Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:08,740
March 5
2
00:00:12,060 --> 00:00:15,900
[The culprit who framed Kageyama Reina is a teacher of Kaio High School.]
3
00:00:24,320 --> 00:00:27,440
[The fake video's client is Kaio High's teacher?]
4
00:00:33,820 --> 00:00:36,800
Mind Voice viewers, good morning! This is Hiiragi.
5
00:00:37,300 --> 00:00:41,940
I'm currently looking for the culprit who drove Kageyama Reina to suicide.
6
00:00:43,160 --> 00:00:47,040
That cuplrit is one of Kaio High School's teachers.
7
00:00:48,060 --> 00:00:48,340
Whoaaa!! He has showed up!
8
00:00:48,340 --> 00:00:48,960
Hiiragi Ibuki, a video call!Whoaaa!! He has showed up!
9
00:00:48,960 --> 00:00:50,120
Guys! It's the real Ibuki! LOLHiiragi Ibuki, a video call!Whoaaa!! He has showed up!
10
00:00:50,120 --> 00:00:51,400
He's simply an ikemen. LMAOGuys! It's the real Ibuki! LOLHiiragi Ibuki, a video call!Whoaaa!! He has showed up!
11
00:00:51,400 --> 00:00:54,020
Sorry. I'm in love...He's simply an ikemen. LMAOGuys! It's the real Ibuki! LOLHiiragi Ibuki, a video call!Whoaaa!! He has showed up!
12
00:00:59,200 --> 00:00:59,940
That murder teacher has showed up so shamelessly!
13
00:00:59,940 --> 00:01:01,140
Is this some kind of crime show performance? He watches too much dramas. LolThat murder teacher has showed up so shamelessly!
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,020
[Now that he has suddenly showed up, it's getting more interesting!]Is this some kind of crime show performance? He watches too much dramas. LolThat murder teacher has showed up so shamelessly!
15
00:01:05,820 --> 00:01:06,780
[Hiiragi is looking for the teacher who drove the student to suicide?]
16
00:01:06,780 --> 00:01:10,120
[Once he knows the culprit, will it be game over?][Hiiragi is looking for the teacher who drove the student to suicide?]
17
00:01:10,360 --> 00:01:13,020
It seems that the culprit is one of the teachers, right?
18
00:01:13,020 --> 00:01:17,240
- Well, that's...
- It's impossible for a Kaio High School's teacher to be the culprit.
19
00:01:17,460 --> 00:01:19,920
I believe in my colleagues.
20
00:01:20,940 --> 00:01:23,500
Believe in English is "Believe".
21
00:01:23,700 --> 00:01:25,080
[Simple question. Why is Hiiragi doing this barricade thing?]
22
00:01:25,240 --> 00:01:26,980
[Can he just simply asking the police to solve it?]
23
00:01:37,880 --> 00:01:39,100
Where are you going?
24
00:01:39,100 --> 00:01:41,880
I'm already dismissed from the investigation.
25
00:01:43,140 --> 00:01:43,880
Stand up.
26
00:01:47,020 --> 00:01:49,360
I will start my class.
Bow.
27
00:01:51,720 --> 00:01:52,700
Sit down.
28
00:01:54,040 --> 00:01:55,320
From now on,
29
00:01:55,320 --> 00:02:00,480
we will start the game 'Believe it or Not'~!
30
00:02:01,300 --> 00:02:02,960
He has finally gone crazy.
31
00:02:04,260 --> 00:02:05,980
What is that?
32
00:02:05,980 --> 00:02:07,680
Believe it!
33
00:02:09,200 --> 00:02:10,500
Or not!
34
00:02:14,740 --> 00:02:18,240
Is your fake video's client among these people?
35
00:02:20,680 --> 00:02:23,920
Yes, exactly like that!
36
00:02:29,960 --> 00:02:34,220
Hiiragi Ibuki is the suspect of this hostage-taking and barricade incident.
37
00:02:34,360 --> 00:02:36,740
It has entered its 5th day today.
38
00:02:36,900 --> 00:02:37,920
It's still...
39
00:02:39,700 --> 00:02:42,680
- It's really delicious.
- A delicious meal after a long time...
40
00:02:45,340 --> 00:02:48,420
- Okay, go ahead~!
- We're going now!
41
00:02:48,720 --> 00:02:50,120
[Being held hostages by their own homeroom teacher, they must be in a mental breakdown.]
42
00:02:50,120 --> 00:02:53,060
[I think it's not the time to search for the culprit, right...][Being held hostages by their own homeroom teacher, they must be in a mental breakdown.]
43
00:02:55,020 --> 00:02:56,840
[It's also a lie that all the students are still alive, right.]
44
00:02:56,840 --> 00:02:58,740
[If your classmates were killed in front of you, you'd lose your shit.][It's also a lie that all the students are still alive, right.]
45
00:02:58,740 --> 00:03:03,520
[They would definitely be traumatized, right.][If your classmates were killed in front of you, you'd lose your shit.][It's also a lie that all the students are still alive, right.]
46
00:03:04,200 --> 00:03:08,500
Yeay~! Let's have fun, guys~!
47
00:03:10,080 --> 00:03:11,460
Let's dance!
48
00:03:13,940 --> 00:03:16,840
Isn't Hiiragi contradicting himself by doing this?
49
00:03:16,840 --> 00:03:21,700
[He killed way too many people just to uncover the truth behind the suicide. LOL]Isn't Hiiragi contradicting himself by doing this?
50
00:03:22,620 --> 00:03:24,340
[You can't justify murder no matter what the reason is.]
51
00:03:24,340 --> 00:03:28,240
[Hiiragi Ibuki = A mass murderer confirmed.][You can't justify murder no matter what the reason is.]
52
00:03:34,080 --> 00:03:36,260
Fuel-dropping.
53
00:03:37,180 --> 00:03:40,220
[This is Hiiragi. None of the students are dead.]
54
00:03:42,160 --> 00:03:43,720
[It's today's newspaper. That means it's real?]
55
00:03:49,720 --> 00:03:50,140
He acts as a bad guy to reveal the hidden truth behind Kageyama Reina...
56
00:03:50,140 --> 00:03:52,420
[The devil teacher is not devil after all. He's just a teacher.]He acts as a bad guy to reveal the hidden truth behind Kageyama Reina...
57
00:03:59,100 --> 00:04:01,820
[Hiiragi Ibuki is perhaps a hero?]
58
00:04:10,720 --> 00:04:12,460
The Hero's part...
59
00:04:12,820 --> 00:04:15,000
...has begun~!
60
00:04:16,940 --> 00:04:25,380
English Subtitle by eveychooey.
61
00:04:26,980 --> 00:04:30,080
3 Nen A Gumi: Ima kara Mina-san wa, Hitojichi Desu.
3rd Grade A Class : From Now on, You Are Hostages.
62
00:04:49,420 --> 00:04:50,660
It's cool.
63
00:04:50,680 --> 00:04:51,620
Right?
64
00:04:51,620 --> 00:04:53,420
This is Garm Phoenix, right?
65
00:04:53,420 --> 00:04:53,800
Right.
66
00:04:53,800 --> 00:04:55,160
I can be revived so many times!
67
00:04:55,380 --> 00:04:57,120
Then, how to defeat you...
68
00:04:57,480 --> 00:05:01,940
The Garm Phoenix suit actor is Fighter Tanaka who had retracted his retirement statement,
69
00:05:02,120 --> 00:05:02,200
and suddenly decided to take the leading role.
That's the story behind it.
70
00:05:02,200 --> 00:05:05,900
March 6
and suddenly decided to take the leading role.
That's the story behind it.
71
00:05:05,900 --> 00:05:05,940
March 6
72
00:05:05,940 --> 00:05:06,060
- You're so well-informed.
