All language subtitles for 1574585801_When.the.Camellia.Blooms.E05-E06.720p-NEXT.srt_Chinese (Traditional)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:05,319
當山茶花開
2
00:00:06,123 --> 00:00:08,167
Ongsan水稻店
3
00:00:13,422 --> 00:00:14,548
這是怎麼回事?
4
00:00:16,550 --> 00:00:17,718
我們走吧。
5
00:00:18,218 --> 00:00:19,678
難道你們拍拖?
6
00:00:20,888 --> 00:00:21,972
他們約會?
7
00:00:23,307 --> 00:00:24,433
難道我們約會?
8
00:00:28,479 --> 00:00:30,689
難道我們現在約會?
9
00:00:33,901 --> 00:00:35,068
茶花
10
00:00:35,527 --> 00:00:37,696
鐘ryeol,你有沒有把我的打火機......
11
00:00:38,822 --> 00:00:40,157
我拿了。
12
00:00:56,131 --> 00:00:58,800
這些天來,你不能在酒吧吸煙。
13
00:01:02,888 --> 00:01:05,599
嗯,我想
我錯過了合適的時機離開。
14
00:01:06,517 --> 00:01:08,435
-I偏出右定時。
-你確實這樣做了。
15
00:01:13,232 --> 00:01:14,858
柏,你是一個忙碌的女人。
16
00:01:15,484 --> 00:01:17,861
你有你的兒子,照顧
日期,並運行你的吧。
17
00:01:18,487 --> 00:01:19,488
她經營著一家酒吧?
18
00:01:19,613 --> 00:01:22,032
你將能夠支付
房租茶花的時間?
19
00:01:23,742 --> 00:01:25,452
好...
20
00:01:26,328 --> 00:01:28,539
我真的很抱歉
,我會在我的背單詞的那麼快,
21
00:01:30,582 --> 00:01:31,416
但...
22
00:01:32,668 --> 00:01:34,253
我不認為我可以跟你做朋友。
23
00:01:36,713 --> 00:01:39,466
我自己也不怎麼只有你做朋友的。
24
00:01:41,093 --> 00:01:43,303
轟炸機是準備起飛,
25
00:01:43,804 --> 00:01:45,889
有沒有這樣的事情作為一個秘密。
26
00:01:47,307 --> 00:01:52,688
Mutt的戰略
27
00:01:52,919 --> 00:01:54,270
第5集
28
00:01:54,398 --> 00:01:56,358
尤其是在這個小鎮,Ongsan。
29
00:01:56,608 --> 00:01:58,652
他們手牽著手,
所以他們已經走了一路。
30
00:01:59,319 --> 00:02:01,280
我不知道
他們是從那個月末來。
31
00:02:01,363 --> 00:02:04,157
天哪,郭某女士總是
如此保護的冬柏。
32
00:02:04,241 --> 00:02:06,493
我猜柏將是
她的女兒女婿。
33
00:02:06,577 --> 00:02:08,370
她告訴我,他的約會一名律師。
34
00:02:09,454 --> 00:02:11,331
路口年糕
35
00:02:11,832 --> 00:02:13,208
你今天看起來更漂亮。
36
00:02:14,167 --> 00:02:17,462
天啊。看看你的劉海。
它看起來像你今天的風格他們。
37
00:02:17,546 --> 00:02:19,172
我的天哪,你今天看上去很棒。
38
00:02:20,549 --> 00:02:22,926
我沒有得到多少昨晚睡,
所以我今天看起來很累。
39
00:02:23,010 --> 00:02:23,969
真?
40
00:02:24,052 --> 00:02:27,264
-發生了什麼?你需要睡不好覺。
-噢親愛的。
41
00:02:27,347 --> 00:02:29,433
-Dongbaek。
-Does這甚至是有意義的嗎?
42
00:02:30,225 --> 00:02:32,269
-什麼?
-為什麼他會約會的單身母親?
43
00:02:33,854 --> 00:02:36,857
什麼?我說的這個電視節目。
44
00:02:36,940 --> 00:02:38,358
-啊對。
-那電視節目。
45
00:02:38,442 --> 00:02:42,362
-是。
-I的意思是,它甚至有可能?
46
00:02:42,571 --> 00:02:45,449
無論是那傢伙有一些嚴重的缺陷,
還是那個女孩有錯誤的想法。
47
00:02:45,532 --> 00:02:48,243
-你是對的。
-它只是一個電視節目,你知道嗎?
48
00:02:48,827 --> 00:02:50,412
我想了一包因加米。
49
00:02:51,413 --> 00:02:53,457
有沒有必要買那
只是因為你感覺不好。
50
00:02:53,916 --> 00:02:56,001
我會和香-MI字。
51
00:02:56,084 --> 00:02:58,420
我會告訴她付萬韓元
很快回來...
52
00:03:00,047 --> 00:03:02,674
和她說句話嗎?
她需要的是一個良好的耳光。
53
00:03:05,761 --> 00:03:06,970
Dongbaek...
54
00:03:07,971 --> 00:03:10,265
-什麼今天你是?
-Darn它。
55
00:03:10,849 --> 00:03:13,602
-他們是否是再欺負她呢?
-您沒有對你錢?
56
00:03:21,485 --> 00:03:23,362
我走了。
當我回家我會跟香-MI。
57
00:03:30,953 --> 00:03:31,828
Dongbaek!
58
00:03:33,038 --> 00:03:35,791
-你離家出走還是什麼?
-我為什麼要?
59
00:03:35,874 --> 00:03:37,376
那你為什麼走這麼快?
60
00:03:38,335 --> 00:03:40,629
等待,停止。別跟著我,請。
61
00:03:40,712 --> 00:03:42,506
你為什麼又跟著我?
62
00:03:42,714 --> 00:03:47,803
好了,我們不應該談論
的手事發前晚......我的天哪。
63
00:03:48,929 --> 00:03:51,390
我的意思是,我們不應該談論
昨晚發生了什麼事?
64
00:03:52,057 --> 00:03:53,350
我的天哪。
65
00:03:53,433 --> 00:03:58,230
你看,我不能合眼
,昨晚因為這手牌。
66
00:03:59,439 --> 00:04:02,776
我一直在問自己,
“為什麼柏握住我的手?”
67
00:04:02,943 --> 00:04:05,028
停止談論你的手,你願意嗎?
68
00:04:05,112 --> 00:04:09,074
“怎麼可能呢?”
69
00:04:09,533 --> 00:04:13,537
我一直在貨架我的大腦,
試圖找出這可能意味著。
70
00:04:14,329 --> 00:04:16,081
以任何機會,它的意思是...
71
00:04:17,624 --> 00:04:20,711
這是否意味著,我們可以牽手
,每當我們從現在開始想?
72
00:04:21,795 --> 00:04:25,048
警察
73
00:04:26,174 --> 00:04:28,677
讓我們找個安靜的地方聊天。
74
00:04:31,805 --> 00:04:32,973
“找個安靜的地方”?
75
00:04:40,564 --> 00:04:44,526
如果現在有人看到我們,他們會覺得
一個警察即將獲得搶劫什麼的。
76
00:04:45,610 --> 00:04:49,197
你為什麼把我
這個冷清的胡同?
77
00:04:52,534 --> 00:04:54,411
-對不起。
-什麼?
78
00:04:57,873 --> 00:04:59,416
我犯了一個錯誤。
79
00:05:00,459 --> 00:05:02,919
我不能解釋一切,
80
00:05:03,128 --> 00:05:05,422
但我是一個有點狀況
昨晚。
81
00:05:06,590 --> 00:05:08,425
這是迫切的,
所以我做到了不加思考...
82
00:05:08,842 --> 00:05:09,801
對,我明白了。
83
00:05:10,302 --> 00:05:14,347
你看,當你抱著別人的手,
84
00:05:15,056 --> 00:05:19,186
它總是衝動地做。
85
00:05:20,353 --> 00:05:23,023
我認為,人類之所以能夠蓬勃發展
86
00:05:23,106 --> 00:05:25,650
因為男性和女性衝動。
87
00:05:26,777 --> 00:05:30,113
如果您嘗試計算一切......
天哪,它只是使你顯得小家子氣。
88
00:05:30,530 --> 00:05:33,074
最後,
無論你使用你的大腦或不...
89
00:05:33,700 --> 00:05:36,411
無論你走這條路還是那條路,
也沒關係。
90
00:05:36,745 --> 00:05:38,371
你在說什麼?
91
00:05:38,955 --> 00:05:40,081
你可以贏得別人的心臟
92
00:05:40,916 --> 00:05:43,710
在短短三秒鐘。
93
00:05:45,420 --> 00:05:47,964
我意識到它在三秒鐘內
我第一次見到你的那一刻
94
00:05:48,465 --> 00:05:50,300
在書店。
95
00:05:55,263 --> 00:05:59,184
但我從來沒有打算這樣的事情發生。
96
00:06:00,393 --> 00:06:04,147
另外,你甚至不知道很多關於我的。
97
00:06:04,231 --> 00:06:07,234
我只是愛上一見鍾情。
98
00:06:07,317 --> 00:06:08,318
我的天哪。
99
00:06:08,819 --> 00:06:12,030
我不計劃或計算類型
的關係推拉。
100
00:06:12,531 --> 00:06:15,659
“我只是去了
,如果她沒有結婚。”
101
00:06:16,409 --> 00:06:17,953
我決定了。
102
00:06:18,411 --> 00:06:20,038
你在說什麼?
103
00:06:20,914 --> 00:06:22,916
你怎麼能這麼reckless--
104
00:06:22,999 --> 00:06:26,795
當然,我們都應該小心
和謹慎,但我認為
105
00:06:26,878 --> 00:06:29,005
它更重要的
給你100%的。
106
00:06:29,214 --> 00:06:31,007
如果我一直在試水,
107
00:06:33,093 --> 00:06:34,302
你,Ongsan的戴安娜,
108
00:06:35,095 --> 00:06:36,596
會離開我。
109
00:06:37,722 --> 00:06:39,933
當你確定的東西,
你必須為它去。
110
00:06:40,892 --> 00:06:42,477
你為什麼叫我“戴安娜”?
111
00:06:42,936 --> 00:06:46,439
這傢伙不只是簡單。
他根本不會退縮。
112
00:06:47,232 --> 00:06:48,567
哦,天哪。
113
00:06:48,984 --> 00:06:51,862
我們不應該談論這個
在這前面的“無小便區”。
114
00:06:52,362 --> 00:06:55,782
那麼,怎麼樣,我們去
了一些炸豬排以後呢?
115
00:06:56,199 --> 00:06:57,325
炸豬排?為什麼?
116
00:06:57,909 --> 00:06:59,619
你想信奉你的愛我嗎?
117
00:07:02,831 --> 00:07:06,585
柏,你有時可以是相當生硬。
118
00:07:11,131 --> 00:07:12,382
勇植。
119
00:07:14,217 --> 00:07:15,302
是。
120
00:07:16,928 --> 00:07:19,139
我得拒絕你提前。
121
00:07:26,813 --> 00:07:28,481
在那裡,它是。
122
00:07:29,065 --> 00:07:31,693
-它是18公斤。
-Okay,18公斤。
123
00:07:33,612 --> 00:07:35,197
-尼斯。
-把它給我。
124
00:07:35,655 --> 00:07:38,450
天哪,他們是如此漂亮和新鮮。
125
00:07:39,743 --> 00:07:43,163
順便說一句,你認為
郭某女士知道這件事嗎?
