38,156 --> 00:25:39,920 Pogledaj je! Ja znam ko si. 431 00:25:40,024 --> 00:25:44,018 Ali istina je da neću imati ni najmanje samilosti za vas 432 00:25:44,095 --> 00:25:45,824 kada su me mučili. 433 00:26:03,748 --> 00:26:05,079 Prokletstvo. 434 00:26:34,278 --> 00:26:35,302 Daj mi bocu! 435 00:26:35,413 --> 00:26:36,881 Oh, daj mi ga! 436 00:26:44,755 --> 00:26:46,484 Šta vredi, ti si moja omiljena. 437 00:26:46,591 --> 00:26:47,591 Volim tvoje grudi. 438 00:27:24,695 --> 00:27:25,753 Nemam metaka! 439 00:27:25,830 --> 00:27:27,924 Koristite da je u glavu! 440 00:27:27,999 --> 00:27:28,999 Jebi se! 441 00:27:29,100 --> 00:27:30,659 Jesu li ubiti pticu? 442 00:27:40,378 --> 00:27:41,868 Prokletstvo! 443 00:28:13,678 --> 00:28:15,305 Stanite, seronjo! 444 00:28:15,847 --> 00:28:16,973 Prokletstvo! 445 00:28:50,581 --> 00:28:51,912 Prokletstvo! 446 00:29:03,594 --> 00:29:04,594 Vidiš, medvjed? 447 00:29:05,229 --> 00:29:06,697 To je snaga pedera. 448 00:29:13,771 --> 00:29:15,136 Kako bi se ti zoveš? 449 00:29:15,239 --> 00:29:17,264 Koji jezik govorite? Nije me briga. 450 00:29:17,375 --> 00:29:19,400 Sa tim grudi, nema potrebe da razgovaramo. 451 00:29:19,477 --> 00:29:21,707 Ništa kao miran utorak navečer. 452 00:29:22,380 --> 00:29:23,380 Pođite sa mnom. 453 00:29:23,448 --> 00:29:25,917 Čini se da im je potreban mjesto za spavanje. 454 00:29:25,983 --> 00:29:27,917 Ti ćeš mi platiti cijelu smjenu. 455 00:29:27,985 --> 00:29:29,953 - Poljubi me u dupe. - Hoću. 456 00:29:30,054 --> 00:29:31,453 I pokaži mi. 457 00:29:58,116 --> 00:29:59,345 Prokletstvo. 458 00:30:06,858 --> 00:30:11,819 Ja bi bilo drago da se samo doći pozdraviti. 459 00:30:11,929 --> 00:30:15,024 Možda: "Zdravo, Archie prošlo 25 godina, kako si ..?". 460 00:30:17,135 --> 00:30:18,193 Prokletstvo. 461 00:30:21,506 --> 00:30:22,940 Zašto ne izvinjavam? 462 00:30:23,007 --> 00:30:24,998 - On treba da se izvini. - Dva. 463 00:30:25,109 --> 00:30:26,440 Ti ne znaš šta me je. 464 00:30:26,511 --> 00:30:29,276 Ne, ali mislim da su oba u pravu. 465 00:30:39,657 --> 00:30:45,357 Zašto ne pokrivaju penis kao u Kad jaganjci utihnu? 466 00:30:45,463 --> 00:30:47,022 Dobro jutro, dušo. 467 00:30:47,131 --> 00:30:48,360 To je veliki penis. 468 00:30:49,500 --> 00:30:51,468 Nebu. Odjeću. 469 00:30:51,536 --> 00:30:53,300 - Da -. Oprano. 470 00:30:53,971 --> 00:30:55,735 Vi ćete voljeti novu boju. 471 00:30:58,142 --> 00:30:59,234 Reći ću ti nešto. 472 00:31:00,478 --> 00:31:02,742 Dobra stvar je da mi je spasio život. 473 00:31:03,681 --> 00:31:06,173 Loša strana je da je vaša greška. 474 00:31:06,717 --> 00:31:07,717 Ti si idiot. 475 00:31:08,419 --> 00:31:10,547 Dođite i uništiti moj život. 476 00:31:11,389 --> 00:31:13,084 Ali Impresioniran sam penis. 477 00:31:25,436 --> 00:31:26,494 Maldito Carter. 478 00:31:35,213 --> 00:31:37,375 Jesu li ubiti pticu opsovao? 479 00:31:38,549 --> 00:31:40,711 KAPETAN MADEBE 480 00:31:41,219 --> 00:31:44,120 Ovo se ne bi događalo da li Spyder nije napao kartela. 481 00:31:44,222 --> 00:31:46,589 On je dobar u usporedbi sa ostatkom porodice. 482 00:31:46,691 --> 00:31:48,455 - Da li to znači? - Ne znam porodice? 483 00:31:48,960 --> 00:31:50,052 Sretnem nju. 484 00:31:50,128 --> 00:31:52,028 - Samo se sastao Spyder? - Da, i.? 485 00:31:52,096 --> 00:31:53,962 To je šarm u odnosu na druge. 486 00:31:54,532 --> 00:31:57,433 Ne možete pobijediti tu porodicu. Oni će vam otkriti. 487 00:31:57,535 --> 00:31:59,469 I oni ubiti će doći po mene. 488 00:31:59,570 --> 00:32:02,267 Bit ćete u sigurnu kuću. Zato se opusti. 489 00:32:02,373 --> 00:32:04,068 Ne želim da idem u sigurnu kuću. 490 00:32:04,142 --> 00:32:07,043 Za početak, oni nisu sigurni i nisu kuće, 491 00:32:07,111 --> 00:32:08,476 ali užasna stan. 492 00:32:09,047 --> 00:32:11,209 Da sam htio da umre na mestu, 493 00:32:11,282 --> 00:32:13,614 vratiti u moju kuću i otići. 494 00:32:14,318 --> 00:32:17,083 Zašto ne ponašaju kao muškarac? 495 00:32:20,124 --> 00:32:21,455 Moj Bože! 496 00:32:23,928 --> 00:32:25,259 - koncentrat. - Izlazi! 497 00:32:25,329 --> 00:32:26,922 - koncentrat. Get iza tebe! - TO! 498 00:32:26,998 --> 00:32:28,727 Pogledaj me. Koncentrirati na mene. 499 00:32:28,800 --> 00:32:30,495 - Jebi se. - Atento. 500 00:32:30,601 --> 00:32:32,660 Moj život je u opasnosti, a ne dupe. 501 00:32:32,770 --> 00:32:34,932 Koncentrat. Hajde. 502 00:32:35,006 --> 00:32:37,475 - Ja sam fokusiran! - Oči ovdje! 503 00:32:37,575 --> 00:32:39,566 Pogledaj me. Ja ću ići s tobom. 504 00:32:39,644 --> 00:32:41,271 Da ne znam šta da radim. 505 00:32:41,345 --> 00:32:44,804 Lažeš. To je ono što ja radim. Ja sam učinio sve moj život. 506 00:32:44,916 --> 00:32:46,611 Ponekad sam farmaceut. 507 00:32:46,684 --> 00:32:49,415 Other'm ratni reporter. Da? 508 00:32:49,487 --> 00:32:51,148 Pola od onoga što ja kažem je laž. 509 00:32:51,255 --> 00:32:54,520 Ja ne znam što sam rekao. Ja sam to dobro. 510 00:32:54,625 --> 00:32:58,118 A vi ste rekli da je organizacija zainteresovanih za ilegalne kartice. 511 00:32:58,196 --> 00:33:00,130 To je moja stvar. Šta ti znaš o tome? 512 00:33:00,198 --> 00:33:01,962 - Šta ti znaš? - Ne znam. 513 00:33:02,033 --> 00:33:03,592 I servera encrypted? 514 00:33:03,668 --> 00:33:05,193 - Znate li kako ga podesiti? - znate? 515 00:33:05,303 --> 00:33:06,600 - Da! - I ja! 516 00:33:06,671 --> 00:33:08,002 - Ne, ne znam. - Je li to šala? 517 00:33:08,106 --> 00:33:11,337 Kada ste saznati, staviš metak u oba oka. 518 00:33:11,442 --> 00:33:14,343 Znaš šta se to zove? Pokolj Soweto. Da? 519 00:33:14,445 --> 00:33:15,445 To je istina. 520 00:33:15,847 --> 00:33:19,010 Ovo je Cape Town, gdje je čist zrak 521 00:33:19,116 --> 00:33:20,811 i prljavi seks. 522 00:33:21,452 --> 00:33:22,647 Što je policija. 523 00:33:24,689 --> 00:33:26,657 Ja ću podržati policiju. 524 00:33:26,724 --> 00:33:28,715 Ja idem s tobom, ako želite preživjeti. 525 00:33:29,393 --> 00:33:32,556 Kao što su to ili ne, Jack i Archie su se vratili. 526 00:33:33,164 --> 00:33:34,893 ¡Si! 527 00:33:56,420 --> 00:33:58,650 Budite sigurni da se okonča krvavi Spyder. 528 00:33:59,524 --> 00:34:04,325 A ti ... Znaš li gdje da me nađeš ako ti zatrebam. 529 00:34:06,097 --> 00:34:08,498 Rekao sam da neću da zamrzne moju spermu. 530 00:34:08,566 --> 00:34:11,433 "Ako želite, uzmi ga kao Boga komande, 531 00:34:11,536 --> 00:34:13,504 na sobnoj temperaturi u grudima "". 532 00:34:14,939 --> 00:34:16,202 Želim da te pitam nešto. 533 00:34:16,908 --> 00:34:19,070 Jeste li vidjeti naše užasne film? 534 00:34:20,912 --> 00:34:22,038 Naravno. 535 00:34:22,113 --> 00:34:23,444 Postao sam Jevrejin. 536 00:34:24,916 --> 00:34:28,011 Nemam ništa protiv Jevreja, ali šta? 537 00:34:28,086 --> 00:34:30,680 Pogledajte moje visine. Ja sam suprotno od Jevrej. 538 00:34:30,755 --> 00:34:32,052 Debele brkove i debele. 539 00:34:32,123 --> 00:34:34,387 Morali su da izaberu nekog poput Daniel Day-Lewis, 540 00:34:34,459 --> 00:34:37,258 Tom Selleck možda neko sa dobrim brkove. 541 00:34:37,362 --> 00:34:38,625 Ja sam bio jedan od Wayans. 542 00:34:38,730 --> 00:34:41,199 Da, ali oni su atraktivni. Bio sam u pravu. 543 00:34:41,265 --> 00:34:42,289 Svi su zgodni 544 00:34:42,400 --> 00:34:44,391 i oni imaju velike mišiće. 545 00:34:44,902 --> 00:34:47,564 ¿Adam Sandler? Nemate mišića. 546 00:34:47,638 --> 00:34:49,128 Čak ni od brkove. 547 00:34:49,240 --> 00:34:50,240 Oye, Carter. 548 00:34:50,775 --> 00:34:52,402 Ono što se dogodilo sinoć? 549 00:34:52,477 --> 00:34:53,911 Kloni kao tiho. 550 00:34:53,978 --> 00:34:56,538 - Što se dogodilo? - Otpustili su, ubili loši momci. 551 00:34:56,614 --> 00:34:58,082 Šta hoćeš da kažeš? 552 00:34:58,149 --> 00:35:00,447 Provela sam jutro čišćenje tvoj nered. 553 00:35:00,551 --> 00:35:02,212 Gdje god da idete, ima mrtvih. 554 00:35:02,920 --> 00:35:04,046 Šta nije u redu? 555 00:35:04,622 --> 00:35:06,989 Usput, sastaju Archie Moses. 556 00:35:07,091 --> 00:35:08,091 Rade sa nama. 557 00:35:08,159 --> 00:35:10,560 Kako si? Ja sam Archie Moses. Zadovoljstvo. 558 00:35:10,628 --> 00:35:12,289 Ja sam rekao da brzo riješen. 559 00:35:12,397 --> 00:35:15,298 Kaže se da je kao penjanje u avionu, bam! 560 00:35:15,399 --> 00:35:16,491 Gotovo je. Da li ste razumeli? 