- What was that again...?
March 6
73
00:05:06,060 --> 00:05:08,540
- You're so well-informed.
- What was that again...?
74
00:05:08,540 --> 00:05:13,140
- The protagonist's signature phrase...?
- It's time to go back to your seat!
75
00:05:17,220 --> 00:05:19,000
All right, stand up!
76
00:05:22,340 --> 00:05:24,960
I will start my class today.
Bow.
77
00:05:27,240 --> 00:05:28,340
Sit down.
78
00:05:34,700 --> 00:05:36,840
[We've been deceived by Sensei. Lol]
79
00:05:38,340 --> 00:05:41,840
Who posted this on SNS this morning?
80
00:05:53,400 --> 00:05:55,020
Yuki...
81
00:05:57,880 --> 00:06:01,460
I told you not to post anything on SNS until further instruction is issued.
82
00:06:01,600 --> 00:06:04,800
- But, I got so many followers...
- That's not the problem.
83
00:06:08,340 --> 00:06:10,140
I'm sorry.
84
00:06:12,800 --> 00:06:15,680
Then, let's make it more exciting, shall we?
85
00:06:16,820 --> 00:06:19,880
Did you see Hiiragi Ibuki's post?
86
00:06:20,260 --> 00:06:22,040
We are also flustered...
87
00:06:22,900 --> 00:06:24,980
We can't believe he treats us like criminals.
88
00:06:24,980 --> 00:06:25,920
Then...
89
00:06:25,920 --> 00:06:28,640
- Do you have any clue?
- Of course not.
90
00:06:28,760 --> 00:06:30,460
That's just his trick!
91
00:06:30,640 --> 00:06:32,360
Hiiragi-sensei is calling me!
92
00:06:33,020 --> 00:06:34,780
Camera! Get closer!
93
00:06:35,020 --> 00:06:37,240
Right now, Hiiragi-sen...sei...
94
00:06:38,640 --> 00:06:40,480
Sorry! I'll pick it up right now.
95
00:06:40,680 --> 00:06:43,240
Please get out!
96
00:06:43,240 --> 00:06:44,340
Hiiragi-sensei?
97
00:06:44,340 --> 00:06:46,540
Good morning~!
98
00:06:46,720 --> 00:06:49,280
Can you please let the other teachers hear my voice too?
99
00:06:49,360 --> 00:06:50,420
Okay.
100
00:06:52,160 --> 00:06:53,100
Please speak.
101
00:06:53,100 --> 00:06:54,040
Guys,
102
00:06:54,100 --> 00:06:58,220
You must have been surprised at my sudden announcement the other day, right?
103
00:06:58,420 --> 00:06:59,940
What are you thinking?
104
00:06:59,940 --> 00:07:02,800
- Spreading that kind of rumor!
- It's not a rumor.
105
00:07:02,960 --> 00:07:07,840
One of you is the culprit who asked Bermuzu to make Kageyama Reina's fake video.
106
00:07:08,220 --> 00:07:11,300
You have seen the attached customers list's image too, right?
107
00:07:11,420 --> 00:07:13,420
There's no way we could believe that!
108
00:07:13,420 --> 00:07:16,920
That's right! None of us is the culprit!
109
00:07:17,720 --> 00:07:19,620
I also wanted to think like that...
110
00:07:19,640 --> 00:07:22,520
So, today, I would like to give you a task!
111
00:07:22,660 --> 00:07:23,480
A task?
112
00:07:23,480 --> 00:07:28,900
I want the "hunter", who had asked Berumuzu to make Kageyama Reina's fake video, to confess at 8 pm today.
113
00:07:29,020 --> 00:07:32,080
If that person doesn't confess, I will blow up the class.
114
00:07:34,360 --> 00:07:36,940
- What are you saying?!
- Our students' lives...
115
00:07:37,640 --> 00:07:40,100
...depend on you, guys.
116
00:07:40,720 --> 00:07:43,440
I'll be waiting for the good news!
Bye!
117
00:07:44,340 --> 00:07:46,740
Hiiragi-sensei!
118
00:07:47,560 --> 00:07:49,020
What do you mean by that?
119
00:07:49,020 --> 00:07:52,920
Just like I said.
I'll blow up the class if the "hunter" doesn't confess.
120
00:07:54,480 --> 00:07:56,500
You will evacuate us first...
121
00:07:57,000 --> 00:07:58,760
...right?
122
00:07:59,540 --> 00:08:01,180
Why aren't you saying anything?
123
00:08:01,400 --> 00:08:04,940
- We're on the same team, aren't we?
- Don't get the wrong idea.
124
00:08:05,340 --> 00:08:07,700
I have no intention of becoming your alliance.
125
00:08:07,820 --> 00:08:13,560
I asked you to cooperate with me by offering you lives, so that I could find the truth. That's all.
126
00:08:20,340 --> 00:08:21,980
Okay, stop using your phones!
127
00:08:24,540 --> 00:08:27,100
It's risky to let you keep your phones after all.
128
00:08:27,720 --> 00:08:30,080
I'm gonna collect your bags and phones now.
129
00:08:32,220 --> 00:08:34,500
I feel somewhat nostalgic!
130
00:08:34,500 --> 00:08:35,900
Okay, this is the last!
131
00:08:37,520 --> 00:08:39,240
You won't kill us, right?
132
00:08:39,320 --> 00:08:42,600
I'm afraid I have to do that if they can't fulfill my request.
133
00:08:43,880 --> 00:08:44,740
Then...
134
00:08:44,740 --> 00:08:47,700
If none of the teachers confesses as the culprit,
135
00:08:47,700 --> 00:08:51,820
...we will die?
- Binggo! As an ex insider, you're truly understand this conversation.
136
00:08:52,340 --> 00:08:56,900
However, I feel sorry for you because all you can do is wait without doing anything.
137
00:08:57,000 --> 00:09:00,080
Then, do you guys want to try persuading your teachers?
138
00:09:00,780 --> 00:09:05,140
Maybe you can touch the culprit's heart by begging desperately for your lives.
139
00:09:05,600 --> 00:09:07,140
Don't be silly.
140
00:09:10,720 --> 00:09:12,000
Listen.
141
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Do not see things only from the surface.
142
00:09:14,140 --> 00:09:16,200
Do not ignore the essence..
143
00:09:16,360 --> 00:09:17,520
Let's think.
144
00:09:20,140 --> 00:09:22,100
Ah! I'll help you!
145
00:09:32,120 --> 00:09:33,840
Ha~
146
00:09:36,820 --> 00:09:38,480
Thank you. Put it there.
147
00:09:38,640 --> 00:09:39,640
Okay.
148
00:09:59,880 --> 00:10:01,160
I'm sure...
149
00:10:01,920 --> 00:10:04,040
...Berumuzu was asked to do it.
150
00:10:05,180 --> 00:10:08,480
Why do you know about that?
151
00:10:09,840 --> 00:10:12,160
I heard about it before...
152
00:10:13,240 --> 00:10:14,920
...from that person.
153
00:10:18,920 --> 00:10:20,360
I'm sorry to bother you again...
154
00:10:20,540 --> 00:10:23,620
- I need to talk to Fumika-san about something.
- I won't allow that.
155
00:10:23,620 --> 00:10:25,620
- Please go.
- Wait a minute!
156
00:10:25,940 --> 00:10:27,960
Why did Fumika-san think...
157
00:10:28,220 --> 00:10:31,840
...it was probably her fault that this barricade incident happened?
158
00:10:31,940 --> 00:10:34,620
- Even if you ask me that...
- Dad!
159
00:10:36,000 --> 00:10:39,620
- Why can't you tell him?
- Just get back inside!
160
00:10:39,620 --> 00:10:40,860
Why...?