126
00:07:43,246 --> 00:07:45,373
-如果她知道什麼,她都會拋出一個合適的。
-為什麼?
127
00:07:45,457 --> 00:07:47,584
柏和郭某女士都非常接近。
128
00:07:47,918 --> 00:07:50,253
他們可能已經接近,
但現在的情況是不同的。
129
00:07:50,337 --> 00:07:52,839
柏只是
一個可憐的鄰居給她。
130
00:07:53,089 --> 00:07:55,675
但是,事情會有所不同
,如果她的約會她的兒子。
131
00:07:56,718 --> 00:07:58,011
我想你是對的。
132
00:07:58,220 --> 00:08:01,431
即使是最善良的女人會發瘋
,如果她的兒子愛上了一個單身母親。
133
00:08:01,514 --> 00:08:04,351
一旦DEOK舜發現,
所有的地獄將掙脫。
134
00:08:04,434 --> 00:08:07,103
誰給你的許可
我的名字給我打電話?
135
00:08:07,187 --> 00:08:08,563
-你好。
嗨。
136
00:08:08,647 --> 00:08:11,191
不,不要誤會我的意思。
137
00:08:11,316 --> 00:08:14,861
我們只是在談論
你的兒子將結婚。
138
00:08:14,945 --> 00:08:18,240
看你告訴她。
所有地獄將掙脫。
139
00:08:18,323 --> 00:08:20,617
當他想他會結婚。
140
00:08:20,909 --> 00:08:23,703
如果引起大驚小怪,
你會最終只會破壞東西。
141
00:08:23,954 --> 00:08:26,998
我只是要等待
,看看事情會如何。
142
00:08:27,415 --> 00:08:31,127
那你想要什麼樣的女孩
為你的女兒女婿?
143
00:08:31,211 --> 00:08:34,589
我們不是生活在中世紀。
這種東西並不重要。
144
00:08:34,673 --> 00:08:36,299
這是關於他們有多愛對方。
145
00:08:37,175 --> 00:08:41,054
我不是那種人
是挑剔我的女兒女婿。
146
00:08:41,346 --> 00:08:43,139
這是一個很老套的思維定勢。
147
00:08:44,391 --> 00:08:45,642
等待,來吧。
148
00:08:45,850 --> 00:08:47,894
這是不公平的,只是拒絕我
提前這樣的。
149
00:08:47,978 --> 00:08:50,772
你至少應該告訴我,
你為什麼不喜歡我。
150
00:08:50,855 --> 00:08:54,442
然後,我會解決什麼是
或決定放棄你。
151
00:08:55,568 --> 00:08:56,945
讓我們把他放棄我。
152
00:09:01,700 --> 00:09:03,910
生活是不喜歡你在電視上看到一出戲。
153
00:09:04,411 --> 00:09:06,913
單身母親也有標準。
154
00:09:09,582 --> 00:09:12,419
就因為我是一個單身母親
,並不意味著我可以接受任何人
155
00:09:12,502 --> 00:09:13,837
那喜歡我。
156
00:09:15,755 --> 00:09:19,342
最重要的是,
你真的不是我喜歡的類型。
157
00:09:20,927 --> 00:09:24,222
好了,然後告訴我你喜歡的類型。
我會成為什麼樣的人。
158
00:09:24,306 --> 00:09:25,890
Gong Yoo.
159
00:09:27,726 --> 00:09:29,936
我喜歡壞男孩。
160
00:09:30,854 --> 00:09:31,813
但
161
00:09:32,731 --> 00:09:34,774
你看看喜歡的類型
162
00:09:36,109 --> 00:09:37,485
誰就會輕易借錢給別人。
163
00:09:38,528 --> 00:09:40,196
我喜歡的人誰是那種冷的。
164
00:09:40,322 --> 00:09:42,407
他們需要機智和完善。
165
00:09:43,199 --> 00:09:46,161
我喜歡的人誰是敏感的
,而且很難獲得。
166
00:09:46,536 --> 00:09:47,829
你知道我的意思吧?
167
00:09:49,164 --> 00:09:50,290
他為什麼不說什麼了嗎?
168
00:09:51,166 --> 00:09:53,668
怎麼能一個人打一個妖精?
169
00:09:54,294 --> 00:09:55,545
我不能打敗一個妖精。
170
00:09:55,962 --> 00:09:57,130
什麼?
171
00:09:59,007 --> 00:10:00,050
好...
172
00:10:00,884 --> 00:10:03,970
我現在需要到居委會巡邏。
173
00:10:04,721 --> 00:10:07,182
巡邏?突然間?
174
00:10:15,231 --> 00:10:16,983
我是不是太吝嗇?
175
00:10:18,151 --> 00:10:19,569
他讓我感到不安。
176
00:10:23,406 --> 00:10:24,741
他為什麼要停下來?
177
00:10:27,327 --> 00:10:28,495
-Dongbaek!
-我的天哪。
178
00:10:29,079 --> 00:10:30,121
我嘛......
179
00:10:30,997 --> 00:10:35,335
一個狗是最可愛型狗!
180
00:10:36,669 --> 00:10:39,672
而且它是生長在小事情
上,你在你自己知道。
181
00:10:43,093 --> 00:10:43,927
我?
182
00:10:44,010 --> 00:10:48,014
只是不要以後後悔
,並開始跟隨在我身邊。
183
00:10:54,229 --> 00:10:57,690
那是什麼?是一個宣言
的戰爭,還是愛的表白?
184
00:10:58,650 --> 00:10:59,943
我的天哪。
185
00:11:17,210 --> 00:11:19,003
-熱嗎?
-沒有。
186
00:11:19,921 --> 00:11:22,423
你看起來好像是
在火災什麼的前面。
187
00:11:23,800 --> 00:11:24,801
我?
188
00:11:27,178 --> 00:11:28,346
香彌。
189
00:11:28,972 --> 00:11:29,973
為什麼你
190
00:11:30,765 --> 00:11:33,184
借錢
從年糕店主的丈夫?
191
00:11:33,643 --> 00:11:34,686
這是個人的。
192
00:11:34,769 --> 00:11:37,689
為什麼你到處去
從人借錢?
193
00:11:37,814 --> 00:11:39,149
那你的月薪?
194
00:11:39,524 --> 00:11:41,860
你說,如果我得到支付
數千萬韓元。
195
00:11:43,653 --> 00:11:45,071
讓我們還給他第一。
196
00:11:45,155 --> 00:11:47,532
我沒有任何錢還給他。
197
00:11:47,740 --> 00:11:48,741
我會付你提前。
198
00:11:50,368 --> 00:11:52,245
你為什麼要這麼做,對於兼職?
199
00:11:53,413 --> 00:11:56,124
她還有很長的路要走,
她長大了。
200
00:11:58,126 --> 00:11:59,419
什麼是他的銀行賬號?
201
00:11:59,502 --> 00:12:00,920
一個地方,你可以有樂趣!
202
00:12:01,004 --> 00:12:02,172
你必須有一些錢。
203
00:12:02,505 --> 00:12:03,715
3天青島
204
00:12:03,798 --> 00:12:06,301
我沒有什麼錢的。
205
00:12:06,593 --> 00:12:08,344
不要讓事情變得更糟
的作祟。
206
00:12:09,345 --> 00:12:11,764
不要讓事情變得更糟
的是那麼冷我。
207
00:12:14,434 --> 00:12:16,352
我媽媽甚至不訪問經常。
208
00:12:16,436 --> 00:12:18,354
她只配備一個星期兩至三次。
209
00:12:18,438 --> 00:12:19,731
為什麼你不能很好嗎?
210
00:12:21,024 --> 00:12:24,152
我聽說你離開了酒吧
,無需支付8000韓元
211
00:12:24,319 --> 00:12:26,362
並得到了你的錢包沒收
一名警員。
212
00:12:29,199 --> 00:12:31,159
你不是有8000韓元?
213
00:12:34,078 --> 00:12:36,331
那麼,事情是...
214
00:12:37,832 --> 00:12:39,751
我們在分局站一個新手。
215
00:12:39,834 --> 00:12:43,463
我組織了一個聚會,歡迎他,
但我們最終得到了口角。
216
00:12:43,671 --> 00:12:44,672
所以呢?
217
00:12:46,633 --> 00:12:48,092
你要起訴他?
218
00:12:48,718 --> 00:12:53,264
這不是訴訟。
這是關於我的權威。
219
00:12:54,015 --> 00:12:55,934
-你確定這是不是非法的愛情嗎?
-什麼?
220
00:13:01,564 --> 00:13:03,942
你有這個眼霜
從買一贈一活動。
221
00:13:05,401 --> 00:13:06,945
如果你買一個這是100ml以下,
222
00:13:08,279 --> 00:13:10,031
你得到這個一個是20毫升
223
00:13:13,910 --> 00:13:15,245
什麼?一個百毫升?
224
00:13:25,880 --> 00:13:27,048
蜜糖。
225
00:13:27,924 --> 00:13:29,133
不要告他。
226
00:13:30,885 --> 00:13:33,346
你可以去周圍為難自己。
227
00:13:33,930 --> 00:13:35,348
但是,不要羞辱我。
228
00:13:37,934 --> 00:13:41,354
你能為我做的至少
是幫我保護我的驕傲。
229
00:13:47,485 --> 00:13:49,153
你為什麼連我一起住?
230
00:13:52,490 --> 00:13:56,327
Ongsan藝術中心
231
00:13:56,411 --> 00:13:57,912
洪女士。
232
00:13:57,996 --> 00:14:01,624
茶花是舊合同的組成部分,
所以它不會再保護的,對不對?
233
00:14:01,916 --> 00:14:03,668
-什麼?
-茶花。
234
00:14:03,751 --> 00:14:05,795
那你們租出酒吧
在市場上。
235
00:14:06,713 --> 00:14:07,797
我想我已經聽說過它。
236
00:14:08,256 --> 00:14:10,425
我注意到,該合同有
將要很快結束。
237
00:14:10,508 --> 00:14:12,885
-你要更新?
-我的丈夫將處理它。
238
00:14:13,219 --> 00:14:16,306
但你不應該涉足
,如果他們決定延長交易?
239
00:14:16,639 --> 00:14:18,016
我的丈夫會照顧它。
240
00:14:18,349 --> 00:14:21,311
你應該看看你的鄰居
,看看她是怎麼做的。
241
00:14:21,894 --> 00:14:23,271
我的丈夫會照顧它。
242
00:14:23,438 --> 00:14:25,481
這將會是巨大的
,如果他需要照顧它正常。
243
00:14:25,732 --> 00:14:27,900
但是我不知道他會的。
-究竟。
244
00:14:27,984 --> 00:14:30,653
沒有先生幾乎住在這裡。
245
00:14:30,737 --> 00:14:33,364
你怎麼會那麼說?
他去那裡每週三到四次。
246
00:14:34,282 --> 00:14:36,743
我的丈夫沒有借給萬韓元
的人
247
00:14:36,826 --> 00:14:37,994
因為他是唯一的傻瓜
248
00:14:38,077 --> 00:14:39,579
-在附近。
-對。
249
00:14:39,662 --> 00:14:42,832
我沒有聽到先生是唯一一個
誰買烈性酒在那裡。
250
00:14:42,915 --> 00:14:44,667
如果他根本不喜歡她,
251
00:14:44,751 --> 00:14:47,378
為什麼他會用錢
,讓她賺這麼多?
