All language subtitles for 1574585801_When.the.Camellia.Blooms.E05-E06.720p-NEXT.srt_Chinese (Traditional)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:05,319 當山茶花開 2 00:00:06,123 --> 00:00:08,167 Ongsan水稻店 3 00:00:13,422 --> 00:00:14,548 這是怎麼回事? 4 00:00:16,550 --> 00:00:17,718 我們走吧。 5 00:00:18,218 --> 00:00:19,678 難道你們拍拖? 6 00:00:20,888 --> 00:00:21,972 他們約會? 7 00:00:23,307 --> 00:00:24,433 難道我們約會? 8 00:00:28,479 --> 00:00:30,689 難道我們現在約會? 9 00:00:33,901 --> 00:00:35,068 茶花 10 00:00:35,527 --> 00:00:37,696 鐘ryeol,你有沒有把我的打火機...... 11 00:00:38,822 --> 00:00:40,157 我拿了。 12 00:00:56,131 --> 00:00:58,800 這些天來,你不能在酒吧吸煙。 13 00:01:02,888 --> 00:01:05,599 嗯,我想 我錯過了合適的時機離開。 14 00:01:06,517 --> 00:01:08,435 -I偏出右定時。 -你確實這樣做了。 15 00:01:13,232 --> 00:01:14,858 柏,你是一個忙碌的女人。 16 00:01:15,484 --> 00:01:17,861 你有你的兒子,照顧 日期,並運行你的吧。 17 00:01:18,487 --> 00:01:19,488 她經營著一家酒吧? 18 00:01:19,613 --> 00:01:22,032 你將能夠支付 房租茶花的時間? 19 00:01:23,742 --> 00:01:25,452 好... 20 00:01:26,328 --> 00:01:28,539 我真的很抱歉 ,我會在我的背單詞的那麼快, 21 00:01:30,582 --> 00:01:31,416 但... 22 00:01:32,668 --> 00:01:34,253 我不認為我可以跟你做朋友。 23 00:01:36,713 --> 00:01:39,466 我自己也不怎麼只有你做朋友的。 24 00:01:41,093 --> 00:01:43,303 轟炸機是準備起飛, 25 00:01:43,804 --> 00:01:45,889 有沒有這樣的事情作為一個秘密。 26 00:01:47,307 --> 00:01:52,688 Mutt的戰略 27 00:01:52,919 --> 00:01:54,270 第5集 28 00:01:54,398 --> 00:01:56,358 尤其是在這個小鎮,Ongsan。 29 00:01:56,608 --> 00:01:58,652 他們手牽著手, 所以他們已經走了一路。 30 00:01:59,319 --> 00:02:01,280 我不知道 他們是從那個月末來。 31 00:02:01,363 --> 00:02:04,157 天哪,郭某女士總是 如此保護的冬柏。 32 00:02:04,241 --> 00:02:06,493 我猜柏將是 她的女兒女婿。 33 00:02:06,577 --> 00:02:08,370 她告訴我,他的約會一名律師。 34 00:02:09,454 --> 00:02:11,331 路口年糕 35 00:02:11,832 --> 00:02:13,208 你今天看起來更漂亮。 36 00:02:14,167 --> 00:02:17,462 天啊。看看你的劉海。 它看起來像你今天的風格他們。 37 00:02:17,546 --> 00:02:19,172 我的天哪,你今天看上去很棒。 38 00:02:20,549 --> 00:02:22,926 我沒有得到多少昨晚睡, 所以我今天看起來很累。 39 00:02:23,010 --> 00:02:23,969 真? 40 00:02:24,052 --> 00:02:27,264 -發生了什麼?你需要睡不好覺。 -噢親愛的。 41 00:02:27,347 --> 00:02:29,433 -Dongbaek。 -Does這甚至是有意義的嗎? 42 00:02:30,225 --> 00:02:32,269 -什麼? -為什麼他會約會的單身母親? 43 00:02:33,854 --> 00:02:36,857 什麼?我說的這個電視節目。 44 00:02:36,940 --> 00:02:38,358 -啊對。 -那電視節目。 45 00:02:38,442 --> 00:02:42,362 -是。 -I的意思是,它甚至有可能? 46 00:02:42,571 --> 00:02:45,449 無論是那傢伙有一些嚴重的缺陷, 還是那個女孩有錯誤的想法。 47 00:02:45,532 --> 00:02:48,243 -你是對的。 -它只是一個電視節目,你知道嗎? 48 00:02:48,827 --> 00:02:50,412 我想了一包因加米。 49 00:02:51,413 --> 00:02:53,457 有沒有必要買那 只是因為你感覺不好。 50 00:02:53,916 --> 00:02:56,001 我會和香-MI字。 51 00:02:56,084 --> 00:02:58,420 我會告訴她付萬韓元 很快回來... 52 00:03:00,047 --> 00:03:02,674 和她說句話嗎? 她需要的是一個良好的耳光。 53 00:03:05,761 --> 00:03:06,970 Dongbaek... 54 00:03:07,971 --> 00:03:10,265 -什麼今天你是? -Darn它。 55 00:03:10,849 --> 00:03:13,602 -他們是否是再欺負她呢? -您沒有對你錢? 56 00:03:21,485 --> 00:03:23,362 我走了。 當我回家我會跟香-MI。 57 00:03:30,953 --> 00:03:31,828 Dongbaek! 58 00:03:33,038 --> 00:03:35,791 -你離家出走還是什麼? -我為什麼要? 59 00:03:35,874 --> 00:03:37,376 那你為什麼走這麼快? 60 00:03:38,335 --> 00:03:40,629 等待,停止。別跟著我,請。 61 00:03:40,712 --> 00:03:42,506 你為什麼又跟著我? 62 00:03:42,714 --> 00:03:47,803 好了,我們不應該談論 的手事發前晚......我的天哪。 63 00:03:48,929 --> 00:03:51,390 我的意思是,我們不應該談論 昨晚發生了什麼事? 64 00:03:52,057 --> 00:03:53,350 我的天哪。 65 00:03:53,433 --> 00:03:58,230 你看,我不能合眼 ,昨晚因為這手牌。 66 00:03:59,439 --> 00:04:02,776 我一直在問自己, “為什麼柏握住我的手?” 67 00:04:02,943 --> 00:04:05,028 停止談論你的手,你願意嗎? 68 00:04:05,112 --> 00:04:09,074 “怎麼可能呢?” 69 00:04:09,533 --> 00:04:13,537 我一直在貨架我的大腦, 試圖找出這可能意味著。 70 00:04:14,329 --> 00:04:16,081 以任何機會,它的意思是... 71 00:04:17,624 --> 00:04:20,711 這是否意味著,我們可以牽手 ,每當我們從現在開始想? 72 00:04:21,795 --> 00:04:25,048 警察 73 00:04:26,174 --> 00:04:28,677 讓我們找個安靜的地方聊天。 74 00:04:31,805 --> 00:04:32,973 “找個安靜的地方”? 75 00:04:40,564 --> 00:04:44,526 如果現在有人看到我們,他們會覺得 一個警察即將獲得搶劫什麼的。 76 00:04:45,610 --> 00:04:49,197 你為什麼把我 這個冷清的胡同? 77 00:04:52,534 --> 00:04:54,411 -對不起。 -什麼? 78 00:04:57,873 --> 00:04:59,416 我犯了一個錯誤。 79 00:05:00,459 --> 00:05:02,919 我不能解釋一切, 80 00:05:03,128 --> 00:05:05,422 但我是一個有點狀況 昨晚。 81 00:05:06,590 --> 00:05:08,425 這是迫切的, 所以我做到了不加思考... 82 00:05:08,842 --> 00:05:09,801 對,我明白了。 83 00:05:10,302 --> 00:05:14,347 你看,當你抱著別人的手, 84 00:05:15,056 --> 00:05:19,186 它總是衝動地做。 85 00:05:20,353 --> 00:05:23,023 我認為,人類之所以能夠蓬勃發展 86 00:05:23,106 --> 00:05:25,650 因為男性和女性衝動。 87 00:05:26,777 --> 00:05:30,113 如果您嘗試計算一切...... 天哪,它只是使你顯得小家子氣。 88 00:05:30,530 --> 00:05:33,074 最後, 無論你使用你的大腦或不... 89 00:05:33,700 --> 00:05:36,411 無論你走這條路還是那條路, 也沒關係。 90 00:05:36,745 --> 00:05:38,371 你在說什麼? 91 00:05:38,955 --> 00:05:40,081 你可以贏得別人的心臟 92 00:05:40,916 --> 00:05:43,710 在短短三秒鐘。 93 00:05:45,420 --> 00:05:47,964 我意識到它在三秒鐘內 我第一次見到你的那一刻 94 00:05:48,465 --> 00:05:50,300 在書店。 95 00:05:55,263 --> 00:05:59,184 但我從來沒有打算這樣的事情發生。 96 00:06:00,393 --> 00:06:04,147 另外,你甚至不知道很多關於我的。 97 00:06:04,231 --> 00:06:07,234 我只是愛上一見鍾情。 98 00:06:07,317 --> 00:06:08,318 我的天哪。 99 00:06:08,819 --> 00:06:12,030 我不計劃或計算類型 的關係推拉。 100 00:06:12,531 --> 00:06:15,659 “我只是去了 ,如果她沒有結婚。” 101 00:06:16,409 --> 00:06:17,953 我決定了。 102 00:06:18,411 --> 00:06:20,038 你在說什麼? 103 00:06:20,914 --> 00:06:22,916 你怎麼能這麼reckless-- 104 00:06:22,999 --> 00:06:26,795 當然,我們都應該小心 和謹慎,但我認為 105 00:06:26,878 --> 00:06:29,005 它更重要的 給你100%的。 106 00:06:29,214 --> 00:06:31,007 如果我一直在試水, 107 00:06:33,093 --> 00:06:34,302 你,Ongsan的戴安娜, 108 00:06:35,095 --> 00:06:36,596 會離開我。 109 00:06:37,722 --> 00:06:39,933 當你確定的東西, 你必須為它去。 110 00:06:40,892 --> 00:06:42,477 你為什麼叫我“戴安娜”? 111 00:06:42,936 --> 00:06:46,439 這傢伙不只是簡單。 他根本不會退縮。 112 00:06:47,232 --> 00:06:48,567 哦,天哪。 113 00:06:48,984 --> 00:06:51,862 我們不應該談論這個 在這前面的“無小便區”。 114 00:06:52,362 --> 00:06:55,782 那麼,怎麼樣,我們去 了一些炸豬排以後呢? 115 00:06:56,199 --> 00:06:57,325 炸豬排?為什麼? 116 00:06:57,909 --> 00:06:59,619 你想信奉你的愛我嗎? 117 00:07:02,831 --> 00:07:06,585 柏,你有時可以是相當生硬。 118 00:07:11,131 --> 00:07:12,382 勇植。 119 00:07:14,217 --> 00:07:15,302 是。 120 00:07:16,928 --> 00:07:19,139 我得拒絕你提前。 121 00:07:26,813 --> 00:07:28,481 在那裡,它是。 122 00:07:29,065 --> 00:07:31,693 -它是18公斤。 -Okay,18公斤。 123 00:07:33,612 --> 00:07:35,197 -尼斯。 -把它給我。 124 00:07:35,655 --> 00:07:38,450 天哪,他們是如此漂亮和新鮮。 