All language subtitles for 1574586181_When.the.Camellia.Blooms.E19-E20.720p-NEXT.srt_Chinese (Traditional)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:04,883
當山茶花開
2
00:00:10,608 --> 00:00:11,776
只告訴他們把它。
3
00:00:12,986 --> 00:00:14,821
我只是崇拜她這麼多。
4
00:00:19,951 --> 00:00:20,827
所以我不再...
5
00:00:30,712 --> 00:00:32,005
你是一個誰第一個做的。
6
00:00:32,547 --> 00:00:34,174
我不再想成為好人。
7
00:00:52,025 --> 00:00:55,361
茶花
8
00:00:55,737 --> 00:00:57,071
空氣似乎停止移動,
9
00:00:57,989 --> 00:01:00,200
和雪花彷彿
從天上掉下來的。
10
00:01:01,910 --> 00:01:03,870
沒有什麼是有意義的。
11
00:01:15,632 --> 00:01:17,050
靠近西海岸米德蘭地區
12
00:01:17,133 --> 00:01:20,220
有一年,第一場雪
,比去年提前了兩週。
13
00:01:20,303 --> 00:01:22,597
由於來自西北冷空氣影響,
14
00:01:22,680 --> 00:01:25,934
非常低的溫度
預計將繼續。
15
00:01:26,309 --> 00:01:29,771
蒸汽是所有你需要煮餃子,
你知道的。
16
00:01:30,563 --> 00:01:32,232
你不必煮沸他們煮。
17
00:01:33,525 --> 00:01:35,568
忘了火。
18
00:01:36,986 --> 00:01:40,031
為什麼我們不
只是把它緩慢而溫暖起來呢?
19
00:01:41,366 --> 00:01:43,910
餃子煮實際速度
比你想像的。
20
00:01:45,161 --> 00:01:47,705
和美國之間的溫度
開始上升異常高。
21
00:01:49,165 --> 00:01:50,667
率性而採取的飛躍
22
00:01:51,376 --> 00:01:53,378
擊敗服用慢
,看到事情如何。
23
00:01:54,462 --> 00:01:56,256
也許這就是
最終的制勝戰略。
24
00:01:56,339 --> 00:02:03,304
尼斯人不能得到幸運
25
00:02:03,388 --> 00:02:06,307
是的,在說下去。觀看步驟。
26
00:02:08,643 --> 00:02:09,769
等一下,冬柏。
27
00:02:11,980 --> 00:02:13,189
好...
28
00:02:15,692 --> 00:02:16,818
我喜歡你。
29
00:02:18,403 --> 00:02:21,656
我知道。事實上,每個人都在Ongsan知道。
30
00:02:21,739 --> 00:02:22,991
對。
31
00:02:25,034 --> 00:02:30,540
好了,人家說
你不應該說那麼容易。
32
00:02:31,583 --> 00:02:35,044
但我不認為這是正確的
保存它僅用於特殊場合,
33
00:02:35,128 --> 00:02:37,088
就像我們只有牛肉
在特殊的日子。
34
00:02:37,672 --> 00:02:39,591
為什麼?你想說什麼?
35
00:02:42,093 --> 00:02:43,928
哦,你看...
36
00:02:44,512 --> 00:02:49,893
我已經走過去的階段
只是喜歡你。
37
00:02:50,310 --> 00:02:52,770
我幾乎...
38
00:02:53,980 --> 00:02:56,232
-我差不多......我的意思是......
-Gosh。
39
00:02:57,275 --> 00:03:00,820
請不要。你不需要說出來。
40
00:03:00,904 --> 00:03:02,655
不,我能做到這一點。一世...
41
00:03:03,907 --> 00:03:06,159
我的意思是,它幾乎是...
42
00:03:07,660 --> 00:03:08,953
我真的...
43
00:03:09,954 --> 00:03:13,166
嗯,你知道。這幾乎是...
44
00:03:16,836 --> 00:03:18,338
我想說的是...
45
00:03:18,630 --> 00:03:20,298
你過去訂購雞?
-雞...
46
00:03:22,675 --> 00:03:24,677
不,我沒有。
-Someone在這個地址訂購吧。
47
00:03:25,345 --> 00:03:30,141
在區,雞......
你聽到了她說她沒有訂購。
48
00:03:30,516 --> 00:03:31,434
在這裡!
49
00:03:31,517 --> 00:03:32,810
我的天哪。
50
00:03:34,437 --> 00:03:36,481
你有多久一直站在那裡?
51
00:03:36,564 --> 00:03:37,732
你為什麼老是口吃?
52
00:03:39,233 --> 00:03:40,485
我什麼時候...
53
00:03:42,654 --> 00:03:44,781
你為什麼要關上了門?
我來英寸
54
00:03:49,494 --> 00:03:51,913
-我這麼難,不是嗎?
-Gosh,沒有。
55
00:03:52,872 --> 00:03:55,291
你又是這樣。
不要失去信心。
56
00:03:56,417 --> 00:03:57,585
我不會。
57
00:03:58,544 --> 00:04:00,046
我不會讓任何人把我打倒。
58
00:04:01,339 --> 00:04:02,423
我會活下去,但是我想要的。
59
00:04:09,110 --> 00:04:10,735
第19集
60
00:04:15,770 --> 00:04:16,771
我會告訴大家。
61
00:04:17,563 --> 00:04:20,650
我會魯莽的變化
,但是我想和現場。
62
00:04:22,610 --> 00:04:24,237
你當然可以改變你的生活。
63
00:04:24,320 --> 00:04:26,322
你的性格決定了
你的生活將會如何。
64
00:04:26,906 --> 00:04:28,408
如果你像一個受氣包,
65
00:04:28,491 --> 00:04:30,827
每個人都會走遍你。
66
00:04:30,994 --> 00:04:33,538
但是,如果你每天開懷大笑,
就會有很多事情要笑一下。
67
00:04:33,621 --> 00:04:35,081
她得到健談,當她喝醉了。
68
00:04:36,082 --> 00:04:40,545
在春天,我會活得像花的種子
在風中翩翩起舞。
69
00:04:41,212 --> 00:04:44,257
在夏天,我會活得像弼顧
上他的暑假的第一天。
70
00:04:44,882 --> 00:04:47,135
在秋天,我會得到所有的憂鬱
像一個被寵壞的有錢男人
71
00:04:47,468 --> 00:04:48,886
誰擁有什麼好做。
72
00:04:51,097 --> 00:04:53,599
而在冬天,我會活得像狗
在雪地上滾來滾去。
73
00:04:55,268 --> 00:04:57,729
然後就沒有生命是
如此平靜和樂趣,媽媽?
74
00:04:58,479 --> 00:04:59,689
安靜。我不能聽到電視。
75
00:05:00,857 --> 00:05:02,024
這將是太鹹了。
76
00:05:03,192 --> 00:05:06,863
我會盡力的生活
我的生活像的其餘部分。
77
00:05:12,744 --> 00:05:14,036
我會認真地告訴大家。
78
00:05:47,653 --> 00:05:49,030
我只是要過我的生活
79
00:05:51,282 --> 00:05:52,450
不過,我想。
80
00:06:10,176 --> 00:06:11,469
你好。
81
00:06:13,596 --> 00:06:14,931
昨天,我們有我們的第一場雪。
82
00:06:15,807 --> 00:06:17,016
-是。
-是。
83
00:06:17,099 --> 00:06:19,811
合作社會議將於
本月底結束,對不對?
84
00:06:20,478 --> 00:06:21,479
-是。
-是。
85
00:06:21,562 --> 00:06:23,231
我會在那裡。我承諾。
86
00:06:24,440 --> 00:06:25,525
-行。
-行。
87
00:06:36,536 --> 00:06:37,745
我猜
88
00:06:38,663 --> 00:06:40,706
她得到了肉毒桿菌注射或東西。
89
00:06:41,457 --> 00:06:43,251
當時,她總是很漂亮嗎?
90
00:06:43,793 --> 00:06:45,837
她從來不笑像之前。
91
00:06:51,843 --> 00:06:53,719
DOL咖啡店
92
00:06:54,303 --> 00:06:55,930
從現在開始,我只是做我想做的事情。
93
00:07:02,478 --> 00:07:04,564
我怎麼知道什麼
關於貓食?
94
00:07:04,647 --> 00:07:06,357
我只是認為人
是把它。
95
00:07:07,358 --> 00:07:10,987
所以,你從來沒有見過的人
實際上是把貓的食物呢?
96
00:07:14,157 --> 00:07:15,366
那是什麼?
97
00:07:19,287 --> 00:07:20,663
什麼?
98
00:07:26,252 --> 00:07:28,045
DOL咖啡店
99
00:07:28,129 --> 00:07:31,132
我想開始我提供食物
,以客戶為好。
100
00:07:35,845 --> 00:07:37,346
這不是美善的?
101
00:07:37,763 --> 00:07:40,183
她很善良,你知道的。
102
00:07:40,766 --> 00:07:44,812
她關閉了她的咖啡館,
她幾乎給了我這個是免費的。
103
00:07:45,605 --> 00:07:47,940
“幾乎”?
所以,你給她錢呢?
104
00:07:48,024 --> 00:07:51,360
她告訴我,只需付300000韓元
,而不是50萬韓元。
105
00:07:51,944 --> 00:07:54,864
她買這個二手摩托車
,去年僅150000韓元。
106
00:07:57,074 --> 00:07:58,284
什麼?150000韓元?
107
00:07:59,952 --> 00:08:02,538
你買了一輛二手摩托車
雙倍的價錢。
108
00:08:05,833 --> 00:08:06,876
這是...
109
00:08:10,755 --> 00:08:14,342
天哪,你為什麼買這個頭盔?
110
00:08:14,425 --> 00:08:16,844
美善說,她的妹妹,米鄭某,
111
00:08:16,928 --> 00:08:19,639
徹底打破了她的下巴
,而騎摩托車。
112
00:08:23,351 --> 00:08:26,270
你至少知道如何騎這一點,對不對?
113
00:08:26,854 --> 00:08:29,732
美善說,任何人
誰可以騎自行車可以計算出來。
114
00:08:29,815 --> 00:08:31,859
你知道
她的身份證號碼?