561 00:35:16,601 --> 00:35:20,060 Pitam upravo ono što tražite? 562 00:35:20,138 --> 00:35:21,833 I ne kažem USB stick. 563 00:35:21,939 --> 00:35:23,805 Umoran sam od potrazi za to. 564 00:35:23,908 --> 00:35:25,433 Molim te, nemoj reći! 565 00:35:25,510 --> 00:35:28,411 Ja ne znam da li je USB memoriju ili tvrdi disk 566 00:35:28,479 --> 00:35:30,004 ili kombi sa vuče. 567 00:35:30,114 --> 00:35:31,445 Smatramo da je. 568 00:35:31,516 --> 00:35:33,780 To je velika i samo idi gdje. 569 00:35:33,851 --> 00:35:35,285 Ideš i ti si je uzeti. 570 00:35:35,353 --> 00:35:38,118 - Da -. Looking for a kod. 571 00:35:38,189 --> 00:35:39,189 C-O-digo. 572 00:35:39,290 --> 00:35:40,849 To ne može biti, to je! 573 00:35:41,292 --> 00:35:43,761 - USB memorije. - Kodovi su gori. 574 00:35:43,828 --> 00:35:45,796 To je kod svojih knjiga. 575 00:35:45,863 --> 00:35:47,353 Slaže se u ... 576 00:35:47,932 --> 00:35:48,956 Nemojte to uništiti. 577 00:36:01,279 --> 00:36:02,474 To je prekrasan brod. 578 00:36:16,461 --> 00:36:17,986 Imam dobar odnos s njim. 579 00:36:18,062 --> 00:36:21,225 Rekao sam da ću donijeti svoju dužnost da se brine o meni. 580 00:36:21,732 --> 00:36:22,961 Ne možemo biti isti? 581 00:36:23,668 --> 00:36:25,227 Što manje znaš to bolje. 582 00:36:27,805 --> 00:36:30,502 - Kako je moj prijatelj? - Zdravo. 583 00:36:30,575 --> 00:36:32,168 To se nije dotakla. 584 00:36:33,211 --> 00:36:34,872 Je predmet ste spomenuli? 585 00:36:34,979 --> 00:36:37,243 Da. Dozvolite da se predstavim ... 586 00:36:37,348 --> 00:36:38,679 - Nick džemper. - si. 587 00:36:38,750 --> 00:36:40,878 To je zato što imam uvijek hladno. 588 00:36:41,919 --> 00:36:46,413 To je dobro. Je li ovo prvi put u Južnoj Africi, Sweet? 589 00:36:46,524 --> 00:36:47,685 - Hoće li Rainbow Nation? - Da. 590 00:36:47,758 --> 00:36:50,056 Ne znam je malo. 591 00:36:50,161 --> 00:36:53,028 Ubio sam kreten u Johanesburgu vremena prije. 592 00:36:53,097 --> 00:36:55,031 Šta te dovodi u naše obale? 593 00:36:55,099 --> 00:36:58,228 Pa, Archie me je zvao u pomoć. 594 00:36:59,604 --> 00:37:00,730 Reci mi istinu. 595 00:37:02,874 --> 00:37:04,569 Je li on uvijek tako kukavički da se bore? 596 00:37:05,777 --> 00:37:07,939 Pa, Archie se ne bori. 597 00:37:08,045 --> 00:37:09,604 Zvao sam za grube stvari. 598 00:37:09,714 --> 00:37:11,580 Pa ... zašto sam došao. 599 00:37:11,682 --> 00:37:12,740 Šta dobro, brate. 600 00:37:12,850 --> 00:37:16,252 To je dobro, zna kako da se pregovara, 601 00:37:16,354 --> 00:37:18,618 ali kada je stvar pregrije ... 602 00:37:18,723 --> 00:37:21,385 Tu si me da, ubija Meksikanci, 603 00:37:21,459 --> 00:37:23,791 pum, ja se okrenem 604 00:37:23,895 --> 00:37:28,594 i mislim da je skoro plače u bazenu svog urina. 605 00:37:28,699 --> 00:37:29,928 Znaš ti mene. 606 00:37:30,435 --> 00:37:32,062 Veoma sam beskoristan. 607 00:37:35,440 --> 00:37:36,440 Znaš? 608 00:37:36,541 --> 00:37:40,409 To je smiješno. Nisam bio vrlo jasan. 609 00:37:40,478 --> 00:37:45,040 Ne razumem ... Kakav je vaš odnos? 610 00:37:49,153 --> 00:37:50,314 Archie je moj glasnik. 611 00:37:50,421 --> 00:37:52,981 0 posluša me udariti. 612 00:37:53,991 --> 00:37:56,323 - U redu, Archie? - Da. 613 00:37:56,427 --> 00:37:59,556 Mislim, on je zgodan. On ima tu figuru. 614 00:37:59,630 --> 00:38:01,120 To je jak kao bik. 615 00:38:01,232 --> 00:38:04,793 Ali kada dođe trenutak od istine, to ruši. 616 00:38:04,902 --> 00:38:06,131 Da. 617 00:38:06,237 --> 00:38:08,157 Beskoristan kao penis spava na prve bračne noći. 618 00:38:08,973 --> 00:38:11,135 - Mi nadimak "želea penis". - Stvarno? 619 00:38:11,242 --> 00:38:12,676 Spužva penis, penis labav. 620 00:38:12,777 --> 00:38:14,336 Pene izgubiti! 621 00:38:15,746 --> 00:38:18,511 Bilo koji sinonim sa glatkim odnosi na vaš penis. 622 00:38:18,616 --> 00:38:19,777 ¡Penis krema! 623 00:38:19,851 --> 00:38:21,683 To je dobro, ali malo teže. 624 00:38:21,786 --> 00:38:23,015 - Krema svjež. - Da. 625 00:38:23,120 --> 00:38:24,246 Moj omiljeni? Pene zrak. 626 00:38:24,322 --> 00:38:25,619 Pene zrak! 627 00:38:25,690 --> 00:38:26,851 Kao da ih je bilo. 628 00:38:26,958 --> 00:38:28,448 "Gdje ti je penis? Je li zrak?". 629 00:38:28,993 --> 00:38:31,087 - Gdje je moj penis? - Je li penis ovdje? 630 00:38:32,330 --> 00:38:34,264 Čini se zrak. Prijema kisika, 631 00:38:34,332 --> 00:38:36,266 ali seks ne zato što nema penis. 632 00:38:36,334 --> 00:38:38,359 Bože! Ya mi se, brate! 633 00:38:39,871 --> 00:38:41,805 Da, znoj. Volite li brod? 634 00:38:42,340 --> 00:38:43,967 Da, dokle god ide brzo. 635 00:38:44,041 --> 00:38:45,041 Da? U redu. 636 00:38:45,143 --> 00:38:47,043 You'd'll volim svoj brod! 637 00:38:47,979 --> 00:38:50,277 U oba Fascinate mene je čizme. 638 00:38:50,348 --> 00:38:53,113 - Dođi da ga vidim, brate. - Sviđa mi se. 639 00:40:00,551 --> 00:40:01,551 Oni dolaze tamo. 640 00:40:28,913 --> 00:40:30,210 ¡Ma! 641 00:40:30,281 --> 00:40:31,281 Kako? 642 00:40:32,984 --> 00:40:35,248 Oni su moje nove prijatelje. 643 00:40:35,319 --> 00:40:37,617 Archie već govorio. 644 00:40:37,722 --> 00:40:40,953 Ali, Gazda je Sweat! 645 00:40:41,058 --> 00:40:44,153 Spyder, nisam rekla da imaš tri sestre tako privlačan. 646 00:40:44,262 --> 00:40:46,253 Ja ne znam šta je najveći. 647 00:40:46,330 --> 00:40:49,061 Oni su gotovo identični. 648 00:40:49,133 --> 00:40:52,262 - Da te poljubim u dupe, kretenu? - Da, ovisi o dupe .. 649 00:40:52,336 --> 00:40:54,828 Ali, ja sam samo rekao da izgled. 650 00:40:54,939 --> 00:40:56,100 ¿Si? 651 00:40:56,574 --> 00:40:57,837 Stvarno? 652 00:40:58,443 --> 00:41:00,343 Dozvolite mi da vam kažem nešto, prijatelj. 653 00:41:00,445 --> 00:41:02,914 Moja sestra Jo je ponosan biti žena boje. 654 00:41:02,980 --> 00:41:04,505 - Ja sam boja? - Dosta! 655 00:41:05,183 --> 00:41:07,982 Dobro došli u naš mali vinograd. 656 00:41:08,085 --> 00:41:09,416 Čine se kao kod kuće. 657 00:41:09,987 --> 00:41:12,479 Mi asearemos i brzo postignut. 658 00:41:12,590 --> 00:41:14,524 Oni su trojke. To je nevjerovatno. 659 00:41:21,499 --> 00:41:22,499 Idem s njima. 660 00:41:29,173 --> 00:41:31,301 Dva nova prijatelja nigdje. 661 00:41:31,375 --> 00:41:32,672 Oni su Amerikanci. 662 00:41:33,511 --> 00:41:34,706 Šta to dokazuje? 663 00:41:34,812 --> 00:41:36,780 Možda je ured za borbu protiv droge. 664 00:41:37,715 --> 00:41:40,150 I zašto naši informatori nisu upozorili? 665 00:41:40,218 --> 00:41:42,380 Molimo vas da espabilate, Jo. 666 00:41:43,321 --> 00:41:45,289 Svaki sigurnosni sistem ima rupe u zakonu. 667 00:41:45,356 --> 00:41:46,517 ¿Wittings? 668 00:41:47,058 --> 00:41:48,116 Ovo je, gospođo. 669 00:41:48,559 --> 00:41:51,654 Da, znam da ste prisutni. Zbog toga sam rekao tvoje ime. 670 00:41:53,064 --> 00:41:55,624 Obratite pažnju na naše goste. 671 00:41:56,234 --> 00:41:58,168 Pozovite svoje prijatelje droge. 672 00:41:58,803 --> 00:41:59,827 Istražuje. 673 00:41:59,904 --> 00:42:01,497 - Lady. - U redu. 674 00:42:45,583 --> 00:42:46,880 Sviđa mi se veliki momci. 675 00:42:48,920 --> 00:42:53,255 A ti si veliki dečko. 676 00:43:03,935 --> 00:43:05,562 Odličan party. 677 00:43:05,637 --> 00:43:06,763 Dali uživate u Joanna? 678 00:43:06,871 --> 00:43:08,703 Vidim koji je naslijedila. 679 00:43:08,773 --> 00:43:10,639 Oni vole sve ljude. 680 00:43:11,576 --> 00:43:13,135 To je vrlo dobar u seksu. 681 00:43:14,278 --> 00:43:16,474 Očigledno je da liči na mene. 682 00:43:16,581 --> 00:43:18,777 Jabuka nikad ne pada daleko od stabla. 683 00:43:22,120 --> 00:43:24,248 Znam da nisi jako težak. 684 00:43:26,457 --> 00:43:27,754 Volim ljubav, a ne rat. 685 00:43:30,662 --> 00:43:31,720 Dime. 686 00:43:32,730 --> 00:43:36,792 Kako se preživjeti oštre svijet meksičkih kartela? 687 00:43:37,568 --> 00:43:40,162 Znam kad da govori i kada da šute. 688 00:43:42,573 --> 00:43:43,802 Tvoja porodica je slikovita. 689 00:43:45,109 --> 00:43:46,634 Udala sam se za tri puta. 690 00:43:47,512 --> 00:43:48,946 Bog da mu dušu. 691 00:43:50,415 --> 00:43:55,615 Moja sklonost za nigerijski muškarci uništila moj prvi brak. 692 00:43:55,686 --> 00:43:59,452 Joanna je rezultat odnosa. 693 00:44:00,491 --> 00:44:05,258 Gertie i Spyder su djeca farmer u Sjedinjenim 694 00:44:05,329 --> 00:44:06,763 Slobodne države. 