Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,136 --> 00:00:18,897
Look
2
00:00:19,003 --> 00:00:20,696
Oh, this is...
3
00:00:26,169 --> 00:00:27,998
Help
4
00:00:34,802 --> 00:00:36,995
"Lion"
5
00:00:38,269 --> 00:00:44,531
The Golden Lion is here...
6
00:00:45,636 --> 00:00:47,693
He's our saviour
7
00:00:47,802 --> 00:00:49,029
Always comes to help us out
8
00:00:49,136 --> 00:00:51,192
The Golden Lion is our saviour
9
00:00:51,302 --> 00:00:52,268
Right
10
00:01:14,435 --> 00:01:17,958
"Lion"
11
00:01:28,801 --> 00:01:30,858
What? You want me to kill
12
00:01:30,968 --> 00:01:33,456
Dai Xiaoyao the Golden Lion?
13
00:01:33,568 --> 00:01:34,727
He's a lawless criminal
14
00:01:34,835 --> 00:01:37,562
And doesn't give a damn to the authorities
15
00:01:38,202 --> 00:01:40,690
But the authorities have teams of soldiers
16
00:01:40,801 --> 00:01:43,267
and you can't get rid of Dai?
17
00:01:43,368 --> 00:01:46,028
It's a shame, we...
18
00:01:50,068 --> 00:01:53,795
Every one of you is good for nothing
19
00:01:53,901 --> 00:01:56,458
If your clan promises to offer help
20
00:01:56,568 --> 00:01:58,932
I'll give you a bigger reward
21
00:02:01,768 --> 00:02:05,961
You can always get help with a big reward
22
00:02:06,067 --> 00:02:07,533
Okay, I'm going to help you
23
00:02:07,635 --> 00:02:09,328
Thank you...
24
00:02:12,967 --> 00:02:14,456
What...
25
00:02:14,568 --> 00:02:16,193
Dai Xiaoyao
26
00:02:16,301 --> 00:02:18,494
"Wanted-Dai Xiaoyao"
27
00:02:32,234 --> 00:02:34,961
Dad, mom
28
00:02:50,001 --> 00:02:52,660
Mom...
29
00:02:56,667 --> 00:02:59,724
Little brother...
30
00:03:06,567 --> 00:03:07,658
Where are you going?
31
00:03:18,233 --> 00:03:22,222
Golden Lion, I track you down finally
32
00:03:22,333 --> 00:03:26,425
Wang, why did you have to kill
so many people?
33
00:03:28,766 --> 00:03:31,528
Just a way to lure you out
34
00:03:31,633 --> 00:03:32,122
Men
35
00:03:32,233 --> 00:03:32,664
Yes
36
00:03:32,766 --> 00:03:34,232
- Get him
- Yes
37
00:03:51,966 --> 00:03:53,795
Chase him
38
00:06:12,497 --> 00:06:14,190
Let's split and chase
39
00:06:47,429 --> 00:06:48,486
Stop
40
00:06:54,830 --> 00:06:57,990
Dai, you're injured by
my Poison Flying Claw
41
00:06:58,097 --> 00:06:59,995
You'll die for sure
42
00:07:00,097 --> 00:07:02,722
Let me end your suffering now
43
00:07:02,830 --> 00:07:03,261
Men
44
00:07:03,363 --> 00:07:03,829
Yes
45
00:07:03,930 --> 00:07:04,486
Kill him
46
00:07:04,596 --> 00:07:05,857
Yes
47
00:07:11,029 --> 00:07:12,962
Attack
48
00:07:50,296 --> 00:07:52,386
Hurry up
49
00:07:53,196 --> 00:07:54,627
Carry him to the cave
50
00:07:59,295 --> 00:08:00,989
Chase
51
00:08:12,629 --> 00:08:14,754
It's getting dark, they won't run far away
52
00:08:14,862 --> 00:08:17,157
Let's go...
53
00:08:24,894 --> 00:08:27,122
They've gone already
54
00:08:27,228 --> 00:08:29,285
How's Brother Seven?
55
00:08:29,395 --> 00:08:32,361
Brother Seven...
56
00:08:34,395 --> 00:08:35,690
Brother Seven
57
00:08:37,995 --> 00:08:39,961
Please bury him here
58
00:08:40,061 --> 00:08:41,152
Yes
59
00:08:45,362 --> 00:08:49,089
Brother Seven, you died for me. Sorry...
60
00:08:50,128 --> 00:08:53,491
Brother Five, don't feel sad
61
00:08:53,594 --> 00:08:58,356
Let's get a doctor
to treat your injury first
62
00:08:58,461 --> 00:09:00,586
Then we will take revenge on Wang
63
00:09:06,561 --> 00:09:08,493
His Poison Claw is deadly
64
00:09:08,594 --> 00:09:10,423
Hurry up, Brother Five will die
65
00:09:10,527 --> 00:09:14,152
if we delay his treatment
66
00:09:19,794 --> 00:09:21,225
Now I remember
67
00:09:21,327 --> 00:09:23,793
There's a very famous doctor
68
00:09:23,894 --> 00:09:25,223
His name is Lu Guo Jing
69
00:09:25,327 --> 00:09:28,691
He used to travel around
and help many people
70
00:09:28,794 --> 00:09:31,918
People respect him a lot, I think...
71
00:09:32,027 --> 00:09:33,788
Only he can treat Brother Five
72
00:09:33,893 --> 00:09:37,018
But Dr. Lu has retired in the mountain
73
00:09:37,127 --> 00:09:38,115
And Brother Five
74
00:09:38,227 --> 00:09:40,455
is a wanted criminal by the authorities
75
00:09:40,561 --> 00:09:43,617
Will he treat Brother Five?
76
00:09:47,893 --> 00:09:49,654
Big Brother, I have an idea
77
00:09:50,394 --> 00:09:52,189
Chief, we've searched the whole woods
78
00:09:52,294 --> 00:09:52,952
Can't find him
79
00:09:53,060 --> 00:09:55,753
I've injured Dai with my Poison Claw
80
00:09:55,860 --> 00:09:57,621
He must go to ask Dr. Lu to treat him
81
00:09:57,727 --> 00:09:58,556
If we can find Dr. Lu
82
00:09:58,660 --> 00:09:59,921
Then we can get Dai
83
00:10:00,027 --> 00:10:00,651
Okay...
84
00:10:00,760 --> 00:10:02,158
Let's go to Mt. Tai Hang to find Dr. Lu
85
00:10:02,260 --> 00:10:03,316
Okay...
86
00:10:03,426 --> 00:10:05,722
Let's go...
87
00:10:28,760 --> 00:10:33,351
Go get some firewood back
88
00:10:33,460 --> 00:10:36,585
I just got some yesterday, why...
89
00:10:36,693 --> 00:10:38,420
I want you to go now
90
00:10:44,493 --> 00:10:46,391
Brother, go
91
00:11:01,592 --> 00:11:04,184
Dad, have some food
92
00:11:06,126 --> 00:11:08,149
Dad, you haven't slept
for three days and nights
93
00:11:08,258 --> 00:11:11,588
because of this medicine, if you keep...
