All language subtitles for 01homeroom hiiragi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:09,120 March 10 2 00:00:17,820 --> 00:00:21,700 Is it really okay this way? 3 00:00:25,120 --> 00:00:26,960 There is no right answer. 4 00:00:28,720 --> 00:00:30,960 During these past 10 days, 5 00:00:33,440 --> 00:00:35,600 I've tried my best to survive. 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,860 At this moment, 7 00:00:47,240 --> 00:00:50,380 my lesson is complete. 8 00:01:05,300 --> 00:01:07,420 The same class as the superstar... 9 00:01:08,620 --> 00:01:10,540 Kageyama Reina-dono, congratulations on winning the swimming competition! You're the pride of Kaio High! 10 00:01:10,540 --> 00:01:12,360 I think Kayano-san will be good as the class president! 11 00:01:12,360 --> 00:01:13,600 It has been spread on the internet. 12 00:01:13,640 --> 00:01:16,020 I don't know where the bullying will take place. 13 00:01:16,180 --> 00:01:17,680 Right now, we must.. 14 00:01:18,080 --> 00:01:19,620 Finally, a school trip! 15 00:01:19,620 --> 00:01:20,980 We're doing it separately from here... 16 00:01:21,000 --> 00:01:22,400 Let's go! 17 00:01:22,400 --> 00:01:24,540 You're way behind! 18 00:01:24,540 --> 00:01:26,540 You broke another record! 19 00:01:26,540 --> 00:01:27,780 Go! Go! 20 00:01:27,780 --> 00:01:33,980 Starting from October, I'll be replacing Kokubo-sensei as your homeroom teacher. 21 00:01:34,120 --> 00:01:35,340 My name is Hiiragi. 22 00:01:38,140 --> 00:01:40,040 KAIO HIGH SCHOOL 23 00:01:41,720 --> 00:01:43,040 Ah~ I want to finish high school soon! Posted by : Ueda Salad 24 00:01:43,040 --> 00:01:43,720 Examination annihilation. I'll hang myself. Posted by : Fee and Frendship Ah~ I want to finish high school soon! Posted by : Ueda Salad 25 00:01:43,880 --> 00:01:44,820 It's free time until the graduation ceremony. I wonder if there will be some incident~ Posted by : Kondo-san from the equipment room 26 00:01:45,020 --> 00:01:45,840 Graduation trip nobody asked for... Posted by: 8 times drizzle 27 00:01:45,960 --> 00:01:46,920 Once our major has been decided, it's tiresome~ Posted by : True Boss 28 00:01:47,020 --> 00:01:48,100 During spring break I'll be Hikikomori. Posted by: Uninteresting Woman. 29 00:01:49,140 --> 00:01:52,100 Sensei? Hiiragi-sensei! 30 00:01:52,500 --> 00:01:54,100 Sensei! 31 00:01:56,800 --> 00:01:58,680 We'll begin our morning exercises! 32 00:01:59,280 --> 00:02:00,680 Okay. 33 00:02:21,020 --> 00:02:24,600 March 1 34 00:02:24,960 --> 00:02:26,280 All right, everyone! 35 00:02:26,280 --> 00:02:28,820 The graduation ceremony will be held in 10 days. 36 00:02:29,500 --> 00:02:30,820 I hope today... 37 00:02:30,820 --> 00:02:35,280 ...will also be safe, peaceful, and quiet. I'm looking forward to it. 38 00:02:35,740 --> 00:02:37,280 We're looking forward to it. 39 00:02:39,800 --> 00:02:41,280 - Tsuboi-sensei! - Yes? 40 00:02:41,740 --> 00:02:45,860 There's another complaint from parents about your teaching method. 41 00:02:46,020 --> 00:02:48,120 Just ignore it! 42 00:02:48,120 --> 00:02:52,020 They need to be strong! Some things can't be conveyed just by words, I have to use a little force. 43 00:02:52,140 --> 00:02:54,540 Then, it won't be peaceful at all here! 44 00:02:57,060 --> 00:02:58,540 Hiiragi-sensei! 45 00:02:58,540 --> 00:03:00,540 How about we go out for dinner today? 46 00:03:00,540 --> 00:03:02,020 I already have plans today. 47 00:03:02,420 --> 00:03:03,680 Then, how about tomorrow? 48 00:03:03,700 --> 00:03:06,400 - I'll definitely have plans tomorrow. - Then...The day after tomorrow? 49 00:03:06,420 --> 00:03:07,740 Hiiragi-sensei! 50 00:03:07,740 --> 00:03:10,000 Here. My book that will be published next month! 51 00:03:10,000 --> 00:03:11,520 You can have it if you'd like. 52 00:03:11,720 --> 00:03:14,080 I have also signed it. 53 00:03:18,180 --> 00:03:20,080 I don't need it~! 54 00:03:20,880 --> 00:03:24,340 If you can't go the day after tomorrow, then 3 days from now? Or even 4 days from now! 55 00:03:24,340 --> 00:03:27,140 - Whenever it is... - Hiiragi-sensei! 56 00:03:27,140 --> 00:03:29,140 There are some packages for you! So many! 57 00:03:29,140 --> 00:03:30,420 I'm going now! 58 00:03:39,840 --> 00:03:42,240 Sensei, good morning~! 59 00:03:42,420 --> 00:03:45,460 Don't be late for your homeroom lesson~! 60 00:03:55,220 --> 00:03:56,620 Are you okay? 61 00:03:56,780 --> 00:03:59,140 I'm fine. The bell has rung. 62 00:04:02,360 --> 00:04:03,140 Bye. 63 00:04:20,280 --> 00:04:24,140 Intruders found! Intruders found! Intruders found! 64 00:04:42,740 --> 00:04:44,000 Sensei! 65 00:04:44,080 --> 00:04:46,360 We can't open the door in the back! 66 00:04:48,100 --> 00:04:49,820 Go back to your seat for now. 67 00:04:51,560 --> 00:04:52,780 Huh? 68 00:04:52,780 --> 00:04:54,780 Where are Kai-kun and the gang? 69 00:04:55,760 --> 00:04:57,620 We're just in time! 70 00:04:57,620 --> 00:04:59,680 - No, you're not! You're late. - Okay~ 71 00:04:59,680 --> 00:05:02,760 Oi Bookie, give us some slack, would you? 72 00:05:17,120 --> 00:05:20,260 Today, I have an important announcement. 73 00:05:22,800 --> 00:05:24,260 What the...? 74 00:05:29,480 --> 00:05:31,680 From now on, 75 00:05:32,000 --> 00:05:34,280 you are my hostages. 76 00:05:44,120 --> 00:05:53,060 English Subtitle by eveychooey 77 00:05:53,840 --> 00:05:56,900 3 Nen A Gumi: Ima kara Mina-san wa, Hitojichi Desu. 3rd Grade A Class : From Now on, You Are Hostages. 78 00:06:04,540 --> 00:06:06,620 What do you mean by hostages? 79 00:06:07,180 --> 00:06:09,500 Until I achieve my goals, 80 00:06:09,660 --> 00:06:13,080 everyone will have to stay in this classroom. 81 00:06:17,580 --> 00:06:19,980 Bookie, that was such a lame joke~ 82 00:06:20,020 --> 00:06:22,560 It's an excitement before graduation day, right? 83 00:06:22,560 --> 00:06:25,000 It's okay! I don't hate you for that, Bookie! 84 00:06:26,600 --> 00:06:28,340 Hey, perhaps... 85 00:06:28,340 --> 00:06:30,960 This is what you mean by "important thing about graduation"? 86 00:06:31,020 --> 00:06:33,660 You called everyone to attend today's class for this. 87 00:06:33,660 --> 00:06:35,180 That's right. 88 00:06:35,540 --> 00:06:37,180 Just before graduation, 89 00:06:37,380 --> 00:06:40,380 there is something I want to solve with everyone no matter what. 90 00:06:40,800 --> 00:06:42,580 What the hell? 91 00:06:42,580 --> 00:06:44,980 If this is the case, I should have just slept at home. 92 00:06:44,980 --> 00:06:46,760 This is stupid. Let's just go home! 93 00:06:47,240 --> 00:06:49,060 Good bye~! 94 00:06:52,020 --> 00:06:54,160 The door won't open. 95 00:06:55,000 --> 00:06:57,640 Because I've locked it with a special key. 96 00:07:00,440 --> 00:07:03,720 You've been saying such weird things since the beginning! 97 00:07:04,100 --> 00:07:05,280 Wait! 98 00:07:05,440 --> 00:07:07,720 Open the door, Quick! 99 00:07:11,720 --> 00:07:13,720 It hurts...! 100 00:07:15,360 --> 00:07:17,720 You can't bring such a dangerous thing. 101 00:07:17,720 --> 00:07:18,980 I'll take it. 102 00:07:18,980 --> 00:07:20,980 Bastard! 103 00:07:23,180 --> 00:07:24,520 Oi, you bastard! 104 00:07:28,520 --> 00:07:29,780 It hurts! 105 00:07:29,780 --> 00:07:32,600 - What's going on? - Ren! 106 00:07:32,800 --> 00:07:34,040 Are you okay? 107 00:07:34,040 --> 00:07:36,880 Bookie isn't that easy after all. 108 00:07:37,500 --> 00:07:41,020 Even if I look like this, I was aiming to be an action star in the past. 109 00:07:41,880 --> 00:07:44,780 Don't get cocky..! 110 00:07:46,620 --> 00:07:48,780 That's my line! 111 00:07:58,180 --> 00:07:59,900 Apparently you guys... 112 00:08:00,400 --> 00:08:03,600 ...haven't seemed to understand the situation yet~ 113 00:08:05,000 --> 00:08:06,500 Then... 114 00:08:06,820 --> 00:08:08,500 ...how about this? 115 00:08:20,320 --> 00:08:21,560 What is that? 116 00:08:21,760 --> 00:08:23,100 What happened? 117 00:08:24,920 --> 00:08:26,600 I have unlocked the door. 118 00:08:27,400 --> 00:08:29,360 You can go out to the hallway. 119 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 - Open the door! - Oi, let's run away quickly! 