695 00:44:07,332 --> 00:44:09,699 Čovjek radnik, ali dosadno. 696 00:44:13,671 --> 00:44:16,868 Moj treći muž je bio Rus. 697 00:44:17,642 --> 00:44:20,134 Bespomoćan, hvala Bogu. 698 00:44:22,513 --> 00:44:25,175 Umro je pod nerazjašnjenim okolnostima. 699 00:44:26,117 --> 00:44:27,448 Sada sam sama. 700 00:44:29,387 --> 00:44:33,153 Nadam se da ne pijem puno. Alkohol i sunce su loša kombinacija. 701 00:44:33,791 --> 00:44:34,815 Još vina, Wittings. 702 00:44:35,660 --> 00:44:39,062 Za njega nema. To se jako težak kad pijan. 703 00:44:40,631 --> 00:44:42,565 Pernilla, moram reći. 704 00:44:42,667 --> 00:44:44,396 Sviđa mi se tvoj način života. 705 00:44:44,502 --> 00:44:48,837 Imate te zemlje, radoznao automobile, alkohol. 706 00:44:48,906 --> 00:44:50,897 Morate uživati ​​dok možeš. 707 00:44:51,008 --> 00:44:52,806 Hteo sam da pitam ... 708 00:44:53,845 --> 00:44:55,142 Nemoj mi reći. 709 00:44:55,213 --> 00:44:56,681 Kako je grupa lijepih žena 710 00:44:56,747 --> 00:44:58,875 vodi se bojali kriminalnu organizaciju? 711 00:44:59,651 --> 00:45:01,847 Bez uvrede, to je samo radoznalost. 712 00:45:05,890 --> 00:45:08,587 - Želite li da znaš moju tajnu? - Da. 713 00:45:09,093 --> 00:45:12,495 Ako mene ili moje porodice čovjek dobije ... 714 00:45:14,732 --> 00:45:18,100 kratak njegov penis i testise. 715 00:45:19,403 --> 00:45:22,031 - Jesi li razumeo? -. Da, to je sjajno. 716 00:45:23,207 --> 00:45:24,231 Dobro je. 717 00:45:26,410 --> 00:45:28,208 - Uživajte u zabavi. - Hvala vam. 718 00:45:32,550 --> 00:45:34,177 To je briga. 719 00:45:36,120 --> 00:45:37,747 Šta, čovjek? 720 00:45:37,855 --> 00:45:40,222 Ta luda je vrlo opasno. 721 00:45:40,291 --> 00:45:42,259 Tiho. Mi smo na tajnom zadatku, zar ne? 722 00:45:42,360 --> 00:45:44,692 vas okružuju sami sa loše momke i zamolite ih da se stvori tvoje laži. 723 00:45:44,762 --> 00:45:47,629 Šta je s njom? On se ne igra sa njim iz penisa i testisa. 724 00:45:47,732 --> 00:45:48,732 No laž. 725 00:45:48,800 --> 00:45:50,928 Do sada je naše su bolje. 726 00:45:51,035 --> 00:45:53,402 Naša infiltrirali obavestila me 727 00:45:53,471 --> 00:45:56,065 nema tajne operacije. 728 00:45:56,140 --> 00:45:58,905 Ali naš neprijatelj u borbu protiv droga Office 729 00:45:58,976 --> 00:46:00,535 Glumio je sumnjivo. 730 00:46:02,413 --> 00:46:03,437 Kapetan Madebe. 731 00:46:04,215 --> 00:46:06,582 - Šta zemljište? - On je bio miran. 732 00:46:06,651 --> 00:46:07,812 Previše je. 733 00:46:07,919 --> 00:46:11,150 Luda je oko smanjiti moj penis i testise! 734 00:46:11,255 --> 00:46:12,416 Volim te. 735 00:46:12,490 --> 00:46:14,322 Oni su tim. Oni su uvijek zajedno. 736 00:46:14,425 --> 00:46:16,587 Volim jer sam znao šta rade. 737 00:46:16,661 --> 00:46:17,719 Ne želim da ih razdvoji. 738 00:46:17,795 --> 00:46:20,457 Da? Doveo sam sa obmane. 739 00:46:20,565 --> 00:46:21,828 - Što? - Hoću da idem. 740 00:46:21,933 --> 00:46:25,995 Ćete smanjiti moj penis i testise prokleto lud 741 00:46:26,104 --> 00:46:28,505 Dolly Parton tip kratku kosu. 742 00:46:29,140 --> 00:46:32,235 Iako se čini malo vjerovatno, ova dva cirkusanti rugaju nama. 743 00:46:33,244 --> 00:46:34,939 Da ih testiraju. 744 00:46:35,012 --> 00:46:38,346 Mislio sam da nam učiniti uslugu. 745 00:46:38,449 --> 00:46:39,848 Šta Seles ponuda? 746 00:46:39,951 --> 00:46:41,248 Zastrašiti nekoga. 747 00:46:42,253 --> 00:46:44,187 Rekao si da želiš biti loše. 748 00:46:44,288 --> 00:46:45,813 Da si ti? 749 00:46:45,923 --> 00:46:47,322 Rekao sam da je loše. 750 00:46:47,425 --> 00:46:50,793 Upozorio sam ih da si mi čuvar i dolaze da se brine o sebi. 751 00:46:50,862 --> 00:46:53,422 - Sjećate li se? -. Da, bio sam u pravu. 752 00:46:53,498 --> 00:46:55,660 Želim da vidim kako naši nove partnere 753 00:46:55,767 --> 00:46:57,428 Oni rade sa porodicom. 754 00:46:58,636 --> 00:47:01,799 Vidim previše televiziju. Htio sam da bude loše, ali ja nisam. 755 00:47:01,872 --> 00:47:03,931 - Ja sam kukavica. - Tako je. 756 00:47:04,008 --> 00:47:06,875 Da li oni žele da uplašiti vas danas? 757 00:47:06,978 --> 00:47:08,503 Tako da prihvati? 758 00:47:08,613 --> 00:47:11,048 - tumači vaša uloga. - Što je to? 759 00:47:11,149 --> 00:47:13,379 Nemojte otvarati usta i začepi. 760 00:47:13,484 --> 00:47:14,508 ¡Wesley Snipes! 761 00:47:15,720 --> 00:47:18,121 Djeluje kao da ste bili crni i smiri. 762 00:47:19,390 --> 00:47:21,518 U redu. Mogu biti ... crno. 763 00:47:21,626 --> 00:47:22,889 Ja sam jako loše. 764 00:47:37,909 --> 00:47:39,172 Otvorite prtljažnik, Jo. 765 00:47:39,977 --> 00:47:41,570 Hajde, superstar. 766 00:47:41,679 --> 00:47:43,044 Me? Šta je? 767 00:47:43,147 --> 00:47:45,377 Zato što si ti ubica. 768 00:47:45,483 --> 00:47:46,712 Ali to je samo ime ... 769 00:47:46,818 --> 00:47:48,183 Umukni! 770 00:47:48,252 --> 00:47:49,413 Will. 771 00:47:49,520 --> 00:47:50,681 - Idi u pakao. - Hajde. 772 00:47:58,029 --> 00:48:02,728 Nakon svih tih priča, to bi trebao biti vaš specijalitet. 773 00:48:03,334 --> 00:48:04,334 To ne može biti! 774 00:48:05,403 --> 00:48:06,666 To je divno. 775 00:48:07,238 --> 00:48:08,603 Ali ovo ... 776 00:48:09,774 --> 00:48:14,439 Pištolj je nevjerojatna. 777 00:48:15,246 --> 00:48:20,514 Sastoji se od dvije znamenitosti, dvije krajnosti, to je vrlo važno. 778 00:48:20,585 --> 00:48:24,283 Moram da biram poen i onda kapsule ... 779 00:48:25,923 --> 00:48:27,914 Ti si zaista posebno. 780 00:48:28,626 --> 00:48:29,923 Me? 781 00:48:30,695 --> 00:48:33,858 Imate nešto što želite da te zagrlim. 782 00:48:34,632 --> 00:48:36,293 Tu je francuski izraz za to. 783 00:48:37,235 --> 00:48:38,430 Ne znam šta. 784 00:48:39,270 --> 00:48:40,635 Moglo bi biti. 785 00:48:41,939 --> 00:48:44,465 Izgleda da nikada nisam video RPG-7 bacač granata. 786 00:48:44,576 --> 00:48:45,805 Je li ovo sedam? 787 00:48:47,078 --> 00:48:49,547 Da. Ja ... volim šest. 788 00:48:49,614 --> 00:48:50,945 Uvijek. 789 00:48:51,048 --> 00:48:53,642 Želim da znam šta uzbuđuje. 790 00:48:53,751 --> 00:48:54,912 Ruže perike. 791 00:48:56,554 --> 00:48:58,579 - U redu. - I tacos. 792 00:48:58,656 --> 00:49:00,055 Za mene to me uzbuđuje ... 793 00:49:02,160 --> 00:49:03,719 Sviđa mi se seksa. 794 00:49:06,297 --> 00:49:08,231 Sviđa mi se seksa. 795 00:49:08,800 --> 00:49:14,170 Izgleda da si dobar izazov i volim velikih izazova. 796 00:49:18,443 --> 00:49:21,811 Vidite li? Ako postoji nešto tamo, mi bismo bili mrtvi. 797 00:49:21,913 --> 00:49:28,182 I opasnost od ovog oružja je da počnete da te ubijem. 798 00:49:31,956 --> 00:49:33,185 Da li to opet. 799 00:49:33,291 --> 00:49:35,623 - U uplaši, sjećaš se? - Što? 800 00:49:37,028 --> 00:49:39,963 - The straha. - Ali vi govorite o seksu. 801 00:49:40,031 --> 00:49:44,025 Prokletstvo glavni lijek nam daje probleme. 802 00:49:44,535 --> 00:49:47,334 Gertie tako da ima iznenađenje. 803 00:49:48,272 --> 00:49:49,831 Šef droge. 804 00:49:50,842 --> 00:49:52,537 Volim šest. 805 00:49:52,644 --> 00:49:53,873 Uvijek. 806 00:49:53,978 --> 00:49:55,946 Da, ali to je sedam. 807 00:49:56,481 --> 00:49:57,505 Captain America. 808 00:49:58,116 --> 00:49:59,311 Mi to zovemo. 809 00:50:00,017 --> 00:50:01,815 On je trenirao sa SAD-DEA. UU. 810 00:50:01,886 --> 00:50:03,786 Predmet je vrlo ravno. 811 00:50:03,855 --> 00:50:06,790 Da, budale. 812 00:50:07,325 --> 00:50:09,225 Ne prihvata naše mito. 813 00:50:11,562 --> 00:50:13,052 - Prokletstvo. - Jesi li ga ubio? 814 00:50:13,698 --> 00:50:14,859 Šta bi ubio za mene? 815 00:50:16,467 --> 00:50:17,491 ¡Si! 816 00:50:17,568 --> 00:50:21,300 To je bio problem sa sedam. Priručnik je na arapskom jeziku. 817 00:50:22,573 --> 00:50:24,371 - Vidi što je dovelo. - sedam. 818 00:50:25,376 --> 00:50:27,140 Da. Rekao sam da volim šest. 819 00:50:27,211 --> 00:50:28,838 To je sedam i nije dobro! 820 00:50:28,913 --> 00:50:31,405 - Rekao sam da volim šest. - Da. 821 00:50:31,516 --> 00:50:33,712 - On želi da ... - The prethodnika. 822 00:50:33,818 --> 00:50:35,308 - Šest je moja omiljena. - Da! 823 00:50:35,386 --> 00:50:37,150 Dosta gluposti. 824 00:50:37,221 --> 00:50:39,485 - Hoćete li koristiti sedam? - Da. 825 00:50:39,557 --> 00:50:40,718 Hvala. 