252
00:14:47,754 --> 00:14:49,047
我的天啊。
253
00:14:49,130 --> 00:14:52,967
沒有先生可能已經得到了最低等級
回來時,他在高中的時候,
254
00:14:53,051 --> 00:14:55,136
但我敢肯定,他的大腦依然正常工作。
255
00:14:55,219 --> 00:14:57,930
有沒有辦法,他會在他的性感妻子作弊
256
00:14:58,014 --> 00:15:00,933
與單身母親,
誰運行一個該死的吧。
257
00:15:01,017 --> 00:15:04,562
她表示對紅女士沒有機會。
258
00:15:04,646 --> 00:15:07,398
我只是說她應該
留意她的丈夫。
259
00:15:07,482 --> 00:15:09,776
-當然。
-這不只是你的問題,你知道的。
260
00:15:09,859 --> 00:15:10,985
你是對的。
261
00:15:12,612 --> 00:15:14,280
如果一個人被確定為作弊,
262
00:15:14,364 --> 00:15:16,115
他會騙不管你做什麼。
263
00:15:16,199 --> 00:15:17,784
-什麼?
-你可以嘗試一切
264
00:15:17,909 --> 00:15:21,245
從跟踪他的位置開始
追查他的信用卡,
265
00:15:21,746 --> 00:15:23,289
但他還是會欺騙如果他想。
266
00:15:23,790 --> 00:15:25,792
如果他不是這種類型的球員,他不會。
267
00:15:28,127 --> 00:15:30,838
我的丈夫永遠對我騙
即使柏來在他身上。
268
00:15:32,965 --> 00:15:34,717
我現在就處於關閉狀態。
269
00:15:34,801 --> 00:15:36,219
好了,繼續前進。
270
00:15:37,679 --> 00:15:40,223
天哪,它總是令人印象深刻的
看女人的車程。
271
00:15:48,564 --> 00:15:52,151
她真的是一個大度的女人。
272
00:15:52,652 --> 00:15:55,822
它必須是很難圭泰
,以滿足她的標準。
273
00:15:56,239 --> 00:15:58,616
坦蕩,我的屁股。她嚇倒。
274
00:15:58,908 --> 00:15:59,992
真?
275
00:16:00,660 --> 00:16:02,078
她完全嚇倒。
276
00:16:02,829 --> 00:16:04,831
她說,她不知道山茶花。
277
00:16:04,914 --> 00:16:06,833
但她知道柏的名字。
278
00:16:09,752 --> 00:16:11,879
你不能停止
,因為它是一個黃色的光而已。
279
00:16:12,088 --> 00:16:13,589
我就知道。你是一個女人,不是嗎?
280
00:16:13,673 --> 00:16:16,551
如果你有空閒時間,
只是回家睡午覺。
281
00:16:16,718 --> 00:16:19,595
女人是什麼做外
駕駛汽車?
282
00:16:19,679 --> 00:16:23,307
你應該他媽的結婚
,只是煮你的丈夫。
283
00:16:23,391 --> 00:16:25,226
為什麼你會開車嗎?
284
00:16:27,854 --> 00:16:30,148
什麼......那是什麼指
什麼意思?
285
00:16:30,481 --> 00:16:31,566
我已經結婚了。
286
00:16:33,484 --> 00:16:36,028
-什麼?
-我已結婚。
287
00:16:41,784 --> 00:16:43,619
不要這麼緊張。
288
00:16:43,703 --> 00:16:45,580
試想一下,在相機
和安慰的話。
289
00:16:46,497 --> 00:16:47,415
開始?
290
00:16:48,958 --> 00:16:51,502
最重要的事情
是混淆了調查
291
00:16:53,796 --> 00:16:55,965
是受害者沒有
一個共同點。
292
00:16:57,133 --> 00:17:00,011
第一個受害者是妓女。
293
00:17:00,094 --> 00:17:03,181
因此,我們認為這會是一個性犯罪,
但事實並非如此。
294
00:17:04,474 --> 00:17:07,018
後來我們想,也許他只是有
對女性的強烈仇恨,
295
00:17:07,101 --> 00:17:09,312
但下一個受害者是一個男人。
296
00:17:09,645 --> 00:17:10,897
在韓式炸醬麵交付傢伙?
297
00:17:11,397 --> 00:17:12,607
是。
298
00:17:13,191 --> 00:17:17,069
並在15天,總統
公寓居民的社會得到了殺害。
299
00:17:17,820 --> 00:17:21,282
第四個受害人是個男孩
是誰在六年級。
300
00:17:21,741 --> 00:17:23,659
而最後的受害者是皮膚治療。
301
00:17:24,744 --> 00:17:27,955
受害者都沒有共同之處。
302
00:17:31,334 --> 00:17:36,172
但是,我們總能找到同樣的備忘錄
寫在同一個筆跡。
303
00:17:36,255 --> 00:17:37,673
請不要笑話
304
00:17:37,757 --> 00:17:40,218
-幹得好。
-謝謝。
305
00:17:41,969 --> 00:17:44,180
該備忘錄總是有同樣的筆跡,
306
00:17:45,473 --> 00:17:48,184
他總是結束了
,並在最後三個點。
307
00:17:48,601 --> 00:17:50,853
這就像他想讓我們知道
,這是他。
308
00:17:51,854 --> 00:17:55,191
每個人都在國內
知道的備忘錄。
309
00:17:55,817 --> 00:17:56,943
有什麼新的嗎?
310
00:17:57,819 --> 00:17:59,070
像什麼?
311
00:17:59,529 --> 00:18:01,948
我聽說有一個倖存者
在事故現場
312
00:18:02,698 --> 00:18:04,534
當皮膚治療得到了殺害。
313
00:18:05,326 --> 00:18:07,078
沒有人真正提出有關的問題。
314
00:18:08,871 --> 00:18:10,122
我們能滿足的人嗎?
315
00:18:11,332 --> 00:18:14,293
我們會保護這個人的身份
,並提供大的補償。
316
00:18:14,377 --> 00:18:17,713
這個人是一個見證,沒有倖存者。
不要挖成。
317
00:18:17,797 --> 00:18:20,383
等一下。有一個證人?
318
00:18:20,466 --> 00:18:21,551
沒有!
319
00:18:23,010 --> 00:18:24,470
你什麼時候來修復下沉?
320
00:18:25,304 --> 00:18:26,389
鄉植會被很快。
321
00:18:27,306 --> 00:18:28,599
有東西在裡面?
322
00:18:31,143 --> 00:18:32,979
順便說說...
323
00:18:34,397 --> 00:18:35,982
難道他們真的約會?
324
00:18:36,065 --> 00:18:38,150
你不約會
,因為你牽著手。
325
00:18:39,151 --> 00:18:40,945
那麼為什麼他們手牽著手?
326
00:18:42,196 --> 00:18:44,448
警員顯然喜歡冬柏。
327
00:18:44,907 --> 00:18:45,741
因此,他們手牽著手?
328
00:18:45,825 --> 00:18:49,537
這可能是一個片面的東西。
他真的不是她的類型。
329
00:18:49,620 --> 00:18:51,455
那麼,為什麼她握住他的手?
330
00:18:51,539 --> 00:18:54,083
停止引起大驚小怪。
什麼是關於手牽著手大不了的?
331
00:18:54,166 --> 00:18:56,586
如果這不是什麼大不了的事,
為何不將她握著我的手?
332
00:18:58,963 --> 00:19:02,758
因此,讓我得到這個直。
她不介意他握著她的手,
333
00:19:03,134 --> 00:19:05,386
但她完全推我的了嗎?
334
00:19:05,887 --> 00:19:08,556
你總是告訴她喝
,給你免費的花生。
335
00:19:08,639 --> 00:19:09,765
你惹她生氣。
336
00:19:09,849 --> 00:19:14,103
嗨,我是誰買了烈性酒的唯一的傢伙
在這個寒酸吧。
337
00:19:14,520 --> 00:19:16,105
她為什麼不能給我免費的花生?
338
00:19:16,606 --> 00:19:20,067
她是討厭之一。
339
00:19:20,151 --> 00:19:23,696
她從來不提供她的客戶
花生一碗免費的。
340
00:19:24,196 --> 00:19:25,948
-她呢。
-什麼?
341
00:19:26,198 --> 00:19:29,076
她並提供免費的花生。
她只是不給他們給你。
342
00:19:32,121 --> 00:19:33,289
她給了一些永植。
343
00:19:33,789 --> 00:19:36,042
她也給罐頭桃子
到鄉植和承燁。
344
00:19:36,250 --> 00:19:38,961
他們只為了燒酒,
但她還是給他們免費的東西。
345
00:19:41,631 --> 00:19:45,343
你是說我是唯一一個
誰從來沒有免費的花生?
346
00:19:47,470 --> 00:19:48,554
這是眼霜。
347
00:19:49,180 --> 00:19:51,432
她歧視我花生?
348
00:19:52,099 --> 00:19:54,560
-is它冬柏?
-為什麼我想給她?
349
00:19:54,644 --> 00:19:56,938
那你為什麼要在這裡把它?
這是Chadel。
350
00:19:57,688 --> 00:19:59,148
為什麼你有一個限量版的?
351
00:19:59,231 --> 00:20:01,400
你為什麼要攜帶100毫升的眼霜?
352
00:20:01,734 --> 00:20:04,528
什麼?你要嗎?你可以留著。
353
00:20:05,279 --> 00:20:07,949
-真?
-它的成本無關。
354
00:20:08,032 --> 00:20:10,701
我買了它在免稅商店
,因為他們一語道破免費樣品。
355
00:20:10,785 --> 00:20:13,746
但我真的不能把它給我現在的妻子。
356
00:20:14,580 --> 00:20:15,873
我今天很幸運了。
357
00:20:15,957 --> 00:20:18,167
我簡直不敢相信我的眼霜
從像你這樣的傢伙。
358
00:20:18,250 --> 00:20:20,711
-A傢伙喜歡我嗎?
-You're在不同的級別。
359
00:20:24,006 --> 00:20:24,966
不同的級別?
360
00:20:25,716 --> 00:20:27,802
你是房東,你很聰明,
361
00:20:27,885 --> 00:20:30,179
你未來的州長,
而且你有很多的頭髮。
362
00:20:30,471 --> 00:20:32,932
你在Ongsan最好的球員之一。
363
00:20:34,100 --> 00:20:36,769
這完全是一派胡言。
我的妻子和冬柏對我都瞧不起。
364
00:20:37,728 --> 00:20:39,313
我尊重你。
365
00:20:43,275 --> 00:20:44,360
什麼?
366
00:20:45,111 --> 00:20:46,195
你剛剛說什麼?
367
00:20:46,445 --> 00:20:48,531
“尊重”?
368
00:20:49,031 --> 00:20:52,326
我不知道為什麼這個詞動了我的心臟。
369
00:20:53,411 --> 00:20:56,122
這大概多少費用約2000韓元。
370
00:20:56,622 --> 00:20:59,500
謝謝你,
我得到了板坯錢我的眼睛。
371
00:21:01,043 --> 00:21:03,963
我從來沒有一個女人告訴我
,她尊重我。
372
00:21:04,046 --> 00:21:05,297
我的天哪。
373
00:21:06,424 --> 00:21:08,843
我們還沒打開。
374
00:21:08,926 --> 00:21:10,678
他們還沒有打開。
375
00:21:15,558 --> 00:21:16,684
你住在這裡嗎?