125 00:07:39,743 --> 00:07:43,163 順便說一句,你認為 郭某女士知道這件事嗎? 126 00:07:43,246 --> 00:07:45,373 -如果她知道什麼,她都會拋出一個合適的。 -為什麼? 127 00:07:45,457 --> 00:07:47,584 柏和郭某女士都非常接近。 128 00:07:47,918 --> 00:07:50,253 他們可能已經接近, 但現在的情況是不同的。 129 00:07:50,337 --> 00:07:52,839 柏只是 一個可憐的鄰居給她。 130 00:07:53,089 --> 00:07:55,675 但是,事情會有所不同 ,如果她的約會她的兒子。 131 00:07:56,718 --> 00:07:58,011 我想你是對的。 132 00:07:58,220 --> 00:08:01,431 即使是最善良的女人會發瘋 ,如果她的兒子愛上了一個單身母親。 133 00:08:01,514 --> 00:08:04,351 一旦DEOK舜發現, 所有的地獄將掙脫。 134 00:08:04,434 --> 00:08:07,103 誰給你的許可 我的名字給我打電話? 135 00:08:07,187 --> 00:08:08,563 -你好。 嗨。 136 00:08:08,647 --> 00:08:11,191 不,不要誤會我的意思。 137 00:08:11,316 --> 00:08:14,861 我們只是在談論 你的兒子將結婚。 138 00:08:14,945 --> 00:08:18,240 看你告訴她。 所有地獄將掙脫。 139 00:08:18,323 --> 00:08:20,617 當他想他會結婚。 140 00:08:20,909 --> 00:08:23,703 如果引起大驚小怪, 你會最終只會破壞東西。 141 00:08:23,954 --> 00:08:26,998 我只是要等待 ,看看事情會如何。 142 00:08:27,415 --> 00:08:31,127 那你想要什麼樣的女孩 為你的女兒女婿? 143 00:08:31,211 --> 00:08:34,589 我們不是生活在中世紀。 這種東西並不重要。 144 00:08:34,673 --> 00:08:36,299 這是關於他們有多愛對方。 145 00:08:37,175 --> 00:08:41,054 我不是那種人 是挑剔我的女兒女婿。 146 00:08:41,346 --> 00:08:43,139 這是一個很老套的思維定勢。 147 00:08:44,391 --> 00:08:45,642 等待,來吧。 148 00:08:45,850 --> 00:08:47,894 這是不公平的,只是拒絕我 提前這樣的。 149 00:08:47,978 --> 00:08:50,772 你至少應該告訴我, 你為什麼不喜歡我。 150 00:08:50,855 --> 00:08:54,442 然後,我會解決什麼是 或決定放棄你。 151 00:08:55,568 --> 00:08:56,945 讓我們把他放棄我。 152 00:09:01,700 --> 00:09:03,910 生活是不喜歡你在電視上看到一出戲。 153 00:09:04,411 --> 00:09:06,913 單身母親也有標準。 154 00:09:09,582 --> 00:09:12,419 就因為我是一個單身母親 ,並不意味著我可以接受任何人 155 00:09:12,502 --> 00:09:13,837 那喜歡我。 156 00:09:15,755 --> 00:09:19,342 最重要的是, 你真的不是我喜歡的類型。 157 00:09:20,927 --> 00:09:24,222 好了,然後告訴我你喜歡的類型。 我會成為什麼樣的人。 158 00:09:24,306 --> 00:09:25,890 Gong Yoo. 159 00:09:27,726 --> 00:09:29,936 我喜歡壞男孩。 160 00:09:30,854 --> 00:09:31,813 但 161 00:09:32,731 --> 00:09:34,774 你看看喜歡的類型 162 00:09:36,109 --> 00:09:37,485 誰就會輕易借錢給別人。 163 00:09:38,528 --> 00:09:40,196 我喜歡的人誰是那種冷的。 164 00:09:40,322 --> 00:09:42,407 他們需要機智和完善。 165 00:09:43,199 --> 00:09:46,161 我喜歡的人誰是敏感的 ,而且很難獲得。 166 00:09:46,536 --> 00:09:47,829 你知道我的意思吧? 167 00:09:49,164 --> 00:09:50,290 他為什麼不說什麼了嗎? 168 00:09:51,166 --> 00:09:53,668 怎麼能一個人打一個妖精? 169 00:09:54,294 --> 00:09:55,545 我不能打敗一個妖精。 170 00:09:55,962 --> 00:09:57,130 什麼? 171 00:09:59,007 --> 00:10:00,050 好... 172 00:10:00,884 --> 00:10:03,970 我現在需要到居委會巡邏。 173 00:10:04,721 --> 00:10:07,182 巡邏?突然間? 174 00:10:15,231 --> 00:10:16,983 我是不是太吝嗇? 175 00:10:18,151 --> 00:10:19,569 他讓我感到不安。 176 00:10:23,406 --> 00:10:24,741 他為什麼要停下來? 177 00:10:27,327 --> 00:10:28,495 -Dongbaek! -我的天哪。 178 00:10:29,079 --> 00:10:30,121 我嘛...... 179 00:10:30,997 --> 00:10:35,335 一個狗是最可愛型狗! 180 00:10:36,669 --> 00:10:39,672 而且它是生長在小事情 上,你在你自己知道。 181 00:10:43,093 --> 00:10:43,927 我? 182 00:10:44,010 --> 00:10:48,014 只是不要以後後悔 ,並開始跟隨在我身邊。 183 00:10:54,229 --> 00:10:57,690 那是什麼?是一個宣言 的戰爭,還是愛的表白? 184 00:10:58,650 --> 00:10:59,943 我的天哪。 185 00:11:17,210 --> 00:11:19,003 -熱嗎? -沒有。 186 00:11:19,921 --> 00:11:22,423 你看起來好像是 在火災什麼的前面。 187 00:11:23,800 --> 00:11:24,801 我? 188 00:11:27,178 --> 00:11:28,346 香彌。 189 00:11:28,972 --> 00:11:29,973 為什麼你 190 00:11:30,765 --> 00:11:33,184 借錢 從年糕店主的丈夫? 191 00:11:33,643 --> 00:11:34,686 這是個人的。 192 00:11:34,769 --> 00:11:37,689 為什麼你到處去 從人借錢? 193 00:11:37,814 --> 00:11:39,149 那你的月薪? 194 00:11:39,524 --> 00:11:41,860 你說,如果我得到支付 數千萬韓元。 195 00:11:43,653 --> 00:11:45,071 讓我們還給他第一。 196 00:11:45,155 --> 00:11:47,532 我沒有任何錢還給他。 197 00:11:47,740 --> 00:11:48,741 我會付你提前。 198 00:11:50,368 --> 00:11:52,245 你為什麼要這麼做,對於兼職? 199 00:11:53,413 --> 00:11:56,124 她還有很長的路要走, 她長大了。 200 00:11:58,126 --> 00:11:59,419 什麼是他的銀行賬號? 201 00:11:59,502 --> 00:12:00,920 一個地方,你可以有樂趣! 202 00:12:01,004 --> 00:12:02,172 你必須有一些錢。 203 00:12:02,505 --> 00:12:03,715 3天青島 204 00:12:03,798 --> 00:12:06,301 我沒有什麼錢的。 205 00:12:06,593 --> 00:12:08,344 不要讓事情變得更糟 的作祟。 206 00:12:09,345 --> 00:12:11,764 不要讓事情變得更糟 的是那麼冷我。 207 00:12:14,434 --> 00:12:16,352 我媽媽甚至不訪問經常。 208 00:12:16,436 --> 00:12:18,354 她只配備一個星期兩至三次。 209 00:12:18,438 --> 00:12:19,731 為什麼你不能很好嗎? 210 00:12:21,024 --> 00:12:24,152 我聽說你離開了酒吧 ,無需支付8000韓元 211 00:12:24,319 --> 00:12:26,362 並得到了你的錢包沒收 一名警員。 212 00:12:29,199 --> 00:12:31,159 你不是有8000韓元? 213 00:12:34,078 --> 00:12:36,331 那麼,事情是... 214 00:12:37,832 --> 00:12:39,751 我們在分局站一個新手。 215 00:12:39,834 --> 00:12:43,463 我組織了一個聚會,歡迎他, 但我們最終得到了口角。 216 00:12:43,671 --> 00:12:44,672 所以呢? 217 00:12:46,633 --> 00:12:48,092 你要起訴他? 218 00:12:48,718 --> 00:12:53,264 這不是訴訟。 這是關於我的權威。 219 00:12:54,015 --> 00:12:55,934 -你確定這是不是非法的愛情嗎? -什麼? 220 00:13:01,564 --> 00:13:03,942 你有這個眼霜 從買一贈一活動。 221 00:13:05,401 --> 00:13:06,945 如果你買一個這是100ml以下, 222 00:13:08,279 --> 00:13:10,031 你得到這個一個是20毫升 223 00:13:13,910 --> 00:13:15,245 什麼?一個百毫升? 224 00:13:25,880 --> 00:13:27,048 蜜糖。 225 00:13:27,924 --> 00:13:29,133 不要告他。 226 00:13:30,885 --> 00:13:33,346 你可以去周圍為難自己。 227 00:13:33,930 --> 00:13:35,348 但是,不要羞辱我。 228 00:13:37,934 --> 00:13:41,354 你能為我做的至少 是幫我保護我的驕傲。 229 00:13:47,485 --> 00:13:49,153 你為什麼連我一起住? 230 00:13:52,490 --> 00:13:56,327 Ongsan藝術中心 231 00:13:56,411 --> 00:13:57,912 洪女士。 232 00:13:57,996 --> 00:14:01,624 茶花是舊合同的組成部分, 所以它不會再保護的,對不對? 233 00:14:01,916 --> 00:14:03,668 -什麼? -茶花。 234 00:14:03,751 --> 00:14:05,795 那你們租出酒吧 在市場上。 235 00:14:06,713 --> 00:14:07,797 我想我已經聽說過它。 236 00:14:08,256 --> 00:14:10,425 我注意到,該合同有 將要很快結束。 237 00:14:10,508 --> 00:14:12,885 -你要更新? -我的丈夫將處理它。 238 00:14:13,219 --> 00:14:16,306 但你不應該涉足 ,如果他們決定延長交易? 239 00:14:16,639 --> 00:14:18,016 我的丈夫會照顧它。 240 00:14:18,349 --> 00:14:21,311 你應該看看你的鄰居 ,看看她是怎麼做的。 241 00:14:21,894 --> 00:14:23,271 我的丈夫會照顧它。 242 00:14:23,438 --> 00:14:25,481 這將會是巨大的 ,如果他需要照顧它正常。 243 00:14:25,732 --> 00:14:27,900 但是我不知道他會的。 -究竟。 244 00:14:27,984 --> 00:14:30,653 沒有先生幾乎住在這裡。 245 00:14:30,737 --> 00:14:33,364 你怎麼會那麼說? 他去那裡每週三到四次。 246 00:14:34,282 --> 00:14:36,743 我的丈夫沒有借給萬韓元 的人 247 00:14:36,826 --> 00:14:37,994 因為他是唯一的傻瓜 248 00:14:38,077 --> 00:14:39,579 -在附近。 -對。 249 00:14:39,662 --> 00:14:42,832 我沒有聽到先生是唯一一個 誰買烈性酒在那裡。 250 00:14:42,915 --> 00:14:44,667 如果他根本不喜歡她, 251 00:14:44,751 --> 00:14:47,378 為什麼他會用錢 ,讓她賺這麼多? 