826 00:50:40,825 --> 00:50:42,054 - Ven. - Luck. 827 00:50:47,365 --> 00:50:51,359 Sedam je loša opcija. Neću prestati govoriti to. 828 00:50:52,103 --> 00:50:53,901 Dobro. Ukazuje na taj prozor. 829 00:50:54,005 --> 00:50:56,838 - Što? - Potkrovlje, sasvim desno. 830 00:50:57,508 --> 00:50:58,566 Da li otišao? 831 00:50:59,210 --> 00:51:01,577 Ekstremne desnice. Tamo živi moron. 832 00:51:01,679 --> 00:51:03,078 Neću platiti prozor. 833 00:51:03,180 --> 00:51:06,081 Vidiš koliko nisko je to? Sedam je loš oružje. 834 00:51:06,183 --> 00:51:07,183 GET OUT! Granata! 835 00:51:07,251 --> 00:51:08,616 Ne ubijaju policajce? 836 00:51:08,719 --> 00:51:11,518 Nije me briga ubiti policajce. 837 00:51:11,589 --> 00:51:14,456 To nije lako izvršiti. 838 00:51:14,559 --> 00:51:17,961 Sam snimio jedan u glavu već godinama i još uvijek ne mogu sebi oprostiti. 839 00:51:18,062 --> 00:51:19,062 Umukni. 840 00:51:19,130 --> 00:51:20,894 Ukazuje na taj prozor. 841 00:51:20,965 --> 00:51:22,899 Ja sam disleksiju. Gdje ti je cilj? 842 00:51:22,967 --> 00:51:25,436 U pravu gornji prozor! 843 00:51:25,536 --> 00:51:26,935 Holy raj! 844 00:51:27,038 --> 00:51:30,736 Zapravo, banda koristi bacača granata. 845 00:51:30,808 --> 00:51:32,298 - Da -. Želite poslati poruku? 846 00:51:32,877 --> 00:51:36,040 Priznajmo nožem. Sada kada je čisto zlo. 847 00:51:36,113 --> 00:51:37,547 Ovo je činč. 848 00:51:37,615 --> 00:51:39,549 Sama nož nadvladala. 849 00:51:39,617 --> 00:51:41,312 Volim noževe i šest. 850 00:51:41,419 --> 00:51:44,150 To je moja specijalnost. Moj otac je bio mesar. 851 00:51:44,255 --> 00:51:46,485 Ako suočeni sa nožem, poderao ga. 852 00:51:46,591 --> 00:51:48,923 Ja ću staviti ga na lepinji i lizati. 853 00:51:49,727 --> 00:51:52,719 To je pogrešno navučen. Ja ću protegnuti noge i ... 854 00:51:52,797 --> 00:51:54,424 Baci prokleti Granada 855 00:51:54,499 --> 00:51:56,331 Ili ću testisa. 856 00:51:56,434 --> 00:51:58,801 - Čuješ li? - Da, rekao sam mu uho. 857 00:51:58,903 --> 00:52:00,803 - Da li ste čuli, prokletstvo? - Da. 858 00:52:01,606 --> 00:52:03,438 Ja ću pucati. 859 00:52:03,508 --> 00:52:04,737 I sam otkaz 860 00:52:04,809 --> 00:52:06,903 - vidite nogu se razvlači? - Pucaj! 861 00:52:06,978 --> 00:52:08,139 Pucaj. 862 00:52:08,246 --> 00:52:09,338 - Jeste li sigurni? - Da! 863 00:52:09,447 --> 00:52:10,608 Prokletstvo. 864 00:52:14,485 --> 00:52:15,577 Nevjerovatno! 865 00:52:15,653 --> 00:52:16,745 Dobro urađeno, znoj. 866 00:52:18,122 --> 00:52:19,351 Volim sedam. 867 00:52:19,457 --> 00:52:21,585 Volim više od sedam! 868 00:52:21,659 --> 00:52:22,751 Jeste li ga? 869 00:52:22,827 --> 00:52:24,352 - Idemo! - To je dobro. 870 00:52:24,462 --> 00:52:25,691 Šest non-služio! 871 00:52:27,198 --> 00:52:28,495 Volim sedam. 872 00:52:36,507 --> 00:52:37,599 ¡Maldito Carter! 873 00:52:55,793 --> 00:52:58,057 Jeste li znali da radije sedam? 874 00:52:58,162 --> 00:52:59,721 Čeka budan, znoj. 875 00:53:00,798 --> 00:53:01,856 Dobrodošli. 876 00:53:01,966 --> 00:53:03,229 Šta je svoj pohod? 877 00:53:03,901 --> 00:53:05,062 To je sjajno. 878 00:53:48,879 --> 00:53:50,074 To ne može biti! 879 00:54:02,460 --> 00:54:03,460 Zdravo, tata. 880 00:54:04,228 --> 00:54:05,627 Zdravo, Jo. 881 00:54:08,766 --> 00:54:10,291 Ne mogu ja ovo. 882 00:54:11,235 --> 00:54:13,636 - Ne mogu. - Ne morate učiniti ništa. 883 00:54:14,605 --> 00:54:16,596 Ja ću učiniti sve posao. 884 00:54:16,707 --> 00:54:18,471 Da? Ti samo sedi ... 885 00:54:19,443 --> 00:54:23,038 i pusti me da vam dam najbolji seks u životu. 886 00:54:24,916 --> 00:54:26,748 Da, rekao je tvoja mama. 887 00:54:28,486 --> 00:54:30,147 Vrlo dobro znam. 888 00:54:41,465 --> 00:54:43,433 Ja to ne mogu, ozbiljno. 889 00:54:43,501 --> 00:54:45,265 - Stvarno? - Slušaj me. 890 00:54:45,336 --> 00:54:46,336 Ne ozbiljno. 891 00:54:46,437 --> 00:54:51,500 Doktor je rekao da imam metak u glavu, fragment, 892 00:54:51,609 --> 00:54:55,773 i bilo kakve vježbe će se krećete. 893 00:54:57,181 --> 00:54:59,980 - Go. - To je ... Tako da ne mogu. 894 00:55:00,752 --> 00:55:04,416 Nadam se da će šok je otišao dobro i moje kćeri držati na oprezu. 895 00:55:05,022 --> 00:55:06,148 Da, oni su vrlo dobri. 896 00:55:07,458 --> 00:55:08,482 Volim sedam. 897 00:55:09,627 --> 00:55:11,288 Izlazim s nekim. 898 00:55:11,963 --> 00:55:15,365 To je nedavni, iako ona misli da sam LGBTP 899 00:55:15,466 --> 00:55:19,300 0 kako kažu, ali ne. 900 00:55:19,871 --> 00:55:20,963 U redu. 901 00:55:21,039 --> 00:55:22,871 Postoji način da se to riješiti. 902 00:55:31,682 --> 00:55:35,118 Pa, mora da si lud 903 00:55:35,186 --> 00:55:38,816 jer mi daje dojam da ste LGBTP. 904 00:55:39,824 --> 00:55:41,485 To je ono što ga repene. 905 00:55:41,559 --> 00:55:44,824 Hej, znoj. Vaša radna stanica je spremna. 906 00:55:50,068 --> 00:55:53,834 Ovo će biti sjajna priča za potomstvo. 907 00:55:53,905 --> 00:55:57,068 - Ne želim da pusti to, zar ne? - Ne 908 00:55:57,175 --> 00:56:00,702 Ne želite propustiti. Ne. 909 00:56:01,579 --> 00:56:03,877 - Vaš dah miriše. - Da? 910 00:56:04,849 --> 00:56:07,079 Takođe sam miris ananasa. 911 00:56:07,585 --> 00:56:09,576 Mogu reći ananasa. 912 00:56:09,687 --> 00:56:11,485 ¡Ne! 913 00:56:11,556 --> 00:56:13,718 ¡ No, Jo! 914 00:56:15,093 --> 00:56:16,390 Želite čuti priče? 915 00:56:17,495 --> 00:56:18,519 Naravno. 916 00:56:19,030 --> 00:56:20,191 Ali od tamo. 917 00:56:23,434 --> 00:56:24,434 U redu. 918 00:56:37,715 --> 00:56:41,515 Jednom davno, u dalekoj zemlji 919 00:56:41,586 --> 00:56:45,079 s prekrasnim dolinama i brdima ... 920 00:56:47,525 --> 00:56:49,220 A devojka po imenu Jo. 921 00:56:50,394 --> 00:56:54,024 I ona mnogo svidjela čovjek, 922 00:56:54,599 --> 00:56:58,365 Nazvan je Archie. 923 00:56:59,971 --> 00:57:01,564 Archie je bio sjajan. 924 00:57:02,607 --> 00:57:04,439 Bilo je to kao afrički kralj. 925 00:57:05,576 --> 00:57:09,240 I sve što sam htio da uradim sa Archie Jo 926 00:57:10,915 --> 00:57:14,647 On je imao seks. 927 00:57:21,659 --> 00:57:23,423 Seks. 928 00:57:28,232 --> 00:57:29,232 TRANSFER KOMPLETNA 929 00:57:31,102 --> 00:57:33,662 Samo mislim o tacos i seks. 930 00:57:34,839 --> 00:57:36,773 Ne Ni tacos. 931 00:57:36,841 --> 00:57:37,933 Ni seks, 932 00:57:38,009 --> 00:57:41,240 Lud je oko smanjiti moj penis i testise. 933 00:57:42,313 --> 00:57:43,781 Gotovo je. 934 00:57:48,085 --> 00:57:51,419 Dozvolite mi da vam dam najbolji seks u životu. 935 00:58:14,045 --> 00:58:15,513 Prokletstvo. 936 00:58:16,180 --> 00:58:18,649 Prokletstvo. Probudi se, prijatelju. 937 00:58:19,217 --> 00:58:20,651 Imao sam noćnu moru. Awakes. 938 00:58:27,859 --> 00:58:29,623 Zaboravio si naša misija? 939 00:58:29,694 --> 00:58:31,458 Tražim kod knjige? 940 00:58:31,529 --> 00:58:32,997 Stavio si kraj sa mafijom? 941 00:58:33,064 --> 00:58:34,293 I našao sam ga. 942 00:58:34,732 --> 00:58:36,029 Tu je i USB memorije. 943 00:58:36,133 --> 00:58:37,999 Onda idemo. 944 00:58:38,703 --> 00:58:39,829 Smiri se. 945 00:58:39,904 --> 00:58:41,565 Bacio sam policajac sinoć. 946 00:58:41,672 --> 00:58:43,731 Zato moram da požurim. To nije moje! 947 00:58:43,841 --> 00:58:46,208 - Zašto si mu oralni seks dati? - Ubio sam ga! 948 00:58:46,311 --> 00:58:49,303 I zašto si spavao sa ženom koja treba uhapsiti? 949 00:58:49,380 --> 00:58:51,246 Prvo sam imao seks sa njom. 950 00:58:51,716 --> 00:58:54,083 Dva, zašto ubiti policiju? 951 00:58:54,185 --> 00:58:55,346 Reći ću ti nešto. 952 00:58:55,420 --> 00:58:58,412 Ako je moj san je istinit, i obično, 953 00:58:58,522 --> 00:59:00,581 te nas uskoro ludi kill. 954 00:59:00,691 --> 00:59:03,353 Moramo izaći odavde! 955 00:59:03,428 --> 00:59:05,055 Moraš se smiriti. 956 00:59:05,997 --> 00:59:07,328 I ponaša se kao crno. 957 00:59:08,499 --> 00:59:10,558 - To je teško. - Nepotrebno je reći. 958 00:59:10,668 --> 00:59:11,692 Veoma sam bijele. 959 00:59:12,203 --> 00:59:15,104 Tiho. I to djeluje kao crno. 960 00:59:15,206 --> 00:59:17,038 Ne ubijaju više policajaca. 961 00:59:26,617 --> 00:59:27,880 Hej, znoj. Vidi. 962 00:59:31,789 --> 00:59:33,917 I dešifrovano. Bilo je lako. 963 00:59:34,425 --> 00:59:35,859 Pokaži mu kako. 964 00:59:35,927 --> 00:59:39,625 Dobro. Instalirati program na računaru, 965 00:59:39,731 --> 00:59:44,726 unesite bankovni račun i pisati iznos ovdje. 