376
00:21:17,727 --> 00:21:19,854
呼叫大家都知道吧
,在Ongsan派出所
377
00:21:19,937 --> 00:21:21,105
所以我們可以找到證人。
378
00:21:21,272 --> 00:21:22,857
他告訴我們不要挖成。
379
00:21:23,190 --> 00:21:26,235
未答复的問題是
要做到對小丑的蓋子。
380
00:21:26,777 --> 00:21:28,237
Ongsan終於得到關注。
381
00:21:28,320 --> 00:21:30,364
我們要罷工鐵趁熱。
382
00:21:30,448 --> 00:21:31,824
小丑甚至沒有被抓到。
383
00:21:31,907 --> 00:21:34,410
那豈不是危險
揭示證人?
384
00:21:34,535 --> 00:21:37,038
標題應該說
“唯一的一個倖存者”
385
00:21:37,538 --> 00:21:39,707
而不是“唯一的一個見證。”
386
00:21:40,249 --> 00:21:42,126
-但是這是一個見證。
-Gosh。
387
00:21:42,835 --> 00:21:45,796
誰知道小丑已經
初步計劃殺死那個人呢?
388
00:21:46,422 --> 00:21:50,760
而且是不是很奇怪,他讓一個人
逃離現場還活著嗎?
389
00:21:56,474 --> 00:21:58,517
-你在這裡做什麼?
-什麼?
390
00:21:58,601 --> 00:22:00,060
你不是應該在上班嗎?
391
00:22:00,978 --> 00:22:02,855
-什麼?
你過去做了錯事?
392
00:22:02,938 --> 00:22:04,315
你為什麼這麼害怕?
393
00:22:04,815 --> 00:22:06,609
我沒有被嚇倒。
394
00:22:07,026 --> 00:22:10,362
但是你出現了這樣unexpectedly--
395
00:22:10,446 --> 00:22:12,031
我不能看看我的建築?
396
00:22:13,073 --> 00:22:14,492
您的建築物?
397
00:22:14,575 --> 00:22:17,286
我們不是註冊這個建築
了我們的名下?
398
00:22:18,037 --> 00:22:20,289
我們同意這樣做,
因為你賺的比我少。
399
00:22:23,751 --> 00:22:27,046
這不完全是
因為我賺了多少?
400
00:22:27,129 --> 00:22:29,006
你為什麼不踢出來
的建設?
401
00:22:29,673 --> 00:22:31,258
-什麼?
-Kick出來。
402
00:22:32,051 --> 00:22:33,093
為什麼?
403
00:22:33,719 --> 00:22:36,013
它只是困擾我。
404
00:22:36,096 --> 00:22:38,265
誰?我的意思是,是什麼?
405
00:22:39,225 --> 00:22:40,059
一切。
406
00:22:41,602 --> 00:22:42,686
這是骯髒的。
407
00:22:46,440 --> 00:22:50,653
但是,這並不容易,只是告訴他們
離開。他們要在這裡做生意。
408
00:22:52,655 --> 00:22:53,531
所以,你不能這樣做呢?
409
00:22:56,826 --> 00:22:58,160
你不會做嗎?
410
00:23:02,289 --> 00:23:06,460
你為什麼要介入
我的公司嗎?
411
00:23:07,127 --> 00:23:09,380
我一直在負責
處理租戶。
412
00:23:09,463 --> 00:23:10,756
你拒絕他們踢出去?
413
00:23:12,132 --> 00:23:13,342
我會自己處理。
414
00:23:13,926 --> 00:23:15,886
由於family--的決策者
415
00:23:15,970 --> 00:23:18,764
好的。剛剛離開它現在,然後。
416
00:23:19,765 --> 00:23:21,016
“目前”?
417
00:23:23,561 --> 00:23:25,396
通過你的行為來看,
418
00:23:26,313 --> 00:23:28,440
好像這個建築
將很快成為我的。
419
00:23:39,618 --> 00:23:42,955
我的直覺告訴我,
那小丑還在這裡。
420
00:23:43,289 --> 00:23:44,415
醃製螃蟹吃午飯?
421
00:23:44,498 --> 00:23:46,208
它已經正好五年了。
422
00:23:46,709 --> 00:23:48,794
與世界
開始給他的注意,
423
00:23:49,169 --> 00:23:52,631
所以他很可能
讓所有的興奮再次。
424
00:23:53,382 --> 00:23:55,968
像他這樣的傢伙
往往是關注者。
425
00:23:56,051 --> 00:23:57,803
我打電話預約。
426
00:23:59,346 --> 00:24:03,142
你媽媽永遠不會給我們
一個折扣嗎?你是她的兒子。
427
00:24:03,642 --> 00:24:06,020
從來沒有在她的生活。
她甚至讓我付飲料。
428
00:24:06,103 --> 00:24:08,272
怎麼樣的午餐折扣?
429
00:24:08,731 --> 00:24:10,232
你應該建議給她。
430
00:24:10,900 --> 00:24:12,401
如果你想想看,
431
00:24:12,484 --> 00:24:15,362
市場價格醃製螃蟹
午餐時間不下去。
432
00:24:17,489 --> 00:24:18,657
他以他母親的身邊。
433
00:24:20,659 --> 00:24:24,413
因為我媽不
給我們吃午飯的折扣......
434
00:24:28,417 --> 00:24:31,420
我不得不說,最好的菜
,你可以有飯
435
00:24:31,503 --> 00:24:34,965
是炒豬肉,醃製不螃蟹。
436
00:24:36,967 --> 00:24:39,595
如果有爆炒豬肉之間的鬥爭
和醃製螃蟹...
437
00:24:41,722 --> 00:24:42,640
什麼?
438
00:24:43,140 --> 00:24:46,393
柏,你是否也有煮飯
,因為我們的?
439
00:24:46,477 --> 00:24:48,312
賴斯並不需要那麼久煮。
440
00:24:50,606 --> 00:24:53,984
柏,你為什麼不利用這個機會,
開始賣盒飯?
441
00:24:54,693 --> 00:24:56,445
如果你在晚上做業務,這是一個酒吧。
442
00:24:56,528 --> 00:24:59,281
但是,如果你賣盒飯,
就變成了餐廳。
443
00:24:59,615 --> 00:25:01,408
我會照顧我自己的業務。
444
00:25:04,411 --> 00:25:06,288
你這個小混蛋。看著你。
445
00:25:07,539 --> 00:25:09,375
-什麼?
-你愛上她,不是嗎?
446
00:25:10,751 --> 00:25:12,169
我的直覺總是對的。
447
00:25:14,880 --> 00:25:17,883
你為什麼不使用你的直覺
來研究,而不是現在使用的呢?
448
00:25:18,175 --> 00:25:19,176
嘿。
449
00:25:21,804 --> 00:25:23,681
-什麼?
-你喜歡香-MI,不是嗎?
450
00:25:28,394 --> 00:25:31,897
嘿,快點。在眼睛看著我。
451
00:25:33,524 --> 00:25:34,817
你騙不了我。
452
00:25:37,987 --> 00:25:39,822
爵士,只是吃你的食物。
453
00:25:45,035 --> 00:25:47,496
我想知道
為什麼你今天這麼早打開。
454
00:25:48,497 --> 00:25:51,375
但我想這是因為你有
一個特殊的客人。
455
00:25:54,128 --> 00:25:55,004
我的天啊。
456
00:25:55,713 --> 00:25:58,340
看那個。
你為什麼釘木在那裡?
457
00:25:58,424 --> 00:26:00,884
我的天哪,你為什麼要這麼做?
458
00:26:00,968 --> 00:26:02,636
究竟-where?
-Goodness。
459
00:26:02,720 --> 00:26:04,179
你為什麼要服用該照片?
460
00:26:04,263 --> 00:26:08,392
你需要修復的水槽
用自己的錢。
461
00:26:09,059 --> 00:26:12,187
你是誰提出分手的人,
所以這是唯一正確的,你為它付出。
462
00:26:12,271 --> 00:26:13,313
-當然。
-對。
463
00:26:14,606 --> 00:26:15,774
哦,天哪。
464
00:26:16,859 --> 00:26:19,236
看看碎瓦。
465
00:26:19,945 --> 00:26:24,366
承租人需要解決一切
回是怎麼回事。
466
00:26:24,450 --> 00:26:26,368
這是這樣我來到這裡之前。
467
00:26:27,286 --> 00:26:30,039
鄉植,看看瓷磚。
468
00:26:30,122 --> 00:26:31,457
好的。
469
00:26:31,540 --> 00:26:35,711
我的天哪,這真的很貴。
你怎麼能毀了呢?
470
00:26:41,091 --> 00:26:43,218
-它真的挺高的。
-I發現在水槽的東西...
471
00:26:45,888 --> 00:26:47,973
鄉植,做你想做一些
多粒抖動?
472
00:26:50,100 --> 00:26:53,395
我不能相信
你完全毀了這堵牆。
473
00:26:53,771 --> 00:26:55,981
我真的很喜歡這堵牆。
474
00:26:56,065 --> 00:26:58,817
我甚至不能用這個
了,因為倉庫。
475
00:26:59,526 --> 00:27:01,820
你毀了牆壁
,並摧毀了瓷磚。
476
00:27:01,904 --> 00:27:05,449
我的媽呀,你連
釘在牆上的東西。
477
00:27:05,532 --> 00:27:07,576
如果你簽署協議與錯誤的租戶,
478
00:27:07,659 --> 00:27:10,746
你最終會破壞整個建築。
479
00:27:11,121 --> 00:27:13,040
首席,從我聽到的,
480
00:27:13,123 --> 00:27:17,628
這個地方曾經是
對魚乾一個非常骯髒的倉庫。
481
00:27:17,711 --> 00:27:20,756
我的意思是,怎麼可能房東
甚至沒有建立自己的窗口?
482
00:27:20,839 --> 00:27:22,883
這不是一個窗口。
陽光不來通過。
483
00:27:23,634 --> 00:27:26,637
這一切都是因為業主
有一個不好的性格。
484
00:27:27,262 --> 00:27:30,474
我一直這樣一種房東直到現在。
485
00:27:30,557 --> 00:27:33,811
等一下。
是否在12月合約結束了嗎?
486
00:27:34,311 --> 00:27:36,188
首席,我注意到一些人
487
00:27:36,271 --> 00:27:39,191
還是不知道租賃保護法。
488
00:27:39,274 --> 00:27:42,486
我們應該逮捕他們都教給他們
489
00:27:42,569 --> 00:27:44,863
它是一種罪過是愚蠢的。
490
00:27:45,364 --> 00:27:48,992
我不知道盜賊已經
對法律的任何權益。
491
00:27:49,076 --> 00:27:51,245
柏,你應該選擇
合適的人選到另一邊。
492
00:27:51,328 --> 00:27:54,331
如果你流連刑事案件,
你會得罪房東。
493
00:27:54,415 --> 00:27:56,875
首席,你知道如何嚴酷
的世界可如今,對不對?
494
00:27:57,167 --> 00:27:59,128
如果濫用你的權力,
你可能會失去一切。
495
00:27:59,211 --> 00:28:03,507
我的天哪,看看那面牆。
什麼一塌糊塗。
496
00:28:03,841 --> 00:28:07,219
我想你今天恢復牆上。
497
00:28:07,803 --> 00:28:11,098
今天?怎麼樣?我要去哪裡
找合適的人這樣做呢?