252 00:14:47,754 --> 00:14:49,047 我的天啊。 253 00:14:49,130 --> 00:14:52,967 沒有先生可能已經得到了最低等級 回來時,他在高中的時候, 254 00:14:53,051 --> 00:14:55,136 但我敢肯定,他的大腦依然正常工作。 255 00:14:55,219 --> 00:14:57,930 有沒有辦法,他會在他的性感妻子作弊 256 00:14:58,014 --> 00:15:00,933 與單身母親, 誰運行一個該死的吧。 257 00:15:01,017 --> 00:15:04,562 她表示對紅女士沒有機會。 258 00:15:04,646 --> 00:15:07,398 我只是說她應該 留意她的丈夫。 259 00:15:07,482 --> 00:15:09,776 -當然。 -這不只是你的問題,你知道的。 260 00:15:09,859 --> 00:15:10,985 你是對的。 261 00:15:12,612 --> 00:15:14,280 如果一個人被確定為作弊, 262 00:15:14,364 --> 00:15:16,115 他會騙不管你做什麼。 263 00:15:16,199 --> 00:15:17,784 -什麼? -你可以嘗試一切 264 00:15:17,909 --> 00:15:21,245 從跟踪他的位置開始 追查他的信用卡, 265 00:15:21,746 --> 00:15:23,289 但他還是會欺騙如果他想。 266 00:15:23,790 --> 00:15:25,792 如果他不是這種類型的球員,他不會。 267 00:15:28,127 --> 00:15:30,838 我的丈夫永遠對我騙 即使柏來在他身上。 268 00:15:32,965 --> 00:15:34,717 我現在就處於關閉狀態。 269 00:15:34,801 --> 00:15:36,219 好了,繼續前進。 270 00:15:37,679 --> 00:15:40,223 天哪,它總是令人印象深刻的 看女人的車程。 271 00:15:48,564 --> 00:15:52,151 她真的是一個大度的女人。 272 00:15:52,652 --> 00:15:55,822 它必須是很難圭泰 ,以滿足她的標準。 273 00:15:56,239 --> 00:15:58,616 坦蕩,我的屁股。她嚇倒。 274 00:15:58,908 --> 00:15:59,992 真? 275 00:16:00,660 --> 00:16:02,078 她完全嚇倒。 276 00:16:02,829 --> 00:16:04,831 她說,她不知道山茶花。 277 00:16:04,914 --> 00:16:06,833 但她知道柏的名字。 278 00:16:09,752 --> 00:16:11,879 你不能停止 ,因為它是一個黃色的光而已。 279 00:16:12,088 --> 00:16:13,589 我就知道。你是一個女人,不是嗎? 280 00:16:13,673 --> 00:16:16,551 如果你有空閒時間, 只是回家睡午覺。 281 00:16:16,718 --> 00:16:19,595 女人是什麼做外 駕駛汽車? 282 00:16:19,679 --> 00:16:23,307 你應該他媽的結婚 ,只是煮你的丈夫。 283 00:16:23,391 --> 00:16:25,226 為什麼你會開車嗎? 284 00:16:27,854 --> 00:16:30,148 什麼......那是什麼指 什麼意思? 285 00:16:30,481 --> 00:16:31,566 我已經結婚了。 286 00:16:33,484 --> 00:16:36,028 -什麼? -我已結婚。 287 00:16:41,784 --> 00:16:43,619 不要這麼緊張。 288 00:16:43,703 --> 00:16:45,580 試想一下,在相機 和安慰的話。 289 00:16:46,497 --> 00:16:47,415 開始? 290 00:16:48,958 --> 00:16:51,502 最重要的事情 是混淆了調查 291 00:16:53,796 --> 00:16:55,965 是受害者沒有 一個共同點。 292 00:16:57,133 --> 00:17:00,011 第一個受害者是妓女。 293 00:17:00,094 --> 00:17:03,181 因此,我們認為這會是一個性犯罪, 但事實並非如此。 294 00:17:04,474 --> 00:17:07,018 後來我們想,也許他只是有 對女性的強烈仇恨, 295 00:17:07,101 --> 00:17:09,312 但下一個受害者是一個男人。 296 00:17:09,645 --> 00:17:10,897 在韓式炸醬麵交付傢伙? 297 00:17:11,397 --> 00:17:12,607 是。 298 00:17:13,191 --> 00:17:17,069 並在15天,總統 公寓居民的社會得到了殺害。 299 00:17:17,820 --> 00:17:21,282 第四個受害人是個男孩 是誰在六年級。 300 00:17:21,741 --> 00:17:23,659 而最後的受害者是皮膚治療。 301 00:17:24,744 --> 00:17:27,955 受害者都沒有共同之處。 302 00:17:31,334 --> 00:17:36,172 但是,我們總能找到同樣的備忘錄 寫在同一個筆跡。 303 00:17:36,255 --> 00:17:37,673 請不要笑話 304 00:17:37,757 --> 00:17:40,218 -幹得好。 -謝謝。 305 00:17:41,969 --> 00:17:44,180 該備忘錄總是有同樣的筆跡, 306 00:17:45,473 --> 00:17:48,184 他總是結束了 ,並在最後三個點。 307 00:17:48,601 --> 00:17:50,853 這就像他想讓我們知道 ,這是他。 308 00:17:51,854 --> 00:17:55,191 每個人都在國內 知道的備忘錄。 309 00:17:55,817 --> 00:17:56,943 有什麼新的嗎? 310 00:17:57,819 --> 00:17:59,070 像什麼? 311 00:17:59,529 --> 00:18:01,948 我聽說有一個倖存者 在事故現場 312 00:18:02,698 --> 00:18:04,534 當皮膚治療得到了殺害。 313 00:18:05,326 --> 00:18:07,078 沒有人真正提出有關的問題。 314 00:18:08,871 --> 00:18:10,122 我們能滿足的人嗎? 315 00:18:11,332 --> 00:18:14,293 我們會保護這個人的身份 ,並提供大的補償。 316 00:18:14,377 --> 00:18:17,713 這個人是一個見證,沒有倖存者。 不要挖成。 317 00:18:17,797 --> 00:18:20,383 等一下。有一個證人? 318 00:18:20,466 --> 00:18:21,551 沒有! 319 00:18:23,010 --> 00:18:24,470 你什麼時候來修復下沉? 320 00:18:25,304 --> 00:18:26,389 鄉植會被很快。 321 00:18:27,306 --> 00:18:28,599 有東西在裡面? 322 00:18:31,143 --> 00:18:32,979 順便說說... 323 00:18:34,397 --> 00:18:35,982 難道他們真的約會? 324 00:18:36,065 --> 00:18:38,150 你不約會 ,因為你牽著手。 325 00:18:39,151 --> 00:18:40,945 那麼為什麼他們手牽著手? 326 00:18:42,196 --> 00:18:44,448 警員顯然喜歡冬柏。 327 00:18:44,907 --> 00:18:45,741 因此,他們手牽著手? 328 00:18:45,825 --> 00:18:49,537 這可能是一個片面的東西。 他真的不是她的類型。 329 00:18:49,620 --> 00:18:51,455 那麼,為什麼她握住他的手? 330 00:18:51,539 --> 00:18:54,083 停止引起大驚小怪。 什麼是關於手牽著手大不了的? 331 00:18:54,166 --> 00:18:56,586 如果這不是什麼大不了的事, 為何不將她握著我的手? 332 00:18:58,963 --> 00:19:02,758 因此,讓我得到這個直。 她不介意他握著她的手, 333 00:19:03,134 --> 00:19:05,386 但她完全推我的了嗎? 334 00:19:05,887 --> 00:19:08,556 你總是告訴她喝 ,給你免費的花生。 335 00:19:08,639 --> 00:19:09,765 你惹她生氣。 336 00:19:09,849 --> 00:19:14,103 嗨,我是誰買了烈性酒的唯一的傢伙 在這個寒酸吧。 337 00:19:14,520 --> 00:19:16,105 她為什麼不能給我免費的花生? 338 00:19:16,606 --> 00:19:20,067 她是討厭之一。 339 00:19:20,151 --> 00:19:23,696 她從來不提供她的客戶 花生一碗免費的。 340 00:19:24,196 --> 00:19:25,948 -她呢。 -什麼? 341 00:19:26,198 --> 00:19:29,076 她並提供免費的花生。 她只是不給他們給你。 342 00:19:32,121 --> 00:19:33,289 她給了一些永植。 343 00:19:33,789 --> 00:19:36,042 她也給罐頭桃子 到鄉植和承燁。 344 00:19:36,250 --> 00:19:38,961 他們只為了燒酒, 但她還是給他們免費的東西。 345 00:19:41,631 --> 00:19:45,343 你是說我是唯一一個 誰從來沒有免費的花生? 346 00:19:47,470 --> 00:19:48,554 這是眼霜。 347 00:19:49,180 --> 00:19:51,432 她歧視我花生? 348 00:19:52,099 --> 00:19:54,560 -is它冬柏? -為什麼我想給她? 349 00:19:54,644 --> 00:19:56,938 那你為什麼要在這裡把它? 這是Chadel。 350 00:19:57,688 --> 00:19:59,148 為什麼你有一個限量版的? 351 00:19:59,231 --> 00:20:01,400 你為什麼要攜帶100毫升的眼霜? 352 00:20:01,734 --> 00:20:04,528 什麼?你要嗎?你可以留著。 353 00:20:05,279 --> 00:20:07,949 -真? -它的成本無關。 354 00:20:08,032 --> 00:20:10,701 我買了它在免稅商店 ,因為他們一語道破免費樣品。 355 00:20:10,785 --> 00:20:13,746 但我真的不能把它給我現在的妻子。 356 00:20:14,580 --> 00:20:15,873 我今天很幸運了。 357 00:20:15,957 --> 00:20:18,167 我簡直不敢相信我的眼霜 從像你這樣的傢伙。 358 00:20:18,250 --> 00:20:20,711 -A傢伙喜歡我嗎? -You're在不同的級別。 359 00:20:24,006 --> 00:20:24,966 不同的級別? 360 00:20:25,716 --> 00:20:27,802 你是房東,你很聰明, 361 00:20:27,885 --> 00:20:30,179 你未來的州長, 而且你有很多的頭髮。 362 00:20:30,471 --> 00:20:32,932 你在Ongsan最好的球員之一。 363 00:20:34,100 --> 00:20:36,769 這完全是一派胡言。 我的妻子和冬柏對我都瞧不起。 364 00:20:37,728 --> 00:20:39,313 我尊重你。 365 00:20:43,275 --> 00:20:44,360 什麼? 366 00:20:45,111 --> 00:20:46,195 你剛剛說什麼? 367 00:20:46,445 --> 00:20:48,531 “尊重”? 368 00:20:49,031 --> 00:20:52,326 我不知道為什麼這個詞動了我的心臟。 369 00:20:53,411 --> 00:20:56,122 這大概多少費用約2000韓元。 370 00:20:56,622 --> 00:20:59,500 謝謝你, 我得到了板坯錢我的眼睛。 371 00:21:01,043 --> 00:21:03,963 我從來沒有一個女人告訴我 ,她尊重我。 372 00:21:04,046 --> 00:21:05,297 我的天哪。 373 00:21:06,424 --> 00:21:08,843 我們還沒打開。 374 00:21:08,926 --> 00:21:10,678 他們還沒有打開。 375 00:21:15,558 --> 00:21:16,684 你住在這裡嗎? 