115
00:08:32,568 --> 00:08:35,780
她完全騙你。
116
00:08:36,948 --> 00:08:37,907
我的天哪。
117
00:08:43,621 --> 00:08:45,957
天哪。不好了。
118
00:08:46,540 --> 00:08:48,751
這是壞?我該如何解決?
119
00:08:49,335 --> 00:08:53,005
儘管這只是一個燼,冬柏
在做她最好讓火滅了。
120
00:08:53,130 --> 00:08:54,257
而我的火
121
00:08:56,259 --> 00:08:57,802
不停地燃燒猛烈。
122
00:09:03,057 --> 00:09:04,725
我有建築物業主的號碼。
123
00:09:06,435 --> 00:09:09,105
你是怎麼得到
建築物的所有者的號碼,這樣容易嗎?
124
00:09:09,188 --> 00:09:13,651
鄉植用於清理建築物,
你知道的。
125
00:09:14,402 --> 00:09:17,196
而在區的小吃地方曾經是
該建築物的一樓。
126
00:09:17,280 --> 00:09:22,201
你知道誰在區是什麼?
他是我最好的朋友
127
00:09:22,285 --> 00:09:24,245
哲來的表妹。
128
00:09:26,706 --> 00:09:27,915
你的連接
129
00:09:27,999 --> 00:09:30,459
比警方數據庫更加有用。
130
00:09:30,543 --> 00:09:32,503
天哪,別說了。你好?
131
00:09:33,004 --> 00:09:35,131
我不相信這一點。
132
00:09:35,965 --> 00:09:38,467
因此建築物業主說,
有沒有其他入口?
133
00:09:39,176 --> 00:09:40,428
那就對了。
134
00:09:40,803 --> 00:09:43,222
顯然,沒有人訪問
或進入大樓。
135
00:09:45,599 --> 00:09:48,227
但是,這看起來像
它被人關閉。
136
00:09:48,978 --> 00:09:51,897
OK美學
137
00:09:51,981 --> 00:09:54,734
Ongsan變電站
138
00:09:58,362 --> 00:10:02,033
所以,我的媽媽說弼區是
唯一一個我們班有2D1M。
139
00:10:02,116 --> 00:10:03,117
什麼?“2D1M”?
140
00:10:03,200 --> 00:10:06,370
是。d代表爸爸,
和M代表媽媽。
141
00:10:06,704 --> 00:10:09,123
換句話說,
他有兩個爸爸和媽媽一個。
142
00:10:09,206 --> 00:10:12,251
然後,因為新仲宰的
媽媽改嫁了,他也2D1M?
143
00:10:12,835 --> 00:10:14,086
是的,我們可以這樣說。
144
00:10:14,628 --> 00:10:18,883
而他的姓可能會改變
很快就從康黃某。
145
00:10:25,306 --> 00:10:26,182
嘿,脂肪。
146
00:10:27,266 --> 00:10:28,392
什麼?
147
00:10:30,269 --> 00:10:31,353
嘿!
148
00:10:32,396 --> 00:10:36,525
拆除過程中的火通常是
由電短路引起的。
149
00:10:36,984 --> 00:10:38,986
但是你看到了前面。
150
00:10:39,987 --> 00:10:43,032
廢話不說
,當你甚至不知道它。
151
00:10:43,115 --> 00:10:44,241
它是什麼?
152
00:10:45,868 --> 00:10:46,994
你看見什麼了?
153
00:10:47,286 --> 00:10:51,624
這傢伙說了一些廢話
關於火災的爆發了,上週,
154
00:10:52,333 --> 00:10:54,960
現在還出現了保險問題的談話
和調查。
155
00:10:55,044 --> 00:10:57,838
他們告訴我們寫報告。
天哪,不要讓我開始。
156
00:10:58,839 --> 00:11:00,841
等待,在那裡發生火災上週?
157
00:11:00,925 --> 00:11:02,259
-是。
-哪裡?
158
00:11:02,343 --> 00:11:04,887
在那裡,
他們正在建設的地下通道。
159
00:11:04,970 --> 00:11:07,598
這只是一個很小的火,雖然。
160
00:11:08,307 --> 00:11:10,392
打火機,杯面
被在現場發現。
161
00:11:10,976 --> 00:11:14,188
它看起來像火開始
由一個無家可歸的人。
162
00:11:15,022 --> 00:11:16,524
-A打火機嗎?
-是。
163
00:11:16,774 --> 00:11:20,569
火焰浮動一點點
在這裡和在地下通道。
164
00:11:22,071 --> 00:11:23,531
-它們漂浮?
-是。
165
00:11:23,614 --> 00:11:25,825
如果火彩車周圍
,即使你噴水,
166
00:11:25,908 --> 00:11:27,743
這意味著有油,
167
00:11:28,369 --> 00:11:31,163
因此,我們應該考慮的可能性
縱火序曲一的
168
00:11:31,247 --> 00:11:32,414
嘿。
169
00:11:33,040 --> 00:11:36,544
你還沒看夠火的場景
說這樣的事情。
170
00:11:36,627 --> 00:11:40,005
嘿,你朋克!
丟棄的態度,你願意嗎?
171
00:11:40,089 --> 00:11:40,923
你這個小...
172
00:11:43,509 --> 00:11:46,554
警察
173
00:11:50,141 --> 00:11:51,267
看這個。
174
00:11:54,937 --> 00:11:57,231
到底是怎麼回事?
我得到這個不好的預感。
175
00:11:58,107 --> 00:12:01,110
誰保持填補這一一碗貓糧?
176
00:12:02,027 --> 00:12:03,863
你見過有人填補這一碗?
177
00:12:04,947 --> 00:12:07,241
你為什麼老是問貓糧
在這種情況呢?
178
00:12:07,575 --> 00:12:08,826
你想進貓,太?
179
00:12:11,078 --> 00:12:13,414
我只是覺得它是如此陌生。
180
00:12:14,248 --> 00:12:18,210
首席,即使在很短的時間
我住在首爾,
181
00:12:18,294 --> 00:12:20,671
我看到了更多的貓身邊
比我在這裡。
182
00:12:21,088 --> 00:12:23,924
我很少看到任何周圍的貓
在這附近的一些奇怪的原因,
183
00:12:24,925 --> 00:12:27,094
但有人不斷填補這一碗
用貓糧。
184
00:12:27,178 --> 00:12:30,014
難道你不覺得奇怪?
185
00:12:31,849 --> 00:12:32,850
準備?
186
00:12:36,145 --> 00:12:38,856
在獅虎球員的妻子自告奮勇
做泡菜為那些需要的人。
187
00:12:45,988 --> 00:12:48,157
誰是K的小報提到?
188
00:12:48,532 --> 00:12:50,784
-我聽說這可能是有人在我們的團隊。
-誰?
189
00:12:50,868 --> 00:12:53,370
誰知道?太難為情了。
190
00:12:54,330 --> 00:12:56,081
,一位情婦?拜託,這是2019。
191
00:12:56,665 --> 00:12:57,750
這很噁心。
192
00:12:57,958 --> 00:13:00,044
它甚至不是一個人在洛杉磯。
193
00:13:00,502 --> 00:13:01,879
她是在一個偏遠的鄉村小鎮。
194
00:13:02,588 --> 00:13:03,923
在忠清道,對不對?
195
00:13:04,006 --> 00:13:07,384
是的,Ongsan。據了解為marinated--
-Fuck。
196
00:13:18,020 --> 00:13:19,730
Ongsan小學排第二
197
00:13:19,813 --> 00:13:22,399
天哪,有這麼多的家長在這裡。
198
00:13:30,199 --> 00:13:31,158
天哪。
199
00:13:34,745 --> 00:13:37,164
發生了什麼事,你的臉?
告訴我發生了什麼事。
200
00:13:37,248 --> 00:13:39,792
-鬆手。
嘿,沒人打他?
201
00:13:39,875 --> 00:13:41,335
做孩子欺負他嗎?他是一個棄兒?
202
00:13:45,631 --> 00:13:47,883
媽媽,你沒叫他2D1M。
203
00:13:48,384 --> 00:13:50,386
你從來沒有說過我不應該告訴任何人。
204
00:13:56,100 --> 00:13:59,019
嘿,你為什麼要和一個朋友打?
205
00:13:59,103 --> 00:14:01,438
如果他的父母按收費
或東西嗎?
206
00:14:01,522 --> 00:14:03,816
他開始了。他呼籲弼區2D1M。
207
00:14:04,441 --> 00:14:05,526
什麼?
208
00:14:06,485 --> 00:14:07,736
什麼是暱稱?
209
00:14:09,154 --> 00:14:11,991
有沒有錯,你的好朋友
通過一個綽號叫你。
210
00:14:15,369 --> 00:14:19,081
嘿,這只是一個暱稱。
211
00:14:19,331 --> 00:14:21,542
我敢肯定,這並不意味著什麼壞事。
212
00:14:22,376 --> 00:14:24,545
我怎樣才能讓
一個八歲男孩的感覺更好?
213
00:14:25,671 --> 00:14:27,339
我的綽號是百千萬鐘ryeol。
214
00:14:27,423 --> 00:14:29,967
你有沒有嘲笑
由一千萬人?
215
00:14:30,843 --> 00:14:33,554
你沒有理由
讓你的朋友的鼻子流血。
216
00:14:33,971 --> 00:14:35,931
你從哪裡得到的脾氣?
217
00:14:36,390 --> 00:14:37,766
我不是故意這麼說。
218
00:14:38,017 --> 00:14:40,728
馴服你的脾氣,或者你必須
在軍中一個艱難的時間。
219
00:14:41,520 --> 00:14:43,063
兩個爸爸和媽媽一個。
220
00:14:43,689 --> 00:14:44,982
這就是2D1M手段。
221
00:14:47,985 --> 00:14:50,738
他開始給我打電話2D1M取笑我。
222
00:14:52,239 --> 00:14:53,407
他還表示,我現在
223
00:14:54,325 --> 00:14:55,909
黃弼區,不康弼區。
224
00:14:58,787 --> 00:15:00,331
我甚至不能衝他的鼻子?
225
00:15:01,999 --> 00:15:03,500
他得到了他應得的。
226
00:15:05,210 --> 00:15:06,462
我不得不揍他!
227
00:15:10,799 --> 00:15:11,800
嘿。
228
00:15:12,676 --> 00:15:13,761
您!
