Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,508 --> 00:01:25,148
I only know about weapons,
plundering and killing
2
00:01:29,939 --> 00:01:35,667
But let me tell you something.
If you ever give me a son..
3
00:01:36,449 --> 00:01:39,988
I'll never make him like me.
No, I really won't
4
00:01:40,248 --> 00:01:42,628
I mean it. I really do
5
00:01:47,223 --> 00:01:50,468
Honestly.
I'm telling you the truth, my lord
6
00:01:52,528 --> 00:01:56,480
Hey, listen everybody
7
00:01:56,330 --> 00:01:58,708
What is it? -It's a son!
8
00:02:18,706 --> 00:02:21,266
Everything is going
as per the plan
9
00:02:21,346 --> 00:02:23,260
I asked for a son. I got a son
10
00:02:23,197 --> 00:02:24,908
Drinks to everyone on the house!
11
00:02:34,486 --> 00:02:36,866
Let's see whom he looks like
12
00:02:37,106 --> 00:02:39,666
Whom do you look like son?
13
00:02:39,986 --> 00:02:41,706
His nose is just like yours
14
00:02:43,106 --> 00:02:47,386
No! He'll not take after me
15
00:02:48,586 --> 00:02:51,186
He appears to be from
some decent home
16
00:02:52,646 --> 00:02:59,146
Look! How royal he looks.
Like a judge, barrister, doctor..
17
00:03:00,214 --> 00:03:03,282
He's not that lucky.
He'll be what you are!
18
00:03:03,362 --> 00:03:04,722
No..!
19
00:03:12,602 --> 00:03:15,820
He'll be a King!
20
00:03:16,642 --> 00:03:21,482
I've such plans for him
that he'll wonder..
21
00:03:22,322 --> 00:03:24,482
How his father made
him what he is!
22
00:03:28,202 --> 00:03:30,962
We are all ready.
It's getting late
23
00:03:31,242 --> 00:03:34,802
I'm coming!
24
00:03:37,775 --> 00:03:40,482
Okay wifey, I'm off. It's urgent
25
00:03:40,922 --> 00:03:44,442
Listen, don't go today.
-Then when should I go?
26
00:03:44,562 --> 00:03:47,214
Today's a lucky day.
A very lucky day
27
00:03:47,442 --> 00:03:50,522
I got a son, and I'll get
a big haul of gold too!
28
00:03:50,792 --> 00:03:52,482
I'll just go and get it
29
00:04:05,256 --> 00:04:06,802
Everything here ? -Yes
30
00:04:07,242 --> 00:04:09,402
Very good. Follow me in the truck.
31
00:04:25,922 --> 00:04:26,802
Hurry up!
32
00:04:39,282 --> 00:04:40,803
Come on driver, step on it
33
00:06:31,193 --> 00:06:35,162
What is 1l10th of 50 lakhs?
-5 lakhs
34
00:06:42,442 --> 00:06:43,282
An egg ?
35
00:06:46,482 --> 00:06:47,642
Stop the truck!
36
00:06:58,362 --> 00:07:01,820
Why what's the matter?
-The whole stuff's gone, boss
37
00:07:01,362 --> 00:07:03,200
That Shankar has fooled
us yet again
38
00:07:03,163 --> 00:07:05,722
And you just gawked? Bloody fool
39
00:07:13,452 --> 00:07:17,664
Today's a great day!
We got all the gold
40
00:07:20,900 --> 00:07:22,282
Just like you. -No!
41
00:07:25,362 --> 00:07:30,802
My son will not be like me at all.
Never!
42
00:07:45,202 --> 00:07:48,162
Master! Master! -What's it?
43
00:07:48,682 --> 00:07:51,522
Shankar's son is being
abducted by J K's men
44
00:07:52,242 --> 00:07:56,522
What! Let's see how they
do it with me around
45
00:07:59,242 --> 00:08:00,122
Wait, J K!
46
00:08:16,122 --> 00:08:18,722
Return Shankar's child
47
00:08:20,524 --> 00:08:25,162
I will, He-man. I will. Let
him return my gold first
48
00:08:25,562 --> 00:08:26,482
I'll return his child.
49
00:08:26,922 --> 00:08:31,162
That's between you two adults.
Don't involve the baby in it
50
00:08:31,602 --> 00:08:35,722
Then you also don't involve
yourself in our dispute
51
00:08:36,482 --> 00:08:40,410
Look J K, I don't pick a fight.
52
00:08:40,575 --> 00:08:43,922
But if I do I don't
give up either
53
00:08:44,602 --> 00:08:45,901
Give me the kid!
54
00:10:15,202 --> 00:10:17,522
Stop! Enough is enough
55
00:10:19,842 --> 00:10:22,762
Come on,
hand over Shankar's kid to me
56
00:10:28,682 --> 00:10:30,802
Here Shankar, save your kid
57
00:12:49,321 --> 00:12:53,681
One day you'll be sold
as cheap as dirt
58
00:12:54,161 --> 00:12:58,361
But what will remain behind
will be your words
59
00:13:03,921 --> 00:13:08,121
Leave something behind you,
and then leave this world
60
00:13:08,681 --> 00:13:13,410
One day you'll be sold
as cheap as dirt
61
00:13:13,681 --> 00:13:17,641
But what will remain behind
will be your words
62
00:14:04,921 --> 00:14:08,961
The impossible may lay
thorns in your path
63
00:14:09,521 --> 00:14:13,361
But the possible may help
to find a lost friend
64
00:14:23,655 --> 00:14:25,841
This estrangement, this separation
65
00:14:26,129 --> 00:14:28,241
That moment's helplessness
66
00:14:28,740 --> 00:14:32,881
Why should the hearty be scared?
67
00:14:33,206 --> 00:14:37,681
The streams that flow strongly
are bound to meet somewhere
68
00:14:38,311 --> 00:14:42,121
So become a flowing stream
and then leave this world
69
00:14:48,121 --> 00:14:51,841
What will remain behind
is your words
70
00:15:52,564 --> 00:15:56,281
Behind the veil sits
a dusky beauty
71
00:15:57,369 --> 00:16:00,921
Holding yours and mine
heartstrings in her hand
72
00:16:11,481 --> 00:16:15,601
May she never let go,
nor this bond be broken
73
00:16:16,378 --> 00:16:20,810
It'll be morning soon,
since night will end now
74
00:16:21,121 --> 00:16:24,881
Why are you sitting with
your eyes cast down?
75
00:16:25,809 --> 00:16:29,881
Lock your eyes with the girl's
and then leave this world
76
00:16:30,801 --> 00:16:34,201
One day you'll be sold
as cheap as dirt
77
00:16:35,401 --> 00:16:39,121
What will remain behind
will be your words
78
00:17:16,121 --> 00:17:19,100
Ladies and gentleman,
I've just got a good news..
79
00:17:19,121 --> 00:17:21,961
Which I would like to
share with you all
80
00:17:22,746 --> 00:17:27,961
By the grace of God,
after 14 years a son is born to me
81
00:17:31,401 --> 00:17:35,761
Thank you.
Today he's born in a Nursing Home
82
00:17:36,287 --> 00:17:38,601
Tomorrow he'll take a bow
in the world of fine arts
83
00:17:40,521 --> 00:17:46,281
I request you, just as you
have loved my art and me..
84
00:17:46,881 --> 00:17:50,601
Bless me that one day my son too
will stand on this stage..
85
00:17:50,721 --> 00:17:54,921
To serve you and the arts
as a great entertainer
86
00:19:14,601 --> 00:19:15,641
You're okay?
87
00:19:19,921 --> 00:19:21,241
My son..
88
00:19:25,601 --> 00:19:30,481
Bless you, dear son.
You took so long in coming
89
00:19:31,672 --> 00:19:34,841
Today, when I announced your
arrival in the theatre..
90
00:19:34,961 --> 00:19:36,761
They all clapped so loudly
91
00:19:39,481 --> 00:19:42,241
May God bless you with
such a standing..
92
00:19:42,321 --> 00:19:44,241
..ovation in entertainment
93
00:20:08,241 --> 00:20:13,161
Give him to me.
-When he cries, I get upset
94
00:20:13,441 --> 00:20:16,841
Hang on, son.
I'll get a doctor -Listen..
95
00:20:23,441 --> 00:20:25,361
Doctor.. -Yes?
96
00:20:25,481 --> 00:20:28,241
My kid's crying. -Don't worry.
97
00:20:28,361 --> 00:20:31,998
Kids usually do cry.
-No, this one's bawling.
98
00:20:37,441 --> 00:20:38,641
Excuse me..
99
00:20:43,316 --> 00:20:45,201
Babies usually cry, don't they?
100
00:20:46,601 --> 00:20:50,810
That's what the Doc said too.
That babies cry
101
00:20:50,561 --> 00:20:54,201
But when babies cry,
I get a very funny feeling
102
00:20:54,898 --> 00:20:56,321
Don't you feel the same?
103
00:21:03,655 --> 00:21:06,321
I too was blessed with
a son after 14 years
104
00:21:08,561 --> 00:21:12,961
Here, take this for him.
105
00:21:18,881 --> 00:21:20,361
Babies are bound to cry
106
00:21:53,481 --> 00:21:55,161
The game's over, Shankar
107
00:21:55,641 --> 00:21:57,761
Now will you hand over
the gold or the baby?
108
00:22:05,966 --> 00:22:07,160
I'll sire another one
109
00:22:10,201 --> 00:22:14,601
I smell a rat. -Not at all, sir
110
00:22:19,241 --> 00:22:21,561
Okay. You win this time
111
00:22:23,201 --> 00:22:26,100
I will make up for my
loss some other time
112
00:22:26,921 --> 00:22:28,561
With a better plan than yours
113
00:22:35,481 --> 00:22:37,123
You'll jump with joy
when you hear it
114
00:22:37,441 --> 00:22:42,410
I've changed my son's destiny.
The police won't touch him now
115
00:22:42,121 --> 00:22:47,401
He won't be a vermin now.
In fact he'll become great
116
00:22:47,881 --> 00:22:49,801
I've left him at Mr Ashok's place
117
00:22:50,401 --> 00:22:53,361
His ears will echo with
beautiful songs
118
00:22:53,841 --> 00:22:55,920
I've left our son there and
brought his son here
119
00:23:00,652 --> 00:23:02,441
Now she'll never say anything,
Shankar
120
00:23:05,601 --> 00:23:09,761
What! -Her life went with her son
121
00:23:26,459 --> 00:23:28,825
You should've waited a bit
122
00:23:30,515 --> 00:23:32,408
Whatever I did.
123
00:23:34,407 --> 00:23:36,396
For your child's life.
124
00:23:38,631 --> 00:23:39,960
Look at me.
125
00:23:41,335 --> 00:23:44,834
Like you I am also far away from my child.
126
00:23:45,647 --> 00:23:46,514
Too much long.
127
00:23:48,360 --> 00:23:51,725
I am happy that he reached
at perfect home.
128
00:23:53,382 --> 00:23:56,197
Now make arrange me for her funeral.
129
00:24:01,781 --> 00:24:04,660
Give me child.
130
00:24:13,964 --> 00:24:16,495
My Kanta has died after his born.
131
00:24:17,643 --> 00:24:21,387
I will kill him and throw in gutter.
132
00:24:21,919 --> 00:24:23,179
Shankar, are you mad?
133
00:24:23,714 --> 00:24:24,956
What he has harm you?
134
00:24:25,151 --> 00:24:27,500
I hate his face.
135
00:24:27,910 --> 00:24:30,740
And where you have left you child..
136
00:24:30,207 --> 00:24:33,260
what if even they hate him like you then.
137
00:25:01,285 --> 00:25:05,998
Make him what I didn't
want my son to be
138
00:25:06,958 --> 00:25:11,678
And if you tell this to anyone,
I'll burn this entire colony!
139
00:25:21,200 --> 00:25:27,878
This baby will become a vermin..
like me
140
00:26:35,278 --> 00:26:39,758
One day you'll be worth
as cheap as dirt
141
00:26:44,813 --> 00:26:49,380
By giving your songs on
the lips of others
142
00:26:49,678 --> 00:26:53,638
Leave your mark here and
then go from this world
143
00:27:36,838 --> 00:27:40,238
Excuse me, son. -Who, me?
144
00:27:40,438 --> 00:27:42,718
Yes, you. Come here
145
00:27:47,718 --> 00:27:48,878
Come inside
146
00:28:19,649 --> 00:28:21,678
Where did you learn
this old song from?
147
00:28:22,998 --> 00:28:25,638
This song? I've learnt it
from my good old phono
148
00:28:25,995 --> 00:28:28,957
When it sings,
I sing along with it
149
00:28:29,958 --> 00:28:32,998
Phono? What do you mean?
150
00:28:34,739 --> 00:28:38,758
Don't you know what's a phono?
A player
151
00:28:39,509 --> 00:28:44,518
Player? You mean a gramophone?
Then that's my voice, son
152
00:28:46,103 --> 00:28:49,318
Are you a phono? -Yes, I'm he
153
00:28:49,878 --> 00:28:52,237
If you really are a phono
then sing like he does
154
00:28:55,398 --> 00:28:56,558
Okay
155
00:29:13,438 --> 00:29:17,780
What will remain behind
will be your words
156
00:29:22,158 --> 00:29:25,380
Mr. Phono!
From today that will be your name
157
00:29:25,438 --> 00:29:26,598
Really?