498
00:28:11,181 --> 00:28:14,226
柏,不用擔心。
499
00:28:14,309 --> 00:28:16,478
有一個paperhanger就在這裡。
500
00:28:17,563 --> 00:28:18,564
誰?
501
00:28:19,606 --> 00:28:20,691
黃勇植。
502
00:28:23,402 --> 00:28:27,281
你看,我是一個paperhanger
與國際證書。
503
00:28:27,364 --> 00:28:29,366
嘿,別那麼可笑。
504
00:28:29,992 --> 00:28:32,411
只是照顧
永-SIM的狗問題第一次。
505
00:28:32,494 --> 00:28:33,537
好吧,我會。
506
00:28:33,996 --> 00:28:37,791
我會在這裡畫所有的牆壁今晚。
507
00:28:38,292 --> 00:28:40,794
這個地方是如此該死的小。
508
00:28:41,295 --> 00:28:43,255
您只需要花我
大約兩到三個小時。
509
00:28:44,756 --> 00:28:48,385
我猜你至少擁有一個地方
那是這該死的小。
510
00:28:52,181 --> 00:28:54,892
鄉植,你有多餘的油漆
在你的商店,對不對?
511
00:28:55,309 --> 00:28:56,477
是。
512
00:28:56,560 --> 00:29:00,147
我打算刪除所有塗鴉
513
00:29:00,564 --> 00:29:02,524
牆上今晚。
514
00:29:03,233 --> 00:29:04,610
你有正確的顏色?
515
00:29:05,068 --> 00:29:06,612
好...
516
00:29:06,945 --> 00:29:09,656
鄉植,你走之前,你應該多吃。
517
00:29:09,907 --> 00:29:11,325
我做了很多大米。
518
00:29:12,159 --> 00:29:14,369
不,我只是吃我的father--
519
00:29:14,453 --> 00:29:15,537
嘿!
520
00:29:17,831 --> 00:29:19,625
你為什麼不為我提供任何食物?
521
00:29:20,292 --> 00:29:22,544
如果你做了這麼多飯,
你為什麼不提供我任何?
522
00:29:23,504 --> 00:29:24,963
為什麼?
523
00:29:39,353 --> 00:29:41,146
我會付你這一點。
524
00:29:41,230 --> 00:29:42,314
什麼?
525
00:29:42,648 --> 00:29:43,982
我的天啊。
526
00:29:44,566 --> 00:29:45,943
來吧,有沒有必要。
527
00:29:47,194 --> 00:29:49,238
-為什麼不?
-什麼?
528
00:29:51,073 --> 00:29:53,534
我會付錢給你。
529
00:29:54,660 --> 00:29:57,496
好的。前進。
530
00:29:59,623 --> 00:30:03,418
這個地方很臭塗料。
你應該等待在那裡。
531
00:30:15,097 --> 00:30:17,391
為什麼他嚇壞了
由我說的一切?
532
00:30:18,350 --> 00:30:21,228
他是一個成年男子,但他的行為像弼區。
533
00:30:21,311 --> 00:30:23,522
那你為什麼要給他
一個多粒抖動?
534
00:30:25,816 --> 00:30:28,819
看著他。他的工作這麼辛苦
粉刷牆壁。
535
00:30:28,902 --> 00:30:30,654
他渾身是汗現在。
536
00:30:31,196 --> 00:30:33,365
弼區也出汗了很多。
537
00:30:33,448 --> 00:30:35,701
為什麼一個成年男子
作用酷似弼區?
538
00:30:37,202 --> 00:30:39,371
-You're是怪異。
-你什麼意思?
539
00:30:40,080 --> 00:30:42,291
你的行為使激怒在他面前
的某些原因。
540
00:30:43,584 --> 00:30:46,253
-我做?
-You're真的鈍給他了。
541
00:30:46,503 --> 00:30:50,424
我從來沒有見過你這樣說給任何人。
你總是那麼安靜。
542
00:30:51,049 --> 00:30:52,259
真?
543
00:30:53,093 --> 00:30:55,554
你覺得我太刻薄了他?
544
00:30:57,139 --> 00:30:59,141
我猜你會發現他很容易。
545
00:31:00,392 --> 00:31:02,644
你在說什麼?他只是...
546
00:31:06,315 --> 00:31:07,441
她是那麼困難。
547
00:31:10,444 --> 00:31:11,903
她是這樣一個艱難的女人。
548
00:31:14,156 --> 00:31:17,326
我不容易找到他。這只是...
549
00:31:18,035 --> 00:31:19,161
你找他舒服。
550
00:31:19,244 --> 00:31:22,664
當事情與別人感到輕鬆,
他們得到舒適,那麼令人心碎,
551
00:31:22,748 --> 00:31:25,125
然後把它變成非常浪漫。
552
00:31:25,417 --> 00:31:26,752
沒門。
553
00:31:29,838 --> 00:31:31,381
你覺得我對他太苛刻了?
554
00:31:31,798 --> 00:31:33,592
只要保持對待他的方式。
555
00:31:34,801 --> 00:31:35,802
什麼?
556
00:31:35,886 --> 00:31:38,180
你知道的那種女人
,男人喜歡的是什麼?
557
00:31:39,389 --> 00:31:40,515
恨他們的人。
558
00:31:45,479 --> 00:31:48,106
嘿,你又有了一些啤酒,不是嗎?
559
00:31:48,899 --> 00:31:52,027
這些白痴沒有得到多麼的珍貴
女人,當她喜歡他們,
560
00:31:52,110 --> 00:31:54,196
但他們去神魂顛倒
了誰恨他們的婦女。
561
00:31:58,617 --> 00:32:01,828
嘿,你需要戒酒
白天。好的?
562
00:32:02,579 --> 00:32:05,540
所以我告訴你
,繼續拒絕他。
563
00:32:23,725 --> 00:32:25,811
為什麼會有人提
564
00:32:25,894 --> 00:32:28,105
一些有關她的腿
在這個公共牆?
565
00:32:30,148 --> 00:32:31,233
該死。
566
00:32:35,570 --> 00:32:39,157
等待,我們需要找到這個混蛋
誰這裡提到她的腿。
567
00:32:40,242 --> 00:32:41,576
我們需要跟踪他。
568
00:32:43,620 --> 00:32:47,332
這傢伙有危險的想法。
569
00:32:47,416 --> 00:32:51,878
我應該跟踪這些筆跡的
570
00:32:51,962 --> 00:32:54,506
是誰提她的腿男子...
571
00:33:06,643 --> 00:33:07,853
等待。
572
00:33:08,739 --> 00:33:10,950
柏,你還需要停止
怕人笑話
573
00:33:14,663 --> 00:33:17,437
第6集將播出不久,
574
00:33:24,905 --> 00:33:27,432
當山茶花開
575
00:33:36,977 --> 00:33:39,188
柏,你還需要停止
怕人笑話
576
00:33:40,648 --> 00:33:42,691
這心理留下了一個消息
時,他殺人了。
577
00:33:42,775 --> 00:33:44,151
它說,“不要被人笑話的。”
578
00:33:44,258 --> 00:33:46,343
該備忘錄總是有同樣的筆跡,
579
00:33:46,403 --> 00:33:49,448
他總是結束了
,並在最後三個點。
580
00:33:56,747 --> 00:33:59,083
柏,你還需要停止
怕人笑話
581
00:34:05,890 --> 00:34:07,241
第6集
582
00:34:11,387 --> 00:34:13,305
多晶抖動是免費的。
583
00:34:13,806 --> 00:34:15,432
這不只是你。
584
00:34:16,308 --> 00:34:18,102
我把它送給鄉植
585
00:34:18,185 --> 00:34:21,188
當他修復水槽,和
我把它送給了網線的傢伙,太。
586
00:34:25,526 --> 00:34:27,111
為什麼?你要我收你?
587
00:34:30,155 --> 00:34:31,365
好...
588
00:34:32,491 --> 00:34:33,993
等一下,冬柏。
589
00:34:35,286 --> 00:34:37,246
你有多久來到這裡,已等待了?
590
00:34:38,247 --> 00:34:39,623
為什麼?
591
00:34:40,541 --> 00:34:43,210
六年。它已經
準確六年了,不是嗎?
592
00:34:55,014 --> 00:34:56,223
我的天啊。
593
00:34:56,307 --> 00:34:57,933
為什麼突然打斷你們了嗎?
594
00:34:58,017 --> 00:34:58,976
你是來搶劫...
595
00:35:00,269 --> 00:35:01,729
你怎麼了?
596
00:35:02,062 --> 00:35:04,732
那個東西。哪裡的情況下文件?
597
00:35:05,357 --> 00:35:08,319
-什麼文件?
-對於那傢伙,小丑。
598
00:35:08,819 --> 00:35:11,822
你怎麼了?你讓我緊張。
599
00:35:12,406 --> 00:35:14,325
卡拉OK廳殺人案件檔案
小丑首例
600
00:35:17,244 --> 00:35:20,372
小丑開始殺了人
,六年前,不是嗎?
601
00:35:20,706 --> 00:35:22,708
那麼他呢?你看到他的地方?
602
00:35:24,043 --> 00:35:25,586
為什麼你看到小丑
603
00:35:25,669 --> 00:35:27,338
而不是永-SIM的狗?
604
00:35:29,340 --> 00:35:30,716
你還需要停止
怕人笑話
605
00:35:30,799 --> 00:35:33,677
當你以17逮捕
毆打一名銀行劫匪後,
606
00:35:34,094 --> 00:35:36,180
如果只有我還沒有找到你這麼有趣,
607
00:35:36,263 --> 00:35:39,808
我不會住我以後的生活
有這樣的焦慮。
608
00:35:40,976 --> 00:35:44,855
我變得很著急
,只要你喘氣和眩光你的鼻孔。
609
00:35:46,982 --> 00:35:48,233
為什麼?它是什麼?
610
00:35:48,359 --> 00:35:50,611
好...
611
00:35:50,986 --> 00:35:53,197
我拍下了這張照片的地方,
612
00:35:54,073 --> 00:35:58,410
和手寫看起來很相似。
613
00:35:58,702 --> 00:36:00,788
-當然,它的作用。
-什麼?
614
00:36:01,372 --> 00:36:04,750
那時候,我們得到了一個每天200報告
關於小丑。
615
00:36:05,584 --> 00:36:07,753
小丑的信息被寫
在牆壁上遍布全國
616
00:36:08,045 --> 00:36:10,923
並且它甚至在石頭標誌發現
山吉日的天王峰。
617
00:36:12,007 --> 00:36:14,927
他們都好像
它是由小丑。
618
00:36:16,345 --> 00:36:18,681
前述筆跡完全相同。
619
00:36:20,057 --> 00:36:21,141
對?
620
00:36:21,892 --> 00:36:25,104
您可以複製的筆跡
,從你在報紙上看到的圖片。
621
00:36:31,902 --> 00:36:33,320
你還需要停止
怕人笑話
622
00:36:33,696 --> 00:36:35,072
嘿。
623
00:36:36,240 --> 00:36:37,491
這是在冬柏的地方嗎?
624
00:36:38,200 --> 00:36:39,410
沒有...
625
00:36:40,244 --> 00:36:41,286
你看到這個嗎?