229
00:15:15,179 --> 00:15:17,222
過來。讓你的屁股在這裡!
230
00:15:20,684 --> 00:15:24,355
孩子們,看看。您需要相處
與您的朋友
231
00:15:24,647 --> 00:15:27,191
並努力學習,享受
美味的自助這樣。
232
00:15:27,274 --> 00:15:29,985
還有什麼?右,聖誕老人
會獎勵你。
233
00:15:30,069 --> 00:15:31,528
我說的對不?
234
00:15:31,612 --> 00:15:33,322
你們在聽,對不對?
235
00:15:33,405 --> 00:15:34,698
哪裡有雞肉串?
236
00:15:36,116 --> 00:15:39,411
弼區,你應該停止
呼籲金大中-洪城脂肪。
237
00:15:39,495 --> 00:15:40,537
DAE-晟,你也一樣。
238
00:15:40,913 --> 00:15:44,249
我的意思是,告訴你媽媽說
她不應該說那樣的話
239
00:15:44,333 --> 00:15:47,044
-I看到燒烤排骨!伙計們,快點!
-在你面前...
240
00:15:52,591 --> 00:15:54,176
你想要一些排骨,太?
241
00:15:55,260 --> 00:15:56,470
不,我不希望它。
242
00:15:56,970 --> 00:15:58,430
擁有這個。很好。
243
00:16:06,397 --> 00:16:08,649
是您的牙齦撕裂?讓我看看。
244
00:16:10,025 --> 00:16:12,611
-Gosh,放手。
-Stay的是,你這個小流氓。
245
00:16:15,739 --> 00:16:17,908
你需要得到缺齒處理。
246
00:16:18,492 --> 00:16:19,493
沒門。
247
00:16:19,576 --> 00:16:21,745
你越早做越好。
248
00:16:22,329 --> 00:16:23,414
我說,我不想。
249
00:16:23,914 --> 00:16:26,291
如果你得到括號當你年紀大了,
它會看起來很糟糕。
250
00:16:26,375 --> 00:16:28,585
您將無法吃青魚幹
,不喝酒。
251
00:16:29,795 --> 00:16:31,046
你有過青魚幹?
252
00:16:31,338 --> 00:16:33,882
一旦你品嚐它,你會上癮。
253
00:16:34,216 --> 00:16:35,467
這是現在的季節。
254
00:16:41,557 --> 00:16:43,892
嘿,你為什麼突然
放聲大哭起來?
255
00:16:43,976 --> 00:16:45,602
我永遠不會吃的青魚幹!
256
00:16:47,187 --> 00:16:48,814
我恨燒烤排骨。
257
00:16:49,690 --> 00:16:50,899
我永遠也不會得到支撐。
258
00:16:53,527 --> 00:16:55,446
我不喜歡你,無論是。
259
00:16:57,239 --> 00:17:00,367
我討厭一切。
你為什麼一直在跟我說話?為什麼?
260
00:17:07,958 --> 00:17:09,209
為什麼?
261
00:17:09,960 --> 00:17:10,961
這小子...
262
00:17:13,172 --> 00:17:16,133
你為什麼把我帶到這個自助餐?
你為什麼要和我身邊嗎?
263
00:17:18,719 --> 00:17:20,137
為什麼?
264
00:17:21,221 --> 00:17:22,306
他知道。
265
00:17:27,227 --> 00:17:30,355
Kang PIL-GU
266
00:17:31,648 --> 00:17:32,691
為什麼...
267
00:17:41,867 --> 00:17:43,160
餃子,餃子火鍋
268
00:17:43,243 --> 00:17:45,329
新的菜單
餃子火鍋,餃子湯
269
00:17:45,412 --> 00:17:47,289
你已經愛上他了。
270
00:17:47,706 --> 00:17:49,374
拌入炒豬肉餐廳
正在變成
271
00:17:49,458 --> 00:17:51,543
餃子的地方
,因為永植喜歡餃子。
272
00:17:51,627 --> 00:17:53,962
不,我喜歡餃子,太。
273
00:17:54,505 --> 00:17:56,507
我告訴你,
你必須保持欲擒故縱。
274
00:17:57,007 --> 00:18:00,844
男子發瘋女人
誰不喜歡他們。
275
00:18:01,678 --> 00:18:04,306
你是不是在所有的戰略。
276
00:18:04,389 --> 00:18:06,934
我為什麼一定是戰略?
生命是夠複雜了。
277
00:18:07,142 --> 00:18:09,436
我不會甚至不屑
,如果我必須要這樣。
278
00:18:10,103 --> 00:18:12,523
為什麼你不能很難得到發揮
,如果你這麼冷靜?
279
00:18:14,107 --> 00:18:16,735
為什麼我會很難得到發揮?我很孤單。
280
00:18:18,362 --> 00:18:19,530
我很孤單。
281
00:18:20,989 --> 00:18:24,701
我沒有家人或朋友。我一直
是一個棄兒所有我的生活,你知道嗎?
282
00:18:25,828 --> 00:18:28,705
我一直孤獨了很長的時間。
所以,我怎麼可能很難得到發揮?
283
00:18:28,789 --> 00:18:30,040
如果我做了,這將會是一個完全是謊言。
284
00:18:31,583 --> 00:18:33,627
你只是太老實了,有時。
285
00:18:35,712 --> 00:18:36,797
你看,
286
00:18:37,798 --> 00:18:41,176
我想我可以誠實地勇植。
287
00:18:42,511 --> 00:18:44,972
他是一個好人。
我身邊的舒服,你知道的。
288
00:18:45,556 --> 00:18:47,224
不過,你不應該完全信任他。
289
00:18:47,599 --> 00:18:49,518
男人喜歡他誰戀愛迅速下降
290
00:18:49,601 --> 00:18:51,937
正好落在女性容易。
291
00:18:52,396 --> 00:18:55,065
誰知道?他可能屬於
另一個女人在不久的將來。
292
00:18:56,400 --> 00:18:59,695
如果勇植看到我之前,他遇見了你,
293
00:19:00,362 --> 00:19:02,281
他會幾乎處於昏迷到現在。
294
00:19:06,535 --> 00:19:07,411
當然。
295
00:19:09,204 --> 00:19:11,206
我將試圖從他那兒借了一些錢嗎?
296
00:19:11,999 --> 00:19:16,169
我想我可以從他那裡借100000韓元
每5分鐘。
297
00:19:18,881 --> 00:19:19,715
什麼?
298
00:19:19,798 --> 00:19:22,926
我不想告訴你,因為我知道
你要看著我說。
299
00:19:24,595 --> 00:19:26,763
四火災爆發
300
00:19:27,681 --> 00:19:30,017
小丑之前謀殺的人。
301
00:19:32,644 --> 00:19:36,231
他們都是小火,
所以沒有造成任何麻煩。
302
00:19:37,274 --> 00:19:41,069
但一天,當大火災發生
在澡堂,
303
00:19:42,446 --> 00:19:43,780
第一個受害者被謀殺。
304
00:19:45,032 --> 00:19:47,451
你應該告訴我這個越快。
305
00:19:50,287 --> 00:19:51,955
我的天哪!
306
00:19:52,205 --> 00:19:53,165
我的天啊。
307
00:19:55,375 --> 00:19:56,877
韓光學院
Ongsan運輸
308
00:19:56,960 --> 00:19:59,546
如果該標誌被損壞,
他們應該已經採取了下來。
309
00:20:01,632 --> 00:20:04,343
我們幾乎得到了傷害。
310
00:20:04,426 --> 00:20:06,637
如果什麼有其他的路人?
311
00:20:07,137 --> 00:20:08,555
我的天哪。
312
00:20:09,890 --> 00:20:10,891
不,實際上......
313
00:20:12,434 --> 00:20:16,021
我們也許能夠趕上小丑
這個速度。
314
00:20:16,939 --> 00:20:17,940
什麼?
315
00:20:18,732 --> 00:20:19,733
看。
316
00:20:20,567 --> 00:20:21,902
我想它曾經是那裡。
317
00:20:23,320 --> 00:20:24,529
什麼?
318
00:20:24,905 --> 00:20:26,031
哦,學院?
319
00:20:26,615 --> 00:20:29,493
難道你沒有在報告中讀到
曾經有一個學院嗎?
320
00:20:29,576 --> 00:20:30,577
不,不是這樣。
321
00:20:32,037 --> 00:20:33,288
看那邊。
322
00:20:34,665 --> 00:20:36,792
馬克手段曾經有
一個安全攝像頭。
323
00:20:46,134 --> 00:20:47,636
安全攝像機在冬柏的酒吧
324
00:20:48,345 --> 00:20:50,597
離開了完全相同的標誌
,當它被取下來。
325
00:20:55,852 --> 00:20:58,981
這是碩輝怎麼會成為
最年輕的助理小姐曾
326
00:20:59,064 --> 00:21:00,857
在24歲。
327
00:21:01,775 --> 00:21:05,153
我猜她被認為
在該領域令人難以置信的能力。
328
00:21:05,445 --> 00:21:08,240
而事實是,她只喝伏特加。
329
00:21:08,699 --> 00:21:12,327
因為她開始一路過關斬將,
伏特加酒的鏡頭,因為她是24,
330
00:21:12,411 --> 00:21:15,205
她的肝臟無法處理它。
於是,她結束了癌症。
331
00:21:16,164 --> 00:21:18,959
想想,如何打亂我一定要
為她十幾年的朋友。
332
00:21:21,086 --> 00:21:24,631
像淑輝自由職業者沒有收入
時,他們臥床不起。
333
00:21:25,841 --> 00:21:28,719
所以,我能做些什麼?我要幫助她。
334
00:21:29,803 --> 00:21:32,347
香彌,你是這樣一個忠實的朋友。
335
00:21:32,806 --> 00:21:37,060
這是一種你來籌集資金
,以幫助你高中的朋友。
336
00:21:37,144 --> 00:21:38,562
香彌沒去上高中。
337
00:21:39,604 --> 00:21:40,647
什麼?
338
00:21:42,774 --> 00:21:46,653
為什麼你在聽她的故事?
339
00:21:47,154 --> 00:21:49,156
我不能相信你點頭時,她是
340
00:21:49,239 --> 00:21:51,742
問你借給她100000韓元
幫助她的朋友與癌症。
341
00:21:53,118 --> 00:21:56,163
她的朋友,淑輝,現在是富人。
342
00:21:56,246 --> 00:21:59,040
你知道論峴洞的,對不對?