158
00:29:26,678 --> 00:29:30,758
Let your words resound in
palaces and mansions
159
00:29:31,238 --> 00:29:35,780
Let your songs be at home in
the by-lanes of the town
160
00:29:44,798 --> 00:29:46,838
Whether King or his subjects
161
00:29:53,558 --> 00:29:57,118
You make up all of mankind
162
00:29:58,358 --> 00:30:01,957
No matter who strums the strings
it must be your voice
163
00:30:02,398 --> 00:30:06,197
Become a theme for life,
then bid adieu to the world
164
00:30:07,278 --> 00:30:10,958
One day you'll be sold
as cheap as dirt
165
00:30:11,758 --> 00:30:15,758
What will remain behind
will be your words
166
00:30:36,221 --> 00:30:42,478
Well done my boy.
Ranjit, see how beautiful he sings
167
00:30:46,953 --> 00:30:48,633
What's your name? -Dharam
168
00:30:48,953 --> 00:30:50,153
Oh? Very nice
169
00:30:50,513 --> 00:30:52,233
Where do you live?
-In the slum colony
170
00:30:52,433 --> 00:30:53,473
Really?
171
00:30:54,153 --> 00:30:56,273
Who's your father?
-A greatly respected person
172
00:30:56,593 --> 00:31:01,393
He's a don. -Don? What does he do?
173
00:31:06,633 --> 00:31:10,913
Don't you know? The same old
knives, daggers, fights..
174
00:31:11,273 --> 00:31:12,753
Give a few, take a few
175
00:31:15,273 --> 00:31:20,273
But my father hates music.
-But you like, don't you?
176
00:31:20,793 --> 00:31:23,312
Yes, I do.
Very much. -Will you learn?
177
00:31:23,673 --> 00:31:24,633
Of course.
178
00:31:25,273 --> 00:31:28,832
But behind my father's back.
-Fine. Come here daily.
179
00:31:28,913 --> 00:31:30,513
I'll teach you.
180
00:31:32,153 --> 00:31:35,793
Here's some money.
Buy yourself a new shirt
181
00:31:39,393 --> 00:31:41,353
Take it. -l don't take alms
182
00:31:42,153 --> 00:31:43,313
These aren't alms, son
183
00:31:43,473 --> 00:31:47,113
You've earned it. Look,
when I sing, I get paid for it
184
00:31:47,873 --> 00:31:50,193
Likewise, you sang for me,
so I'm paying you for it
185
00:32:01,153 --> 00:32:03,513
Mr Phono,
you are a first class man
186
00:32:08,233 --> 00:32:09,193
Mr Phono indeed!
187
00:32:13,113 --> 00:32:15,330
You cur, give me the money.
-It's mine!
188
00:32:15,553 --> 00:32:17,873
You bloody fool,
did your father give it to you?
189
00:32:27,353 --> 00:32:31,353
One chocolate. Not this. A big one
190
00:32:32,153 --> 00:32:34,730
My son goes to a good school.
And when he grows up..
191
00:32:34,309 --> 00:32:36,360
He'll be the top brass!
192
00:32:36,460 --> 00:32:40,980
Colour! Out with the dough
-Just a boy, but plays like a pro!
193
00:32:41,260 --> 00:32:43,820
Here you are.
-Must be cheating -You cur.
194
00:32:43,900 --> 00:32:47,200
Cheating must be your dad's
profession! Give the money
195
00:32:47,216 --> 00:32:50,580
Whom are you cursing? -Let go!
Else, I'll break your legs!
196
00:32:58,540 --> 00:33:03,980
You rogue, why hit a child?
-He's very rude to elders
197
00:33:04,340 --> 00:33:05,899
Must be having a rascal's blood!
198
00:33:06,200 --> 00:33:10,120
You cur, you abuse his bloodline?
-Why lose your shirt?
199
00:33:10,480 --> 00:33:13,120
He's not your son, is he?
-His father's a rich man
200
00:33:13,200 --> 00:33:15,800
I think his mother must've..
201
00:34:05,160 --> 00:34:10,120
You're scared of me? Silly boy.
I love you, son
202
00:34:10,199 --> 00:34:12,000
Take these chocolates
203
00:34:14,199 --> 00:34:16,279
Blood! Murder! Murder!
204
00:34:42,159 --> 00:34:44,520
It's a murder wrap, Bhim Singh.
205
00:34:44,600 --> 00:34:46,880
But by God, it happened for best
206
00:34:47,884 --> 00:34:51,755
May God help you, Shankar.
But I really pity this innocent
207
00:34:52,280 --> 00:34:55,960
What about this mother-less kid?
-What about him?
208
00:34:56,620 --> 00:35:01,940
He has you, Kale Khan, Mama..
And I'm not going to the gallows
209
00:35:02,460 --> 00:35:04,180
I'll be back in just 14 years.
14 years only
210
00:35:11,540 --> 00:35:13,700
Father! Oh, father..
211
00:35:15,980 --> 00:35:21,300
Why are you crying like a girl?
Wipe your tears and smile
212
00:35:24,780 --> 00:35:26,100
Kale-Khan.. -Yes?
213
00:35:26,420 --> 00:35:31,700
I don't want to see his face.
Don't bring him in jail again
214
00:35:32,740 --> 00:35:35,600
Make a he-man out of him
215
00:35:36,660 --> 00:35:39,540
And teach him all the
tricks of our trade
216
00:35:57,540 --> 00:36:03,340
The song's good, eh?
Now eat your food. Come on..
217
00:36:08,460 --> 00:36:12,780
From today you'll have nothing
to do with music. Take this
218
00:36:14,700 --> 00:36:17,379
What are you looking at?
Pick up the knife and carry on
219
00:36:22,420 --> 00:36:24,380
No. I'll not do such dirty work.
220
00:36:24,460 --> 00:36:26,380
-Then? Will you listen to music?
221
00:36:27,340 --> 00:36:30,220
But I.. -No buts and if's
222
00:36:34,660 --> 00:36:36,299
Pick up that knife -No!
223
00:36:36,940 --> 00:36:37,981
No, eh?
224
00:36:47,540 --> 00:36:51,140
Please don't hit me..
-Take the knife
225
00:36:51,300 --> 00:36:54,100
Else I'll skin you alive!
226
00:37:00,973 --> 00:37:03,700
No,
we were teaching him self-defense
227
00:37:05,118 --> 00:37:09,640
You can't save yourselves.
What will you teach others?
228
00:37:14,793 --> 00:37:18,313
Look son, the meek are always
trampled upon by people
229
00:37:19,353 --> 00:37:23,793
From tomorrow you won't be meek.
I'll teach you self-defense
230
00:37:24,953 --> 00:37:28,793
And nobody will dare
to hit you again!
231
00:37:33,553 --> 00:37:38,792
I've told you so many times
not to listen to music!
232
00:37:43,313 --> 00:37:49,353
I've also told you so many times
not to touch my gramophone
233
00:37:51,513 --> 00:37:52,913
Don't yell!
234
00:37:56,590 --> 00:38:02,513
Till now, you've just seen me.
Now see what I can do also
235
00:38:03,473 --> 00:38:08,153
I dare any one of you to step
forward and shut this gramophone
236
00:38:40,466 --> 00:38:42,553
Hey.. not here. Over there!
237
00:39:27,649 --> 00:39:30,232
Not here.
Over there.. the gramophone
238
00:39:55,456 --> 00:39:58,616
Enough! You're even a bigger don
than your father, Shankar
239
00:39:58,696 --> 00:40:01,496
Talk about my dad respectfully.
240
00:40:01,576 --> 00:40:05,416
Else I'll change your facial
design -No, don't.
241
00:40:05,496 --> 00:40:08,296
You're the greatest.
From today you're the slum-king!
242
00:40:08,616 --> 00:40:13,416
Hurray! Long live Don Dharam!
243
00:40:24,261 --> 00:40:27,960
Bloody thief!
Let's see how you escape
244
00:40:29,688 --> 00:40:33,216
Catch him! Thief!
245
00:40:37,379 --> 00:40:40,899
Hey scatterbrain?
Why do you hit an old man?
246
00:40:41,339 --> 00:40:43,819
I gave him some cloth
for stitching..
247
00:40:43,939 --> 00:40:45,969
..and now he says it's less!
248
00:40:46,139 --> 00:40:48,503
Look son, make her understand.
249
00:40:48,692 --> 00:40:51,410
She has grown up.
Needs more cloth
250
00:40:51,490 --> 00:40:56,538
You silly goat, come here.
I'll explain why you need more
251
00:40:56,819 --> 00:40:59,899
Get lost! Explain indeed.
Come here you..
252
00:41:01,699 --> 00:41:04,579
What's the matter, Dharam?
-What shall I tell you?
253
00:41:04,899 --> 00:41:06,259
These woman are all the same!
254
00:41:06,379 --> 00:41:07,779
Make mountains out of mole hills!
255
00:41:07,859 --> 00:41:10,219
Exaggerate like mad.
Stretch things like rubber band..
256
00:41:13,219 --> 00:41:18,590
You didn't understand
a simple question
257
00:41:22,459 --> 00:41:26,499
I'll explain it to you by
giving you an example
258
00:41:30,928 --> 00:41:34,688
It was a question of a berry
259
00:41:35,720 --> 00:41:39,207
Growing up into a fat plum!
260
00:42:19,528 --> 00:42:23,567
Ask my heart, what you possess
261
00:42:25,445 --> 00:42:29,928
Not just my heart but
everybody and anybody
262
00:42:31,506 --> 00:42:35,127
The way you stretch and
lift up your arms
263
00:42:35,557 --> 00:42:39,848
Let alone Man,
but even Gods go crazy
264
00:42:41,537 --> 00:42:45,207
Don't be scared.
Try to understand, Madam
265
00:42:45,688 --> 00:42:49,728
This is a gift of God.
A blessing from the Maker
266
00:42:51,461 --> 00:42:55,207
Let no evil eye be cast upon it
267
00:42:55,423 --> 00:42:59,800
These are fruits of holy offering,
flowers from a temple
268
00:42:59,568 --> 00:43:01,488
The branch..
269
00:43:03,326 --> 00:43:07,168
Your branch-like body is
heavily with blossom
270
00:43:07,248 --> 00:43:11,768
You mad girl,
you've become a young woman now
271
00:43:14,648 --> 00:43:18,208
Took your time to understand
272
00:43:18,986 --> 00:43:22,480
Grown into a fat plum
273
00:43:22,353 --> 00:43:25,888
It was all a matter
of a small berry
274
00:43:26,368 --> 00:43:29,728
Growing into a fat plum!
275
00:44:09,688 --> 00:44:12,288
What's the matter, girl?
-Nothing, mom
276
00:44:13,848 --> 00:44:16,808
You don't have fever, do you?
-Nothing like that
277
00:44:21,528 --> 00:44:23,767
What does he say? Tell me
278
00:44:24,408 --> 00:44:26,800
I feel so shy..
279
00:44:30,448 --> 00:44:32,607
Why do you harass her?
280
00:44:32,688 --> 00:44:35,800
I don't.
She harasses everybody around
281
00:44:35,568 --> 00:44:37,728
Tell her, she's not a kid
now but a young woman
282
00:44:37,923 --> 00:44:41,448
She must be careful.
-But why are you jealous?
283
00:44:41,728 --> 00:44:44,448
Who are you.. to stop me, eh?
284
00:44:44,528 --> 00:44:46,607
I'm the local don now.
That's what I came to tell you*
285
00:44:49,328 --> 00:44:53,328
You'll become a don? -Yes.
That's what Dad wanted
286
00:44:53,688 --> 00:44:54,928
His dream has come true
287
00:44:56,328 --> 00:44:58,488
The face is bound to blacken
when dealing with coals!
288
00:44:58,718 --> 00:45:01,328
Aunty? -Come and wash your hands
289
00:45:04,768 --> 00:45:06,128
I'm ravenous! Pronto, okay?
290
00:45:06,888 --> 00:45:11,248
Get lost! You're a Don now.
Go and eat in a hotel
291
00:45:11,328 --> 00:45:12,488
You'll get it free now!
292
00:45:12,808 --> 00:45:16,608
But I won't get such love there.
And while I eat..
293
00:45:16,688 --> 00:45:19,800
Who'll put on the music
on the gramophone?
294
00:45:19,488 --> 00:45:23,408
Forget the gramophone now.
It's knives and daggers for you
295
00:45:23,700 --> 00:45:25,768
Music is not in your destiny
296
00:45:40,847 --> 00:45:42,168
Good, eh?
297
00:45:45,848 --> 00:45:48,415
Excuse me, Daddy. -Ranjit..
298
00:45:48,495 --> 00:45:50,481
A very nice tune. Listen..
299
00:45:57,728 --> 00:46:01,368
I don't have time for such petty
things. Just sign this
300
00:46:04,964 --> 00:46:07,342
Are you connected to your
father by just this?
301
00:46:07,553 --> 00:46:09,225
Signatures, wealth..
302
00:46:09,343 --> 00:46:12,562
Who's not fond of money, Dad?
Everybody loves money.
303
00:46:17,888 --> 00:46:21,297
Why do you hate it so?
Why don't you love it?
304
00:46:21,608 --> 00:46:25,968
Good, I don't. Else I too would've
become a darn fiddler!
305
00:46:27,888 --> 00:46:30,208
There are other ways to make
money in this world
306
00:46:30,768 --> 00:46:32,928
I'm not keen to become an
eunuch to sing and dance!
307
00:46:33,168 --> 00:46:35,608
Why don't you bestow your
musical wealth to Nina..
308
00:46:35,728 --> 00:46:38,480
Who's an orphan now.
If you want someone else..
309
00:46:38,128 --> 00:46:41,808
Get him here too.
There are plenty on the streets!
310
00:46:41,888 --> 00:46:44,648
Ranjit! -Uncle, let him be.
311
00:46:45,208 --> 00:46:48,568
Had he understood you, he'd have
been a great performer today
312
00:46:49,568 --> 00:46:53,328
He wants to sign a cheque.
Go ahead and sign it
313
00:47:15,768 --> 00:47:18,800
Never mind, uncle!