626
00:36:43,414 --> 00:36:46,208
為什麼?你為什麼要
混合的方便麵?
627
00:36:47,376 --> 00:36:49,044
難道奇怪,它在那裡?
628
00:36:54,425 --> 00:36:55,801
為什麼?它是什麼?
629
00:36:55,884 --> 00:36:58,137
你為什麼要離家出走,
留下您的麵條背後?
630
00:36:58,220 --> 00:37:00,931
我不會逃跑。
我要回家看一出戲。
631
00:37:01,181 --> 00:37:02,015
等待。
632
00:37:03,225 --> 00:37:05,561
是否有一個連接
冬柏和小丑之間?
633
00:37:05,644 --> 00:37:07,771
沒有永不。
634
00:37:08,689 --> 00:37:11,024
沒錯,為什麼?什麼?什麼小丑?
635
00:37:11,984 --> 00:37:14,111
我可以挖這種情況下,如果我想...
636
00:37:14,361 --> 00:37:15,487
你個傻冒。
637
00:37:16,405 --> 00:37:17,781
坐正。
638
00:37:18,323 --> 00:37:19,950
你會更有助於她的樣子。
639
00:37:20,284 --> 00:37:21,702
是的,為什麼?
640
00:37:22,619 --> 00:37:24,788
不知道。我什麼都不知道。
641
00:37:25,914 --> 00:37:27,374
善良。
642
00:37:28,459 --> 00:37:31,086
你......該死。
643
00:37:33,046 --> 00:37:36,300
為什麼?是不是有人評論說,
康宗ryeol完成並通過用?
644
00:37:39,511 --> 00:37:42,806
Ongsan小學
645
00:37:47,895 --> 00:37:50,689
男人,為什麼他是唯一一個沒有爸爸?
646
00:37:51,565 --> 00:37:52,900
這是瘋狂的駕駛我。
647
00:37:54,777 --> 00:37:57,362
我應該做些什麼?
648
00:38:02,659 --> 00:38:04,536
嗨,老兄。好...
649
00:38:05,704 --> 00:38:08,332
這不是我的故事。
這是關於我的一個朋友。
650
00:38:09,082 --> 00:38:11,877
如果你的初戀情人突然出現......
651
00:38:11,960 --> 00:38:14,379
為什麼?你見過冬柏?
652
00:38:15,047 --> 00:38:17,090
-Gosh。
-Goodness,那該死的冬柏。
653
00:38:17,174 --> 00:38:19,009
“冬柏!”
654
00:38:19,843 --> 00:38:21,970
- “冬柏!”
- “冬柏!”
655
00:38:22,054 --> 00:38:24,973
我不知道他的妻子的名字,
但我知道冬柏。
656
00:38:25,098 --> 00:38:28,268
等待,你怎麼都知道她嗎?
657
00:38:28,352 --> 00:38:29,853
你需要戒菸戒酒。
658
00:38:29,937 --> 00:38:33,065
你可能最終尖叫,她
在你老婆面前。
659
00:38:33,565 --> 00:38:34,650
你個傻冒。
660
00:38:35,692 --> 00:38:38,028
那麼,誰是這冬柏?
661
00:38:38,612 --> 00:38:40,447
她是非常漂亮嗎?
662
00:38:41,657 --> 00:38:42,783
沒有...
663
00:38:44,451 --> 00:38:46,286
她是最糟糕的
664
00:38:47,204 --> 00:38:49,581
所有的婦女我已名花有主。
665
00:38:51,542 --> 00:38:52,668
最糟糕的。
666
00:38:57,256 --> 00:39:00,384
嘿,他們都漂亮,聰明,
667
00:39:00,467 --> 00:39:03,011
比冬柏豐富。
668
00:39:03,262 --> 00:39:06,974
而在時間,有些甚至不錯。
669
00:39:08,559 --> 00:39:10,769
這是關於冬柏再?
把他的睡眠。
670
00:39:10,853 --> 00:39:13,897
但是,你知道是什麼問題?
671
00:39:14,606 --> 00:39:15,607
-它是什麼?
-什麼?
672
00:39:15,691 --> 00:39:17,776
你是對的。在那邊。
673
00:39:18,110 --> 00:39:23,073
是。先生,如果你把左邊
的路口,我們就在那裡。
674
00:39:23,323 --> 00:39:26,034
-我告訴你。這就是問題。
-好的。
675
00:39:26,869 --> 00:39:29,371
誰更漂亮比冬柏女孩
676
00:39:29,997 --> 00:39:32,374
是不是冬柏。
677
00:39:33,166 --> 00:39:34,209
我的意思是...
678
00:39:37,337 --> 00:39:41,508
只是,他們都不是
679
00:39:42,593 --> 00:39:43,719
Dongbaek.
680
00:39:47,806 --> 00:39:51,602
該死。我不知道
用什麼樣的該死的情況,這是。
681
00:40:02,446 --> 00:40:05,616
嘿,如果你突然再遇到她,
682
00:40:06,074 --> 00:40:07,993
你會怎樣做?
683
00:40:08,619 --> 00:40:09,620
瘋狂的白痴。
684
00:40:10,287 --> 00:40:12,873
他愛他的孩子。
他會不會破壞他的家庭。
685
00:40:13,165 --> 00:40:16,710
忘了他的妻子。這樣做
對他的孩子將是一個巨大的罪過。好的?
686
00:40:24,384 --> 00:40:26,345
白頭山奶奶醃蟹
687
00:40:26,428 --> 00:40:27,888
媽媽,大約小丑。
688
00:40:28,639 --> 00:40:32,643
你應該把頭髮剪了就在這裡。
689
00:40:33,018 --> 00:40:34,978
並嘗試使用了古龍水,但也。
690
00:40:36,063 --> 00:40:39,149
你擦洗你的身體不時?
691
00:40:39,566 --> 00:40:42,361
有多少人死亡,2013年回來嗎?
692
00:40:42,611 --> 00:40:46,323
勇植。你不是那麼糟糕。
693
00:40:46,573 --> 00:40:49,826
-什麼是你嗎?
-你可能有點過時
694
00:40:49,910 --> 00:40:53,413
你是不完全
的溫柔和漂亮類型的女人喜歡
695
00:40:54,706 --> 00:40:56,416
因為你看起來像
一個大腳趾,但仍...
696
00:40:56,500 --> 00:41:00,087
你們是不是要挑一拼?
你怎麼能說我看起來像一個大腳趾?
697
00:41:00,170 --> 00:41:02,506
但你是討人喜歡。一個討人喜歡的傢伙。
698
00:41:02,881 --> 00:41:04,591
所以,振作精神。
699
00:41:04,925 --> 00:41:06,969
-你在說什麼?
-Baekdu。
700
00:41:07,052 --> 00:41:09,846
你一定要來。
電飯煲即將再次炸毀。
701
00:41:10,347 --> 00:41:13,433
這一點...你真的有
不知道如何有禮貌地說話?
702
00:41:14,851 --> 00:41:16,561
-Do您要訂購?
-當然。
703
00:41:16,645 --> 00:41:18,522
現任職午餐
704
00:41:18,605 --> 00:41:21,066
那麼,我們應該怎樣購買?
705
00:41:21,650 --> 00:41:23,777
我們有殺手炒豬肉。
706
00:41:24,403 --> 00:41:25,737
哦,煸炒豬肉。
707
00:41:26,947 --> 00:41:28,281
但
708
00:41:28,907 --> 00:41:31,868
它是一個女人有點不禮貌
來這樣的吧,是不是?
709
00:41:34,162 --> 00:41:36,456
什麼?你是什麼意思,“這樣的吧”?
710
00:41:39,543 --> 00:41:42,421
我拿起一些勇氣
知道,這不是很大的舉止。
711
00:41:45,757 --> 00:41:47,426
你是證人,不是嗎?
712
00:41:53,348 --> 00:41:55,600
我知道,
你不想被人知道的。
713
00:41:56,059 --> 00:41:57,811
-但是一個更大的原因...
-請離開。
714
00:41:59,813 --> 00:42:01,982
-赦免?
-我很抱歉,但請你離開。
715
00:42:07,279 --> 00:42:09,573
回家後,學院立即。
716
00:42:09,656 --> 00:42:11,116
我會早點回家過,好嗎?
717
00:42:13,243 --> 00:42:14,494
我應該和你在一起?
718
00:42:17,080 --> 00:42:18,331
不,我可以擊敗他們我自己。
719
00:42:19,708 --> 00:42:20,709
走。
720
00:42:21,543 --> 00:42:22,586
我告訴你,對不對?
721
00:42:22,836 --> 00:42:25,839
如果他們試圖做一些事情,
衝自己的鼻子。它的鼻子。
722
00:42:26,423 --> 00:42:29,259
-好的。
-他看起來像一個聰明的男孩。
723
00:42:31,678 --> 00:42:35,098
我會打自己的鼻子。
您剛剛從商場望而卻步。
724
00:42:35,474 --> 00:42:36,391
走。
725
00:42:37,601 --> 00:42:38,894
確保你下班早。
726
00:42:39,478 --> 00:42:40,395
好的。
727
00:42:49,071 --> 00:42:51,239
我的天啊。你讓我感到驚訝。
728
00:42:53,116 --> 00:42:54,576
嘿,弼區。
729
00:42:55,702 --> 00:42:58,705
什麼?它是什麼?
你想一些醃製螃蟹?
730
00:42:59,206 --> 00:43:00,999
或者你想
在商場玩遊戲?
731
00:43:01,625 --> 00:43:04,628
嘿,你看今天的偉大。
732
00:43:06,171 --> 00:43:07,422
你是站在我們這一邊,不是嗎?
733
00:43:08,423 --> 00:43:09,299
什麼?
734
00:43:09,382 --> 00:43:13,178
你是兩個人一個
誰是我們在這個小鎮上。
735
00:43:13,428 --> 00:43:16,139
而你是一個警察,
所以你需要採取棄兒的身邊。
736
00:43:16,973 --> 00:43:17,933
對?
737
00:43:18,433 --> 00:43:19,267
棄兒?
738
00:43:19,351 --> 00:43:22,646
我的媽媽是最好的人在這個城市,
但她是一個棄兒。
739
00:43:23,814 --> 00:43:27,943
事情就這樣發生了
這讓我真的很擔心,
740
00:43:28,610 --> 00:43:29,945
但我必須去學校。
741
00:43:31,363 --> 00:43:34,116
所以,我想請你幫個忙。
742
00:43:34,991 --> 00:43:37,536
我現在想提出一個正式轉會
743
00:43:38,453 --> 00:43:42,124
因為她的直系親屬正式
問過這個傢伙,黃某勇植。
744
00:43:42,666 --> 00:43:45,669
我不知道誰告訴你什麼,
745
00:43:46,294 --> 00:43:49,756
但我不知道。不是我。
746
00:43:51,216 --> 00:43:55,095
據我所知,它可以不舒服
到五年後重提這個話題。
747
00:43:55,345 --> 00:43:57,055
嘿!
748
00:43:57,556 --> 00:43:59,724
我需要和你談談,好嗎?
749
00:44:00,934 --> 00:44:02,686
善良。是你。
750
00:44:03,186 --> 00:44:05,021
什麼風把你吹來?
751
00:44:06,022 --> 00:44:07,274
難道首席Byeon把你送到這兒
752
00:44:08,024 --> 00:44:09,359
在情況下,我們發現了她呢?