她有一個卡拉OK廳那裡。
343
00:21:59,624 --> 00:22:01,668
不,她擁有一個卡拉OK酒吧,而不是一間休息室。
344
00:22:01,752 --> 00:22:03,378
勇植。
345
00:22:04,129 --> 00:22:06,423
你已經被騙
了你的錢,權過嗎?
346
00:22:08,258 --> 00:22:09,426
是的,我敢肯定。
347
00:22:10,427 --> 00:22:12,721
我甚至不知道
為什麼他的母親是為他感到驕傲。
348
00:22:26,943 --> 00:22:27,861
因為你是我的爸爸。
349
00:22:29,654 --> 00:22:30,697
我知道你是我的爸爸。
350
00:22:32,282 --> 00:22:34,159
這就是為什麼你得到這個對我來說。
351
00:22:38,413 --> 00:22:39,790
所以,你是什麼?
352
00:22:41,541 --> 00:22:42,542
我的意思是,
353
00:22:45,629 --> 00:22:47,255
你覺得怎麼樣?
354
00:22:48,340 --> 00:22:51,134
你要我說實話?
或應我客氣?
355
00:22:52,677 --> 00:22:56,014
坦率地說,
你是不完全的禮貌類型,
356
00:22:56,097 --> 00:22:58,558
所以你可以告訴我
你的感受誠實。
357
00:23:00,852 --> 00:23:02,229
我以前從來沒有見過你,
358
00:23:03,855 --> 00:23:05,482
所以我從來沒有錯過你。
359
00:23:07,859 --> 00:23:10,987
而且我不是那種高興能見到你。
360
00:23:12,864 --> 00:23:15,534
在某種程度上,
我覺得我是上週更快樂
361
00:23:16,576 --> 00:23:18,328
當我不知道你是我的爸爸。
362
00:23:20,956 --> 00:23:22,833
這是為什麼?
363
00:23:24,584 --> 00:23:25,669
難道你不喜歡我嗎?
364
00:23:26,461 --> 00:23:27,546
它只是感覺
365
00:23:29,589 --> 00:23:30,507
這一點都不奇怪。
366
00:23:31,383 --> 00:23:32,634
有什麼奇怪的?
367
00:23:34,302 --> 00:23:35,262
你喜歡
368
00:23:36,179 --> 00:23:37,347
超人。
369
00:23:38,682 --> 00:23:39,724
什麼?
370
00:23:40,141 --> 00:23:41,852
仲宰的父親的生意破產了。
371
00:23:43,812 --> 00:23:45,730
他的父母離婚了,因為債務。
372
00:23:47,524 --> 00:23:49,693
你的安打率0.280是,
373
00:23:51,111 --> 00:23:53,196
你住在公寓裡,
你愛你的女兒。
374
00:23:56,575 --> 00:23:57,784
這很奇怪,僅此而已。
375
00:24:05,709 --> 00:24:06,835
弼區,
376
00:24:08,920 --> 00:24:10,255
如果我知道你,
377
00:24:11,798 --> 00:24:13,550
我會一直做了正確件事 -
378
00:24:13,633 --> 00:24:14,718
沒有。
379
00:24:16,011 --> 00:24:17,345
我說的是我的媽媽。
380
00:24:20,098 --> 00:24:21,683
你為什麼要離開她獨自一人?
381
00:24:24,895 --> 00:24:26,396
這是這麼便宜你了。
382
00:24:31,109 --> 00:24:32,235
爸。
383
00:24:36,406 --> 00:24:39,534
我甚至討厭聽到這個詞“爸爸”。
384
00:24:40,493 --> 00:24:42,746
七十歲的老男孩
通常不看新聞。
385
00:24:43,330 --> 00:24:46,082
這些漫畫都是幼稚的。
386
00:24:47,083 --> 00:24:50,128
這是不可能的它
可以單獨完成...
387
00:24:50,378 --> 00:24:52,297
這不是因為我想念我的爸爸。
388
00:24:52,756 --> 00:24:54,215
我只是不想我的媽媽哭了。
389
00:24:54,299 --> 00:24:57,677
所以高興看到他,我笑了
390
00:24:57,761 --> 00:25:01,598
並叫了一聲“爸爸”!
391
00:25:01,681 --> 00:25:05,894
但是,與其他天
392
00:25:05,977 --> 00:25:09,731
爸爸看著有點傷感
393
00:25:10,482 --> 00:25:13,860
有什麼不對?
394
00:25:14,527 --> 00:25:18,031
你擔心什麼?
395
00:25:18,573 --> 00:25:22,077
發生了什麼事嗎
396
00:25:22,160 --> 00:25:25,914
你無法控制?
397
00:25:26,665 --> 00:25:29,918
爸爸,振作起來
398
00:25:30,001 --> 00:25:33,046
-我無法觀看動畫片
,我們很樂意為你
399
00:25:33,129 --> 00:25:34,714
或唱這首歌。
400
00:25:34,798 --> 00:25:36,925
爸爸,振作起來
401
00:25:37,008 --> 00:25:41,221
-你實現了我的媽媽哭了超過100次。
我們很樂意為你
402
00:25:42,806 --> 00:25:45,183
爸爸,振作起來!
403
00:25:48,603 --> 00:25:49,813
所以我說:
404
00:25:50,480 --> 00:25:52,232
我從來不喜歡我的爸爸。
405
00:25:55,694 --> 00:25:57,195
我不希望這個新的智能手機
406
00:25:59,072 --> 00:26:00,573
或在自助盛宴。
407
00:26:05,245 --> 00:26:07,330
我不想超人
408
00:26:10,250 --> 00:26:11,334
一個爸爸。
409
00:26:32,157 --> 00:26:35,837
第20集將播出不久,
410
00:26:38,062 --> 00:26:39,897
你見過一個律師的女兒女婿
411
00:26:39,980 --> 00:26:43,150
誰買烤鱔魚
她的母親在法律和她的朋友?
412
00:26:43,943 --> 00:26:46,529
圭泰從未有過的大腦,
但他很幸運與女孩。
413
00:26:46,779 --> 00:26:50,366
工程學院畢業怎麼能
得到誰通過了司法考試老婆?
414
00:26:50,950 --> 00:26:54,411
她是我的孩子以後誰追的人。
415
00:26:55,955 --> 00:26:58,165
我不感興趣,
在你兒子的幸福婚姻。
416
00:26:58,666 --> 00:27:02,044
所以,我必須支付贍養費
給女兒女婿?
417
00:27:02,545 --> 00:27:04,463
等等,我想諮詢第一。
418
00:27:05,089 --> 00:27:08,175
收到的房屋租賃合同我
說,他們想給我錢。
419
00:27:11,011 --> 00:27:13,097
請撥打我的辦公室
和預約。
420
00:27:16,517 --> 00:27:19,395
我有責任律師
421
00:27:19,478 --> 00:27:22,439
而不能給你的建議
不知道所有的事實。
422
00:27:22,982 --> 00:27:24,817
我只是在回家的路上......
423
00:27:24,900 --> 00:27:27,069
當媽媽過來問我去接她。
424
00:27:27,820 --> 00:27:30,865
我不知道我會燒烤鰻魚
425
00:27:31,323 --> 00:27:33,617
或者我提供法律服務是免費的。
426
00:27:35,536 --> 00:27:38,247
我覺得奇怪的事件
應該在這裡結束。
427
00:27:40,833 --> 00:27:43,460
-但是你-
-I'll一旦你完成外見到你。
428
00:27:44,003 --> 00:27:44,879
但...
429
00:27:53,429 --> 00:27:54,346
嘿,金弼區。
430
00:27:59,977 --> 00:28:03,314
茶花
431
00:28:06,984 --> 00:28:07,902
別管它。
432
00:28:07,985 --> 00:28:10,321
你是一個小男孩,
誰也不能甚至把皮帶上正常。
433
00:28:10,404 --> 00:28:12,156
你覺得為什麼這麼多?
434
00:28:12,656 --> 00:28:14,408
我幾乎是明年一個少年。
435
00:28:14,491 --> 00:28:16,493
不久,我就揍一名高中生。
436
00:28:16,577 --> 00:28:18,787
你可以扮演所有的粗糙和堅韌呢。
437
00:28:19,121 --> 00:28:20,289
同時,你還八強。
438
00:28:20,956 --> 00:28:22,249
享受自助餐,
439
00:28:22,333 --> 00:28:24,460
帶你被賦予了新的智能手機,
440
00:28:25,044 --> 00:28:26,879
不要讓一個成年男人哭泣
的演技成熟。
441
00:28:29,423 --> 00:28:32,760
你是一個孩子,
這樣你就可以在餐廳哭泣。
442
00:28:33,510 --> 00:28:35,763
但是,在我這個年齡哭
絕對是恥辱的。
443
00:28:37,097 --> 00:28:38,766
因此,停止快把我逼瘋了
444
00:28:40,309 --> 00:28:41,977
而僅僅是一個八歲大的男孩。
445
00:28:42,686 --> 00:28:44,605
哭你的心臟了
,恨我的一切你想要的。
446
00:28:46,023 --> 00:28:49,068
然後忘事
不時,當您去。
447
00:29:18,013 --> 00:29:19,223
勇植。
448
00:29:21,016 --> 00:29:22,059
啊對。嗨,冬柏。
449
00:29:22,559 --> 00:29:23,727
你要去哪裡?
450
00:29:29,066 --> 00:29:31,360
我買雜貨包餃子。
451
00:29:32,319 --> 00:29:34,905
右,餃子。
452
00:29:34,989 --> 00:29:37,408
我想
將它添加到菜單。
453
00:29:37,658 --> 00:29:38,534
前來品嚐。
454
00:29:38,617 --> 00:29:41,203
等一下,等一下。
455
00:29:41,537 --> 00:29:43,414
好了,冬柏,
456
00:29:43,497 --> 00:29:46,959
怎麼樣,我們做品嚐明天?
457
00:29:48,002 --> 00:29:49,086
為什麼?
458
00:29:50,296 --> 00:29:52,965
哦,你看,
459
00:29:53,966 --> 00:29:55,134
這不是一個好時機。
460
00:29:57,845 --> 00:29:59,555
為什麼?是康宗ryeol呢?
