All language subtitles for [DownSub.com] Dharam Karam (HD) - Raj Kapoor - Randhir Kapoor - Rekha - Old Hindi Full Movie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,508 --> 00:01:25,148 I only know about weapons, plundering and killing 2 00:01:29,939 --> 00:01:35,667 But let me tell you something. If you ever give me a son.. 3 00:01:36,449 --> 00:01:39,988 I'll never make him like me. No, I really won't 4 00:01:40,248 --> 00:01:42,628 I mean it. I really do 5 00:01:47,223 --> 00:01:50,468 Honestly. I'm telling you the truth, my lord 6 00:01:52,528 --> 00:01:56,480 Hey, listen everybody 7 00:01:56,330 --> 00:01:58,708 What is it? -It's a son! 8 00:02:18,706 --> 00:02:21,266 Everything is going as per the plan 9 00:02:21,346 --> 00:02:23,260 I asked for a son. I got a son 10 00:02:23,197 --> 00:02:24,908 Drinks to everyone on the house! 11 00:02:34,486 --> 00:02:36,866 Let's see whom he looks like 12 00:02:37,106 --> 00:02:39,666 Whom do you look like son? 13 00:02:39,986 --> 00:02:41,706 His nose is just like yours 14 00:02:43,106 --> 00:02:47,386 No! He'll not take after me 15 00:02:48,586 --> 00:02:51,186 He appears to be from some decent home 16 00:02:52,646 --> 00:02:59,146 Look! How royal he looks. Like a judge, barrister, doctor.. 17 00:03:00,214 --> 00:03:03,282 He's not that lucky. He'll be what you are! 18 00:03:03,362 --> 00:03:04,722 No..! 19 00:03:12,602 --> 00:03:15,820 He'll be a King! 20 00:03:16,642 --> 00:03:21,482 I've such plans for him that he'll wonder.. 21 00:03:22,322 --> 00:03:24,482 How his father made him what he is! 22 00:03:28,202 --> 00:03:30,962 We are all ready. It's getting late 23 00:03:31,242 --> 00:03:34,802 I'm coming! 24 00:03:37,775 --> 00:03:40,482 Okay wifey, I'm off. It's urgent 25 00:03:40,922 --> 00:03:44,442 Listen, don't go today. -Then when should I go? 26 00:03:44,562 --> 00:03:47,214 Today's a lucky day. A very lucky day 27 00:03:47,442 --> 00:03:50,522 I got a son, and I'll get a big haul of gold too! 28 00:03:50,792 --> 00:03:52,482 I'll just go and get it 29 00:04:05,256 --> 00:04:06,802 Everything here ? -Yes 30 00:04:07,242 --> 00:04:09,402 Very good. Follow me in the truck. 31 00:04:25,922 --> 00:04:26,802 Hurry up! 32 00:04:39,282 --> 00:04:40,803 Come on driver, step on it 33 00:06:31,193 --> 00:06:35,162 What is 1l10th of 50 lakhs? -5 lakhs 34 00:06:42,442 --> 00:06:43,282 An egg ? 35 00:06:46,482 --> 00:06:47,642 Stop the truck! 36 00:06:58,362 --> 00:07:01,820 Why what's the matter? -The whole stuff's gone, boss 37 00:07:01,362 --> 00:07:03,200 That Shankar has fooled us yet again 38 00:07:03,163 --> 00:07:05,722 And you just gawked? Bloody fool 39 00:07:13,452 --> 00:07:17,664 Today's a great day! We got all the gold 40 00:07:20,900 --> 00:07:22,282 Just like you. -No! 41 00:07:25,362 --> 00:07:30,802 My son will not be like me at all. Never! 42 00:07:45,202 --> 00:07:48,162 Master! Master! -What's it? 43 00:07:48,682 --> 00:07:51,522 Shankar's son is being abducted by J K's men 44 00:07:52,242 --> 00:07:56,522 What! Let's see how they do it with me around 45 00:07:59,242 --> 00:08:00,122 Wait, J K! 46 00:08:16,122 --> 00:08:18,722 Return Shankar's child 47 00:08:20,524 --> 00:08:25,162 I will, He-man. I will. Let him return my gold first 48 00:08:25,562 --> 00:08:26,482 I'll return his child. 49 00:08:26,922 --> 00:08:31,162 That's between you two adults. Don't involve the baby in it 50 00:08:31,602 --> 00:08:35,722 Then you also don't involve yourself in our dispute 51 00:08:36,482 --> 00:08:40,410 Look J K, I don't pick a fight. 52 00:08:40,575 --> 00:08:43,922 But if I do I don't give up either 53 00:08:44,602 --> 00:08:45,901 Give me the kid! 54 00:10:15,202 --> 00:10:17,522 Stop! Enough is enough 55 00:10:19,842 --> 00:10:22,762 Come on, hand over Shankar's kid to me 56 00:10:28,682 --> 00:10:30,802 Here Shankar, save your kid 57 00:12:49,321 --> 00:12:53,681 One day you'll be sold as cheap as dirt 58 00:12:54,161 --> 00:12:58,361 But what will remain behind will be your words 59 00:13:03,921 --> 00:13:08,121 Leave something behind you, and then leave this world 60 00:13:08,681 --> 00:13:13,410 One day you'll be sold as cheap as dirt 61 00:13:13,681 --> 00:13:17,641 But what will remain behind will be your words 62 00:14:04,921 --> 00:14:08,961 The impossible may lay thorns in your path 63 00:14:09,521 --> 00:14:13,361 But the possible may help to find a lost friend 64 00:14:23,655 --> 00:14:25,841 This estrangement, this separation 65 00:14:26,129 --> 00:14:28,241 That moment's helplessness 66 00:14:28,740 --> 00:14:32,881 Why should the hearty be scared? 67 00:14:33,206 --> 00:14:37,681 The streams that flow strongly are bound to meet somewhere 68 00:14:38,311 --> 00:14:42,121 So become a flowing stream and then leave this world 69 00:14:48,121 --> 00:14:51,841 What will remain behind is your words 70 00:15:52,564 --> 00:15:56,281 Behind the veil sits a dusky beauty 71 00:15:57,369 --> 00:16:00,921 Holding yours and mine heartstrings in her hand 72 00:16:11,481 --> 00:16:15,601 May she never let go, nor this bond be broken 73 00:16:16,378 --> 00:16:20,810 It'll be morning soon, since night will end now 74 00:16:21,121 --> 00:16:24,881 Why are you sitting with your eyes cast down? 75 00:16:25,809 --> 00:16:29,881 Lock your eyes with the girl's and then leave this world 76 00:16:30,801 --> 00:16:34,201 One day you'll be sold as cheap as dirt 77 00:16:35,401 --> 00:16:39,121 What will remain behind will be your words 78 00:17:16,121 --> 00:17:19,100 Ladies and gentleman, I've just got a good news.. 79 00:17:19,121 --> 00:17:21,961 Which I would like to share with you all 80 00:17:22,746 --> 00:17:27,961 By the grace of God, after 14 years a son is born to me 81 00:17:31,401 --> 00:17:35,761 Thank you. Today he's born in a Nursing Home 82 00:17:36,287 --> 00:17:38,601 Tomorrow he'll take a bow in the world of fine arts 83 00:17:40,521 --> 00:17:46,281 I request you, just as you have loved my art and me.. 84 00:17:46,881 --> 00:17:50,601 Bless me that one day my son too will stand on this stage.. 85 00:17:50,721 --> 00:17:54,921 To serve you and the arts as a great entertainer 86 00:19:14,601 --> 00:19:15,641 You're okay? 87 00:19:19,921 --> 00:19:21,241 My son.. 88 00:19:25,601 --> 00:19:30,481 Bless you, dear son. You took so long in coming 89 00:19:31,672 --> 00:19:34,841 Today, when I announced your arrival in the theatre.. 90 00:19:34,961 --> 00:19:36,761 They all clapped so loudly 91 00:19:39,481 --> 00:19:42,241 May God bless you with such a standing.. 92 00:19:42,321 --> 00:19:44,241 ..ovation in entertainment 93 00:20:08,241 --> 00:20:13,161 Give him to me. -When he cries, I get upset 94 00:20:13,441 --> 00:20:16,841 Hang on, son. I'll get a doctor -Listen.. 95 00:20:23,441 --> 00:20:25,361 Doctor.. -Yes? 96 00:20:25,481 --> 00:20:28,241 My kid's crying. -Don't worry. 97 00:20:28,361 --> 00:20:31,998 Kids usually do cry. -No, this one's bawling. 98 00:20:37,441 --> 00:20:38,641 Excuse me.. 99 00:20:43,316 --> 00:20:45,201 Babies usually cry, don't they? 100 00:20:46,601 --> 00:20:50,810 That's what the Doc said too. That babies cry 101 00:20:50,561 --> 00:20:54,201 But when babies cry, I get a very funny feeling 102 00:20:54,898 --> 00:20:56,321 Don't you feel the same? 103 00:21:03,655 --> 00:21:06,321 I too was blessed with a son after 14 years 104 00:21:08,561 --> 00:21:12,961 Here, take this for him. 105 00:21:18,881 --> 00:21:20,361 Babies are bound to cry 106 00:21:53,481 --> 00:21:55,161 The game's over, Shankar 107 00:21:55,641 --> 00:21:57,761 Now will you hand over the gold or the baby? 108 00:22:05,966 --> 00:22:07,160 I'll sire another one 109 00:22:10,201 --> 00:22:14,601 I smell a rat. -Not at all, sir 110 00:22:19,241 --> 00:22:21,561 Okay. You win this time 111 00:22:23,201 --> 00:22:26,100 I will make up for my loss some other time 112 00:22:26,921 --> 00:22:28,561 With a better plan than yours 113 00:22:35,481 --> 00:22:37,123 You'll jump with joy when you hear it 114 00:22:37,441 --> 00:22:42,410 I've changed my son's destiny. The police won't touch him now 115 00:22:42,121 --> 00:22:47,401 He won't be a vermin now. In fact he'll become great 116 00:22:47,881 --> 00:22:49,801 I've left him at Mr Ashok's place 117 00:22:50,401 --> 00:22:53,361 His ears will echo with beautiful songs 118 00:22:53,841 --> 00:22:55,920 I've left our son there and brought his son here 119 00:23:00,652 --> 00:23:02,441 Now she'll never say anything, Shankar 120 00:23:05,601 --> 00:23:09,761 What! -Her life went with her son 121 00:23:26,459 --> 00:23:28,825 You should've waited a bit 122 00:23:30,515 --> 00:23:32,408 Whatever I did. 123 00:23:34,407 --> 00:23:36,396 For your child's life. 124 00:23:38,631 --> 00:23:39,960 Look at me. 125 00:23:41,335 --> 00:23:44,834 Like you I am also far away from my child. 126 00:23:45,647 --> 00:23:46,514 Too much long. 127 00:23:48,360 --> 00:23:51,725 I am happy that he reached at perfect home. 128 00:23:53,382 --> 00:23:56,197 Now make arrange me for her funeral. 129 00:24:01,781 --> 00:24:04,660 Give me child. 130 00:24:13,964 --> 00:24:16,495 My Kanta has died after his born. 131 00:24:17,643 --> 00:24:21,387 I will kill him and throw in gutter. 132 00:24:21,919 --> 00:24:23,179 Shankar, are you mad? 133 00:24:23,714 --> 00:24:24,956 What he has harm you? 134 00:24:25,151 --> 00:24:27,500 I hate his face. 135 00:24:27,910 --> 00:24:30,740 And where you have left you child.. 136 00:24:30,207 --> 00:24:33,260 what if even they hate him like you then. 137 00:25:01,285 --> 00:25:05,998 Make him what I didn't want my son to be 138 00:25:06,958 --> 00:25:11,678 And if you tell this to anyone, I'll burn this entire colony! 139 00:25:21,200 --> 00:25:27,878 This baby will become a vermin.. like me 140 00:26:35,278 --> 00:26:39,758 One day you'll be worth as cheap as dirt 141 00:26:44,813 --> 00:26:49,380 By giving your songs on the lips of others 142 00:26:49,678 --> 00:26:53,638 Leave your mark here and then go from this world 143 00:27:36,838 --> 00:27:40,238 Excuse me, son. -Who, me? 144 00:27:40,438 --> 00:27:42,718 Yes, you. Come here 145 00:27:47,718 --> 00:27:48,878 Come inside 146 00:28:19,649 --> 00:28:21,678 Where did you learn this old song from? 147 00:28:22,998 --> 00:28:25,638 This song? I've learnt it from my good old phono 148 00:28:25,995 --> 00:28:28,957 When it sings, I sing along with it 149 00:28:29,958 --> 00:28:32,998 Phono? What do you mean? 150 00:28:34,739 --> 00:28:38,758 Don't you know what's a phono? A player 151 00:28:39,509 --> 00:28:44,518 Player? You mean a gramophone? Then that's my voice, son 152 00:28:46,103 --> 00:28:49,318 Are you a phono? -Yes, I'm he 153 00:28:49,878 --> 00:28:52,237 If you really are a phono then sing like he does 154 00:28:55,398 --> 00:28:56,558 Okay 155 00:29:13,438 --> 00:29:17,780 What will remain behind will be your words 156 00:29:22,158 --> 00:29:25,380 Mr. Phono! From today that will be your name 157 00:29:25,438 --> 00:29:26,598 Really? 