94
00:11:11,692 --> 00:11:14,283
This medicine will succeed
95
00:11:14,392 --> 00:11:17,415
after one more day and one more night
96
00:11:51,325 --> 00:11:55,552
Look, he's Dr. Lu's son, Lu Min Yip
97
00:11:56,225 --> 00:11:58,088
That's good
98
00:11:58,192 --> 00:12:01,249
Let's tie him up while he's sleeping
99
00:12:01,359 --> 00:12:03,052
and use him to threaten Dr. Lu
100
00:12:03,158 --> 00:12:05,021
Then he must promise to treat Brother Five
101
00:12:05,125 --> 00:12:06,148
Good idea
102
00:12:06,258 --> 00:12:09,314
Careful, don't hurt him
103
00:12:09,424 --> 00:12:10,583
Let's go
104
00:12:29,224 --> 00:12:32,156
Come with us, we won't hurt you
105
00:12:48,724 --> 00:12:50,418
Pal, sorry about this
106
00:12:50,524 --> 00:12:51,046
Tie him up
107
00:12:51,157 --> 00:12:52,180
Yes
108
00:13:02,857 --> 00:13:04,413
As I guessed
109
00:13:04,523 --> 00:13:07,012
You are seeking help from Dr. Lu
110
00:13:07,124 --> 00:13:08,555
Get them
111
00:13:16,223 --> 00:13:17,746
Brother Five, let me carry you away
112
00:13:18,223 --> 00:13:19,621
Run
113
00:13:19,924 --> 00:13:21,549
They're going down the hill
114
00:13:23,423 --> 00:13:24,912
Get them...
115
00:13:34,557 --> 00:13:36,045
Damn
116
00:13:37,824 --> 00:13:39,346
Thank you for saving me
117
00:13:39,457 --> 00:13:40,922
You're welcome
118
00:13:41,557 --> 00:13:43,784
Too bad they got away
119
00:13:44,357 --> 00:13:45,653
He can't get away
120
00:13:45,756 --> 00:13:48,655
Can't run away from me
no matter how powerful he is
121
00:14:44,456 --> 00:14:45,887
My house is up ahead
122
00:15:04,755 --> 00:15:06,278
Dr. Lu
123
00:15:06,389 --> 00:15:09,479
So you're enjoying
a peaceful retirement here
124
00:15:10,289 --> 00:15:14,380
Wang, what do you want from me?
125
00:15:18,122 --> 00:15:20,088
I am after a robber
126
00:15:20,189 --> 00:15:22,155
I think he's hiding around here
127
00:15:22,254 --> 00:15:23,311
Who?
128
00:15:23,421 --> 00:15:25,785
Dai Xiaoyao, the Golden Lion
129
00:15:27,154 --> 00:15:30,211
Dad, Dai's gang laid an ambush on me
130
00:15:30,321 --> 00:15:31,844
while I was collecting firewood just then
131
00:15:31,955 --> 00:15:34,944
Fortunately Master Wang saved me
132
00:15:35,355 --> 00:15:37,218
Then I have to thank you, Mr. Wang
133
00:15:37,321 --> 00:15:39,844
But we have no grudge with Dai Xiaoyao
134
00:15:39,954 --> 00:15:42,614
Why does he want to hurt us?
135
00:15:42,722 --> 00:15:44,880
Dai Xiaoyao has committed many crimes
136
00:15:44,988 --> 00:15:47,284
The authorities have put up
a reward for his capture
137
00:15:47,388 --> 00:15:49,411
My Poison Claw has injured him
138
00:15:49,521 --> 00:15:51,350
And he is dying soon
139
00:15:51,455 --> 00:15:53,682
Dr. Lu, only you can cure him
140
00:15:53,787 --> 00:15:56,083
So I am sure he will come to your place
141
00:15:56,188 --> 00:15:58,881
Unfortunately,
you've come to the wrong place
142
00:16:00,088 --> 00:16:02,849
I'm sorry, but I have to search your place
143
00:16:02,954 --> 00:16:03,420
Search
144
00:16:03,520 --> 00:16:04,282
Yes...
145
00:16:04,388 --> 00:16:05,683
Search...
146
00:16:05,787 --> 00:16:06,844
Wait
147
00:16:07,288 --> 00:16:09,651
Mr. Wang, we haven't
seen each other for a decade
148
00:16:09,754 --> 00:16:12,118
And you are still very arrogant
149
00:16:12,221 --> 00:16:14,982
I won't allow you to search my home
150
00:16:15,088 --> 00:16:18,451
Dr. Lu, then you must pardon my rash act
151
00:16:18,554 --> 00:16:21,077
Mr. Wang, if you are going to use force
152
00:16:21,188 --> 00:16:23,312
I have no choice but to fight
153
00:16:48,587 --> 00:16:52,019
Dr. Lu, your skill is still good...
impressive
154
00:16:52,120 --> 00:16:54,984
Wang,
we have nothing to do with each other
155
00:16:55,087 --> 00:16:58,053
Don't create trouble in here again.
Now leave
156
00:17:01,153 --> 00:17:02,119
Chief
157
00:17:05,953 --> 00:17:08,351
Chief, Dai Xiaoyao is over there
158
00:17:10,920 --> 00:17:12,352
Get him
159
00:18:13,619 --> 00:18:14,607
Dad
160
00:18:19,086 --> 00:18:20,813
Dad, he is...
161
00:18:20,919 --> 00:18:22,282
The Golden Lion
162
00:18:38,019 --> 00:18:39,882
He's been hurt by poisoned weapon
163
00:18:39,986 --> 00:18:42,315
Bring me the medicine I've just made
164
00:18:46,251 --> 00:18:49,513
Dad, how can you treat a robber?
165
00:18:49,619 --> 00:18:52,176
You're wrong.
I am a doctor and cure people
166
00:18:52,285 --> 00:18:54,807
No matter they are good or bad
167
00:18:54,918 --> 00:18:58,748
And I've spent ten years
to make this medicine
168
00:18:58,851 --> 00:19:01,647
It is the antidote for such poison cases
169
00:19:01,751 --> 00:19:04,343
How can I let him die?
170
00:19:04,452 --> 00:19:05,940
Chief, are you sure the Golden Lion
171
00:19:06,051 --> 00:19:08,142
is hiding in Dr. Lu's house?
172
00:19:08,518 --> 00:19:10,074
Let's get inside and search
173
00:19:10,185 --> 00:19:12,707
Wait. You have tried
174
00:19:12,818 --> 00:19:15,841
Dr. Lu's marvelous sword skill today
175
00:19:15,951 --> 00:19:18,508
We must do it in a smart way
176
00:19:30,584 --> 00:19:32,141
How is he?