120 00:08:49,660 --> 00:08:51,200 What is this? 121 00:08:51,200 --> 00:08:53,200 What's going on? 122 00:08:57,420 --> 00:08:59,200 It was a bomb! 123 00:09:00,600 --> 00:09:01,560 Bomb? 124 00:09:01,560 --> 00:09:04,640 I don't know the details yet, it seems to be from the 3rd floor of the first building. 125 00:09:04,640 --> 00:09:06,740 For now, I'm gonna evacuate the students! 126 00:09:06,740 --> 00:09:10,240 Guys, hurry up! Safely, peacefully, quietly! 127 00:09:11,440 --> 00:09:13,180 Give me a break! 128 00:09:19,180 --> 00:09:22,240 - Calm down! Don't panic! - What to do??! 129 00:09:22,240 --> 00:09:23,580 I'm scared! 130 00:09:23,580 --> 00:09:25,300 What should I do? 131 00:09:25,380 --> 00:09:28,560 Takechi-sensei! Calm down! Please guide the students! 132 00:09:28,560 --> 00:09:30,980 Guide them? Guide them? 133 00:09:30,980 --> 00:09:32,160 How? 134 00:09:33,480 --> 00:09:35,660 Have you finally understood? 135 00:09:36,280 --> 00:09:37,660 Sensei, did you blow it up? 136 00:09:37,660 --> 00:09:40,840 Correct~! Ah! There's still more up there! 137 00:09:41,220 --> 00:09:43,580 Oi. Are you kidding me! 138 00:09:43,960 --> 00:09:45,040 This is crazy. 139 00:09:45,040 --> 00:09:47,760 Anyone! Anyone help us! 140 00:09:47,840 --> 00:09:50,020 - Let's go! - Anyone 141 00:09:50,120 --> 00:09:53,040 OI ANYONE HELP US! 142 00:09:53,040 --> 00:09:55,040 It's useless! 143 00:09:55,460 --> 00:09:58,640 Everyone is too busy saving themselves. 144 00:09:58,980 --> 00:10:00,120 All right! 145 00:10:00,660 --> 00:10:02,120 Let's get back to the classroom. 146 00:10:02,120 --> 00:10:04,640 Before it explodes again. 147 00:10:11,440 --> 00:10:13,600 Because of that explosion, 148 00:10:13,760 --> 00:10:18,800 you guys can't go anywhere, except for this classroom, the art room, and the toilet. 149 00:10:19,120 --> 00:10:22,100 It means that you've been completely cut off from retreat. 150 00:10:24,100 --> 00:10:26,100 I can't keep up with your story at all. 151 00:10:26,100 --> 00:10:27,880 This is just a prank, right? 152 00:10:27,880 --> 00:10:30,240 Of course...it's real. 153 00:10:31,240 --> 00:10:33,340 By the way, I've planted... 154 00:10:33,680 --> 00:10:37,380 ...other bombs, like the one that's just exploded, everywhere in this school. 155 00:10:39,180 --> 00:10:41,800 Did you also put it in this classroom? 156 00:10:42,760 --> 00:10:45,680 One, two, three... 157 00:10:47,160 --> 00:10:48,560 If you understand, 158 00:10:48,840 --> 00:10:50,440 get back to your seat. 159 00:10:58,060 --> 00:11:01,080 Whoaaa~ They're running for their lives! 160 00:11:01,080 --> 00:11:04,560 Should I create 2 or 3 more explosions to make it more tense~ 161 00:11:04,560 --> 00:11:07,480 But everyone is desperately trying to escape. 162 00:11:07,900 --> 00:11:10,200 Alright, stop using your cell phone! 163 00:11:12,740 --> 00:11:16,360 From now on, I'm gonna collect your phones and put them in this sack. 164 00:11:17,460 --> 00:11:18,920 If... 165 00:11:19,140 --> 00:11:21,720 ...you're doing something unnecessary, 166 00:11:21,980 --> 00:11:23,720 BANG!! 167 00:11:24,760 --> 00:11:27,920 If you don't want that to happen, put it all into this bag. 168 00:11:28,420 --> 00:11:30,300 I like your honesty. 169 00:11:31,840 --> 00:11:34,740 Mitsunaga! Your another cell phone! 170 00:11:36,980 --> 00:11:38,420 So, you knew... 171 00:11:38,420 --> 00:11:40,420 Here, your cell phone. 172 00:11:42,700 --> 00:11:43,860 Here. 173 00:11:46,440 --> 00:11:48,680 Please put it in here. 174 00:11:48,680 --> 00:11:50,080 Then... 175 00:11:50,560 --> 00:11:52,080 I'll take this too. 176 00:11:53,420 --> 00:11:55,000 Alright~ The last one! 177 00:11:57,600 --> 00:11:59,560 Why are you doing this? 178 00:12:00,960 --> 00:12:03,020 What is the purpose of any of this? 179 00:12:03,220 --> 00:12:05,020 Are you curious~? 180 00:12:07,480 --> 00:12:10,500 There is a reason why you all have become hostages. 181 00:12:18,880 --> 00:12:20,500 Alright, stand up! 182 00:12:23,060 --> 00:12:26,120 Stand up! Come one, S-T-A-N-D-U-P 183 00:12:40,440 --> 00:12:42,740 From now on, I will start my class. 184 00:12:43,020 --> 00:12:44,000 Bow! 185 00:12:50,000 --> 00:12:52,380 From now on, I will start my class. 186 00:12:52,380 --> 00:12:54,380 Bow! 187 00:12:56,100 --> 00:12:57,500 Sit down. 188 00:13:01,500 --> 00:13:04,960 Why has this class become my hostage? 189 00:13:05,860 --> 00:13:07,800 Alright, anyone knows? 190 00:13:15,800 --> 00:13:17,100 Then, Usami? 191 00:13:17,920 --> 00:13:19,180 Ha? 192 00:13:19,360 --> 00:13:22,040 - How would I know? - No, I bet you do. 193 00:13:23,440 --> 00:13:25,460 Think carefully. 194 00:13:27,860 --> 00:13:31,200 - Because everyone treats you bad, Bookie. - I see. 195 00:13:32,380 --> 00:13:33,720 Well, indeed... 196 00:13:33,720 --> 00:13:36,860 ...you have NO respect for your teachers. 197 00:13:37,380 --> 00:13:38,860 But if it's only for that reason, 198 00:13:39,060 --> 00:13:41,980 I won't do things as spectacular as this. 199 00:13:42,560 --> 00:13:43,980 I'll give you a hint... 200 00:13:45,640 --> 00:13:48,320 This is about something that you can't find in other classes. 201 00:13:50,320 --> 00:13:51,680 What do you think, Suwa? 202 00:13:52,680 --> 00:13:56,960 - There's someone here who'd been involved with the police. - Are you picking a fight with me? 203 00:13:57,140 --> 00:13:58,960 About the injury incident, huh? 204 00:13:59,340 --> 00:14:00,960 Well, but certainly, 205 00:14:01,240 --> 00:14:02,960 that has nothing to do with it. 206 00:14:14,100 --> 00:14:15,700 You guys... 207 00:14:15,820 --> 00:14:17,700 ...must already know. 208 00:14:22,680 --> 00:14:24,560 But you don't want to say it. 209 00:14:40,380 --> 00:14:42,060 Is it about Reina? 210 00:14:52,160 --> 00:14:54,740 Is this about Kageyama Reina's suicide? 211 00:14:57,900 --> 00:14:59,420 Binggo! 212 00:15:01,740 --> 00:15:03,900 Something that you can't find in other classes... 213 00:15:03,900 --> 00:15:05,900 ...is that... 214 00:15:05,900 --> 00:15:09,320 ...the lost...of one of the students. 215 00:15:11,960 --> 00:15:14,000 She killed herself. 216 00:15:14,420 --> 00:15:15,820 It has nothing to do with us. 217 00:15:15,820 --> 00:15:17,820 Is that the truth? 218 00:15:18,740 --> 00:15:20,700 I don't think so. 219 00:15:21,220 --> 00:15:22,860 What do you mean? 220 00:15:24,600 --> 00:15:26,700 There is someone here, 221 00:15:27,440 --> 00:15:29,780 who was involved in Kageyama's suicide. 222 00:15:33,880 --> 00:15:35,520 Probably. 223 00:15:38,180 --> 00:15:40,680 From now on, I will give you a chance! 224 00:15:41,580 --> 00:15:42,820 Why... 225 00:15:42,940 --> 00:15:45,420 ...did Kageyama Reina die? 226 00:15:46,540 --> 00:15:50,340 If you can find out the reason behind her suicide by 8 pm today, I will... 227 00:15:50,340 --> 00:15:52,660 ...release everyone from here. 228 00:15:53,840 --> 00:15:54,660 But, 229 00:15:55,280 --> 00:15:57,000 you can only asnwer... 230 00:15:57,560 --> 00:15:58,660 ...once. 231 00:16:00,660 --> 00:16:02,660 If you give me a wrong answer, 232 00:16:03,280 --> 00:16:05,640 someone will have to die. 233 00:16:06,160 --> 00:16:09,240 - What are you talking about? - You're joking, right? - I'm serious! 234 00:16:09,620 --> 00:16:11,240 Because... 235 00:16:11,360 --> 00:16:13,060 If I don't do it seriously, 236 00:16:13,060 --> 00:16:16,060 you won't be making any effort for it, right? 237 00:16:17,520 --> 00:16:19,040 Ah, right! 238 00:16:19,380 --> 00:16:22,540 Then, let's choose one person to answer the question. 239 00:16:28,820 --> 00:16:30,540 Then, how about Kayano? 240 00:16:31,060 --> 00:16:31,700 He? 241 00:16:31,820 --> 00:16:34,540 - The class president seems suitable. - How am I suitable? 242 00:16:35,420 --> 00:16:40,400 - I'm not suitable at all! I don't want it! Absolutely not! - Then are you giving up? Then, one of them will die. 243 00:16:41,260 --> 00:16:42,680 That's... 244 00:16:42,680 --> 00:16:44,060 Are you fucking kidding me?! 245 00:16:44,060 --> 00:16:47,200 I can't stand this lame performance! 246 00:16:49,640 --> 00:16:53,120 Those are tempered glass windows. It won't break. 247 00:16:54,300 --> 00:16:56,080 I'm not kidding around, 248 00:16:56,240 --> 00:16:58,080 neither am I performing an act. 249 00:17:00,380 --> 00:17:02,080 I... 250 00:17:02,080 --> 00:17:03,700 ...came here, 251 00:17:04,220 --> 00:17:08,600 and have spent these past 6 months, only for this day. 252 00:17:13,120 --> 00:17:14,600 That's it. 253 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 I'll let you discuss with each other. 