158 00:29:26,678 --> 00:29:30,758 Let your words resound in palaces and mansions 159 00:29:31,238 --> 00:29:35,780 Let your songs be at home in the by-lanes of the town 160 00:29:44,798 --> 00:29:46,838 Whether King or his subjects 161 00:29:53,558 --> 00:29:57,118 You make up all of mankind 162 00:29:58,358 --> 00:30:01,957 No matter who strums the strings it must be your voice 163 00:30:02,398 --> 00:30:06,197 Become a theme for life, then bid adieu to the world 164 00:30:07,278 --> 00:30:10,958 One day you'll be sold as cheap as dirt 165 00:30:11,758 --> 00:30:15,758 What will remain behind will be your words 166 00:30:36,221 --> 00:30:42,478 Well done my boy. Ranjit, see how beautiful he sings 167 00:30:46,953 --> 00:30:48,633 What's your name? -Dharam 168 00:30:48,953 --> 00:30:50,153 Oh? Very nice 169 00:30:50,513 --> 00:30:52,233 Where do you live? -In the slum colony 170 00:30:52,433 --> 00:30:53,473 Really? 171 00:30:54,153 --> 00:30:56,273 Who's your father? -A greatly respected person 172 00:30:56,593 --> 00:31:01,393 He's a don. -Don? What does he do? 173 00:31:06,633 --> 00:31:10,913 Don't you know? The same old knives, daggers, fights.. 174 00:31:11,273 --> 00:31:12,753 Give a few, take a few 175 00:31:15,273 --> 00:31:20,273 But my father hates music. -But you like, don't you? 176 00:31:20,793 --> 00:31:23,312 Yes, I do. Very much. -Will you learn? 177 00:31:23,673 --> 00:31:24,633 Of course. 178 00:31:25,273 --> 00:31:28,832 But behind my father's back. -Fine. Come here daily. 179 00:31:28,913 --> 00:31:30,513 I'll teach you. 180 00:31:32,153 --> 00:31:35,793 Here's some money. Buy yourself a new shirt 181 00:31:39,393 --> 00:31:41,353 Take it. -l don't take alms 182 00:31:42,153 --> 00:31:43,313 These aren't alms, son 183 00:31:43,473 --> 00:31:47,113 You've earned it. Look, when I sing, I get paid for it 184 00:31:47,873 --> 00:31:50,193 Likewise, you sang for me, so I'm paying you for it 185 00:32:01,153 --> 00:32:03,513 Mr Phono, you are a first class man 186 00:32:08,233 --> 00:32:09,193 Mr Phono indeed! 187 00:32:13,113 --> 00:32:15,330 You cur, give me the money. -It's mine! 188 00:32:15,553 --> 00:32:17,873 You bloody fool, did your father give it to you? 189 00:32:27,353 --> 00:32:31,353 One chocolate. Not this. A big one 190 00:32:32,153 --> 00:32:34,730 My son goes to a good school. And when he grows up.. 191 00:32:34,309 --> 00:32:36,360 He'll be the top brass! 192 00:32:36,460 --> 00:32:40,980 Colour! Out with the dough -Just a boy, but plays like a pro! 193 00:32:41,260 --> 00:32:43,820 Here you are. -Must be cheating -You cur. 194 00:32:43,900 --> 00:32:47,200 Cheating must be your dad's profession! Give the money 195 00:32:47,216 --> 00:32:50,580 Whom are you cursing? -Let go! Else, I'll break your legs! 196 00:32:58,540 --> 00:33:03,980 You rogue, why hit a child? -He's very rude to elders 197 00:33:04,340 --> 00:33:05,899 Must be having a rascal's blood! 198 00:33:06,200 --> 00:33:10,120 You cur, you abuse his bloodline? -Why lose your shirt? 199 00:33:10,480 --> 00:33:13,120 He's not your son, is he? -His father's a rich man 200 00:33:13,200 --> 00:33:15,800 I think his mother must've.. 201 00:34:05,160 --> 00:34:10,120 You're scared of me? Silly boy. I love you, son 202 00:34:10,199 --> 00:34:12,000 Take these chocolates 203 00:34:14,199 --> 00:34:16,279 Blood! Murder! Murder! 204 00:34:42,159 --> 00:34:44,520 It's a murder wrap, Bhim Singh. 205 00:34:44,600 --> 00:34:46,880 But by God, it happened for best 206 00:34:47,884 --> 00:34:51,755 May God help you, Shankar. But I really pity this innocent 207 00:34:52,280 --> 00:34:55,960 What about this mother-less kid? -What about him? 208 00:34:56,620 --> 00:35:01,940 He has you, Kale Khan, Mama.. And I'm not going to the gallows 209 00:35:02,460 --> 00:35:04,180 I'll be back in just 14 years. 14 years only 210 00:35:11,540 --> 00:35:13,700 Father! Oh, father.. 211 00:35:15,980 --> 00:35:21,300 Why are you crying like a girl? Wipe your tears and smile 212 00:35:24,780 --> 00:35:26,100 Kale-Khan.. -Yes? 213 00:35:26,420 --> 00:35:31,700 I don't want to see his face. Don't bring him in jail again 214 00:35:32,740 --> 00:35:35,600 Make a he-man out of him 215 00:35:36,660 --> 00:35:39,540 And teach him all the tricks of our trade 216 00:35:57,540 --> 00:36:03,340 The song's good, eh? Now eat your food. Come on.. 217 00:36:08,460 --> 00:36:12,780 From today you'll have nothing to do with music. Take this 218 00:36:14,700 --> 00:36:17,379 What are you looking at? Pick up the knife and carry on 219 00:36:22,420 --> 00:36:24,380 No. I'll not do such dirty work. 220 00:36:24,460 --> 00:36:26,380 -Then? Will you listen to music? 221 00:36:27,340 --> 00:36:30,220 But I.. -No buts and if's 222 00:36:34,660 --> 00:36:36,299 Pick up that knife -No! 223 00:36:36,940 --> 00:36:37,981 No, eh? 224 00:36:47,540 --> 00:36:51,140 Please don't hit me.. -Take the knife 225 00:36:51,300 --> 00:36:54,100 Else I'll skin you alive! 226 00:37:00,973 --> 00:37:03,700 No, we were teaching him self-defense 227 00:37:05,118 --> 00:37:09,640 You can't save yourselves. What will you teach others? 228 00:37:14,793 --> 00:37:18,313 Look son, the meek are always trampled upon by people 229 00:37:19,353 --> 00:37:23,793 From tomorrow you won't be meek. I'll teach you self-defense 230 00:37:24,953 --> 00:37:28,793 And nobody will dare to hit you again! 231 00:37:33,553 --> 00:37:38,792 I've told you so many times not to listen to music! 232 00:37:43,313 --> 00:37:49,353 I've also told you so many times not to touch my gramophone 233 00:37:51,513 --> 00:37:52,913 Don't yell! 234 00:37:56,590 --> 00:38:02,513 Till now, you've just seen me. Now see what I can do also 235 00:38:03,473 --> 00:38:08,153 I dare any one of you to step forward and shut this gramophone 236 00:38:40,466 --> 00:38:42,553 Hey.. not here. Over there! 237 00:39:27,649 --> 00:39:30,232 Not here. Over there.. the gramophone 238 00:39:55,456 --> 00:39:58,616 Enough! You're even a bigger don than your father, Shankar 239 00:39:58,696 --> 00:40:01,496 Talk about my dad respectfully. 240 00:40:01,576 --> 00:40:05,416 Else I'll change your facial design -No, don't. 241 00:40:05,496 --> 00:40:08,296 You're the greatest. From today you're the slum-king! 242 00:40:08,616 --> 00:40:13,416 Hurray! Long live Don Dharam! 243 00:40:24,261 --> 00:40:27,960 Bloody thief! Let's see how you escape 244 00:40:29,688 --> 00:40:33,216 Catch him! Thief! 245 00:40:37,379 --> 00:40:40,899 Hey scatterbrain? Why do you hit an old man? 246 00:40:41,339 --> 00:40:43,819 I gave him some cloth for stitching.. 247 00:40:43,939 --> 00:40:45,969 ..and now he says it's less! 248 00:40:46,139 --> 00:40:48,503 Look son, make her understand. 249 00:40:48,692 --> 00:40:51,410 She has grown up. Needs more cloth 250 00:40:51,490 --> 00:40:56,538 You silly goat, come here. I'll explain why you need more 251 00:40:56,819 --> 00:40:59,899 Get lost! Explain indeed. Come here you.. 252 00:41:01,699 --> 00:41:04,579 What's the matter, Dharam? -What shall I tell you? 253 00:41:04,899 --> 00:41:06,259 These woman are all the same! 254 00:41:06,379 --> 00:41:07,779 Make mountains out of mole hills! 255 00:41:07,859 --> 00:41:10,219 Exaggerate like mad. Stretch things like rubber band.. 256 00:41:13,219 --> 00:41:18,590 You didn't understand a simple question 257 00:41:22,459 --> 00:41:26,499 I'll explain it to you by giving you an example 258 00:41:30,928 --> 00:41:34,688 It was a question of a berry 259 00:41:35,720 --> 00:41:39,207 Growing up into a fat plum! 260 00:42:19,528 --> 00:42:23,567 Ask my heart, what you possess 261 00:42:25,445 --> 00:42:29,928 Not just my heart but everybody and anybody 262 00:42:31,506 --> 00:42:35,127 The way you stretch and lift up your arms 263 00:42:35,557 --> 00:42:39,848 Let alone Man, but even Gods go crazy 264 00:42:41,537 --> 00:42:45,207 Don't be scared. Try to understand, Madam 265 00:42:45,688 --> 00:42:49,728 This is a gift of God. A blessing from the Maker 266 00:42:51,461 --> 00:42:55,207 Let no evil eye be cast upon it 267 00:42:55,423 --> 00:42:59,800 These are fruits of holy offering, flowers from a temple 268 00:42:59,568 --> 00:43:01,488 The branch.. 269 00:43:03,326 --> 00:43:07,168 Your branch-like body is heavily with blossom 270 00:43:07,248 --> 00:43:11,768 You mad girl, you've become a young woman now 271 00:43:14,648 --> 00:43:18,208 Took your time to understand 272 00:43:18,986 --> 00:43:22,480 Grown into a fat plum 273 00:43:22,353 --> 00:43:25,888 It was all a matter of a small berry 274 00:43:26,368 --> 00:43:29,728 Growing into a fat plum! 275 00:44:09,688 --> 00:44:12,288 What's the matter, girl? -Nothing, mom 276 00:44:13,848 --> 00:44:16,808 You don't have fever, do you? -Nothing like that 277 00:44:21,528 --> 00:44:23,767 What does he say? Tell me 278 00:44:24,408 --> 00:44:26,800 I feel so shy.. 279 00:44:30,448 --> 00:44:32,607 Why do you harass her? 280 00:44:32,688 --> 00:44:35,800 I don't. She harasses everybody around 281 00:44:35,568 --> 00:44:37,728 Tell her, she's not a kid now but a young woman 282 00:44:37,923 --> 00:44:41,448 She must be careful. -But why are you jealous? 283 00:44:41,728 --> 00:44:44,448 Who are you.. to stop me, eh? 284 00:44:44,528 --> 00:44:46,607 I'm the local don now. That's what I came to tell you* 285 00:44:49,328 --> 00:44:53,328 You'll become a don? -Yes. That's what Dad wanted 286 00:44:53,688 --> 00:44:54,928 His dream has come true 287 00:44:56,328 --> 00:44:58,488 The face is bound to blacken when dealing with coals! 288 00:44:58,718 --> 00:45:01,328 Aunty? -Come and wash your hands 289 00:45:04,768 --> 00:45:06,128 I'm ravenous! Pronto, okay? 290 00:45:06,888 --> 00:45:11,248 Get lost! You're a Don now. Go and eat in a hotel 291 00:45:11,328 --> 00:45:12,488 You'll get it free now! 292 00:45:12,808 --> 00:45:16,608 But I won't get such love there. And while I eat.. 293 00:45:16,688 --> 00:45:19,800 Who'll put on the music on the gramophone? 294 00:45:19,488 --> 00:45:23,408 Forget the gramophone now. It's knives and daggers for you 295 00:45:23,700 --> 00:45:25,768 Music is not in your destiny 296 00:45:40,847 --> 00:45:42,168 Good, eh? 297 00:45:45,848 --> 00:45:48,415 Excuse me, Daddy. -Ranjit.. 298 00:45:48,495 --> 00:45:50,481 A very nice tune. Listen.. 299 00:45:57,728 --> 00:46:01,368 I don't have time for such petty things. Just sign this 300 00:46:04,964 --> 00:46:07,342 Are you connected to your father by just this? 301 00:46:07,553 --> 00:46:09,225 Signatures, wealth.. 302 00:46:09,343 --> 00:46:12,562 Who's not fond of money, Dad? Everybody loves money. 303 00:46:17,888 --> 00:46:21,297 Why do you hate it so? Why don't you love it? 304 00:46:21,608 --> 00:46:25,968 Good, I don't. Else I too would've become a darn fiddler! 305 00:46:27,888 --> 00:46:30,208 There are other ways to make money in this world 306 00:46:30,768 --> 00:46:32,928 I'm not keen to become an eunuch to sing and dance! 307 00:46:33,168 --> 00:46:35,608 Why don't you bestow your musical wealth to Nina.. 308 00:46:35,728 --> 00:46:38,480 Who's an orphan now. If you want someone else.. 309 00:46:38,128 --> 00:46:41,808 Get him here too. There are plenty on the streets! 