177
00:19:37,718 --> 00:19:39,513
Dad, his wounds are healed
178
00:19:39,618 --> 00:19:41,447
Your medicine is working
179
00:19:41,985 --> 00:19:46,076
He is healed in just one night
180
00:19:54,817 --> 00:19:59,147
He isn't healed,
the poison is still there in his body
181
00:20:01,817 --> 00:20:04,806
Now his strong will to live
182
00:20:04,917 --> 00:20:08,713
is supporting his life,
but he will die eventually
183
00:20:08,817 --> 00:20:10,477
Then what should we do?
184
00:20:15,150 --> 00:20:20,810
A Seven Leaf Lotus herb
is missing in my medicine
185
00:20:20,917 --> 00:20:22,883
If we can find it
186
00:20:22,984 --> 00:20:25,973
We can get rid of the poison in his body
187
00:20:26,084 --> 00:20:27,209
Then let's go and find the herb now
188
00:20:27,316 --> 00:20:29,805
But it can only be found in
189
00:20:29,917 --> 00:20:33,145
the Hui Hun valley of Liupan Mountain
190
00:20:33,249 --> 00:20:36,841
Liupan Mountain? Do you... have to do this?
191
00:20:37,516 --> 00:20:39,846
Wen Fang, get a carriage ready
192
00:20:39,950 --> 00:20:41,609
We'll set off for Liupan Mountain
tomorrow morning
193
00:20:57,583 --> 00:20:59,173
Dr. Lu has moved
194
00:21:04,749 --> 00:21:06,715
He's taken Brother Five with him too
195
00:21:07,016 --> 00:21:09,982
Will he take Brother Five
to get the reward?
196
00:21:10,450 --> 00:21:13,540
I don't think so,
Dr. Lu won't do such a thing
197
00:21:13,649 --> 00:21:15,240
Then what should we do?
198
00:21:15,350 --> 00:21:17,248
Let's split up and look
199
00:21:17,350 --> 00:21:18,906
We'll meet here after three days
200
00:21:19,016 --> 00:21:20,982
We must get Brother Five back
201
00:21:21,083 --> 00:21:21,673
Okay
202
00:21:21,782 --> 00:21:22,509
Let's go
203
00:21:22,616 --> 00:21:24,639
"Da Fang Town"
204
00:21:43,649 --> 00:21:46,137
"Wanted"
205
00:21:58,415 --> 00:22:00,711
"Fok Lai Inn"
206
00:22:00,815 --> 00:22:02,042
Sir, you want a room?
207
00:22:02,148 --> 00:22:04,046
Give me your horse. I'll take care of it
208
00:22:07,015 --> 00:22:08,776
You push the cart inside
209
00:22:09,449 --> 00:22:10,675
Be careful
210
00:22:16,449 --> 00:22:18,039
Waiter, take care of the guests
211
00:22:18,148 --> 00:22:21,046
Sir, we have clean rooms upstairs
212
00:22:24,982 --> 00:22:26,175
Please...
213
00:22:34,781 --> 00:22:35,906
This is your room
214
00:23:02,448 --> 00:23:03,414
Waiter
215
00:23:03,514 --> 00:23:04,309
Yes
216
00:23:04,414 --> 00:23:06,902
Bring some wine, meat and buns
217
00:23:07,014 --> 00:23:08,571
Okay...
218
00:23:10,014 --> 00:23:11,412
Let's go
219
00:24:30,380 --> 00:24:32,436
Wen Fang, is the medicine ready yet?
220
00:24:32,546 --> 00:24:33,739
Yes
221
00:24:38,946 --> 00:24:41,741
Wen Fang, be careful. Keep this in secret
222
00:24:41,846 --> 00:24:42,869
Okay
223
00:25:08,346 --> 00:25:09,573
Be careful
224
00:26:18,978 --> 00:26:21,069
The medicine is poisoned, don't drink
225
00:26:32,944 --> 00:26:34,910
Stay here, don't go outside
226
00:28:50,642 --> 00:28:53,267
Dr. Lu, I have no choice
227
00:28:53,375 --> 00:28:55,001
but to kill
228
00:28:55,109 --> 00:28:58,007
Wen Fang, take his sword away
229
00:28:58,108 --> 00:29:00,768
so he cannot kill again
230
00:29:25,008 --> 00:29:25,974
Big Brother
231
00:29:26,075 --> 00:29:27,336
Get any news?
232
00:29:27,442 --> 00:29:28,305
No
233
00:29:28,408 --> 00:29:29,465
But I have heard something else
234
00:29:29,575 --> 00:29:32,336
Rumours said Dai has committed many crimes
235
00:29:32,442 --> 00:29:35,033
Now the reward is added up to
five thousand
236
00:29:35,141 --> 00:29:39,630
lmpossible.
Brother Five is seriously injured.
237
00:29:40,808 --> 00:29:44,241
It must be someone else doing it
in his name
238
00:29:44,342 --> 00:29:47,308
It must be Wang's scheme
239
00:29:47,407 --> 00:29:49,339
Let's go to He Luo
240
00:29:49,441 --> 00:29:50,907
and find out the truth
241
00:29:51,008 --> 00:29:52,201
Let's go
242
00:29:57,441 --> 00:29:58,805
Drink the medicine
243
00:30:05,774 --> 00:30:10,399
Dai, this medicine cannot heal you
244
00:30:10,507 --> 00:30:13,098
but it can enhance your energy
245
00:30:13,207 --> 00:30:17,799
It's a long way to Liupan Mountain
246
00:30:18,240 --> 00:30:23,605
Dr. Lu, you've done a lot for me
247
00:30:23,708 --> 00:30:26,333
And Wang Jian Chao is keeping on
chasing after me
248
00:30:26,441 --> 00:30:29,736
I can't get you and your family
into further trouble
249
00:30:29,840 --> 00:30:32,432
I should leave now
250
00:30:40,940 --> 00:30:42,496
Wait
251
00:30:44,873 --> 00:30:47,839
You'll die if you are leaving now
252
00:30:47,940 --> 00:30:51,872
Now my task is to cure you
253
00:30:51,974 --> 00:30:56,269
And your task is to eliminate evil,
understand?
254
00:31:04,907 --> 00:31:07,372
Don't think too much
255
00:31:07,473 --> 00:31:09,939
Wen Fang, give him the medicine
256
00:31:41,306 --> 00:31:44,397
Cousin, why are you here?
257
00:31:45,206 --> 00:31:47,694
Uncle went to Liupan Mountain
with Golden Lion
258
00:31:47,806 --> 00:31:50,068
and rumours are spreading around
259
00:31:50,173 --> 00:31:52,331
This is ruining his reputation
260
00:31:52,439 --> 00:31:54,905
So I come to talk to you
261
00:32:01,472 --> 00:32:04,734
I've asked dad
not to stay with that robber
262
00:32:04,839 --> 00:32:07,498
But he insists
263
00:32:07,606 --> 00:32:10,037
and never listens to me
264
00:32:10,138 --> 00:32:13,536
If uncle insists,
then he's looking for his death
265
00:32:13,639 --> 00:32:16,366
Cousin, you're still young
266
00:32:16,472 --> 00:32:18,700
You don't have to follow him
267
00:32:20,072 --> 00:32:23,596
Then what should I do?
