All language subtitles for s3ep2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:20,360 泣 く のは わ が ま ま な こと か 信 じ て いた 道 2 00:00:20,360 --> 00:00:26,240 を 走 り 抜 けて きた 出 会 3 00:00:26,240 --> 00:00:32,840 い なん て 両 方 も 手 振 り この 4 00:00:32,840 --> 00:00:37,240 街 で 離 れない さ ダ メ と 知 ってる よ 5 00:00:46,120 --> 00:00:53,040 僕 ら 許 さ れる なら 幸 せ の 意 味 に た ど り 着 き たい 6 00:00:53,040 --> 00:00:56,760 んだ 密 か に 灯 る この 可愛 い 7 00:01:33,710 --> 00:01:36,590 ラ ーデ ン? イ エ ス、 マ ダ ム ・ ス ロ ー ズ。 8 00:01:43,690 --> 00:01:44,050 ノ 9 00:01:44,050 --> 00:01:56,310 ット 10 00:01:56,310 --> 00:01:57,310 ・ エ レ ガ ント! 11 00:01:57,870 --> 00:02:04,840 最近、 遅 刻 や 課 題 の 提 出 遅 れ が 目 立 って いる ぞ、 諸 君。 休 み 期 間 で 緩 んだ 気 持 ち を 12 00:02:04,840 --> 00:02:09,780 引 き 締 め 直 せ よ い な なん で ア ーニ ャ 見 る? 13 00:02:11,039 --> 00:02:17,920 私 も 昨 日 筋 ト レ に 夢 中 で 早 く 宿 題 忘 れる ところ だ った わ ア ーニ ャ ん ち 父 が 鬼 だから 14 00:02:17,920 --> 00:02:20,540 心 配 ない 起 き ろ ア ーニ ャ! 15 00:02:20,980 --> 00:02:22,020 宿 題 や った の か! 16 00:02:22,400 --> 00:02:23,460 素 敵! 17 00:02:23,980 --> 00:02:30,940 何 言 って んだ た ま に 遅 刻 して る だ ろう が そうだ そうだ 授 業 中 も 居 眠 り して る し 予 言 して や 18 00:02:30,940 --> 00:02:37,850 る ぜ 学 年 で 一 番 最 初 に ト ニ ト や っ つ 取 って 退 学 す ん のは お 前 だ 今 19 00:02:37,850 --> 00:02:44,510 こ そ 必 殺 の 今 こ そ 奥 様 次 元 の 必 殺 パ ンチ よ 謝 る な ベ ッ キ ー あ 20 00:02:44,510 --> 00:02:50,010 ん ただ って 前 に 寝 坊 した ら しい じゃない ト ニ ト 取 ら ない って 言 い 切 れる の? た わ け! 21 00:02:50,230 --> 00:02:56,550 ダ ミ ア ン 様 を 貴 様 ら 凡 人 と 一 緒 に する な 何 に 一 つ でも そんな こと ある もの か そうだ そうだ 22 00:02:56,550 --> 00:03:02,630 雷 が 下 から 上 に 落 ち る く らい あり え ない ぜ そ こ まで 言 わ れる の プ レ ッ シ ャ ー もし ダ ミ ア ン 様 が 一 つ 23 00:03:02,630 --> 00:03:09,230 でも ト ニ ト を 取 ろう もの なら 俺 ら 三 人 パ ンツ 一 丁 で 校 内 を 一 周 して も いい ぜ 言 った わ ね 男 に 未 言 は 24 00:03:09,230 --> 00:03:14,810 ない ぜ ね え ダ ミ ア ン 様 ちょっと 待 て 大 変 だ 25 00:03:14,810 --> 00:03:21,330 どう した の ベ ル 君 大丈夫 逃 げ ろ 26 00:03:21,330 --> 00:03:28,150 今 す ぐ ここ から 逃 げ る んだ 厄 災 が 恐 ろ しい 厄 災 が 現 れた 27 00:03:29,860 --> 00:03:36,720 1 組 の 奴 ら 後 で 締 め ち ま う か ラ ーテ 28 00:03:36,720 --> 00:03:39,700 ン イ エ ス マ ダ ム シ ロ お 29 00:03:39,700 --> 00:03:46,380 待 ち な さい 30 00:03:46,380 --> 00:03:52,800 言 葉 の 乱 れ 服 装 の 乱 れ 暴 力 行 為 の 凶 暴 31 00:04:04,650 --> 00:04:06,150 ト ニ ト イ ゼ ン! 32 00:04:08,410 --> 00:04:15,350 見 事 な ト ニ ト ジ ュ ヨ で ございます ス ワ ン の ク ライ ン 量 は 本当 に 乱 れた 33 00:04:15,350 --> 00:04:21,910 生 徒 ば か り ね 相 変 わ ら ず です な、 シ ュ ラ ー ク 先生 あ ら、 ヘ ンダ ー ソ ン 先生、 34 00:04:22,150 --> 00:04:24,390 ご 無 沙 汰 お 体 の 方 は? 35 00:04:24,650 --> 00:04:30,430 見て の 通 り 絶 好 調 よ しか し、 少 々 や り す ぎ では? 36 00:04:30,890 --> 00:04:37,470 あ ら、 ミ ス ター ・ エ レ ガ ント と も あ ろう お 方 が お 戯 れ を。 