161
00:10:42,240 --> 00:10:45,380
Ibuki is doing that for me, right?
162
00:10:46,460 --> 00:10:49,480
- Then, isn't it better to tell the detective...
- Can you just shut up!
163
00:10:52,780 --> 00:10:54,860
Please don't bother us anymore.
164
00:11:05,560 --> 00:11:06,860
What's the matter?
165
00:11:11,680 --> 00:11:12,600
Then,
166
00:11:12,600 --> 00:11:16,440
Starting from now, I'm going to look for the culprit who requested Reina's fake video.
167
00:11:16,440 --> 00:11:18,760
Hey, why are you the moderator, Sakura?
168
00:11:20,460 --> 00:11:22,420
She's back to being a slave?
169
00:11:23,840 --> 00:11:26,140
She volunteered herself.
170
00:11:26,780 --> 00:11:28,140
She's right!
171
00:11:28,840 --> 00:11:30,960
In order to find out the truth about Reina,
172
00:11:31,140 --> 00:11:33,160
I thought I should move first.
173
00:11:34,320 --> 00:11:35,640
It's fine, then.
174
00:11:37,200 --> 00:11:39,340
After listening to your opinions,
175
00:11:39,480 --> 00:11:41,760
we end up with these 5 candidates.
176
00:11:42,260 --> 00:11:43,200
Here!
177
00:11:43,580 --> 00:11:46,240
- I don't think the principal is one of them.
- Well, he could be.
178
00:11:46,440 --> 00:11:49,660
I heard that the principal was complaining about Kageyama before.
179
00:11:49,900 --> 00:11:53,480
He was annoyed by the press that kept coming in and out to visit a star athlete.
180
00:11:53,480 --> 00:11:54,740
Then...
181
00:11:54,960 --> 00:11:57,080
For now, let's call him "Jay White".
182
00:11:57,100 --> 00:11:58,720
- Jay?
- Jay white?
183
00:11:59,700 --> 00:12:00,960
What's that?
184
00:12:02,160 --> 00:12:04,140
The next suspect is Morisaki-sensei.
185
00:12:04,280 --> 00:12:08,360
- Morisaki-sensei was interested in Bookie, so, there's a possibility.
- Really?
186
00:12:08,420 --> 00:12:09,780
I didn't know about it at all.
187
00:12:09,780 --> 00:12:12,180
You don't understand women~
188
00:12:13,520 --> 00:12:15,580
That's what's cute about you, though.
189
00:12:15,740 --> 00:12:16,780
Ha?
190
00:12:16,900 --> 00:12:19,000
If she thought of Kageyama as her rival,
191
00:12:19,100 --> 00:12:21,200
she could be the one who ordered the fake video.
192
00:12:21,200 --> 00:12:23,200
A strong candidate...
193
00:12:24,340 --> 00:12:26,180
Then she is "Juice Robinson".
194
00:12:26,180 --> 00:12:28,180
Juice?
195
00:12:28,760 --> 00:12:29,620
Wait!
196
00:12:29,620 --> 00:12:33,600
You've been labeling them as "Jay White", "Juice Robinson"..?
197
00:12:33,840 --> 00:12:35,080
What's that?
198
00:12:35,260 --> 00:12:37,340
* New Japan Pro Wrestling.
Of course they're the wrestlers of NJPW*.
199
00:12:37,340 --> 00:12:37,560
Of course they're the wrestlers of NJPW*.
200
00:12:37,820 --> 00:12:40,840
I thought it would be easier to compare them with the New Japan Cup's candidates.
201
00:12:40,880 --> 00:12:43,400
We don't understand! Just do it normally!
202
00:12:45,520 --> 00:12:46,760
Okay.
203
00:12:47,160 --> 00:12:48,160
Then,
204
00:12:48,160 --> 00:12:51,740
- What about the 3rd candidate : Sakuma-sensei...?
- To put it simply,
205
00:12:51,900 --> 00:12:52,760
He's gross!
206
00:12:52,860 --> 00:12:56,020
- Right.
- Ah~ That's understandable.
207
00:12:56,020 --> 00:12:58,020
He used to smirk at Reina a lot.
208
00:12:58,140 --> 00:13:00,180
"I want to make Kageyama mine and mine only."
209
00:13:00,380 --> 00:13:01,660
He wanted to possess her.
210
00:13:01,660 --> 00:13:02,620
How gross...
211
00:13:02,820 --> 00:13:03,640
Then...
212
00:13:03,720 --> 00:13:05,580
* A 'Yes' symbol
He's a 'circle'*!
213
00:13:07,540 --> 00:13:09,460
The next candidate is Takechi-sensei.
214
00:13:09,460 --> 00:13:12,000
I don't see any relation between Takechi and Reina, though.
215
00:13:12,000 --> 00:13:14,700
No! He was hitting on her quite passionately.
216
00:13:16,700 --> 00:13:18,280
It's about the recommendation!
217
00:13:18,280 --> 00:13:20,680
She was asked if she wanted to get recommended to college.
218
00:13:20,700 --> 00:13:23,920
Well, in the end, she chose a different desired college,
219
00:13:24,060 --> 00:13:25,780
so that story started to spread.
220
00:13:27,400 --> 00:13:29,780
Seo was also getting a recommended by Takechi, right?
221
00:13:30,540 --> 00:13:31,780
Yeah.
222
00:13:31,780 --> 00:13:34,340
Takechi is the type who's just "all talk, no result".
223
00:13:34,520 --> 00:13:36,340
Isn't it natural for him to do that?
224
00:13:36,580 --> 00:13:37,540
Then...
225
00:13:37,660 --> 00:13:38,900
He's an 'X' mark.
226
00:13:41,520 --> 00:13:43,520
The last one : Tsuboi-sensei!
227
00:13:43,680 --> 00:13:44,900
I guess...
228
00:13:45,040 --> 00:13:47,480
- He's the most suspicious one, right?
- Really?
229
00:13:47,620 --> 00:13:49,960
He was the one behind our powerful swimming club.
230
00:13:50,040 --> 00:13:52,900
- Isn't it better to ask the swimming club members?
- Well...
231
00:13:53,180 --> 00:13:54,920
He has a harsh personality indeed.
232
00:13:55,900 --> 00:14:00,200
There were quite a lot of students who were afraid of Tsuboi-sensei and decided to quit.
233
00:14:03,940 --> 00:14:06,600
Btw, Suzune, you were in swimming club too before, right?
234
00:14:08,800 --> 00:14:09,640
Yes.
235
00:14:10,380 --> 00:14:12,400
Until the summer of 2nd grade.
236
00:14:13,760 --> 00:14:15,700
I quit because of him.
237
00:14:17,180 --> 00:14:19,460
I want to throw up just by thinking about it.
238
00:14:19,820 --> 00:14:21,360
That far?
239
00:14:21,360 --> 00:14:24,140
- What's the reason?
- I was caught dating with Ren.
240
00:14:25,200 --> 00:14:27,560
He was spreading out our pictures in front everyone
241
00:14:27,560 --> 00:14:29,100
He said, " I don't need you."
242
00:14:29,340 --> 00:14:33,200
He changed his attitude towards his favorite student because she had a boyfriend?
243
00:14:33,200 --> 00:14:35,060
He's the worst.
244
00:14:35,520 --> 00:14:38,180
I'm sure he was interested in Reina too.
245
00:14:38,480 --> 00:14:39,580
But,
246
00:14:39,920 --> 00:14:42,300
Since Reina didn't like him, he made that fake video...
247
00:14:42,300 --> 00:14:43,780
- There's no proof.
- Right.
248
00:14:43,780 --> 00:14:46,260
Reina was able to meet Sensei's expectation.