268
00:32:24,838 --> 00:32:26,304
You have very good martial arts skills
269
00:32:26,405 --> 00:32:28,371
Join me and see the world
270
00:32:28,472 --> 00:32:31,563
I'm sure you'll earn fame and fortune
271
00:32:31,672 --> 00:32:33,365
But...
272
00:32:35,205 --> 00:32:36,228
Think about it
273
00:32:36,339 --> 00:32:38,168
Do you want to ruin your life because of
274
00:32:38,272 --> 00:32:40,261
an almost dead Golden Lion?
275
00:32:41,972 --> 00:32:43,995
Okay, I'll go with you
276
00:32:44,105 --> 00:32:45,366
Big brother
277
00:32:46,238 --> 00:32:48,033
I have horses. Pack your things
278
00:32:48,138 --> 00:32:49,263
and meet me outside the woods
279
00:32:49,372 --> 00:32:50,598
Okay
280
00:33:02,705 --> 00:33:04,728
Big brother, where are you going?
281
00:33:05,504 --> 00:33:06,663
I've made up my mind
282
00:33:06,771 --> 00:33:08,168
I won't go to Liupan Mountain
283
00:33:08,271 --> 00:33:09,669
Why?
284
00:33:10,438 --> 00:33:12,734
Dad's reputation is ruined,
because of that robber
285
00:33:12,838 --> 00:33:14,326
And we've been suffering too
286
00:33:14,438 --> 00:33:15,802
What for?
287
00:33:15,905 --> 00:33:18,268
So what are you going to do?
288
00:33:18,371 --> 00:33:21,701
I have to leave. I want to see the world
289
00:33:21,805 --> 00:33:23,963
Sister, goodbye
290
00:33:24,071 --> 00:33:25,367
Please don't go
291
00:33:25,471 --> 00:33:27,596
Big brother, dad is getting old
292
00:33:27,705 --> 00:33:29,500
You're cruel to leave him now
293
00:33:31,605 --> 00:33:32,934
Get away
294
00:33:37,304 --> 00:33:38,099
What's the matter?
295
00:33:38,204 --> 00:33:39,863
Big brother has gone
296
00:33:40,804 --> 00:33:42,065
Who is that person?
297
00:33:42,171 --> 00:33:43,864
I don't know, I haven't seen him clearly
298
00:33:43,971 --> 00:33:46,903
He must be manipulated by some bad guy
299
00:33:47,004 --> 00:33:50,492
Let him go. We proceed tomorrow morning
300
00:34:59,402 --> 00:35:04,425
Miss, this is a piece ofjade
301
00:35:04,536 --> 00:35:07,094
Please keep it for me
302
00:35:07,536 --> 00:35:08,934
Why?
303
00:35:11,135 --> 00:35:13,328
I'm in a state of total hopelessness
304
00:35:13,436 --> 00:35:15,732
Yet you've rescued me many times;
thank you
305
00:35:15,836 --> 00:35:19,359
I don't know how to express my gratitude
306
00:35:19,469 --> 00:35:22,629
In case anything happens to me
307
00:35:24,569 --> 00:35:28,365
I wish to offer this
as my gratitude to you & your dad
308
00:35:28,868 --> 00:35:31,130
Thank you. Though we're poor
309
00:35:31,235 --> 00:35:33,860
We won't accept stolen goods
310
00:35:39,235 --> 00:35:42,099
Miss, you are wrong
311
00:35:42,202 --> 00:35:47,964
It's not stolen.
I inherited it from my mother
312
00:35:54,369 --> 00:35:59,301
All along, it's just my mother
who loved me the most
313
00:36:00,668 --> 00:36:04,794
I chose to become a robber because of her
314
00:36:05,835 --> 00:36:08,357
You became a robber
because of your mother!
315
00:36:10,069 --> 00:36:12,364
The harvest was poor that year
316
00:36:12,468 --> 00:36:17,992
And she was dying of a serious illness
317
00:36:18,101 --> 00:36:21,556
Having no choice,
I joined with several friends
318
00:36:21,668 --> 00:36:23,997
to rob
319
00:36:24,101 --> 00:36:27,693
And then you kept on doing it afterwards
320
00:36:29,768 --> 00:36:33,222
If you took a wrong step in the beginning
321
00:36:33,335 --> 00:36:38,858
It's hard to reform oneself
322
00:36:41,468 --> 00:36:45,264
You're still a decent man
if you know you're wrong
323
00:36:46,001 --> 00:36:49,660
Now you know this is not stolen
324
00:36:49,767 --> 00:36:51,926
I've survived many dangers in the past
325
00:36:52,034 --> 00:36:57,830
I truly believe this jade piece
326
00:36:57,934 --> 00:37:00,627
has brought me luck
327
00:37:00,734 --> 00:37:04,030
Miss, you're a kind person
328
00:37:04,134 --> 00:37:08,930
I hope it will also bring you luck
329
00:39:14,066 --> 00:39:16,588
Bring the medicine box.
I'll give him a treatment
330
00:39:35,098 --> 00:39:36,587
They are coming
331
00:39:37,599 --> 00:39:38,326
Move the bodies away
332
00:39:38,432 --> 00:39:39,056
Yes
333
00:39:39,165 --> 00:39:41,461
Hurry up...
334
00:39:41,565 --> 00:39:42,758
Get ready
335
00:39:42,864 --> 00:39:43,955
Come and help
336
00:39:45,098 --> 00:39:49,121
"Wo Long Mansion"
337
00:39:53,131 --> 00:39:53,687
You go meet them first
338
00:39:53,798 --> 00:39:54,957
Yes
339
00:39:59,564 --> 00:40:00,530
Let's hide away
340
00:40:00,631 --> 00:40:01,290
Okay
341
00:40:01,398 --> 00:40:03,193
Hide away, everybody
342
00:40:16,098 --> 00:40:17,961
Uncle
343
00:40:18,065 --> 00:40:18,758
Nephew
344
00:40:18,864 --> 00:40:21,489
It's a coincidence indeed
for us to meet here!
345
00:40:21,598 --> 00:40:25,553
Please come to my place and have a drink
346
00:40:25,664 --> 00:40:27,755
When have you moved here?
347
00:40:27,864 --> 00:40:31,159
Several months ago. Uncle, please
348
00:40:36,997 --> 00:40:39,725
"Wo Long Mansion"
349
00:40:55,097 --> 00:40:57,529
Uncle, Cousin
350
00:40:57,630 --> 00:41:00,426
It's my honour to have you here
351
00:41:00,531 --> 00:41:02,429
Let me toast to you
352
00:41:02,530 --> 00:41:03,723
Thanks
353
00:41:14,496 --> 00:41:16,928
I heard you're going to Liupan Mountain
354
00:41:17,030 --> 00:41:18,791
Is that true?
355
00:41:20,197 --> 00:41:21,856
How do you know that?