I'll talk to him
314
00:47:18,248 --> 00:47:20,568
Play your new tune to me
315
00:47:25,208 --> 00:47:26,824
What tune will I play, dear?
316
00:47:28,182 --> 00:47:30,207
My tune is where it was
317
00:47:31,368 --> 00:47:33,968
Don't know why all the notes go
out of tune before I use them
318
00:47:45,808 --> 00:47:50,328
Mastery with the masters, eh?
In one deck..
319
00:48:02,768 --> 00:48:05,800
I want you to try something
very big
320
00:48:05,556 --> 00:48:10,368
Work in partnership with me.
Big game, big money.
321
00:48:12,864 --> 00:48:15,368
Today J K is to make a big deal
322
00:48:15,984 --> 00:48:20,648
As per Shankar's rule
we must get our share
323
00:48:20,781 --> 00:48:23,480
Will you do it?
324
00:48:25,270 --> 00:48:26,328
Since it's all decided..
325
00:48:26,408 --> 00:48:28,480
I'll have to! -Good!
326
00:49:39,888 --> 00:49:40,928
Arrest them.
327
00:49:46,443 --> 00:49:50,640
This my constables can keep.
But you can give me this forever
328
00:49:53,958 --> 00:49:57,731
Please don't arrest us.
Our families will starve
329
00:49:58,258 --> 00:50:02,729
Please let us go, Inspector.
Else our families will die!
330
00:50:03,118 --> 00:50:06,958
A grave condition.
-Yes sir. Very grave
331
00:50:08,198 --> 00:50:12,198
Friends, what do I do with them?
332
00:50:13,278 --> 00:50:16,957
Let them go -Go. I pardon you.
333
00:50:20,398 --> 00:50:22,380
Let this be here.
334
00:50:28,798 --> 00:50:29,957
Run!
335
00:50:31,158 --> 00:50:33,158
What a haul, sir
336
00:50:35,678 --> 00:50:37,638
Brand new notes. Look!
337
00:50:38,678 --> 00:50:40,198
Count them
338
00:50:40,878 --> 00:50:45,998
100, 200, 300, 400, 500,
600, 700, 800..
339
00:50:46,638 --> 00:50:52,998
900, 1000, 1 100, 1200,
1300, 1400, 1500..
340
00:50:55,718 --> 00:50:57,798
1600.. Shut up!
341
00:50:59,261 --> 00:51:04,798
1700, 1800, 1900, 2000,
2100, 2200, 2300..
342
00:51:07,526 --> 00:51:09,317
2400, 2500..
343
00:51:22,942 --> 00:51:26,758
I know Deshpande very well.
-Oh! So you know my brother
344
00:51:27,198 --> 00:51:30,598
I'm his cousin-brother.
-He has no brother
345
00:51:31,359 --> 00:51:33,778
You are misunderstanding, sir.
346
00:51:34,308 --> 00:51:37,380
I'm talking about Deshpande
from Sion
347
00:51:37,268 --> 00:51:39,918
Yes, I'm too talking about him.
348
00:51:40,379 --> 00:51:42,957
Now you'll say you're from Malad
349
00:51:48,280 --> 00:51:52,358
What do you mean?
-I'm Deshraj Pande
350
00:51:52,638 --> 00:51:54,317
From Allahabad -Which branch?
351
00:51:54,436 --> 00:51:57,778
Branch? You'll know that..
352
00:51:58,246 --> 00:52:00,225
When I get a gold medal
from our President
353
00:52:00,479 --> 00:52:02,549
And my photo will be
in all the papers..
354
00:52:02,831 --> 00:52:04,216
..for having caught some smugglers
355
00:52:13,358 --> 00:52:15,198
You smoke expensive one's,
don't you?
356
00:52:19,318 --> 00:52:20,358
Naive, aren't you?
357
00:52:20,478 --> 00:52:23,638
My dear, you can smoke this
expensive brand too
358
00:52:24,468 --> 00:52:27,187
How? -You must be new around here
359
00:52:27,708 --> 00:52:30,280
Every week J K sends
his goods from here
360
00:52:30,268 --> 00:52:32,908
And in return I get Rs
5000 as my share.
361
00:52:33,228 --> 00:52:34,280
Meaning?
362
00:52:34,428 --> 00:52:39,508
Meaning, return this to J K
and we'll share the Rs 500O
363
00:52:39,588 --> 00:52:42,268
Bribe! You try to bribe me?
364
00:52:42,788 --> 00:52:45,388
I didn't know there was a traitor
behind the uniform
365
00:52:46,188 --> 00:52:48,748
It's people like you who give
the police a bad name
366
00:52:49,228 --> 00:52:51,668
It's your duty to protect this
nation from black-marketing..
367
00:52:54,548 --> 00:52:55,828
So that the honest..
368
00:52:55,908 --> 00:52:59,627
..upright and Loyal officers
like me get encouraged
369
00:52:59,988 --> 00:53:05,428
Good the Commissioner is not here.
Else he'd have shot you
370
00:53:05,508 --> 00:53:07,788
And your poor children
would've been orphaned
371
00:53:08,108 --> 00:53:12,280
You are not worthy for this job.
Go away from here
372
00:53:12,588 --> 00:53:15,628
I said go away!
I'm very short tempered
373
00:53:16,308 --> 00:53:18,828
Before I take the law
into my hands..
374
00:53:25,788 --> 00:53:28,508
What's wrong?
-The police have raided
375
00:53:28,628 --> 00:53:30,868
But the Inspector was a good man.
He let us go
376
00:53:33,428 --> 00:53:36,748
Where's our stuff?
-The police took it
377
00:53:37,548 --> 00:53:40,308
They took it, and let you go?
Something is fishy!
378
00:53:42,588 --> 00:53:43,428
Let's go, driver
379
00:53:47,868 --> 00:53:49,428
There they go
380
00:53:49,908 --> 00:53:53,308
J K's car is trailing us.
-Don't worry
381
00:54:09,708 --> 00:54:10,788
There they go
382
00:54:39,868 --> 00:54:41,468
Stop! Stop!
383
00:55:10,348 --> 00:55:14,172
Who fired?
-Enough of this cat-mouse play
384
00:55:14,588 --> 00:55:16,548
Give me my stuff. -Who are you?
385
00:55:20,708 --> 00:55:22,348
Stuff? What stuff?
386
00:55:22,548 --> 00:55:27,388
Shut up! It's not easy to steal
J K's stuff, you pretender!
387
00:55:27,668 --> 00:55:31,468
So you are J K, isn't it?
The famous smuggler
388
00:55:32,308 --> 00:55:36,428
My name is Inspector Deshpande.
Constable! Arrest them
389
00:55:36,668 --> 00:55:39,948
Today's a good day for us.
We've got J K's booty
390
00:55:42,908 --> 00:55:45,147
Then why not go and tell him
this good news in jail
391
00:55:45,788 --> 00:55:48,228
No.
He has told me not to meet him.
392
00:55:48,968 --> 00:55:50,308
So I don't want to hurt him
393
00:55:58,974 --> 00:56:00,300
Mr Ashok?
What's the problem?
394
00:56:00,380 --> 00:56:03,680
What's the problem? -Sorry sir,
but my car's broken down
395
00:56:03,668 --> 00:56:07,228
Can you drop me to the city?
-Why not your home? Get in
396
00:56:07,628 --> 00:56:11,508
Thank you. -Come Nina..
397
00:56:19,788 --> 00:56:23,868
J K's caught?
In which police station is he?
398
00:56:24,708 --> 00:56:26,908
My name is not involved, is it?
399
00:56:26,988 --> 00:56:28,948
Police? Okay, I'll do something
400
00:56:30,308 --> 00:56:32,468
Please sit down.
Nina order some tea for him
401
00:56:32,588 --> 00:56:34,628
I won't take long.
Just give me a minute
402
00:56:35,148 --> 00:56:37,268
Get some tea please.
Won't you sit down?
403
00:56:40,468 --> 00:56:42,627
Oh Ranjit..
come and meet the Inspector
404
00:56:44,988 --> 00:56:47,107
Is he Mr Ashok's son? -Yes
405
00:57:04,748 --> 00:57:09,148
But I know you.
I know something about him..
406
00:57:09,948 --> 00:57:12,828
Which none of you know.
-Oh! Then please tell us
407
00:57:15,148 --> 00:57:16,908
This way please
408
00:57:17,588 --> 00:57:20,308
Whatever you want to say tell
me later on. Understand?
409
00:57:25,188 --> 00:57:27,788
Actually it's an old story.
In our childhood..
410
00:57:28,908 --> 00:57:30,428
Do you remember your childhood?
411
00:57:31,508 --> 00:57:33,587
Childhood? Yes of course.
Now I remember..
412
00:57:33,668 --> 00:57:36,388
Your name is Jyoti Prakash.
You were in my school
413
00:57:39,868 --> 00:57:43,107
Did you meet Ranjit, Inspector?
-Of course, Daddy.
414
00:57:43,228 --> 00:57:44,308
I know him well
415
00:57:44,708 --> 00:57:47,508
He was my classmate.
Jyoti -Really?
416
00:57:47,687 --> 00:57:54,508
No. He's mistaken. I'm neither
Jyoti Prakash nor an Inspector
417
00:57:55,445 --> 00:57:56,565
What! -Yes.
418
00:57:56,725 --> 00:57:59,525
I love acting and we were doing
a play of cops and robbers
419
00:57:59,805 --> 00:58:02,440
I've coming straight from there.
-Cops and robbers!
420
00:58:05,645 --> 00:58:09,525
Show me you drama too.
-l will, most certainly
421
00:58:10,165 --> 00:58:15,125
Are there songs in you play?
-Oh yes. Do you sing or not?
422
00:58:15,365 --> 00:58:18,604
I do, but not properly
423
00:58:19,405 --> 00:58:22,445
Then learn singing. It's essential
to be a good performer
424
00:58:23,285 --> 00:58:26,125
I've opened a new school.
Nina can teach you
425
00:58:26,325 --> 00:58:29,165
Sure. Come from tomorrow.
-Well, Inspector?
426
00:58:35,525 --> 00:58:38,445
Enough of this drama, Inspector.
Return my money
427
00:58:38,965 --> 00:58:43,285
Drama's just begun, kiddo.
One day you had stolen my money
428
00:58:43,485 --> 00:58:45,205
Today I've got the interest on it.
429
00:58:45,285 --> 00:58:47,125
I'll take the principal
some other day
430
00:58:55,645 --> 00:58:59,850
You here? Where's the jeep?
-l think my friends took it
431
00:58:59,245 --> 00:59:01,205
It was hired. -Come, sit
432
00:59:01,285 --> 00:59:03,484
Thank you. I'll save the bus fare
433
00:59:09,285 --> 00:59:10,765
I live in that colony there.
434
00:59:10,885 --> 00:59:12,885
-When you'll come
to learn singing?
435
00:59:15,965 --> 00:59:18,645
I'll wait for you.
-And I'll wait for tomorrow
436
00:59:21,725 --> 00:59:24,404
Thank you very much.
See you tomorrow
437
00:59:35,165 --> 00:59:38,685
You..you wear a police uniform
and take a girl out, eh?
438
00:59:39,125 --> 00:59:40,445
Who was she? -Get lost!
439
00:59:40,685 --> 00:59:42,205
She's not a trivial thing like you
440
00:59:42,525 --> 00:59:43,805
High society she is!
441
00:59:43,885 --> 00:59:47,165
Polished!
A girl according to the dress now
442
00:59:47,965 --> 00:59:50,205
I'm going to her for piano lessons
tomorrow. Understand?
443
00:59:50,525 --> 00:59:52,725
Tomorrow I'm going for my piano
lessons to that chick
444
01:00:08,102 --> 01:00:10,620
Hey piano teacher's student..
445
01:00:10,833 --> 01:00:12,742
Where are you coming
from so gaily?
446
01:00:14,460 --> 01:00:16,102
From her place. -What?
447
01:00:16,942 --> 01:00:19,102
May she rot in hell,
your piano teacher
448
01:00:19,279 --> 01:00:21,622
May she drop dead, your High
society butterfly, that shrew!
449
01:00:21,964 --> 01:00:25,792
My dear girl, such words don't
sound good from your mouth
450
01:00:31,302 --> 01:00:36,342
Didn't I tell you..
Jealousy thy name is woman
451
01:00:36,982 --> 01:00:41,462
That is to say 'Fire'!
Look at men, so calm and quiet
452
01:00:41,822 --> 01:00:43,662
To hell with them. Look at me
453
01:00:43,742 --> 01:00:46,542
So sweet and cool just
like ice-cream!
454
01:00:47,942 --> 01:00:53,620
Oh really? Sweet and cool,
eh? You mean you're not jealous?
455
01:00:53,585 --> 01:00:57,462
I'm just like an ice-cream.
Sweet and cool
456
01:00:58,646 --> 01:01:00,820
Then I might as well tell you.
457
01:01:01,485 --> 01:01:04,622
Since you're so cool,
why hide it?
458
01:01:04,767 --> 01:01:07,462
Then spit it out.
Am I scared of you?
459
01:01:08,122 --> 01:01:13,420
I met a hunk with a
technicoloured scarf around neck
460
01:01:13,882 --> 01:01:18,722
He gave me such an eye..
The way he held my hand..
461
01:01:19,214 --> 01:01:21,162
It sent a current through my body,
I tell you
462
01:01:21,562 --> 01:01:26,202
You.. Tell me his name. I'll beat
him to a pulp and bury him
463
01:01:26,482 --> 01:01:29,402
Well, well, well!
The ice-cream's melted, eh?
464
01:01:30,682 --> 01:01:36,820
If you hear where we went,
your brains will explode!
465
01:01:48,402 --> 01:01:52,922
Where had you gone?