254 00:17:16,780 --> 00:17:18,820 I'll be in the art room. 255 00:17:22,900 --> 00:17:24,480 Sensei! 256 00:17:24,780 --> 00:17:25,840 If... 257 00:17:25,840 --> 00:17:29,480 If someone from this class has something to do with Kageyama's suicide, 258 00:17:29,940 --> 00:17:31,420 What will happen to that person? 259 00:17:31,560 --> 00:17:32,940 That's right. 260 00:17:34,580 --> 00:17:37,180 Let's give that person a proper punishment? 261 00:17:43,600 --> 00:17:45,180 Let's think! 262 00:17:58,880 --> 00:18:00,540 Why did you choose me? 263 00:18:02,740 --> 00:18:05,440 You were friends with Kageyama, weren't you? 264 00:18:09,440 --> 00:18:12,140 She didn't think of me as her friend. 265 00:18:13,820 --> 00:18:16,260 I got a letter just before she committed suicide. 266 00:18:17,440 --> 00:18:19,680 She also told me that through that letter. 267 00:18:22,980 --> 00:18:25,160 Why did she give you a letter? 268 00:18:27,620 --> 00:18:28,920 Well... 269 00:18:29,120 --> 00:18:31,360 I just think it's unusual nowadays. 270 00:18:33,640 --> 00:18:35,860 Anyway, I don't want anybody else to answer. 271 00:18:36,020 --> 00:18:37,360 You will do that. 272 00:19:04,520 --> 00:19:07,360 You guys can still eat well in this situation? 273 00:19:08,480 --> 00:19:10,100 Are we... 274 00:19:10,100 --> 00:19:11,860 ...going to be killed? 275 00:19:12,020 --> 00:19:13,860 Of course not! 276 00:19:13,860 --> 00:19:17,120 - It was just a threat! A threat! - What makes you so sure? 277 00:19:17,120 --> 00:19:18,800 That's unlikely to happen! 278 00:19:18,800 --> 00:19:20,620 For a teacher to kill his students. 279 00:19:20,620 --> 00:19:23,420 If that's the case, he wouldn't put us in this situation. 280 00:19:23,420 --> 00:19:25,920 Don't pick a fight with me! 281 00:19:26,420 --> 00:19:27,660 Hey, 282 00:19:27,660 --> 00:19:29,660 Why don't we just run away now? 283 00:19:31,420 --> 00:19:33,260 How are we gonna do it? 284 00:19:33,500 --> 00:19:36,640 - We can't get out because of the rubble! - We'll go out through the windows! 285 00:19:36,640 --> 00:19:39,700 Well, you know, we have used it in a disaster prevention training! 286 00:19:41,700 --> 00:19:42,520 Where is it? 287 00:19:42,660 --> 00:19:45,900 Ah! I know where it is! Wait! Step aside! Step aside! 288 00:19:47,500 --> 00:19:49,800 - Are you looking for this? - Right! That's the one! 289 00:19:49,860 --> 00:19:51,560 - Watch the door! Bookie may come! - Understood. 290 00:19:51,560 --> 00:19:53,820 Open it! Hurry! 291 00:19:54,180 --> 00:19:55,200 It won't open. 292 00:19:55,200 --> 00:19:57,440 - It won't open! - This one either! 293 00:19:57,440 --> 00:20:01,560 - What's going on? - He might have locked it with a special key just like the door! 294 00:20:01,760 --> 00:20:05,360 Then, how about asking the teachers outside to help us? 295 00:20:05,600 --> 00:20:07,360 Right! 296 00:20:09,180 --> 00:20:11,140 Everyone from B Class is here. 297 00:20:11,340 --> 00:20:12,640 C Class is also complete! 298 00:20:12,640 --> 00:20:15,140 Thank God. Only A Class hasn't arrived. 299 00:20:17,140 --> 00:20:19,540 When did we install that kind of windows? 300 00:20:20,100 --> 00:20:24,080 SENSEI! SENSEI 301 00:20:24,080 --> 00:20:26,460 Why aren't they noticing us?? 302 00:20:26,460 --> 00:20:28,960 Asking for help is useless, you know! 303 00:20:30,620 --> 00:20:34,580 That windowpane will make people outside can't see through this room. 304 00:20:37,480 --> 00:20:39,680 How does he know? 305 00:20:40,520 --> 00:20:41,680 There! 306 00:20:46,680 --> 00:20:48,520 There's a camera. 307 00:20:57,160 --> 00:20:59,460 I can see all of you well. 308 00:20:59,520 --> 00:21:00,620 Tsk! 309 00:21:00,620 --> 00:21:03,760 Okay, Suwa. What was that clicking tongue for? 310 00:21:04,960 --> 00:21:06,120 By the way, 311 00:21:06,280 --> 00:21:07,960 That camera is expensive. 312 00:21:08,120 --> 00:21:10,520 If it's broken, I will give you penalty~! 313 00:21:16,760 --> 00:21:18,520 - Yes? - Hiiragi-sensei? 314 00:21:18,520 --> 00:21:21,180 Where are you now? Are the students safe? 315 00:21:21,180 --> 00:21:23,760 Yes, they are. They're all in the classroom. 316 00:21:23,760 --> 00:21:26,220 He? Then, you couldn't escape? 317 00:21:26,620 --> 00:21:28,800 I want to help you but the rubble is blocking us! 318 00:21:29,420 --> 00:21:31,820 I will call the Rescue Team to come. 319 00:21:31,820 --> 00:21:33,820 Don't worry about that. 320 00:21:33,820 --> 00:21:35,820 Everything has gone according to plan. 321 00:21:35,820 --> 00:21:37,180 According to plan? 322 00:21:37,460 --> 00:21:38,920 What do you mean? 323 00:21:39,360 --> 00:21:42,460 I'm taking them as hostages and barricading myself. 324 00:21:45,760 --> 00:21:48,220 - Have you called Hiiragi-sensei? - Yes~ 325 00:21:48,720 --> 00:21:50,720 He said he's barricading himself. 326 00:21:51,440 --> 00:21:52,720 Ha? 327 00:21:56,720 --> 00:21:58,940 Wait! Wait! 328 00:22:00,220 --> 00:22:03,820 - Whoa it's dangerous! - What are you doing?? - Good morning! 329 00:22:07,620 --> 00:22:09,120 Thank you for your hard work! 330 00:22:13,120 --> 00:22:17,360 Oi Oi, you even need 2 officers to catch YOU! 331 00:22:18,220 --> 00:22:20,440 You won't easily get out! 332 00:22:21,380 --> 00:22:22,440 Aaahh! 333 00:22:22,820 --> 00:22:25,260 I should have caught him! 334 00:22:26,200 --> 00:22:28,280 Guji-san, you went too far. 335 00:22:30,620 --> 00:22:33,740 Isn't it from the section chief? Yes it is~ 336 00:22:34,040 --> 00:22:36,220 About the apology letter, I'll leave it to you! 337 00:22:36,280 --> 00:22:39,920 - Why me? - Just do it. Quick! 338 00:22:40,380 --> 00:22:41,680 Okay. 339 00:22:43,020 --> 00:22:44,120 This is Miyagi. 340 00:22:45,240 --> 00:22:49,220 - Seems like Gunji-san doesn't want to write the apology letter. - Choose your words carefully! 341 00:22:49,220 --> 00:22:50,640 It hurts! 342 00:22:53,920 --> 00:22:55,240 He? 343 00:22:55,820 --> 00:22:57,820 It's about a barricading case. 344 00:23:00,160 --> 00:23:01,820 HE? 345 00:23:16,340 --> 00:23:18,320 What will happen from now on? 346 00:23:21,120 --> 00:23:22,800 Nothing. 347 00:23:24,300 --> 00:23:26,280 We'll get out of here soon. 348 00:23:37,880 --> 00:23:39,220 Oi! 349 00:23:41,220 --> 00:23:42,800 Get in! 350 00:23:42,800 --> 00:23:44,800 Close the door, quick! 351 00:23:47,300 --> 00:23:48,540 What is that? 352 00:23:48,540 --> 00:23:49,880 I bought it yesterday. 353 00:23:49,880 --> 00:23:51,340 That's why Sensei didn't know it. 354 00:23:51,340 --> 00:23:53,440 Good job! Let's call someone for help! 355 00:23:53,500 --> 00:23:56,560 Such a shame! I heard you~! 356 00:23:57,060 --> 00:23:58,560 It's a pity, right? 357 00:23:58,720 --> 00:24:01,000 I'm going to take it now~ 358 00:24:01,200 --> 00:24:03,000 He set it up here, too? 359 00:24:03,000 --> 00:24:05,960 Oi! Call someone before he comes! 360 00:24:06,220 --> 00:24:08,180 - But, who am I supposed to call? - I don't know. 361 00:24:08,180 --> 00:24:11,520 Ummm... The police? The parents? Or the ambulance! 362 00:24:11,520 --> 00:24:14,340 - We can't call an ambulance unless someone is injured. - It's just an example! 363 00:24:14,340 --> 00:24:16,960 - Well, quick! Bookie will come soon! - Hello~ 364 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 I'm seizing it! 365 00:24:20,800 --> 00:24:23,280 Okay, let's do a punishment game! 366 00:24:33,080 --> 00:24:36,660 - Sensei, why are you doing something like this? - Ha? 367 00:24:37,580 --> 00:24:40,460 - Why are you doing something like this? - Ha? 368 00:24:41,600 --> 00:24:46,460 - WHY, ARE YOU, DOING SOMETHING LIKE THIS?? - Ha? 369 00:24:47,440 --> 00:24:49,020 Why can't he hear me?? 370 00:24:52,000 --> 00:24:53,820 You guys... 371 00:24:53,940 --> 00:24:56,080 ...are still living now, right? 372 00:25:00,000 --> 00:25:01,840 I'll make you thrilled. 373 00:25:05,400 --> 00:25:07,020 He didn't hear me at all. 374 00:25:09,260 --> 00:25:12,860 For the time being, I've let all the students go home. 375 00:25:13,400 --> 00:25:16,300 - How about Hiiragi-sensei? - I couldn't get hold of him! 376 00:25:16,560 --> 00:25:18,260 Why is he barricading himself? 