461
00:30:05,060 --> 00:30:07,187
你只是要
每次都避開他?
462
00:30:08,105 --> 00:30:11,317
好吧,它不是這樣的。
463
00:30:13,819 --> 00:30:15,195
還有弼區。
464
00:30:17,990 --> 00:30:19,658
你真是體貼。
465
00:30:19,908 --> 00:30:22,411
你治療宗ryeol
甚至比我一樣弼顧的父親。
466
00:30:23,746 --> 00:30:25,456
這是不是這樣的。
467
00:30:27,374 --> 00:30:29,626
我剛才看到自己在弼區。
468
00:30:31,712 --> 00:30:35,382
我年輕的時候,
我是嫉妒的人有爸爸,
469
00:30:36,050 --> 00:30:40,721
即使他們所做的一切就是喝
別人或貸款資金。
470
00:30:42,389 --> 00:30:45,934
我恨康宗ryeol惡有惡報,
471
00:30:48,062 --> 00:30:53,901
但是弼區可能不會有同樣的感覺。
472
00:30:57,488 --> 00:30:58,822
看到?
473
00:30:59,615 --> 00:31:01,658
很難最新與一個孩子的女人。
474
00:31:10,542 --> 00:31:12,211
你剛才哭了,不是嗎?
475
00:31:13,587 --> 00:31:14,797
你為什麼哭了?
476
00:31:16,256 --> 00:31:18,342
你會知道,一旦你看到
477
00:31:18,967 --> 00:31:19,968
自己的孩子哭泣。
478
00:31:25,307 --> 00:31:26,642
弼區。
479
00:31:29,061 --> 00:31:30,562
不要這麼快就長大。
480
00:31:31,730 --> 00:31:32,940
你不必。
481
00:31:49,206 --> 00:31:51,708
這是做正確的事。
該名男子是他的父親。
482
00:31:51,792 --> 00:31:54,753
對?我不能做任何事情。
483
00:32:04,388 --> 00:32:06,473
哎呀,靠邊站。
484
00:32:07,474 --> 00:32:09,768
我的天哪。
485
00:32:10,769 --> 00:32:12,938
你總是看到
醫生對你的背部。
486
00:32:13,021 --> 00:32:14,273
為什麼你會選擇誰呢?
487
00:32:14,857 --> 00:32:16,525
你不年輕了,你知道的。
488
00:32:18,652 --> 00:32:20,696
我從來沒有問過你的幫助。
489
00:32:21,155 --> 00:32:23,449
織補他那脾氣。
490
00:32:25,909 --> 00:32:27,744
你別再滿足弼區?
491
00:32:28,287 --> 00:32:29,455
他是害羞,你知道的。
492
00:32:29,538 --> 00:32:31,331
他不喜歡的人
行事過於友好。
493
00:32:34,585 --> 00:32:36,211
你不知道你在所有的兒子。
494
00:32:36,879 --> 00:32:38,088
我知道他比你做的。
495
00:32:38,505 --> 00:32:41,800
不要胡說八道
,並採取你的錢和你在一起。
496
00:32:44,011 --> 00:32:45,888
-他知道。
-Knows什麼?
497
00:32:48,015 --> 00:32:49,308
他知道。
498
00:32:50,517 --> 00:32:52,519
他已經知道我是他的父親。
499
00:33:02,237 --> 00:33:04,490
你應該已經打電話給我
,如果燈都出來。
500
00:33:04,573 --> 00:33:06,617
你為什麼沒有
去冬柏的晚餐?
501
00:33:06,700 --> 00:33:08,452
你為什麼而不是到這裡來?
502
00:33:08,535 --> 00:33:10,787
它不象我不想來的。
503
00:33:11,455 --> 00:33:13,040
你告訴我望而卻步。
504
00:33:14,166 --> 00:33:17,044
你從來不聽我的話,
現在你突然這麼聽話。
505
00:33:18,045 --> 00:33:21,298
你覺得你太優秀
了我的食物,不是嗎?
506
00:33:22,049 --> 00:33:25,260
你媽媽的工作是要問,如果你吃了
507
00:33:25,511 --> 00:33:28,263
你只要去
508
00:33:28,680 --> 00:33:32,351
說你不會吃我的食物,對不對?
你太煩人。
509
00:33:32,434 --> 00:33:34,853
-所以這裡是我的飯嗎?
-I不會有餘暇為您服務。
510
00:33:50,202 --> 00:33:53,163
媽媽,不要攜帶那些
用裸手。
511
00:33:53,455 --> 00:33:54,998
你不是天生與烤箱手套。
512
00:34:00,671 --> 00:34:02,047
GO,韓國
513
00:34:07,010 --> 00:34:07,970
媽媽,
514
00:34:08,762 --> 00:34:10,389
我沒告訴你扔了這一點?
515
00:34:11,932 --> 00:34:14,643
為什麼你仍然有從T卹
在2002年世界杯?
516
00:34:14,977 --> 00:34:16,144
這就是我穿著當時的情況。
517
00:34:16,728 --> 00:34:18,480
這是一個非常好的T卹。
518
00:34:20,065 --> 00:34:24,236
有一個裝滿衣服的衣櫃
,你習慣穿。
519
00:34:24,903 --> 00:34:27,239
我敢打賭,你穿著這雙鞋
我告訴你不穿。
520
00:34:27,739 --> 00:34:28,824
哎呀,你是。
521
00:34:29,908 --> 00:34:31,952
媽媽,為什麼你穿著運動鞋
522
00:34:32,035 --> 00:34:33,870
我在學校穿?
523
00:34:33,954 --> 00:34:36,415
你求我對
從昂貴的體育品牌,
524
00:34:36,498 --> 00:34:37,916
但你只是離開了他們身後。
525
00:34:38,500 --> 00:34:39,835
這些都是太大了你。
526
00:34:40,419 --> 00:34:42,713
我的趾甲得到剝落
這麼大的鞋,穿著舒適。
527
00:34:42,796 --> 00:34:44,548
為什麼它剝落?
528
00:34:44,798 --> 00:34:47,384
你為什麼沒有做任何事情?
529
00:34:47,467 --> 00:34:50,470
你為什麼叫喊
在用餐中間?
530
00:34:50,971 --> 00:34:51,888
只要繼續吃!
531
00:34:54,016 --> 00:34:57,394
將蘿蔔泡菜是成熟的,
但你不會來吃飯吧。
532
00:34:57,978 --> 00:34:59,646
我應該做些什麼
533
00:34:59,730 --> 00:35:02,065
如果你不來吃
什麼,我為你做?
534
00:35:05,068 --> 00:35:06,194
媽媽。
535
00:35:07,112 --> 00:35:09,698
你為什麼穿我的舊衣服
和舊鞋子
536
00:35:10,657 --> 00:35:12,367
而不是購買新的?
537
00:35:13,076 --> 00:35:15,412
保存所有的錢為您的孩子
538
00:35:16,204 --> 00:35:19,583
是一樣的把釘子
穿過他的心臟。
539
00:35:21,877 --> 00:35:26,214
你知道會發生什麼
,如果你繼續穿著那件T卹?
540
00:35:26,923 --> 00:35:27,799
好,
541
00:35:29,134 --> 00:35:30,427
你死了之後,
542
00:35:31,345 --> 00:35:34,181
我的心臟會疼,每次
我看到這個紅色T卹
543
00:35:34,848 --> 00:35:36,683
在世界杯期間的季節。
544
00:35:38,852 --> 00:35:39,978
所以,請
545
00:35:41,021 --> 00:35:42,564
不要再去破壞我的心臟
546
00:35:44,107 --> 00:35:47,486
並且花一些錢在你自己。好的?
547
00:35:51,365 --> 00:35:52,991
你降落在你的臉上所有的時間?
548
00:35:54,576 --> 00:35:56,370
為什麼你總是收到傷害呢?
549
00:35:59,081 --> 00:36:00,415
我今天遇到我的爸爸。
550
00:36:01,625 --> 00:36:04,044
在獅虎千萬康宗ryeol。
551
00:36:05,962 --> 00:36:07,923
你說有
沒有這樣的東西作為贈品。
552
00:36:09,132 --> 00:36:12,552
他給我的鮑魚
給了我一個新的智能手機。
553
00:36:13,845 --> 00:36:16,640
他本來可以更明顯?
554
00:36:24,523 --> 00:36:26,608
弼區,你看...
555
00:36:31,822 --> 00:36:35,117
我不知道如何把這個。堅持,稍等。
556
00:36:35,200 --> 00:36:36,451
你不必說了吧。
557
00:36:38,662 --> 00:36:42,207
我只是告訴你
,我什麼都知道。
558
00:36:43,291 --> 00:36:44,501
為什麼?
559
00:36:45,085 --> 00:36:46,169
你懂,
560
00:36:46,962 --> 00:36:51,174
當我謊報得分
在數學測驗超過50分,
561
00:36:52,426 --> 00:36:55,470
我一直在尋找的夢想,你
的測驗紙
562
00:36:56,054 --> 00:36:57,514
我得到了47分上。
563
00:36:58,724 --> 00:37:02,018
我的胃開始疼了
,我無法入睡。
564
00:37:03,812 --> 00:37:07,274
我以為
你會覺得同樣的方式現在。
565
00:37:08,275 --> 00:37:11,695
所以,我只是告訴你
,你被抓住了。
566
00:37:19,578 --> 00:37:20,620
你沒事兒吧?
567
00:37:21,621 --> 00:37:22,748
別再問我。
568
00:37:23,915 --> 00:37:26,918
你已經保持讓我頭疼。
569
00:37:32,507 --> 00:37:35,886
生活是不公平仍然
即使我努力。
570
00:37:37,971 --> 00:37:40,015
我們總是有罪的
,當涉及到我們的孩子。
571
00:37:42,267 --> 00:37:44,811
海倫娜,以此作為抹布。
572
00:37:48,732 --> 00:37:50,734
為什麼?你喜歡這件T卹。
573
00:37:51,735 --> 00:37:54,321
他要我把它扔出去,所以我應該。
574
00:37:55,113 --> 00:37:58,742
他是通過我的心臟打釘
了30年,
575
00:37:58,825 --> 00:38:01,453
但他無法忍受我把一個在他身上,
576
00:38:01,536 --> 00:38:03,288
所以還有什麼我能做什麼?