249
00:14:46,560 --> 00:14:48,100
You're saying I wasn't able to?
250
00:14:48,100 --> 00:14:51,880
- I didn't mean...
- If you're an underachiever, you have no right to talk big like that!
251
00:14:53,560 --> 00:14:56,640
You don't even know how I felt when I had to quit.
252
00:14:58,740 --> 00:15:01,320
- Wait a minute!
- Wait! Karen! Please calm down.
253
00:15:15,880 --> 00:15:18,380
I'm from class 1C, my name is Minakoshi Suzune.
254
00:15:18,520 --> 00:15:19,900
Nice to meet you.
255
00:15:20,220 --> 00:15:21,440
Isn't she cute?
256
00:15:21,680 --> 00:15:25,040
Not only she's cute, but also the top prize winner in the city center district.
257
00:15:26,560 --> 00:15:28,740
I'm from class 1B, my name is Kageyama.
258
00:15:29,520 --> 00:15:31,300
She's Kageyama Reina?
259
00:15:31,600 --> 00:15:33,300
I heard she's at the national level.
260
00:15:35,980 --> 00:15:37,720
Don't lose focus!
261
00:15:37,880 --> 00:15:39,440
Don't slack off!
262
00:15:43,900 --> 00:15:46,660
Move your whole body more!
263
00:15:46,820 --> 00:15:47,300
Okay
264
00:15:47,320 --> 00:15:48,640
- Improve your next move!
- Okay.
265
00:15:48,700 --> 00:15:50,020
- Do one more lap!
- Okay.
266
00:15:51,120 --> 00:15:52,640
Tsuboi-sensei...
267
00:15:53,120 --> 00:15:55,200
He's so enthusiastic about Minakoshi.
268
00:15:55,540 --> 00:15:58,380
I heard she's also getting closer to Reina's record.
269
00:15:58,380 --> 00:15:59,500
Right.
270
00:16:01,660 --> 00:16:02,840
Sorry!
271
00:16:02,940 --> 00:16:05,640
- You've been waiting?
- I'm already used to it.
272
00:16:05,840 --> 00:16:07,880
Going home late again after practice, right?
273
00:16:08,200 --> 00:16:08,980
Yes.
274
00:16:10,020 --> 00:16:12,020
Because I don't want to lose to Reina.
275
00:16:15,920 --> 00:16:17,100
What's the matter?
276
00:16:20,620 --> 00:16:22,820
My chest has been hurting lately...
277
00:16:27,540 --> 00:16:29,360
Good morning.
278
00:16:30,580 --> 00:16:31,740
Miyakoshi.
279
00:16:32,000 --> 00:16:32,860
Yes.
280
00:16:33,260 --> 00:16:35,480
Starting tomorrow, you don't have to come again.
281
00:16:37,100 --> 00:16:38,760
Last monday,
282
00:16:39,080 --> 00:16:41,020
Why did you ditch practice?
283
00:16:42,160 --> 00:16:45,200
- I didn't ditch it...
- You were with Nakao, right?
284
00:16:45,720 --> 00:16:47,580
No! That's not true.
285
00:16:47,720 --> 00:16:49,960
I went to the hospital...
286
00:16:54,640 --> 00:16:56,440
A flirting girl like you,
287
00:16:56,640 --> 00:16:59,260
even if you come to practice, you will only annoy me!
288
00:17:00,660 --> 00:17:01,680
I don't want to...
289
00:17:01,840 --> 00:17:03,900
...coach you again for the rest of my life!
290
00:17:05,580 --> 00:17:07,500
Yosh! Let's start the practice!
291
00:17:08,100 --> 00:17:09,100
Okay.
292
00:17:09,280 --> 00:17:10,640
Hurry up!
293
00:17:31,300 --> 00:17:32,860
Leave me alone!
294
00:17:54,360 --> 00:17:56,800
If you get caught, you'll be in trouble.
295
00:17:59,660 --> 00:18:00,800
Please...
296
00:18:02,380 --> 00:18:04,480
...don't tell anyone.
297
00:18:08,900 --> 00:18:10,340
Then...
298
00:18:13,000 --> 00:18:15,380
Will you obey my words?
299
00:18:16,260 --> 00:18:17,540
He?
300
00:18:21,760 --> 00:18:23,540
The culprit is you!
301
00:18:23,900 --> 00:18:25,960
Why am I the culprit??
302
00:18:25,960 --> 00:18:28,160
Nobody said you did it, Morisaki-sensei.
303
00:18:28,160 --> 00:18:30,520
But your eyes say otherwise!
304
00:18:30,660 --> 00:18:32,680
That's why the students hate you.
305
00:18:32,680 --> 00:18:34,820
So, after all, the culprit is...
306
00:18:34,940 --> 00:18:36,180
..probably you..?
307
00:18:36,280 --> 00:18:37,680
What the hell was that?
308
00:18:37,880 --> 00:18:41,460
Tsuboi-sensei gets more hate from the students than I do!
309
00:18:41,460 --> 00:18:43,000
Why me??
310
00:18:43,200 --> 00:18:46,660
I heard the rumor! There are a lot of sexual and power harassment!
311
00:18:46,660 --> 00:18:47,840
I get it!
312
00:18:48,120 --> 00:18:50,500
- You're the culprit.
- Don't be silly!
313
00:18:50,620 --> 00:18:52,740
I trained them like that to make them stronger!
314
00:18:52,740 --> 00:18:55,940
Can you say that you did it purely for the students??
315
00:18:55,940 --> 00:18:57,160
Please calm down!
316
00:18:57,160 --> 00:19:00,020
Are you saying that you are somehow the culprit?
317
00:19:00,020 --> 00:19:02,300
Who benefits from this drama??!
318
00:19:04,560 --> 00:19:06,900
I came to take our dinner.
319
00:19:07,440 --> 00:19:08,900
Over there.
320
00:19:09,080 --> 00:19:10,020
Okay.
321
00:19:14,360 --> 00:19:16,820
That's the ladies' room!
Isn't that voyeurism?
322
00:19:16,820 --> 00:19:18,820
It's only the washroom.
Be quiet!
323
00:19:20,820 --> 00:19:22,820
Minakoshi-san and Yuki-san!
324
00:19:23,040 --> 00:19:24,820
What are they doing?
325
00:19:28,720 --> 00:19:33,700
I'm a Class-3A student at Kaio High School, a former swimming club member, Minakoshi Suzune.
326
00:19:34,840 --> 00:19:40,520
The swimming club's adviser, Tsuboi-sensei, had been sexually harassing and abusing his power over me.
327
00:19:41,280 --> 00:19:44,240
As soon as he knew that I was dating this one guy,
328
00:19:44,620 --> 00:19:47,220
he didn't let me practice anymore.
329
00:19:47,520 --> 00:19:49,360
I was forced to quit.
330
00:19:52,540 --> 00:19:55,380
I think he must have done the same thing to Reina, too.
331
00:19:56,340 --> 00:19:58,640
The person behind the fake video,
332
00:19:58,960 --> 00:20:01,420
must be Tsuboi-sensei.
333
00:20:05,900 --> 00:20:07,420
That video,
334
00:20:07,860 --> 00:20:09,760
please upload it on Mind Voice.
335
00:20:11,460 --> 00:20:12,880
Is it really true, though?
336
00:20:17,480 --> 00:20:19,660
I'm sure Tsuboi will never turn himself in.
337
00:20:21,460 --> 00:20:23,940
That's why I'm using the internet to corner him.
338
00:20:25,300 --> 00:20:28,800
If he doesn't admit that he's the culprit, we will be killed!
339
00:20:29,720 --> 00:20:31,160
That's true...
340
00:20:33,420 --> 00:20:36,400
If you post that video, you'll get a lot of followers.