May your hunk drop dead!
466
01:01:53,922 --> 01:01:58,682
You beautiful doll who flits
about like a bird..
467
01:01:58,802 --> 01:02:03,162
Where had you gone?
May your hunk drop dead!
468
01:02:13,863 --> 01:02:19,241
And where had you gone?
May your girl drop dead!
469
01:02:24,762 --> 01:02:29,442
A thief bribing an officer..
What has the world come to?
470
01:02:29,562 --> 01:02:34,162
Where had you gone?
May your beloved drop dead
471
01:03:03,610 --> 01:03:09,770
I had gone for a walk
in the garden
472
01:03:11,199 --> 01:03:16,170
There was a beautiful girl
standing there..
473
01:03:16,290 --> 01:03:18,970
..with a sensuous body
474
01:03:34,690 --> 01:03:38,450
..so what are you thinking about?
475
01:03:40,450 --> 01:03:43,169
What else is left now?
476
01:03:45,850 --> 01:03:50,610
What else is left now,
is what I'm thinking about, silly
477
01:03:51,570 --> 01:03:56,130
Where had you gone?
Hope your hunk drops dead!
478
01:04:20,642 --> 01:04:27,330
I had gone for a walk
down the lane
479
01:04:28,330 --> 01:04:35,930
There I met a dandy,
to whom I was attracted
480
01:04:38,344 --> 01:04:45,850
The moment he held my hand,
I felt so delighted
481
01:04:48,410 --> 01:04:55,930
Nothing happened beyond this.
So what are you thinking about?
482
01:05:08,290 --> 01:05:13,130
Where had you gone?
May your girl drop dead!
483
01:05:32,690 --> 01:05:40,100
I swear on your head I had gone
to whisper sweet nothings
484
01:05:42,850 --> 01:05:50,490
And I too swear that I had
also followed you..
485
01:05:52,772 --> 01:06:00,900
There's nothing this way or that
so why are we so worried?
486
01:06:34,490 --> 01:06:37,490
So, how about it? -No!
487
01:06:37,490 --> 01:06:41,930
Why? Don't you like me?
-I've liked you since we were kids
488
01:06:55,130 --> 01:06:58,130
J K, where are you going leaving
me here? Listen to me
489
01:06:58,450 --> 01:07:01,290
What will happen of me?
-I'll tell you
490
01:07:19,290 --> 01:07:21,210
I think he took our booty.
-Where is he?
491
01:07:21,490 --> 01:07:25,890
Where will he go? He comes to
Nina for singing lessons
492
01:07:25,410 --> 01:07:27,900
I'll fix him!
493
01:07:32,170 --> 01:07:34,900
You won't get late to work
494
01:07:34,490 --> 01:07:38,569
Hey, come here. Here's some money
for your kids? School fees
495
01:07:38,730 --> 01:07:40,810
Don't let them become
like yourself
496
01:07:41,770 --> 01:07:45,610
Dear Aunty, what are you doing?
You'll go blind like that
497
01:07:45,990 --> 01:07:49,750
Here get some new glasses
498
01:07:50,590 --> 01:07:54,110
You know, I can't get married
because of money
499
01:07:54,310 --> 01:07:56,310
Tell me, which numbers will come?
500
01:07:56,430 --> 01:07:58,790
-Silly,
even Boss doesn't know that
501
01:08:00,390 --> 01:08:02,950
..wouldn't I open a stylish
gambling-den?
502
01:08:03,270 --> 01:08:07,700
You'll grow old gambling like
this. Here, take this Rs 50O
503
01:08:07,511 --> 01:08:09,590
Go and convince the girl's
parents and get married pronto..
504
01:08:09,670 --> 01:08:11,950
..okay? -Now get lost from here!
505
01:08:18,310 --> 01:08:20,590
Hare Krishna, Hare Krishna..
506
01:08:30,990 --> 01:08:32,550
Shut up!
507
01:08:34,630 --> 01:08:39,150
All my work was successful.
Here, Rs 100 for puja
508
01:08:39,550 --> 01:08:42,270
And spend this amount
to feed the poor
509
01:08:42,750 --> 01:08:44,710
May God bless you, son
510
01:08:47,390 --> 01:08:50,350
Very generous today, aren't you?
511
01:08:50,790 --> 01:08:55,290
Why do you feel bad? Take this.
Make lots of clothes
512
01:08:56,189 --> 01:09:00,469
It's a headache otherwise.
-Get lost! Why should you pay?
513
01:09:00,710 --> 01:09:02,830
I'll cover my body with
my own earnings
514
01:09:03,350 --> 01:09:07,230
Hey, what's wrong with you?
Tell me, what do you want?
515
01:09:08,189 --> 01:09:12,290
What's in your mind? -We've been
together since childhood
516
01:09:12,990 --> 01:09:16,830
And you ask what's in my mind now?
-l know!
517
01:09:17,229 --> 01:09:18,990
Will you dine at a high
society hotel?
518
01:09:19,790 --> 01:09:23,310
Get lost! What did you understand?
Idiot!
519
01:09:23,550 --> 01:09:25,950
I'm an idiot?
And you're clever, eh?
520
01:09:26,390 --> 01:09:28,630
Okay, tell me.
What do the cleverwish?
521
01:09:29,430 --> 01:09:32,300
It's not fun to ask and then eat.
522
01:09:32,287 --> 01:09:34,310
If a woman reveals her desires..
523
01:09:35,670 --> 01:09:38,750
Won't she overtake men?
Try to understand
524
01:09:39,470 --> 01:09:42,550
I don't have time to waste
if you want to come..
525
01:09:42,630 --> 01:09:46,430
Buy yourself a lovely sari and
get me a first class coat
526
01:09:47,189 --> 01:09:48,669
On the double now
527
01:09:56,684 --> 01:09:58,562
Hey! Our bus is coming
528
01:09:58,790 --> 01:10:01,700
What! A bus? We aren't ordinary.
Today we won't take a bus..
529
01:10:01,150 --> 01:10:03,670
But a taxi! -Taxi?!
530
01:10:04,790 --> 01:10:06,550
Taxi! Hey taxi!
531
01:10:18,310 --> 01:10:20,300
Let's go back! -What?
532
01:10:20,110 --> 01:10:22,429
Here the women are all naked
533
01:10:23,950 --> 01:10:26,269
You and your narrow mind.
They aren't naked, silly
534
01:10:26,350 --> 01:10:29,310
They've worn high society clothes.
This is a swimming pool
535
01:10:29,710 --> 01:10:31,750
They come to bathe here.
-Bathe? Don't they bathe at home?
536
01:10:31,830 --> 01:10:34,150
Aren't they ashamed to bathe like
this together in public?
537
01:10:35,310 --> 01:10:36,990
You won't understand the
ways of the high society
538
01:10:37,990 --> 01:10:39,445
I don't like your 'High society.
539
01:10:39,656 --> 01:10:41,387
The woman roam around
in undies here!
540
01:10:45,164 --> 01:10:48,696
Sit down. -Hey Barman..
541
01:10:48,870 --> 01:10:52,626
Not Barman, but Bearer.
-Bearer? Bearer can't hear?
542
01:10:53,350 --> 01:10:56,497
Here the barman is called
a Bearer. Bearer!
543
01:10:58,579 --> 01:11:01,459
Stand straight! Do you have
a 'Rick' in your waist?
544
01:11:05,299 --> 01:11:07,590
With 1-2 green chillies please
545
01:11:09,819 --> 01:11:12,139
Two chicken pattice.
2 pastries and 2 cups of tea
546
01:11:12,219 --> 01:11:15,579
Why two? Make it one special.
We'll share it half-half
547
01:11:20,659 --> 01:11:22,499
Wow! You sure talk good English.
548
01:11:22,579 --> 01:11:24,779
-l can speak English
very fluently
549
01:11:25,459 --> 01:11:26,739
But my English is so
good that even..
550
01:11:26,819 --> 01:11:28,590
..the English don't understand it
551
01:11:28,739 --> 01:11:30,259
That's why I use it rarely
552
01:11:37,899 --> 01:11:39,739
I didn't get the time.
I'll come tomorrow for sure
553
01:11:39,819 --> 01:11:42,859
Hey.. what's going on, eh?
You get back there
554
01:11:43,339 --> 01:11:46,499
She's making us wet.
-You're getting upset over nothing
555
01:11:46,779 --> 01:11:49,979
And what's it to you?
-This is my friend, Nina
556
01:11:54,339 --> 01:11:56,818
Please don't get offended, Nina.
I'll see you tomorrow
557
01:11:56,899 --> 01:11:58,659
I'll wait for you. -What!
558
01:11:59,219 --> 01:12:02,619
If I meet you outside,
I'll set you straight!
559
01:12:02,859 --> 01:12:05,419
Basanti, don't talk like that.
-Shameless! Standing half-naked
560
01:12:08,539 --> 01:12:11,938
Basanti, come on.
I'll show you an English picture
561
01:12:17,219 --> 01:12:20,590
Hey silly! There's more fun
in watching English movies
562
01:12:20,419 --> 01:12:24,499
The hero in it kisses the heroine
time and again! -What!
563
01:12:24,579 --> 01:12:26,818
Can a hero do this in
our Hindi movies?
564
01:12:26,899 --> 01:12:29,939
Because in our country we don't
do such dirty things
565
01:12:30,179 --> 01:12:33,190
You idiot! This is what's done
everywhere in the world
566
01:12:33,139 --> 01:12:34,899
This is done in your
high society..
567
01:12:34,979 --> 01:12:36,699
..because of those
half naked girls
568
01:12:36,819 --> 01:12:39,299
Jealous again. How nice she is.
Nina wasn't jealous of you
569
01:12:39,659 --> 01:12:42,898
Nina? You again mentioned
that witch? I'm going
570
01:12:42,979 --> 01:12:46,899
Go, get lost! I'm not scared.
I'll go and see an English film
571
01:12:46,979 --> 01:12:48,699
Mouth to mouth kind!
572
01:12:51,579 --> 01:12:56,579
Make a hero out of me today.
I'm going into the high society
573
01:12:57,459 --> 01:12:59,379
Wants to look like a hero!
574
01:13:00,126 --> 01:13:02,886
A crow doesn't become
white with lime!
575
01:13:03,509 --> 01:13:06,229
You're getting a shave here and
I was shaven clean there
576
01:13:06,309 --> 01:13:08,989
Why, what's wrong?
-The girls father wants Rs 100O
577
01:13:09,189 --> 01:13:13,989
To hell with her father!
Why give importance to slum girls?
578
01:13:14,389 --> 01:13:17,989
You'll get plenty of such servant
girls for Rs 15 per month
579
01:13:19,616 --> 01:13:21,589
Hey Ramu, come here will you?
580
01:13:22,309 --> 01:13:24,805
Why are you wasting Rs 100O
581
01:13:25,309 --> 01:13:29,349
You'll get plenty of half naked
high society girls for Rs 25
582
01:13:29,629 --> 01:13:33,680
The mouth to mouth type!
-But I love my girl
583
01:13:33,709 --> 01:13:37,290
Then you're dead, my boy.
These girls..
584
01:13:37,309 --> 01:13:40,189
Whose names end with it
are very dangerous
585
01:13:40,534 --> 01:13:45,589
They make monkeys out of their
husbands. Eg. Bharti, Aarti..
586
01:13:45,789 --> 01:13:51,549
Malati and Basanti!
-And men whose name end with M..
587
01:13:51,949 --> 01:13:55,789
Are very hard-hearted
and very treacherous!
588
01:13:56,189 --> 01:14:03,429
For example? -For Eg.
Naram, Garam, Besaram..
589
01:14:03,549 --> 01:14:05,309
And Dharam!
590
01:14:07,587 --> 01:14:08,593
You idiot!
591
01:14:08,971 --> 01:14:12,290
If you yak too much I'll change
the map of your face!
592
01:14:13,109 --> 01:14:15,949
Change it! Do what you like
593
01:14:16,949 --> 01:14:20,228
You're lifting your hand at me for
that half naked cheap girl?
594
01:14:21,256 --> 01:14:22,549
Okay. Here, hit me!
595
01:14:23,709 --> 01:14:24,965
Go on, hit me!
596
01:14:31,669 --> 01:14:37,429
Go. I pardon you. But when the
time comes, I won't spare you
597
01:14:37,669 --> 01:14:39,309
And I'm very busy today.
598
01:14:39,389 --> 01:14:42,229
I don't have time for
tinpots like you
599
01:14:42,469 --> 01:14:46,709
I'm going for piano lessons.
The High Society type of piano
600
01:14:48,469 --> 01:14:52,269
Okay kiddo. Piano isn't played
just in the high society
601
01:14:52,698 --> 01:14:57,829
See if I don't make a piano
out of you in these slums
602
01:14:59,949 --> 01:15:01,749
Not like that, but like this
603
01:15:04,549 --> 01:15:07,429
Sir, a gentleman to see you.
-Who me?
604
01:15:07,551 --> 01:15:09,540
Yes, sir. -Won't be a moment
605
01:15:22,935 --> 01:15:26,869
You? What's the matter?
-You're heading for trouble
606
01:15:27,669 --> 01:15:30,782
Better return our booty.
-You mean those Rs 10O
607
01:15:30,862 --> 01:15:32,109
Okay, take it. -Not that.
608
01:15:32,829 --> 01:15:35,108
The stuff which you stole
from J K's men!
609
01:15:35,309 --> 01:15:38,589
It's not my habit to return booty
610
01:15:39,789 --> 01:15:43,389
And it's my habit to
take what was mine
611
01:15:44,909 --> 01:15:48,909
Before I'm forced to take any
action ask your cutlery here..
612
01:15:49,349 --> 01:15:53,629
To get inside the room.
Come on guys.