577
00:38:04,247 --> 00:38:06,124
我的孩子的心臟疼,因為我的
578
00:38:07,459 --> 00:38:09,085
而且傷害比什麼都重要。
579
00:38:17,177 --> 00:38:19,221
-Motherly愛情永遠是偉大的,
-I得到它。
580
00:38:20,055 --> 00:38:21,932
但它並不總是
正確的方式顯示。
581
00:38:22,307 --> 00:38:23,558
天哪。
582
00:38:24,017 --> 00:38:27,521
我幾乎服
我的律師的女兒女婿。
583
00:38:27,604 --> 00:38:29,898
媽媽,只是享受用餐。
584
00:38:29,981 --> 00:38:33,151
給了一些法律意見
是什麼讓暴躁的。
585
00:38:34,945 --> 00:38:36,863
-我不喜歡它。你擁有了它。
-母親。
586
00:38:38,323 --> 00:38:42,118
你還是你不
喜歡,我是一個律師嗎?
587
00:38:43,245 --> 00:38:45,330
-什麼?
-你總是告訴我關閉
588
00:38:45,413 --> 00:38:47,249
給你的朋友,
589
00:38:47,916 --> 00:38:49,918
但是你恨
我比他更勝任。
590
00:38:50,752 --> 00:38:53,588
什麼樣的媳婦
,你想讓我做的是?
591
00:38:54,172 --> 00:38:56,299
善良。你在它一次。
592
00:38:57,092 --> 00:38:59,553
我得到真正惱火你
593
00:39:00,428 --> 00:39:02,055
每一次你的行為太聰明了這個樣子。
594
00:39:02,806 --> 00:39:05,141
有沒有人,誰知道是喜歡這一點。
595
00:39:06,226 --> 00:39:07,853
難怪你還沒有孩子。
596
00:39:07,936 --> 00:39:10,480
媽媽,剛回家。
597
00:39:11,064 --> 00:39:13,775
你恐嚇圭泰這樣
的時候,是不是?
598
00:39:14,276 --> 00:39:16,820
難怪他一直
缺乏能量,這些days--
599
00:39:16,903 --> 00:39:19,865
這混蛋的能量不足
無關,跟我來。
600
00:39:19,948 --> 00:39:21,408
什麼?這個混蛋?
601
00:39:21,992 --> 00:39:24,411
你怎麼敢解決
你的丈夫這樣?
602
00:39:24,494 --> 00:39:28,290
好了,我的那個丈夫
是膽大和無恥足夠
603
00:39:28,874 --> 00:39:29,958
有外遇。
604
00:39:33,211 --> 00:39:35,297
如果它是一個聽話的
和成功的女人,
605
00:39:35,380 --> 00:39:37,007
你有可能會跟我換她。
606
00:39:37,090 --> 00:39:38,174
您...
607
00:39:38,258 --> 00:39:41,386
你再次噴湧廢話。
608
00:39:41,469 --> 00:39:43,221
-她是一個酒吧的女主人。
-這是真的?
609
00:39:45,223 --> 00:39:48,435
你不應該惹她這樣。
610
00:39:49,686 --> 00:39:51,605
你就像你的父親!
611
00:39:51,688 --> 00:39:55,650
由於我是律師,
我一直在思考漫長而艱難的。
612
00:39:56,484 --> 00:39:59,446
正常的法律程序
公正是不夠的消退我的憤怒。
613
00:39:59,946 --> 00:40:01,072
這是Ongsan。
614
00:40:01,448 --> 00:40:05,702
棒球選手康宗ryeol
去Ongsan,每週三次。
615
00:40:06,328 --> 00:40:09,164
我就是Ongsan謠言的來源。
616
00:40:09,497 --> 00:40:11,583
-我是一個誰傳播它。
-真?
617
00:40:11,958 --> 00:40:16,004
我喝醉了,並告訴記者,
每週的體育雜誌。
618
00:40:16,338 --> 00:40:18,715
嘿,如果康宗ryeol起訴你,
619
00:40:18,798 --> 00:40:20,800
你會被逮捕
散播謠言說。
620
00:40:20,884 --> 00:40:23,345
我也沒有啟動它。
我還聽到它從別人。
621
00:40:24,596 --> 00:40:26,890
真正的來源是我的朋友Ongsan。
622
00:40:26,973 --> 00:40:28,808
她曾經在加里峰我最好的朋友。
623
00:40:29,059 --> 00:40:31,186
她休息一會那裡。
624
00:40:31,853 --> 00:40:33,355
她偷了錢後逃走,不是嗎?
625
00:40:33,605 --> 00:40:35,440
不,她只是休息一會。
626
00:40:38,860 --> 00:40:39,819
珞豪。
627
00:40:43,031 --> 00:40:45,116
我不知道你也來到這裡
,讓您的頭髮做。
628
00:40:47,911 --> 00:40:49,079
從加里峰你最好的朋友
629
00:40:50,455 --> 00:40:51,748
在Ongsan的權利嗎?
630
00:40:53,792 --> 00:40:56,211
這並不像你要幫我
拿到的錢。
631
00:40:57,003 --> 00:40:58,004
我掛了。
632
00:40:58,546 --> 00:40:59,631
國際電話
633
00:41:15,605 --> 00:41:18,233
她為什麼要離開這裡的錢?
634
00:41:21,653 --> 00:41:24,531
像她這樣的人
是漢奸為什麼存在的原因。
635
00:41:37,127 --> 00:41:39,963
她似乎是最笨的一個。
636
00:41:40,046 --> 00:41:41,131
#I'M MRS。康宗Ryeol
637
00:41:51,099 --> 00:41:54,269
Copenhagengirl祝
您發送消息
638
00:41:57,647 --> 00:41:58,857
“Ongsan小學”。
639
00:41:59,858 --> 00:42:01,317
“Ongsan小學”。
640
00:42:02,777 --> 00:42:03,987
Ongsan小學?
641
00:42:06,239 --> 00:42:07,323
這是什麼?
642
00:42:08,908 --> 00:42:10,535
什麼是Ongsan?
643
00:42:10,618 --> 00:42:13,204
目的地
Ongsan小學
644
00:42:16,291 --> 00:42:17,250
嘿。
645
00:42:18,460 --> 00:42:21,046
我母親邀請你到我家。
646
00:42:21,713 --> 00:42:22,839
她會竭誠為您服務五花肉。
647
00:42:23,840 --> 00:42:26,342
為什麼?因為她叫我2D1M?
648
00:42:27,093 --> 00:42:28,470
是的,我想是這樣。
649
00:42:29,637 --> 00:42:33,183
然後告訴她,我會在明天還有
訓練後,下午4:30。
650
00:42:33,558 --> 00:42:34,601
好的。
651
00:42:42,150 --> 00:42:43,443
你可以先走,君GI。
652
00:42:50,408 --> 00:42:53,161
難道他有外遇
與老師還是什麼?
653
00:42:55,288 --> 00:42:56,539
我的天啊。
654
00:42:57,832 --> 00:42:58,708
天哪,他把我嚇了一跳。
655
00:43:03,505 --> 00:43:04,506
你想要什麼?
656
00:43:05,048 --> 00:43:06,966
-為什麼你試圖打開我的車?
-我錯了。
657
00:43:07,592 --> 00:43:08,927
對不起。
658
00:43:19,437 --> 00:43:20,396
嘿。
659
00:43:24,359 --> 00:43:25,276
你知道我嗎?
660
00:43:28,238 --> 00:43:29,155
不,我不知道。
661
00:43:31,282 --> 00:43:32,992
那你為什麼試圖打開我的車門?
662
00:43:33,952 --> 00:43:35,453
我誤以為你的車別人的。
663
00:43:37,413 --> 00:43:38,456
你確定嗎
664
00:43:40,083 --> 00:43:41,668
我們以前從來沒有遇到過?
665
00:43:50,969 --> 00:43:52,053
弼區!
666
00:44:00,103 --> 00:44:02,897
是她。超人的年輕的新娘。
667
00:44:04,232 --> 00:44:05,316
是她。
668
00:44:06,484 --> 00:44:08,194
康宗ryeol的陽光。
669
00:44:11,197 --> 00:44:13,366
這是什麼秘密文件夾?
670
00:44:13,449 --> 00:44:14,492
夏天到了,2017年
671
00:44:14,576 --> 00:44:16,578
為什麼你會看
在我的社交媒體頁面?
672
00:44:17,161 --> 00:44:19,622
你問我去拿水
,所以你可以看看我的手機?
673
00:44:20,498 --> 00:44:22,834
你生氣了,我看了
你的社交媒體頁面?
674
00:44:24,252 --> 00:44:26,254
這一切都過去。
675
00:44:26,337 --> 00:44:28,214
我不再用這個。
我全忘了。
676
00:44:28,298 --> 00:44:29,799
不要騙我。
677
00:44:29,883 --> 00:44:31,759
它會自動登錄。
678
00:44:31,843 --> 00:44:33,720
你一直在尋找她的照片?
679
00:44:36,806 --> 00:44:38,933
什麼是命名為“陽光”該文件夾中?
680
00:44:40,059 --> 00:44:40,935
把它給我。
681
00:44:41,561 --> 00:44:42,562
-我的天哪。
-把它給我。
682
00:44:47,025 --> 00:44:49,110
她是你的陽光?
683
00:44:49,193 --> 00:44:53,656
在這之後,
我甚至發現了她的名字。冬柏。
684
00:44:54,324 --> 00:44:57,076
這是織補柏,
女孩鐘ryeol總是尋找
685
00:44:57,493 --> 00:44:58,995
每次他喝醉了酒。
686
00:45:01,122 --> 00:45:02,040
和...
687
00:45:20,850 --> 00:45:21,893
我必須保護他。
688
00:45:34,614 --> 00:45:38,117
這不是一個地方,你可以
就這麼闖進只要你想。
689
00:45:38,201 --> 00:45:41,162
我想他在這裡
炫耀他的新車給你。
690
00:45:45,083 --> 00:45:47,835
弼區,讓我處理這種情況。
691
00:45:50,588 --> 00:45:51,631
我應該和你一起去?