376 00:21:17,727 --> 00:21:19,854 呼叫大家都知道吧 ,在Ongsan派出所 377 00:21:19,937 --> 00:21:21,105 所以我們可以找到證人。 378 00:21:21,272 --> 00:21:22,857 他告訴我們不要挖成。 379 00:21:23,190 --> 00:21:26,235 未答复的問題是 要做到對小丑的蓋子。 380 00:21:26,777 --> 00:21:28,237 Ongsan終於得到關注。 381 00:21:28,320 --> 00:21:30,364 我們要罷工鐵趁熱。 382 00:21:30,448 --> 00:21:31,824 小丑甚至沒有被抓到。 383 00:21:31,907 --> 00:21:34,410 那豈不是危險 揭示證人? 384 00:21:34,535 --> 00:21:37,038 標題應該說 “唯一的一個倖存者” 385 00:21:37,538 --> 00:21:39,707 而不是“唯一的一個見證。” 386 00:21:40,249 --> 00:21:42,126 -但是這是一個見證。 -Gosh。 387 00:21:42,835 --> 00:21:45,796 誰知道小丑已經 初步計劃殺死那個人呢? 388 00:21:46,422 --> 00:21:50,760 而且是不是很奇怪,他讓一個人 逃離現場還活著嗎? 389 00:21:56,474 --> 00:21:58,517 -你在這裡做什麼? -什麼? 390 00:21:58,601 --> 00:22:00,060 你不是應該在上班嗎? 391 00:22:00,978 --> 00:22:02,855 -什麼? 你過去做了錯事? 392 00:22:02,938 --> 00:22:04,315 你為什麼這麼害怕? 393 00:22:04,815 --> 00:22:06,609 我沒有被嚇倒。 394 00:22:07,026 --> 00:22:10,362 但是你出現了這樣unexpectedly-- 395 00:22:10,446 --> 00:22:12,031 我不能看看我的建築? 396 00:22:13,073 --> 00:22:14,492 您的建築物? 397 00:22:14,575 --> 00:22:17,286 我們不是註冊這個建築 了我們的名下? 398 00:22:18,037 --> 00:22:20,289 我們同意這樣做, 因為你賺的比我少。 399 00:22:23,751 --> 00:22:27,046 這不完全是 因為我賺了多少? 400 00:22:27,129 --> 00:22:29,006 你為什麼不踢出來 的建設? 401 00:22:29,673 --> 00:22:31,258 -什麼? -Kick出來。 402 00:22:32,051 --> 00:22:33,093 為什麼? 403 00:22:33,719 --> 00:22:36,013 它只是困擾我。 404 00:22:36,096 --> 00:22:38,265 誰?我的意思是,是什麼? 405 00:22:39,225 --> 00:22:40,059 一切。 406 00:22:41,602 --> 00:22:42,686 這是骯髒的。 407 00:22:46,440 --> 00:22:50,653 但是,這並不容易,只是告訴他們 離開。他們要在這裡做生意。 408 00:22:52,655 --> 00:22:53,531 所以,你不能這樣做呢? 409 00:22:56,826 --> 00:22:58,160 你不會做嗎? 410 00:23:02,289 --> 00:23:06,460 你為什麼要介入 我的公司嗎? 411 00:23:07,127 --> 00:23:09,380 我一直在負責 處理租戶。 412 00:23:09,463 --> 00:23:10,756 你拒絕他們踢出去? 413 00:23:12,132 --> 00:23:13,342 我會自己處理。 414 00:23:13,926 --> 00:23:15,886 由於family--的決策者 415 00:23:15,970 --> 00:23:18,764 好的。剛剛離開它現在,然後。 416 00:23:19,765 --> 00:23:21,016 “目前”? 417 00:23:23,561 --> 00:23:25,396 通過你的行為來看, 418 00:23:26,313 --> 00:23:28,440 好像這個建築 將很快成為我的。 419 00:23:39,618 --> 00:23:42,955 我的直覺告訴我, 那小丑還在這裡。 420 00:23:43,289 --> 00:23:44,415 醃製螃蟹吃午飯? 421 00:23:44,498 --> 00:23:46,208 它已經正好五年了。 422 00:23:46,709 --> 00:23:48,794 與世界 開始給他的注意, 423 00:23:49,169 --> 00:23:52,631 所以他很可能 讓所有的興奮再次。 424 00:23:53,382 --> 00:23:55,968 像他這樣的傢伙 往往是關注者。 425 00:23:56,051 --> 00:23:57,803 我打電話預約。 426 00:23:59,346 --> 00:24:03,142 你媽媽永遠不會給我們 一個折扣嗎?你是她的兒子。 427 00:24:03,642 --> 00:24:06,020 從來沒有在她的生活。 她甚至讓我付飲料。 428 00:24:06,103 --> 00:24:08,272 怎麼樣的午餐折扣? 429 00:24:08,731 --> 00:24:10,232 你應該建議給她。 430 00:24:10,900 --> 00:24:12,401 如果你想想看, 431 00:24:12,484 --> 00:24:15,362 市場價格醃製螃蟹 午餐時間不下去。 432 00:24:17,489 --> 00:24:18,657 他以他母親的身邊。 433 00:24:20,659 --> 00:24:24,413 因為我媽不 給我們吃午飯的折扣...... 434 00:24:28,417 --> 00:24:31,420 我不得不說,最好的菜 ,你可以有飯 435 00:24:31,503 --> 00:24:34,965 是炒豬肉,醃製不螃蟹。 436 00:24:36,967 --> 00:24:39,595 如果有爆炒豬肉之間的鬥爭 和醃製螃蟹... 437 00:24:41,722 --> 00:24:42,640 什麼? 438 00:24:43,140 --> 00:24:46,393 柏,你是否也有煮飯 ,因為我們的? 439 00:24:46,477 --> 00:24:48,312 賴斯並不需要那麼久煮。 440 00:24:50,606 --> 00:24:53,984 柏,你為什麼不利用這個機會, 開始賣盒飯? 441 00:24:54,693 --> 00:24:56,445 如果你在晚上做業務,這是一個酒吧。 442 00:24:56,528 --> 00:24:59,281 但是,如果你賣盒飯, 就變成了餐廳。 443 00:24:59,615 --> 00:25:01,408 我會照顧我自己的業務。 444 00:25:04,411 --> 00:25:06,288 你這個小混蛋。看著你。 445 00:25:07,539 --> 00:25:09,375 -什麼? -你愛上她,不是嗎? 446 00:25:10,751 --> 00:25:12,169 我的直覺總是對的。 447 00:25:14,880 --> 00:25:17,883 你為什麼不使用你的直覺 來研究,而不是現在使用的呢? 448 00:25:18,175 --> 00:25:19,176 嘿。 449 00:25:21,804 --> 00:25:23,681 -什麼? -你喜歡香-MI,不是嗎? 450 00:25:28,394 --> 00:25:31,897 嘿,快點。在眼睛看著我。 451 00:25:33,524 --> 00:25:34,817 你騙不了我。 452 00:25:37,987 --> 00:25:39,822 爵士,只是吃你的食物。 453 00:25:45,035 --> 00:25:47,496 我想知道 為什麼你今天這麼早打開。 454 00:25:48,497 --> 00:25:51,375 但我想這是因為你有 一個特殊的客人。 455 00:25:54,128 --> 00:25:55,004 我的天啊。 456 00:25:55,713 --> 00:25:58,340 看那個。 你為什麼釘木在那裡? 457 00:25:58,424 --> 00:26:00,884 我的天哪,你為什麼要這麼做? 458 00:26:00,968 --> 00:26:02,636 究竟-where? -Goodness。 459 00:26:02,720 --> 00:26:04,179 你為什麼要服用該照片? 460 00:26:04,263 --> 00:26:08,392 你需要修復的水槽 用自己的錢。 461 00:26:09,059 --> 00:26:12,187 你是誰提出分手的人, 所以這是唯一正確的,你為它付出。 462 00:26:12,271 --> 00:26:13,313 -當然。 -對。 463 00:26:14,606 --> 00:26:15,774 哦,天哪。 464 00:26:16,859 --> 00:26:19,236 看看碎瓦。 465 00:26:19,945 --> 00:26:24,366 承租人需要解決一切 回是怎麼回事。 466 00:26:24,450 --> 00:26:26,368 這是這樣我來到這裡之前。 467 00:26:27,286 --> 00:26:30,039 鄉植,看看瓷磚。 468 00:26:30,122 --> 00:26:31,457 好的。 469 00:26:31,540 --> 00:26:35,711 我的天哪,這真的很貴。 你怎麼能毀了呢? 470 00:26:41,091 --> 00:26:43,218 -它真的挺高的。 -I發現在水槽的東西... 471 00:26:45,888 --> 00:26:47,973 鄉植,做你想做一些 多粒抖動? 472 00:26:50,100 --> 00:26:53,395 我不能相信 你完全毀了這堵牆。 473 00:26:53,771 --> 00:26:55,981 我真的很喜歡這堵牆。 474 00:26:56,065 --> 00:26:58,817 我甚至不能用這個 了,因為倉庫。 475 00:26:59,526 --> 00:27:01,820 你毀了牆壁 ,並摧毀了瓷磚。 476 00:27:01,904 --> 00:27:05,449 我的媽呀,你連 釘在牆上的東西。 477 00:27:05,532 --> 00:27:07,576 如果你簽署協議與錯誤的租戶, 478 00:27:07,659 --> 00:27:10,746 你最終會破壞整個建築。 479 00:27:11,121 --> 00:27:13,040 首席,從我聽到的, 480 00:27:13,123 --> 00:27:17,628 這個地方曾經是 對魚乾一個非常骯髒的倉庫。 481 00:27:17,711 --> 00:27:20,756 我的意思是,怎麼可能房東 甚至沒有建立自己的窗口? 482 00:27:20,839 --> 00:27:22,883 這不是一個窗口。 陽光不來通過。 483 00:27:23,634 --> 00:27:26,637 這一切都是因為業主 有一個不好的性格。 484 00:27:27,262 --> 00:27:30,474 我一直這樣一種房東直到現在。 485 00:27:30,557 --> 00:27:33,811 等一下。 是否在12月合約結束了嗎? 486 00:27:34,311 --> 00:27:36,188 首席,我注意到一些人 487 00:27:36,271 --> 00:27:39,191 還是不知道租賃保護法。 488 00:27:39,274 --> 00:27:42,486 我們應該逮捕他們都教給他們 489 00:27:42,569 --> 00:27:44,863 它是一種罪過是愚蠢的。 490 00:27:45,364 --> 00:27:48,992 我不知道盜賊已經 對法律的任何權益。 491 00:27:49,076 --> 00:27:51,245 柏,你應該選擇 合適的人選到另一邊。 492 00:27:51,328 --> 00:27:54,331 如果你流連刑事案件, 你會得罪房東。 493 00:27:54,415 --> 00:27:56,875 首席,你知道如何嚴酷 的世界可如今,對不對? 494 00:27:57,167 --> 00:27:59,128 如果濫用你的權力, 你可能會失去一切。 495 00:27:59,211 --> 00:28:03,507 我的天哪,看看那面牆。 什麼一塌糊塗。 496 00:28:03,841 --> 00:28:07,219 我想你今天恢復牆上。 497 00:28:07,803 --> 00:28:11,098 今天?怎麼樣?我要去哪裡 找合適的人這樣做呢? 498 00:28:11,181 --> 00:28:14,226 柏,不用擔心。 499 00:28:14,309 --> 00:28:16,478 有一個paperhanger就在這裡。 