356
00:41:21,964 --> 00:41:24,623
If you don't want people to know,
you shouldn't do it
357
00:41:24,730 --> 00:41:27,060
What do you mean?
358
00:41:29,496 --> 00:41:31,394
You're giving shelter
to the robber Dai Xiaoyao
359
00:41:31,496 --> 00:41:32,894
Everyone knows about this
360
00:41:32,997 --> 00:41:34,257
You can't say that
361
00:41:34,363 --> 00:41:36,124
I just want to cure him
362
00:41:36,229 --> 00:41:37,990
Now may I ask you to
363
00:41:38,096 --> 00:41:39,494
hand in Dai Xiaoyao
364
00:41:39,597 --> 00:41:42,586
And let me take him to the authorities
365
00:41:43,163 --> 00:41:46,027
No way! Wen Fang, let's go
366
00:41:46,896 --> 00:41:50,885
Uncle, I'm afraid you can't just
leave like that
367
00:41:54,929 --> 00:41:57,452
So you've poisoned the wine
368
00:41:58,330 --> 00:41:59,659
It's just some sedatives
369
00:41:59,762 --> 00:42:02,058
You'll recover in twelve hours
370
00:42:36,128 --> 00:42:37,185
Get him
371
00:42:43,128 --> 00:42:47,083
Dai Xiaoyao, you can't run away
372
00:42:47,195 --> 00:42:47,661
Get him
373
00:42:47,762 --> 00:42:48,954
Yes...
374
00:43:57,827 --> 00:43:59,952
Flying rope team, go
375
00:44:44,427 --> 00:44:45,324
Take him outside
376
00:44:45,427 --> 00:44:48,359
Take him out
377
00:44:56,126 --> 00:44:58,456
Dr. Lu, where's our Brother Five?
378
00:44:58,560 --> 00:45:01,082
Did you send him to the authorities?
379
00:45:01,993 --> 00:45:02,856
Who are you?
380
00:45:02,960 --> 00:45:04,858
We are Dai Xiaoyao's sworn brothers
381
00:45:04,960 --> 00:45:07,687
Honestly, what happened
to our Brother Five?
382
00:45:08,960 --> 00:45:10,426
He...
383
00:45:10,527 --> 00:45:12,152
Wang Jian Chao has caught him
384
00:45:12,460 --> 00:45:13,448
Wang Jian Chao
385
00:45:13,559 --> 00:45:15,923
Everybody, no matter
how difficult it will be
386
00:45:16,026 --> 00:45:17,651
we have to save Dai Xiaoyao
387
00:45:17,759 --> 00:45:19,055
Let's go
388
00:45:23,759 --> 00:45:25,384
Wonderful!
389
00:45:25,492 --> 00:45:28,856
Hey, whip him!
390
00:46:47,525 --> 00:46:50,150
Get him...
391
00:46:51,124 --> 00:46:52,818
Kill him
392
00:47:36,624 --> 00:47:40,113
Kid girl, it seems you want to die
393
00:47:40,223 --> 00:47:43,121
Okay, I'll help you
394
00:47:54,257 --> 00:47:56,519
Wang, you're ruthless
395
00:47:56,624 --> 00:47:58,351
Wen Fang, let's go
396
00:48:03,157 --> 00:48:04,282
Hurry up
397
00:48:10,690 --> 00:48:13,452
Wang, pardon me. Goodbye
398
00:48:16,656 --> 00:48:17,781
Chase them
399
00:48:18,424 --> 00:48:19,650
Get into the carriage, hurry
400
00:48:20,424 --> 00:48:20,912
Hurry up
401
00:48:21,023 --> 00:48:22,148
Wait
402
00:48:24,290 --> 00:48:26,051
We have to divert their attention
403
00:48:26,157 --> 00:48:27,088
You two take the carriage
404
00:48:27,190 --> 00:48:28,883
and go by the main road
to divert Wang's attention
405
00:48:28,990 --> 00:48:31,013
Wen Fang and I will take him
and go by the path
406
00:48:31,123 --> 00:48:32,850
Maybe we can escape. Hurry
407
00:48:32,957 --> 00:48:34,513
Hurry, you go now
408
00:48:45,356 --> 00:48:46,822
Wen Fang, this way
409
00:48:55,590 --> 00:48:56,578
Chase them
410
00:49:14,623 --> 00:49:16,213
Hurry
411
00:49:19,789 --> 00:49:21,618
Hurry
412
00:49:24,189 --> 00:49:25,177
Let's jump
413
00:49:44,156 --> 00:49:45,382
Over there
414
00:49:50,088 --> 00:49:51,111
Let's go
415
00:49:57,422 --> 00:49:59,752
Wake up...
416
00:49:59,855 --> 00:50:00,843
Dad
417
00:50:07,255 --> 00:50:09,346
He's fainted because of the serious injury
418
00:50:10,555 --> 00:50:11,578
We are in the wilderness
419
00:50:11,689 --> 00:50:14,677
We can't find any shelter.
What should we do?
420
00:50:15,221 --> 00:50:16,709
Get some water and wake him up
421
00:50:16,821 --> 00:50:19,083
Wait till morning and
we'll find out what to do
422
00:50:27,155 --> 00:50:29,053
This is nice
423
00:50:29,155 --> 00:50:30,780
Wen Fang, wake up
424
00:50:35,721 --> 00:50:41,585
Work at dawn, rest at dusk
425
00:50:42,654 --> 00:50:47,586
Drink from a well and grow my own food
426
00:50:49,187 --> 00:50:53,813
Who put the box here? So inconsiderate
427
00:50:56,387 --> 00:50:57,785
You are...
428
00:50:59,087 --> 00:51:00,576
Huang Zhong
429
00:51:02,254 --> 00:51:04,152
Don't you recognise me?
430
00:51:04,254 --> 00:51:05,584
Master Lu
431
00:51:05,688 --> 00:51:07,381
Great, even you don't recognise me
432
00:51:07,487 --> 00:51:11,112
We haven't seen each other
for a decade, isn't it?
433
00:51:11,920 --> 00:51:13,181
This is your daughter, right?
434
00:51:13,287 --> 00:51:15,014
Wen Fang, do you remember Huang Zhong?
435
00:51:15,120 --> 00:51:17,245
Sure, Uncle Huang brought me up
436
00:51:17,354 --> 00:51:19,717
He's very fond of me. How can I forget?
437
00:51:19,820 --> 00:51:22,412
You've grown into a big girl now
438
00:51:24,753 --> 00:51:25,776
Young master
439
00:51:25,887 --> 00:51:26,818
He's not young master
440
00:51:26,920 --> 00:51:28,079
Where's he then?