692
00:45:53,424 --> 00:45:54,509
我是一個堅強的女人了。
693
00:45:57,220 --> 00:45:59,806
記得我總是跟你說。
如果有人讓你生氣...
694
00:45:59,889 --> 00:46:01,849
是的我知道。
我衝他們的鼻子。
695
00:46:13,820 --> 00:46:18,533
茶花
696
00:46:19,117 --> 00:46:21,786
什麼是怎麼啦?
你從來不打招呼第一。
697
00:46:24,747 --> 00:46:27,542
-你的妻子傑西卡,在這裡。
-什麼?
698
00:46:28,251 --> 00:46:29,919
她在弼區的校門口。
699
00:46:36,718 --> 00:46:38,886
我甚至不知道
我在做什麼現在。
700
00:46:44,142 --> 00:46:45,143
嘿。
701
00:46:47,562 --> 00:46:50,106
你可以叫司機服務
對你的方式回到首爾?
702
00:46:50,815 --> 00:46:51,816
為什麼?
703
00:46:53,026 --> 00:46:55,528
你想和我一起喝一杯嗎?
704
00:46:56,529 --> 00:46:58,948
是的,讓我們喝一杯。
但不是我的吧。
705
00:47:00,700 --> 00:47:02,869
我不想去那裡,無論是。
有一個心理存在。
706
00:47:08,291 --> 00:47:10,293
奶奶,我想
黑豆方便麵!
707
00:47:11,627 --> 00:47:12,962
你在看什麼?
708
00:47:13,296 --> 00:47:16,007
我在想有一些鮑魚。
709
00:47:18,926 --> 00:47:20,636
-不要吃。
-什麼?
710
00:47:24,223 --> 00:47:25,600
保持作為一個笑話,你會死。
711
00:47:25,683 --> 00:47:27,810
天哪,我不會是一個笑話。
712
00:47:28,394 --> 00:47:29,604
我告訴你,不是嗎?
713
00:47:30,313 --> 00:47:33,149
我會為東柏做任何事情。
714
00:47:35,193 --> 00:47:36,235
順便說說,
715
00:47:37,487 --> 00:47:39,030
你為什麼喜歡你的行為有老年癡呆症?
716
00:47:48,748 --> 00:47:51,667
我媽媽留下了康先生鐘ryeol。
717
00:47:54,629 --> 00:47:55,671
真的嗎?
718
00:47:59,217 --> 00:48:00,093
這白痴。
719
00:48:00,968 --> 00:48:02,345
與跛腳的反應是什麼?
720
00:48:11,604 --> 00:48:13,439
這可能會讓你感到不安。
721
00:48:14,774 --> 00:48:16,234
我已經覺得像廢話。
722
00:48:18,778 --> 00:48:21,030
之後,我與你分手,不得不弼區,
723
00:48:21,114 --> 00:48:23,908
我住我的生活就像行屍走肉。
724
00:48:26,244 --> 00:48:29,122
我現在可能看起來可憐你。
725
00:48:29,956 --> 00:48:32,542
但我真的已經很努力
的生活適當的生活。
726
00:48:36,379 --> 00:48:39,841
所以,不要讓我再看看可憐。
727
00:48:41,134 --> 00:48:43,302
我是一個單身母親,
但我永遠不會成為一個情婦。
728
00:48:43,386 --> 00:48:45,221
誰問你要一個情婦?
729
00:48:45,638 --> 00:48:46,681
只是等待until--
730
00:48:46,764 --> 00:48:49,308
不,我再也不會等你。
731
00:48:58,192 --> 00:48:59,944
你要等待
,直到她回來?
732
00:49:00,403 --> 00:49:01,445
那好吧...
733
00:49:02,613 --> 00:49:03,656
大概吧。
734
00:49:12,707 --> 00:49:14,333
你很溫柔。
735
00:49:17,545 --> 00:49:18,880
赦免?
736
00:49:19,297 --> 00:49:20,798
你很溫柔,
737
00:49:21,757 --> 00:49:22,800
類,
738
00:49:23,759 --> 00:49:25,136
你有沒有脾氣。
739
00:49:25,803 --> 00:49:26,929
哦,我想是這樣。
740
00:49:28,681 --> 00:49:29,891
是不是因為他是爸爸?
741
00:49:30,433 --> 00:49:32,518
你是不錯的
,因為他是弼區的爸爸?
742
00:49:34,353 --> 00:49:36,105
夫人,你知道?
743
00:49:37,190 --> 00:49:39,317
那麼,為什麼你不
只是讓他們一起回來?
744
00:49:39,609 --> 00:49:41,277
何必把事情這麼複雜?
745
00:49:46,199 --> 00:49:47,366
你看,我...
746
00:49:48,409 --> 00:49:49,744
我相信柏。
747
00:49:50,953 --> 00:49:53,873
我知道她會做出正確的選擇
為自己,所以我只是中場休息
748
00:49:53,956 --> 00:49:55,917
如果你從遠方去觀看,
乾脆放棄。
749
00:49:57,460 --> 00:49:59,295
你是太慷慨
750
00:49:59,879 --> 00:50:01,797
和那種無緣無故。
751
00:50:02,673 --> 00:50:03,841
這不是性感。
752
00:50:06,260 --> 00:50:07,887
來吧,等到她回來。
753
00:50:09,513 --> 00:50:10,598
但她將不會返回。
754
00:50:11,432 --> 00:50:12,767
她不會返回,如果你只是等待。
755
00:50:14,143 --> 00:50:17,146
誰保護女孩的傢伙
不能打誰試圖搶走她的傢伙。
756
00:50:27,740 --> 00:50:29,700
你應該繼續
和你的生活。
757
00:50:30,284 --> 00:50:32,828
這就是所有你需要做的。
你可以自由地做到這一點。
758
00:50:35,498 --> 00:50:36,540
好...
759
00:50:38,376 --> 00:50:40,169
有些事情
我一直想問
760
00:50:40,711 --> 00:50:42,255
但覺得太害怕這樣做。
761
00:50:46,217 --> 00:50:47,426
為什麼它必須Ongsan?
762
00:50:50,763 --> 00:50:51,681
您
763
00:50:53,808 --> 00:50:54,892
等著我,不是嗎?
764
00:50:56,811 --> 00:50:59,438
Ongsan。
這就是我要活一次我退休。
765
00:50:59,814 --> 00:51:01,607
讓我們提高我們的孩子有沒有未來。
766
00:51:02,275 --> 00:51:03,651
那是你的家鄉?
767
00:51:03,776 --> 00:51:06,070
沒有,但我希望它是。
768
00:51:06,529 --> 00:51:07,530
為什麼?
769
00:51:07,947 --> 00:51:10,074
我在那裡住了一段時間
,當我小的時候。
770
00:51:10,366 --> 00:51:13,077
這地方實在奇怪。
771
00:51:14,662 --> 00:51:15,997
那裡的人都像一個家族。
772
00:51:16,789 --> 00:51:19,041
整個社區是很奇怪的。
773
00:51:19,375 --> 00:51:21,544
當它的時間吃,
你只是去任何人的家。
774
00:51:22,169 --> 00:51:25,298
然後,他們加入在桌子上的另一個勺子
不問任何問題。
775
00:51:28,384 --> 00:51:30,511
這種東西是
真正的自然存在。
776
00:51:31,053 --> 00:51:32,430
整個社區
777
00:51:33,431 --> 00:51:35,683
-is就像一個大家庭。
-一個家庭?
778
00:51:36,559 --> 00:51:37,935
他們是不是真的那該多好,
779
00:51:38,811 --> 00:51:41,647
但他們給你一個很溫暖的感覺。
780
00:51:47,153 --> 00:51:51,032
是的,我來是因為你說的話在這裡。
你讓我安定下來在這裡。
781
00:51:52,158 --> 00:51:53,909
但是有沒有用的問題?
782
00:51:57,204 --> 00:51:59,749
這是方式之前,你甚至結婚。
783
00:52:00,791 --> 00:52:03,294
它甚至不是2年
我們分手後。
784
00:52:03,836 --> 00:52:05,629
比方說,我做的等待。
有什麼錯了?
785
00:52:05,713 --> 00:52:07,840
所以,你真的等我嗎?
786
00:52:17,725 --> 00:52:20,603
我傻到
有虛假噸的希望。
787
00:52:22,271 --> 00:52:24,648
我在網上搜索
,看看你是怎麼做的。
788
00:52:24,732 --> 00:52:26,776
當我聽說你分手了
一些歌手,
789
00:52:27,818 --> 00:52:31,322
我想看看在胡同下了無數次。
790
00:52:34,700 --> 00:52:36,243
當弼顧得了肺炎
791
00:52:37,244 --> 00:52:40,039
而我幾乎是在我心裡
他旁邊坐在急診室,
792
00:52:41,624 --> 00:52:43,626
我想打電話問你的幫助。
793
00:52:45,878 --> 00:52:46,962
我想了
794
00:52:47,880 --> 00:52:50,466
告訴你怎麼嚇我。
795
00:52:55,721 --> 00:52:56,889
但我沒有做任何的。
796
00:52:58,349 --> 00:53:00,851
所以,你無權
對我的人生產生干擾。
797
00:53:06,023 --> 00:53:07,900
你覺得我有一個爆炸
分手後?
798
00:53:08,567 --> 00:53:10,903
我想你想瘋了。
799
00:53:13,489 --> 00:53:15,408
我不能停止想你,
800
00:53:16,534 --> 00:53:17,785
但我只是忍受它。
801
00:53:19,829 --> 00:53:22,373
而且我認為這是
只是生活的方式。
802
00:53:27,128 --> 00:53:28,671
為什麼你不能砍我一馬?
803
00:53:30,256 --> 00:53:31,966
我才27當時的情況。
804
00:53:34,260 --> 00:53:36,053
我永遠不會讓你走一樣,
805
00:53:36,137 --> 00:53:37,596
如果我是37。
806
00:53:44,437 --> 00:53:46,605
我很高興地聽到,
雖然這是一個有點晚了。
807
00:53:47,064 --> 00:53:49,775
我真的想聽到的那些話
了過去。
808
00:53:49,859 --> 00:53:52,570
這就是為什麼我們要重新開始。
讓我們重新開始。
809
00:53:53,612 --> 00:53:57,199
但是,我們現在是34。
810
00:54:00,077 --> 00:54:03,289
而我不再是20歲的冬柏
您用來懷念。
811
00:54:05,374 --> 00:54:06,500
Dongbaek.