ず い ぶ ん 丸 く な った の ね。 37 00:04:37,950 --> 00:04:42,370 初 等 生 の 担 任 を さ れて いる と お 聞 き して ます が、 その せ い か し ら。 38 00:04:43,370 --> 00:04:48,910 ど れ、 その 可愛 い 子 羊 た ち に ご 挨 拶 に 伺 わ ね ば 失 礼。 39 00:04:52,030 --> 00:04:57,950 風 紀 院 の ド ナ ッ シ ュ ラ ー ク 先生。 か つ て 遺 伝 生 た ち を 恐 怖 に 陥 れた という。 40 00:04:58,710 --> 00:05:05,620 大 病 で 入 院 して いた が。 復 職 さ れた ら しい 恐 怖 って ほ ん の 些 細 な 風 紀 違 41 00:05:05,620 --> 00:05:12,600 反 でも 続 刻 ト リ ト を 犯 し 退 学 に 追 い 込 んだ 生 徒 は 100 人 以上 彼 女 が 通 った 後 には 草 一 本 42 00:05:12,600 --> 00:05:19,240 生 え な かった という き っと 呼 んで ト リ ト オ ーバ ー さん ト 43 00:05:19,240 --> 00:05:26,180 リ ト オ ーバ ー さん 早 く 逃 げ る んだ 我 ら が 四 組 に も 多 大 なる 犠 牲 者 が 出 44 00:05:26,180 --> 00:05:29,300 た 手 遅 れ にな る 前 に リ ル 君 45 00:05:31,020 --> 00:05:37,940 どう する よ 暇 づ く 安全 な 場 所 に は じ め ま して 一 年 三 組 の 46 00:05:37,940 --> 00:05:44,840 皆さん 風 紀 の シ ュ ラ ー ク です こ、 こ いつ が 鳥 と お ば さん 一 47 00:05:44,840 --> 00:05:48,640 列 に 並 び な さい 持 ち 物 検 査 を 始 め る わ 48 00:05:48,640 --> 00:05:55,140 これは 何? 49 00:05:56,100 --> 00:06:02,020 り ょ、 寮 に 置 いて あ った お か ず で あります 校 内 に 持 ち 込 んで はい け ない もの だ と? 50 00:06:02,260 --> 00:06:04,000 も ち ろ ん! 存 じ 上 げ て お ります! 51 00:06:04,380 --> 00:06:06,880 なら ば 当然 パ ニ コ ー! 52 00:06:08,600 --> 00:06:11,020 これは? ト、 ト ラ ンプ です! 53 00:06:11,240 --> 00:06:14,220 ご め んな さい! 持 って き ちゃ い け ない って 知 ら なく て! 54 00:06:14,920 --> 00:06:19,760 そんな 当 た り 前 の ル ール す ら 知 ら ない あ なた には パ ニ コ ー! 55 00:06:20,940 --> 00:06:27,120 久 し ぶ り の ト ニ ート フ ェ ス テ ィ バ ル もう 誰 でも いい から バ ー した い 気 分 だ わ 56 00:06:29,700 --> 00:06:32,920 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 57 00:06:33,400 --> 00:06:34,400 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 58 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 次! 次! 次! 59 00:06:36,460 --> 00:06:37,460 次! 60 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 次! 次! 次! 次! 61 00:06:39,720 --> 00:06:40,559 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 次! 62 00:06:40,560 --> 00:06:41,560 次! 63 00:06:42,240 --> 00:06:43,240 次! 64 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 次! 65 00:06:54,560 --> 00:07:01,540 彼 は イ ンペ リ ア ル ス カ ラ ー まで あと 一 歩 だ った の に、 ある 日 ハ ン カ チ を 忘 れて しま った。 い け ない。 まあ 66 00:07:01,540 --> 00:07:06,540 いい や、 ズ ボ ン で 拭 い ちゃ え。 うわ、 お 前 ズ ボ ン 濡 れて ん じゃ ん。 正 面 漏 ら し や が った。 67 00:07:07,560 --> 00:07:08,560 違 うん だ。 