377 00:25:18,260 --> 00:25:20,680 - Let's just call the police! - The police? 378 00:25:20,920 --> 00:25:22,680 Aren't you a bit exaggerating? 379 00:25:22,840 --> 00:25:24,680 He used an explosion! 380 00:25:24,680 --> 00:25:28,780 - If anything happens to the students, how are you gonna take the responsibility? - Well, but... 381 00:25:28,780 --> 00:25:32,240 - It's not the time to say "but"!! - Excuse me, everyone~ 382 00:25:33,400 --> 00:25:34,960 We're from Seyama Station. 383 00:25:36,260 --> 00:25:41,240 We received a report about a teacher who takes his students as hostages and barricades himself. 384 00:25:42,560 --> 00:25:43,780 Who called them? 385 00:25:44,960 --> 00:25:46,480 The perpetrator himself. 386 00:25:46,860 --> 00:25:47,880 Ha? 387 00:25:48,040 --> 00:25:51,960 It was the perpetrator, Hiiragi Ibuki himself, who called us. 388 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 Hello, officers! 389 00:25:56,120 --> 00:25:58,540 Thank you for your hard work! 390 00:25:59,460 --> 00:26:00,960 It's the police! 391 00:26:02,780 --> 00:26:05,780 I'm sorry for calling you here. 392 00:26:05,780 --> 00:26:09,440 I'm giving some tasks to my students at the moment. 393 00:26:10,120 --> 00:26:14,020 Please wait for a while, until the next instruction. 394 00:26:15,140 --> 00:26:18,080 If you can't keep quiet until that time comes, 395 00:26:24,820 --> 00:26:27,740 I can't guarantee the students' safety. 396 00:26:30,400 --> 00:26:33,000 That's all. See you later! 397 00:26:37,020 --> 00:26:39,780 There's another bomb? 398 00:26:40,680 --> 00:26:42,580 Why is this happening?? 399 00:26:42,580 --> 00:26:45,760 It's a declaration of war. 400 00:26:47,500 --> 00:26:49,760 How interesting~! 401 00:26:54,600 --> 00:26:56,680 Is there any dinner for us? 402 00:26:58,020 --> 00:26:59,800 I wish there is~ 403 00:27:00,040 --> 00:27:02,180 But the food is expensive. 404 00:27:04,520 --> 00:27:07,960 Guys, please have a sense of crisis! 405 00:27:08,300 --> 00:27:10,560 I have an audition at 4 pm... 406 00:27:11,640 --> 00:27:15,100 It's so awful, I want to go home before the late-night anime starts. 407 00:27:15,660 --> 00:27:18,640 I told you, we're still in danger! 408 00:27:23,280 --> 00:27:25,420 What should we do? 409 00:27:28,220 --> 00:27:29,980 Nothing. 410 00:27:30,240 --> 00:27:32,400 Let's just wait for the police to help us. 411 00:27:32,400 --> 00:27:34,220 Are you seriously saying that? 412 00:27:34,220 --> 00:27:37,580 Didn't you see?? What will happen to us if the police intervenes? 413 00:27:37,580 --> 00:27:39,000 Certainly. 414 00:27:39,000 --> 00:27:41,620 Now, it may be better for us to follow Sensei's instruction? 415 00:27:41,860 --> 00:27:43,440 Follow his instruction...? 416 00:27:44,120 --> 00:27:48,900 About finding the reason behind Kageyama Reina's suicide! We need to think about it until 8 pm. 417 00:27:49,060 --> 00:27:50,340 Otherwise... 418 00:27:50,780 --> 00:27:52,820 Someone will really die. 419 00:28:09,960 --> 00:28:12,560 Are you possibly Takechi-sensei? 420 00:28:12,560 --> 00:28:15,620 - Ahhh I'm exposed! - Whoa! So amazing! 421 00:28:15,620 --> 00:28:16,580 That's right. 422 00:28:16,580 --> 00:28:21,080 I'm the last charismatic teacher of The Heisei era, Takechi Yamato. 423 00:28:21,720 --> 00:28:24,020 - Do you want my autograph? - No, thank you. 424 00:28:24,020 --> 00:28:24,920 Hm? 425 00:28:25,920 --> 00:28:27,280 Here. 426 00:28:28,500 --> 00:28:30,420 Hiiragi Ibuki. 427 00:28:30,560 --> 00:28:32,660 27 years old. 428 00:28:32,660 --> 00:28:34,820 Subject of study : Art. 429 00:28:36,100 --> 00:28:39,320 2 years ago, he was transferred here from Sakimiya High School, 430 00:28:39,760 --> 00:28:42,900 He has a quiet personality and a good reputation as well. 431 00:28:43,080 --> 00:28:46,420 From last October, he has been the homeroom teacher of A Class. 432 00:28:50,420 --> 00:28:54,780 He replaced someone to be a homeroom teacher 6 months ago, right? 433 00:28:55,020 --> 00:28:56,000 Yes. 434 00:28:56,760 --> 00:29:01,760 He replaced the previous homeroom teacher, Kokubu Yuko-sensei, because she has been on leave. 435 00:29:01,760 --> 00:29:04,840 Well, then, is it something like maternity leave and stuff? 436 00:29:05,100 --> 00:29:06,460 No. 437 00:29:08,000 --> 00:29:10,040 Our student committed suicide. 438 00:29:11,620 --> 00:29:13,520 This one. 439 00:29:16,360 --> 00:29:18,660 Kageyama Reina... 440 00:29:18,840 --> 00:29:22,660 Oh? Wasn't she the one who won the national swimming competition? 441 00:29:23,420 --> 00:29:25,080 You know her well~ 442 00:29:25,080 --> 00:29:27,080 She was really popular! 443 00:29:27,220 --> 00:29:30,280 She wasn't only skillful but also good looking. 444 00:29:30,540 --> 00:29:33,440 Even her suicide became quite a hot topic. 445 00:29:33,720 --> 00:29:36,520 Then, what caused her to commit suicide? 446 00:29:36,920 --> 00:29:38,520 That's.... 447 00:29:38,740 --> 00:29:40,520 We don't know that either... 448 00:29:41,540 --> 00:29:43,960 Because she didn't even leave any suicide note... 449 00:30:11,160 --> 00:30:14,680 Why does that guy care about Kageyama in the first place? 450 00:30:15,240 --> 00:30:18,540 Anyway, Bookie became our homeroom teacher after Reina died, right? 451 00:30:19,000 --> 00:30:20,900 Then, he has nothing to do with her. 452 00:30:21,260 --> 00:30:24,180 Moreover, it's only been 2 years since he came to our school. 453 00:30:24,760 --> 00:30:29,500 But, isn't it weird? For a teacher who just came here 2 years ago to be a homeroom teacher? 454 00:30:30,760 --> 00:30:33,480 Maybe, he volunteered himself? 455 00:30:33,760 --> 00:30:34,700 Ha? 456 00:30:34,940 --> 00:30:39,480 I think you already know that I had been making a documentary movie about Kageyama before... 457 00:30:39,620 --> 00:30:43,820 At that time, I saw Sensei drawing Kageyama as his model. 458 00:30:52,380 --> 00:30:56,680 Moreover, he asked me to add her voice to every footage I took. 459 00:30:56,940 --> 00:30:58,260 Disgusting! 460 00:30:58,260 --> 00:30:59,840 Did he like her? 461 00:31:00,060 --> 00:31:02,480 No way! If that's the case, then he's a loli.... 462 00:31:04,740 --> 00:31:06,480 Just say it! 463 00:31:06,560 --> 00:31:10,200 He just wants to know why his favorite student committed suicide! 464 00:31:10,620 --> 00:31:13,320 A pervert teacher who has a lolita complex! 465 00:31:13,640 --> 00:31:16,760 But even if he asked us about the reason behind Reina's suicide, 466 00:31:16,900 --> 00:31:19,960 she wasn't a person who opened her heart easily to begin with. 467 00:31:23,720 --> 00:31:26,660 Hey, Kaho! You used to go home together with her, right? 468 00:31:28,860 --> 00:31:31,500 Well, I'm not sure if that's considered "best friend". 469 00:31:31,960 --> 00:31:33,400 You don't know anything? 470 00:31:33,460 --> 00:31:36,520 Kageyama-san friend's was Kayano-chan, wasn't it? 471 00:31:37,120 --> 00:31:39,200 Kayano-chan, do you know anything? 472 00:31:42,980 --> 00:31:46,700 - I... - I don't think Sakura was really that close to her. 473 00:31:48,100 --> 00:31:49,100 Right? 474 00:31:52,260 --> 00:31:53,260 Right. 475 00:31:57,380 --> 00:31:59,260 That's not true. 476 00:32:00,480 --> 00:32:02,240 I, indeed... 477 00:32:02,900 --> 00:32:04,940 ...was close to Reina. 478 00:32:06,100 --> 00:32:08,280 Kageyama Reina-dono, 479 00:32:08,560 --> 00:32:12,840 Congratulations on winning The National Junior Cup Swimming Competition! 480 00:32:12,960 --> 00:32:15,780 You are the pride of Kaio High! 481 00:32:17,280 --> 00:32:22,040 - If I go out with her, will it be posted on the weekly magazine? - Ha? What are you talking about? 482 00:32:22,600 --> 00:32:24,040 Oi! Don't record me! 483 00:32:24,760 --> 00:32:27,100 So disgusting! What an idiot~! 484 00:32:28,660 --> 00:32:30,260 Watch out! 485 00:32:30,260 --> 00:32:33,600 A bit more! Do your best! A bit more! 486 00:32:33,800 --> 00:32:35,260 This is the last! 487 00:32:35,740 --> 00:32:37,820 A little bit more! 488 00:32:39,940 --> 00:32:42,320 You broke another record! 489 00:32:43,780 --> 00:32:45,340 Thank God! 490 00:32:45,340 --> 00:32:46,700 Let me see. 491 00:32:50,380 --> 00:32:53,340 - Here, your drink. - Thank you. 492 00:33:11,680 --> 00:33:13,340 Is this a dream? 