966 00:59:44,802 --> 00:59:45,928 Spremni ... 967 00:59:47,138 --> 00:59:48,037 PRENOS ... 968 00:59:48,105 --> 00:59:49,630 Prelaženje karticu, 969 00:59:50,408 --> 00:59:55,244 Natrag proći provjeriti balans ... 970 00:59:55,313 --> 00:59:56,803 TRANSFER Complete! 971 00:59:56,914 --> 00:59:58,643 Evo ga! 972 00:59:58,749 --> 01:00:01,116 Slajd i novac je na kartici. 973 01:00:03,821 --> 01:00:05,915 Ako možete da nam ne, to je kraj. 974 01:00:06,424 --> 01:00:08,085 Razmišljao sam ... 975 01:00:10,261 --> 01:00:12,093 Zašto su nam potrebni? 976 01:00:14,165 --> 01:00:16,429 Oni bi trebali uzeti novac iz kartice. 977 01:00:16,500 --> 01:00:19,959 Ako ne mogu, to je dug i složen proces. 978 01:00:22,640 --> 01:00:24,904 - Ko je to, Archie? - To je lično. 979 01:00:25,576 --> 01:00:26,600 Zdravo, nose. 980 01:00:27,578 --> 01:00:29,171 Želim da znam kako si. Sve u redu? 981 01:00:29,280 --> 01:00:30,975 Da. Što? 982 01:00:31,082 --> 01:00:33,312 Ništa. I opusti. Čekam. 983 01:00:33,417 --> 01:00:37,012 I htio da ti kažem da sam razmišljao o tebi. 984 01:00:37,955 --> 01:00:39,116 Lot. 985 01:00:39,190 --> 01:00:41,352 Celu noć. 986 01:00:41,459 --> 01:00:43,518 Kako radoznao. Takođe sam mislio na tebe. 987 01:00:43,628 --> 01:00:46,029 Čudno je da nije me briga da bude homo. 988 01:00:46,130 --> 01:00:47,859 Rekao sam ti ne. 989 01:00:47,965 --> 01:00:52,027 Sinoć sam mogao imati seks s prekrasnim afričkim boginja. 990 01:00:52,136 --> 01:00:53,262 Ali ne. Znaš li zašto? 991 01:00:53,338 --> 01:00:55,306 Ne želim da propast naše. 992 01:00:55,373 --> 01:00:57,842 Kako je lepo, ali nemamo ništa. 993 01:00:57,942 --> 01:01:00,707 To jest, ako imamo nešto. 994 01:01:01,679 --> 01:01:02,840 Kako slatko. 995 01:01:03,848 --> 01:01:06,146 Vi znate da je sinoć došao ragbi tima 996 01:01:06,217 --> 01:01:07,275 za orgije? 997 01:01:07,351 --> 01:01:09,945 - Da li ste koristili roze periku? - Uvijek. 998 01:01:10,855 --> 01:01:11,981 U redu onda. 999 01:01:12,456 --> 01:01:13,456 Šta radiš? 1000 01:01:13,524 --> 01:01:16,323 Pronašli smo stranicu programer. 1001 01:01:16,394 --> 01:01:20,456 Da. Mi imamo sladak kartice ugodan i prijateljski banke 1002 01:01:20,531 --> 01:01:21,896 u Cayman Islands, 1003 01:01:22,000 --> 01:01:25,493 i oni će prebaciti novac direktno na novi nalog. 1004 01:01:25,570 --> 01:01:27,163 Tu je stranica. Idi. 1005 01:01:27,238 --> 01:01:29,969 Vi niste pametan u sobi. 1006 01:01:30,641 --> 01:01:32,405 Ti si beskoristan, zar ne? 1007 01:01:33,478 --> 01:01:35,970 Beskorisno je malo teško. 1008 01:01:36,047 --> 01:01:38,880 Ja mogu doprinijeti na više načina. 1009 01:01:40,585 --> 01:01:43,384 Vidimo se kasnije? Večeras? 1010 01:01:43,488 --> 01:01:44,488 Da, zovi me. 1011 01:01:47,692 --> 01:01:49,387 Imali smo zabavu, momci, 1012 01:01:49,494 --> 01:01:52,191 ali mislim da je završio našeg vremena zajedno. 1013 01:01:52,830 --> 01:01:55,492 Witting, pobrini se za naše goste. 1014 01:01:55,566 --> 01:01:56,761 Toplo, gospođo. 1015 01:01:56,868 --> 01:01:59,200 - Pobrini se za njih. - Ono što nam je potrebno? 1016 01:02:00,037 --> 01:02:01,732 Ti si beskoristan, zar ne? 1017 01:02:02,273 --> 01:02:05,709 Ako mene ili moje porodice čovjek dobije ... 1018 01:02:05,777 --> 01:02:09,179 kratak njegov penis i testise. 1019 01:02:09,247 --> 01:02:10,612 Ono što sam propustio? 1020 01:02:10,715 --> 01:02:11,910 To je policija! 1021 01:02:12,884 --> 01:02:13,942 Šta? 1022 01:02:14,852 --> 01:02:16,081 Šta nije u redu? 1023 01:02:16,754 --> 01:02:18,882 - Što si rekao? - To je policija! 1024 01:02:18,956 --> 01:02:21,050 Znoji nije šala. Oni ne znaju naše igre. 1025 01:02:21,759 --> 01:02:23,921 - Šališ se. - Provjerite da li donijeti mikrofon. 1026 01:02:24,028 --> 01:02:25,052 Očekivani. 1027 01:02:25,129 --> 01:02:27,223 - Znoj, to nije smiješno. - Što? 1028 01:02:27,298 --> 01:02:28,697 Njegovo ime je Jack Carter. 1029 01:02:28,766 --> 01:02:31,758 To je bilo narkotika u Los Angelesu, on je sada sa DEA. 1030 01:02:31,869 --> 01:02:33,530 Prepustite se gluposti! 1031 01:02:33,604 --> 01:02:36,539 I ne zovi me Sweat, ali Archie Moses. 1032 01:02:36,607 --> 01:02:38,041 Ja sam Archie Moses. 1033 01:02:38,109 --> 01:02:40,635 - Vino na tajnom zadatku. - Prokletstvo. 1034 01:02:40,745 --> 01:02:41,745 Znaš šta? 1035 01:02:42,213 --> 01:02:43,578 Pogledajte moj novčanik. 1036 01:02:43,648 --> 01:02:46,049 Rekao sam ti da je bila prilika. 1037 01:02:46,117 --> 01:02:48,211 Nisam se dobro. Želim da idem. 1038 01:02:48,286 --> 01:02:50,755 Rekao sam ti da se ponašaju kao što su crne i vi ćete smiriti! 1039 01:02:50,822 --> 01:02:53,553 Nisam crno i tišinu, ali bijele i nelagodno. 1040 01:02:53,625 --> 01:02:55,457 Da? Svako za sebe. 1041 01:02:55,560 --> 01:02:56,925 No identifikacija. 1042 01:02:56,995 --> 01:02:58,087 Znaš šta? 1043 01:02:58,162 --> 01:03:00,221 Septembar 1994. 1044 01:03:00,298 --> 01:03:02,232 Tempom, mi smo na naslovnoj strani. 1045 01:03:02,300 --> 01:03:03,665 Šta radiš? 1046 01:03:04,602 --> 01:03:05,933 - Ovo je kraj. - Do đavola! 1047 01:03:06,004 --> 01:03:07,335 - Jesi li ti lud? - Do đavola. 1048 01:03:12,777 --> 01:03:14,176 To ne može biti! 1049 01:03:17,515 --> 01:03:19,244 Prokletstvo Informant! 1050 01:03:19,951 --> 01:03:21,578 Zašto si priznao? 1051 01:03:21,652 --> 01:03:23,848 Zašto? Jer su oni će nas ubiti. 1052 01:03:23,955 --> 01:03:25,514 - Naravno da ne. - Da. 1053 01:03:25,623 --> 01:03:27,489 Rekli su da su beskorisni. 1054 01:03:27,592 --> 01:03:29,788 Koji je završio našeg vremena zajedno. 1055 01:03:29,861 --> 01:03:31,260 U figurativnom smislu! 1056 01:03:32,997 --> 01:03:35,796 Figurativno, jebeni idiote. 1057 01:03:35,867 --> 01:03:38,029 Dakle, nismo imali seks. 1058 01:03:39,337 --> 01:03:40,862 Pa, ja se bolje. 1059 01:03:46,311 --> 01:03:50,214 Tako Carter ili Mojsija ili kako god to nazvali, 1060 01:03:50,315 --> 01:03:52,477 Da li je istina ono što taj idiot? 1061 01:03:53,217 --> 01:03:56,209 Da li ste dobili u sve ovo? 1062 01:03:56,321 --> 01:03:59,655 Jeste li prokleti policajac na tajnom zadatku? 1063 01:04:00,291 --> 01:04:02,316 Hoćeš da ih nešto posebno? 1064 01:04:02,393 --> 01:04:06,023 Siguran sam da Vineyard Schmidt ima napuštenom skladištu. 1065 01:04:06,130 --> 01:04:09,191 Uzmi ih tamo i vidimo ono što želimo znati. 1066 01:04:09,300 --> 01:04:10,300 Prokletstvo. 1067 01:04:10,368 --> 01:04:11,836 I otkucao. 1068 01:04:11,903 --> 01:04:13,393 Ovaj život je za mene! 1069 01:04:13,505 --> 01:04:14,700 Volim vodu! 1070 01:04:14,806 --> 01:04:16,001 Prokleti brod! 1071 01:04:16,073 --> 01:04:17,563 Žene goli! 1072 01:04:17,675 --> 01:04:19,302 Trebalo bi da živim ovdje! 1073 01:04:19,377 --> 01:04:20,640 Ja sam Schmidt! 1074 01:04:20,712 --> 01:04:21,838 A Schmidt, mama. 1075 01:04:21,913 --> 01:04:23,881 ¡Adóptenme, idioti! 1076 01:04:29,254 --> 01:04:30,517 Jesi li ti lud? 1077 01:04:30,588 --> 01:04:33,319 Isto se dogodilo u snu niste čuli. 1078 01:04:33,925 --> 01:04:36,860 Bila je to čudna slutnja i mislio sam da će umrijeti. 1079 01:04:36,928 --> 01:04:38,828 Znao sam. I osetio. 1080 01:04:39,264 --> 01:04:41,892 Smatrao sam da treba živjeti i odlučio sam se za mene. 1081 01:04:42,000 --> 01:04:43,434 To je i razumljivo. 1082 01:04:43,534 --> 01:04:45,093 Imam više šanse 1083 01:04:45,203 --> 01:04:47,262 i rekao sam: "Da, ja koji žive". 1084 01:04:47,372 --> 01:04:48,669 Zaslužio sam. 1085 01:04:48,739 --> 01:04:50,434 Ali to je tvoja krivica, treba slušati. 1086 01:04:50,541 --> 01:04:51,940 Mogao bi da mi odvratiti. 1087 01:04:52,043 --> 01:04:55,445 Jebi se za ne slušanje, ne puštajući me dijeliti. 1088 01:04:55,547 --> 01:04:57,413 Ako želim da podelim, me pusti ti. 1089 01:04:57,515 --> 01:04:59,609 Imao si svoju šansu. A demona. 1090 01:04:59,717 --> 01:05:00,741 Prokletstvo. 1091 01:05:02,920 --> 01:05:04,513 Schmidt Vineyard. 1092 01:05:05,123 --> 01:05:06,750 Napuštenom skladištu. 1093 01:05:06,858 --> 01:05:08,917 Niko neće čuti nas vrišti. To je dobro. 1094 01:05:09,027 --> 01:05:11,462 A lampa nemaju seks u mraku. 1095 01:05:11,563 --> 01:05:14,965 Postoje lanci, to je u redu. Ih mogu progutati. 1096 01:05:15,066 --> 01:05:16,227 Protežu leđima. 1097 01:05:16,300 --> 01:05:19,201 - Drvene stolice. - Hoću onaj pravi. 