500 00:28:17,563 --> 00:28:18,564 誰? 501 00:28:19,606 --> 00:28:20,691 黃勇植。 502 00:28:23,402 --> 00:28:27,281 你看,我是一個paperhanger 與國際證書。 503 00:28:27,364 --> 00:28:29,366 嘿,別那麼可笑。 504 00:28:29,992 --> 00:28:32,411 只是照顧 永-SIM的狗問題第一次。 505 00:28:32,494 --> 00:28:33,537 好吧,我會。 506 00:28:33,996 --> 00:28:37,791 我會在這裡畫所有的牆壁今晚。 507 00:28:38,292 --> 00:28:40,794 這個地方是如此該死的小。 508 00:28:41,295 --> 00:28:43,255 您只需要花我 大約兩到三個小時。 509 00:28:44,756 --> 00:28:48,385 我猜你至少擁有一個地方 那是這該死的小。 510 00:28:52,181 --> 00:28:54,892 鄉植,你有多餘的油漆 在你的商店,對不對? 511 00:28:55,309 --> 00:28:56,477 是。 512 00:28:56,560 --> 00:29:00,147 我打算刪除所有塗鴉 513 00:29:00,564 --> 00:29:02,524 牆上今晚。 514 00:29:03,233 --> 00:29:04,610 你有正確的顏色? 515 00:29:05,068 --> 00:29:06,612 好... 516 00:29:06,945 --> 00:29:09,656 鄉植,你走之前,你應該多吃。 517 00:29:09,907 --> 00:29:11,325 我做了很多大米。 518 00:29:12,159 --> 00:29:14,369 不,我只是吃我的father-- 519 00:29:14,453 --> 00:29:15,537 嘿! 520 00:29:17,831 --> 00:29:19,625 你為什麼不為我提供任何食物? 521 00:29:20,292 --> 00:29:22,544 如果你做了這麼多飯, 你為什麼不提供我任何? 522 00:29:23,504 --> 00:29:24,963 為什麼? 523 00:29:39,353 --> 00:29:41,146 我會付你這一點。 524 00:29:41,230 --> 00:29:42,314 什麼? 525 00:29:42,648 --> 00:29:43,982 我的天啊。 526 00:29:44,566 --> 00:29:45,943 來吧,有沒有必要。 527 00:29:47,194 --> 00:29:49,238 -為什麼不? -什麼? 528 00:29:51,073 --> 00:29:53,534 我會付錢給你。 529 00:29:54,660 --> 00:29:57,496 好的。前進。 530 00:29:59,623 --> 00:30:03,418 這個地方很臭塗料。 你應該等待在那裡。 531 00:30:15,097 --> 00:30:17,391 為什麼他嚇壞了 由我說的一切? 532 00:30:18,350 --> 00:30:21,228 他是一個成年男子,但他的行為像弼區。 533 00:30:21,311 --> 00:30:23,522 那你為什麼要給他 一個多粒抖動? 534 00:30:25,816 --> 00:30:28,819 看著他。他的工作這麼辛苦 粉刷牆壁。 535 00:30:28,902 --> 00:30:30,654 他渾身是汗現在。 536 00:30:31,196 --> 00:30:33,365 弼區也出汗了很多。 537 00:30:33,448 --> 00:30:35,701 為什麼一個成年男子 作用酷似弼區? 538 00:30:37,202 --> 00:30:39,371 -You're是怪異。 -你什麼意思? 539 00:30:40,080 --> 00:30:42,291 你的行為使激怒在他面前 的某些原因。 540 00:30:43,584 --> 00:30:46,253 -我做? -You're真的鈍給他了。 541 00:30:46,503 --> 00:30:50,424 我從來沒有見過你這樣說給任何人。 你總是那麼安靜。 542 00:30:51,049 --> 00:30:52,259 真? 543 00:30:53,093 --> 00:30:55,554 你覺得我太刻薄了他? 544 00:30:57,139 --> 00:30:59,141 我猜你會發現他很容易。 545 00:31:00,392 --> 00:31:02,644 你在說什麼?他只是... 546 00:31:06,315 --> 00:31:07,441 她是那麼困難。 547 00:31:10,444 --> 00:31:11,903 她是這樣一個艱難的女人。 548 00:31:14,156 --> 00:31:17,326 我不容易找到他。這只是... 549 00:31:18,035 --> 00:31:19,161 你找他舒服。 550 00:31:19,244 --> 00:31:22,664 當事情與別人感到輕鬆, 他們得到舒適,那麼令人心碎, 551 00:31:22,748 --> 00:31:25,125 然後把它變成非常浪漫。 552 00:31:25,417 --> 00:31:26,752 沒門。 553 00:31:29,838 --> 00:31:31,381 你覺得我對他太苛刻了? 554 00:31:31,798 --> 00:31:33,592 只要保持對待他的方式。 555 00:31:34,801 --> 00:31:35,802 什麼? 556 00:31:35,886 --> 00:31:38,180 你知道的那種女人 ,男人喜歡的是什麼? 557 00:31:39,389 --> 00:31:40,515 恨他們的人。 558 00:31:45,479 --> 00:31:48,106 嘿,你又有了一些啤酒,不是嗎? 559 00:31:48,899 --> 00:31:52,027 這些白痴沒有得到多麼的珍貴 女人,當她喜歡他們, 560 00:31:52,110 --> 00:31:54,196 但他們去神魂顛倒 了誰恨他們的婦女。 561 00:31:58,617 --> 00:32:01,828 嘿,你需要戒酒 白天。好的? 562 00:32:02,579 --> 00:32:05,540 所以我告訴你 ,繼續拒絕他。 563 00:32:23,725 --> 00:32:25,811 為什麼會有人提 564 00:32:25,894 --> 00:32:28,105 一些有關她的腿 在這個公共牆? 565 00:32:30,148 --> 00:32:31,233 該死。 566 00:32:35,570 --> 00:32:39,157 等待,我們需要找到這個混蛋 誰這裡提到她的腿。 567 00:32:40,242 --> 00:32:41,576 我們需要跟踪他。 568 00:32:43,620 --> 00:32:47,332 這傢伙有危險的想法。 569 00:32:47,416 --> 00:32:51,878 我應該跟踪這些筆跡的 570 00:32:51,962 --> 00:32:54,506 是誰提她的腿男子... 571 00:33:06,643 --> 00:33:07,853 等待。 572 00:33:08,739 --> 00:33:10,950 柏,你還需要停止 怕人笑話 573 00:33:14,663 --> 00:33:17,437 第6集將播出不久, 574 00:33:24,905 --> 00:33:27,432 當山茶花開 575 00:33:36,977 --> 00:33:39,188 柏,你還需要停止 怕人笑話 576 00:33:40,648 --> 00:33:42,691 這心理留下了一個消息 時,他殺人了。 577 00:33:42,775 --> 00:33:44,151 它說,“不要被人笑話的。” 578 00:33:44,258 --> 00:33:46,343 該備忘錄總是有同樣的筆跡, 579 00:33:46,403 --> 00:33:49,448 他總是結束了 ,並在最後三個點。 580 00:33:56,747 --> 00:33:59,083 柏,你還需要停止 怕人笑話 581 00:34:05,890 --> 00:34:07,241 第6集 582 00:34:11,387 --> 00:34:13,305 多晶抖動是免費的。 583 00:34:13,806 --> 00:34:15,432 這不只是你。 584 00:34:16,308 --> 00:34:18,102 我把它送給鄉植 585 00:34:18,185 --> 00:34:21,188 當他修復水槽,和 我把它送給了網線的傢伙,太。 586 00:34:25,526 --> 00:34:27,111 為什麼?你要我收你? 587 00:34:30,155 --> 00:34:31,365 好... 588 00:34:32,491 --> 00:34:33,993 等一下,冬柏。 589 00:34:35,286 --> 00:34:37,246 你有多久來到這裡,已等待了? 590 00:34:38,247 --> 00:34:39,623 為什麼? 591 00:34:40,541 --> 00:34:43,210 六年。它已經 準確六年了,不是嗎? 592 00:34:55,014 --> 00:34:56,223 我的天啊。 593 00:34:56,307 --> 00:34:57,933 為什麼突然打斷你們了嗎? 594 00:34:58,017 --> 00:34:58,976 你是來搶劫... 595 00:35:00,269 --> 00:35:01,729 你怎麼了? 596 00:35:02,062 --> 00:35:04,732 那個東西。哪裡的情況下文件? 597 00:35:05,357 --> 00:35:08,319 -什麼文件? -對於那傢伙,小丑。 598 00:35:08,819 --> 00:35:11,822 你怎麼了?你讓我緊張。 599 00:35:12,406 --> 00:35:14,325 卡拉OK廳殺人案件檔案 小丑首例 600 00:35:17,244 --> 00:35:20,372 小丑開始殺了人 ,六年前,不是嗎? 601 00:35:20,706 --> 00:35:22,708 那麼他呢?你看到他的地方? 602 00:35:24,043 --> 00:35:25,586 為什麼你看到小丑 603 00:35:25,669 --> 00:35:27,338 而不是永-SIM的狗? 604 00:35:29,340 --> 00:35:30,716 你還需要停止 怕人笑話 605 00:35:30,799 --> 00:35:33,677 當你以17逮捕 毆打一名銀行劫匪後, 606 00:35:34,094 --> 00:35:36,180 如果只有我還沒有找到你這麼有趣, 607 00:35:36,263 --> 00:35:39,808 我不會住我以後的生活 有這樣的焦慮。 608 00:35:40,976 --> 00:35:44,855 我變得很著急 ,只要你喘氣和眩光你的鼻孔。 609 00:35:46,982 --> 00:35:48,233 為什麼?它是什麼? 610 00:35:48,359 --> 00:35:50,611 好... 611 00:35:50,986 --> 00:35:53,197 我拍下了這張照片的地方, 612 00:35:54,073 --> 00:35:58,410 和手寫看起來很相似。 613 00:35:58,702 --> 00:36:00,788 -當然,它的作用。 -什麼? 614 00:36:01,372 --> 00:36:04,750 那時候,我們得到了一個每天200報告 關於小丑。 615 00:36:05,584 --> 00:36:07,753 小丑的信息被寫 在牆壁上遍布全國 616 00:36:08,045 --> 00:36:10,923 並且它甚至在石頭標誌發現 山吉日的天王峰。 617 00:36:12,007 --> 00:36:14,927 他們都好像 它是由小丑。 618 00:36:16,345 --> 00:36:18,681 前述筆跡完全相同。 619 00:36:20,057 --> 00:36:21,141 對? 620 00:36:21,892 --> 00:36:25,104 您可以複製的筆跡 ,從你在報紙上看到的圖片。 621 00:36:31,902 --> 00:36:33,320 你還需要停止 怕人笑話 622 00:36:33,696 --> 00:36:35,072 嘿。 623 00:36:36,240 --> 00:36:37,491 這是在冬柏的地方嗎? 624 00:36:38,200 --> 00:36:39,410 沒有... 625 00:36:40,244 --> 00:36:41,286 你看到這個嗎? 626 00:36:43,414 --> 00:36:46,208 為什麼?你為什麼要 混合的方便麵? 627 00:36:47,376 --> 00:36:49,044 難道奇怪,它在那裡? 628 00:36:54,425 --> 00:36:55,801 為什麼?它是什麼? 629 00:36:55,884 --> 00:36:58,137 你為什麼要離家出走, 留下您的麵條背後? 