310 00:46:41,888 --> 00:46:44,648 Ranjit! -Uncle, let him be. 311 00:46:45,208 --> 00:46:48,568 Had he understood you, he'd have been a great performer today 312 00:46:49,568 --> 00:46:53,328 He wants to sign a cheque. Go ahead and sign it 313 00:47:15,768 --> 00:47:18,800 Never mind, uncle! I'll talk to him 314 00:47:18,248 --> 00:47:20,568 Play your new tune to me 315 00:47:25,208 --> 00:47:26,824 What tune will I play, dear? 316 00:47:28,182 --> 00:47:30,207 My tune is where it was 317 00:47:31,368 --> 00:47:33,968 Don't know why all the notes go out of tune before I use them 318 00:47:45,808 --> 00:47:50,328 Mastery with the masters, eh? In one deck.. 319 00:48:02,768 --> 00:48:05,800 I want you to try something very big 320 00:48:05,556 --> 00:48:10,368 Work in partnership with me. Big game, big money. 321 00:48:12,864 --> 00:48:15,368 Today J K is to make a big deal 322 00:48:15,984 --> 00:48:20,648 As per Shankar's rule we must get our share 323 00:48:20,781 --> 00:48:23,480 Will you do it? 324 00:48:25,270 --> 00:48:26,328 Since it's all decided.. 325 00:48:26,408 --> 00:48:28,480 I'll have to! -Good! 326 00:49:39,888 --> 00:49:40,928 Arrest them. 327 00:49:46,443 --> 00:49:50,640 This my constables can keep. But you can give me this forever 328 00:49:53,958 --> 00:49:57,731 Please don't arrest us. Our families will starve 329 00:49:58,258 --> 00:50:02,729 Please let us go, Inspector. Else our families will die! 330 00:50:03,118 --> 00:50:06,958 A grave condition. -Yes sir. Very grave 331 00:50:08,198 --> 00:50:12,198 Friends, what do I do with them? 332 00:50:13,278 --> 00:50:16,957 Let them go -Go. I pardon you. 333 00:50:20,398 --> 00:50:22,380 Let this be here. 334 00:50:28,798 --> 00:50:29,957 Run! 335 00:50:31,158 --> 00:50:33,158 What a haul, sir 336 00:50:35,678 --> 00:50:37,638 Brand new notes. Look! 337 00:50:38,678 --> 00:50:40,198 Count them 338 00:50:40,878 --> 00:50:45,998 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800.. 339 00:50:46,638 --> 00:50:52,998 900, 1000, 1 100, 1200, 1300, 1400, 1500.. 340 00:50:55,718 --> 00:50:57,798 1600.. Shut up! 341 00:50:59,261 --> 00:51:04,798 1700, 1800, 1900, 2000, 2100, 2200, 2300.. 342 00:51:07,526 --> 00:51:09,317 2400, 2500.. 343 00:51:22,942 --> 00:51:26,758 I know Deshpande very well. -Oh! So you know my brother 344 00:51:27,198 --> 00:51:30,598 I'm his cousin-brother. -He has no brother 345 00:51:31,359 --> 00:51:33,778 You are misunderstanding, sir. 346 00:51:34,308 --> 00:51:37,380 I'm talking about Deshpande from Sion 347 00:51:37,268 --> 00:51:39,918 Yes, I'm too talking about him. 348 00:51:40,379 --> 00:51:42,957 Now you'll say you're from Malad 349 00:51:48,280 --> 00:51:52,358 What do you mean? -I'm Deshraj Pande 350 00:51:52,638 --> 00:51:54,317 From Allahabad -Which branch? 351 00:51:54,436 --> 00:51:57,778 Branch? You'll know that.. 352 00:51:58,246 --> 00:52:00,225 When I get a gold medal from our President 353 00:52:00,479 --> 00:52:02,549 And my photo will be in all the papers.. 354 00:52:02,831 --> 00:52:04,216 ..for having caught some smugglers 355 00:52:13,358 --> 00:52:15,198 You smoke expensive one's, don't you? 356 00:52:19,318 --> 00:52:20,358 Naive, aren't you? 357 00:52:20,478 --> 00:52:23,638 My dear, you can smoke this expensive brand too 358 00:52:24,468 --> 00:52:27,187 How? -You must be new around here 359 00:52:27,708 --> 00:52:30,280 Every week J K sends his goods from here 360 00:52:30,268 --> 00:52:32,908 And in return I get Rs 5000 as my share. 361 00:52:33,228 --> 00:52:34,280 Meaning? 362 00:52:34,428 --> 00:52:39,508 Meaning, return this to J K and we'll share the Rs 500O 363 00:52:39,588 --> 00:52:42,268 Bribe! You try to bribe me? 364 00:52:42,788 --> 00:52:45,388 I didn't know there was a traitor behind the uniform 365 00:52:46,188 --> 00:52:48,748 It's people like you who give the police a bad name 366 00:52:49,228 --> 00:52:51,668 It's your duty to protect this nation from black-marketing.. 367 00:52:54,548 --> 00:52:55,828 So that the honest.. 368 00:52:55,908 --> 00:52:59,627 ..upright and Loyal officers like me get encouraged 369 00:52:59,988 --> 00:53:05,428 Good the Commissioner is not here. Else he'd have shot you 370 00:53:05,508 --> 00:53:07,788 And your poor children would've been orphaned 371 00:53:08,108 --> 00:53:12,280 You are not worthy for this job. Go away from here 372 00:53:12,588 --> 00:53:15,628 I said go away! I'm very short tempered 373 00:53:16,308 --> 00:53:18,828 Before I take the law into my hands.. 374 00:53:25,788 --> 00:53:28,508 What's wrong? -The police have raided 375 00:53:28,628 --> 00:53:30,868 But the Inspector was a good man. He let us go 376 00:53:33,428 --> 00:53:36,748 Where's our stuff? -The police took it 377 00:53:37,548 --> 00:53:40,308 They took it, and let you go? Something is fishy! 378 00:53:42,588 --> 00:53:43,428 Let's go, driver 379 00:53:47,868 --> 00:53:49,428 There they go 380 00:53:49,908 --> 00:53:53,308 J K's car is trailing us. -Don't worry 381 00:54:09,708 --> 00:54:10,788 There they go 382 00:54:39,868 --> 00:54:41,468 Stop! Stop! 383 00:55:10,348 --> 00:55:14,172 Who fired? -Enough of this cat-mouse play 384 00:55:14,588 --> 00:55:16,548 Give me my stuff. -Who are you? 385 00:55:20,708 --> 00:55:22,348 Stuff? What stuff? 386 00:55:22,548 --> 00:55:27,388 Shut up! It's not easy to steal J K's stuff, you pretender! 387 00:55:27,668 --> 00:55:31,468 So you are J K, isn't it? The famous smuggler 388 00:55:32,308 --> 00:55:36,428 My name is Inspector Deshpande. Constable! Arrest them 389 00:55:36,668 --> 00:55:39,948 Today's a good day for us. We've got J K's booty 390 00:55:42,908 --> 00:55:45,147 Then why not go and tell him this good news in jail 391 00:55:45,788 --> 00:55:48,228 No. He has told me not to meet him. 392 00:55:48,968 --> 00:55:50,308 So I don't want to hurt him 393 00:55:58,974 --> 00:56:00,300 Mr Ashok? What's the problem? 394 00:56:00,380 --> 00:56:03,680 What's the problem? -Sorry sir, but my car's broken down 395 00:56:03,668 --> 00:56:07,228 Can you drop me to the city? -Why not your home? Get in 396 00:56:07,628 --> 00:56:11,508 Thank you. -Come Nina.. 397 00:56:19,788 --> 00:56:23,868 J K's caught? In which police station is he? 398 00:56:24,708 --> 00:56:26,908 My name is not involved, is it? 399 00:56:26,988 --> 00:56:28,948 Police? Okay, I'll do something 400 00:56:30,308 --> 00:56:32,468 Please sit down. Nina order some tea for him 401 00:56:32,588 --> 00:56:34,628 I won't take long. Just give me a minute 402 00:56:35,148 --> 00:56:37,268 Get some tea please. Won't you sit down? 403 00:56:40,468 --> 00:56:42,627 Oh Ranjit.. come and meet the Inspector 404 00:56:44,988 --> 00:56:47,107 Is he Mr Ashok's son? -Yes 405 00:57:04,748 --> 00:57:09,148 But I know you. I know something about him.. 406 00:57:09,948 --> 00:57:12,828 Which none of you know. -Oh! Then please tell us 407 00:57:15,148 --> 00:57:16,908 This way please 408 00:57:17,588 --> 00:57:20,308 Whatever you want to say tell me later on. Understand? 409 00:57:25,188 --> 00:57:27,788 Actually it's an old story. In our childhood.. 410 00:57:28,908 --> 00:57:30,428 Do you remember your childhood? 411 00:57:31,508 --> 00:57:33,587 Childhood? Yes of course. Now I remember.. 412 00:57:33,668 --> 00:57:36,388 Your name is Jyoti Prakash. You were in my school 413 00:57:39,868 --> 00:57:43,107 Did you meet Ranjit, Inspector? -Of course, Daddy. 414 00:57:43,228 --> 00:57:44,308 I know him well 415 00:57:44,708 --> 00:57:47,508 He was my classmate. Jyoti -Really? 416 00:57:47,687 --> 00:57:54,508 No. He's mistaken. I'm neither Jyoti Prakash nor an Inspector 417 00:57:55,445 --> 00:57:56,565 What! -Yes. 418 00:57:56,725 --> 00:57:59,525 I love acting and we were doing a play of cops and robbers 419 00:57:59,805 --> 00:58:02,440 I've coming straight from there. -Cops and robbers! 420 00:58:05,645 --> 00:58:09,525 Show me you drama too. -l will, most certainly 421 00:58:10,165 --> 00:58:15,125 Are there songs in you play? -Oh yes. Do you sing or not? 422 00:58:15,365 --> 00:58:18,604 I do, but not properly 423 00:58:19,405 --> 00:58:22,445 Then learn singing. It's essential to be a good performer 424 00:58:23,285 --> 00:58:26,125 I've opened a new school. Nina can teach you 425 00:58:26,325 --> 00:58:29,165 Sure. Come from tomorrow. -Well, Inspector? 426 00:58:35,525 --> 00:58:38,445 Enough of this drama, Inspector. Return my money 427 00:58:38,965 --> 00:58:43,285 Drama's just begun, kiddo. One day you had stolen my money 428 00:58:43,485 --> 00:58:45,205 Today I've got the interest on it. 429 00:58:45,285 --> 00:58:47,125 I'll take the principal some other day 430 00:58:55,645 --> 00:58:59,850 You here? Where's the jeep? -l think my friends took it 431 00:58:59,245 --> 00:59:01,205 It was hired. -Come, sit 432 00:59:01,285 --> 00:59:03,484 Thank you. I'll save the bus fare 433 00:59:09,285 --> 00:59:10,765 I live in that colony there. 434 00:59:10,885 --> 00:59:12,885 -When you'll come to learn singing? 435 00:59:15,965 --> 00:59:18,645 I'll wait for you. -And I'll wait for tomorrow 436 00:59:21,725 --> 00:59:24,404 Thank you very much. See you tomorrow 437 00:59:35,165 --> 00:59:38,685 You..you wear a police uniform and take a girl out, eh? 438 00:59:39,125 --> 00:59:40,445 Who was she? -Get lost! 439 00:59:40,685 --> 00:59:42,205 She's not a trivial thing like you 440 00:59:42,525 --> 00:59:43,805 High society she is! 441 00:59:43,885 --> 00:59:47,165 Polished! A girl according to the dress now 442 00:59:47,965 --> 00:59:50,205 I'm going to her for piano lessons tomorrow. Understand? 443 00:59:50,525 --> 00:59:52,725 Tomorrow I'm going for my piano lessons to that chick 444 01:00:08,102 --> 01:00:10,620 Hey piano teacher's student.. 445 01:00:10,833 --> 01:00:12,742 Where are you coming from so gaily? 446 01:00:14,460 --> 01:00:16,102 From her place. -What? 447 01:00:16,942 --> 01:00:19,102 May she rot in hell, your piano teacher 448 01:00:19,279 --> 01:00:21,622 May she drop dead, your High society butterfly, that shrew! 449 01:00:21,964 --> 01:00:25,792 My dear girl, such words don't sound good from your mouth 450 01:00:31,302 --> 01:00:36,342 Didn't I tell you.. Jealousy thy name is woman 451 01:00:36,982 --> 01:00:41,462 That is to say 'Fire'! Look at men, so calm and quiet 452 01:00:41,822 --> 01:00:43,662 To hell with them. Look at me 453 01:00:43,742 --> 01:00:46,542 So sweet and cool just like ice-cream! 454 01:00:47,942 --> 01:00:53,620 Oh really? Sweet and cool, eh? You mean you're not jealous? 455 01:00:53,585 --> 01:00:57,462 I'm just like an ice-cream. Sweet and cool 456 01:00:58,646 --> 01:01:00,820 Then I might as well tell you. 457 01:01:01,485 --> 01:01:04,622 Since you're so cool, why hide it? 458 01:01:04,767 --> 01:01:07,462 Then spit it out. Am I scared of you? 459 01:01:08,122 --> 01:01:13,420 I met a hunk with a technicoloured scarf around neck 460 01:01:13,882 --> 01:01:18,722 He gave me such an eye.. The way he held my hand.. 461 01:01:19,214 --> 01:01:21,162 It sent a current through my body, I tell you 462 01:01:21,562 --> 01:01:26,202 You.. Tell me his name. I'll beat him to a pulp and bury him 463 01:01:26,482 --> 01:01:29,402 Well, well, well! The ice-cream's melted, eh? 464 01:01:30,682 --> 01:01:36,820 If you hear where we went, your brains will explode! 