441
00:51:28,187 --> 00:51:31,210
Don't mention him. It's a long story
442
00:51:36,853 --> 00:51:38,751
Master Lu, my home is over there
443
00:51:38,853 --> 00:51:41,375
I've been a farmer here for ten years
444
00:51:41,486 --> 00:51:42,975
Let's go back to my place
445
00:51:43,087 --> 00:51:44,950
Have a chat over a bottle of wine
446
00:51:47,320 --> 00:51:50,116
The road to Liupan Mountain is dangerous
447
00:51:50,219 --> 00:51:52,845
I can't take a wounded person with me
448
00:51:52,954 --> 00:51:56,681
Huang Zhong,
please take care of Dai Xiaoyao
449
00:51:56,787 --> 00:51:58,946
This medicine is enough for
three months use
450
00:51:59,053 --> 00:52:01,042
You feed him according to the time
451
00:52:01,153 --> 00:52:03,483
Hope we can come back on time
452
00:52:03,587 --> 00:52:05,849
Master Lu, I've served you for decades
453
00:52:05,953 --> 00:52:08,942
I know how to do it. Don't worry
454
00:52:16,019 --> 00:52:18,611
You just rest peacefully in here
455
00:52:18,719 --> 00:52:20,981
Don't show up
456
00:52:21,086 --> 00:52:22,676
You will be in great danger
457
00:52:22,786 --> 00:52:26,241
if you're seen by others. Understand?
458
00:52:26,353 --> 00:52:27,478
Yes
459
00:52:27,586 --> 00:52:30,246
When we get the herb in Liupan Mountain
460
00:52:30,353 --> 00:52:32,251
we'll come back and get you immediately
461
00:52:32,353 --> 00:52:34,580
I will wait for your return
462
00:52:46,186 --> 00:52:49,208
Wen Fang, let's get things ready
463
00:53:22,252 --> 00:53:25,082
Cheers...
464
00:53:33,785 --> 00:53:36,774
Does the Dragon Blade skill
really have flaws?
465
00:53:37,352 --> 00:53:38,578
It's true
466
00:53:38,685 --> 00:53:40,742
Can you really defeat your dad?
467
00:53:41,718 --> 00:53:43,877
That's very easy
468
00:53:43,985 --> 00:53:46,542
And what might the flaws be?
C'mon, tell us
469
00:53:49,651 --> 00:53:50,776
No
470
00:53:50,885 --> 00:53:54,442
Dad told me not to tell anyone
about this secret
471
00:53:54,551 --> 00:53:56,949
Otherwise I might be killed
472
00:53:57,052 --> 00:53:59,916
We're brothers, we won't hurt you
473
00:54:00,018 --> 00:54:02,745
Right, do tell us
474
00:54:07,151 --> 00:54:09,310
No, I won't tell
475
00:54:09,418 --> 00:54:13,316
Only if you promise
you'd never hurt my dad
476
00:54:13,418 --> 00:54:15,748
Your dad is highly respected
in the martial world
477
00:54:15,850 --> 00:54:17,839
Why'd we want to hurt him?
478
00:54:17,951 --> 00:54:19,974
All that we want is to stop him
looking for that herb
479
00:54:20,084 --> 00:54:21,414
We won't hurt him in any way
480
00:54:21,518 --> 00:54:25,280
In fact it's his reputation
that we're concerned about
481
00:54:38,550 --> 00:54:40,982
Cousin, do you really want to see
482
00:54:41,084 --> 00:54:43,515
your dad ruining his reputation?
483
00:54:49,151 --> 00:54:53,708
Okay, I'm going to tell you the truth
484
00:54:55,417 --> 00:55:00,907
The Dragon Blade is powerful
and unpredictable
485
00:55:01,017 --> 00:55:02,949
Only the thirteenth stroke
486
00:55:03,051 --> 00:55:05,608
When he uses the Dragon Wind stroke
487
00:55:05,717 --> 00:55:10,081
The lower part of his body is vulnerable
488
00:55:10,183 --> 00:55:12,445
If four men attack his lower viscera
at that time
489
00:55:12,550 --> 00:55:15,448
The Dragon Blade technique can be defeated
490
00:55:17,317 --> 00:55:19,112
You just mentioned the thirteenth stroke
491
00:55:19,216 --> 00:55:20,739
The Dragon Wind style
492
00:55:20,849 --> 00:55:22,110
Yes
493
00:55:23,283 --> 00:55:25,545
You can only defeat
the Dragon Blade technique
494
00:55:25,650 --> 00:55:28,013
in a fraction of this moment
495
00:55:28,116 --> 00:55:29,945
Excellent
496
00:55:32,016 --> 00:55:34,141
You've promised not to
497
00:55:34,250 --> 00:55:36,512
hurt my dad and my younger sister
498
00:55:36,616 --> 00:55:38,548
You must keep your promise
499
00:55:38,649 --> 00:55:41,081
Don't worry
500
00:55:41,183 --> 00:55:43,240
I never lie to you
501
00:55:43,583 --> 00:55:46,345
Hey...
502
00:55:46,449 --> 00:55:48,075
Dr. Lu is coming
503
00:55:49,683 --> 00:55:50,740
Let's hide away
504
00:55:50,849 --> 00:55:52,940
Go
505
00:55:53,249 --> 00:55:58,148
Hide away
506
00:56:03,149 --> 00:56:04,445
Are the dynamite traps ready?
507
00:56:04,549 --> 00:56:06,811
Absolutely. Just over there
508
00:56:09,883 --> 00:56:11,439
Even if Dr. Lu could get through
the Heaven Gate trap
509
00:56:11,549 --> 00:56:13,708
he won't make it through the Dynamite trap
510
00:56:13,816 --> 00:56:16,043
Okay, wait for my signal. Go
511
00:56:31,882 --> 00:56:34,712
The Hui Hun valley is behind
the Heaven Gate trap
512
00:56:53,115 --> 00:56:54,240
What do you want?
513
00:56:54,348 --> 00:56:56,371
Uncle, cousin
514
00:56:56,481 --> 00:56:58,344
I come here to greet you both
515
00:56:58,448 --> 00:57:00,346
Dad, let's go
516
00:57:06,715 --> 00:57:08,613
Uncle, do you have to pass here?
517
00:57:08,715 --> 00:57:10,977
Gathering herbs to save life is my duty
518
00:57:11,081 --> 00:57:12,672
You have no right to stop me
519
00:57:12,782 --> 00:57:15,247
Gathering herbs to save life is good
520
00:57:15,348 --> 00:57:17,541
But doing the same
to save a notorious robber;
521
00:57:17,648 --> 00:57:19,477
That is unacceptable
522
00:57:19,582 --> 00:57:22,104
You think I can't get through, don't you?
523
00:57:22,214 --> 00:57:24,772
Only if you have wings
524
00:57:25,448 --> 00:57:27,607
Dad, let's fight our way through
525
00:57:28,315 --> 00:57:29,542
Come with me
526
00:57:35,582 --> 00:57:37,706
Brother, you are here
527
00:57:38,981 --> 00:57:43,640
Oh, what a surprise
528
00:57:46,014 --> 00:57:49,468
Dad, sister, please go back
529
00:57:49,581 --> 00:57:52,513
Don't disgrace yourself
because of a robber
530
00:57:52,614 --> 00:57:54,205
Brother, you've been manipulated
531
00:57:54,314 --> 00:57:55,337
Go with us
532
00:57:55,447 --> 00:57:58,572
No, you can't get through, go back
533
00:57:58,681 --> 00:58:00,170
Bastard!