753
00:44:10,068 --> 00:44:12,362
-什麼?
請問,這請見好就收。
754
00:44:12,445 --> 00:44:14,447
據我所知,你擔心,
755
00:44:15,157 --> 00:44:17,033
但我們將確保我們提供保護。
756
00:44:17,409 --> 00:44:19,953
不,我...
-什麼?從保護什麼?
757
00:44:20,036 --> 00:44:22,122
請不要說一個字去。
758
00:44:22,205 --> 00:44:25,500
我們確實想
給你補償,所以...
759
00:44:25,584 --> 00:44:26,960
請見好就收,你願意嗎?
760
00:44:30,172 --> 00:44:32,132
它是如此很難得到面試
一位證人。
761
00:44:35,635 --> 00:44:38,555
我們不會來問你
,如果我們有另一名目擊者。
762
00:44:39,180 --> 00:44:40,599
你是唯一的證人。
763
00:44:40,682 --> 00:44:43,143
你是不是應該做點什麼
了更大的原因是什麼?
764
00:44:43,727 --> 00:44:45,687
我們會負起責任,保護你。
765
00:44:45,937 --> 00:44:47,355
怎麼樣?
766
00:44:48,023 --> 00:44:49,816
你將如何來保護我?
767
00:44:51,443 --> 00:44:54,696
你收到我的許可,
今天在這裡我呢?
768
00:44:55,739 --> 00:44:56,990
你至少給我打個電話?
769
00:44:59,284 --> 00:45:03,914
你已經來了,恕不另行通知
770
00:45:04,873 --> 00:45:06,458
提問沒有禮貌。
771
00:45:08,001 --> 00:45:09,294
你怎麼能保護我?
772
00:45:17,177 --> 00:45:18,845
勞駕。
773
00:45:23,850 --> 00:45:24,935
嗨,老兄。
774
00:45:25,936 --> 00:45:27,354
有一個孩子裡面。把那個了。
775
00:45:28,730 --> 00:45:31,232
你為什麼叫取證?
776
00:45:31,316 --> 00:45:34,903
要檢查是否有相同的指紋
作為在犯罪現場發現的一個。
777
00:45:35,236 --> 00:45:37,197
罪魁禍首可能已經
事先參觀的地方。
778
00:45:37,280 --> 00:45:38,239
我的天啊。
779
00:45:38,907 --> 00:45:40,617
她已經視為受害者。
780
00:45:41,368 --> 00:45:44,788
難道小丑予以公佈
即冬柏是下一個?是嗎?
781
00:45:45,705 --> 00:45:47,040
據警方消息來源,
782
00:45:47,123 --> 00:45:50,085
匪徒的目標可能是
妓女。
783
00:45:50,585 --> 00:45:52,712
7月9日,他第一次犯罪的日子,
784
00:45:52,796 --> 00:45:55,131
他用滅火器在現場,
785
00:45:55,715 --> 00:45:59,177
但這種犯罪時,
他啟動了灑水。
786
00:45:59,594 --> 00:46:01,012
研究者猜想
787
00:46:01,096 --> 00:46:03,932
他這樣做是為了毀滅證據,
788
00:46:04,015 --> 00:46:06,601
但真正的原因是尚未透露。
789
00:46:07,978 --> 00:46:09,354
接下來是本地新聞。
790
00:46:09,437 --> 00:46:13,274
今天大約四點鐘的時候,
一個人倒下的建築物
791
00:46:13,358 --> 00:46:17,070
嘗試安裝室外空調機組
的商場終端附近。
792
00:46:20,657 --> 00:46:24,828
對不起,
我要開始運行我的生意。
793
00:46:26,121 --> 00:46:26,955
什麼?
794
00:46:28,289 --> 00:46:29,833
好的。當然。
795
00:46:30,750 --> 00:46:32,335
前進。
796
00:46:33,878 --> 00:46:36,715
該死。你覺得
你租出去了整個地方?
797
00:46:37,298 --> 00:46:41,177
來吧,不要坐在到處。
至少坐在一起。
798
00:46:41,678 --> 00:46:43,805
我不能相信這一點。
799
00:46:43,888 --> 00:46:46,016
最重要的是不是
你的業務運行。
800
00:46:46,558 --> 00:46:49,769
這不是像我們在這裡
是因為我們有時間去殺人。
801
00:46:50,311 --> 00:46:53,648
然後,你可以明天回來?
802
00:46:53,732 --> 00:46:55,191
我需要運行我的生意。
803
00:46:56,818 --> 00:47:00,572
我的天哪,你一定不知道
是怎麼回事了什麼。
804
00:47:01,322 --> 00:47:04,576
嘿,你不只是一個見證。
805
00:47:04,659 --> 00:47:07,162
你本來是他的目標。
806
00:47:07,662 --> 00:47:09,873
你知道,他的第一個受害者
是妓女
807
00:47:09,956 --> 00:47:11,875
誰曾在卡拉OK室,不是嗎?
808
00:47:12,333 --> 00:47:14,044
皮膚治療師誰死這個時候
809
00:47:14,127 --> 00:47:16,671
是一個酒吧女郎
,她打開她的診所前。
810
00:47:17,922 --> 00:47:21,509
所以,如果我們不保護你
作為證人,一個倖存者,或什麼的,
811
00:47:21,593 --> 00:47:23,970
我們不知道會發生什麼。
812
00:47:24,054 --> 00:47:25,597
嗨,老兄。
813
00:47:25,680 --> 00:47:28,224
如果另一個謀殺爆發,
它會讓我們的生活困難。
814
00:47:29,684 --> 00:47:30,685
但...
815
00:47:32,270 --> 00:47:34,314
不,這並不是說
你是他的目標現在。
816
00:47:35,023 --> 00:47:38,443
我只是誰擁有一個孩子的媽媽。
817
00:47:41,154 --> 00:47:43,031
我不是妓女
818
00:47:44,783 --> 00:47:46,826
或酒吧女郎之類的東西。
819
00:47:46,910 --> 00:47:50,663
我只是試圖把餐桌上的食物
為我的孩子。
820
00:47:52,874 --> 00:47:53,958
我為她感到難過,
821
00:47:54,751 --> 00:47:57,504
但一些女孩
只是注定有粗糙的生活。
822
00:47:57,587 --> 00:47:59,130
運氣塑造了我們的生活。
823
00:47:59,214 --> 00:48:01,549
看看小丑是如何浮出水面
之後,她搬到這裡。
824
00:48:01,633 --> 00:48:04,552
如果還是發生了,
整個社區將受到影響。
825
00:48:04,886 --> 00:48:06,805
嗨。
-嗨,您好。
826
00:48:10,100 --> 00:48:11,810
Ongsan醃製蟹街
827
00:48:13,269 --> 00:48:14,270
先生。
828
00:48:16,314 --> 00:48:18,274
你為什麼不被周圍
吃飯了嗎?
829
00:48:18,858 --> 00:48:20,235
那好吧...
830
00:48:21,069 --> 00:48:22,153
問好。
831
00:48:22,403 --> 00:48:24,531
你甚至取消晚餐
你的腳排球俱樂部。
832
00:48:26,699 --> 00:48:28,785
你還在麼
833
00:48:31,329 --> 00:48:32,705
是。
834
00:49:08,366 --> 00:49:10,702
弼區,哪裡輪的一個去了?
835
00:49:14,664 --> 00:49:15,915
它在哪裡?
836
00:49:20,628 --> 00:49:21,629
它在哪裡?
837
00:49:27,886 --> 00:49:29,512
哪裡輪,弼區?
838
00:49:53,661 --> 00:49:56,998
對不起。我很抱歉。
839
00:49:58,041 --> 00:50:00,210
對不起。
840
00:50:08,468 --> 00:50:11,179
弼區...
841
00:50:12,972 --> 00:50:14,349
對不起。
842
00:50:16,684 --> 00:50:17,977
離開
843
00:50:18,561 --> 00:50:19,479
永不回來!
844
00:50:20,063 --> 00:50:21,898
連環殺人案,唯一的證人
845
00:50:21,981 --> 00:50:23,441
看這兒,小姐。
846
00:50:24,275 --> 00:50:27,070
我們不會保護你
,因為我們有什麼好做。
847
00:50:27,153 --> 00:50:30,823
然後不要打擾。
小丑可以只是把我我都不在乎。
848
00:50:31,324 --> 00:50:33,368
-什麼?
-我更驚
849
00:50:33,451 --> 00:50:35,954
警察和記者
比我小丑。
850
00:50:36,537 --> 00:50:39,040
這是怎麼回事警方的保護?
851
00:50:39,499 --> 00:50:41,626
你是我的入侵工作地點。
852
00:50:42,502 --> 00:50:45,004
-什麼?
-這是我的空間。
853
00:50:45,797 --> 00:50:49,217
你不會在所有關於我的民生關懷。
854
00:50:53,346 --> 00:50:55,348
我不是妓女。
855
00:50:55,431 --> 00:50:58,309
另外,我不倒霉,不祥,
856
00:50:58,393 --> 00:51:00,478
還是那種女人
誰是注定的悲劇。
857
00:51:02,605 --> 00:51:03,648
Dongbaek...
858
00:51:05,817 --> 00:51:06,901
為什麼...
859
00:51:08,278 --> 00:51:10,822
為什麼你讓我不要一個?
860
00:51:12,282 --> 00:51:13,574
只是
861
00:51:14,742 --> 00:51:17,620
讓我和我的孩子和睦相處。
862
00:51:32,844 --> 00:51:35,471
這是怎麼保護?
你基本上是品牌我。
863
00:51:37,473 --> 00:51:40,351
你只是作為你請。
這是錯誤的。
864
00:51:40,893 --> 00:51:42,395
你不應該像這樣。
865
00:51:43,104 --> 00:51:46,399
我理解你的感受,
但情況發生了變化。
866
00:51:47,275 --> 00:51:49,986
我們不喜歡記者
,你遇到了過去。
867
00:51:53,489 --> 00:51:54,824
她已經下降。
868
00:51:55,325 --> 00:51:56,826
她沒有說,就是這樣。
869
00:51:56,909 --> 00:51:59,746
看看這裡,警官。
這是權力的濫用。
870
00:51:59,829 --> 00:52:01,164
停止與該攝像機坐立不安。
871
00:52:01,914 --> 00:52:03,291
或者,我會把它砸成碎片。
872
00:52:07,962 --> 00:52:10,965
有一些尊重,你願意嗎?
873
00:52:11,215 --> 00:52:13,509
茶花和冬柏...
874
00:52:15,595 --> 00:52:17,722
沒有對象,你可以在閒逛。
875
00:52:19,182 --> 00:52:20,683
她獨自不是了
876
00:52:21,184 --> 00:52:23,811
我會在她身邊24-7,so--
877
00:52:23,895 --> 00:52:27,148
你是誰
與我們的業務干擾?
878
00:52:27,357 --> 00:52:28,691
這是media--的壓迫
879
00:52:28,775 --> 00:52:31,402
我告訴過你不要惹冬柏。
880
00:52:33,821 --> 00:52:35,323
我就殺了誰與她的食堂。
881
00:52:37,408 --> 00:52:38,618
得到它了?
882
00:52:47,001 --> 00:52:49,212
我會付的烏冬面。
883
00:52:49,337 --> 00:52:51,464
這是我能為你做了什麼,做最少。
884
00:52:51,547 --> 00:52:52,840
對。
885
00:52:57,220 --> 00:52:58,638
所以...