465 01:01:48,402 --> 01:01:52,922 Where had you gone? May your hunk drop dead! 466 01:01:53,922 --> 01:01:58,682 You beautiful doll who flits about like a bird.. 467 01:01:58,802 --> 01:02:03,162 Where had you gone? May your hunk drop dead! 468 01:02:13,863 --> 01:02:19,241 And where had you gone? May your girl drop dead! 469 01:02:24,762 --> 01:02:29,442 A thief bribing an officer.. What has the world come to? 470 01:02:29,562 --> 01:02:34,162 Where had you gone? May your beloved drop dead 471 01:03:03,610 --> 01:03:09,770 I had gone for a walk in the garden 472 01:03:11,199 --> 01:03:16,170 There was a beautiful girl standing there.. 473 01:03:16,290 --> 01:03:18,970 ..with a sensuous body 474 01:03:34,690 --> 01:03:38,450 ..so what are you thinking about? 475 01:03:40,450 --> 01:03:43,169 What else is left now? 476 01:03:45,850 --> 01:03:50,610 What else is left now, is what I'm thinking about, silly 477 01:03:51,570 --> 01:03:56,130 Where had you gone? Hope your hunk drops dead! 478 01:04:20,642 --> 01:04:27,330 I had gone for a walk down the lane 479 01:04:28,330 --> 01:04:35,930 There I met a dandy, to whom I was attracted 480 01:04:38,344 --> 01:04:45,850 The moment he held my hand, I felt so delighted 481 01:04:48,410 --> 01:04:55,930 Nothing happened beyond this. So what are you thinking about? 482 01:05:08,290 --> 01:05:13,130 Where had you gone? May your girl drop dead! 483 01:05:32,690 --> 01:05:40,100 I swear on your head I had gone to whisper sweet nothings 484 01:05:42,850 --> 01:05:50,490 And I too swear that I had also followed you.. 485 01:05:52,772 --> 01:06:00,900 There's nothing this way or that so why are we so worried? 486 01:06:34,490 --> 01:06:37,490 So, how about it? -No! 487 01:06:37,490 --> 01:06:41,930 Why? Don't you like me? -I've liked you since we were kids 488 01:06:55,130 --> 01:06:58,130 J K, where are you going leaving me here? Listen to me 489 01:06:58,450 --> 01:07:01,290 What will happen of me? -I'll tell you 490 01:07:19,290 --> 01:07:21,210 I think he took our booty. -Where is he? 491 01:07:21,490 --> 01:07:25,890 Where will he go? He comes to Nina for singing lessons 492 01:07:25,410 --> 01:07:27,900 I'll fix him! 493 01:07:32,170 --> 01:07:34,900 You won't get late to work 494 01:07:34,490 --> 01:07:38,569 Hey, come here. Here's some money for your kids? School fees 495 01:07:38,730 --> 01:07:40,810 Don't let them become like yourself 496 01:07:41,770 --> 01:07:45,610 Dear Aunty, what are you doing? You'll go blind like that 497 01:07:45,990 --> 01:07:49,750 Here get some new glasses 498 01:07:50,590 --> 01:07:54,110 You know, I can't get married because of money 499 01:07:54,310 --> 01:07:56,310 Tell me, which numbers will come? 500 01:07:56,430 --> 01:07:58,790 -Silly, even Boss doesn't know that 501 01:08:00,390 --> 01:08:02,950 ..wouldn't I open a stylish gambling-den? 502 01:08:03,270 --> 01:08:07,700 You'll grow old gambling like this. Here, take this Rs 50O 503 01:08:07,511 --> 01:08:09,590 Go and convince the girl's parents and get married pronto.. 504 01:08:09,670 --> 01:08:11,950 ..okay? -Now get lost from here! 505 01:08:18,310 --> 01:08:20,590 Hare Krishna, Hare Krishna.. 506 01:08:30,990 --> 01:08:32,550 Shut up! 507 01:08:34,630 --> 01:08:39,150 All my work was successful. Here, Rs 100 for puja 508 01:08:39,550 --> 01:08:42,270 And spend this amount to feed the poor 509 01:08:42,750 --> 01:08:44,710 May God bless you, son 510 01:08:47,390 --> 01:08:50,350 Very generous today, aren't you? 511 01:08:50,790 --> 01:08:55,290 Why do you feel bad? Take this. Make lots of clothes 512 01:08:56,189 --> 01:09:00,469 It's a headache otherwise. -Get lost! Why should you pay? 513 01:09:00,710 --> 01:09:02,830 I'll cover my body with my own earnings 514 01:09:03,350 --> 01:09:07,230 Hey, what's wrong with you? Tell me, what do you want? 515 01:09:08,189 --> 01:09:12,290 What's in your mind? -We've been together since childhood 516 01:09:12,990 --> 01:09:16,830 And you ask what's in my mind now? -l know! 517 01:09:17,229 --> 01:09:18,990 Will you dine at a high society hotel? 518 01:09:19,790 --> 01:09:23,310 Get lost! What did you understand? Idiot! 519 01:09:23,550 --> 01:09:25,950 I'm an idiot? And you're clever, eh? 520 01:09:26,390 --> 01:09:28,630 Okay, tell me. What do the cleverwish? 521 01:09:29,430 --> 01:09:32,300 It's not fun to ask and then eat. 522 01:09:32,287 --> 01:09:34,310 If a woman reveals her desires.. 523 01:09:35,670 --> 01:09:38,750 Won't she overtake men? Try to understand 524 01:09:39,470 --> 01:09:42,550 I don't have time to waste if you want to come.. 525 01:09:42,630 --> 01:09:46,430 Buy yourself a lovely sari and get me a first class coat 526 01:09:47,189 --> 01:09:48,669 On the double now 527 01:09:56,684 --> 01:09:58,562 Hey! Our bus is coming 528 01:09:58,790 --> 01:10:01,700 What! A bus? We aren't ordinary. Today we won't take a bus.. 529 01:10:01,150 --> 01:10:03,670 But a taxi! -Taxi?! 530 01:10:04,790 --> 01:10:06,550 Taxi! Hey taxi! 531 01:10:18,310 --> 01:10:20,300 Let's go back! -What? 532 01:10:20,110 --> 01:10:22,429 Here the women are all naked 533 01:10:23,950 --> 01:10:26,269 You and your narrow mind. They aren't naked, silly 534 01:10:26,350 --> 01:10:29,310 They've worn high society clothes. This is a swimming pool 535 01:10:29,710 --> 01:10:31,750 They come to bathe here. -Bathe? Don't they bathe at home? 536 01:10:31,830 --> 01:10:34,150 Aren't they ashamed to bathe like this together in public? 537 01:10:35,310 --> 01:10:36,990 You won't understand the ways of the high society 538 01:10:37,990 --> 01:10:39,445 I don't like your 'High society. 539 01:10:39,656 --> 01:10:41,387 The woman roam around in undies here! 540 01:10:45,164 --> 01:10:48,696 Sit down. -Hey Barman.. 541 01:10:48,870 --> 01:10:52,626 Not Barman, but Bearer. -Bearer? Bearer can't hear? 542 01:10:53,350 --> 01:10:56,497 Here the barman is called a Bearer. Bearer! 543 01:10:58,579 --> 01:11:01,459 Stand straight! Do you have a 'Rick' in your waist? 544 01:11:05,299 --> 01:11:07,590 With 1-2 green chillies please 545 01:11:09,819 --> 01:11:12,139 Two chicken pattice. 2 pastries and 2 cups of tea 546 01:11:12,219 --> 01:11:15,579 Why two? Make it one special. We'll share it half-half 547 01:11:20,659 --> 01:11:22,499 Wow! You sure talk good English. 548 01:11:22,579 --> 01:11:24,779 -l can speak English very fluently 549 01:11:25,459 --> 01:11:26,739 But my English is so good that even.. 550 01:11:26,819 --> 01:11:28,590 ..the English don't understand it 551 01:11:28,739 --> 01:11:30,259 That's why I use it rarely 552 01:11:37,899 --> 01:11:39,739 I didn't get the time. I'll come tomorrow for sure 553 01:11:39,819 --> 01:11:42,859 Hey.. what's going on, eh? You get back there 554 01:11:43,339 --> 01:11:46,499 She's making us wet. -You're getting upset over nothing 555 01:11:46,779 --> 01:11:49,979 And what's it to you? -This is my friend, Nina 556 01:11:54,339 --> 01:11:56,818 Please don't get offended, Nina. I'll see you tomorrow 557 01:11:56,899 --> 01:11:58,659 I'll wait for you. -What! 558 01:11:59,219 --> 01:12:02,619 If I meet you outside, I'll set you straight! 559 01:12:02,859 --> 01:12:05,419 Basanti, don't talk like that. -Shameless! Standing half-naked 560 01:12:08,539 --> 01:12:11,938 Basanti, come on. I'll show you an English picture 561 01:12:17,219 --> 01:12:20,590 Hey silly! There's more fun in watching English movies 562 01:12:20,419 --> 01:12:24,499 The hero in it kisses the heroine time and again! -What! 563 01:12:24,579 --> 01:12:26,818 Can a hero do this in our Hindi movies? 564 01:12:26,899 --> 01:12:29,939 Because in our country we don't do such dirty things 565 01:12:30,179 --> 01:12:33,190 You idiot! This is what's done everywhere in the world 566 01:12:33,139 --> 01:12:34,899 This is done in your high society.. 567 01:12:34,979 --> 01:12:36,699 ..because of those half naked girls 568 01:12:36,819 --> 01:12:39,299 Jealous again. How nice she is. Nina wasn't jealous of you 569 01:12:39,659 --> 01:12:42,898 Nina? You again mentioned that witch? I'm going 570 01:12:42,979 --> 01:12:46,899 Go, get lost! I'm not scared. I'll go and see an English film 571 01:12:46,979 --> 01:12:48,699 Mouth to mouth kind! 572 01:12:51,579 --> 01:12:56,579 Make a hero out of me today. I'm going into the high society 573 01:12:57,459 --> 01:12:59,379 Wants to look like a hero! 574 01:13:00,126 --> 01:13:02,886 A crow doesn't become white with lime! 575 01:13:03,509 --> 01:13:06,229 You're getting a shave here and I was shaven clean there 576 01:13:06,309 --> 01:13:08,989 Why, what's wrong? -The girls father wants Rs 100O 577 01:13:09,189 --> 01:13:13,989 To hell with her father! Why give importance to slum girls? 578 01:13:14,389 --> 01:13:17,989 You'll get plenty of such servant girls for Rs 15 per month 579 01:13:19,616 --> 01:13:21,589 Hey Ramu, come here will you? 580 01:13:22,309 --> 01:13:24,805 Why are you wasting Rs 100O 581 01:13:25,309 --> 01:13:29,349 You'll get plenty of half naked high society girls for Rs 25 582 01:13:29,629 --> 01:13:33,680 The mouth to mouth type! -But I love my girl 583 01:13:33,709 --> 01:13:37,290 Then you're dead, my boy. These girls.. 584 01:13:37,309 --> 01:13:40,189 Whose names end with it are very dangerous 585 01:13:40,534 --> 01:13:45,589 They make monkeys out of their husbands. Eg. Bharti, Aarti.. 586 01:13:45,789 --> 01:13:51,549 Malati and Basanti! -And men whose name end with M.. 587 01:13:51,949 --> 01:13:55,789 Are very hard-hearted and very treacherous! 588 01:13:56,189 --> 01:14:03,429 For example? -For Eg. Naram, Garam, Besaram.. 589 01:14:03,549 --> 01:14:05,309 And Dharam! 590 01:14:07,587 --> 01:14:08,593 You idiot! 591 01:14:08,971 --> 01:14:12,290 If you yak too much I'll change the map of your face! 592 01:14:13,109 --> 01:14:15,949 Change it! Do what you like 593 01:14:16,949 --> 01:14:20,228 You're lifting your hand at me for that half naked cheap girl? 594 01:14:21,256 --> 01:14:22,549 Okay. Here, hit me! 595 01:14:23,709 --> 01:14:24,965 Go on, hit me! 596 01:14:31,669 --> 01:14:37,429 Go. I pardon you. But when the time comes, I won't spare you 597 01:14:37,669 --> 01:14:39,309 And I'm very busy today. 598 01:14:39,389 --> 01:14:42,229 I don't have time for tinpots like you 599 01:14:42,469 --> 01:14:46,709 I'm going for piano lessons. The High Society type of piano 600 01:14:48,469 --> 01:14:52,269 Okay kiddo. Piano isn't played just in the high society 601 01:14:52,698 --> 01:14:57,829 See if I don't make a piano out of you in these slums 602 01:14:59,949 --> 01:15:01,749 Not like that, but like this 603 01:15:04,549 --> 01:15:07,429 Sir, a gentleman to see you. -Who me? 604 01:15:07,551 --> 01:15:09,540 Yes, sir. -Won't be a moment 605 01:15:22,935 --> 01:15:26,869 You? What's the matter? -You're heading for trouble 606 01:15:27,669 --> 01:15:30,782 Better return our booty. -You mean those Rs 10O 607 01:15:30,862 --> 01:15:32,109 Okay, take it. -Not that. 608 01:15:32,829 --> 01:15:35,108 The stuff which you stole from J K's men! 609 01:15:35,309 --> 01:15:38,589 It's not my habit to return booty 610 01:15:39,789 --> 01:15:43,389 And it's my habit to take what was mine 611 01:15:44,909 --> 01:15:48,909 Before I'm forced to take any action ask your cutlery here.. 612 01:15:49,349 --> 01:15:53,629 To get inside the room. Come on guys. 613 01:16:14,189 --> 01:16:18,433 Hey Basanti, come out from there. Come along 614 01:16:19,109 --> 01:16:23,789 How can I? My clothes are.. Okay. But first close your eyes 615 01:16:24,149 --> 01:16:25,989 Alright. Now come on out 616 01:16:42,109 --> 01:16:46,690 So kid? High society, eh? All polished up 617 01:16:46,909 --> 01:16:51,709 These.. These shoes, these red socks.. 