613
01:16:14,189 --> 01:16:18,433
Hey Basanti, come out from there.
Come along
614
01:16:19,109 --> 01:16:23,789
How can I? My clothes are..
Okay. But first close your eyes
615
01:16:24,149 --> 01:16:25,989
Alright. Now come on out
616
01:16:42,109 --> 01:16:46,690
So kid?
High society, eh? All polished up
617
01:16:46,909 --> 01:16:51,709
These..
These shoes, these red socks..
618
01:16:57,709 --> 01:17:00,389
Where did you lift all this from?
What's the matter?
619
01:17:00,691 --> 01:17:06,108
Kiddo, there's lots more in store.
See this. A piano
620
01:17:06,348 --> 01:17:09,391
Bought it for you.
Now play and have fun
621
01:17:09,909 --> 01:17:15,290
I'll play this piano? -Will
somebody else play it, silly?
622
01:17:15,469 --> 01:17:17,949
I'll not play this piano of
yours from the flea market
623
01:17:18,509 --> 01:17:21,589
Shame on you! You can neither
sing nor play anything
624
01:17:22,109 --> 01:17:24,309
Neither give your heart
nor take it when given
625
01:17:26,469 --> 01:17:27,749
Come on, get going
626
01:17:31,149 --> 01:17:33,690
Shall I play? -Of course. Go on
627
01:17:48,389 --> 01:17:49,789
Shame on you!
628
01:18:32,389 --> 01:18:36,309
A bad carpenter blames his tools
629
01:18:36,389 --> 01:18:40,189
What am I landed with?
What a nut my boyFriend is!
630
01:18:40,389 --> 01:18:43,909
When one can't dance,
one says the ground is crooked
631
01:18:44,189 --> 01:18:47,909
What am I landed with?
My boyFriend's a real nut
632
01:18:48,229 --> 01:18:55,389
He's neither shrewd nor clever.
He's an out and out duffer!
633
01:18:56,469 --> 01:18:59,629
When one can't dance one says
the ground's crooked!
634
01:19:15,829 --> 01:19:16,949
Get lost!
635
01:19:54,794 --> 01:19:58,789
He doesn't steal my heart but
claims to be a marauder
636
01:19:58,869 --> 01:20:02,669
The marauder.. Shame on you!
637
01:20:05,211 --> 01:20:08,469
When one can't dance,
one says the ground's crooked!
638
01:20:08,709 --> 01:20:12,549
What a pain in the neck!
My boyFriend's a real nut!
639
01:20:13,269 --> 01:20:19,949
He's neither shrewd nor clever.
He's an out and out duffer!
640
01:20:20,949 --> 01:20:24,388
When one can't dance,
one says the ground's crooked
641
01:20:24,749 --> 01:20:28,789
What a pain in the neck.
My boyFriends a nut!
642
01:20:45,736 --> 01:20:46,613
If I scream..
643
01:20:46,693 --> 01:20:49,133
..'I'm falling' and think he'll
pick me up in his arms
644
01:20:49,373 --> 01:20:56,492
He doesn't pick me up but just
stands there laughing
645
01:21:11,867 --> 01:21:15,133
He's not very smart but
a simpleton at heart
646
01:21:15,639 --> 01:21:19,693
He doesn't understand my love.
I'm just born unlucky!
647
01:21:21,615 --> 01:21:25,532
When one can't dance,
one says the ground's crooked
648
01:21:25,613 --> 01:21:29,853
What am I landed with?
My boyFriends an idiot!
649
01:21:29,933 --> 01:21:37,453
He neither shrewd nor clever.
He's an out and out duffer
650
01:21:37,609 --> 01:21:41,333
A bad carpenter blames his tools
651
01:21:41,453 --> 01:21:46,530
What a pain in the neck.
My boyFriends a real nut!
652
01:21:47,580 --> 01:21:50,513
Wow! You've really become
a high society girl
653
01:21:50,682 --> 01:21:52,654
Really? -Yes. So, shall we?
654
01:21:52,772 --> 01:21:54,813
What? -Which happens in
the English movies
655
01:21:54,987 --> 01:21:58,266
That mouth to mouth stuff.
-Aren't you ashamed of yourself?
656
01:21:58,430 --> 01:22:00,493
Then was that just a put on act?
657
01:22:00,889 --> 01:22:03,773
You'll never be a high society
girl. Go and change now
658
01:22:07,988 --> 01:22:09,268
If you walk around at midnight..
659
01:22:09,388 --> 01:22:10,856
..people will run for their lives
660
01:22:11,588 --> 01:22:14,308
Now go and change and get
out of here. Go on
661
01:22:25,948 --> 01:22:29,108
Hey, why are you crying?
What's the matter?
662
01:22:30,388 --> 01:22:33,988
You don't like me, do you?
-When did I say that?
663
01:22:34,703 --> 01:22:37,681
I just meant that I like you
more in the native dress
664
01:22:54,588 --> 01:22:55,468
So.. shall we?
665
01:22:59,508 --> 01:23:03,748
Hey Basanti..
come back. She got scared
666
01:23:31,108 --> 01:23:34,388
You were missing a note that's
why you were out of tune
667
01:23:35,308 --> 01:23:38,280
In my life I've always missed
a note here and there, sir
668
01:23:39,268 --> 01:23:40,188
Then improve on it.
669
01:23:40,758 --> 01:23:42,598
Love and hard work improves
everyone's life
670
01:23:42,948 --> 01:23:44,188
If we can help it.
671
01:23:44,524 --> 01:23:47,604
I had come to you in a
torn shirt as a child
672
01:23:47,908 --> 01:23:49,790
You had given me for a new shirt..
673
01:23:51,908 --> 01:23:54,816
But neither I could come nor
the shirt could be changed
674
01:23:57,239 --> 01:24:02,107
Unbelievable! You remember it all,
and.. I don't?
675
01:24:02,628 --> 01:24:05,867
That's destiny for you. Else,
why would I become a hoodlum?
676
01:24:06,751 --> 01:24:08,995
Why would this fish-fish be
in my life, Mr. Phono?
677
01:24:11,628 --> 01:24:17,188
Fish-fish? Mr Phono? -Yes.
I used to call you that
678
01:24:18,148 --> 01:24:25,748
Mr Phono..
Oh yes! I remember, Mr Phono
679
01:24:25,828 --> 01:24:29,668
I like the name very much.
Come on, call me by that name
680
01:24:32,948 --> 01:24:34,708
But why didn't you
ever come again?
681
01:24:35,308 --> 01:24:41,148
Well, Dad got jailed and I was
trained in knife-yielding
682
01:24:42,588 --> 01:24:46,508
How could I refuse?
My father's my God
683
01:24:47,348 --> 01:24:51,548
He may be good or even bad.
But whatever he is.. he's my Dad
684
01:24:52,769 --> 01:24:54,868
What can I do, sir?
A father's a father
685
01:24:56,363 --> 01:24:59,190
You're a strange boy. Very strange
686
01:24:59,988 --> 01:25:02,948
I know it's your duty to
obey your father. But..
687
01:25:03,228 --> 01:25:05,828
It's your bigger duty to
come to know yourself
688
01:25:07,136 --> 01:25:12,828
You have a soul of an artist in
you. Smuggling isn't for you
689
01:25:13,628 --> 01:25:15,708
By doing that, you not only
hurt them but yourself too
690
01:25:18,414 --> 01:25:24,108
Son, there's no limit to goodness
and no end to evil
691
01:25:25,668 --> 01:25:29,748
Give up all these bad things and
see how peaceful you'll feel
692
01:25:40,228 --> 01:25:41,680
Mr Phono..
693
01:25:41,929 --> 01:25:45,942
..I didn't get all you said,
but my heart says you're right
694
01:25:47,108 --> 01:25:49,908
I promise you from today
I'll leave Looting..
695
01:25:49,988 --> 01:25:51,428
..fighting, knifing etc.
696
01:25:55,988 --> 01:25:59,948
I'll not become like my father,
but like you, sir
697
01:26:38,567 --> 01:26:42,280
I promise, from today I'll not
loot, fight or knife anybody
698
01:26:42,708 --> 01:26:45,628
I'll not become like my
father but like you
699
01:27:16,853 --> 01:27:20,103
Well kid, thought you were a don?
700
01:27:20,564 --> 01:27:22,720
Have you come on your senses,
or not?
701
01:27:22,979 --> 01:27:24,112
Ranjit..
702
01:27:24,487 --> 01:27:27,735
..be grateful to that father
because of whom you were spared
703
01:27:34,178 --> 01:27:35,180
From today
704
01:27:38,418 --> 01:27:41,777
I don't have it.
I've given it all to the poor
705
01:27:42,578 --> 01:27:44,498
I know how to extract it!
706
01:28:01,458 --> 01:28:05,737
Truth is very powerful, Ranjit.
Let alone a knife..
707
01:28:09,218 --> 01:28:10,858
You bloody rogue..
708
01:29:14,461 --> 01:29:19,210
Hey girl! Where are you going?
-Let go! You dare throw me out
709
01:29:19,341 --> 01:29:21,821
Call your master -Let her come in
710
01:29:22,659 --> 01:29:26,210
Happy now? Make people promise
and take vows, eh?
711
01:29:26,301 --> 01:29:28,661
So that he gets beaten up
and loses his bearings
712
01:29:28,901 --> 01:29:33,260
If your guards armed with sticks
attack him, he'll thrash them
713
01:29:33,701 --> 01:29:36,421
But there's nobody to save him.
-Whom are you talking about?
714
01:29:36,741 --> 01:29:40,210
Dharam, who else?
Had he not given you his word..
715
01:29:40,461 --> 01:29:43,301
Would he have kept quiet and
got beaten like a coward?
716
01:29:44,101 --> 01:29:49,260
But by getting him beaten up
you've wounded the whole slum
717
01:29:49,701 --> 01:29:52,581
You're responsible for it.
You! He's lying unconscious
718
01:30:00,421 --> 01:30:03,901
Come. He's lying here. See
what you've done to him
719
01:30:06,661 --> 01:30:08,581
Dharam.. -Mr. Phono
720
01:30:08,661 --> 01:30:10,501
Take a good look
721
01:30:10,661 --> 01:30:13,421
He's just wounded this time.
Next time, it could be worse
722
01:30:13,541 --> 01:30:21,381
But sir, I was to get this wound.
I had to repay somebody..
723
01:30:22,181 --> 01:30:26,300
And do my duty.
-What games destiny plays!
724
01:30:27,221 --> 01:30:31,700
One does and somebody else pays.
-No.. no Aunty
725
01:30:33,421 --> 01:30:37,221
The people from whom I had taken
the loot, came to ask for it
726
01:30:39,141 --> 01:30:47,141
That's what I owed them.
Sir, I didn't lift my hand on them
727
01:30:53,541 --> 01:30:56,541
You are a good man, Dharam.
But son..
728
01:30:57,701 --> 01:31:00,741
I had asked you to give up
fighting, knifing, looting etc.
729
01:31:01,501 --> 01:31:03,781
I didn't ask you not
to defend yourself
730
01:31:05,301 --> 01:31:09,221
Self defense is the
right of every man
731
01:31:09,301 --> 01:31:11,341
He won't understand that!
732
01:31:11,421 --> 01:31:13,701
One day he'll lay down his life
for the betterment of others
733
01:31:15,501 --> 01:31:19,101
There's no need to kill
or sacrifice..
734
01:31:20,503 --> 01:31:21,766
..one's own life to be good
735
01:31:24,821 --> 01:31:27,701
I'm willing to sacrifice
everything to be a good person
736
01:31:37,421 --> 01:31:41,501
You can't help anything, I agree.
But even then..
737
01:31:41,941 --> 01:31:45,581
It's your duty to do your duty
738
01:31:54,541 --> 01:31:58,741
With these people behind you,
let the world curse you
739
01:31:58,981 --> 01:32:02,621
And think you to be a crazy person
740
01:32:03,301 --> 01:32:06,781
Let every heart remember
you fondly
741
01:32:07,381 --> 01:32:11,501
Do this much and then take
your leave from this world
742
01:32:11,781 --> 01:32:15,701
One day you'll be sold
as cheap as dust
743
01:32:16,196 --> 01:32:20,101
What will remain behind
will be your words
744
01:32:20,501 --> 01:32:23,941
By giving your songs on
the lips of others
745
01:32:24,803 --> 01:32:28,340
Leave something behind you and
then bid adieu to the world
746
01:32:33,387 --> 01:32:37,380
What will remain behind however
will be your words
747
01:32:46,273 --> 01:32:49,821
I know,
you can't help it, but even then..
748
01:32:50,830 --> 01:32:54,181
It's your duty to do your duty
749
01:33:03,387 --> 01:33:07,101
With your friends behind you,
let the world curse you
750
01:33:07,884 --> 01:33:11,381
And think you to be a crazy man
751
01:33:12,139 --> 01:33:15,741
Let every heart remember
you fondly
752
01:33:16,377 --> 01:33:19,741
Do this much and then take
your leave from this world
753
01:33:20,741 --> 01:33:24,741
One day you'll be worth
as cheap as dirt
754
01:33:43,101 --> 01:33:47,260
One day you'll be worth
as cheap as dirt
755
01:33:47,741 --> 01:33:52,221
What will remain behind
will be your words
756
01:33:52,501 --> 01:33:57,141
By giving your songs on
the lips of others
757
01:33:57,221 --> 01:34:01,901
Leave something behind you
and then leave this world
758
01:34:26,651 --> 01:34:28,300
No. 7.. Hey, No. 7
759
01:34:30,660 --> 01:34:35,501
Show some respect.
My name's not No. 7 ..
760
01:34:36,421 --> 01:34:38,461
But Shankardada!
761
01:34:38,541 --> 01:34:41,461
Forget the bullying now.