886
00:52:59,889 --> 00:53:02,392
你真的看到什麼?
887
00:53:03,810 --> 00:53:06,062
我從後面的一瞥。
888
00:53:06,896 --> 00:53:07,814
我的天哪。
889
00:53:07,897 --> 00:53:09,440
它一定是太嚇人了。
890
00:53:10,066 --> 00:53:12,735
如果我能捶混蛋自己。
891
00:53:13,820 --> 00:53:17,615
我懇求行政
當我成為一個見證。
892
00:53:18,741 --> 00:53:19,909
我問
893
00:53:19,992 --> 00:53:23,121
如果他能保持我的身份保密
894
00:53:23,204 --> 00:53:26,124
而不是告訴別人
,我目睹了什麼。
895
00:53:26,207 --> 00:53:28,543
我想永遠留隱患
896
00:53:29,669 --> 00:53:33,131
所以人們不會說弼顧的
女人誰帶來災難的兒子。
897
00:53:34,215 --> 00:53:35,758
這是不正確的。
898
00:53:38,344 --> 00:53:42,932
即使從一個年輕的年齡,
人們從來不喜歡我。
899
00:53:44,267 --> 00:53:45,935
他們說我投我周圍的陰影
900
00:53:46,644 --> 00:53:48,229
而我倒霉。
901
00:53:50,273 --> 00:53:54,152
這並不像我想
是,雖然是個孤兒,對吧?
902
00:53:55,570 --> 00:53:57,989
這不是我的計劃
成為一個單身母親,無論是。
903
00:53:58,448 --> 00:54:00,992
但是,人們一直說我帶來厄運。
904
00:54:01,576 --> 00:54:03,828
該死的白痴。
905
00:54:05,079 --> 00:54:07,123
誰願意說,你呢?
906
00:54:07,790 --> 00:54:10,376
他們甚至說,我看不走運了。
907
00:54:12,336 --> 00:54:14,046
而我的樣子我就會有
一個遺憾的人生。
908
00:54:19,969 --> 00:54:21,304
問題是,雖然,
909
00:54:21,429 --> 00:54:24,432
我有時候覺得太
,因為這是我聽到的。
910
00:54:24,515 --> 00:54:27,435
為什麼要關注這樣胡說八道?
911
00:54:29,270 --> 00:54:32,023
你是對的。這是絕對荒謬的。
912
00:54:33,941 --> 00:54:35,026
什麼?
913
00:54:35,651 --> 00:54:38,362
我很幸運,你知道的。
我有一個美好的生活。
914
00:54:38,613 --> 00:54:40,490
我是唯一一個與弼區,不是嗎?
915
00:54:41,240 --> 00:54:42,742
他只屬於我。
916
00:54:43,618 --> 00:54:47,413
即使出生的女神
給我提供了金妍兒
917
00:54:48,748 --> 00:54:50,541
或富人G-龍
918
00:54:50,625 --> 00:54:52,293
我總是選擇弼區。
919
00:54:55,129 --> 00:54:58,716
難道人們不看我多幸運啊?
920
00:55:00,009 --> 00:55:01,969
倒霉和遺憾?難以置信的。
921
00:55:04,764 --> 00:55:06,140
他們為什麼會這麼說?
922
00:55:13,689 --> 00:55:14,941
-請享用。
-謝謝。
923
00:55:24,283 --> 00:55:25,326
這是我也一樣。
924
00:55:26,911 --> 00:55:28,496
即使戴妃轉世,
925
00:55:29,539 --> 00:55:31,832
-or如果林秀晶自稱喜歡我-
-誰?
926
00:55:32,500 --> 00:55:34,669
林秀晶。
927
00:55:37,004 --> 00:55:38,673
為什麼她曾經做到這一點?
928
00:55:40,341 --> 00:55:42,552
無論如何,我不會出賣你的問題。
929
00:55:43,803 --> 00:55:46,764
你說,如果我是你的。
930
00:55:48,683 --> 00:55:50,685
你永遠不知道生活中會發生什麼。
931
00:55:58,985 --> 00:56:01,737
茶花
932
00:56:11,622 --> 00:56:14,083
什麼是這一點?讓我們只是去。
933
00:56:19,255 --> 00:56:23,175
看到?我已經厭倦了
的傳聞在這裡。
934
00:56:23,634 --> 00:56:24,844
可以請你還是走吧?
935
00:56:24,927 --> 00:56:28,973
別傻了。
我怎樣才能讓你全部由自己?
936
00:56:29,390 --> 00:56:32,602
我生氣,只是想你爬的
到一個角落在火車站
937
00:56:32,685 --> 00:56:35,229
之後越來越被人又打了。
938
00:56:36,647 --> 00:56:39,191
它的駕駛我瘋了,太。
939
00:56:40,026 --> 00:56:42,570
你是誰生氣了嗎?
940
00:56:42,987 --> 00:56:45,948
你表現得好像我們更多的東西
比我們真的。
941
00:56:47,783 --> 00:56:51,996
柏,你需要有人
來發洩,就在您的無奈?
942
00:56:52,955 --> 00:56:55,249
如果有人惹惱你以任何方式,
943
00:56:55,916 --> 00:56:59,712
船尾這一切在我身上,好嗎?
944
00:57:03,466 --> 00:57:05,384
你必須把它pooping?
945
00:57:07,303 --> 00:57:08,721
你越是這樣做,
946
00:57:09,221 --> 00:57:11,515
更多的我的鄰居會說話。
947
00:57:11,599 --> 00:57:12,975
任何人都可以看到它的奇怪。
948
00:57:13,476 --> 00:57:16,145
你為什麼來我的幫助也是這樣嗎?
949
00:57:18,105 --> 00:57:20,232
我已經拒絕了你提前
950
00:57:21,067 --> 00:57:23,486
它不是像我們的朋友,家人,
951
00:57:24,070 --> 00:57:27,323
甚至是業主與租客
對這一問題。
952
00:57:27,406 --> 00:57:30,785
我們之間沒有任何業務,
那你為什麼這樣做?
953
00:57:32,912 --> 00:57:35,414
柏,你喜歡很好的理由,不是嗎?
954
00:57:36,916 --> 00:57:38,042
什麼?
955
00:57:39,502 --> 00:57:40,544
跟著我。
956
00:57:52,473 --> 00:57:54,058
我看到她有一個有趣的生活......
957
00:57:55,768 --> 00:57:57,061
那種品牌的我
958
00:57:58,813 --> 00:57:59,939
相當惱火。
959
00:58:00,856 --> 00:58:04,026
你為什麼要拖我到我自己的晚餐?
960
00:58:04,110 --> 00:58:06,070
-只是跟我來。
-你在做什麼?
961
00:58:06,153 --> 00:58:08,114
我的天哪。它是什麼?
962
00:58:09,532 --> 00:58:11,867
柏,不要驚慌。
963
00:58:19,834 --> 00:58:20,793
看。
964
00:58:20,876 --> 00:58:22,169
你還需要停止
怕人笑話
965
00:58:22,253 --> 00:58:24,046
你應該知道,認真對待這一點。
966
00:58:26,132 --> 00:58:27,967
這是什麼?
967
00:58:28,467 --> 00:58:29,760
我是這個鎮的巡警
968
00:58:30,511 --> 00:58:32,013
這是寫在你的晚餐。
969
00:58:33,347 --> 00:58:34,890
2013年?
970
00:58:36,475 --> 00:58:40,688
我不知道這是寫
在實際的罪魁禍首與否,
971
00:58:41,856 --> 00:58:43,357
我不關心,如果你拒絕了我。
972
00:58:44,692 --> 00:58:45,693
我是一名警察
973
00:58:46,527 --> 00:58:49,363
我會保護你不管。
974
00:58:51,282 --> 00:58:53,701
當壞人表面,
好人走到了一起。
975
00:58:54,577 --> 00:58:57,747
從五個鷹兄弟
復仇者,
976
00:58:58,039 --> 00:58:59,582
這一直是一個基本規則。
977
00:59:00,374 --> 00:59:02,418
此外,您...
978
00:59:04,503 --> 00:59:06,005
你懂...
979
00:59:08,215 --> 00:59:11,302
不管怎麼說,這是我計劃如何贏得你。
980
00:59:13,095 --> 00:59:14,096
怎麼樣...
981
00:59:16,057 --> 00:59:17,266
因為某種原因?
982
00:59:17,725 --> 00:59:19,935
你到底在說什麼?
983
00:59:22,354 --> 00:59:23,606
他可以是任何怪異?
984
00:59:24,356 --> 00:59:26,567
沒關係小丑。我不在乎
985
00:59:28,110 --> 00:59:31,197
如果朝鮮決定
用坦克剷平我們。
986
00:59:32,448 --> 00:59:33,783
我會保護你。
987
00:59:34,784 --> 00:59:37,828
不管是什麼,我會保證你的安全。
988
00:59:39,205 --> 00:59:40,539
我做了。
989
00:59:47,546 --> 00:59:50,800
勇植,你有什麼想法
990
00:59:51,884 --> 00:59:54,637
你有多少flustering我嗎?
991
01:00:07,983 --> 01:00:13,364
這一天,在2013年7月9日
992
01:00:13,739 --> 01:00:16,242
花生是這房子
我的常客。
993
01:00:20,496 --> 01:00:21,497
這裡。
994
01:00:24,250 --> 01:00:25,459
天哪,你的鞋子......
995
01:00:32,383 --> 01:00:33,968
這就像你有麵粉都過去了。
996
01:00:34,760 --> 01:00:35,886
請享用。
997
01:00:53,487 --> 01:00:58,534
Dongbaek
998
01:00:59,535 --> 01:01:06,417
你也需要停下來是一個笑話
999
01:01:20,973 --> 01:01:23,058
柏,你還需要停止
怕人笑話
1000
01:01:23,142 --> 01:01:26,145
柏,謝謝您的花生
附:我會感謝你的每一天,勇植
1001
01:01:30,934 --> 01:01:38,457
字幕翻譯JA-贏得利
1002
01:01:43,873 --> 01:01:46,537
當山茶花開
1003
01:01:48,334 --> 01:01:50,961
-Jong-ryeol!
-你看起來樸實的。
1004
01:01:51,253 --> 01:01:54,089
我想很多女士會發現
那個質量非常迷人。
1005
01:01:54,298 --> 01:01:57,051
Ongsan的男人
必須往往是這樣的。
1006
01:01:57,593 --> 01:01:59,428
不要混在一起的男人
誰是像熊。
1007
01:01:59,511 --> 01:02:02,681
但是,小熊維尼是那種可愛的,
對不對?
1008
01:02:02,973 --> 01:02:05,267
我自己的房子是一所監獄,我
精神上和身體上。
1009
01:02:05,893 --> 01:02:07,478
你甚至不尊重我,你呢?
1010
01:02:07,561 --> 01:02:10,105
在Ongsan還有誰做你的尊重?
1011
01:02:10,189 --> 01:02:12,441
你總是這樣
只會羞辱我。
1012
01:02:12,524 --> 01:02:14,485
我將確保
1013
01:02:14,985 --> 01:02:17,905
沒有人在Ongsan說
你是一個打在我身上。
1014
01:02:19,316 --> 01:02:20,692
剝去,並同步通過
gabbyu的替補
72551