1098 01:05:19,270 --> 01:05:22,137 Je ... Hvala. To je sjedište do prolaza. Hvala. 1099 01:05:22,240 --> 01:05:24,470 Sviđa mi se tvoj brkovi, oružje. 1100 01:05:24,576 --> 01:05:26,305 - Oni su dobri. - Imate li osiguranje? 1101 01:05:26,411 --> 01:05:28,311 Je uperio pištolj neosiguranih. 1102 01:05:28,413 --> 01:05:30,074 Da, etiketa ne označite. 1103 01:05:30,582 --> 01:05:31,981 Pričvršćenim normalno. 1104 01:05:33,918 --> 01:05:35,408 Prokletstvo! 1105 01:05:35,487 --> 01:05:38,650 Átame dobro. Ako pustim jedne strane, masturbiram. 1106 01:05:38,756 --> 01:05:41,555 Ja sam onaj koji masturbira kada će umrijeti. 1107 01:05:41,626 --> 01:05:43,617 Uvek želim da izađem i zabavite se. 1108 01:05:43,728 --> 01:05:45,822 - Vidi ovo. - To je staromodan. 1109 01:05:45,930 --> 01:05:49,730 Postoje akumulatora, par kliješta, po jedan za svaki testis. 1110 01:05:49,801 --> 01:05:51,735 - Ala staromodan. - Treba mi tri. 1111 01:05:51,803 --> 01:05:54,329 I su zarđali, ja ću tetanus. 1112 01:05:59,177 --> 01:06:01,236 - Wow! Šta agresija! - Prokletstvo! 1113 01:06:01,312 --> 01:06:04,145 Idioti, Južnoafrikanci su bili u pravu. 1114 01:06:05,817 --> 01:06:07,285 - Prokletstvo! - Stop tugovati. 1115 01:06:07,351 --> 01:06:09,319 - Ja sam kukavica! - Face to kao muškarac. 1116 01:06:09,420 --> 01:06:11,411 - Tako je. - Jedan, vi to prihvatiti kao muškarac. 1117 01:06:11,489 --> 01:06:12,957 Spremna da ga primi? 1118 01:06:13,024 --> 01:06:15,356 - kao čovjek. - Jedan! Dva! Tri! 1119 01:06:16,661 --> 01:06:18,595 Ne očekujete, zar ne? 1120 01:06:18,663 --> 01:06:19,755 Ne, brate? 1121 01:06:19,831 --> 01:06:21,629 Izdao si me! 1122 01:06:21,699 --> 01:06:24,293 Mislila sam da smo prijatelji! Kako god uništen! 1123 01:06:24,803 --> 01:06:26,999 - Ja ću te uništiti. - Stvarno? 1124 01:06:27,105 --> 01:06:29,096 Zašto si tako agresivna? 1125 01:06:29,173 --> 01:06:30,834 - Cijela porodica je ... - Umukni. 1126 01:06:30,942 --> 01:06:32,273 - Tišina. - Žao mi je. 1127 01:06:32,343 --> 01:06:33,469 I reci mi. 1128 01:06:34,112 --> 01:06:35,204 Koga ti radiš? 1129 01:06:35,313 --> 01:06:37,475 Pinkie je bio moj zadnji poslodavca ... 1130 01:06:37,548 --> 01:06:39,539 Ko je dođavola posao? 1131 01:06:39,651 --> 01:06:42,985 Predmet crne boje, vrlo crnu kosu, Mandela ... 1132 01:06:45,456 --> 01:06:46,981 - Apartheid. - Shvatio sam. 1133 01:06:47,058 --> 01:06:52,690 Wittings, želim da otvori prokleta grudi 1134 01:06:52,797 --> 01:06:55,698 i ljutiti se njeno srce. 1135 01:06:56,300 --> 01:07:00,498 Onda si čupamo svoj sladak i glupe glave 1136 01:07:00,571 --> 01:07:02,335 i clavas u dupe, 1137 01:07:02,407 --> 01:07:05,138 zatim motornu pilu briga. 1138 01:07:05,877 --> 01:07:08,471 I Mr. Big 1139 01:07:08,546 --> 01:07:13,143 Iščupati svoj mali penis i méteselo grlo. 1140 01:07:13,985 --> 01:07:19,355 Ali, sve to da bi me informacije. 1141 01:07:19,424 --> 01:07:20,653 Šta? 1142 01:07:20,725 --> 01:07:23,387 Ko je sad rade? 1143 01:07:23,494 --> 01:07:27,021 Sve drugo ide tim redom, osim motornu pilu? 1144 01:07:30,168 --> 01:07:32,193 Znaš šta? Shvatio sam. 1145 01:07:34,672 --> 01:07:37,004 Vidjet ćete da je on raste oko usta 1146 01:07:37,075 --> 01:07:39,100 i lišće obilato u dupe? 1147 01:07:39,877 --> 01:07:45,441 Uzmite dugi nož i dati dobar ... i prilično obrijani. 1148 01:07:45,550 --> 01:07:46,550 Da. 1149 01:07:46,618 --> 01:07:49,349 Dakle, skini lice. 1150 01:07:49,420 --> 01:07:52,287 Primijetio sam da je sve što izlazi iz usta 1151 01:07:52,390 --> 01:07:56,384 To ima veze sa penisa i testisa guzice. 1152 01:07:56,461 --> 01:08:00,398 Rekao sam imao tri testisa i razvedrio. 1153 01:08:00,465 --> 01:08:03,901 "Tri loptice? I suck. 1154 01:08:03,968 --> 01:08:07,529 Odmah. Acostumbro oboje. Mogu staviti jedan u usta. " 1155 01:08:07,605 --> 01:08:09,403 To je jako lijepo, zar ne? 1156 01:08:09,974 --> 01:08:13,410 Ako želite ... Mogu li imati seks sa nama. 1157 01:08:14,245 --> 01:08:16,771 Da se zna, ja ne uključuju. 1158 01:08:16,881 --> 01:08:18,542 Želite imati seks sa mnom? 1159 01:08:18,616 --> 01:08:20,448 Ozbiljno, da li želite da stavite veliki penis 1160 01:08:20,552 --> 01:08:21,951 u ono što je ostalo od mog anusa? 1161 01:08:22,887 --> 01:08:25,788 Imam hemoroida, to je uzak. Samo dobiva ... 1162 01:08:25,890 --> 01:08:28,120 Umukni već jednom! 1163 01:08:29,494 --> 01:08:33,397 Dobiti informacije prije nego što mi je dao srčani udar. 1164 01:08:33,464 --> 01:08:35,956 To ne odlaže, moj penis je teško! 1165 01:08:38,136 --> 01:08:39,501 Prenosom sredstava ... 1166 01:08:41,606 --> 01:08:43,267 Koliko dugo ti treba, Jo? 1167 01:08:43,941 --> 01:08:45,067 Dvadeset minuta. 1168 01:08:45,143 --> 01:08:47,976 650 miliona je previše prenijeti. 1169 01:08:48,079 --> 01:08:49,604 Imate 15 minuta. 1170 01:08:50,849 --> 01:08:53,910 Oni idioti ne prestane da priča, ali ništa nije rekao. 1171 01:08:53,985 --> 01:08:56,249 - Šta ćemo? - Nema repova. 1172 01:08:56,321 --> 01:08:59,086 Imamo 625000000 razloga 1173 01:08:59,157 --> 01:09:00,682 Zašto nas ne uhvate. 1174 01:09:09,767 --> 01:09:11,701 Nećemo otići odavde, zar ne? 1175 01:09:16,040 --> 01:09:17,474 Možda ne. 1176 01:09:18,209 --> 01:09:20,041 Žao mi je za dobijanje uključene. 1177 01:09:21,779 --> 01:09:24,840 Ja sam učinio mnogo loših stvari u mom životu ... 1178 01:09:24,949 --> 01:09:28,214 Pa sam došao, htio sam da uradim nešto dobro. 1179 01:09:28,820 --> 01:09:30,185 Hteo sam da pomognem. 1180 01:09:31,122 --> 01:09:34,319 Dakle, ako se to dogodi, kako god. 1181 01:09:36,661 --> 01:09:37,822 Tako da opušteno? 1182 01:09:39,897 --> 01:09:40,955 Zapravo, ne. 1183 01:09:41,032 --> 01:09:45,128 Ne želim da se dogodi, ali ako se to dogodi, neka bude tako. 1184 01:09:48,473 --> 01:09:50,032 Ti si čudan, Archie. 1185 01:09:50,575 --> 01:09:52,009 Dozvolite mi da vam kažem ... 1186 01:09:53,177 --> 01:09:54,906 vi ga proglasi protiv mene ... 1187 01:09:56,314 --> 01:09:58,476 To je možda najbolja stvar koja mi se ikad dogodila. 1188 01:09:59,150 --> 01:10:01,175 - Ne laži. - Ozbiljno. 1189 01:10:01,986 --> 01:10:04,387 Dive ljudi poput Schmidt. 1190 01:10:04,489 --> 01:10:05,489 To su bili moji heroji. 1191 01:10:05,557 --> 01:10:07,924 Mi se sviđa vaš stil života, sve od njih. 1192 01:10:08,827 --> 01:10:11,922 Kada sam bio u zatvoru, zbog tebe, 1193 01:10:13,031 --> 01:10:14,362 Shvatio sam da su idioti. 1194 01:10:14,432 --> 01:10:17,868 Oni su bogati idioti, ludi i loši ljudi. 1195 01:10:19,170 --> 01:10:20,331 Ne želim da bude tako. 1196 01:10:21,672 --> 01:10:23,265 Hvala, iako kasno. 1197 01:10:23,374 --> 01:10:26,275 Mirni, prijatelj. Ništa se ne događa. 1198 01:10:27,378 --> 01:10:32,714 Pogledajte oko, dva muškarca maženje jedni od drugih, 1199 01:10:32,784 --> 01:10:34,775 odluka donosi na kraju. 1200 01:10:34,886 --> 01:10:36,854 Nećemo pokvariti, to je razgovor ... 1201 01:10:36,921 --> 01:10:38,787 - Verbalno. - Da, ali ... 1202 01:10:38,890 --> 01:10:41,621 To je dobro. Nije to tako? 1203 01:10:41,726 --> 01:10:42,921 Znaš? 1204 01:10:43,428 --> 01:10:46,090 Imam ... nešto slobodi. 1205 01:10:46,531 --> 01:10:48,863 - To je dobro. - Evo. 1206 01:10:48,933 --> 01:10:50,367 Imam plan. 1207 01:10:51,035 --> 01:10:52,764 Zašto to nije bilo jednog dana? 1208 01:10:52,870 --> 01:10:54,599 - Upravo sam pustiti. - U redu. 1209 01:10:56,274 --> 01:10:59,107 U planu je tu da ga odvratiti. 1210 01:10:59,611 --> 01:11:03,275 Brate, ja sam razmišljao o tebi. Možda je malo grubo. 1211 01:11:03,381 --> 01:11:06,146 Ali imam svrab u testisima. 1212 01:11:06,251 --> 01:11:08,583 Ja ne znam da li sam ladillas 0 da sam udarila u nešto ovdje. 1213 01:11:08,653 --> 01:11:11,281 Ne znam zašto su tako duboko, 1214 01:11:11,389 --> 01:11:13,915 ali mislim da moram ispočetka. 1215 01:11:13,991 --> 01:11:15,390 Li mi pomoći? 1216 01:11:16,661 --> 01:11:19,392 Drago mi je da vidim da ste zadržati smisao za humor. 1217 01:11:19,464 --> 01:11:21,159 Ne mogu da pomognem, ja sam. 1218 01:11:21,566 --> 01:11:25,503 Želim da vidim veselje pri bušenju tvoje koleno. 1219 01:11:25,603 --> 01:11:27,935 - Moja šta? - Patella. 1220 01:11:28,006 --> 01:11:30,236 Kako se to kaže ... 1221 01:11:30,308 --> 01:11:32,242 Da li je to nešto što jesti? 