You'll be released next Monday
762
01:34:41,981 --> 01:34:44,221
Go out and do some good, okay?
763
01:34:45,223 --> 01:34:49,821
Now I'm a father. No more a don
764
01:34:51,181 --> 01:34:55,941
Ranjit must've become a big shot
765
01:34:58,415 --> 01:35:02,161
Stitch carefully okay.
It's a silk blouse, understand?
766
01:35:02,651 --> 01:35:07,496
And listen, put a gold border
on my skirt. Nice and shining
767
01:35:08,158 --> 01:35:12,198
This will take me all day.
I've still to seam my lungi
768
01:35:12,638 --> 01:35:14,958
Look here, am I to dance or you?
769
01:35:18,138 --> 01:35:21,358
Hey, why are you harassing him?
What are you having stitched?
770
01:35:21,798 --> 01:35:24,620
This time, it's my dance dress.
771
01:35:24,310 --> 01:35:27,438
But soon,
it'll be my wedding dress!
772
01:35:28,758 --> 01:35:32,278
You'll marry me right? But what
if I like some other girl?
773
01:35:32,518 --> 01:35:37,875
You dare choose another one.
Mr Phono has chosen me for you
774
01:35:41,407 --> 01:35:45,918
He won't look at you.
-Let him not. But you will, right?
775
01:35:46,146 --> 01:35:47,237
That's enough for me.
776
01:35:47,395 --> 01:35:50,780
I'll give such a shove,
you'll never forget it!
777
01:35:51,718 --> 01:35:53,238
Don't play games with me, okay?
778
01:35:53,318 --> 01:35:54,878
Else you'll regret it, I tell you
779
01:36:34,136 --> 01:36:36,678
I sprinkled water on you..
780
01:36:44,118 --> 01:36:47,998
I'll get wet, darling.
Don't harass me so
781
01:36:52,300 --> 01:36:54,838
This shiny lipstick on your lips
782
01:36:57,971 --> 01:37:01,317
Oh please darling,
don't harass me so
783
01:37:05,678 --> 01:37:08,519
Get lost! Don't pretend
784
01:37:48,678 --> 01:37:52,918
You know, I'll get excited
hearing all this..
785
01:37:53,205 --> 01:37:56,758
And sway my delicate narrow waist
786
01:37:57,573 --> 01:38:01,318
The swaying of your waist.
Oh, what a movement
787
01:38:02,533 --> 01:38:05,678
What is a movement, tell me.
Please don't tease me
788
01:38:06,790 --> 01:38:10,318
Tell me, darling.
Please don't harass me
789
01:38:10,398 --> 01:38:12,398
Get lost! Don't pretend!
790
01:38:32,111 --> 01:38:35,558
This skirt with a golden border..
791
01:38:36,365 --> 01:38:39,918
I wish I could lay down
my life for it
792
01:38:49,152 --> 01:38:52,318
Actually I'm not the kind
to be easily caught
793
01:38:53,234 --> 01:38:56,638
So why should I give you my heart?
794
01:38:57,518 --> 01:38:59,878
Ever since I saw these
anklets of yours..
795
01:39:26,922 --> 01:39:29,882
Well done! Simply beautiful
796
01:39:30,310 --> 01:39:34,722
I wasn't wrong.
I saw an entertainer in you
797
01:39:36,908 --> 01:39:39,242
Will you perform on stage with me?
-What?
798
01:39:39,796 --> 01:39:40,482
Yes
799
01:39:41,562 --> 01:39:44,282
Give me a chance so that
I can show people..
800
01:39:44,362 --> 01:39:46,562
That art isn't found only
in an artist's home
801
01:39:46,762 --> 01:39:49,201
It can be found in such
an environment too
802
01:39:50,202 --> 01:39:53,482
You will, won't you?
-Well you know, my father..
803
01:39:54,522 --> 01:40:00,562
Yes, I know.
Your father hates art and my son..
804
01:40:02,762 --> 01:40:06,322
But don't worry.
I'll give you my son's name..
805
01:40:11,522 --> 01:40:14,242
Yes.. -Okay
806
01:40:44,242 --> 01:40:50,820
Ranjit! Promising entertainer
Well done, son!
807
01:40:50,402 --> 01:40:53,402
Bring pride to your father's name
808
01:40:54,402 --> 01:40:57,762
Do you know?
He's my son -Is he your son?!
809
01:40:59,678 --> 01:41:00,682
Mad!
810
01:41:07,892 --> 01:41:11,438
You rogue, are you blind?
Can't you see? Drive carefully
811
01:41:11,519 --> 01:41:13,202
You old fool, don't bully me.
812
01:41:13,322 --> 01:41:16,304
Take 5-10 rupees,
else go your way
813
01:41:16,384 --> 01:41:19,764
Be polite.
I'm like a father to you
814
01:41:22,835 --> 01:41:24,715
I'd have broken your jaw.
You rogue!
815
01:41:24,893 --> 01:41:26,244
Go on..
816
01:41:26,607 --> 01:41:28,924
Take 5-10 rupees he says.
Foolish boy!
817
01:42:13,804 --> 01:42:18,840
Hey, what's the matter?
Why the long face?
818
01:42:18,964 --> 01:42:22,564
Are you alone? Silly boy, is
anybody ever alone in this world?
819
01:42:22,844 --> 01:42:27,364
Your friends are your songs
820
01:42:27,752 --> 01:42:32,164
And your songs are your
life-long pals
821
01:42:42,126 --> 01:42:46,564
Go on singing love-songs..
822
01:42:51,844 --> 01:42:56,364
Your friends are your songs
823
01:42:56,638 --> 01:43:00,924
Your songs are your life-long pals
824
01:43:02,185 --> 01:43:04,164
Go on, sing -Who me?
825
01:43:04,244 --> 01:43:05,483
Yes, sing
826
01:43:05,924 --> 01:43:08,524
And you'll find that
wherever you go..
827
01:43:08,604 --> 01:43:10,524
..you'll find joy everywhere
828
01:43:15,684 --> 01:43:20,124
Your songs are your life-long pals
829
01:45:06,963 --> 01:45:09,563
Why am I brought here?
What am I guilty of?
830
01:45:09,643 --> 01:45:14,123
Don't you know singing is banned
here. And also laughing
831
01:45:14,243 --> 01:45:17,830
But your majesty, music and
songs are life-long friends
832
01:45:17,403 --> 01:45:20,403
My music and life is my daughter
833
01:45:20,543 --> 01:45:23,402
Who can't talk or sing.
That's why those who sing..
834
01:45:23,483 --> 01:45:26,803
Are sent to their death.
Take him away
835
01:46:14,603 --> 01:46:21,963
A princess of beauty.
A goddess of good-looks..
836
01:46:24,403 --> 01:46:31,163
With such a sweet face..
If only you could..
837
01:46:31,437 --> 01:46:38,563
join me in singing!
You'd have won every heart my dear
838
01:46:43,283 --> 01:46:47,643
Your friends are your songs
839
01:46:47,909 --> 01:46:52,482
Your songs are your life-long pals
840
01:46:52,633 --> 01:46:54,643
Go on, try to sing. Good
841
01:47:11,683 --> 01:47:16,203
Your friends are your songs
842
01:47:16,283 --> 01:47:20,203
Your songs are your life-long pals
843
01:47:20,283 --> 01:47:25,283
Go on singing love songs
844
01:47:25,785 --> 01:47:30,523
And smile as you do so
845
01:47:30,603 --> 01:47:34,803
Your friends are your songs
846
01:47:35,169 --> 01:47:39,763
Your songs are your life-long pals
847
01:48:54,125 --> 01:48:59,123
But the void in my heart
is already humming. Look
848
01:49:03,554 --> 01:49:08,183
Your friends are your music
849
01:49:08,313 --> 01:49:12,363
Your songs are you life-long pals
850
01:49:12,443 --> 01:49:17,443
Go on singing love songs
851
01:49:17,883 --> 01:49:22,643
And keep smiling as you do so
852
01:49:50,719 --> 01:49:55,243
By singing and playing
an instrument..
853
01:49:55,399 --> 01:49:59,523
For a minute or two,
entertain the sad folks
854
01:50:11,826 --> 01:50:16,723
Let's do this great
thing in this world
855
01:50:21,174 --> 01:50:25,797
Your friends is your music
856
01:50:25,924 --> 01:50:30,830
Your songs are you life-long pals
857
01:50:30,491 --> 01:50:35,203
Go on singing songs of love
858
01:50:35,323 --> 01:50:39,898
And smile as you do so
859
01:50:39,978 --> 01:50:44,405
Your friends is your music
860
01:50:44,617 --> 01:50:49,803
Your songs are your life-long pals
861
01:51:33,643 --> 01:51:37,123
Well done, son.
Well done. You acted so well
862
01:51:42,563 --> 01:51:45,300
Ashok sir,
make him bigger than you.
863
01:51:48,723 --> 01:51:52,830
Well done, son
864
01:52:03,363 --> 01:52:04,854
Shankar.. Namaste
865
01:52:04,934 --> 01:52:09,963
O Ganga.. How are you? -I'm okay
866
01:52:10,192 --> 01:52:13,363
How's your little Basanti?
-She's grown up now like Dharam
867
01:52:15,515 --> 01:52:16,315
Shankar..
868
01:52:16,395 --> 01:52:18,155
..people usually get released
from the jail in the morning
869
01:52:18,435 --> 01:52:21,235
How come you're out at night?
-I'll tell you. It's private
870
01:52:22,635 --> 01:52:26,353
Come with me.
I've very good news for you
871
01:52:26,915 --> 01:52:29,715
When I show you,
your eyes will pop out
872
01:52:32,890 --> 01:52:37,635
Recognise him?
No? This is my son, Ranjit
873
01:52:37,955 --> 01:52:41,235
Looks different doesn't he?
I changed my son's fate
874
01:52:41,355 --> 01:52:44,594
Made it first class.
-If you could change fate..
875
01:52:44,675 --> 01:52:47,555
Your idol would be in a
temple instead of God!
876
01:52:49,435 --> 01:52:51,875
I've just seen with my own eyes.
877
01:52:51,995 --> 01:52:54,835
l bought a Rs 20
ticket to see him
878
01:52:55,835 --> 01:53:01,350
Not your son, but his son.
Whose son you abducted..
879
01:53:01,115 --> 01:53:04,394
To make a vermin.
-What nonsense, Ganga!
880
01:53:04,524 --> 01:53:11,435
Truth always prevails.
Mr Ashok named Dharam, Ranjit
881
01:53:11,835 --> 01:53:17,350
Because Ranjit is like you and
Dharam is like his father
882
01:53:18,915 --> 01:53:23,795
Kill me!
But you're defeated, Shankar
883
01:53:24,442 --> 01:53:28,875
What you couldn't do, Nature has!
-Is that the truth?
884
01:53:30,288 --> 01:53:33,155
I've brought up Dharam.
When he comes home now..
885
01:53:33,411 --> 01:53:36,350
You can see his resemblance
to that poster you have
886
01:53:44,115 --> 01:53:48,715
Rogue, I should've killed
you when you were a kid
887
01:54:01,567 --> 01:54:03,395
He's your father, Shankardada.
888
01:54:13,475 --> 01:54:14,315
Father!
889
01:54:19,755 --> 01:54:23,955
So friends..
you made a girl out of him
890
01:54:27,715 --> 01:54:29,475
Is that what I asked you to do?
-He's the slums top most don
891
01:54:29,595 --> 01:54:33,355
Yes, a good one too.
-He may be famous on the stage
892
01:54:33,835 --> 01:54:35,350
But not as a bully
893
01:54:39,255 --> 01:54:40,895
Stop! Dharam can defend himself
894
01:54:40,975 --> 01:54:43,695
Shankar, don't do this
-I'll kill you, darn it.
895
01:54:43,815 --> 01:54:46,940
It's not so easy to do that
896
01:54:46,695 --> 01:54:50,695
He's my student.
He knows more than you
897
01:54:55,874 --> 01:54:59,175
Get out of the way..
Take out your knife
898
01:55:00,319 --> 01:55:04,615
Go on! -No father.
I've left all that behind
899
01:55:05,215 --> 01:55:08,215
I've promised to be decent.
-Whom have you promised?
900
01:55:10,356 --> 01:55:13,335
Dharam, don't be scared of him.
901
01:55:13,938 --> 01:55:16,375
Show him that you're my disciple
902
01:55:16,923 --> 01:55:18,974
If you don't defend yourself..
903
01:55:19,420 --> 01:55:21,615
.. I'll think I took
efforts on a coward
904
01:55:26,855 --> 01:55:31,894
You rogue, pick up the knife.
Pick it up!
905
01:55:37,207 --> 01:55:41,255
I had forbidden you to fight,
knife, loot etc.
906
01:55:41,878 --> 01:55:44,655
But son, it's every man's
duty to defend himself
907
01:56:42,495 --> 01:56:45,690
This is your true line.
Not dancing and singing
908
01:56:46,255 --> 01:56:48,407
What kind of a son is he who
doesn't have his father's traits?
909
01:56:48,895 --> 01:56:52,376
You listen to me. -Your order
is like God's order to me
910
01:56:52,935 --> 01:56:56,950
But I've given my word.
I'll not fight, knife or loot now
911
01:56:56,455 --> 01:56:59,247
Anyone dearer to you
than your father?
912
01:56:59,490 --> 01:57:01,815
Don't you care for his joy?
913
01:57:02,155 --> 01:57:04,855
But Dad you were happy with
my performance on stage too
914
01:57:04,935 --> 01:57:09,255
You gave me a chocolate also.
-Okay. Forget the past
915
01:57:09,895 --> 01:57:13,135
No dancing, singing from today.