493 00:33:13,900 --> 00:33:15,760 You took it well. 494 00:33:18,760 --> 00:33:23,080 - I'm sorry! I didn't have any weird intention! - You don't have to apologize. 495 00:33:23,260 --> 00:33:25,080 But, why did you take my pictures? 496 00:33:27,080 --> 00:33:28,240 Well... 497 00:33:28,700 --> 00:33:29,780 Because... 498 00:33:30,160 --> 00:33:31,780 ...you're erotic! 499 00:33:31,780 --> 00:33:32,840 Ah! No! 500 00:33:32,840 --> 00:33:35,660 It's not something like that! I mean, you have a beautiful curvy body, 501 00:33:35,660 --> 00:33:40,000 your beautiful waist brings out your sex-appeal, then you're also considered as the swimming star here, 502 00:33:40,000 --> 00:33:44,120 it means you're already so godlike and precious that you can turn the eroticism into an emo state. 503 00:33:46,120 --> 00:33:47,320 I See! 504 00:33:48,540 --> 00:33:50,620 It's emo! 505 00:33:51,160 --> 00:33:52,900 You are emo... 506 00:33:53,080 --> 00:33:54,900 Do you understand? 507 00:33:55,600 --> 00:33:57,480 Not at all. 508 00:33:58,340 --> 00:34:04,640 *A running knee strike to the head. It's like when Nakamura Shinsuke made a full-blown heel "Kinshasa*" to Jeff Hardy in WWE title match! That kind of emo, you got it? 509 00:34:05,120 --> 00:34:06,980 I'm even more confused. 510 00:34:06,980 --> 00:34:08,300 How should I explain it? 511 00:34:09,140 --> 00:34:12,540 I can't think of anything else to explain it better than "emo". 512 00:34:16,940 --> 00:34:18,540 You're funny! 513 00:34:20,320 --> 00:34:21,560 By the way, 514 00:34:21,720 --> 00:34:23,560 Do you want to be my friend? 515 00:34:24,740 --> 00:34:26,060 Friend? 516 00:34:27,720 --> 00:34:29,360 You want to be my friend, Reina-san? 517 00:34:29,540 --> 00:34:30,620 Well! 518 00:34:31,080 --> 00:34:32,400 No way! 519 00:34:32,400 --> 00:34:33,760 Give me your phone! 520 00:34:33,760 --> 00:34:35,820 'Let's exchange email address! 521 00:34:48,420 --> 00:34:49,540 It's over! 522 00:34:51,700 --> 00:34:53,940 My life is over... 523 00:34:58,260 --> 00:35:00,600 As expected, you're so funny, Sakura-chan. 524 00:35:01,480 --> 00:35:03,200 She called my name. 525 00:35:04,620 --> 00:35:05,960 I'm going to die... 526 00:35:14,600 --> 00:35:16,300 This one is erotic! 527 00:35:17,640 --> 00:35:19,300 Isn't it emo? 528 00:35:19,300 --> 00:35:22,840 Well, I don't need to be erotic or emo in the competition. 529 00:35:25,340 --> 00:35:26,840 Here, for you. 530 00:35:30,460 --> 00:35:32,740 For me? No way! 531 00:35:36,400 --> 00:35:37,960 So cute~! 532 00:35:38,060 --> 00:35:39,080 Thank you! 533 00:35:39,080 --> 00:35:41,920 *Shelf for the Shinto Deities - I'll put it as a decoration at my Kamidana*. - No, just use it. 534 00:35:51,260 --> 00:35:53,020 Reina! 535 00:35:53,180 --> 00:35:54,720 Let's go home together! 536 00:35:54,860 --> 00:35:56,720 I already have plan. 537 00:36:00,720 --> 00:36:02,720 - Ha? - Let's go home. 538 00:36:16,260 --> 00:36:17,380 Go! 539 00:36:19,520 --> 00:36:20,640 Go! 540 00:36:23,420 --> 00:36:24,880 Yeaaayyy! 541 00:36:25,360 --> 00:36:27,340 You're amazing, Reina! 542 00:36:27,540 --> 00:36:29,020 Emo~ 543 00:36:42,080 --> 00:36:46,700 Sakura.... What kind of person do you see me as? 544 00:36:48,820 --> 00:36:51,020 Someone who has beautiful legs.... 545 00:36:51,600 --> 00:36:53,020 ...and a sexy waist. 546 00:36:53,200 --> 00:36:54,640 That's not what I mean. 547 00:36:54,740 --> 00:36:56,640 But my characteristic. 548 00:36:58,080 --> 00:36:59,580 I wonder... 549 00:37:00,840 --> 00:37:06,060 Because you have a beautiful appearance, I'm sure your heart is just as beautiful. 550 00:37:07,000 --> 00:37:08,580 What are you talking about? 551 00:37:08,580 --> 00:37:11,700 I think we are similar, Sakura. 552 00:37:12,340 --> 00:37:13,700 Similar? 553 00:37:14,020 --> 00:37:15,700 In which part? 554 00:37:16,140 --> 00:37:17,700 Am I wrong? 555 00:37:18,240 --> 00:37:20,100 Of course! 556 00:37:20,320 --> 00:37:21,580 Reina, you're like... 557 00:37:21,580 --> 00:37:23,960 "There is no one exceeds me above and below the sky", 558 00:37:24,120 --> 00:37:26,760 "I am what I am, any problems?" 559 00:37:27,720 --> 00:37:29,900 Those are the synonyms for "toughness". 560 00:37:31,900 --> 00:37:36,440 Meanwhile, I'm a timid person who always follows the majority because how unprincipled I am. 561 00:37:36,740 --> 00:37:41,860 We're as different as "Day and night", "Whale and sardine", " Temple bell and paper lantern". 562 00:37:44,140 --> 00:37:45,860 So, that's what you think of me... 563 00:37:46,540 --> 00:37:48,220 Of course! 564 00:37:49,000 --> 00:37:51,200 Reina, you're the strongest! 565 00:37:53,960 --> 00:37:55,200 I'm relieved. 566 00:37:56,080 --> 00:37:59,660 I actually wanted to be stronger... 567 00:38:00,800 --> 00:38:03,700 But not anymore after knowing what you're thinking. 568 00:38:13,280 --> 00:38:16,380 But, did she use doping? 569 00:38:16,980 --> 00:38:18,740 It was on the internet. 570 00:38:18,920 --> 00:38:19,860 Yes, it was! 571 00:38:20,100 --> 00:38:24,880 Yes. Even on Myboy, "Kageyama's doping" became the number one trending topic. 572 00:38:25,460 --> 00:38:27,220 Did she really do it? 573 00:38:27,380 --> 00:38:29,580 Yes, she did, that's why she killed herself. 574 00:38:29,800 --> 00:38:31,000 Anyway, 575 00:38:31,000 --> 00:38:34,900 I think the cause of her suicide has something to do with her swimming activity. 576 00:38:36,020 --> 00:38:38,120 The swimming club is responsible for this. 577 00:38:38,120 --> 00:38:41,200 Wait a minute! We didn't really do anything! 578 00:38:41,380 --> 00:38:43,200 Kayano-san! 579 00:38:43,960 --> 00:38:46,000 Do not say unnecessary things. 580 00:38:46,280 --> 00:38:47,400 Karen... 581 00:38:49,020 --> 00:38:50,720 Sit down. 582 00:38:56,100 --> 00:38:57,460 Excuse me for a sec. 583 00:38:57,580 --> 00:38:59,500 I need to go to the toilet... 584 00:39:16,960 --> 00:39:20,040 I can't be your friend, Sakura. 585 00:39:22,160 --> 00:39:23,360 "I can't".... 586 00:39:30,960 --> 00:39:35,820 - What do you mean by barricading himself? - Misaki-chan is safe, right? - What are the police doing?!! 587 00:39:36,020 --> 00:39:37,660 Please calm down! 588 00:39:37,660 --> 00:39:40,960 We also haven't been able to grasp the situation yet.... 589 00:39:40,960 --> 00:39:43,600 If something happens to my daughter, I won't forgive you! 590 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Oh, so tough~ 591 00:39:46,720 --> 00:39:48,780 Principal! It's bad! 592 00:39:49,600 --> 00:39:51,780 What is it now? 593 00:39:54,720 --> 00:39:56,340 Why is the tv reporter here? 594 00:39:56,840 --> 00:39:59,100 - Wait, Takechi-sensei~ - Ah, Principal! 595 00:39:59,100 --> 00:40:02,340 People from the TV station wanted to interview me, I didn't ask them. 596 00:40:02,460 --> 00:40:04,340 How did they know? 597 00:40:04,340 --> 00:40:06,800 It happened out of nowhere, just naturally. 598 00:40:06,800 --> 00:40:08,800 Please give me a break. 599 00:40:08,800 --> 00:40:12,700 They will also ask for your opinions later, principal. 600 00:40:12,700 --> 00:40:13,880 I heard them. 601 00:40:13,880 --> 00:40:15,880 Oh? Really? 602 00:40:28,480 --> 00:40:30,280 Thank you for your hardwork. 603 00:40:30,680 --> 00:40:32,280 Long time no see. 604 00:40:32,700 --> 00:40:36,000 Is this something that must involve the head office too? 605 00:40:36,200 --> 00:40:39,600 - End it right away! - Well, we can't do that so easily... 606 00:40:40,000 --> 00:40:43,240 He told to us quietly wait until the next instruction. 607 00:40:45,440 --> 00:40:47,960 He just wants to show off... 608 00:40:48,660 --> 00:40:51,280 He might be an unexpectedly troublesome fellow. 609 00:40:51,540 --> 00:40:54,720 Leave it to me. I will finish this soon. 610 00:41:00,380 --> 00:41:01,980 It's really exciting! Look at this! 611 00:41:01,980 --> 00:41:02,980 There seems to be an incident at Kaio High. Posted by : A girl. It's really exciting! Look at this! 612 00:41:02,980 --> 00:41:04,220 There seems to be an incident at Kaio High. Posted by : A girl. 613 00:41:05,000 --> 00:41:05,560 A teacher is barricading himself, LMAO. Posted by: Candy 614 00:41:05,560 --> 00:41:08,500 We can see someone goes in and out of there. A teacher is barricading himself, LMAO. Posted by: Candy 615 00:41:08,500 --> 00:41:08,860 We can see someone goes in and out of there. 