618 01:16:57,709 --> 01:17:00,389 Where did you lift all this from? What's the matter? 619 01:17:00,691 --> 01:17:06,108 Kiddo, there's lots more in store. See this. A piano 620 01:17:06,348 --> 01:17:09,391 Bought it for you. Now play and have fun 621 01:17:09,909 --> 01:17:15,290 I'll play this piano? -Will somebody else play it, silly? 622 01:17:15,469 --> 01:17:17,949 I'll not play this piano of yours from the flea market 623 01:17:18,509 --> 01:17:21,589 Shame on you! You can neither sing nor play anything 624 01:17:22,109 --> 01:17:24,309 Neither give your heart nor take it when given 625 01:17:26,469 --> 01:17:27,749 Come on, get going 626 01:17:31,149 --> 01:17:33,690 Shall I play? -Of course. Go on 627 01:17:48,389 --> 01:17:49,789 Shame on you! 628 01:18:32,389 --> 01:18:36,309 A bad carpenter blames his tools 629 01:18:36,389 --> 01:18:40,189 What am I landed with? What a nut my boyFriend is! 630 01:18:40,389 --> 01:18:43,909 When one can't dance, one says the ground is crooked 631 01:18:44,189 --> 01:18:47,909 What am I landed with? My boyFriend's a real nut 632 01:18:48,229 --> 01:18:55,389 He's neither shrewd nor clever. He's an out and out duffer! 633 01:18:56,469 --> 01:18:59,629 When one can't dance one says the ground's crooked! 634 01:19:15,829 --> 01:19:16,949 Get lost! 635 01:19:54,794 --> 01:19:58,789 He doesn't steal my heart but claims to be a marauder 636 01:19:58,869 --> 01:20:02,669 The marauder.. Shame on you! 637 01:20:05,211 --> 01:20:08,469 When one can't dance, one says the ground's crooked! 638 01:20:08,709 --> 01:20:12,549 What a pain in the neck! My boyFriend's a real nut! 639 01:20:13,269 --> 01:20:19,949 He's neither shrewd nor clever. He's an out and out duffer! 640 01:20:20,949 --> 01:20:24,388 When one can't dance, one says the ground's crooked 641 01:20:24,749 --> 01:20:28,789 What a pain in the neck. My boyFriends a nut! 642 01:20:45,736 --> 01:20:46,613 If I scream.. 643 01:20:46,693 --> 01:20:49,133 ..'I'm falling' and think he'll pick me up in his arms 644 01:20:49,373 --> 01:20:56,492 He doesn't pick me up but just stands there laughing 645 01:21:11,867 --> 01:21:15,133 He's not very smart but a simpleton at heart 646 01:21:15,639 --> 01:21:19,693 He doesn't understand my love. I'm just born unlucky! 647 01:21:21,615 --> 01:21:25,532 When one can't dance, one says the ground's crooked 648 01:21:25,613 --> 01:21:29,853 What am I landed with? My boyFriends an idiot! 649 01:21:29,933 --> 01:21:37,453 He neither shrewd nor clever. He's an out and out duffer 650 01:21:37,609 --> 01:21:41,333 A bad carpenter blames his tools 651 01:21:41,453 --> 01:21:46,530 What a pain in the neck. My boyFriends a real nut! 652 01:21:47,580 --> 01:21:50,513 Wow! You've really become a high society girl 653 01:21:50,682 --> 01:21:52,654 Really? -Yes. So, shall we? 654 01:21:52,772 --> 01:21:54,813 What? -Which happens in the English movies 655 01:21:54,987 --> 01:21:58,266 That mouth to mouth stuff. -Aren't you ashamed of yourself? 656 01:21:58,430 --> 01:22:00,493 Then was that just a put on act? 657 01:22:00,889 --> 01:22:03,773 You'll never be a high society girl. Go and change now 658 01:22:07,988 --> 01:22:09,268 If you walk around at midnight.. 659 01:22:09,388 --> 01:22:10,856 ..people will run for their lives 660 01:22:11,588 --> 01:22:14,308 Now go and change and get out of here. Go on 661 01:22:25,948 --> 01:22:29,108 Hey, why are you crying? What's the matter? 662 01:22:30,388 --> 01:22:33,988 You don't like me, do you? -When did I say that? 663 01:22:34,703 --> 01:22:37,681 I just meant that I like you more in the native dress 664 01:22:54,588 --> 01:22:55,468 So.. shall we? 665 01:22:59,508 --> 01:23:03,748 Hey Basanti.. come back. She got scared 666 01:23:31,108 --> 01:23:34,388 You were missing a note that's why you were out of tune 667 01:23:35,308 --> 01:23:38,280 In my life I've always missed a note here and there, sir 668 01:23:39,268 --> 01:23:40,188 Then improve on it. 669 01:23:40,758 --> 01:23:42,598 Love and hard work improves everyone's life 670 01:23:42,948 --> 01:23:44,188 If we can help it. 671 01:23:44,524 --> 01:23:47,604 I had come to you in a torn shirt as a child 672 01:23:47,908 --> 01:23:49,790 You had given me for a new shirt.. 673 01:23:51,908 --> 01:23:54,816 But neither I could come nor the shirt could be changed 674 01:23:57,239 --> 01:24:02,107 Unbelievable! You remember it all, and.. I don't? 675 01:24:02,628 --> 01:24:05,867 That's destiny for you. Else, why would I become a hoodlum? 676 01:24:06,751 --> 01:24:08,995 Why would this fish-fish be in my life, Mr. Phono? 677 01:24:11,628 --> 01:24:17,188 Fish-fish? Mr Phono? -Yes. I used to call you that 678 01:24:18,148 --> 01:24:25,748 Mr Phono.. Oh yes! I remember, Mr Phono 679 01:24:25,828 --> 01:24:29,668 I like the name very much. Come on, call me by that name 680 01:24:32,948 --> 01:24:34,708 But why didn't you ever come again? 681 01:24:35,308 --> 01:24:41,148 Well, Dad got jailed and I was trained in knife-yielding 682 01:24:42,588 --> 01:24:46,508 How could I refuse? My father's my God 683 01:24:47,348 --> 01:24:51,548 He may be good or even bad. But whatever he is.. he's my Dad 684 01:24:52,769 --> 01:24:54,868 What can I do, sir? A father's a father 685 01:24:56,363 --> 01:24:59,190 You're a strange boy. Very strange 686 01:24:59,988 --> 01:25:02,948 I know it's your duty to obey your father. But.. 687 01:25:03,228 --> 01:25:05,828 It's your bigger duty to come to know yourself 688 01:25:07,136 --> 01:25:12,828 You have a soul of an artist in you. Smuggling isn't for you 689 01:25:13,628 --> 01:25:15,708 By doing that, you not only hurt them but yourself too 690 01:25:18,414 --> 01:25:24,108 Son, there's no limit to goodness and no end to evil 691 01:25:25,668 --> 01:25:29,748 Give up all these bad things and see how peaceful you'll feel 692 01:25:40,228 --> 01:25:41,680 Mr Phono.. 693 01:25:41,929 --> 01:25:45,942 ..I didn't get all you said, but my heart says you're right 694 01:25:47,108 --> 01:25:49,908 I promise you from today I'll leave Looting.. 695 01:25:49,988 --> 01:25:51,428 ..fighting, knifing etc. 696 01:25:55,988 --> 01:25:59,948 I'll not become like my father, but like you, sir 697 01:26:38,567 --> 01:26:42,280 I promise, from today I'll not loot, fight or knife anybody 698 01:26:42,708 --> 01:26:45,628 I'll not become like my father but like you 699 01:27:16,853 --> 01:27:20,103 Well kid, thought you were a don? 700 01:27:20,564 --> 01:27:22,720 Have you come on your senses, or not? 701 01:27:22,979 --> 01:27:24,112 Ranjit.. 702 01:27:24,487 --> 01:27:27,735 ..be grateful to that father because of whom you were spared 703 01:27:34,178 --> 01:27:35,180 From today 704 01:27:38,418 --> 01:27:41,777 I don't have it. I've given it all to the poor 705 01:27:42,578 --> 01:27:44,498 I know how to extract it! 706 01:28:01,458 --> 01:28:05,737 Truth is very powerful, Ranjit. Let alone a knife.. 707 01:28:09,218 --> 01:28:10,858 You bloody rogue.. 708 01:29:14,461 --> 01:29:19,210 Hey girl! Where are you going? -Let go! You dare throw me out 709 01:29:19,341 --> 01:29:21,821 Call your master -Let her come in 710 01:29:22,659 --> 01:29:26,210 Happy now? Make people promise and take vows, eh? 711 01:29:26,301 --> 01:29:28,661 So that he gets beaten up and loses his bearings 712 01:29:28,901 --> 01:29:33,260 If your guards armed with sticks attack him, he'll thrash them 713 01:29:33,701 --> 01:29:36,421 But there's nobody to save him. -Whom are you talking about? 714 01:29:36,741 --> 01:29:40,210 Dharam, who else? Had he not given you his word.. 715 01:29:40,461 --> 01:29:43,301 Would he have kept quiet and got beaten like a coward? 716 01:29:44,101 --> 01:29:49,260 But by getting him beaten up you've wounded the whole slum 717 01:29:49,701 --> 01:29:52,581 You're responsible for it. You! He's lying unconscious 718 01:30:00,421 --> 01:30:03,901 Come. He's lying here. See what you've done to him 719 01:30:06,661 --> 01:30:08,581 Dharam.. -Mr. Phono 720 01:30:08,661 --> 01:30:10,501 Take a good look 721 01:30:10,661 --> 01:30:13,421 He's just wounded this time. Next time, it could be worse 722 01:30:13,541 --> 01:30:21,381 But sir, I was to get this wound. I had to repay somebody.. 723 01:30:22,181 --> 01:30:26,300 And do my duty. -What games destiny plays! 724 01:30:27,221 --> 01:30:31,700 One does and somebody else pays. -No.. no Aunty 725 01:30:33,421 --> 01:30:37,221 The people from whom I had taken the loot, came to ask for it 726 01:30:39,141 --> 01:30:47,141 That's what I owed them. Sir, I didn't lift my hand on them 727 01:30:53,541 --> 01:30:56,541 You are a good man, Dharam. But son.. 728 01:30:57,701 --> 01:31:00,741 I had asked you to give up fighting, knifing, looting etc. 729 01:31:01,501 --> 01:31:03,781 I didn't ask you not to defend yourself 730 01:31:05,301 --> 01:31:09,221 Self defense is the right of every man 731 01:31:09,301 --> 01:31:11,341 He won't understand that! 732 01:31:11,421 --> 01:31:13,701 One day he'll lay down his life for the betterment of others 733 01:31:15,501 --> 01:31:19,101 There's no need to kill or sacrifice.. 734 01:31:20,503 --> 01:31:21,766 ..one's own life to be good 735 01:31:24,821 --> 01:31:27,701 I'm willing to sacrifice everything to be a good person 736 01:31:37,421 --> 01:31:41,501 You can't help anything, I agree. But even then.. 737 01:31:41,941 --> 01:31:45,581 It's your duty to do your duty 738 01:31:54,541 --> 01:31:58,741 With these people behind you, let the world curse you 739 01:31:58,981 --> 01:32:02,621 And think you to be a crazy person 740 01:32:03,301 --> 01:32:06,781 Let every heart remember you fondly 741 01:32:07,381 --> 01:32:11,501 Do this much and then take your leave from this world 742 01:32:11,781 --> 01:32:15,701 One day you'll be sold as cheap as dust 743 01:32:16,196 --> 01:32:20,101 What will remain behind will be your words 744 01:32:20,501 --> 01:32:23,941 By giving your songs on the lips of others 745 01:32:24,803 --> 01:32:28,340 Leave something behind you and then bid adieu to the world 746 01:32:33,387 --> 01:32:37,380 What will remain behind however will be your words 747 01:32:46,273 --> 01:32:49,821 I know, you can't help it, but even then.. 748 01:32:50,830 --> 01:32:54,181 It's your duty to do your duty 749 01:33:03,387 --> 01:33:07,101 With your friends behind you, let the world curse you 750 01:33:07,884 --> 01:33:11,381 And think you to be a crazy man 751 01:33:12,139 --> 01:33:15,741 Let every heart remember you fondly 752 01:33:16,377 --> 01:33:19,741 Do this much and then take your leave from this world 753 01:33:20,741 --> 01:33:24,741 One day you'll be worth as cheap as dirt 754 01:33:43,101 --> 01:33:47,260 One day you'll be worth as cheap as dirt 755 01:33:47,741 --> 01:33:52,221 What will remain behind will be your words 756 01:33:52,501 --> 01:33:57,141 By giving your songs on the lips of others 757 01:33:57,221 --> 01:34:01,901 Leave something behind you and then leave this world 758 01:34:26,651 --> 01:34:28,300 No. 7.. Hey, No. 7 759 01:34:30,660 --> 01:34:35,501 Show some respect. My name's not No. 7 .. 