Manage your business
916
01:57:13,735 --> 01:57:16,130
Else I'll think, I've no son
917
01:57:26,554 --> 01:57:30,255
Now do you believe,
what I said was true
918
01:57:35,335 --> 01:57:38,895
He's taken after you.
Now pay for your sins!
919
01:57:39,269 --> 01:57:41,695
Reap as you sow!
920
01:57:53,855 --> 01:57:55,695
Sitting between two girls
and playing cards
921
01:58:00,214 --> 01:58:03,298
Hey! What's going on?
How rude! Let go of me..
922
01:58:03,313 --> 01:58:05,476
Take the money if you wish.
Where are you taking me?
923
01:58:06,342 --> 01:58:12,182
You are Mr Ashok's son.
The son of a great entertainer
924
01:58:12,902 --> 01:58:18,422
Don't ruin yourself in liquor.
Emulate Mr. Ashok, not me!
925
01:58:19,102 --> 01:58:22,982
Like you? -No questions! Go home
926
01:58:23,502 --> 01:58:26,662
If I ever see you doing such work
again, I'll break your leg!
927
01:58:27,142 --> 01:58:29,581
Now go away from here
928
01:58:37,822 --> 01:58:41,262
Please don't get offended.
It's for your own good
929
01:58:42,302 --> 01:58:44,102
Here, have these chocolates
930
01:58:45,502 --> 01:58:47,542
I've eaten a lot of chocolates
in my life
931
01:58:48,623 --> 01:58:50,942
Give them to your son, old man
932
01:59:16,622 --> 01:59:23,302
Mr. Phono.. -Dharam!
Come, I was waiting for you
933
01:59:23,607 --> 01:59:26,902
Did you see the reviews.
Read the papers today?
934
01:59:27,432 --> 01:59:31,541
What praise! Son,
what I couldn't do in 25 years..
935
01:59:31,622 --> 01:59:33,742
You've achieved in one night.
936
01:59:34,934 --> 01:59:37,662
Listen, I've selected one item..
just for you
937
01:59:38,520 --> 01:59:41,102
No, sir. My father's come back
938
01:59:42,462 --> 01:59:46,342
I came to tell you, now I won't
be able to perform with you
939
01:59:50,251 --> 01:59:54,460
But son, I started a new
life depending on you
940
01:59:56,102 --> 01:59:59,541
You can't leave me like this.
-Forgive me, sir
941
02:00:00,582 --> 02:00:03,165
May be I wasn't destined
to fulfill your desires
942
02:00:38,432 --> 02:00:39,594
Mr Ashok?
943
02:00:40,228 --> 02:00:43,812
Here so late at night?
-My dearest thing has been taken
944
02:00:45,782 --> 02:00:47,740
And it's with you.
945
02:00:48,842 --> 02:00:50,263
I've come to ask for it
946
02:00:50,344 --> 02:00:54,942
With me? No..
I've nothing of yours with me
947
02:00:56,313 --> 02:00:59,902
What do you mean?
-l want my life's support
948
02:01:00,422 --> 02:01:02,142
I've come to ask for Dharam
949
02:01:03,622 --> 02:01:06,502
Shankar, please return my Dharam.
950
02:01:06,622 --> 02:01:09,382
He has my soul in him, not yours
951
02:01:10,542 --> 02:01:13,702
Show some sympathy for our hopes.
952
02:01:13,782 --> 02:01:17,220
I beg you. Take whatever you want
953
02:01:17,102 --> 02:01:20,541
Even my estate.
Return my Dharam to me
954
02:01:21,582 --> 02:01:27,182
I think he knows everything.
You've come to know the truth
955
02:01:28,342 --> 02:01:32,382
But you can't do anything
about it.
956
02:01:32,462 --> 02:01:35,742
Nothing at all. Understand?
957
02:01:36,222 --> 02:01:39,102
Don't be so heartless.
You're a father too
958
02:01:39,662 --> 02:01:43,342
Think as a father.
-l had, sir. I had
959
02:01:43,422 --> 02:01:48,422
I had broken a coconut for my
son in Lord Shiva's temple
960
02:01:48,862 --> 02:01:52,620
But He turned out to be
a mere stone idol!
961
02:01:52,422 --> 02:01:55,422
He neither valued that coconut,
nor my honesty
962
02:01:55,702 --> 02:01:59,220
Now I too will become
stone-hearted. I won't listen to you
963
02:01:59,782 --> 02:02:03,220
Want to go to the police?
Go! Launch a complaint
964
02:02:03,382 --> 02:02:05,902
There's no proof against
my crime.
965
02:02:05,982 --> 02:02:08,382
And I won't give Dharam to you
966
02:02:11,462 --> 02:02:16,302
Had I been a hoodlum too,
I'd have taken Dharam forcefully
967
02:02:18,182 --> 02:02:24,102
But you've more right over him.
Shankar, think
968
02:02:25,382 --> 02:02:26,861
Live up to your name.
969
02:02:27,734 --> 02:02:30,727
Lord Shankar had swallowed
poison to save others
970
02:02:31,646 --> 02:02:33,741
You also keep your
sins to yourself.
971
02:02:33,898 --> 02:02:36,620
Don't let them effect
your son's life
972
02:02:37,433 --> 02:02:43,982
Had my son Ranjit been born to you
and your son Dharam to me..
973
02:02:44,502 --> 02:02:47,782
I wouldn't have had to come
at your door today and beg
974
02:02:50,386 --> 02:02:53,302
You meant something else and I
took it entirely differently
975
02:02:54,127 --> 02:02:57,700
Sorry sir.
Tell me again. What's the matter?
976
02:02:59,244 --> 02:03:05,687
You've stopped Dharam from
performing on stage. Don't do this
977
02:03:13,687 --> 02:03:15,887
You'll get many knife-wielding
boys..
978
02:03:15,967 --> 02:03:18,326
..but I won't find
an artist like him
979
02:03:18,727 --> 02:03:21,647
No. Dharam will do what
I tell him to.
980
02:03:24,127 --> 02:03:27,367
Then train your son Ranjit too.
I'm very sure he's..
981
02:03:27,487 --> 02:03:34,887
A better artist than Dharam
-Artist's are not made, but born
982
02:03:35,207 --> 02:03:39,527
Then what kind of an artist are
you? Beat him and train him
983
02:03:40,967 --> 02:03:44,470
Animals can be trained that way,
not man
984
02:03:48,327 --> 02:03:50,567
You can't beat Dharam and
make him a hoodlum
985
02:03:56,247 --> 02:03:59,167
Dharam will not work with you.
Do you hear me?
986
02:03:59,527 --> 02:04:00,847
Don't shout
987
02:04:01,847 --> 02:04:06,807
Go ahead and spoil your son.
Smear his life with sins
988
02:04:06,887 --> 02:04:08,447
But remember one thing, Shankar
989
02:04:09,807 --> 02:04:13,807
One day Dharam will kick this
hellish life and come to me
990
02:04:15,167 --> 02:04:18,367
And you won't be able to do
anything then. Nothing!
991
02:04:40,687 --> 02:04:42,607
Has he come around? -Yes
992
02:04:45,487 --> 02:04:47,407
J K?
993
02:04:47,967 --> 02:04:49,647
You didn't come to work for days.
994
02:04:50,569 --> 02:04:51,883
That's why I called you here
995
02:04:53,209 --> 02:04:56,713
Not hurt, are you?
-l can't work with you anymore
996
02:04:56,967 --> 02:05:01,967
My life's in danger.
-All living things are in danger
997
02:05:02,567 --> 02:05:05,527
But a saucer-eyed old
man threatens me
998
02:05:05,927 --> 02:05:07,807
Says if I do work, he'll kill me
999
02:05:09,847 --> 02:05:13,326
So Shankar's back from jail, eh?
-What?
1000
02:05:15,487 --> 02:05:16,327
Nothing
1001
02:05:25,367 --> 02:05:27,870
All this.. -For you!
1002
02:05:28,207 --> 02:05:31,927
Your bungalow's by
the sea and my..
1003
02:05:35,727 --> 02:05:40,647
So? -Nowadays our Govt
has become smart
1004
02:05:42,727 --> 02:05:46,407
We could bribe them
before but not now
1005
02:05:47,847 --> 02:05:52,206
All our godowns were raided.
That's why
1006
02:05:54,136 --> 02:05:56,479
This is the rent for your garage
1007
02:05:58,130 --> 02:06:03,180
From today my contraband will
be kept in your garage. Okay?
1008
02:06:05,367 --> 02:06:08,327
No, you can't use my garage.
What if Daddy finds out?
1009
02:06:11,647 --> 02:06:16,327
We're business partners, Ranjit.
We earn dough together..
1010
02:06:17,807 --> 02:06:20,767
And will go to jail together too
1011
02:06:22,247 --> 02:06:23,607
Is everything here? -Yes.
1012
02:06:25,147 --> 02:06:28,430
Ranjit,
you're responsible for this now
1013
02:06:59,106 --> 02:07:00,130
What's this?
1014
02:07:03,732 --> 02:07:07,498
How did this gold get here?
Answer me
1015
02:07:12,290 --> 02:07:15,871
You're doing such things now?
-Talk softly.
1016
02:07:15,991 --> 02:07:17,850
You'll get your rent
1017
02:07:18,290 --> 02:07:22,930
Impertinent brat!
I'll live off smuggler's rent now?
1018
02:07:23,818 --> 02:07:27,410
Take all this out of here.
I'll have you arrested
1019
02:07:28,170 --> 02:07:32,690
You won't do that Daddy. Because
my arrest will defame you too
1020
02:07:33,650 --> 02:07:36,490
Father's fame, reputation
is not earned by his son
1021
02:07:38,690 --> 02:07:43,290
I'll call the police right now
-And if you call the police..
1022
02:07:43,370 --> 02:07:45,410
..then.. -Then? -Then I'll..
1023
02:08:09,849 --> 02:08:10,689
Trouble, J K.
1024
02:08:13,809 --> 02:08:15,809
He'll call the police
1025
02:08:16,969 --> 02:08:21,490
Remove the goods,
else he'll call the police
1026
02:08:21,557 --> 02:08:26,969
What if wèshift' your Dad
instead of the goods?
1027
02:08:27,175 --> 02:08:28,846
My Dad? Don't blabber.
1028
02:08:31,649 --> 02:08:34,849
It's a rule in the business.
Anybody in the way, cut him short
1029
02:08:35,169 --> 02:08:36,329
Even if it's your Dad
1030
02:08:39,350 --> 02:08:43,993
Shankar is still alive!
Don't you people forget..
1031
02:08:44,633 --> 02:08:47,900
That nobody will touch a
hair on Mr Ashok's head!
1032
02:08:47,249 --> 02:08:51,169
How did you get here, old geyzer?
-To talk to you, you worm!
1033
02:08:52,529 --> 02:08:56,729
I've seen through you.
I had warned you..
1034
02:09:04,106 --> 02:09:08,900
You lift your hand at me?!
1035
02:09:11,489 --> 02:09:15,490
You rogue! Don't listen to him.
Come with me
1036
02:09:15,278 --> 02:09:17,963
Shankar don't forget
where you are!
1037
02:09:18,202 --> 02:09:21,636
Darn you, J K.
Don't interfere between us!
1038
02:09:24,209 --> 02:09:26,245
You have come in between,
Shankar.
1039
02:09:26,407 --> 02:09:28,747
But by God, at the correct time
1040
02:09:29,649 --> 02:09:32,410
Because of you all my plans
will run smoothly
1041
02:09:32,409 --> 02:09:33,369
Meaning?
1042
02:09:35,289 --> 02:09:38,394
Since you've come here,
your son Dharam will come too
1043
02:09:38,969 --> 02:09:43,760
And when Dharam gets here,
all my work will be smooth
1044
02:09:45,171 --> 02:09:46,221
Understand?
1045
02:09:47,249 --> 02:09:50,529
No, you are lying.
-If you wish to see..
1046
02:09:50,689 --> 02:09:55,960
Your father alive, come along.
He's very serious
1047
02:09:55,289 --> 02:09:59,822
Sir, you've fallen sick by
thinking too much about your son
1048
02:10:00,343 --> 02:10:03,169
You know such illness doesn't
allow you to think too much
1049
02:10:04,809 --> 02:10:07,969
Dr, which father will not think
for the good of his son?
1050
02:10:09,956 --> 02:10:13,449
Kids may be good or bad,
but still they are our kids
1051
02:10:16,685 --> 02:10:20,969
You fool! I'm your..
I'm like a father to you
1052
02:10:21,209 --> 02:10:23,959
Like a father, right?
But not my father!
1053
02:10:28,820 --> 02:10:33,808
You have bullied me a lot.
But today, I won't hear of it
1054
02:10:36,860 --> 02:10:41,660
I don't bully you. I look to
you as my son and guide you
1055
02:10:49,300 --> 02:10:51,620
I'll give you some advice, kiddo
1056
02:11:13,260 --> 02:11:17,940
Hit me! Hit me as much as you
like, but let my father go
1057
02:11:18,100 --> 02:11:21,940
You fool, if we wanted you, why
would we bring your Dad here?
1058
02:11:22,121 --> 02:11:24,489
Ranjit, I repeat what I said.
Let my father go!
1059
02:11:24,820 --> 02:11:29,179
Okay, I'll let him go.
But do me a favour and take him
1060
02:11:29,580 --> 02:11:30,460
What do you want?
1061
02:11:30,860 --> 02:11:35,339
Go and murder my Daddy.
-What! Kill Mr Phono?
1062
02:11:35,780 --> 02:11:40,139
No.. Never!
Dharam will not do this. Never!
1063
02:11:49,260 --> 02:11:51,140
He won't, eh? -Never!