616 00:41:08,860 --> 00:41:11,220 Kaio? Didn't their swimmer student commit suicide? Posted by: corporate-slave-is-a-phrase-made-for-me 617 00:41:11,840 --> 00:41:12,140 There was also Heisei era's last charismatic character or something. LOL. Posted by Self-defense hobby. 618 00:41:12,140 --> 00:41:14,940 We can't hear any sound from there. There was also Heisei era's last charismatic character or something. LOL. Posted by Self-defense hobby. 619 00:41:14,940 --> 00:41:15,220 We can't hear any sound from there. 620 00:41:33,780 --> 00:41:38,640 Invasion route, clear! Alpha B, turn to the right wing. Rushing out into the target 621 00:41:41,740 --> 00:41:44,040 Should I make it more exciting~? 622 00:41:46,660 --> 00:41:48,780 We're at Kaio High at the moment, 623 00:41:49,040 --> 00:41:55,540 Here, one of their teachers has been taking 29 students as hostages, and barricading himself in a classroom. 624 00:41:55,540 --> 00:41:58,180 A very sensational incident has happened. 625 00:41:58,460 --> 00:42:02,080 I will exclusively report to you regarding the situation at the moment. 626 00:42:02,240 --> 00:42:08,220 I'm here with one of the teachers of Kaio High, Takechi-sensei, who will also give us some information about the situation, right? 627 00:42:08,220 --> 00:42:09,860 I was also surprised. 628 00:42:09,860 --> 00:42:15,180 It was around 8.45 am that the explosion suddenly happened in one of the school's building. 629 00:42:15,300 --> 00:42:16,760 Explosion? 630 00:42:16,900 --> 00:42:20,080 Yes. The students were all in shocked, 631 00:42:20,240 --> 00:42:22,480 I reassured them to keep calm, so I said, 632 00:42:22,600 --> 00:42:26,320 "Please calm down." " All is well." "I will protect you no matter what!", 633 00:42:26,320 --> 00:42:31,020 Surrounded by flaming fire, I found the only route to get out, 634 00:42:31,020 --> 00:42:33,220 and guided the students to evacuate. 635 00:42:33,220 --> 00:42:35,440 Doing this, to put out the fire... 636 00:42:38,640 --> 00:42:40,620 That Takechi bastard seems to enjoy this. 637 00:42:41,360 --> 00:42:43,900 Everything that comes out of his mouth is an exaggeration. 638 00:42:44,360 --> 00:42:48,260 There are so many police, please notice me~! 639 00:42:48,260 --> 00:42:50,560 It's not "you" to get noticed, but "this situation"! 640 00:42:50,660 --> 00:42:52,620 - So, it's not about me~ - That's my mom! 641 00:42:52,980 --> 00:42:54,620 Mama is coming! 642 00:43:01,700 --> 00:43:04,600 How? Have you drawn any conclusion? 643 00:43:15,060 --> 00:43:15,860 I still need more... 644 00:43:15,860 --> 00:43:19,420 If you make a mistake, someone will die. I know you don't want to answer it, but... 645 00:43:19,420 --> 00:43:22,180 ...there's no more time left until 8 pm. 646 00:43:22,860 --> 00:43:26,180 If you don't want to answer, this classroom is gonna be blown to pieces. 647 00:43:45,120 --> 00:43:47,060 A go back! Change with C! 648 00:43:54,440 --> 00:43:57,220 Just give him the answer we've been discussing about. 649 00:43:57,860 --> 00:44:00,960 - I'm okay with that. - So am I. 650 00:44:03,240 --> 00:44:06,180 Say it, QUICK!! 651 00:44:12,680 --> 00:44:14,580 Kageyama Reina... 652 00:44:16,060 --> 00:44:19,920 ...committed suicide after being exposed for doping at the national competition. 653 00:44:21,880 --> 00:44:24,160 Is that your answer? 654 00:44:27,900 --> 00:44:29,200 Is that okay? 655 00:44:29,200 --> 00:44:30,700 What the hell, we've decided....!! 656 00:44:30,740 --> 00:44:32,800 I'm asking Kayano here!!! 657 00:44:35,900 --> 00:44:37,480 You... 658 00:44:37,740 --> 00:44:39,920 What did you see in Kageyama? 659 00:44:40,460 --> 00:44:42,500 What didn't you see in her? 660 00:44:44,060 --> 00:44:45,880 Think carefully. 661 00:44:52,080 --> 00:44:54,560 What's the point of talking about it now, 662 00:44:55,780 --> 00:44:58,120 - Reina won't come back anyway. - Indeed. 663 00:44:59,180 --> 00:45:01,300 The fact that Kageyama is gone will not change. 664 00:45:01,400 --> 00:45:04,440 But, it can change your future. 665 00:45:09,080 --> 00:45:10,860 Just on your own, 666 00:45:11,340 --> 00:45:13,160 think about it! 667 00:45:14,860 --> 00:45:16,860 Then give me the answer. 668 00:45:22,620 --> 00:45:24,280 Excuse me! 669 00:45:24,280 --> 00:45:26,460 I know you guys seem to be in your own world now, 670 00:45:26,560 --> 00:45:28,460 but the answer is already given. 671 00:45:28,820 --> 00:45:32,800 - Reina was pressured by the swimming association for her doping.... - You're wrong! 672 00:45:37,220 --> 00:45:41,180 That's not the reason why Reina committed suicide. 673 00:45:54,100 --> 00:45:55,760 What is this? 674 00:45:56,020 --> 00:45:57,760 Doping Asshole!! Be gone!! Heroine trash!! Go die!! Disgusting!! Stupid!! Go die!! 675 00:45:57,760 --> 00:45:58,020 Did she really use doping? Doping Asshole!! Be gone!! Heroine trash!! Go die!! Disgusting!! Stupid!! Go die!! 676 00:45:58,020 --> 00:45:59,940 Did she really use doping? 677 00:46:00,020 --> 00:46:01,600 That's what made her win even the national competition... 678 00:46:01,600 --> 00:46:02,800 DOPING ASSHOLE That's what made her win even the national competition... 679 00:46:02,800 --> 00:46:02,820 DOPING ASSHOLE 680 00:46:02,820 --> 00:46:02,900 I can't believe she did it. DOPING ASSHOLE 681 00:46:02,900 --> 00:46:05,000 I can't believe she did it. 682 00:46:06,140 --> 00:46:07,960 What are you talking about? 683 00:46:09,020 --> 00:46:10,960 It's been spread on the internet. 684 00:46:11,200 --> 00:46:14,200 She had used doping at the last tournament. 685 00:46:16,100 --> 00:46:17,820 I didn't do it! 686 00:46:19,420 --> 00:46:22,340 Ooooi! Are you running away? 687 00:46:22,920 --> 00:46:24,540 She really did it. 688 00:46:24,540 --> 00:46:27,300 Don't talk to her until she admits it. 689 00:46:27,880 --> 00:46:29,640 Okay~ 690 00:46:30,740 --> 00:46:33,640 Sakura, you'd better reconsider your relationship with her. 691 00:46:35,640 --> 00:46:36,840 What do you mean? 692 00:46:36,940 --> 00:46:40,620 If you keep being friends with Reina, you'll face the same bad things as her. 693 00:46:51,040 --> 00:46:53,360 Everyone is trying to avoid Reina. 694 00:46:55,160 --> 00:46:57,660 She was treated like air. 695 00:47:00,120 --> 00:47:02,800 - Poor girl... - Wait a minute! We were... 696 00:47:02,800 --> 00:47:04,800 And then, Kayano! 697 00:47:04,800 --> 00:47:06,440 What did you do? 698 00:47:09,140 --> 00:47:11,080 I received a letter.... 699 00:47:12,560 --> 00:47:14,120 ...from Reina. 700 00:47:27,380 --> 00:47:29,280 I'm different from you. 701 00:47:30,460 --> 00:47:32,860 I know nothing about wrestling and stuff. 702 00:47:33,760 --> 00:47:36,040 I've always thought we weren't suited to each other. 703 00:47:36,720 --> 00:47:39,500 So, don't ever talk to me again. 704 00:47:44,620 --> 00:47:46,980 I can't be your friend, Sakura. 705 00:47:51,420 --> 00:47:54,380 Just as I thought, I and Reina were not a good match... 706 00:47:58,580 --> 00:48:01,000 That's why I also began to avoid her. 707 00:48:03,560 --> 00:48:06,080 - Morning! - Morning! 708 00:48:11,080 --> 00:48:13,020 - Morning! - Morning! 709 00:48:22,280 --> 00:48:25,400 I treated Reina like air... 710 00:48:28,780 --> 00:48:30,260 I'm the worst 711 00:48:32,660 --> 00:48:35,600 - It must have been painful for Reina... - What the hell..? 712 00:48:36,320 --> 00:48:39,700 You're saying as if we're the ones who triggered her to commit suicide! 713 00:48:41,280 --> 00:48:42,480 What? 714 00:48:42,640 --> 00:48:46,020 You've made us as the criminals and asked Bookie to be the judge?? 715 00:48:46,020 --> 00:48:49,840 - I didn't intend... - You talked as if you were her number one best friend! 716 00:48:50,260 --> 00:48:52,500 That irritates me so much! 717 00:48:52,700 --> 00:48:55,520 Do you know what everyone calls you? 718 00:48:56,400 --> 00:48:58,160 A slave! 719 00:48:59,200 --> 00:49:02,720 A slave who always listens to what everyone says, you know that??? 720 00:49:03,580 --> 00:49:05,640 Nobody even asked for your opinions! 