341
00:20:36,400 --> 00:20:38,100
You will get a lot of attention too.
342
00:20:46,500 --> 00:20:48,100
You won't stop her?
343
00:20:49,640 --> 00:20:50,980
Or,
344
00:20:51,860 --> 00:20:53,880
Is Tsuboi-sensei really the culprit?
345
00:20:57,780 --> 00:20:59,880
Sensei, how much do you know about it?
346
00:21:00,320 --> 00:21:02,860
Do you know the person who drove Reina into suicide?
347
00:21:03,040 --> 00:21:06,080
Too many questions!
Can you just narrow it down to 1?
348
00:21:09,760 --> 00:21:11,020
Then...
349
00:21:11,780 --> 00:21:13,640
Is your goal...
350
00:21:14,200 --> 00:21:16,320
...to catch the culprit?
351
00:21:17,520 --> 00:21:19,460
My goal is...
352
00:21:20,360 --> 00:21:22,360
...beyond that.
353
00:21:23,640 --> 00:21:25,760
Beyond that...
354
00:21:27,760 --> 00:21:31,100
What about dinner? Your friends are waiting for you.
355
00:21:46,820 --> 00:21:48,360
I...
356
00:21:48,940 --> 00:21:50,920
...believe in you, Sensei.
357
00:22:03,720 --> 00:22:04,920
Bye.
358
00:22:09,640 --> 00:22:11,160
I'll excuse myself.
359
00:22:27,520 --> 00:22:28,540
It's here!
360
00:22:28,660 --> 00:22:30,920
Hiiragi Ibuki's origin.
361
00:22:31,560 --> 00:22:33,560
He worked at the movie studio?
362
00:22:33,560 --> 00:22:35,500
It was his part time job while still an art school student.
363
00:22:35,520 --> 00:22:40,800
He seemed to be in charge of doing the modeling for Tokusatsu* heroes and monsters' designs, but...
*Special effects
364
00:22:41,000 --> 00:22:44,820
I heard he also started acting as a suit actor that relied so much on physical abilities.
365
00:22:44,860 --> 00:22:45,960
Suit actor?
366
00:22:45,960 --> 00:22:47,000
Anyway, let's get in!
367
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
What is a "suit actor"?
368
00:22:49,260 --> 00:22:51,000
What is a "suit actor"?
369
00:22:51,060 --> 00:22:53,600
Those words are only used in Japan.
370
00:22:54,080 --> 00:22:56,120
Even though we hide our faces,
371
00:22:56,240 --> 00:22:58,200
we're still actors after all.
372
00:22:59,160 --> 00:23:00,200
He is...
373
00:23:00,200 --> 00:23:03,480
*Special effects
... a fighter, Tanaka-san, he's a legend of Tokusatsu* world.
374
00:23:04,460 --> 00:23:08,360
The Tokusatsu movie that Fighter Tanaka and Hiiragi Ibuki co-starred in...
375
00:23:09,240 --> 00:23:10,480
...is this one!
376
00:23:11,020 --> 00:23:11,900
Look!
377
00:23:11,900 --> 00:23:13,900
"IVKI" is written here. right?
378
00:23:15,320 --> 00:23:16,760
You're right.
379
00:23:17,680 --> 00:23:19,360
Was he also a hero?
380
00:23:19,980 --> 00:23:21,980
Of course not.
He was a villain.
381
00:23:22,140 --> 00:23:23,780
That yellow one.
382
00:23:24,820 --> 00:23:28,100
What kind of person was Hiiragi Ibuki?
383
00:23:28,640 --> 00:23:30,600
He was a serious guy.
384
00:23:30,860 --> 00:23:33,400
Both acting and action, he did it very seriously.
385
00:23:34,360 --> 00:23:37,940
He looked like a person who would never commit a crime.
386
00:23:38,240 --> 00:23:39,380
It's like...
387
00:23:39,600 --> 00:23:41,620
Even if the world turned into his enemy,
388
00:23:41,720 --> 00:23:43,340
he would still fight for someone.
389
00:23:43,560 --> 00:23:45,340
He was like a Hero of Justice.
390
00:23:45,560 --> 00:23:47,040
Even after this thing happened,
391
00:23:47,140 --> 00:23:49,040
you still can believe him?
392
00:23:49,400 --> 00:23:50,460
Of course.
393
00:23:52,660 --> 00:23:54,820
He has strong muscles.
394
00:23:55,340 --> 00:23:58,160
When I thought about retiring,
395
00:23:58,500 --> 00:24:01,900
I wanted to hand over the leading role to him in the next project.
396
00:24:02,180 --> 00:24:03,520
It's this, right?
397
00:24:04,780 --> 00:24:06,320
Garm Phoenix.
398
00:24:06,620 --> 00:24:09,700
But, the main actor is certainly you, right?
399
00:24:09,820 --> 00:24:10,660
Yeah...
400
00:24:10,920 --> 00:24:13,080
He has stopped acting.
401
00:24:13,580 --> 00:24:15,480
Why is that?
402
00:24:16,820 --> 00:24:18,600
He's sick.
403
00:24:19,480 --> 00:24:20,860
It's cancer.
404
00:24:22,340 --> 00:24:26,260
So, he gave up being an action actor.
And with Fumika-chan...
405
00:24:27,640 --> 00:24:30,460
He was taking the same path as his teacher girlfriend.
406
00:24:30,700 --> 00:24:33,580
By "Fumika-chan", do you mean...
407
00:24:33,860 --> 00:24:35,580
...Sagara Fumika-san?
408
00:24:36,000 --> 00:24:36,760
Yes.
409
00:24:36,760 --> 00:24:38,540
Do you know her?
410
00:24:39,380 --> 00:24:40,740
Whether I know her or not,
411
00:24:40,900 --> 00:24:42,940
she's our President's daughter after all.
412
00:24:42,940 --> 00:24:44,440
President?
413
00:24:48,240 --> 00:24:50,660
He's the company president of this movie studio.
414
00:24:52,480 --> 00:24:54,100
Sagara Takahiko.
415
00:25:00,640 --> 00:25:02,100
Gunji-san...
416
00:25:04,740 --> 00:25:06,100
These things...
417
00:25:06,140 --> 00:25:09,660
Well.. Do you know whether these were made here or not?
418
00:25:16,640 --> 00:25:18,360
The time has come!
419
00:25:21,940 --> 00:25:25,360
Your number one suspect is Tsuboi-sensei, huh?
420
00:25:25,880 --> 00:25:27,360
By the way, Minakoshi,
421
00:25:27,820 --> 00:25:29,880
I saw your video.
422
00:25:30,080 --> 00:25:32,320
It caused amazing reactions on the internet.
423
00:25:33,960 --> 00:25:35,360
What video?
424
00:25:36,640 --> 00:25:38,920
I'm a Class-3A student at Kaio High School,
425
00:25:39,120 --> 00:25:41,420
a former swimming club member, Minakoshi Suzune.
426
00:25:41,920 --> 00:25:48,460
The swimming club's adviser, Tsuboi-sensei, had been sexually harassing and abusing his power over me.
427
00:25:48,960 --> 00:25:51,100
The person behind the fake video,
428
00:25:51,100 --> 00:25:53,520
must be Tsuboi-sensei.
429
00:25:54,160 --> 00:25:56,200
Once people see this video,
430
00:25:56,440 --> 00:25:59,740
they must think of Tsuboi-sensei as the culprit, right?
431
00:26:01,540 --> 00:26:03,520
Why did you do something like this?
432
00:26:04,500 --> 00:26:07,100
I didn't tell any lies...
433
00:26:07,320 --> 00:26:09,820
I was only stating my opinions!
434
00:26:09,820 --> 00:26:11,540
What's wrong with that?