534
00:58:00,280 --> 00:58:04,372
What a disobedient son! Let me kill you
535
00:58:11,547 --> 00:58:12,706
Get him
536
00:58:30,213 --> 00:58:31,803
Watch out, the Dragon Blade
537
00:58:50,646 --> 00:58:52,908
Get him...
538
00:58:53,947 --> 00:58:56,175
Dragon Wind. Attack his lower body
539
00:58:56,913 --> 00:58:58,106
You go
540
00:59:06,279 --> 00:59:07,506
Kill him
541
00:59:19,913 --> 00:59:23,106
You lied.
You've promised not to hurt my dad
542
00:59:23,212 --> 00:59:26,201
You...
543
00:59:38,879 --> 00:59:40,505
Dad, get the blade
544
00:59:46,879 --> 00:59:50,107
Dad...
545
00:59:58,046 --> 01:00:00,978
Brother, are you crazy?
You want to kill dad!
546
01:00:02,478 --> 01:00:04,637
I don't want to kill dad
547
01:00:04,745 --> 01:00:06,938
They don't keep their word
548
01:00:07,046 --> 01:00:08,944
They've promised not to hurt dad
549
01:00:09,046 --> 01:00:12,103
I just want to give dad the blade
550
01:00:14,078 --> 01:00:17,533
You're stupid enough to
tell others about the flaw
551
01:00:17,645 --> 01:00:19,235
of our blade technique
552
01:00:19,345 --> 01:00:21,903
Think you can stop us
from going to the mountain?
553
01:00:22,011 --> 01:00:24,977
But you don't know that
I haven't taught you
554
01:00:25,078 --> 01:00:29,374
the Deadly Palm,
the last two strokes of Dragon Blade
555
01:00:29,478 --> 01:00:31,603
If someone is hurt by the Deadly Palm
556
01:00:31,712 --> 01:00:35,405
He will die within six hours
557
01:00:39,711 --> 01:00:43,200
Dad, kill me, please kill me
558
01:00:54,511 --> 01:00:56,943
Brother...
559
01:00:58,211 --> 01:01:01,335
Dad, please help him
560
01:01:02,778 --> 01:01:05,335
Brother...
561
01:01:05,444 --> 01:01:08,899
Take the antidote now
and it will save your life
562
01:01:10,978 --> 01:01:14,410
From now on, you are not my son
563
01:01:14,511 --> 01:01:16,500
Wen Fang, let's go
564
01:01:23,878 --> 01:01:24,968
Let's go
565
01:01:52,311 --> 01:01:56,266
Ignite the dynamite! Kill them all!
566
01:01:56,977 --> 01:01:57,409
Let's go...
567
01:01:57,510 --> 01:01:59,272
Ignite the dynamite!
568
01:02:24,143 --> 01:02:29,599
Dad, dynamite!
569
01:02:30,043 --> 01:02:31,669
Beware of dynamite!
570
01:02:41,410 --> 01:02:43,376
Don't go there! Dynamite
571
01:03:15,776 --> 01:03:17,207
Brother
572
01:03:20,076 --> 01:03:21,803
Dad
573
01:03:22,142 --> 01:03:23,870
Sister
574
01:03:24,409 --> 01:03:26,602
I am doing wrong
575
01:03:26,709 --> 01:03:31,038
Please... forgive me
576
01:03:31,142 --> 01:03:36,904
I can forgive you, only it is too late
577
01:03:43,875 --> 01:03:49,536
Brother...
578
01:04:14,274 --> 01:04:15,604
We've been searching the whole mountain
579
01:04:15,708 --> 01:04:17,298
There's no Seven Leaf Lotus
580
01:04:17,408 --> 01:04:20,670
It's a waste of time
even if we keep searching
581
01:04:23,241 --> 01:04:25,537
We are coming to a dead end
582
01:04:27,608 --> 01:04:29,801
Dad, let's go back
583
01:04:29,908 --> 01:04:31,203
We have run out of food already
584
01:04:31,308 --> 01:04:33,171
We would die in here
585
01:04:34,508 --> 01:04:36,371
Okay, let's head home
586
01:04:36,474 --> 01:04:40,566
We'll start a farm when we go back
587
01:04:40,675 --> 01:04:43,834
I don't want to be a doctor anymore
588
01:04:47,107 --> 01:04:48,936
Poor Dai Xiaoyao
589
01:04:49,041 --> 01:04:51,337
He'd have to die after all
590
01:04:52,174 --> 01:04:56,799
This is his destiny. We've done our best
591
01:04:56,907 --> 01:04:59,805
Wen Fang, let's go back
592
01:05:17,874 --> 01:05:22,169
Wen Fang, where are you?
593
01:05:22,273 --> 01:05:25,262
Wen Fang
594
01:05:26,674 --> 01:05:28,469
The Seven Leaf Lotus
595
01:05:32,941 --> 01:05:35,236
Dad, it's the Seven Leaf Lotus
596
01:05:36,407 --> 01:05:38,998
Dad, there's plenty of them here
597
01:05:59,407 --> 01:06:00,599
Let me carry you out
598
01:06:33,906 --> 01:06:36,167
Get him and take him to the Chief
599
01:06:40,506 --> 01:06:42,665
Damn, let me just kill you
600
01:06:43,105 --> 01:06:44,731
We can make use of him
601
01:06:47,306 --> 01:06:50,738
Dai, I'll kill him if you don't surrender
602
01:06:55,439 --> 01:06:56,336
Take him away
603
01:06:56,439 --> 01:06:57,631
Yes
604
01:07:03,705 --> 01:07:04,693
Let's go
605
01:07:42,438 --> 01:07:45,461
Kid, don't be scared. We won't hurt you
606
01:07:46,371 --> 01:07:50,894
Do you know why...
this place was burnt down?
607
01:07:51,938 --> 01:07:54,530
Four days ago,
a group of robbers came here
608
01:07:54,638 --> 01:07:57,035
They killed Uncle Huang
609
01:07:57,138 --> 01:07:59,070
and took a man away
610
01:08:03,405 --> 01:08:04,200
Brother, let's go
611
01:08:04,305 --> 01:08:05,531
Okay
612
01:08:15,537 --> 01:08:19,197
Don't be sad, it's destiny
613
01:08:31,437 --> 01:08:34,801
I must go to rescue Dai Xiaoyao
614
01:08:34,904 --> 01:08:38,063
Even if he's alive
he'd have had no medicine for 4 days
615
01:08:38,170 --> 01:08:40,602
The poison will make him
a dying person now
616
01:08:40,704 --> 01:08:44,602
He's strong, he won't die so easily
617
01:08:44,970 --> 01:08:46,266
I have made up my mind
618
01:08:46,370 --> 01:08:48,268
No matter how dangerous, I have to go
619
01:08:48,370 --> 01:08:50,835
It's good to die for a friend
620
01:08:50,937 --> 01:08:53,903
Since it's your determination,
I won't stop you
621
01:08:54,003 --> 01:08:56,094
I'll come with you
622
01:08:56,203 --> 01:08:59,726
Dad, you're getting old
623
01:08:59,836 --> 01:09:02,564
But I'm worry that you...