721 00:49:05,880 --> 00:49:07,960 JUST LISTEN QUIETLY TO WHAT EVERYONE SAYS!! 722 00:49:07,960 --> 00:49:10,080 - How terrible... - Shut up! 723 00:49:10,280 --> 00:49:15,040 I'm a person who could use some dirty tricks to be the best student, but, I ignored her just because I felt sick of her! 724 00:49:15,080 --> 00:49:16,460 What's so bad about that? 725 00:49:16,460 --> 00:49:18,460 - One vote for Kaho. - I vote for her too! 726 00:49:18,460 --> 00:49:20,640 We can't be friends with a drug user like her! 727 00:49:20,640 --> 00:49:23,000 Right! She reaped what she sowed! 728 00:49:23,000 --> 00:49:26,900 I heard she received a lot of money from the sponsor, and went on a SPENDING SPREE! 729 00:49:26,900 --> 00:49:29,860 She must have had other dirty secrets, too! 730 00:49:29,860 --> 00:49:31,200 Right! 731 00:49:31,200 --> 00:49:33,760 Sakura, you'd better show your true self more. 732 00:49:34,200 --> 00:49:36,420 No way! I'm not that brave! 733 00:49:37,200 --> 00:49:39,540 What will you do if someone speaks ill about me? 734 00:49:39,920 --> 00:49:41,540 I will get mad at them. 735 00:49:41,840 --> 00:49:44,380 Even if you get mad, you won't show it, will you? 736 00:49:46,820 --> 00:49:48,260 I'm not like that. 737 00:49:48,420 --> 00:49:51,080 Sakura, if someone is bad-mouthing you, I'll flip out! 738 00:49:53,240 --> 00:49:55,960 Fuck off! 739 00:49:58,700 --> 00:50:02,340 *Japanese wrestler Then, what will he do? I mean Nakamura Shinsuke*... 740 00:50:05,380 --> 00:50:06,460 Bomai~e! 741 00:50:06,460 --> 00:50:07,700 Karano~ 742 00:50:07,700 --> 00:50:09,700 - Iyaao~! - Iyaao~! 743 00:50:14,640 --> 00:50:15,740 Iyaao~! 744 00:50:15,740 --> 00:50:16,900 Iyaao~! 745 00:50:19,260 --> 00:50:23,620 - Kageyama's relationship with boys would have been so passionate... - Athletes usually have a strong libido... 746 00:50:23,680 --> 00:50:25,160 I heard she had sex with my friend too... 747 00:50:25,160 --> 00:50:28,340 She was meant to be hated. She was a human we should hate! 748 00:50:28,340 --> 00:50:31,820 - Fuck off.. - That kind of person deserved to die. 749 00:50:34,940 --> 00:50:36,660 Fuck off!! 750 00:50:39,000 --> 00:50:40,060 Ha? 751 00:50:42,900 --> 00:50:45,020 FUCK OFF!!! 752 00:50:51,920 --> 00:50:54,300 What do you guys know??? 753 00:50:54,740 --> 00:50:56,300 About Reina... 754 00:50:57,360 --> 00:50:59,260 What do you know??? 755 00:51:00,420 --> 00:51:02,360 Reina had always been dignified, 756 00:51:02,580 --> 00:51:04,720 In the end, she didn't take any drugs! 757 00:51:05,000 --> 00:51:09,020 Weren't you the ones who cornered her after being all excited by that doping information?!!! 758 00:51:11,780 --> 00:51:15,120 Why do you have to say bad things about her even after she died? 759 00:51:18,920 --> 00:51:20,520 I won't forgive you! 760 00:51:22,860 --> 00:51:24,520 I will never forgive you! 761 00:51:32,840 --> 00:51:34,560 However... 762 00:51:39,600 --> 00:51:41,960 The most unforgivable one is me. 763 00:51:46,420 --> 00:51:47,960 I... 764 00:51:50,700 --> 00:51:53,720 ...only saw her as my photography subject. 765 00:52:00,300 --> 00:52:02,400 As Sensei said, 766 00:52:04,980 --> 00:52:07,260 Reina wrote a letter for me... 767 00:52:09,380 --> 00:52:11,260 There's a meaning behind it. 768 00:52:26,720 --> 00:52:29,260 "I can't be your friend, Sakura..." 769 00:52:35,440 --> 00:52:37,260 It's blurry... 770 00:52:39,620 --> 00:52:41,260 The words "I can't".... 771 00:52:43,980 --> 00:52:46,440 It's blurry because of Reina's tears. 772 00:53:01,160 --> 00:53:03,700 When she wrote this letter, 773 00:53:04,620 --> 00:53:07,460 she must have wanted to tell me, "It's not the truth." 774 00:53:11,920 --> 00:53:14,780 "Let's be friends forever." 775 00:53:17,140 --> 00:53:19,320 That's what she wanted to tell me... 776 00:53:21,820 --> 00:53:24,420 I didn't notice it. 777 00:53:25,940 --> 00:53:28,120 I pretended not to notice. 778 00:53:33,320 --> 00:53:35,480 Because I was scared. 779 00:53:39,340 --> 00:53:41,780 I was afraid I would end up... 780 00:53:43,100 --> 00:53:45,780 ...like Reina, who was ignored by everyone! 781 00:53:49,580 --> 00:53:50,980 I had.. 782 00:53:53,340 --> 00:53:55,880 ...trampled on Reina's SOS signal. 783 00:54:01,660 --> 00:54:03,880 Reina committed suicide... 784 00:54:07,100 --> 00:54:08,640 ...because of me. 785 00:54:10,640 --> 00:54:12,640 It was my fault.... 786 00:54:14,640 --> 00:54:16,880 ...that Reina took her own life. 787 00:54:25,240 --> 00:54:26,880 I'm sorry... 788 00:54:34,880 --> 00:54:37,040 I'm sorry, Reina... 789 00:54:43,960 --> 00:54:46,340 Is that your answer? 790 00:54:48,620 --> 00:54:49,960 It was your fault... 791 00:54:50,120 --> 00:54:52,700 ...that Kageyama Reina died, is that so? 792 00:54:58,440 --> 00:54:59,800 Yes. 793 00:55:17,040 --> 00:55:19,800 Unfortunately, it was a wrong answer! 794 00:55:23,800 --> 00:55:25,220 It was true that... 795 00:55:25,220 --> 00:55:30,380 ...Kageyama was being ignored by her classmates, and even though you were her best friend, you avoided her too. 796 00:55:30,700 --> 00:55:32,900 She was deeply hurt. 797 00:55:33,420 --> 00:55:35,660 But that wasn't the reason why she died. 798 00:55:37,460 --> 00:55:38,720 No. 799 00:55:40,100 --> 00:55:43,720 - It was my fault! It was really... - It wasn't your fault! 800 00:55:45,940 --> 00:55:48,100 Why do you know that? 801 00:55:50,420 --> 00:55:52,100 Because I heard it from Kageyama... 802 00:55:52,660 --> 00:55:54,100 ...herself. 803 00:55:57,680 --> 00:56:01,660 She told me about what she was suffering from... 804 00:56:02,840 --> 00:56:06,360 Then, just tell us who made Kageyama suffer until she committed suicide! 805 00:56:07,500 --> 00:56:09,800 You guys need to find out about it yourselves! 806 00:56:10,300 --> 00:56:11,800 What the hell? 807 00:56:12,000 --> 00:56:13,260 Why did... 808 00:56:13,680 --> 00:56:15,380 ...your classmate... 809 00:56:15,480 --> 00:56:17,960 ...have to die? 810 00:56:24,180 --> 00:56:26,820 For the next 10 days, or until the graduation day, 811 00:56:28,280 --> 00:56:30,820 You have to think about it together! 812 00:56:48,220 --> 00:56:49,840 Well then... 813 00:56:50,380 --> 00:56:53,480 If your answer is incorrect, I have to give you penalty~ 814 00:56:54,740 --> 00:56:56,080 Wait! 815 00:56:56,300 --> 00:56:58,660 - Will you really kill us? - Of course! I said so! 816 00:56:58,660 --> 00:57:01,420 If you give me a wrong answer, one of you will die! 817 00:57:01,920 --> 00:57:05,960 Who~ will~ it~ be~? 818 00:57:05,960 --> 00:57:07,260 Don't joke around! 819 00:57:07,260 --> 00:57:10,400 - Why do we have to be killed by you??! - What's wrong? 820 00:57:10,400 --> 00:57:14,000 - You're supposed to plead for your life at the last moment. - What the hell? You're so absurd!! 821 00:57:14,000 --> 00:57:15,620 Bookie, it's still not too late now! 822 00:57:15,620 --> 00:57:16,920 Come to your senses! 823 00:57:16,920 --> 00:57:21,080 - If you're like this, the police will catch you immediately! - Then, you'll definitely go to jail!! 824 00:57:21,080 --> 00:57:23,560 - Do you understand? - Of course I do. 825 00:57:23,560 --> 00:57:26,860 - Why do I have to experience this??? - What makes you think you can treat us like this? 826 00:57:26,860 --> 00:57:30,060 - I don't want to die here - I beg you! Please release us!! 827 00:57:32,460 --> 00:57:34,060 Release us right now!!! 828 00:57:36,440 --> 00:57:38,300 You still have the energy, huh! 829 00:57:38,300 --> 00:57:41,580 Were you so desperate that you tried to fight me during my lesson??? Come! 830 00:57:41,580 --> 00:57:44,280 - Come here! Try me! - Stop your big mouth! 831 00:57:46,280 --> 00:57:48,600 - Alright, next! - Then, this is total war! 832 00:57:48,600 --> 00:57:50,600 COME! 833 00:57:53,420 --> 00:57:55,660 - Come one by one! - Let's go! 834 00:58:00,820 --> 00:58:04,500 It hurts! It hurts! It hurts! It hurts! It~ hurts~ 835 00:58:13,180 --> 00:58:15,580 That was an explosion, right? 836 00:58:16,840 --> 00:58:18,240 How about the attack? 837 00:58:18,600 --> 00:58:20,960 We're still preparing for it at the moment. 838 00:58:26,480 --> 00:58:29,780 You guys... Don't forget that I have this thing. 839 00:58:30,160 --> 00:58:31,180 How filthy. 840 00:58:31,180 --> 00:58:33,920 Can you even say that after you ganged up on me?! 841 00:58:33,920 --> 00:58:35,920 Ah...It hurts... 