1222 01:11:32,310 --> 01:11:33,310 Koleno. 1223 01:11:35,680 --> 01:11:36,772 Moje šta? 1224 01:11:38,449 --> 01:11:39,917 ¡Idiot! 1225 01:11:40,852 --> 01:11:41,852 U redu. 1226 01:11:47,492 --> 01:11:49,688 - To je plan. - Odlično. 1227 01:11:49,794 --> 01:11:51,091 Prokletstvo! 1228 01:11:51,162 --> 01:11:52,357 Kit! 1229 01:12:11,215 --> 01:12:12,273 TRANSFER Complete! 1230 01:12:13,818 --> 01:12:14,818 I je preuzimanje. 1231 01:12:14,886 --> 01:12:17,355 Bankovnog računa je prazna i puna kartica. 1232 01:12:17,455 --> 01:12:18,718 Ja ću spakovati. 1233 01:12:18,823 --> 01:12:20,484 Imate pet minuta, Jo. 1234 01:12:31,369 --> 01:12:32,632 Hej, momci. 1235 01:12:34,205 --> 01:12:37,038 Ja sam u potrazi za vašeg šefa, Spyder. 1236 01:12:38,076 --> 01:12:39,237 Već znaju. 1237 01:12:42,080 --> 01:12:43,080 Zdravo. 1238 01:12:53,424 --> 01:12:54,858 Morate smanjiti ovo. 1239 01:12:54,926 --> 01:12:57,896 Pomozite mi pronaći nož ... 1240 01:13:00,098 --> 01:13:01,361 ¡Oye! 1241 01:13:01,432 --> 01:13:02,524 Šta radiš? 1242 01:13:04,536 --> 01:13:06,368 Vaš šef! 1243 01:13:07,272 --> 01:13:09,934 Quitate da ga udari. Imam broj za svoj gazda! 1244 01:13:25,189 --> 01:13:27,749 - Ne - Ne, ne. 1245 01:13:27,859 --> 01:13:29,953 Ako ih jesti, vi ćete nacrtati oči. 1246 01:13:32,397 --> 01:13:33,796 Prokletstvo ... 1247 01:13:46,077 --> 01:13:47,077 Muérdelo! 1248 01:13:53,951 --> 01:13:56,420 - Kao da je rebro. - Poljubi me koljena! 1249 01:14:02,160 --> 01:14:04,390 Prokleto velika lud! 1250 01:14:04,462 --> 01:14:06,226 Ne grizi koleno! 1251 01:14:06,297 --> 01:14:07,890 - Ne - Crazy budala! 1252 01:14:07,966 --> 01:14:10,958 - Čekaj! - Čekaj! 1253 01:14:11,069 --> 01:14:13,731 Kada sam pucati, ja ću imati seks sa svojim leš! 1254 01:14:13,805 --> 01:14:14,805 ¡Oye! 1255 01:14:14,906 --> 01:14:15,964 Prokletstvo ... 1256 01:14:16,641 --> 01:14:18,666 Disati. Moraš da diše. 1257 01:14:18,776 --> 01:14:20,574 Nisi dobro. Šta? 1258 01:14:20,645 --> 01:14:21,976 Ugrizla sam se za koljena! 1259 01:14:22,080 --> 01:14:23,809 - Prvo ... - Krvarim! 1260 01:14:23,915 --> 01:14:27,351 Slušajte! To nije tvoja koljena, ali tvoj koleno. 1261 01:14:27,452 --> 01:14:28,749 - Jebi se! - I ti. 1262 01:14:32,490 --> 01:14:36,085 Hvala ti, Pinkie. Mi uvijek mu je spasio kožu. 1263 01:14:36,161 --> 01:14:37,161 Hvala. 1264 01:14:37,262 --> 01:14:38,855 Morate ukloniti lisice. 1265 01:14:39,998 --> 01:14:41,693 Dođi sa mnom! 1266 01:14:42,167 --> 01:14:43,532 Jedan put. 1267 01:14:43,635 --> 01:14:45,433 Mi smo povući do Saldana. 1268 01:14:46,004 --> 01:14:47,529 Očekujemo avion 1269 01:14:47,639 --> 01:14:50,108 da nas odavde sa našim 625000000. 1270 01:14:50,875 --> 01:14:53,503 - Da! - Madura, Spyder. 1271 01:14:57,215 --> 01:14:59,149 Ma, da li nam je potrebna mašinu? 1272 01:14:59,217 --> 01:15:02,278 - Naravno, Jo. Gdje je on? - Ostavio sam ga na stolu. 1273 01:15:02,353 --> 01:15:04,879 God. Go for it! 1274 01:15:04,989 --> 01:15:07,287 Tako je! Ultimate revizija prije odlaska iz kuće! 1275 01:15:07,358 --> 01:15:08,519 I to brzo! 1276 01:15:09,060 --> 01:15:10,687 Potez, Gertrude! 1277 01:15:10,795 --> 01:15:12,024 Nemoj mi to reći! 1278 01:15:36,754 --> 01:15:40,190 Wittings! The Pusti, idiote! 1279 01:15:52,570 --> 01:15:54,095 Ulazi u auto! 1280 01:15:54,839 --> 01:15:55,839 Hajde! 1281 01:16:03,214 --> 01:16:05,911 Idemo, Wonder Woman! 1282 01:16:14,292 --> 01:16:16,886 - Ma, vozi kao beba! - Umukni! 1283 01:16:19,097 --> 01:16:20,394 Doseg ih! 1284 01:16:23,901 --> 01:16:25,266 Čuvajte se! 1285 01:16:34,579 --> 01:16:36,980 Imbecil, prepustite! 1286 01:16:38,816 --> 01:16:41,581 Narednik, na jug Lukannon Drive. 1287 01:16:41,653 --> 01:16:45,112 Da, poslati najbrže čovjek! Trebaju nam pojačanja odmah! 1288 01:16:49,761 --> 01:16:53,322 Prijatelj, imam kartice i uređaja. Sviđa mi se. 1289 01:16:57,268 --> 01:16:58,463 Brzo! 1290 01:17:01,239 --> 01:17:02,638 Momci, spremni! Evo ih! 1291 01:17:04,642 --> 01:17:05,768 Hello! 1292 01:17:05,844 --> 01:17:08,836 Da li je ludo da te pitam da ste imali seks sa njom? 1293 01:17:08,946 --> 01:17:10,846 Kim Kardashian ima tijelo. 1294 01:17:10,949 --> 01:17:12,144 To je atraktivna. 1295 01:17:12,684 --> 01:17:16,018 ¿Okrenuo si na egipatske kraljice? 1296 01:17:16,121 --> 01:17:17,247 Mora da si lud. 1297 01:17:17,322 --> 01:17:20,986 Archie Moses da znaju da ako nudite seks na tacni, 1298 01:17:21,092 --> 01:17:23,652 prihvatiti i hvala Bogu za tu privilegiju. 1299 01:17:23,761 --> 01:17:25,320 Ovo nije vrijeme da bude živ. 1300 01:17:25,430 --> 01:17:28,092 Ciérrales korak! Hajde! 1301 01:17:39,210 --> 01:17:40,644 Prokletstvo! 1302 01:17:40,712 --> 01:17:41,975 Jebi se! 1303 01:17:42,547 --> 01:17:44,140 Carter! Gdje si? 1304 01:17:44,215 --> 01:17:45,876 Imao sam fatalni dan, zar ne? 1305 01:17:45,984 --> 01:17:49,113 Ja sam na sjedište automobila pakao 1306 01:17:49,187 --> 01:17:51,679 i grupa loših momaka nas pomno pratiti. 1307 01:17:54,726 --> 01:17:57,821 Imam 625000000 poklon kartice 1308 01:17:57,895 --> 01:17:59,488 i dekoder. 1309 01:17:59,564 --> 01:18:00,963 Reci mi gdje si. 1310 01:18:01,032 --> 01:18:03,501 - Gdje smo? - U dinama Macassar. 1311 01:18:03,568 --> 01:18:06,037 - Jeste li čuli? - Šta radiš tu? 1312 01:18:06,137 --> 01:18:09,198 Otkud ja znam? On upozorava da je svoju djecu prije nego umrem nekoga! 1313 01:18:09,307 --> 01:18:10,307 Slušati. 1314 01:18:10,375 --> 01:18:12,639 Tu je i paviljon pored plaže. Vidimo se tamo. 1315 01:18:15,346 --> 01:18:16,507 Brže! 1316 01:18:26,090 --> 01:18:27,751 POLICIJA ILL 1317 01:18:27,859 --> 01:18:29,190 Policija je, hvala Bogu. 1318 01:18:29,260 --> 01:18:30,352 Korumpiranih policajaca. 1319 01:18:36,201 --> 01:18:38,727 Treba mi pomoć. Bilo koji ideja? 1320 01:18:38,836 --> 01:18:40,361 Pisa akcelerator. 1321 01:18:48,713 --> 01:18:50,511 - Je li sedam? - Osam. 1322 01:18:51,916 --> 01:18:55,750 Neka to radi svoj posao. 1323 01:19:06,698 --> 01:19:08,188 Nevjerovatno! 1324 01:19:09,901 --> 01:19:11,266 Sada volim Osam! 1325 01:19:20,545 --> 01:19:21,944 Prokletstvo! 1326 01:19:29,954 --> 01:19:31,080 Vrati se na vas! 1327 01:19:31,589 --> 01:19:33,057 Prokletstvo! 1328 01:19:35,059 --> 01:19:36,424 Uzmimo, idiote! 1329 01:19:36,494 --> 01:19:38,326 Ovi moroni žele više! 1330 01:19:38,429 --> 01:19:40,625 - ¡rekao sam! - ¡Maldita mora! 1331 01:19:59,350 --> 01:20:01,148 BUENOS POLICAJCE 1332 01:20:10,661 --> 01:20:12,425 Više loših COPS 1333 01:20:15,633 --> 01:20:16,930 Evo me! 1334 01:20:29,480 --> 01:20:31,141 ¡Accelerator mene! 1335 01:20:40,792 --> 01:20:41,987 Imamo ih! 1336 01:21:55,733 --> 01:21:59,135 Slomio sam jedan testis! Ozbiljno! 1337 01:21:59,237 --> 01:22:01,763 - Brzo! - Hajde da završimo ovo! 1338 01:22:03,641 --> 01:22:05,131 - Hajde! - Dolazim! 1339 01:22:05,243 --> 01:22:07,439 Dođi te proklete doušnika! 1340 01:22:07,545 --> 01:22:08,876 Idemo. 1341 01:22:08,946 --> 01:22:10,311 To je vrijeme da trči! 1342 01:22:10,415 --> 01:22:11,712 ¡Vamos, Carter! 1343 01:22:13,418 --> 01:22:15,045 Da, trči, idioti! 1344 01:22:15,119 --> 01:22:17,611 - Brzo, momci! - Za mnom! 1345 01:22:30,602 --> 01:22:31,831 Prokletstvo! 1346 01:22:31,936 --> 01:22:34,837 Mi idemo za novac. Ne ostavljaju karticu. Hajde. 1347 01:22:45,316 --> 01:22:46,477 Separémonos. 1348 01:22:59,464 --> 01:23:00,761 Brzo! 1349 01:23:01,299 --> 01:23:02,528 Prokletstvo! 1350 01:23:20,551 --> 01:23:22,280 ¡Hajde, brzo! 1351 01:23:22,353 --> 01:23:23,718 Prokletstvo! 1352 01:23:30,128 --> 01:23:31,527 - ¡brzo! - ¡Vamos! 1353 01:23:31,629 --> 01:23:33,324 Požurite! 1354 01:23:35,466 --> 01:23:36,797 Kakva podrška? 1355 01:23:36,868 --> 01:23:38,734 - Idemo za to! - Hajde! 1356 01:23:41,506 --> 01:23:43,531 - Brzo! - Down! 1357 01:23:55,053 --> 01:23:57,215 - Squadron Jedan! - Iza zgrade! 1358 01:23:57,322 --> 01:23:59,017 Na zidu! 1359 01:24:00,658 --> 01:24:01,853 Nemojte se gore! 1360 01:24:08,366 --> 01:24:09,366 Prokletstvo! 1361 01:24:11,903 --> 01:24:13,701 ¡Oni pucaju! 1362 01:24:18,510 --> 01:24:20,274 Je li to sve što možete učiniti? 1363 01:24:21,279 --> 01:24:22,440 Ubij me, idiote. 1364 01:24:23,014 --> 01:24:24,948 Da vidimo da li možeš. Naprijed. 1365 01:24:25,049 --> 01:24:28,178 Mojsije, masti misliš da možeš me ubiti. 