630 00:36:58,220 --> 00:37:00,931 我不會逃跑。 我要回家看一出戲。 631 00:37:01,181 --> 00:37:02,015 等待。 632 00:37:03,225 --> 00:37:05,561 是否有一個連接 冬柏和小丑之間? 633 00:37:05,644 --> 00:37:07,771 沒有永不。 634 00:37:08,689 --> 00:37:11,024 沒錯,為什麼?什麼?什麼小丑? 635 00:37:11,984 --> 00:37:14,111 我可以挖這種情況下,如果我想... 636 00:37:14,361 --> 00:37:15,487 你個傻冒。 637 00:37:16,405 --> 00:37:17,781 坐正。 638 00:37:18,323 --> 00:37:19,950 你會更有助於她的樣子。 639 00:37:20,284 --> 00:37:21,702 是的,為什麼? 640 00:37:22,619 --> 00:37:24,788 不知道。我什麼都不知道。 641 00:37:25,914 --> 00:37:27,374 善良。 642 00:37:28,459 --> 00:37:31,086 你......該死。 643 00:37:33,046 --> 00:37:36,300 為什麼?是不是有人評論說, 康宗ryeol完成並通過用? 644 00:37:39,511 --> 00:37:42,806 Ongsan小學 645 00:37:47,895 --> 00:37:50,689 男人,為什麼他是唯一一個沒有爸爸? 646 00:37:51,565 --> 00:37:52,900 這是瘋狂的駕駛我。 647 00:37:54,777 --> 00:37:57,362 我應該做些什麼? 648 00:38:02,659 --> 00:38:04,536 嗨,老兄。好... 649 00:38:05,704 --> 00:38:08,332 這不是我的故事。 這是關於我的一個朋友。 650 00:38:09,082 --> 00:38:11,877 如果你的初戀情人突然出現...... 651 00:38:11,960 --> 00:38:14,379 為什麼?你見過冬柏? 652 00:38:15,047 --> 00:38:17,090 -Gosh。 -Goodness,那該死的冬柏。 653 00:38:17,174 --> 00:38:19,009 “冬柏!” 654 00:38:19,843 --> 00:38:21,970 - “冬柏!” - “冬柏!” 655 00:38:22,054 --> 00:38:24,973 我不知道他的妻子的名字, 但我知道冬柏。 656 00:38:25,098 --> 00:38:28,268 等待,你怎麼都知道她嗎? 657 00:38:28,352 --> 00:38:29,853 你需要戒菸戒酒。 658 00:38:29,937 --> 00:38:33,065 你可能最終尖叫,她 在你老婆面前。 659 00:38:33,565 --> 00:38:34,650 你個傻冒。 660 00:38:35,692 --> 00:38:38,028 那麼,誰是這冬柏? 661 00:38:38,612 --> 00:38:40,447 她是非常漂亮嗎? 662 00:38:41,657 --> 00:38:42,783 沒有... 663 00:38:44,451 --> 00:38:46,286 她是最糟糕的 664 00:38:47,204 --> 00:38:49,581 所有的婦女我已名花有主。 665 00:38:51,542 --> 00:38:52,668 最糟糕的。 666 00:38:57,256 --> 00:39:00,384 嘿,他們都漂亮,聰明, 667 00:39:00,467 --> 00:39:03,011 比冬柏豐富。 668 00:39:03,262 --> 00:39:06,974 而在時間,有些甚至不錯。 669 00:39:08,559 --> 00:39:10,769 這是關於冬柏再? 把他的睡眠。 670 00:39:10,853 --> 00:39:13,897 但是,你知道是什麼問題? 671 00:39:14,606 --> 00:39:15,607 -它是什麼? -什麼? 672 00:39:15,691 --> 00:39:17,776 你是對的。在那邊。 673 00:39:18,110 --> 00:39:23,073 是。先生,如果你把左邊 的路口,我們就在那裡。 674 00:39:23,323 --> 00:39:26,034 -我告訴你。這就是問題。 -好的。 675 00:39:26,869 --> 00:39:29,371 誰更漂亮比冬柏女孩 676 00:39:29,997 --> 00:39:32,374 是不是冬柏。 677 00:39:33,166 --> 00:39:34,209 我的意思是... 678 00:39:37,337 --> 00:39:41,508 只是,他們都不是 679 00:39:42,593 --> 00:39:43,719 Dongbaek. 680 00:39:47,806 --> 00:39:51,602 該死。我不知道 用什麼樣的該死的情況,這是。 681 00:40:02,446 --> 00:40:05,616 嘿,如果你突然再遇到她, 682 00:40:06,074 --> 00:40:07,993 你會怎樣做? 683 00:40:08,619 --> 00:40:09,620 瘋狂的白痴。 684 00:40:10,287 --> 00:40:12,873 他愛他的孩子。 他會不會破壞他的家庭。 685 00:40:13,165 --> 00:40:16,710 忘了他的妻子。這樣做 對他的孩子將是一個巨大的罪過。好的? 686 00:40:24,384 --> 00:40:26,345 白頭山奶奶醃蟹 687 00:40:26,428 --> 00:40:27,888 媽媽,大約小丑。 688 00:40:28,639 --> 00:40:32,643 你應該把頭髮剪了就在這裡。 689 00:40:33,018 --> 00:40:34,978 並嘗試使用了古龍水,但也。 690 00:40:36,063 --> 00:40:39,149 你擦洗你的身體不時? 691 00:40:39,566 --> 00:40:42,361 有多少人死亡,2013年回來嗎? 692 00:40:42,611 --> 00:40:46,323 勇植。你不是那麼糟糕。 693 00:40:46,573 --> 00:40:49,826 -什麼是你嗎? -你可能有點過時 694 00:40:49,910 --> 00:40:53,413 你是不完全 的溫柔和漂亮類型的女人喜歡 695 00:40:54,706 --> 00:40:56,416 因為你看起來像 一個大腳趾,但仍... 696 00:40:56,500 --> 00:41:00,087 你們是不是要挑一拼? 你怎麼能說我看起來像一個大腳趾? 697 00:41:00,170 --> 00:41:02,506 但你是討人喜歡。一個討人喜歡的傢伙。 698 00:41:02,881 --> 00:41:04,591 所以,振作精神。 699 00:41:04,925 --> 00:41:06,969 -你在說什麼? -Baekdu。 700 00:41:07,052 --> 00:41:09,846 你一定要來。 電飯煲即將再次炸毀。 701 00:41:10,347 --> 00:41:13,433 這一點...你真的有 不知道如何有禮貌地說話? 702 00:41:14,851 --> 00:41:16,561 -Do您要訂購? -當然。 703 00:41:16,645 --> 00:41:18,522 現任職午餐 704 00:41:18,605 --> 00:41:21,066 那麼,我們應該怎樣購買? 705 00:41:21,650 --> 00:41:23,777 我們有殺手炒豬肉。 706 00:41:24,403 --> 00:41:25,737 哦,煸炒豬肉。 707 00:41:26,947 --> 00:41:28,281 但 708 00:41:28,907 --> 00:41:31,868 它是一個女人有點不禮貌 來這樣的吧,是不是? 709 00:41:34,162 --> 00:41:36,456 什麼?你是什​​麼意思,“這樣的吧”? 710 00:41:39,543 --> 00:41:42,421 我拿起一些勇氣 知道,這不是很大的舉止。 711 00:41:45,757 --> 00:41:47,426 你是證人,不是嗎? 712 00:41:53,348 --> 00:41:55,600 我知道, 你不想被人知道的。 713 00:41:56,059 --> 00:41:57,811 -但是一個更大的原因... -請離開。 714 00:41:59,813 --> 00:42:01,982 -赦免? -我很抱歉,但請你離開。 715 00:42:07,279 --> 00:42:09,573 回家後,學院立即。 716 00:42:09,656 --> 00:42:11,116 我會早點回家過,好嗎? 717 00:42:13,243 --> 00:42:14,494 我應該和你在一起? 718 00:42:17,080 --> 00:42:18,331 不,我可以擊敗他們我自己。 719 00:42:19,708 --> 00:42:20,709 走。 720 00:42:21,543 --> 00:42:22,586 我告訴你,對不對? 721 00:42:22,836 --> 00:42:25,839 如果他們試圖做一些事情, 衝自己的鼻子。它的鼻子。 722 00:42:26,423 --> 00:42:29,259 -好的。 -他看起來像一個聰明的男孩。 723 00:42:31,678 --> 00:42:35,098 我會打自己的鼻子。 您剛剛從商場望而卻步。 724 00:42:35,474 --> 00:42:36,391 走。 725 00:42:37,601 --> 00:42:38,894 確保你下班早。 726 00:42:39,478 --> 00:42:40,395 好的。 727 00:42:49,071 --> 00:42:51,239 我的天啊。你讓我感到驚訝。 728 00:42:53,116 --> 00:42:54,576 嘿,弼區。 729 00:42:55,702 --> 00:42:58,705 什麼?它是什麼? 你想一些醃製螃蟹? 730 00:42:59,206 --> 00:43:00,999 或者你想 在商場玩遊戲? 731 00:43:01,625 --> 00:43:04,628 嘿,你看今天的偉大。 732 00:43:06,171 --> 00:43:07,422 你是站在我們這一邊,不是嗎? 733 00:43:08,423 --> 00:43:09,299 什麼? 734 00:43:09,382 --> 00:43:13,178 你是兩個人一個 誰是我們在這個小鎮上。 735 00:43:13,428 --> 00:43:16,139 而你是一個警察, 所以你需要採取棄兒的身邊。 736 00:43:16,973 --> 00:43:17,933 對? 737 00:43:18,433 --> 00:43:19,267 棄兒? 738 00:43:19,351 --> 00:43:22,646 我的媽媽是最好的人在這個城市, 但她是一個棄兒。 739 00:43:23,814 --> 00:43:27,943 事情就這樣發生了 這讓我真的很擔心, 740 00:43:28,610 --> 00:43:29,945 但我必須去學校。 741 00:43:31,363 --> 00:43:34,116 所以,我想請你幫個忙。 742 00:43:34,991 --> 00:43:37,536 我現在想提出一個正式轉會 743 00:43:38,453 --> 00:43:42,124 因為她的直系親屬正式 問過這個傢伙,黃某勇植。 744 00:43:42,666 --> 00:43:45,669 我不知道誰告訴你什麼, 745 00:43:46,294 --> 00:43:49,756 但我不知道。不是我。 746 00:43:51,216 --> 00:43:55,095 據我所知,它可以不舒服 到五年後重提這個話題。 747 00:43:55,345 --> 00:43:57,055 嘿! 748 00:43:57,556 --> 00:43:59,724 我需要和你談談,好嗎? 749 00:44:00,934 --> 00:44:02,686 善良。是你。 750 00:44:03,186 --> 00:44:05,021 什麼風把你吹來? 751 00:44:06,022 --> 00:44:07,274 難道首席Byeon把你送到這兒 752 00:44:08,024 --> 00:44:09,359 在情況下,我們發現了她呢? 753 00:44:10,068 --> 00:44:12,362 -什麼? 請問,這請見好就收。 754 00:44:12,445 --> 00:44:14,447 據我所知,你擔心, 755 00:44:15,157 --> 00:44:17,033 但我們將確保我們提供保護。 756 00:44:17,409 --> 00:44:19,953 不,我... -什麼?從保護什麼? 