435
00:26:11,540 --> 00:26:15,560
Whoa... People are bashing Tsuboi-sensei all over the internet.
436
00:26:17,120 --> 00:26:18,940
It serves him right...
437
00:26:22,680 --> 00:26:25,580
It's connected.
438
00:26:26,700 --> 00:26:29,840
- Are you connected to the internet?
- Yeah. Somehow.
439
00:26:30,200 --> 00:26:34,240
Hiiragi-sensei also wanted to make a video call so suddenly.
440
00:26:35,300 --> 00:26:37,720
Everyone has been on edge since a while ago.
441
00:26:38,140 --> 00:26:40,120
They even fought with each other.
442
00:26:41,820 --> 00:26:43,860
They seem to be calm now, though.
443
00:26:44,380 --> 00:26:48,760
I want to give out my photo album that will be released tomorrow, finally it....
444
00:26:50,940 --> 00:26:51,880
Hey!
445
00:26:51,880 --> 00:26:54,500
What are you doodling...?
446
00:26:54,620 --> 00:26:57,260
What kind of drawing skill is this?
447
00:26:57,680 --> 00:26:59,260
Stop playing with these pins!
448
00:26:59,260 --> 00:27:00,940
You're awful!
449
00:27:02,000 --> 00:27:05,300
It will pierce through the next pages too...
450
00:27:07,040 --> 00:27:09,260
You look very calm...
451
00:27:09,400 --> 00:27:10,840
Of course I do!
452
00:27:10,840 --> 00:27:15,000
That kind of customers list can't be used as an evidence.
453
00:27:18,920 --> 00:27:20,720
Hiiragi-Sensei is calling!
454
00:27:26,280 --> 00:27:28,100
Guys~!
455
00:27:28,100 --> 00:27:30,640
Long time no see~!
456
00:27:32,100 --> 00:27:35,240
It's almost 8 pm!
457
00:27:35,900 --> 00:27:39,660
The person who asked Berumuzu to make Kageyama Reina's fake video, a.k.a "hunter"-san!
458
00:27:40,000 --> 00:27:41,660
Please come forward!
459
00:27:41,820 --> 00:27:44,660
Hiiragi-sensei, I don't know what kind of joke you're pulling now,
460
00:27:44,660 --> 00:27:46,480
But there's no such a person here!
461
00:27:46,480 --> 00:27:48,860
Is that so? What a pity!
462
00:27:48,940 --> 00:27:50,200
Then...
463
00:27:50,400 --> 00:27:52,340
I will blow up the class now!
464
00:27:55,020 --> 00:27:56,340
Wait a minute!
465
00:27:57,180 --> 00:27:58,820
Let's talk about it properly.
466
00:27:59,000 --> 00:27:59,980
Hiiragi!
467
00:27:59,980 --> 00:28:04,400
Stop doing stupid things! Do you think you can get away after doing something like this??!
468
00:28:04,460 --> 00:28:05,920
Tsuboi-sensei!
469
00:28:06,260 --> 00:28:07,820
I think you're the one...
470
00:28:07,820 --> 00:28:10,200
...who can't get away so easily~!
471
00:28:11,180 --> 00:28:12,640
What do you mean?
472
00:28:14,180 --> 00:28:16,380
According to the students' predictions,
473
00:28:17,860 --> 00:28:21,500
Tusboi-sensei seems to be the culprit.
474
00:28:23,000 --> 00:28:24,620
What did you say?
475
00:28:24,620 --> 00:28:27,140
Oi, Minakoshi! Come here!
476
00:28:27,260 --> 00:28:29,580
You think Tsuboi-sensei is the culprit, right?
477
00:28:29,580 --> 00:28:31,320
Try to persuade him yourself!
478
00:28:50,060 --> 00:28:51,780
Sensei...
479
00:28:52,420 --> 00:28:55,680
You're the one who asked Berumuzu to make Reina's fake video, right?
480
00:28:56,280 --> 00:28:57,900
What are you saying?
481
00:28:58,000 --> 00:29:00,540
- I could never do that...!
- Tell me honestly!!
482
00:29:00,540 --> 00:29:02,360
Otherwhise, we will die!!
483
00:29:02,540 --> 00:29:04,840
- I told you it's not me!
- You're lying!
484
00:29:05,520 --> 00:29:07,380
Just like when you pushed me into a corner,
485
00:29:07,420 --> 00:29:09,520
you must have done it to Reina too!
486
00:29:18,040 --> 00:29:20,020
Though it was only that one day...
487
00:29:22,840 --> 00:29:25,840
...I was absent from practice.
488
00:29:26,700 --> 00:29:29,040
Though I only went to the hospital...
489
00:29:30,400 --> 00:29:33,280
Why did you snatch away swimming from me??
490
00:29:40,360 --> 00:29:42,960
I liked swimming...
491
00:29:47,340 --> 00:29:49,900
I worked harder than everyone else...
492
00:29:51,780 --> 00:29:53,900
Even so, why...?
493
00:29:55,160 --> 00:29:56,380
Minakoshi...
494
00:29:56,560 --> 00:29:59,200
You felt annoyed by my relationship with Ren, right?
495
00:29:59,360 --> 00:30:02,420
You kicked me out because you couldn't have me, right??
496
00:30:02,680 --> 00:30:07,360
As for Reina, because you knew she wasn't interested in you, you decided to corner her just like me!
497
00:30:07,480 --> 00:30:09,160
Am I wrong?
498
00:30:14,220 --> 00:30:17,160
Why aren't you saying anything!
499
00:30:23,340 --> 00:30:25,160
You're wrong.
500
00:30:27,840 --> 00:30:29,160
Tsuboi-sensei...
501
00:30:30,440 --> 00:30:32,140
I think...
502
00:30:32,240 --> 00:30:34,140
...you should tell her the truth.
503
00:30:37,980 --> 00:30:39,360
What do you mean...?
504
00:30:40,280 --> 00:30:42,160
...by "The truth"?
505
00:30:43,360 --> 00:30:46,320
What's the truth? Tell me!
506
00:31:01,140 --> 00:31:02,880
It was no doubt...
507
00:31:04,740 --> 00:31:06,880
...that you worked harder than everyone else.
508
00:31:08,220 --> 00:31:10,000
Every single day...
509
00:31:10,280 --> 00:31:12,400
You practiced till late.
510
00:31:12,540 --> 00:31:14,400
In muscle training too,
511
00:31:15,260 --> 00:31:17,220
among the students I trained,
512
00:31:18,440 --> 00:31:20,860
you were the most hard-working one.
513
00:31:21,860 --> 00:31:23,200
But...
514
00:31:24,140 --> 00:31:26,020
That wouldn't do...
515
00:31:28,440 --> 00:31:30,020
What do you mean?
516
00:31:33,580 --> 00:31:34,800
That day,
517
00:31:36,800 --> 00:31:39,100
when you were absent from practice,
518
00:31:39,800 --> 00:31:41,760
your mom contacted me.
519
00:31:43,960 --> 00:31:45,300
We were both...
520
00:31:46,360 --> 00:31:48,580
...listening to your doctor's explanation.
521
00:31:48,980 --> 00:31:50,360
Suzune-san...
522
00:31:50,460 --> 00:31:55,040
*Life-threatening abnormal heartbeats that are triggered by exercise....suffers from exercise-induced lethal arrhythmia*.
523
00:31:55,500 --> 00:31:57,040
Lethal?
524
00:31:57,480 --> 00:32:00,080
The arrhythmia was caused by excessive practice.
525
00:32:00,240 --> 00:32:04,940
If she keeps practicing like that, I'm afraid it may cause her to faint and go into cardiac arrest.
526
00:32:05,000 --> 00:32:06,240
So,
527
00:32:06,340 --> 00:32:09,300
From now on, please prevent her from doing heavy exercise.