760 01:34:36,421 --> 01:34:38,461 But Shankardada! 761 01:34:38,541 --> 01:34:41,461 Forget the bullying now. You'll be released next Monday 762 01:34:41,981 --> 01:34:44,221 Go out and do some good, okay? 763 01:34:45,223 --> 01:34:49,821 Now I'm a father. No more a don 764 01:34:51,181 --> 01:34:55,941 Ranjit must've become a big shot 765 01:34:58,415 --> 01:35:02,161 Stitch carefully okay. It's a silk blouse, understand? 766 01:35:02,651 --> 01:35:07,496 And listen, put a gold border on my skirt. Nice and shining 767 01:35:08,158 --> 01:35:12,198 This will take me all day. I've still to seam my lungi 768 01:35:12,638 --> 01:35:14,958 Look here, am I to dance or you? 769 01:35:18,138 --> 01:35:21,358 Hey, why are you harassing him? What are you having stitched? 770 01:35:21,798 --> 01:35:24,620 This time, it's my dance dress. 771 01:35:24,310 --> 01:35:27,438 But soon, it'll be my wedding dress! 772 01:35:28,758 --> 01:35:32,278 You'll marry me right? But what if I like some other girl? 773 01:35:32,518 --> 01:35:37,875 You dare choose another one. Mr Phono has chosen me for you 774 01:35:41,407 --> 01:35:45,918 He won't look at you. -Let him not. But you will, right? 775 01:35:46,146 --> 01:35:47,237 That's enough for me. 776 01:35:47,395 --> 01:35:50,780 I'll give such a shove, you'll never forget it! 777 01:35:51,718 --> 01:35:53,238 Don't play games with me, okay? 778 01:35:53,318 --> 01:35:54,878 Else you'll regret it, I tell you 779 01:36:34,136 --> 01:36:36,678 I sprinkled water on you.. 780 01:36:44,118 --> 01:36:47,998 I'll get wet, darling. Don't harass me so 781 01:36:52,300 --> 01:36:54,838 This shiny lipstick on your lips 782 01:36:57,971 --> 01:37:01,317 Oh please darling, don't harass me so 783 01:37:05,678 --> 01:37:08,519 Get lost! Don't pretend 784 01:37:48,678 --> 01:37:52,918 You know, I'll get excited hearing all this.. 785 01:37:53,205 --> 01:37:56,758 And sway my delicate narrow waist 786 01:37:57,573 --> 01:38:01,318 The swaying of your waist. Oh, what a movement 787 01:38:02,533 --> 01:38:05,678 What is a movement, tell me. Please don't tease me 788 01:38:06,790 --> 01:38:10,318 Tell me, darling. Please don't harass me 789 01:38:10,398 --> 01:38:12,398 Get lost! Don't pretend! 790 01:38:32,111 --> 01:38:35,558 This skirt with a golden border.. 791 01:38:36,365 --> 01:38:39,918 I wish I could lay down my life for it 792 01:38:49,152 --> 01:38:52,318 Actually I'm not the kind to be easily caught 793 01:38:53,234 --> 01:38:56,638 So why should I give you my heart? 794 01:38:57,518 --> 01:38:59,878 Ever since I saw these anklets of yours.. 795 01:39:26,922 --> 01:39:29,882 Well done! Simply beautiful 796 01:39:30,310 --> 01:39:34,722 I wasn't wrong. I saw an entertainer in you 797 01:39:36,908 --> 01:39:39,242 Will you perform on stage with me? -What? 798 01:39:39,796 --> 01:39:40,482 Yes 799 01:39:41,562 --> 01:39:44,282 Give me a chance so that I can show people.. 800 01:39:44,362 --> 01:39:46,562 That art isn't found only in an artist's home 801 01:39:46,762 --> 01:39:49,201 It can be found in such an environment too 802 01:39:50,202 --> 01:39:53,482 You will, won't you? -Well you know, my father.. 803 01:39:54,522 --> 01:40:00,562 Yes, I know. Your father hates art and my son.. 804 01:40:02,762 --> 01:40:06,322 But don't worry. I'll give you my son's name.. 805 01:40:11,522 --> 01:40:14,242 Yes.. -Okay 806 01:40:44,242 --> 01:40:50,820 Ranjit! Promising entertainer Well done, son! 807 01:40:50,402 --> 01:40:53,402 Bring pride to your father's name 808 01:40:54,402 --> 01:40:57,762 Do you know? He's my son -Is he your son?! 809 01:40:59,678 --> 01:41:00,682 Mad! 810 01:41:07,892 --> 01:41:11,438 You rogue, are you blind? Can't you see? Drive carefully 811 01:41:11,519 --> 01:41:13,202 You old fool, don't bully me. 812 01:41:13,322 --> 01:41:16,304 Take 5-10 rupees, else go your way 813 01:41:16,384 --> 01:41:19,764 Be polite. I'm like a father to you 814 01:41:22,835 --> 01:41:24,715 I'd have broken your jaw. You rogue! 815 01:41:24,893 --> 01:41:26,244 Go on.. 816 01:41:26,607 --> 01:41:28,924 Take 5-10 rupees he says. Foolish boy! 817 01:42:13,804 --> 01:42:18,840 Hey, what's the matter? Why the long face? 818 01:42:18,964 --> 01:42:22,564 Are you alone? Silly boy, is anybody ever alone in this world? 819 01:42:22,844 --> 01:42:27,364 Your friends are your songs 820 01:42:27,752 --> 01:42:32,164 And your songs are your life-long pals 821 01:42:42,126 --> 01:42:46,564 Go on singing love-songs.. 822 01:42:51,844 --> 01:42:56,364 Your friends are your songs 823 01:42:56,638 --> 01:43:00,924 Your songs are your life-long pals 824 01:43:02,185 --> 01:43:04,164 Go on, sing -Who me? 825 01:43:04,244 --> 01:43:05,483 Yes, sing 826 01:43:05,924 --> 01:43:08,524 And you'll find that wherever you go.. 827 01:43:08,604 --> 01:43:10,524 ..you'll find joy everywhere 828 01:43:15,684 --> 01:43:20,124 Your songs are your life-long pals 829 01:45:06,963 --> 01:45:09,563 Why am I brought here? What am I guilty of? 830 01:45:09,643 --> 01:45:14,123 Don't you know singing is banned here. And also laughing 831 01:45:14,243 --> 01:45:17,830 But your majesty, music and songs are life-long friends 832 01:45:17,403 --> 01:45:20,403 My music and life is my daughter 833 01:45:20,543 --> 01:45:23,402 Who can't talk or sing. That's why those who sing.. 834 01:45:23,483 --> 01:45:26,803 Are sent to their death. Take him away 835 01:46:14,603 --> 01:46:21,963 A princess of beauty. A goddess of good-looks.. 836 01:46:24,403 --> 01:46:31,163 With such a sweet face.. If only you could.. 837 01:46:31,437 --> 01:46:38,563 join me in singing! You'd have won every heart my dear 838 01:46:43,283 --> 01:46:47,643 Your friends are your songs 839 01:46:47,909 --> 01:46:52,482 Your songs are your life-long pals 840 01:46:52,633 --> 01:46:54,643 Go on, try to sing. Good 841 01:47:11,683 --> 01:47:16,203 Your friends are your songs 842 01:47:16,283 --> 01:47:20,203 Your songs are your life-long pals 843 01:47:20,283 --> 01:47:25,283 Go on singing love songs 844 01:47:25,785 --> 01:47:30,523 And smile as you do so 845 01:47:30,603 --> 01:47:34,803 Your friends are your songs 846 01:47:35,169 --> 01:47:39,763 Your songs are your life-long pals 847 01:48:54,125 --> 01:48:59,123 But the void in my heart is already humming. Look 848 01:49:03,554 --> 01:49:08,183 Your friends are your music 849 01:49:08,313 --> 01:49:12,363 Your songs are you life-long pals 850 01:49:12,443 --> 01:49:17,443 Go on singing love songs 851 01:49:17,883 --> 01:49:22,643 And keep smiling as you do so 852 01:49:50,719 --> 01:49:55,243 By singing and playing an instrument.. 853 01:49:55,399 --> 01:49:59,523 For a minute or two, entertain the sad folks 854 01:50:11,826 --> 01:50:16,723 Let's do this great thing in this world 855 01:50:21,174 --> 01:50:25,797 Your friends is your music 856 01:50:25,924 --> 01:50:30,830 Your songs are you life-long pals 857 01:50:30,491 --> 01:50:35,203 Go on singing songs of love 858 01:50:35,323 --> 01:50:39,898 And smile as you do so 859 01:50:39,978 --> 01:50:44,405 Your friends is your music 860 01:50:44,617 --> 01:50:49,803 Your songs are your life-long pals 861 01:51:33,643 --> 01:51:37,123 Well done, son. Well done. You acted so well 862 01:51:42,563 --> 01:51:45,300 Ashok sir, make him bigger than you. 863 01:51:48,723 --> 01:51:52,830 Well done, son 864 01:52:03,363 --> 01:52:04,854 Shankar.. Namaste 865 01:52:04,934 --> 01:52:09,963 O Ganga.. How are you? -I'm okay 866 01:52:10,192 --> 01:52:13,363 How's your little Basanti? -She's grown up now like Dharam 867 01:52:15,515 --> 01:52:16,315 Shankar.. 868 01:52:16,395 --> 01:52:18,155 ..people usually get released from the jail in the morning 869 01:52:18,435 --> 01:52:21,235 How come you're out at night? -I'll tell you. It's private 870 01:52:22,635 --> 01:52:26,353 Come with me. I've very good news for you 871 01:52:26,915 --> 01:52:29,715 When I show you, your eyes will pop out 872 01:52:32,890 --> 01:52:37,635 Recognise him? No? This is my son, Ranjit 873 01:52:37,955 --> 01:52:41,235 Looks different doesn't he? I changed my son's fate 874 01:52:41,355 --> 01:52:44,594 Made it first class. -If you could change fate.. 875 01:52:44,675 --> 01:52:47,555 Your idol would be in a temple instead of God! 876 01:52:49,435 --> 01:52:51,875 I've just seen with my own eyes. 877 01:52:51,995 --> 01:52:54,835 l bought a Rs 20 ticket to see him 878 01:52:55,835 --> 01:53:01,350 Not your son, but his son. Whose son you abducted.. 879 01:53:01,115 --> 01:53:04,394 To make a vermin. -What nonsense, Ganga! 880 01:53:04,524 --> 01:53:11,435 Truth always prevails. Mr Ashok named Dharam, Ranjit 881 01:53:11,835 --> 01:53:17,350 Because Ranjit is like you and Dharam is like his father 882 01:53:18,915 --> 01:53:23,795 Kill me! But you're defeated, Shankar 883 01:53:24,442 --> 01:53:28,875 What you couldn't do, Nature has! -Is that the truth? 884 01:53:30,288 --> 01:53:33,155 I've brought up Dharam. When he comes home now.. 885 01:53:33,411 --> 01:53:36,350 You can see his resemblance to that poster you have 886 01:53:44,115 --> 01:53:48,715 Rogue, I should've killed you when you were a kid 887 01:54:01,567 --> 01:54:03,395 He's your father, Shankardada. 888 01:54:13,475 --> 01:54:14,315 Father! 889 01:54:19,755 --> 01:54:23,955 So friends.. you made a girl out of him 890 01:54:27,715 --> 01:54:29,475 Is that what I asked you to do? -He's the slums top most don 891 01:54:29,595 --> 01:54:33,355 Yes, a good one too. -He may be famous on the stage 892 01:54:33,835 --> 01:54:35,350 But not as a bully 893 01:54:39,255 --> 01:54:40,895 Stop! Dharam can defend himself 894 01:54:40,975 --> 01:54:43,695 Shankar, don't do this -I'll kill you, darn it. 895 01:54:43,815 --> 01:54:46,940 It's not so easy to do that 896 01:54:46,695 --> 01:54:50,695 He's my student. He knows more than you 897 01:54:55,874 --> 01:54:59,175 Get out of the way.. Take out your knife 898 01:55:00,319 --> 01:55:04,615 Go on! -No father. I've left all that behind 899 01:55:05,215 --> 01:55:08,215 I've promised to be decent. -Whom have you promised? 900 01:55:10,356 --> 01:55:13,335 Dharam, don't be scared of him. 901 01:55:13,938 --> 01:55:16,375 Show him that you're my disciple 902 01:55:16,923 --> 01:55:18,974 If you don't defend yourself.. 903 01:55:19,420 --> 01:55:21,615 .. I'll think I took efforts on a coward 904 01:55:26,855 --> 01:55:31,894 You rogue, pick up the knife. Pick it up! 905 01:55:37,207 --> 01:55:41,255 I had forbidden you to fight, knife, loot etc. 906 01:55:41,878 --> 01:55:44,655 But son, it's every man's duty to defend himself 907 01:56:42,495 --> 01:56:45,690 This is your true line. Not dancing and singing 908 01:56:46,255 --> 01:56:48,407 What kind of a son is he who doesn't have his father's traits? 909 01:56:48,895 --> 01:56:52,376 You listen to me. -Your order is like God's order to me 910 01:56:52,935 --> 01:56:56,950 But I've given my word. I'll not fight, knife or loot now 911 01:56:56,455 --> 01:56:59,247 Anyone dearer to you than your father? 