1064
02:11:55,392 --> 02:11:57,660
Don't hit my father
1065
02:11:59,946 --> 02:12:03,140
Please let him go, Ranjit
1066
02:12:04,485 --> 02:12:07,740
Let my father go! Ranjit..
1067
02:12:13,134 --> 02:12:17,660
You gave me a son, Lord.
I'll tell you the truth
1068
02:12:18,492 --> 02:12:20,740
I won't make him like me
1069
02:12:29,136 --> 02:12:30,980
Father! Daddy!
1070
02:12:34,220 --> 02:12:36,580
Now..will you kill my father,
or not?
1071
02:12:36,740 --> 02:12:37,791
No, never!
1072
02:13:50,951 --> 02:13:52,590
Mr Phono!
1073
02:13:52,892 --> 02:13:54,420
Tablet.. Tablet
1074
02:14:22,682 --> 02:14:24,584
Mr Phono..
1075
02:14:39,658 --> 02:14:42,982
You? Here, at this time?
1076
02:14:45,140 --> 02:14:50,200
I've come to kill you! -Kill me?
Why?
1077
02:14:50,747 --> 02:14:53,724
If I don't kill you,
they kill my father
1078
02:14:54,420 --> 02:14:56,399
Who will?
1079
02:14:58,565 --> 02:14:59,299
Who?
1080
02:14:59,598 --> 02:15:00,803
Your son, Ranjit.
1081
02:15:19,380 --> 02:15:24,180
My son sent you to kill me?
1082
02:15:25,919 --> 02:15:29,726
Ranjit and J K got hold of my
father to do their dirty work
1083
02:15:30,387 --> 02:15:33,810
They have nearly killed him
1084
02:15:34,139 --> 02:15:37,542
They said, if I don't kill
you they kill my father
1085
02:15:42,891 --> 02:15:46,590
One son wants his father killed.
1086
02:15:47,797 --> 02:15:50,190
And the other stakes
his own life..
1087
02:15:50,220 --> 02:15:54,974
To save his father! How nice
1088
02:15:55,413 --> 02:15:58,800
Please forgive me sir.
I'm helpless
1089
02:16:02,328 --> 02:16:04,380
And I'll do anything to save him.
1090
02:16:04,500 --> 02:16:07,851
I've nobody in this
world expect him
1091
02:16:10,143 --> 02:16:14,543
But the law will arrest
you for killing me
1092
02:16:14,696 --> 02:16:16,903
I know. I may be hung even.
1093
02:16:18,623 --> 02:16:21,102
But if I kill you my father
will be spared
1094
02:16:26,263 --> 02:16:28,183
How lucky your father is!
1095
02:16:29,983 --> 02:16:34,383
He must have done something
good to get a son like you
1096
02:16:40,823 --> 02:16:47,903
Look, give me the pistol.
I'll shoot myself..
1097
02:16:47,983 --> 02:16:51,103
And write that you are
innocent of any crime
1098
02:16:51,183 --> 02:16:58,823
Mr Phono..
-Son, I've nothing to live for now
1099
02:16:59,853 --> 02:17:05,143
If my death can give life to your
father, why should I mind?
1100
02:17:06,463 --> 02:17:10,782
Come on..give me the pistol,
please. I'll shoot myself
1101
02:17:11,543 --> 02:17:13,223
I don't want to live now
1102
02:17:28,254 --> 02:17:34,108
J K sir..Dharam ran off!
-Was Mr Ashok killed?
1103
02:17:34,189 --> 02:17:35,743
No. -Very good!
1104
02:17:35,966 --> 02:17:40,903
The man whom you wanted to kill,
will never be killed
1105
02:17:48,782 --> 02:17:53,102
Me? No.. I told you once before,
If I kill my father then..
1106
02:17:53,543 --> 02:17:55,502
Dharam couldn't kill his father
1107
02:17:56,423 --> 02:17:58,703
You beat your own father
black and blue
1108
02:17:59,306 --> 02:18:03,543
What? -Look..this is your father..
1109
02:18:03,976 --> 02:18:05,531
Whom you beat up thinking
he was Dharam's dad
1110
02:18:05,611 --> 02:18:07,463
J K! What nonsense!
1111
02:18:07,805 --> 02:18:08,532
Shankar!
1112
02:18:09,145 --> 02:18:13,383
Remember that night when you
snatched your kid from my arms..
1113
02:18:13,907 --> 02:18:15,662
And ran off with me in hot pursuit
1114
02:18:16,160 --> 02:18:18,324
When you came out of the
hospital however..
1115
02:18:21,223 --> 02:18:24,903
I know everything.
-What do you know?
1116
02:18:25,223 --> 02:18:28,903
That you exchanged your son
with that of Mr Ashok's
1117
02:18:29,777 --> 02:18:33,983
You deceived me.
But by keeping silent..
1118
02:18:34,583 --> 02:18:37,383
I've deceived you in
a bigger way today
1119
02:18:38,143 --> 02:18:38,983
The boy..
1120
02:18:43,643 --> 02:18:45,508
I'll have your blood!
1121
02:18:45,782 --> 02:18:49,582
Ranjit, he's lying!
-It's the truth
1122
02:18:51,102 --> 02:18:52,982
A son cannot kill his own father..
1123
02:18:53,477 --> 02:18:55,543
.. but he can kill someone
else's father
1124
02:18:56,423 --> 02:19:02,943
You'll kill Mr Ashok.
-No I won't kill my father
1125
02:19:03,351 --> 02:19:08,138
You won't? Then I'll kill you.
-No..!
1126
02:19:11,102 --> 02:19:14,223
If he's not your son,
Shankar, why are you so concerned?
1127
02:19:14,782 --> 02:19:16,582
Let him die. -J K!
1128
02:19:16,903 --> 02:19:18,903
Then ask him to kill Mr Ashok
1129
02:19:19,303 --> 02:19:21,743
If Dharam gets the police here,
we'll all go to jail
1130
02:19:23,823 --> 02:19:25,583
Tell him, else I'll shoot him
1131
02:19:34,763 --> 02:19:35,870
Tell him!
1132
02:20:29,743 --> 02:20:32,743
You've done your duty as
a father very nicely
1133
02:20:33,743 --> 02:20:36,226
Now meet your son for
the last time also
1134
02:20:36,863 --> 02:20:41,230
Shankar,
now even God can't save you both
1135
02:21:29,114 --> 02:21:32,783
Dharam, leave him alone.
-No I won't, Dad
1136
02:21:37,343 --> 02:21:38,183
Dad?
1137
02:21:51,761 --> 02:21:55,263
It was father's love,
Dharam that came to the surface
1138
02:22:02,823 --> 02:22:07,823
Ranjit, why did you do this?
1139
02:22:09,862 --> 02:22:15,223
Police! Save yourself.
Run, son. Save yourself
1140
02:22:19,923 --> 02:22:23,630
Dharam..let him go
1141
02:22:27,205 --> 02:22:30,743
Who committed the murder?
-Sir, my son has
1142
02:22:30,823 --> 02:22:35,630
He killed with this pistol.
Look sir, this pistol
1143
02:22:40,440 --> 02:22:44,950
Mr Dharam, do you admit to
your crime in this court?
1144
02:22:50,962 --> 02:22:55,287
No! My Dharam can't do this.
He's innocent, sir
1145
02:22:55,302 --> 02:22:58,449
You are no Don!
You are a butcher..
1146
02:22:58,843 --> 02:23:01,363
Who is sending a man like
Dharam to the gallows
1147
02:23:01,923 --> 02:23:08,830
But remember, God will never
forgive you.. and nor me
1148
02:23:08,567 --> 02:23:12,803
For I too have concealed the
truth. But not any more
1149
02:23:13,243 --> 02:23:15,363
I'll go right now and tell
Mr Ashok everything
1150
02:23:15,443 --> 02:23:19,922
Ganga! If you open your mouth,
I'll kill you!
1151
02:23:24,283 --> 02:23:28,443
I'll gouge your eyes out.
-You witch! I'll break your jaw
1152
02:23:28,843 --> 02:23:30,523
Do you know whom you
are talking to?
1153
02:23:30,603 --> 02:23:31,963
Get lost!
1154
02:23:32,203 --> 02:23:35,283
My mother may be scared of
your bullying. Not me!
1155
02:23:35,763 --> 02:23:38,163
Let's see how you stop us.
Come on Mom..
1156
02:23:38,763 --> 02:23:43,723
Go on..go and tell him,
there's no proof
1157
02:23:43,843 --> 02:23:46,323
Mr Ashok will never believe you
1158
02:23:47,523 --> 02:23:54,200
No..how can I believe this?
-Believe me. I know everything
1159
02:23:54,483 --> 02:23:56,603
Shankar wanted his son
to be a good person
1160
02:23:57,363 --> 02:24:00,683
That's why he exchanged
his own son with yours
1161
02:24:02,603 --> 02:24:06,963
Remember? When your son was born..
1162
02:24:08,643 --> 02:24:12,123
You had given money to a baby
1163
02:24:13,443 --> 02:24:15,363
Try to remember..please
1164
02:24:25,683 --> 02:24:31,243
Dharam is your son, sir.
Believe me. I'm telling the truth
1165
02:24:32,403 --> 02:24:35,723
If you don't believe me,
I swear on my daughter's head
1166
02:24:35,970 --> 02:24:37,200
Enough!
1167
02:24:38,363 --> 02:24:42,203
If he still doesn't believe,
let Dharam go to the gallows!
1168
02:24:42,443 --> 02:24:45,283
It's all destiny, sir. You weren't
destined for the love..
1169
02:24:45,363 --> 02:24:49,483
Of a son, and I for a father's.
I'm charged with murder
1170
02:24:50,321 --> 02:24:53,738
I could be sentenced.
Even hung. -No..
1171
02:24:55,643 --> 02:24:58,123
I'll have to separate from you
even if I got you, Mr Phono
1172
02:24:58,603 --> 02:25:01,402
We've been separated for years
as father and son..
1173
02:25:02,301 --> 02:25:03,683
So why not a few more?
1174
02:25:04,175 --> 02:25:07,563
No son. What one doesn't
know doesn't really hurt
1175
02:25:08,919 --> 02:25:15,723
But when I know you are my son,
how can I live away from you?
1176
02:25:18,194 --> 02:25:23,603
Maybe I'm living to be united with
you. Come and hug me, son
1177
02:25:24,853 --> 02:25:25,943
Please, son
1178
02:25:30,167 --> 02:25:32,359
Hug me just once.
1179
02:25:33,969 --> 02:25:34,858
Come.
1180
02:25:54,795 --> 02:26:01,284
There's law between us, sir.
We can see other..not meet
1181
02:26:06,545 --> 02:26:12,483
Even thieves have ethics.
I had given my word to God..
1182
02:26:12,630 --> 02:26:15,853
And you, to me. Even then, you
didn't leave this dirty work?
1183
02:26:19,245 --> 02:26:24,205
I stole for you.
I killed, and even lied
1184
02:26:24,605 --> 02:26:26,725
And you ruin my plans?
1185
02:26:28,514 --> 02:26:32,450
You won't listen.
I'll give all this to the police
1186
02:26:34,832 --> 02:26:38,285
Keep it back.
Else, I'll shoot you
1187
02:26:38,365 --> 02:26:43,525
You threaten me? Your father?
1188
02:26:43,605 --> 02:26:46,324
Let's see how you stop me.
I'll go to the police
1189
02:26:46,405 --> 02:26:50,725
Stop, I say! Stop! Stop! Father..
1190
02:26:54,125 --> 02:26:58,311
Ashok sir,
why did you step in between?
1191
02:26:59,205 --> 02:27:01,805
I couldn't bear to see father-son
separated by death
1192
02:27:02,165 --> 02:27:05,725
It's nothing like that, sir.
Seeing the pistol in his hands..
1193
02:27:05,805 --> 02:27:09,125
I was convincing him. I too can't
bear to see you separated..
1194
02:27:09,445 --> 02:27:13,324
From your son Ranjit, sir.
-You are so innocent Shankar
1195
02:27:14,445 --> 02:27:17,125
Still covering up for
your son's crimes
1196
02:27:24,805 --> 02:27:28,165
I've reared him like my own.
But you..
1197
02:27:31,965 --> 02:27:36,605
What wrong has he done to you?
-It's not like that, sir
1198
02:27:37,205 --> 02:27:39,965
Dharam's not your son.
Those woman lied to you
1199
02:27:40,565 --> 02:27:43,765
Look..look at this
1200
02:27:45,203 --> 02:27:49,685
My blood colour isn't different
from Dharam's blood colour
1201
02:27:51,230 --> 02:27:53,659
You want to spill his blood?
1202
02:27:53,983 --> 02:27:58,605
Then spill mine and
quench your thirst
1203
02:27:59,885 --> 02:28:05,450
Don't separate us, please.
You are a father
1204
02:28:07,511 --> 02:28:09,916
Try to understand this
father's feelings
1205
02:28:11,125 --> 02:28:13,445
I beg you for my son
1206
02:28:13,645 --> 02:28:21,660
Kill me, but spare Dharam.
Please Shankar, spare my son
1207
02:28:32,525 --> 02:28:35,946
Put your hand on the Gita,
and swear you'll speak the truth..
1208
02:28:47,605 --> 02:28:50,965
Shankar,
tell the court who murdered J K
1209
02:29:04,285 --> 02:29:09,125
My Lord, Dharam isn't my son.
My son is that boy..Ranjit
1210
02:29:09,285 --> 02:29:12,565
This is a blatant lie!
-This is God's truth
1211
02:29:29,679 --> 02:29:34,285
My lord, I am ashamed of myself
1212
02:29:35,589 --> 02:29:38,964
Punish me and my son!
1213
02:29:40,189 --> 02:29:44,285
Punish me!
I have fathered a son like Ranjit!
96937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.