842 00:58:37,680 --> 00:58:38,900 Then, 843 00:58:40,420 --> 00:58:42,900 What should I do? 844 00:58:45,440 --> 00:58:47,200 If you want to kill someone so much... 845 00:58:48,200 --> 00:58:50,200 If you want to kill someone so much...!! 846 00:58:50,240 --> 00:58:52,280 You can kill Kayano!! 847 00:58:52,280 --> 00:58:56,960 Am I right? Because she is the one who failed to answer!! 848 00:58:56,960 --> 00:58:58,520 Right, Kayano?? 849 00:58:58,520 --> 00:59:00,920 Can you just go die? Okay? 850 00:59:02,440 --> 00:59:04,440 Guys, you must feel the same too, right? 851 00:59:10,440 --> 00:59:12,440 What? 852 00:59:13,360 --> 00:59:15,340 There's no objection? 853 00:59:16,880 --> 00:59:18,460 He? You guys... 854 00:59:19,160 --> 00:59:21,920 Do you want Kayano to die? 855 00:59:34,280 --> 00:59:36,520 Hahaha! 856 00:59:38,520 --> 00:59:41,040 HAHAHAHA 857 00:59:43,540 --> 00:59:45,480 What's so funny??? 858 00:59:46,100 --> 00:59:47,540 You guys... 859 00:59:48,080 --> 00:59:51,560 Each and every one of you is TRASH!!! 860 00:59:52,080 --> 00:59:53,980 What did you say? 861 00:59:54,740 --> 00:59:58,160 If you can save yourself, you won't care about the others? 862 00:59:58,920 --> 01:00:00,880 You guys are nuts... 863 01:00:01,400 --> 01:00:03,380 How come do you... 864 01:00:03,900 --> 01:00:06,420 ...think about such an awful thing? 865 01:00:07,020 --> 01:00:09,680 Lacking morals! Showing identity diffusion! 866 01:00:09,800 --> 01:00:13,180 You don't have the bare-minimum requirements to be a human being! 867 01:00:16,640 --> 01:00:18,640 You guys... 868 01:00:19,220 --> 01:00:21,480 Though you've seen Kayano earlier, 869 01:00:22,140 --> 01:00:24,560 you don't feel anything at all? 870 01:00:25,700 --> 01:00:29,660 She was trying to forget Kageyama's death and encourage herself. 871 01:00:29,660 --> 01:00:32,280 Although you saw how Kayano was trying to deal with it, 872 01:00:33,020 --> 01:00:35,940 you don't feel anything at all??? 873 01:00:41,360 --> 01:00:43,060 Your past....!!! 874 01:00:43,580 --> 01:00:45,740 ...determines your present!! 875 01:00:46,320 --> 01:00:51,400 That's why, you, who's running away from the past, you too...! You too..! 876 01:00:51,560 --> 01:00:55,680 You act like spoiled brats like this, because you have stopped growing! 877 01:00:55,680 --> 01:00:57,560 Kids like you... 878 01:00:58,040 --> 01:01:01,580 How dare you think you deserve a graduation? 879 01:01:04,220 --> 01:01:05,440 Understood? 880 01:01:05,440 --> 01:01:06,580 Listen! 881 01:01:06,580 --> 01:01:12,100 WHY DID KAGEYAMA REINA HAVE TO DIE??? 882 01:01:12,980 --> 01:01:16,820 From now on, you'll go through what she'd been through her whole life. 883 01:01:17,200 --> 01:01:19,460 You have such a weak way of thinking! 884 01:01:19,460 --> 01:01:21,460 You guys are weaklings! 885 01:01:22,020 --> 01:01:23,980 I'll make you realize that. 886 01:01:27,600 --> 01:01:29,200 Don't mess around! 887 01:01:31,760 --> 01:01:34,700 DON'T MESS AROUND!! OIIII!!! 888 01:01:35,880 --> 01:01:37,400 Then, 889 01:01:38,860 --> 01:01:40,320 Please change... 890 01:01:44,640 --> 01:01:47,360 So that you won't hurt... 891 01:01:47,660 --> 01:01:51,200 ...innocent people with your maliciously forged knife!! 892 01:01:51,740 --> 01:01:54,180 Please change! 893 01:02:04,020 --> 01:02:06,020 Please change... 894 01:02:22,920 --> 01:02:25,600 Intruders found! Intruders found! 895 01:02:26,340 --> 01:02:28,700 Officers, didn't I tell you? 896 01:02:29,120 --> 01:02:32,660 You have to wait until the next instruction. 897 01:02:33,360 --> 01:02:35,700 If you don't cooperate with me, 898 01:02:35,920 --> 01:02:38,700 I can't guarantee the students' safety. 899 01:02:38,780 --> 01:02:40,980 Wait until the next attack. Back off! 900 01:02:45,580 --> 01:02:47,300 Isn't it okay? 901 01:02:47,460 --> 01:02:49,300 If this is what you guys want... 902 01:02:50,900 --> 01:02:53,020 You're gonna be the first victim! 903 01:02:55,020 --> 01:02:56,780 Isn't it okay? 904 01:02:56,860 --> 01:02:59,020 If this is what you guys want... 905 01:03:00,100 --> 01:03:02,260 You're gonna be the first victim! 906 01:03:05,280 --> 01:03:06,640 Ren! 907 01:03:06,640 --> 01:03:08,640 What the hell? Let go of me!! 908 01:03:08,640 --> 01:03:10,640 Let go of me!! 909 01:03:54,160 --> 01:03:56,040 No way... 910 01:04:01,240 --> 01:04:03,700 Ren! 911 01:04:04,280 --> 01:04:05,700 Ren! 912 01:04:06,180 --> 01:04:08,540 REN! REN! 913 01:04:08,540 --> 01:04:09,500 Ren... 914 01:04:09,500 --> 01:04:10,860 You killed him... 915 01:04:12,060 --> 01:04:14,160 You really killed him, do you hear me???? 916 01:04:14,160 --> 01:04:16,160 OI!!! 917 01:04:19,240 --> 01:04:20,640 With this, 918 01:04:20,900 --> 01:04:23,040 can you please cooperate? 919 01:04:25,280 --> 01:04:27,040 Or.. 920 01:04:27,500 --> 01:04:29,640 Do you want to add another victim? 921 01:04:31,360 --> 01:04:33,340 Back off. Back off now!! 922 01:04:38,340 --> 01:04:41,740 - He said someone has just died, right?? - Who was killed? 923 01:04:43,420 --> 01:04:45,000 Please calm down a bit! 924 01:04:47,120 --> 01:04:49,000 This is... 925 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 ...the end of today's lesson. 926 01:04:53,040 --> 01:04:55,060 Thank you for today. 927 01:04:55,560 --> 01:04:57,840 Kayano, please bring my laptop. 928 01:05:25,040 --> 01:05:27,140 Put it there. 929 01:06:32,200 --> 01:06:33,940 It's okay now. 930 01:06:38,160 --> 01:06:39,940 You can go back. 931 01:06:52,940 --> 01:06:54,380 What is this? 932 01:06:57,520 --> 01:07:00,400 Please explain properly! Is my son safe?? 933 01:07:00,400 --> 01:07:03,880 I told you we don't know anything either... 934 01:07:03,880 --> 01:07:06,980 - You shouldn't say something like that! - What are the police doing??! 935 01:07:07,100 --> 01:07:08,980 Catch him, quick!! 936 01:07:15,160 --> 01:07:17,920 Everyone, sorry to keep you waiting. 937 01:07:18,700 --> 01:07:19,920 Just now, 938 01:07:19,920 --> 01:07:22,480 All the 29 students of 3rd Grade A Class... 939 01:07:22,760 --> 01:07:25,600 Ah, I mean it has become 28 people now... 940 01:07:25,760 --> 01:07:28,180 I take them as hostages. 941 01:07:28,680 --> 01:07:30,660 If you want me to return them, 942 01:07:31,080 --> 01:07:34,660 on SNS called MIND VOICE, as the registered users, 943 01:07:34,660 --> 01:07:39,700 you must transfer 100 yen per person by pushing the transfer button as deposit. 944 01:07:40,460 --> 01:07:41,700 What is "Mind Voice"? 945 01:07:42,760 --> 01:07:44,140 It's the biggest SNS, 946 01:07:44,140 --> 01:07:47,120 There are more than 50 million people who have registered as users. 947 01:07:47,120 --> 01:07:48,900 50 million people? 948 01:07:49,560 --> 01:07:51,980 If one person pays 100 yen, then... 949 01:07:52,760 --> 01:07:54,260 5 billion? 950 01:07:54,460 --> 01:07:56,820 To all Mind Voice users, 951 01:07:57,000 --> 01:07:58,500 Good evening! 952 01:07:58,560 --> 01:08:00,640 You probably... 953 01:08:00,820 --> 01:08:06,500 ...enjoy watching this incident as an entertainment show, right? 954 01:08:06,800 --> 01:08:11,560 So, please think that 100 yen as the viewing fee. 955 01:08:12,420 --> 01:08:13,620 That's all. 956 01:08:13,880 --> 01:08:16,260 I'm looking forward to your contribution. 957 01:08:17,840 --> 01:08:20,220 Don't underestimate us. 958 01:08:22,320 --> 01:08:24,180 Do we have to pay the ransom for Kaio High? Posted by : Always Sashimi 959 01:08:26,180 --> 01:08:27,060 [A person died?] 960 01:08:27,060 --> 01:08:27,940 [Eh? This is Japan.] [A person died?] 961 01:08:27,940 --> 01:08:28,960 [This is somehow amazing.] [Eh? This is Japan.] [A person died?] 962 01:08:29,140 --> 01:08:32,180 [Who the hell wants to pay? LOL] [If you can help them with 100 yen, will be okay to just pay?] [Police, do something!!] 963 01:08:37,020 --> 01:08:42,120 Please do your best to entertain us. 964 01:08:45,040 --> 01:08:47,120 I will keep you entertained. 965 01:09:07,660 --> 01:09:09,120 I'm home. 966 01:09:09,620 --> 01:09:11,560 I'll make dinner soon. 967 01:09:25,560 --> 01:09:27,560 This is the beginning of the battle. 968 01:09:28,320 --> 01:09:33,000 - There is a request from a person who seems to be the culprit. - Please calm down!! - What's going on?? 72538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.