757 00:44:20,036 --> 00:44:22,122 請不要說一個字去。 758 00:44:22,205 --> 00:44:25,500 我們確實想 給你補償,所以... 759 00:44:25,584 --> 00:44:26,960 請見好就收,你願意嗎? 760 00:44:30,172 --> 00:44:32,132 它是如此很難得到面試 一位證人。 761 00:44:35,635 --> 00:44:38,555 我們不會來問你 ,如果我們有另一名目擊者。 762 00:44:39,180 --> 00:44:40,599 你是唯一的證人。 763 00:44:40,682 --> 00:44:43,143 你是不是應該做點什麼 了更大的原因是什麼? 764 00:44:43,727 --> 00:44:45,687 我們會負起責任,保護你。 765 00:44:45,937 --> 00:44:47,355 怎麼樣? 766 00:44:48,023 --> 00:44:49,816 你將如何來保護我? 767 00:44:51,443 --> 00:44:54,696 你收到我的許可, 今天在這裡我呢? 768 00:44:55,739 --> 00:44:56,990 你至少給我打個電話? 769 00:44:59,284 --> 00:45:03,914 你已經來了,恕不另行通知 770 00:45:04,873 --> 00:45:06,458 提問沒有禮貌。 771 00:45:08,001 --> 00:45:09,294 你怎麼能保護我? 772 00:45:17,177 --> 00:45:18,845 勞駕。 773 00:45:23,850 --> 00:45:24,935 嗨,老兄。 774 00:45:25,936 --> 00:45:27,354 有一個孩子裡面。把那個了。 775 00:45:28,730 --> 00:45:31,232 你為什麼叫取證? 776 00:45:31,316 --> 00:45:34,903 要檢查是否有相同的指紋 作為在犯罪現場發現的一個。 777 00:45:35,236 --> 00:45:37,197 罪魁禍首可能已經 事先參觀的地方。 778 00:45:37,280 --> 00:45:38,239 我的天啊。 779 00:45:38,907 --> 00:45:40,617 她已經視為受害者。 780 00:45:41,368 --> 00:45:44,788 難道小丑予以公佈 即冬柏是下一個?是嗎? 781 00:45:45,705 --> 00:45:47,040 據警方消息來源, 782 00:45:47,123 --> 00:45:50,085 匪徒的目標可能是 妓女。 783 00:45:50,585 --> 00:45:52,712 7月9日,他第一次犯罪的日子, 784 00:45:52,796 --> 00:45:55,131 他用滅火器在現場, 785 00:45:55,715 --> 00:45:59,177 但這種犯罪時, 他啟動了灑水。 786 00:45:59,594 --> 00:46:01,012 研究者猜想 787 00:46:01,096 --> 00:46:03,932 他這樣做是為了毀滅證據, 788 00:46:04,015 --> 00:46:06,601 但真正的原因是尚未透露。 789 00:46:07,978 --> 00:46:09,354 接下來是本地新聞。 790 00:46:09,437 --> 00:46:13,274 今天大約四點鐘的時候, 一個人倒下的建築物 791 00:46:13,358 --> 00:46:17,070 嘗試安裝室外空調機組 的商場終端附近。 792 00:46:20,657 --> 00:46:24,828 對不起, 我要開始運行我的生意。 793 00:46:26,121 --> 00:46:26,955 什麼? 794 00:46:28,289 --> 00:46:29,833 好的。當然。 795 00:46:30,750 --> 00:46:32,335 前進。 796 00:46:33,878 --> 00:46:36,715 該死。你覺得 你租出去了整個地方? 797 00:46:37,298 --> 00:46:41,177 來吧,不要坐在到處。 至少坐在一起。 798 00:46:41,678 --> 00:46:43,805 我不能相信這一點。 799 00:46:43,888 --> 00:46:46,016 最重要的是不是 你的業務運行。 800 00:46:46,558 --> 00:46:49,769 這不是像我們在這裡 是因為我們有時間去殺人。 801 00:46:50,311 --> 00:46:53,648 然後,你可以明天回來? 802 00:46:53,732 --> 00:46:55,191 我需要運行我的生意。 803 00:46:56,818 --> 00:47:00,572 我的天哪,你一定不知道 是怎麼回事了什麼。 804 00:47:01,322 --> 00:47:04,576 嘿,你不只是一個見證。 805 00:47:04,659 --> 00:47:07,162 你本來是他的目標。 806 00:47:07,662 --> 00:47:09,873 你知道,他的第一個受害者 是妓女 807 00:47:09,956 --> 00:47:11,875 誰曾在卡拉OK室,不是嗎? 808 00:47:12,333 --> 00:47:14,044 皮膚治療師誰死這個時候 809 00:47:14,127 --> 00:47:16,671 是一個酒吧女郎 ,她打開她的診所前。 810 00:47:17,922 --> 00:47:21,509 所以,如果我們不保護你 作為證人,一個倖存者,或什麼的, 811 00:47:21,593 --> 00:47:23,970 我們不知道會發生什麼。 812 00:47:24,054 --> 00:47:25,597 嗨,老兄。 813 00:47:25,680 --> 00:47:28,224 如果另一個謀殺爆發, 它會讓我們的生活困難。 814 00:47:29,684 --> 00:47:30,685 但... 815 00:47:32,270 --> 00:47:34,314 不,這並不是說 你是他的目標現在。 816 00:47:35,023 --> 00:47:38,443 我只是誰擁有一個孩子的媽媽。 817 00:47:41,154 --> 00:47:43,031 我不是妓女 818 00:47:44,783 --> 00:47:46,826 或酒吧女郎之類的東西。 819 00:47:46,910 --> 00:47:50,663 我只是試圖把餐桌上的食物 為我的孩子。 820 00:47:52,874 --> 00:47:53,958 我為她感到難過, 821 00:47:54,751 --> 00:47:57,504 但一些女孩 只是注定有粗糙的生活。 822 00:47:57,587 --> 00:47:59,130 運氣塑造了我們的生活。 823 00:47:59,214 --> 00:48:01,549 看看小丑是如何浮出水面 之後,她搬到這裡。 824 00:48:01,633 --> 00:48:04,552 如果還是發生了, 整個社區將受到影響。 825 00:48:04,886 --> 00:48:06,805 嗨。 -嗨,您好。 826 00:48:10,100 --> 00:48:11,810 Ongsan醃製蟹街 827 00:48:13,269 --> 00:48:14,270 先生。 828 00:48:16,314 --> 00:48:18,274 你為什麼不被周圍 吃飯了嗎? 829 00:48:18,858 --> 00:48:20,235 那好吧... 830 00:48:21,069 --> 00:48:22,153 問好。 831 00:48:22,403 --> 00:48:24,531 你甚至取消晚餐 你的腳排球俱樂部。 832 00:48:26,699 --> 00:48:28,785 你還在麼 833 00:48:31,329 --> 00:48:32,705 是。 834 00:49:08,366 --> 00:49:10,702 弼區,哪裡輪的一個去了? 835 00:49:14,664 --> 00:49:15,915 它在哪裡? 836 00:49:20,628 --> 00:49:21,629 它在哪裡? 837 00:49:27,886 --> 00:49:29,512 哪裡輪,弼區? 838 00:49:53,661 --> 00:49:56,998 對不起。我很抱歉。 839 00:49:58,041 --> 00:50:00,210 對不起。 840 00:50:08,468 --> 00:50:11,179 弼區... 841 00:50:12,972 --> 00:50:14,349 對不起。 842 00:50:16,684 --> 00:50:17,977 離開 843 00:50:18,561 --> 00:50:19,479 永不回來! 844 00:50:20,063 --> 00:50:21,898 連環殺人案,唯一的證人 845 00:50:21,981 --> 00:50:23,441 看這兒,小姐。 846 00:50:24,275 --> 00:50:27,070 我們不會保護你 ,因為我們有什麼好做。 847 00:50:27,153 --> 00:50:30,823 然後不要打擾。 小丑可以只是把我我都不在乎。 848 00:50:31,324 --> 00:50:33,368 -什麼? -我更驚 849 00:50:33,451 --> 00:50:35,954 警察和記者 比我小丑。 850 00:50:36,537 --> 00:50:39,040 這是怎麼回事警方的保護? 851 00:50:39,499 --> 00:50:41,626 你是我的入侵工作地點。 852 00:50:42,502 --> 00:50:45,004 -什麼? -這是我的空間。 853 00:50:45,797 --> 00:50:49,217 你不會在所有關於我的民生關懷。 854 00:50:53,346 --> 00:50:55,348 我不是妓女。 855 00:50:55,431 --> 00:50:58,309 另外,我不倒霉,不祥, 856 00:50:58,393 --> 00:51:00,478 還是那種女人 誰是注定的悲劇。 857 00:51:02,605 --> 00:51:03,648 Dongbaek... 858 00:51:05,817 --> 00:51:06,901 為什麼... 859 00:51:08,278 --> 00:51:10,822 為什麼你讓我不要一個? 860 00:51:12,282 --> 00:51:13,574 只是 861 00:51:14,742 --> 00:51:17,620 讓我和我的孩子和睦相處。 862 00:51:32,844 --> 00:51:35,471 這是怎麼保護? 你基本上是品牌我。 863 00:51:37,473 --> 00:51:40,351 你只是作為你請。 這是錯誤的。 864 00:51:40,893 --> 00:51:42,395 你不應該像這樣。 865 00:51:43,104 --> 00:51:46,399 我理解你的感受, 但情況發生了變化。 866 00:51:47,275 --> 00:51:49,986 我們不喜歡記者 ,你遇到了過去。 867 00:51:53,489 --> 00:51:54,824 她已經下降。 868 00:51:55,325 --> 00:51:56,826 她沒有說,就是這樣。 869 00:51:56,909 --> 00:51:59,746 看看這裡,警官。 這是權力的濫用。 870 00:51:59,829 --> 00:52:01,164 停止與該攝像機坐立不安。 871 00:52:01,914 --> 00:52:03,291 或者,我會把它砸成碎片。 872 00:52:07,962 --> 00:52:10,965 有一些尊重,你願意嗎? 873 00:52:11,215 --> 00:52:13,509 茶花和冬柏... 874 00:52:15,595 --> 00:52:17,722 沒有對象,你可以在閒逛。 875 00:52:19,182 --> 00:52:20,683 她獨自不是了 876 00:52:21,184 --> 00:52:23,811 我會在她身邊24-7,so-- 877 00:52:23,895 --> 00:52:27,148 你是誰 與我們的業務干擾? 878 00:52:27,357 --> 00:52:28,691 這是media--的壓迫 879 00:52:28,775 --> 00:52:31,402 我告訴過你不要惹冬柏。 880 00:52:33,821 --> 00:52:35,323 我就殺了誰與她的食堂。 881 00:52:37,408 --> 00:52:38,618 得到它了? 882 00:52:47,001 --> 00:52:49,212 我會付的烏冬面。 883 00:52:49,337 --> 00:52:51,464 這是我能為你做了什麼,做最少。 884 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 對。 885 00:52:57,220 --> 00:52:58,638 所以... 886 00:52:59,889 --> 00:53:02,392 你真的看到什麼? 