624
01:09:02,670 --> 01:09:05,000
Don't worry.
I've learnt many skills from you
625
01:09:05,103 --> 01:09:08,467
I must save him out
626
01:09:08,937 --> 01:09:11,960
You go home and
refine the Seven Leaf Lotus
627
01:09:12,070 --> 01:09:14,535
Hope we can save his life
628
01:09:17,403 --> 01:09:18,869
Okay
629
01:09:18,970 --> 01:09:21,527
I'll wait for your return at home
630
01:09:21,636 --> 01:09:24,034
Dad, please take care
631
01:09:49,636 --> 01:09:51,397
Miss Lu
632
01:09:51,503 --> 01:09:52,526
You are...
633
01:09:52,636 --> 01:09:54,226
You also come to
rescue Brother Five, right?
634
01:09:54,336 --> 01:09:55,302
Thank you so much
635
01:09:55,403 --> 01:09:58,198
Brother Three and he
went to check last night
636
01:09:58,303 --> 01:10:00,201
Any news about Dai?
637
01:10:00,303 --> 01:10:03,326
They locked up Brother Five
and keep torturing him
638
01:10:03,436 --> 01:10:06,765
Brother Five has been seriously disfigured
639
01:10:09,969 --> 01:10:13,129
So... is there any other way to rescue him?
640
01:10:13,236 --> 01:10:15,758
We've been waiting for three days
and three nights
641
01:10:15,869 --> 01:10:17,926
The place is heavily guarded
642
01:10:18,036 --> 01:10:20,433
How can we break in?
643
01:10:20,735 --> 01:10:21,826
Hurry up
644
01:10:23,869 --> 01:10:24,835
Brother Eight, we've killed the guards
645
01:10:24,936 --> 01:10:26,595
at the east side gate
646
01:10:26,702 --> 01:10:28,225
Let's attack them over there
647
01:10:28,335 --> 01:10:29,562
Okay
648
01:10:41,235 --> 01:10:44,326
If you want to kill me, just do it
649
01:10:44,435 --> 01:10:46,094
Why keep waiting?
650
01:10:49,235 --> 01:10:52,599
Okay, as you wish. Kill him
651
01:10:52,702 --> 01:10:53,690
Wait
652
01:10:53,802 --> 01:10:56,700
Chief, Dai is going to die anyway
653
01:10:56,801 --> 01:10:58,734
Please give him to us
654
01:10:58,834 --> 01:11:01,494
So we can make a small fortune
655
01:11:02,868 --> 01:11:05,334
You mean take him to the authorities
656
01:11:05,435 --> 01:11:06,695
and get the reward
657
01:11:06,801 --> 01:11:08,563
Chief, you're right
658
01:11:10,035 --> 01:11:12,865
Okay, you can have him
659
01:11:12,968 --> 01:11:16,457
But be careful, don't let him escape
660
01:11:16,568 --> 01:11:18,864
Chief, don't worry. Even if he had wings
661
01:11:18,968 --> 01:11:20,797
He can't escape
662
01:11:20,901 --> 01:11:22,833
Untie him and take him away
663
01:11:22,935 --> 01:11:24,128
Yes
664
01:11:26,935 --> 01:11:28,400
Move
665
01:11:37,901 --> 01:11:40,731
Why did you break into my headquarters?
666
01:11:40,834 --> 01:11:44,163
Mr. Wang, Dai is injured and is dying soon
667
01:11:44,267 --> 01:11:45,233
Please release him
668
01:11:45,334 --> 01:11:47,800
So my father can cure him
669
01:11:49,134 --> 01:11:51,123
You want to have Dai Xiaoyao
670
01:11:51,234 --> 01:11:53,223
It's almost impossible
671
01:11:54,934 --> 01:11:56,730
Let me tell you the truth
672
01:11:56,833 --> 01:11:59,197
I have sent him to the authorities
673
01:11:59,301 --> 01:12:01,267
You will never have him back
674
01:12:03,100 --> 01:12:06,930
Bastard! You are ruthless
675
01:12:12,367 --> 01:12:14,265
Miss Lu, let's fight our way out
676
01:13:35,033 --> 01:13:39,226
Move... hurry
677
01:14:15,865 --> 01:14:16,853
Let's go
678
01:14:18,399 --> 01:14:20,228
You go first, I'll cover you
679
01:14:26,065 --> 01:14:26,860
Brother Three
680
01:14:26,965 --> 01:14:28,453
Let's go now
681
01:14:29,665 --> 01:14:30,926
Brother Three
682
01:15:01,997 --> 01:15:03,361
Doctor
683
01:15:08,464 --> 01:15:12,294
Doctor, please help me. I...
684
01:15:12,398 --> 01:15:18,194
I... am... poisoned
685
01:15:21,597 --> 01:15:25,654
The Seven Leaf Lotus is just ready.
He's lucky
686
01:15:58,497 --> 01:16:01,258
You... you...
687
01:16:35,563 --> 01:16:37,086
Dad, who did this to you?
688
01:16:37,196 --> 01:16:40,389
Wang, he returned kindness with cruelty
689
01:16:40,496 --> 01:16:44,553
He... he's taken the antidote away
690
01:16:44,663 --> 01:16:48,425
Dai... go get the medicine back
691
01:16:48,529 --> 01:16:52,087
You'll die if you don't have the antidote
692
01:16:58,963 --> 01:17:00,258
Dad
693
01:17:00,829 --> 01:17:03,659
I'm alright. Help me in
to get some medicine
694
01:21:41,891 --> 01:21:42,879
How's Dr. Lu?
695
01:21:42,991 --> 01:21:44,513
He has been treated
696
01:21:44,624 --> 01:21:46,453
I have to take revenge for my father
697
01:22:48,456 --> 01:22:50,979
Dr. Lu, I have to say goodbye
698
01:22:51,090 --> 01:22:53,113
So you're leaving
699
01:22:53,224 --> 01:22:55,712
Yes, you've saved my life
700
01:22:55,823 --> 01:22:57,584
And I want to serve the country hereafter
701
01:22:57,690 --> 01:22:59,883
This is the only way
to pay back your gratitude
702
01:22:59,990 --> 01:23:01,478
You are going tojoin the army
703
01:23:01,590 --> 01:23:04,147
Good, you are ambitious
704
01:23:04,256 --> 01:23:07,814
That's a positive way
to use your martial arts skill
705
01:23:09,523 --> 01:23:11,489
Miss Lu, do take care
706
01:23:13,490 --> 01:23:15,285
You take care too
46315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.