912 01:56:59,490 --> 01:57:01,815 Don't you care for his joy? 913 01:57:02,155 --> 01:57:04,855 But Dad you were happy with my performance on stage too 914 01:57:04,935 --> 01:57:09,255 You gave me a chocolate also. -Okay. Forget the past 915 01:57:09,895 --> 01:57:13,135 No dancing, singing from today. Manage your business 916 01:57:13,735 --> 01:57:16,130 Else I'll think, I've no son 917 01:57:26,554 --> 01:57:30,255 Now do you believe, what I said was true 918 01:57:35,335 --> 01:57:38,895 He's taken after you. Now pay for your sins! 919 01:57:39,269 --> 01:57:41,695 Reap as you sow! 920 01:57:53,855 --> 01:57:55,695 Sitting between two girls and playing cards 921 01:58:00,214 --> 01:58:03,298 Hey! What's going on? How rude! Let go of me.. 922 01:58:03,313 --> 01:58:05,476 Take the money if you wish. Where are you taking me? 923 01:58:06,342 --> 01:58:12,182 You are Mr Ashok's son. The son of a great entertainer 924 01:58:12,902 --> 01:58:18,422 Don't ruin yourself in liquor. Emulate Mr. Ashok, not me! 925 01:58:19,102 --> 01:58:22,982 Like you? -No questions! Go home 926 01:58:23,502 --> 01:58:26,662 If I ever see you doing such work again, I'll break your leg! 927 01:58:27,142 --> 01:58:29,581 Now go away from here 928 01:58:37,822 --> 01:58:41,262 Please don't get offended. It's for your own good 929 01:58:42,302 --> 01:58:44,102 Here, have these chocolates 930 01:58:45,502 --> 01:58:47,542 I've eaten a lot of chocolates in my life 931 01:58:48,623 --> 01:58:50,942 Give them to your son, old man 932 01:59:16,622 --> 01:59:23,302 Mr. Phono.. -Dharam! Come, I was waiting for you 933 01:59:23,607 --> 01:59:26,902 Did you see the reviews. Read the papers today? 934 01:59:27,432 --> 01:59:31,541 What praise! Son, what I couldn't do in 25 years.. 935 01:59:31,622 --> 01:59:33,742 You've achieved in one night. 936 01:59:34,934 --> 01:59:37,662 Listen, I've selected one item.. just for you 937 01:59:38,520 --> 01:59:41,102 No, sir. My father's come back 938 01:59:42,462 --> 01:59:46,342 I came to tell you, now I won't be able to perform with you 939 01:59:50,251 --> 01:59:54,460 But son, I started a new life depending on you 940 01:59:56,102 --> 01:59:59,541 You can't leave me like this. -Forgive me, sir 941 02:00:00,582 --> 02:00:03,165 May be I wasn't destined to fulfill your desires 942 02:00:38,432 --> 02:00:39,594 Mr Ashok? 943 02:00:40,228 --> 02:00:43,812 Here so late at night? -My dearest thing has been taken 944 02:00:45,782 --> 02:00:47,740 And it's with you. 945 02:00:48,842 --> 02:00:50,263 I've come to ask for it 946 02:00:50,344 --> 02:00:54,942 With me? No.. I've nothing of yours with me 947 02:00:56,313 --> 02:00:59,902 What do you mean? -l want my life's support 948 02:01:00,422 --> 02:01:02,142 I've come to ask for Dharam 949 02:01:03,622 --> 02:01:06,502 Shankar, please return my Dharam. 950 02:01:06,622 --> 02:01:09,382 He has my soul in him, not yours 951 02:01:10,542 --> 02:01:13,702 Show some sympathy for our hopes. 952 02:01:13,782 --> 02:01:17,220 I beg you. Take whatever you want 953 02:01:17,102 --> 02:01:20,541 Even my estate. Return my Dharam to me 954 02:01:21,582 --> 02:01:27,182 I think he knows everything. You've come to know the truth 955 02:01:28,342 --> 02:01:32,382 But you can't do anything about it. 956 02:01:32,462 --> 02:01:35,742 Nothing at all. Understand? 957 02:01:36,222 --> 02:01:39,102 Don't be so heartless. You're a father too 958 02:01:39,662 --> 02:01:43,342 Think as a father. -l had, sir. I had 959 02:01:43,422 --> 02:01:48,422 I had broken a coconut for my son in Lord Shiva's temple 960 02:01:48,862 --> 02:01:52,620 But He turned out to be a mere stone idol! 961 02:01:52,422 --> 02:01:55,422 He neither valued that coconut, nor my honesty 962 02:01:55,702 --> 02:01:59,220 Now I too will become stone-hearted. I won't listen to you 963 02:01:59,782 --> 02:02:03,220 Want to go to the police? Go! Launch a complaint 964 02:02:03,382 --> 02:02:05,902 There's no proof against my crime. 965 02:02:05,982 --> 02:02:08,382 And I won't give Dharam to you 966 02:02:11,462 --> 02:02:16,302 Had I been a hoodlum too, I'd have taken Dharam forcefully 967 02:02:18,182 --> 02:02:24,102 But you've more right over him. Shankar, think 968 02:02:25,382 --> 02:02:26,861 Live up to your name. 969 02:02:27,734 --> 02:02:30,727 Lord Shankar had swallowed poison to save others 970 02:02:31,646 --> 02:02:33,741 You also keep your sins to yourself. 971 02:02:33,898 --> 02:02:36,620 Don't let them effect your son's life 972 02:02:37,433 --> 02:02:43,982 Had my son Ranjit been born to you and your son Dharam to me.. 973 02:02:44,502 --> 02:02:47,782 I wouldn't have had to come at your door today and beg 974 02:02:50,386 --> 02:02:53,302 You meant something else and I took it entirely differently 975 02:02:54,127 --> 02:02:57,700 Sorry sir. Tell me again. What's the matter? 976 02:02:59,244 --> 02:03:05,687 You've stopped Dharam from performing on stage. Don't do this 977 02:03:13,687 --> 02:03:15,887 You'll get many knife-wielding boys.. 978 02:03:15,967 --> 02:03:18,326 ..but I won't find an artist like him 979 02:03:18,727 --> 02:03:21,647 No. Dharam will do what I tell him to. 980 02:03:24,127 --> 02:03:27,367 Then train your son Ranjit too. I'm very sure he's.. 981 02:03:27,487 --> 02:03:34,887 A better artist than Dharam -Artist's are not made, but born 982 02:03:35,207 --> 02:03:39,527 Then what kind of an artist are you? Beat him and train him 983 02:03:40,967 --> 02:03:44,470 Animals can be trained that way, not man 984 02:03:48,327 --> 02:03:50,567 You can't beat Dharam and make him a hoodlum 985 02:03:56,247 --> 02:03:59,167 Dharam will not work with you. Do you hear me? 986 02:03:59,527 --> 02:04:00,847 Don't shout 987 02:04:01,847 --> 02:04:06,807 Go ahead and spoil your son. Smear his life with sins 988 02:04:06,887 --> 02:04:08,447 But remember one thing, Shankar 989 02:04:09,807 --> 02:04:13,807 One day Dharam will kick this hellish life and come to me 990 02:04:15,167 --> 02:04:18,367 And you won't be able to do anything then. Nothing! 991 02:04:40,687 --> 02:04:42,607 Has he come around? -Yes 992 02:04:45,487 --> 02:04:47,407 J K? 993 02:04:47,967 --> 02:04:49,647 You didn't come to work for days. 994 02:04:50,569 --> 02:04:51,883 That's why I called you here 995 02:04:53,209 --> 02:04:56,713 Not hurt, are you? -l can't work with you anymore 996 02:04:56,967 --> 02:05:01,967 My life's in danger. -All living things are in danger 997 02:05:02,567 --> 02:05:05,527 But a saucer-eyed old man threatens me 998 02:05:05,927 --> 02:05:07,807 Says if I do work, he'll kill me 999 02:05:09,847 --> 02:05:13,326 So Shankar's back from jail, eh? -What? 1000 02:05:15,487 --> 02:05:16,327 Nothing 1001 02:05:25,367 --> 02:05:27,870 All this.. -For you! 1002 02:05:28,207 --> 02:05:31,927 Your bungalow's by the sea and my.. 1003 02:05:35,727 --> 02:05:40,647 So? -Nowadays our Govt has become smart 1004 02:05:42,727 --> 02:05:46,407 We could bribe them before but not now 1005 02:05:47,847 --> 02:05:52,206 All our godowns were raided. That's why 1006 02:05:54,136 --> 02:05:56,479 This is the rent for your garage 1007 02:05:58,130 --> 02:06:03,180 From today my contraband will be kept in your garage. Okay? 1008 02:06:05,367 --> 02:06:08,327 No, you can't use my garage. What if Daddy finds out? 1009 02:06:11,647 --> 02:06:16,327 We're business partners, Ranjit. We earn dough together.. 1010 02:06:17,807 --> 02:06:20,767 And will go to jail together too 1011 02:06:22,247 --> 02:06:23,607 Is everything here? -Yes. 1012 02:06:25,147 --> 02:06:28,430 Ranjit, you're responsible for this now 1013 02:06:59,106 --> 02:07:00,130 What's this? 1014 02:07:03,732 --> 02:07:07,498 How did this gold get here? Answer me 1015 02:07:12,290 --> 02:07:15,871 You're doing such things now? -Talk softly. 1016 02:07:15,991 --> 02:07:17,850 You'll get your rent 1017 02:07:18,290 --> 02:07:22,930 Impertinent brat! I'll live off smuggler's rent now? 1018 02:07:23,818 --> 02:07:27,410 Take all this out of here. I'll have you arrested 1019 02:07:28,170 --> 02:07:32,690 You won't do that Daddy. Because my arrest will defame you too 1020 02:07:33,650 --> 02:07:36,490 Father's fame, reputation is not earned by his son 1021 02:07:38,690 --> 02:07:43,290 I'll call the police right now -And if you call the police.. 1022 02:07:43,370 --> 02:07:45,410 ..then.. -Then? -Then I'll.. 1023 02:08:09,849 --> 02:08:10,689 Trouble, J K. 1024 02:08:13,809 --> 02:08:15,809 He'll call the police 1025 02:08:16,969 --> 02:08:21,490 Remove the goods, else he'll call the police 1026 02:08:21,557 --> 02:08:26,969 What if wèshift' your Dad instead of the goods? 1027 02:08:27,175 --> 02:08:28,846 My Dad? Don't blabber. 1028 02:08:31,649 --> 02:08:34,849 It's a rule in the business. Anybody in the way, cut him short 1029 02:08:35,169 --> 02:08:36,329 Even if it's your Dad 1030 02:08:39,350 --> 02:08:43,993 Shankar is still alive! Don't you people forget.. 1031 02:08:44,633 --> 02:08:47,900 That nobody will touch a hair on Mr Ashok's head! 1032 02:08:47,249 --> 02:08:51,169 How did you get here, old geyzer? -To talk to you, you worm! 1033 02:08:52,529 --> 02:08:56,729 I've seen through you. I had warned you.. 1034 02:09:04,106 --> 02:09:08,900 You lift your hand at me?! 1035 02:09:11,489 --> 02:09:15,490 You rogue! Don't listen to him. Come with me 1036 02:09:15,278 --> 02:09:17,963 Shankar don't forget where you are! 1037 02:09:18,202 --> 02:09:21,636 Darn you, J K. Don't interfere between us! 1038 02:09:24,209 --> 02:09:26,245 You have come in between, Shankar. 1039 02:09:26,407 --> 02:09:28,747 But by God, at the correct time 1040 02:09:29,649 --> 02:09:32,410 Because of you all my plans will run smoothly 1041 02:09:32,409 --> 02:09:33,369 Meaning? 1042 02:09:35,289 --> 02:09:38,394 Since you've come here, your son Dharam will come too 1043 02:09:38,969 --> 02:09:43,760 And when Dharam gets here, all my work will be smooth 1044 02:09:45,171 --> 02:09:46,221 Understand? 1045 02:09:47,249 --> 02:09:50,529 No, you are lying. -If you wish to see.. 1046 02:09:50,689 --> 02:09:55,960 Your father alive, come along. He's very serious 1047 02:09:55,289 --> 02:09:59,822 Sir, you've fallen sick by thinking too much about your son 1048 02:10:00,343 --> 02:10:03,169 You know such illness doesn't allow you to think too much 1049 02:10:04,809 --> 02:10:07,969 Dr, which father will not think for the good of his son? 1050 02:10:09,956 --> 02:10:13,449 Kids may be good or bad, but still they are our kids 1051 02:10:16,685 --> 02:10:20,969 You fool! I'm your.. I'm like a father to you 1052 02:10:21,209 --> 02:10:23,959 Like a father, right? But not my father! 1053 02:10:28,820 --> 02:10:33,808 You have bullied me a lot. But today, I won't hear of it 1054 02:10:36,860 --> 02:10:41,660 I don't bully you. I look to you as my son and guide you 1055 02:10:49,300 --> 02:10:51,620 I'll give you some advice, kiddo 1056 02:11:13,260 --> 02:11:17,940 Hit me! Hit me as much as you like, but let my father go 1057 02:11:18,100 --> 02:11:21,940 You fool, if we wanted you, why would we bring your Dad here? 1058 02:11:22,121 --> 02:11:24,489 Ranjit, I repeat what I said. Let my father go! 1059 02:11:24,820 --> 02:11:29,179 Okay, I'll let him go. But do me a favour and take him 1060 02:11:29,580 --> 02:11:30,460 What do you want? 1061 02:11:30,860 --> 02:11:35,339 Go and murder my Daddy. -What! Kill Mr Phono? 