528
00:32:09,920 --> 00:32:11,300
No way...
529
00:32:13,980 --> 00:32:15,220
Please...
530
00:32:15,440 --> 00:32:18,580
She is going to take part in the next tournament!
531
00:32:19,080 --> 00:32:20,580
Somehow...
532
00:32:20,820 --> 00:32:22,580
Somehow I want her to participate!
533
00:32:22,820 --> 00:32:23,840
I'm sorry but...
534
00:32:24,500 --> 00:32:28,420
If she keeps being an athlete, she may lose her life.
535
00:32:36,060 --> 00:32:37,760
I...
536
00:32:37,860 --> 00:32:41,380
...was asked by your mother to persuade you.
537
00:32:43,040 --> 00:32:44,780
She said even if she told you to stop,
538
00:32:44,780 --> 00:32:47,500
you would still take part in the tournament.
539
00:32:49,380 --> 00:32:50,840
But...
540
00:32:51,100 --> 00:32:54,120
I thought you would do the same even if I was the one who told you.
541
00:32:57,220 --> 00:32:58,860
I couldn't think of...
542
00:32:58,980 --> 00:33:02,040
...any other way than that.
543
00:33:04,760 --> 00:33:06,160
What the hell was that?
544
00:33:09,860 --> 00:33:12,740
Are you saying you did it all for me?
545
00:33:13,660 --> 00:33:14,960
But...
546
00:33:16,020 --> 00:33:17,640
As a result,
547
00:33:18,280 --> 00:33:20,620
you were hurt because of that.
548
00:33:24,620 --> 00:33:26,040
I'm really...
549
00:33:26,680 --> 00:33:28,300
...sorry!
550
00:33:33,760 --> 00:33:35,420
I feel cheated...
551
00:33:38,280 --> 00:33:40,520
Why are you only telling me this now?
552
00:33:42,660 --> 00:33:44,520
That can't be true!
553
00:34:01,700 --> 00:34:03,020
Minakoshi.
554
00:34:04,080 --> 00:34:06,140
After listening to his explanation,
555
00:34:06,380 --> 00:34:08,140
do you still suspect him?
556
00:34:11,300 --> 00:34:12,820
I didn't know!
557
00:34:12,920 --> 00:34:17,520
I didn't know anything about my own health and what Sensei was suffering from!
558
00:34:18,260 --> 00:34:19,760
Even so, you...
559
00:34:21,260 --> 00:34:23,500
...mistakenly resented Tsuboi-sensei,
560
00:34:24,140 --> 00:34:25,720
and took that video.
561
00:34:26,840 --> 00:34:28,540
What should I do...?
562
00:34:30,200 --> 00:34:31,920
With that video...?
563
00:34:34,460 --> 00:34:35,920
What should I do?
564
00:34:41,680 --> 00:34:43,920
This video wasn't posted on the internet.
565
00:34:47,260 --> 00:34:50,100
I stopped Yuki just before she posted it.
566
00:34:51,860 --> 00:34:53,760
[The truth about a Kaio High School's teacher.]
567
00:34:55,340 --> 00:34:57,460
What a pity!
568
00:34:57,460 --> 00:35:00,380
Yuki, bring your phone here right now!
569
00:35:13,240 --> 00:35:14,660
I'm sorry.
570
00:35:15,680 --> 00:35:17,600
He told me not to say anything.
571
00:35:20,540 --> 00:35:22,140
What...?
572
00:35:28,600 --> 00:35:30,840
What a relief!
573
00:35:42,700 --> 00:35:44,320
How is it a relief??
574
00:35:47,160 --> 00:35:48,680
How is it a relief ?
575
00:35:49,440 --> 00:35:50,680
The fact that...
576
00:35:51,000 --> 00:35:55,040
...you tried to spread that video all over the internet doesn't change, does it?
577
00:35:57,500 --> 00:35:59,440
- But...
- Don't say "but"!
578
00:36:01,920 --> 00:36:04,480
If that video spread all over the world,
579
00:36:05,480 --> 00:36:08,480
what would happen to Tsuboi-sensei??
580
00:36:08,480 --> 00:36:10,180
Have you carefully thought about that?
581
00:36:10,180 --> 00:36:11,600
HUH?
582
00:36:11,880 --> 00:36:13,600
Did you think about that?
583
00:36:13,840 --> 00:36:17,260
Because of your careless statements,
584
00:36:17,580 --> 00:36:20,260
You could turn innocent people into someone they're not!
585
00:36:20,260 --> 00:36:21,700
Stigmatize him!
586
00:36:21,700 --> 00:36:23,040
His family!
587
00:36:23,040 --> 00:36:24,760
His friends!
588
00:36:26,760 --> 00:36:29,340
They could have been hurt.
589
00:36:33,200 --> 00:36:34,780
You...
590
00:36:35,300 --> 00:36:38,320
...tried to do something that can never be recovered, RIGHT?
591
00:36:38,480 --> 00:36:39,800
Do you understand??
592
00:36:39,800 --> 00:36:41,620
That's enough!
593
00:36:41,920 --> 00:36:43,480
It couldn't be helped!
594
00:36:43,480 --> 00:36:46,760
It didn't happen in the end, please forgive her already!
- That's right.
595
00:36:47,220 --> 00:36:50,380
- Suzune has showed her regret...
- Wake up!
596
00:36:53,160 --> 00:36:55,280
What do you mean "it couldn't be helped"? Oi.
597
00:36:58,440 --> 00:37:00,860
What do you mean by "regret"???
598
00:37:02,060 --> 00:37:03,520
All of you...
599
00:37:03,520 --> 00:37:05,720
You see things halfheartedly.
600
00:37:06,580 --> 00:37:08,660
PLEASE CHANGE!
601
00:37:14,220 --> 00:37:16,260
What went wrong?
602
00:37:17,340 --> 00:37:19,740
Don't only see things from the surface!
603
00:37:21,000 --> 00:37:23,340
Think carefully!!
604
00:37:23,780 --> 00:37:25,840
What's happening in front of you,
605
00:37:26,280 --> 00:37:29,700
See it properly with your eyes!
Put it in your head!
606
00:37:29,900 --> 00:37:31,700
Carve it in your heart!
607
00:37:32,520 --> 00:37:36,640
If you don't do that, you will keep repeating the same mistake over and over again, right?
608
00:37:37,140 --> 00:37:40,580
If you turn away from the essence, it won't work out!
609
00:37:41,540 --> 00:37:43,240
Right? Minakoshi!
610
00:37:43,400 --> 00:37:45,600
Are you listening? I'm talking to you!
611
00:37:45,800 --> 00:37:47,560
Minakoshi, Oi!
612
00:37:47,680 --> 00:37:49,560
I'm saying that to you!
613
00:37:49,760 --> 00:37:52,340
Have you put it properly in your head? Huh?
614
00:37:52,660 --> 00:37:55,720
Have you properly carved it in your heart? Are you listening?
615
00:37:58,780 --> 00:38:00,560
You guys...
616
00:38:00,700 --> 00:38:02,560
...are not at the age where...
617
00:38:03,340 --> 00:38:06,320
...you can make mistakes based on your emotions anymore.
618
00:38:06,840 --> 00:38:09,860
You're not at the age to be allowed to do that!
619
00:38:09,980 --> 00:38:11,140
Think!
620
00:38:11,140 --> 00:38:13,140
Think! Think!
621
00:38:13,140 --> 00:38:15,140
Answer me!!
622
00:38:15,820 --> 00:38:17,820
That's why,
623
00:38:17,900 --> 00:38:19,820
That's why,
624
00:38:20,400 --> 00:38:22,280
For your own words!
625
00:38:22,540 --> 00:38:24,280
For your own actions!