1366 01:24:28,253 --> 01:24:29,584 Vidi da li ti to možeš. 1367 01:24:30,288 --> 01:24:31,346 ¡Hazlo! 1368 01:24:31,856 --> 01:24:33,085 Ubij me, idiote! 1369 01:24:45,103 --> 01:24:46,229 Ubij me, idiote. 1370 01:24:46,905 --> 01:24:48,771 Ubij me. Hajde. 1371 01:24:53,111 --> 01:24:54,704 Ne mogu. Znaš li zašto? 1372 01:24:54,779 --> 01:24:58,613 Zato što si kukavica! 1373 01:25:00,151 --> 01:25:01,983 Hajde, pederu! 1374 01:25:05,456 --> 01:25:06,981 Prokletstvo! Zaklon! 1375 01:25:07,826 --> 01:25:09,316 Prokletstvo! Sagni se! 1376 01:25:11,095 --> 01:25:13,894 Ako to uradim, ja ću ga ovde. 1377 01:25:13,965 --> 01:25:15,626 Genitalije. 1378 01:25:15,733 --> 01:25:17,462 Oye. 1379 01:25:17,568 --> 01:25:20,162 Pogledaj ga. To nebesa, zar ne? 1380 01:25:20,271 --> 01:25:21,271 Ne. 1381 01:25:21,339 --> 01:25:22,500 - Ne - Ja sam nervozan. 1382 01:25:22,607 --> 01:25:23,802 Tu stvar! 1383 01:25:27,011 --> 01:25:28,775 Dole! 1384 01:25:30,248 --> 01:25:33,445 Aleja prokleti pištolj! 1385 01:25:33,518 --> 01:25:35,612 Neka je đavo! Hajdemo odavde! 1386 01:25:36,421 --> 01:25:38,253 - Uzmite ga! - Ja sam nervozan. 1387 01:25:38,323 --> 01:25:39,984 - Molim te! - Ja sam nervozan! 1388 01:25:42,193 --> 01:25:43,683 Pokrivaj me! 1389 01:25:47,465 --> 01:25:48,465 Molim. 1390 01:25:54,639 --> 01:25:55,765 To nije dobro da ubija ljude. 1391 01:25:57,141 --> 01:25:58,165 učinio si u pravu. 1392 01:25:58,877 --> 01:25:59,877 Kukavički. 1393 01:26:03,348 --> 01:26:04,611 Baci pištolj. 1394 01:26:04,682 --> 01:26:06,980 Devojka je velika glavobolja. 1395 01:26:14,859 --> 01:26:15,951 Zdravo, Pernilla. 1396 01:26:16,861 --> 01:26:18,329 Drago mi je da smo se upoznali na kraju. 1397 01:26:18,396 --> 01:26:20,660 Je li? Idiote! 1398 01:26:21,900 --> 01:26:22,958 Osigurati. 1399 01:26:23,034 --> 01:26:24,058 Hajde, momci. 1400 01:26:24,569 --> 01:26:26,697 Sve u redu! 1401 01:26:27,305 --> 01:26:30,172 Pusti je jer ću te ubiti. 1402 01:26:30,241 --> 01:26:31,504 A to nije teško uspjeti. 1403 01:26:34,312 --> 01:26:35,837 Pusti je! Sada! 1404 01:26:38,883 --> 01:26:40,408 Pusti prokleti pištolj! 1405 01:26:40,885 --> 01:26:41,909 Rekao sam ... 1406 01:26:45,657 --> 01:26:49,560 Trebalo bi da se mene pucati u testisima dok si mogao, idiote! 1407 01:26:49,661 --> 01:26:51,186 Jer imam u rukama. 1408 01:26:51,262 --> 01:26:52,559 Imao si dobar staze. 1409 01:26:52,664 --> 01:26:54,154 Izgubiti moj prijatelj. 1410 01:26:54,232 --> 01:26:56,326 Ja ga pustite u svako doba. 1411 01:26:56,401 --> 01:27:00,565 Jer prvo ću ubiti malog Mojsija. 1412 01:27:01,039 --> 01:27:03,201 I onda smanjiti svoj mali penis. 1413 01:27:03,274 --> 01:27:06,107 Nakon što sam se ubiti tvoju mamu, idiote! 1414 01:27:06,210 --> 01:27:08,770 Carter, pucati ga u lice. Nije me briga. 1415 01:27:08,880 --> 01:27:11,406 - Da, idiote. - Želim da živim, ja sam kukavica. 1416 01:27:11,516 --> 01:27:12,574 Pucaj mu u lice! 1417 01:27:12,684 --> 01:27:14,618 Možda zbog toga što to nije kukavica! 1418 01:27:14,719 --> 01:27:15,719 Dajem ti dozvolu. 1419 01:27:15,787 --> 01:27:17,380 Pucaj mu u lice! 1420 01:27:21,459 --> 01:27:22,688 Prokletstvo! 1421 01:27:22,760 --> 01:27:24,285 Prokletstvo! 1422 01:27:26,764 --> 01:27:29,096 Prokletstvo! Prokletstvo kukavica! 1423 01:27:29,200 --> 01:27:32,135 On je pucao u mene moj pištolj, debeli ... 1424 01:27:33,971 --> 01:27:34,971 Prokletstvo. 1425 01:27:35,073 --> 01:27:38,236 Prokletstvo! Ja pucati sa svojim pištoljem! 1426 01:27:39,777 --> 01:27:40,869 Bože! 1427 01:27:40,945 --> 01:27:42,208 Boli li? 1428 01:27:43,281 --> 01:27:44,476 Da, to boli! 1429 01:27:44,983 --> 01:27:47,577 Ne zaboravite ono što je rekao: ". Ako ste glupi, te ubiju" 1430 01:27:48,152 --> 01:27:49,381 Ko će oni ubiti? 1431 01:27:50,822 --> 01:27:52,085 Boli li ovdje? 1432 01:27:52,990 --> 01:27:56,426 Prokleta budalo! Jesi li lud? 1433 01:27:56,494 --> 01:27:57,552 ¡Carter! 1434 01:27:57,629 --> 01:27:59,654 On me je namjerno. 1435 01:27:59,764 --> 01:28:01,061 Da, to je u redu, 1436 01:28:01,132 --> 01:28:03,157 ali je znao ono što je radio kada je dobio otkaz. 1437 01:28:04,335 --> 01:28:05,825 Srećom nisam dao glavu. 1438 01:28:05,937 --> 01:28:07,496 Mi smo pri ruci, prokletstvo! 1439 01:28:07,605 --> 01:28:08,731 - Ne - Da. 1440 01:28:08,806 --> 01:28:10,171 - Ne! - Da! 1441 01:28:10,274 --> 01:28:12,333 - No're čak. - U redu, ali skoro. 1442 01:28:13,978 --> 01:28:15,605 To boli, majku mu! 1443 01:28:20,985 --> 01:28:22,646 Pomozite mi. Gospodo? 1444 01:28:22,754 --> 01:28:23,949 Umukni! 1445 01:28:24,022 --> 01:28:25,922 Umukni idiote! 1446 01:28:30,762 --> 01:28:31,854 Dobro urađeno, Carter. 1447 01:28:32,697 --> 01:28:34,495 To je moja stvar. Seks i tacos. 1448 01:28:34,599 --> 01:28:38,194 još jedna stvar i riješiti ovo. 1449 01:28:38,303 --> 01:28:39,771 Da li kod knjige? 1450 01:28:41,606 --> 01:28:42,869 Ćete voljeti ovo. 1451 01:28:43,808 --> 01:28:45,207 - Da? - Dođite i uvjerite se. 1452 01:28:46,878 --> 01:28:48,846 - Kod knjiga. - Da. 1453 01:28:50,448 --> 01:28:52,382 Jeste li spremni? Čekati i vidjeti. 1454 01:28:56,821 --> 01:28:57,879 To je dar. 1455 01:28:58,523 --> 01:28:59,615 A memorije. 1456 01:29:00,858 --> 01:29:02,553 U najmanju ruku to nije USB memorije. 1457 01:29:03,027 --> 01:29:04,517 To je memorija na koži. 1458 01:29:04,629 --> 01:29:06,893 Duguješ mi pozdrav, idiote. 1459 01:29:23,481 --> 01:29:25,973 Metak u glavu je tempirana bomba. 1460 01:29:49,407 --> 01:29:50,407 Zdravo, glupo. 1461 01:29:50,508 --> 01:29:51,508 Mjesec dana kasnije 1462 01:29:51,576 --> 01:29:53,237 Bilo je vrijeme. Bio sam zabrinut. 1463 01:29:55,246 --> 01:29:56,246 Čestitam. 1464 01:29:56,347 --> 01:29:59,214 Uhvatio si ruke. Obavio si posao dobro. 1465 01:29:59,284 --> 01:30:01,844 Nisam precizno uhvatiti sve ruke. 1466 01:30:01,920 --> 01:30:03,012 To je istina. 1467 01:30:03,087 --> 01:30:07,115 Možda sam pomogao, ali zato što sam napravio za to. 1468 01:30:08,293 --> 01:30:09,920 Ne zaslužujem neki kredit? 1469 01:30:11,596 --> 01:30:12,620 Zdravo, Pink. 1470 01:30:14,198 --> 01:30:18,692 Hej, Carter. Prije nego što odem da te pitam nešto. 1471 01:30:19,304 --> 01:30:23,298 Razmišljam ... da se vratim u kao kriminalac. 1472 01:30:24,275 --> 01:30:28,041 Natrag na posao kriminala. Šta ti misliš? 1473 01:30:28,580 --> 01:30:31,948 Reći ću ti par karata je pao u džepu. 1474 01:30:32,049 --> 01:30:34,279 To je krvav. Znaš to, zar ne? 1475 01:30:34,786 --> 01:30:35,786 Znam. 1476 01:30:35,887 --> 01:30:39,653 I mislio sam, ali isto tako se troši. 1477 01:30:39,757 --> 01:30:42,089 Oni su prihvatili i ne pitati odakle dolazi. 1478 01:30:43,094 --> 01:30:45,995 Ja više ne očisti sperme. Žao mi je, Pinkie. 1479 01:30:46,631 --> 01:30:51,967 I donijeti nešto novca da slobodno, ako želite dati malo. 1480 01:30:54,239 --> 01:30:55,239 Ne, hvala. 1481 01:30:56,141 --> 01:30:57,438 Znao sam da ćeš to reći. 1482 01:30:58,409 --> 01:30:59,409 Moram da idem. 1483 01:31:00,078 --> 01:31:01,807 Postoji put sa mojim imenom. 1484 01:31:02,847 --> 01:31:04,440 Ah, ¿Pinkie? 1485 01:31:04,515 --> 01:31:07,109 Daj koleno na sljedeći dečko. 1486 01:31:08,086 --> 01:31:12,319 Oh, i ... Još jedna stvar. 1487 01:31:14,359 --> 01:31:15,952 Nikad nisam prestala da te volim. 1488 01:31:17,295 --> 01:31:18,694 Htjela sam da znaš. 1489 01:31:19,998 --> 01:31:20,998 Pazi, Pinkie. 1490 01:31:21,466 --> 01:31:22,627 To je i dalje idiot. 1491 01:31:41,018 --> 01:31:42,018 Pa ... 1492 01:31:43,454 --> 01:31:45,286 ¿Si? 1493 01:31:47,959 --> 01:31:51,623 Reci mi ... Kako je Kalifornija? 1494 01:31:53,531 --> 01:31:54,555 Tu su planine. 1495 01:31:55,833 --> 01:31:57,232 Visokim planinama. 1496 01:32:02,173 --> 01:32:05,165 ... mislio sam da idem u posjetu. 1497 01:32:05,243 --> 01:32:06,540 Prijatelj živi tamo. 1498 01:32:06,644 --> 01:32:07,668 ¿Si? 1499 01:32:08,546 --> 01:32:11,516 To je lijep predmet. A malo ludo, ali to je sjajno. 1500 01:32:14,586 --> 01:32:15,747 Je homo? 1501 01:32:19,057 --> 01:32:20,889 On živi u Los Angelesu. 1502 01:32:26,998 --> 01:32:28,022 To nije gej. 1503 01:32:41,279 --> 01:32:42,872 ¡Maldito Carter! 1504 01:32:42,947 --> 01:32:45,177 Specijalni agent BITKA95341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.