1062 02:11:35,780 --> 02:11:40,139 No.. Never! Dharam will not do this. Never! 1063 02:11:49,260 --> 02:11:51,140 He won't, eh? -Never! 1064 02:11:55,392 --> 02:11:57,660 Don't hit my father 1065 02:11:59,946 --> 02:12:03,140 Please let him go, Ranjit 1066 02:12:04,485 --> 02:12:07,740 Let my father go! Ranjit.. 1067 02:12:13,134 --> 02:12:17,660 You gave me a son, Lord. I'll tell you the truth 1068 02:12:18,492 --> 02:12:20,740 I won't make him like me 1069 02:12:29,136 --> 02:12:30,980 Father! Daddy! 1070 02:12:34,220 --> 02:12:36,580 Now..will you kill my father, or not? 1071 02:12:36,740 --> 02:12:37,791 No, never! 1072 02:13:50,951 --> 02:13:52,590 Mr Phono! 1073 02:13:52,892 --> 02:13:54,420 Tablet.. Tablet 1074 02:14:22,682 --> 02:14:24,584 Mr Phono.. 1075 02:14:39,658 --> 02:14:42,982 You? Here, at this time? 1076 02:14:45,140 --> 02:14:50,200 I've come to kill you! -Kill me? Why? 1077 02:14:50,747 --> 02:14:53,724 If I don't kill you, they kill my father 1078 02:14:54,420 --> 02:14:56,399 Who will? 1079 02:14:58,565 --> 02:14:59,299 Who? 1080 02:14:59,598 --> 02:15:00,803 Your son, Ranjit. 1081 02:15:19,380 --> 02:15:24,180 My son sent you to kill me? 1082 02:15:25,919 --> 02:15:29,726 Ranjit and J K got hold of my father to do their dirty work 1083 02:15:30,387 --> 02:15:33,810 They have nearly killed him 1084 02:15:34,139 --> 02:15:37,542 They said, if I don't kill you they kill my father 1085 02:15:42,891 --> 02:15:46,590 One son wants his father killed. 1086 02:15:47,797 --> 02:15:50,190 And the other stakes his own life.. 1087 02:15:50,220 --> 02:15:54,974 To save his father! How nice 1088 02:15:55,413 --> 02:15:58,800 Please forgive me sir. I'm helpless 1089 02:16:02,328 --> 02:16:04,380 And I'll do anything to save him. 1090 02:16:04,500 --> 02:16:07,851 I've nobody in this world expect him 1091 02:16:10,143 --> 02:16:14,543 But the law will arrest you for killing me 1092 02:16:14,696 --> 02:16:16,903 I know. I may be hung even. 1093 02:16:18,623 --> 02:16:21,102 But if I kill you my father will be spared 1094 02:16:26,263 --> 02:16:28,183 How lucky your father is! 1095 02:16:29,983 --> 02:16:34,383 He must have done something good to get a son like you 1096 02:16:40,823 --> 02:16:47,903 Look, give me the pistol. I'll shoot myself.. 1097 02:16:47,983 --> 02:16:51,103 And write that you are innocent of any crime 1098 02:16:51,183 --> 02:16:58,823 Mr Phono.. -Son, I've nothing to live for now 1099 02:16:59,853 --> 02:17:05,143 If my death can give life to your father, why should I mind? 1100 02:17:06,463 --> 02:17:10,782 Come on..give me the pistol, please. I'll shoot myself 1101 02:17:11,543 --> 02:17:13,223 I don't want to live now 1102 02:17:28,254 --> 02:17:34,108 J K sir..Dharam ran off! -Was Mr Ashok killed? 1103 02:17:34,189 --> 02:17:35,743 No. -Very good! 1104 02:17:35,966 --> 02:17:40,903 The man whom you wanted to kill, will never be killed 1105 02:17:48,782 --> 02:17:53,102 Me? No.. I told you once before, If I kill my father then.. 1106 02:17:53,543 --> 02:17:55,502 Dharam couldn't kill his father 1107 02:17:56,423 --> 02:17:58,703 You beat your own father black and blue 1108 02:17:59,306 --> 02:18:03,543 What? -Look..this is your father.. 1109 02:18:03,976 --> 02:18:05,531 Whom you beat up thinking he was Dharam's dad 1110 02:18:05,611 --> 02:18:07,463 J K! What nonsense! 1111 02:18:07,805 --> 02:18:08,532 Shankar! 1112 02:18:09,145 --> 02:18:13,383 Remember that night when you snatched your kid from my arms.. 1113 02:18:13,907 --> 02:18:15,662 And ran off with me in hot pursuit 1114 02:18:16,160 --> 02:18:18,324 When you came out of the hospital however.. 1115 02:18:21,223 --> 02:18:24,903 I know everything. -What do you know? 1116 02:18:25,223 --> 02:18:28,903 That you exchanged your son with that of Mr Ashok's 1117 02:18:29,777 --> 02:18:33,983 You deceived me. But by keeping silent.. 1118 02:18:34,583 --> 02:18:37,383 I've deceived you in a bigger way today 1119 02:18:38,143 --> 02:18:38,983 The boy.. 1120 02:18:43,643 --> 02:18:45,508 I'll have your blood! 1121 02:18:45,782 --> 02:18:49,582 Ranjit, he's lying! -It's the truth 1122 02:18:51,102 --> 02:18:52,982 A son cannot kill his own father.. 1123 02:18:53,477 --> 02:18:55,543 .. but he can kill someone else's father 1124 02:18:56,423 --> 02:19:02,943 You'll kill Mr Ashok. -No I won't kill my father 1125 02:19:03,351 --> 02:19:08,138 You won't? Then I'll kill you. -No..! 1126 02:19:11,102 --> 02:19:14,223 If he's not your son, Shankar, why are you so concerned? 1127 02:19:14,782 --> 02:19:16,582 Let him die. -J K! 1128 02:19:16,903 --> 02:19:18,903 Then ask him to kill Mr Ashok 1129 02:19:19,303 --> 02:19:21,743 If Dharam gets the police here, we'll all go to jail 1130 02:19:23,823 --> 02:19:25,583 Tell him, else I'll shoot him 1131 02:19:34,763 --> 02:19:35,870 Tell him! 1132 02:20:29,743 --> 02:20:32,743 You've done your duty as a father very nicely 1133 02:20:33,743 --> 02:20:36,226 Now meet your son for the last time also 1134 02:20:36,863 --> 02:20:41,230 Shankar, now even God can't save you both 1135 02:21:29,114 --> 02:21:32,783 Dharam, leave him alone. -No I won't, Dad 1136 02:21:37,343 --> 02:21:38,183 Dad? 1137 02:21:51,761 --> 02:21:55,263 It was father's love, Dharam that came to the surface 1138 02:22:02,823 --> 02:22:07,823 Ranjit, why did you do this? 1139 02:22:09,862 --> 02:22:15,223 Police! Save yourself. Run, son. Save yourself 1140 02:22:19,923 --> 02:22:23,630 Dharam..let him go 1141 02:22:27,205 --> 02:22:30,743 Who committed the murder? -Sir, my son has 1142 02:22:30,823 --> 02:22:35,630 He killed with this pistol. Look sir, this pistol 1143 02:22:40,440 --> 02:22:44,950 Mr Dharam, do you admit to your crime in this court? 1144 02:22:50,962 --> 02:22:55,287 No! My Dharam can't do this. He's innocent, sir 1145 02:22:55,302 --> 02:22:58,449 You are no Don! You are a butcher.. 1146 02:22:58,843 --> 02:23:01,363 Who is sending a man like Dharam to the gallows 1147 02:23:01,923 --> 02:23:08,830 But remember, God will never forgive you.. and nor me 1148 02:23:08,567 --> 02:23:12,803 For I too have concealed the truth. But not any more 1149 02:23:13,243 --> 02:23:15,363 I'll go right now and tell Mr Ashok everything 1150 02:23:15,443 --> 02:23:19,922 Ganga! If you open your mouth, I'll kill you! 1151 02:23:24,283 --> 02:23:28,443 I'll gouge your eyes out. -You witch! I'll break your jaw 1152 02:23:28,843 --> 02:23:30,523 Do you know whom you are talking to? 1153 02:23:30,603 --> 02:23:31,963 Get lost! 1154 02:23:32,203 --> 02:23:35,283 My mother may be scared of your bullying. Not me! 1155 02:23:35,763 --> 02:23:38,163 Let's see how you stop us. Come on Mom.. 1156 02:23:38,763 --> 02:23:43,723 Go on..go and tell him, there's no proof 1157 02:23:43,843 --> 02:23:46,323 Mr Ashok will never believe you 1158 02:23:47,523 --> 02:23:54,200 No..how can I believe this? -Believe me. I know everything 1159 02:23:54,483 --> 02:23:56,603 Shankar wanted his son to be a good person 1160 02:23:57,363 --> 02:24:00,683 That's why he exchanged his own son with yours 1161 02:24:02,603 --> 02:24:06,963 Remember? When your son was born.. 1162 02:24:08,643 --> 02:24:12,123 You had given money to a baby 1163 02:24:13,443 --> 02:24:15,363 Try to remember..please 1164 02:24:25,683 --> 02:24:31,243 Dharam is your son, sir. Believe me. I'm telling the truth 1165 02:24:32,403 --> 02:24:35,723 If you don't believe me, I swear on my daughter's head 1166 02:24:35,970 --> 02:24:37,200 Enough! 1167 02:24:38,363 --> 02:24:42,203 If he still doesn't believe, let Dharam go to the gallows! 1168 02:24:42,443 --> 02:24:45,283 It's all destiny, sir. You weren't destined for the love.. 1169 02:24:45,363 --> 02:24:49,483 Of a son, and I for a father's. I'm charged with murder 1170 02:24:50,321 --> 02:24:53,738 I could be sentenced. Even hung. -No.. 1171 02:24:55,643 --> 02:24:58,123 I'll have to separate from you even if I got you, Mr Phono 1172 02:24:58,603 --> 02:25:01,402 We've been separated for years as father and son.. 1173 02:25:02,301 --> 02:25:03,683 So why not a few more? 1174 02:25:04,175 --> 02:25:07,563 No son. What one doesn't know doesn't really hurt 1175 02:25:08,919 --> 02:25:15,723 But when I know you are my son, how can I live away from you? 1176 02:25:18,194 --> 02:25:23,603 Maybe I'm living to be united with you. Come and hug me, son 1177 02:25:24,853 --> 02:25:25,943 Please, son 1178 02:25:30,167 --> 02:25:32,359 Hug me just once. 1179 02:25:33,969 --> 02:25:34,858 Come. 1180 02:25:54,795 --> 02:26:01,284 There's law between us, sir. We can see other..not meet 1181 02:26:06,545 --> 02:26:12,483 Even thieves have ethics. I had given my word to God.. 1182 02:26:12,630 --> 02:26:15,853 And you, to me. Even then, you didn't leave this dirty work? 1183 02:26:19,245 --> 02:26:24,205 I stole for you. I killed, and even lied 1184 02:26:24,605 --> 02:26:26,725 And you ruin my plans? 1185 02:26:28,514 --> 02:26:32,450 You won't listen. I'll give all this to the police 1186 02:26:34,832 --> 02:26:38,285 Keep it back. Else, I'll shoot you 1187 02:26:38,365 --> 02:26:43,525 You threaten me? Your father? 1188 02:26:43,605 --> 02:26:46,324 Let's see how you stop me. I'll go to the police 1189 02:26:46,405 --> 02:26:50,725 Stop, I say! Stop! Stop! Father.. 1190 02:26:54,125 --> 02:26:58,311 Ashok sir, why did you step in between? 1191 02:26:59,205 --> 02:27:01,805 I couldn't bear to see father-son separated by death 1192 02:27:02,165 --> 02:27:05,725 It's nothing like that, sir. Seeing the pistol in his hands.. 1193 02:27:05,805 --> 02:27:09,125 I was convincing him. I too can't bear to see you separated.. 1194 02:27:09,445 --> 02:27:13,324 From your son Ranjit, sir. -You are so innocent Shankar 1195 02:27:14,445 --> 02:27:17,125 Still covering up for your son's crimes 1196 02:27:24,805 --> 02:27:28,165 I've reared him like my own. But you.. 1197 02:27:31,965 --> 02:27:36,605 What wrong has he done to you? -It's not like that, sir 1198 02:27:37,205 --> 02:27:39,965 Dharam's not your son. Those woman lied to you 1199 02:27:40,565 --> 02:27:43,765 Look..look at this 1200 02:27:45,203 --> 02:27:49,685 My blood colour isn't different from Dharam's blood colour 1201 02:27:51,230 --> 02:27:53,659 You want to spill his blood? 1202 02:27:53,983 --> 02:27:58,605 Then spill mine and quench your thirst 1203 02:27:59,885 --> 02:28:05,450 Don't separate us, please. You are a father 1204 02:28:07,511 --> 02:28:09,916 Try to understand this father's feelings 1205 02:28:11,125 --> 02:28:13,445 I beg you for my son 1206 02:28:13,645 --> 02:28:21,660 Kill me, but spare Dharam. Please Shankar, spare my son 1207 02:28:32,525 --> 02:28:35,946 Put your hand on the Gita, and swear you'll speak the truth.. 1208 02:28:47,605 --> 02:28:50,965 Shankar, tell the court who murdered J K 1209 02:29:04,285 --> 02:29:09,125 My Lord, Dharam isn't my son. My son is that boy..Ranjit 1210 02:29:09,285 --> 02:29:12,565 This is a blatant lie! -This is God's truth 1211 02:29:29,679 --> 02:29:34,285 My lord, I am ashamed of myself 1212 02:29:35,589 --> 02:29:38,964 Punish me and my son! 1213 02:29:40,189 --> 02:29:44,285 Punish me! I have fathered a son like Ranjit! 96937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.