626
00:38:25,160 --> 00:38:27,060
Be more responsible for it!
627
00:38:35,880 --> 00:38:37,060
Listen.
628
00:38:37,700 --> 00:38:39,920
Your single foolish word...
629
00:38:40,660 --> 00:38:44,080
...might be able to save someone.
But, on the other hand,
630
00:38:46,880 --> 00:38:50,260
don't forget that someone might get hurt too because of that.
631
00:38:52,280 --> 00:38:54,840
A single word from you...!
632
00:38:55,880 --> 00:38:57,580
...could easily...
633
00:38:57,760 --> 00:39:00,820
...take someone else's life!
Don't forget that!
634
00:39:01,180 --> 00:39:02,820
Do you understand!?
635
00:39:13,000 --> 00:39:15,120
You guys too, don't ever forget that!
636
00:39:36,540 --> 00:39:39,220
Sorry to keep you waiting!
637
00:39:39,220 --> 00:39:42,820
I just gave them a good lesson thanks to all of you~!
638
00:39:43,060 --> 00:39:44,240
However,
639
00:39:44,780 --> 00:39:47,140
A promise is a promise..
640
00:39:48,000 --> 00:39:50,500
As a punishment for not confessing to me,
641
00:39:50,620 --> 00:39:52,240
I will blow up the class.
642
00:39:58,440 --> 00:40:00,240
Didn't I tell you?
643
00:40:01,120 --> 00:40:04,360
I won't forgive you for not fulfilling my request.
644
00:40:04,360 --> 00:40:05,480
Hiiragi-sensei!
645
00:40:05,640 --> 00:40:06,980
Please think again.
646
00:40:07,060 --> 00:40:09,620
Until 8 pm, it's... 5!
647
00:40:09,620 --> 00:40:11,940
- Hiiragi! Stop it!
- 4!
648
00:40:12,620 --> 00:40:13,940
3!
649
00:40:13,940 --> 00:40:15,940
- Hiiragi-sensei!
- 2!
650
00:40:15,940 --> 00:40:17,140
STOP IT!
651
00:40:18,460 --> 00:40:20,780
1!
652
00:40:27,780 --> 00:40:29,520
It's such a shame.
653
00:40:47,880 --> 00:40:49,220
No way...
654
00:40:49,620 --> 00:40:51,220
How is it?
655
00:40:51,340 --> 00:40:54,180
How's your feelings towards your murdered students?
656
00:40:55,040 --> 00:40:58,180
HIIIIRRAGIIIII!!!
657
00:40:59,320 --> 00:41:01,200
Just kidding~!
658
00:41:02,120 --> 00:41:05,180
Please take a closer look at the blasted classroom.
659
00:41:11,760 --> 00:41:14,600
Huh? It's class 3B!
660
00:41:16,140 --> 00:41:18,880
The students are safe. Aren't you glad?
661
00:41:19,020 --> 00:41:19,960
But...
662
00:41:19,960 --> 00:41:25,880
What do people all over the world think about you, who had been running away to protect yourself until the students were killed?
663
00:41:27,660 --> 00:41:29,060
[Self-protection is more important than their students' lives.]
664
00:41:29,140 --> 00:41:30,160
Such shitty teachers. LOL
665
00:41:30,340 --> 00:41:32,160
[I think I understood what Hiiragi Ibuki is fighting for.]
666
00:41:36,680 --> 00:41:37,920
What was that?
667
00:41:37,920 --> 00:41:39,760
Surprising us like that.
668
00:41:42,100 --> 00:41:44,400
Sensei is too cruel!
669
00:41:45,840 --> 00:41:47,560
That's not true.
670
00:41:49,100 --> 00:41:50,860
Sensei has...
671
00:41:50,860 --> 00:41:52,860
...given us the hint perfectly.
672
00:41:53,100 --> 00:41:54,580
From now on,
673
00:41:55,220 --> 00:41:59,400
we will start the game 'Believe it or Not'~!
674
00:41:59,400 --> 00:42:00,860
What is that?
675
00:42:03,220 --> 00:42:05,780
Believe me when I'm wearing my glasses.
676
00:42:06,100 --> 00:42:08,440
Don't believe me when I take them off.
677
00:42:08,440 --> 00:42:10,040
Understood?
678
00:42:10,500 --> 00:42:11,580
When Sensei...
679
00:42:12,240 --> 00:42:13,800
...was telling lies,
680
00:42:14,540 --> 00:42:16,760
he wasn't wearing his glasses.
681
00:42:17,100 --> 00:42:19,360
You've been noticing that?
682
00:42:19,700 --> 00:42:21,900
Sakura, did you notice from the beginning?
683
00:42:23,140 --> 00:42:24,200
Yes.
684
00:42:24,880 --> 00:42:27,360
Why? You should have told us!
685
00:42:27,360 --> 00:42:29,880
You should have told us sooner!
686
00:42:30,040 --> 00:42:31,360
I'm sorry.
687
00:42:31,940 --> 00:42:33,220
I thought...
688
00:42:33,220 --> 00:42:35,740
...Sensei wanted you to notice it yourself.
689
00:42:38,300 --> 00:42:40,160
When he said "think carefully",
690
00:42:42,600 --> 00:42:45,120
"Don't only see things from the surface",
691
00:42:47,240 --> 00:42:49,720
"Do not ignore the essence."
692
00:42:56,840 --> 00:42:59,060
Ah! I just remembered!
693
00:43:00,640 --> 00:43:03,400
Garm Phoenix's signature phrase!
694
00:43:04,400 --> 00:43:06,080
Let's think!
695
00:43:08,080 --> 00:43:09,440
Gunji-san!
696
00:43:09,540 --> 00:43:12,180
During the past month, Sagara Takahiko...
697
00:43:12,180 --> 00:43:16,700
...seems to have ordered some sculpted objects, and bought a large amount of explosives.
698
00:43:17,540 --> 00:43:19,460
Just as I thought.
699
00:43:19,900 --> 00:43:23,200
Hiiragi Ibuki and Sagara Takahiko are...
700
00:43:24,120 --> 00:43:25,580
...related.
701
00:43:26,100 --> 00:43:27,240
Yes.
702
00:43:38,080 --> 00:43:38,460
What video is this?
703
00:43:38,460 --> 00:43:39,580
Today is Tuesday, September 25.What video is this?
704
00:43:39,580 --> 00:43:40,540
[Is this the moment where Kageyama Reina committed suicide?]Today is Tuesday, September 25.What video is this?
705
00:43:40,540 --> 00:43:41,280
[The man wearing a hat is the culprit?][Is this the moment where Kageyama Reina committed suicide?]Today is Tuesday, September 25.What video is this?
706
00:43:41,280 --> 00:43:44,680
What video is this?[Is this the moment where Kageyama Reina committed suicide?][The man wearing a hat is the culprit?]
707
00:43:44,680 --> 00:43:45,620
[Did he possibly kill Kageyama Reina???]What video is this?[Is this the moment where Kageyama Reina committed suicide?][The man wearing a hat is the culprit?]
708
00:43:45,620 --> 00:43:52,960
[Is that the "hunter"!?][Did he possibly kill Kageyama Reina???]What video is this?[Is this the moment where Kageyama Reina committed suicide?][The man wearing a hat is the culprit?]
709
00:43:53,500 --> 00:43:54,640
All right!
710
00:43:55,320 --> 00:43:59,100
I finally tracked you down, "hunter"-san!
711
00:44:00,000 --> 00:44:01,100
No.
712
00:44:05,640 --> 00:44:07,880
Takechi Yamato-sensei.
713
00:44:10,760 --> 00:44:11,880
Me?
714
00:44:18,320 --> 00:44:20,020
Let's think!
55034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.