887 00:53:03,810 --> 00:53:06,062 我從後面的一瞥。 888 00:53:06,896 --> 00:53:07,814 我的天哪。 889 00:53:07,897 --> 00:53:09,440 它一定是太嚇人了。 890 00:53:10,066 --> 00:53:12,735 如果我能捶混蛋自己。 891 00:53:13,820 --> 00:53:17,615 我懇求行政 當我成為一個見證。 892 00:53:18,741 --> 00:53:19,909 我問 893 00:53:19,992 --> 00:53:23,121 如果他能保持我的身份保密 894 00:53:23,204 --> 00:53:26,124 而不是告訴別人 ,我目睹了什麼。 895 00:53:26,207 --> 00:53:28,543 我想永遠留隱患 896 00:53:29,669 --> 00:53:33,131 所以人們不會說弼顧的 女人誰帶來災難的兒子。 897 00:53:34,215 --> 00:53:35,758 這是不正確的。 898 00:53:38,344 --> 00:53:42,932 即使從一個年輕的年齡, 人們從來不喜歡我。 899 00:53:44,267 --> 00:53:45,935 他們說我投我周圍的陰影 900 00:53:46,644 --> 00:53:48,229 而我倒霉。 901 00:53:50,273 --> 00:53:54,152 這並不像我想 是,雖然是個孤兒,對吧? 902 00:53:55,570 --> 00:53:57,989 這不是我的計劃 成為一個單身母親,無論是。 903 00:53:58,448 --> 00:54:00,992 但是,人們一直說我帶來厄運。 904 00:54:01,576 --> 00:54:03,828 該死的白痴。 905 00:54:05,079 --> 00:54:07,123 誰願意說,你呢? 906 00:54:07,790 --> 00:54:10,376 他們甚至說,我看不走運了。 907 00:54:12,336 --> 00:54:14,046 而我的樣子我就會有 一個遺憾的人生。 908 00:54:19,969 --> 00:54:21,304 問題是,雖然, 909 00:54:21,429 --> 00:54:24,432 我有時候覺得太 ,因為這是我聽到的。 910 00:54:24,515 --> 00:54:27,435 為什麼要關注這樣胡說八道? 911 00:54:29,270 --> 00:54:32,023 你是對的。這是絕對荒謬的。 912 00:54:33,941 --> 00:54:35,026 什麼? 913 00:54:35,651 --> 00:54:38,362 我很幸運,你知道的。 我有一個美好的生活。 914 00:54:38,613 --> 00:54:40,490 我是唯一一個與弼區,不是嗎? 915 00:54:41,240 --> 00:54:42,742 他只屬於我。 916 00:54:43,618 --> 00:54:47,413 即使出生的女神 給我提供了金妍兒 917 00:54:48,748 --> 00:54:50,541 或富人G-龍 918 00:54:50,625 --> 00:54:52,293 我總是選擇弼區。 919 00:54:55,129 --> 00:54:58,716 難道人們不看我多幸運啊? 920 00:55:00,009 --> 00:55:01,969 倒霉和遺憾?難以置信的。 921 00:55:04,764 --> 00:55:06,140 他們為什麼會這麼說? 922 00:55:13,689 --> 00:55:14,941 -請享用。 -謝謝。 923 00:55:24,283 --> 00:55:25,326 這是我也一樣。 924 00:55:26,911 --> 00:55:28,496 即使戴妃轉世, 925 00:55:29,539 --> 00:55:31,832 -or如果林秀晶自稱喜歡我- -誰? 926 00:55:32,500 --> 00:55:34,669 林秀晶。 927 00:55:37,004 --> 00:55:38,673 為什麼她曾經做到這一點? 928 00:55:40,341 --> 00:55:42,552 無論如何,我不會出賣你的問題。 929 00:55:43,803 --> 00:55:46,764 你說,如果我是你的。 930 00:55:48,683 --> 00:55:50,685 你永遠不知道生活中會發生什麼。 931 00:55:58,985 --> 00:56:01,737 茶花 932 00:56:11,622 --> 00:56:14,083 什麼是這一點?讓我們只是去。 933 00:56:19,255 --> 00:56:23,175 看到?我已經厭倦了 的傳聞在這裡。 934 00:56:23,634 --> 00:56:24,844 可以請你還是走吧? 935 00:56:24,927 --> 00:56:28,973 別傻了。 我怎樣才能讓你全部由自己? 936 00:56:29,390 --> 00:56:32,602 我生氣,只是想你爬的 到一個角落在火車站 937 00:56:32,685 --> 00:56:35,229 之後越來越被人又打了。 938 00:56:36,647 --> 00:56:39,191 它的駕駛我瘋了,太。 939 00:56:40,026 --> 00:56:42,570 你是誰生氣了嗎? 940 00:56:42,987 --> 00:56:45,948 你表現得好像我們更多的東西 比我們真的。 941 00:56:47,783 --> 00:56:51,996 柏,你需要有人 來發洩,就在您的無奈? 942 00:56:52,955 --> 00:56:55,249 如果有人惹惱你以任何方式, 943 00:56:55,916 --> 00:56:59,712 船尾這一切在我身上,好嗎? 944 00:57:03,466 --> 00:57:05,384 你必須把它pooping? 945 00:57:07,303 --> 00:57:08,721 你越是這樣做, 946 00:57:09,221 --> 00:57:11,515 更多的我的鄰居會說話。 947 00:57:11,599 --> 00:57:12,975 任何人都可以看到它的奇怪。 948 00:57:13,476 --> 00:57:16,145 你為什麼來我的幫助也是這樣嗎? 949 00:57:18,105 --> 00:57:20,232 我已經拒絕了你提前 950 00:57:21,067 --> 00:57:23,486 它不是像我們的朋友,家人, 951 00:57:24,070 --> 00:57:27,323 甚至是業主與租客 對這一問題。 952 00:57:27,406 --> 00:57:30,785 我們之間沒有任何業務, 那你為什麼這樣做? 953 00:57:32,912 --> 00:57:35,414 柏,你喜歡很好的理由,不是嗎? 954 00:57:36,916 --> 00:57:38,042 什麼? 955 00:57:39,502 --> 00:57:40,544 跟著我。 956 00:57:52,473 --> 00:57:54,058 我看到她有一個有趣的生活...... 957 00:57:55,768 --> 00:57:57,061 那種品牌的我 958 00:57:58,813 --> 00:57:59,939 相當惱火。 959 00:58:00,856 --> 00:58:04,026 你為什麼要拖我到我自己的晚餐? 960 00:58:04,110 --> 00:58:06,070 -只是跟我來。 -你在做什麼? 961 00:58:06,153 --> 00:58:08,114 我的天哪。它是什麼? 962 00:58:09,532 --> 00:58:11,867 柏,不要驚慌。 963 00:58:19,834 --> 00:58:20,793 看。 964 00:58:20,876 --> 00:58:22,169 你還需要停止 怕人笑話 965 00:58:22,253 --> 00:58:24,046 你應該知道,認真對待這一點。 966 00:58:26,132 --> 00:58:27,967 這是什麼? 967 00:58:28,467 --> 00:58:29,760 我是這個鎮的巡警 968 00:58:30,511 --> 00:58:32,013 這是寫在你的晚餐。 969 00:58:33,347 --> 00:58:34,890 2013年? 970 00:58:36,475 --> 00:58:40,688 我不知道這是寫 在實際的罪魁禍首與否, 971 00:58:41,856 --> 00:58:43,357 我不關心,如果你拒絕了我。 972 00:58:44,692 --> 00:58:45,693 我是一名警察 973 00:58:46,527 --> 00:58:49,363 我會保護你不管。 974 00:58:51,282 --> 00:58:53,701 當壞人表面, 好人走到了一起。 975 00:58:54,577 --> 00:58:57,747 從五個鷹兄弟 復仇者, 976 00:58:58,039 --> 00:58:59,582 這一直是一個基本規則。 977 00:59:00,374 --> 00:59:02,418 此外,您... 978 00:59:04,503 --> 00:59:06,005 你懂... 979 00:59:08,215 --> 00:59:11,302 不管怎麼說,這是我計劃如何贏得你。 980 00:59:13,095 --> 00:59:14,096 怎麼樣... 981 00:59:16,057 --> 00:59:17,266 因為某種原因? 982 00:59:17,725 --> 00:59:19,935 你到底在說什麼? 983 00:59:22,354 --> 00:59:23,606 他可以是任何怪異? 984 00:59:24,356 --> 00:59:26,567 沒關係小丑。我不在乎 985 00:59:28,110 --> 00:59:31,197 如果朝鮮決定 用坦克剷平我們。 986 00:59:32,448 --> 00:59:33,783 我會保護你。 987 00:59:34,784 --> 00:59:37,828 不管是什麼,我會保證你的安全。 988 00:59:39,205 --> 00:59:40,539 我做了。 989 00:59:47,546 --> 00:59:50,800 勇植,你有什麼想法 990 00:59:51,884 --> 00:59:54,637 你有多少flustering我嗎? 991 01:00:07,983 --> 01:00:13,364 這一天,在2013年7月9日 992 01:00:13,739 --> 01:00:16,242 花生是這房子 我的常客。 993 01:00:20,496 --> 01:00:21,497 這裡。 994 01:00:24,250 --> 01:00:25,459 天哪,你的鞋子...... 995 01:00:32,383 --> 01:00:33,968 這就像你有麵粉都過去了。 996 01:00:34,760 --> 01:00:35,886 請享用。 997 01:00:53,487 --> 01:00:58,534 Dongbaek 998 01:00:59,535 --> 01:01:06,417 你也需要停下來是一個笑話 999 01:01:20,973 --> 01:01:23,058 柏,你還需要停止 怕人笑話 1000 01:01:23,142 --> 01:01:26,145 柏,謝謝您的花生 附:我會感謝你的每一天,勇植 1001 01:01:30,934 --> 01:01:38,457 字幕翻譯JA-贏得利 1002 01:01:43,873 --> 01:01:46,537 當山茶花開 1003 01:01:48,334 --> 01:01:50,961 -Jong-ryeol! -你看起來樸實的。 1004 01:01:51,253 --> 01:01:54,089 我想很多女士會發現 那個質量非常迷人。 1005 01:01:54,298 --> 01:01:57,051 Ongsan的男人 必須往往是這樣的。 1006 01:01:57,593 --> 01:01:59,428 不要混在一起的男人 誰是像熊。 1007 01:01:59,511 --> 01:02:02,681 但是,小熊維尼是那種可愛的, 對不對? 1008 01:02:02,973 --> 01:02:05,267 我自己的房子是一所監獄,我 精神上和身體上。 1009 01:02:05,893 --> 01:02:07,478 你甚至不尊重我,你呢? 1010 01:02:07,561 --> 01:02:10,105 在Ongsan還有誰做你的尊重? 1011 01:02:10,189 --> 01:02:12,441 你總是這樣 只會羞辱我。 1012 01:02:12,524 --> 01:02:14,485 我將確保 1013 01:02:14,985 --> 01:02:17,905 沒有人在Ongsan說 你是一個打在我身上。 1014 01:02:19,316 --> 01:02:20,692 剝去,並同步通過 gabbyu的替補 72551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.