812
00:54:07,501 --> 00:54:09,128
我知道這是可悲的。
813
00:54:10,045 --> 00:54:11,547
但是,我們不能回去。
814
00:54:28,606 --> 00:54:33,652
Ongsan麵條
815
00:54:44,622 --> 00:54:45,623
我的天哪。
816
00:54:47,208 --> 00:54:49,251
警察
817
00:54:53,172 --> 00:54:55,591
我的天哪,這是推動我瘋了。
818
00:55:04,141 --> 00:55:05,768
該死的。
819
00:55:07,436 --> 00:55:08,771
我開始生氣。
820
00:55:14,777 --> 00:55:16,320
你不看像一隻貓愛好者。
821
00:55:18,322 --> 00:55:20,950
勇植真的很想知道
誰一直餵養貓。
822
00:55:28,165 --> 00:55:29,250
順便說說...
823
00:55:31,043 --> 00:55:32,711
更重要的是,我需要做什麼?
824
00:55:32,962 --> 00:55:34,463
我應該得到離婚並乞求?
825
00:55:35,214 --> 00:55:36,632
你將採取然後我回來嗎?
826
00:55:37,299 --> 00:55:40,427
不,我不會帶你回去。
趕快叫司機服務。
827
00:55:43,514 --> 00:55:45,224
這是因為警察的?
828
00:55:47,810 --> 00:55:48,811
你真的相信他嗎?
829
00:55:51,605 --> 00:55:52,815
難道他不提醒你我
830
00:55:53,983 --> 00:55:55,484
當我年輕10歲?
831
00:55:56,735 --> 00:55:58,195
當我聽說你病了,
832
00:55:58,279 --> 00:56:00,614
我甚至從客場比賽跑了。
833
00:56:00,698 --> 00:56:01,574
我只是喜歡他。
834
00:56:03,993 --> 00:56:06,745
我反應過激每次我是幸福的時間
和ACT根據我的情緒。
835
00:56:07,580 --> 00:56:09,498
為什麼你信任的人這麼容易?
836
00:56:17,464 --> 00:56:19,425
你剛才承認你的罪?
837
00:56:20,551 --> 00:56:23,178
僅僅因為你是混蛋
,並不意味著其他人是個混蛋,太。
838
00:56:26,974 --> 00:56:29,435
我猜他是不是啞巴
,因為我以為他會。
839
00:56:34,356 --> 00:56:37,109
你可能是一個真正的卑鄙小人,
840
00:56:37,818 --> 00:56:39,737
但你仍然弼區的爸爸。
841
00:56:39,820 --> 00:56:41,071
什麼?“一個卑鄙小人”?
842
00:56:41,155 --> 00:56:44,950
我想我已經顯示出足夠的尊重
了點。
843
00:56:45,576 --> 00:56:46,785
但
844
00:56:47,578 --> 00:56:50,289
吃麵條和她在這裡
845
00:56:51,540 --> 00:56:54,043
一種情況,即相對於結束。
846
00:56:54,627 --> 00:56:57,963
你真的應該停止
,現在這麼固執。
847
00:56:58,464 --> 00:56:59,715
你以為你是誰?
848
00:57:00,215 --> 00:57:02,593
你為什麼老是捲入
不知道你的地方嗎?
849
00:57:02,676 --> 00:57:05,012
我?我是一個積極的角色。
850
00:57:05,721 --> 00:57:07,681
-什麼?
-我相信你已經知道
851
00:57:08,641 --> 00:57:11,727
你不能打敗一個積極的角色,
不管你有多好,在過去。
852
00:57:13,771 --> 00:57:16,190
現在,我這是她旁邊的人。
853
00:57:16,774 --> 00:57:17,858
和冬柏
854
00:57:19,109 --> 00:57:21,612
喜歡我,而不是你。
855
00:57:22,905 --> 00:57:24,406
不要以為冬柏和弼區的
856
00:57:25,824 --> 00:57:27,284
作為東西你可以拿回來。
857
00:57:27,368 --> 00:57:29,411
什麼是完整的怪胎。
858
00:57:30,120 --> 00:57:33,040
嘿,你以為你是誰
談談我的兒子喜歡嗎?
859
00:57:34,291 --> 00:57:35,376
Dongbaek.
860
00:57:36,126 --> 00:57:38,128
仔細聽我說,好嗎?
861
00:57:39,922 --> 00:57:43,050
從現在開始,不要老是吃麵條
再次與康貞ryeol。
862
00:57:43,759 --> 00:57:46,178
不要跟他一對一喝酒。
863
00:57:46,512 --> 00:57:50,015
而且千萬不要讓他進入你的吧。
864
00:57:51,225 --> 00:57:53,602
我不希望你是個懷疑論者
865
00:57:53,686 --> 00:57:56,063
和行動軟弱無力。
866
00:57:56,146 --> 00:57:57,815
我討厭那種東西。
867
00:57:58,440 --> 00:57:59,400
只是不去做。
868
00:58:01,235 --> 00:58:03,612
我個人認為
869
00:58:04,613 --> 00:58:06,824
我不得不說,這對你的權利
870
00:58:07,408 --> 00:58:09,535
想想我們一起做。
871
00:58:10,744 --> 00:58:13,247
你做了什麼?什麼你們這樣做?
872
00:58:15,207 --> 00:58:19,878
而我一個人誰可以得到真正的嫉妒。
873
00:58:22,548 --> 00:58:23,757
所以來到這裡,握住我的手。
874
00:58:24,425 --> 00:58:25,259
太不可思議了。
875
00:58:27,553 --> 00:58:30,764
趕快在這裡得到!
趕快握住我的手!
876
00:58:35,394 --> 00:58:36,478
我們走吧。
877
00:58:41,150 --> 00:58:42,192
該死的。
878
00:58:46,405 --> 00:58:48,991
你最好讓你的共同行動
從現在開始。
879
00:58:49,491 --> 00:58:51,201
我現在要做的事情我的方式。
880
00:58:52,369 --> 00:58:54,538
你會停下來是老好人?
881
00:58:54,621 --> 00:58:56,749
我的天哪,我與該完成的。
882
00:58:57,082 --> 00:58:59,460
從現在起,
我要生活,我請。
883
00:59:00,544 --> 00:59:02,296
你終於得到你的共同行動?
884
00:59:04,256 --> 00:59:05,758
由於我們解決這個問題,
885
00:59:05,841 --> 00:59:09,303
怎麼樣,我們去那個角落
,並互相親吻?
886
00:59:09,887 --> 00:59:11,013
-嘿。
-Gosh。
887
00:59:15,017 --> 00:59:15,934
你看起來真的很開心。
888
00:59:16,935 --> 00:59:18,937
不,事情亂七八糟的這些日子。
889
00:59:19,521 --> 00:59:22,232
-什麼?
-Joker是我的鼻子底下的權利。
890
00:59:22,983 --> 00:59:24,777
我的酒吧合同即將結束。
891
00:59:25,444 --> 00:59:26,779
我的孩子的爸爸正在一個混蛋。
892
00:59:27,613 --> 00:59:29,740
與弼區甚至發現了他的父親。
893
00:59:35,537 --> 00:59:39,625
我的天啊。
那你為什麼看起來這麼高興?
894
00:59:41,668 --> 00:59:45,255
但是,什麼是奇怪的是
,我笑了很多這些天。
895
00:59:47,007 --> 00:59:50,719
這不是局面事宜。
我想這是你與周圍的人。
896
00:59:51,303 --> 00:59:52,262
我的天哪。
897
00:59:53,430 --> 00:59:55,849
我這幾天真的很開心。
898
00:59:59,144 --> 01:00:00,813
我喜歡你,永植。
899
01:00:05,359 --> 01:00:07,069
柏,你應該
900
01:00:08,529 --> 01:00:09,738
今日早盤收你吧。
901
01:00:12,324 --> 01:00:15,828
我的天哪,等待。看這個。
902
01:00:21,083 --> 01:00:23,001
她狀態越來越漂亮。
903
01:00:24,878 --> 01:00:26,672
我想這意味著
她的生活越來越好。
904
01:00:30,342 --> 01:00:32,094
我不知道我會被人愛
905
01:00:34,054 --> 01:00:36,890
由這樣的人
,一旦我去哥本哈根
906
01:00:41,353 --> 01:00:42,980
和生活的生活就像我的漂亮的名字。
907
01:01:04,835 --> 01:01:05,878
沒有。
908
01:01:07,379 --> 01:01:08,630
她不能再死了。
909
01:01:24,855 --> 01:01:26,023
崔圍棋的聯合國。
910
01:01:26,106 --> 01:01:28,066
身份證
財GO-UN
911
01:01:28,150 --> 01:01:29,443
你認識她嗎?
912
01:01:33,530 --> 01:01:35,032
這是她的真實姓名。
913
01:01:50,997 --> 01:01:58,117
字幕翻譯麗雅彩
914
01:02:12,295 --> 01:02:15,319
當山茶花開
915
01:02:15,447 --> 01:02:16,949
你會看弼區的比賽?
916
01:02:17,449 --> 01:02:18,325
你瘋了嗎?
917
01:02:18,408 --> 01:02:20,327
我猜你不知道
,因為你是新來的。
918
01:02:20,410 --> 01:02:22,162
她是一個孤兒。
919
01:02:22,663 --> 01:02:24,122
它吮吸感到害怕。
920
01:02:24,206 --> 01:02:26,333
您提出弼區有這麼多的愛。
921
01:02:27,084 --> 01:02:28,252
所以我敢肯定他是不同的。
922
01:02:28,335 --> 01:02:31,088
媽媽!媽媽,我打了一個本壘打!
923
01:02:34,383 --> 01:02:36,385
-嘿!
-誰是那個小子?
924
01:02:37,386 --> 01:02:38,845
這是一個有點怪異。
925
01:02:38,929 --> 01:02:40,389
他有一個巨大的賭債。
926
01:02:43,100 --> 01:02:44,226
你最好小心。
927
01:02:45,310 --> 01:02:46,812
如果碰上小丑,只是他開槍。
928
01:02:47,945 --> 01:02:49,688
剝去,並同步通過
gabbyu的替補
64941