68 00:07:11,100 --> 00:07:12,240 彼 は グ レ た。 69 00:07:13,180 --> 00:07:20,020 そして 数 々 の 問題 を 起 こ して 退 学。 就 職 もう ま く い か ず レ ジ ス タ ン ス に 入 って 活 動 家 70 00:07:20,020 --> 00:07:23,940 にな った の に、 秘 密 警 察 に 逮 捕 さ れて しま った という。 71 00:07:24,640 --> 00:07:31,580 今 じゃあ 生 死 も 不 明 私 は もう そんな 生 徒 を 見 た く ない の ハ ン カ チ を 笑 う 者 72 00:07:31,580 --> 00:07:37,220 は ハ ン カ チ に 泣 く の よ っ て こと で … 何 73 00:07:37,220 --> 00:07:39,620 !? 74 00:07:39,620 --> 00:07:46,480 この ま まだ 75 00:07:46,480 --> 00:07:49,380 と に か く どう する !? 76 00:07:58,280 --> 00:08:00,720 何 それ、 ズ ル じゃ ん! だ った、 大 抵! 77 00:08:01,660 --> 00:08:06,400 鼻 く そ 野 郎、 ケ ツ の 穴 野 郎 ダ メ だ! どう した ら いい! 78 00:08:08,640 --> 00:08:15,520 次 男 大 ピ ンチ で 愉 快 いや、 そんな こと よ り も 一 つ でも 79 00:08:15,520 --> 00:08:21,920 ト ニ ト なん て 取 って み ろ 父 上 に 一 生 会 わ す 顔 が ない ボ ス に 会 え! 80 00:08:27,760 --> 00:08:34,039 彼 は 帰 ら れ ん 終 わ った 81 00:08:34,039 --> 00:08:41,020 ジ ナ ア ーニ ャ の 82 00:08:41,020 --> 00:08:47,860 ハ ン カ チ 貸 して や る ひ ょ っと って お 前 安 心 し ろ こんな こと も あ ろう か 83 00:08:47,860 --> 00:08:52,380 と ア ーニ ャ ハ ン カ チ 二 つ 持 ってる 本当 か 受 け 取 れ 84 00:08:52,380 --> 00:08:55,600 次 85 00:09:01,360 --> 00:09:07,140 シ ダ ック が 助 かった。 嬉 しい から 節 奏 は や め る よ。 世界 は 平 和 にな った。 86 00:09:08,120 --> 00:09:14,620 この ハ ン カ チ は あ なた の もの? は、 はい。 刺 繍 で ええ と。 あ、 ザ ミ ア ン の 87 00:09:14,620 --> 00:09:15,620 蚊 です。 88 00:09:16,920 --> 00:09:23,840 次。 ハ ン カ チ 89 00:09:23,840 --> 00:09:25,940 は? も ち ろ ん あります。 90 00:09:58,719 --> 00:10:03,800 恐 ろ しい ほど に 馬 鹿 な の か 次 はい 91 00:10:03,800 --> 00:10:10,660 先生 違 うん です よ 先生 92 00:10:10,660 --> 00:10:17,560 これは 何 ちょ こ ざ い な 工作 で 私 を た ば か 93 00:10:17,560 --> 00:10:23,000 ろう と でも した の か し ら もし そうだ と した ら 両 名 に と に と 立 つ の か 94 00:10:40,300 --> 00:10:47,180 借 り は 絶 対 に 返 す お 前 なんか に 菓 子 を 作 ら れた ま ま じゃ 気 持 ち 悪 い から な ア ーニ ャ お 菓 子 なんか 作 95 00:10:47,180 --> 00:10:49,000 って ない う っ せ え と バ カ! 96 00:10:49,680 --> 00:10:50,900 感謝 する って 言 って んだ! 97 00:10:51,460 --> 00:10:52,580 なんか あ った ん す か? 98 00:10:52,820 --> 00:10:56,080 お 菓 子 も ら える? 99 00:11:11,790 --> 00:11:16,870 仲 良 し にな った の か デ カ さ まあ 良 かった ですね お 100 00:11:16,870 --> 00:11:19,210 前 それは 101 00:12:19,760 --> 00:12:25,840 振 り 向 いた ら 殺 す どう が す か! 振 り 向 く! 102 00:12:26,160 --> 00:12:29,000 く そ! 103 00:12:29,400 --> 00:12:31,360 ワ ゴ ム なんか で 死 んで た ま る か! 104 00:12:31,660 --> 00:12:35,360 ず、 ず る い よ ゾ ンビ は ル ール 違 反 だ よ そう で あります! 105 00:12:36,900 --> 00:12:38,900 ウ ェ ス タ リ ス の 勝 利 で あります! 106 00:12:39,840 --> 00:12:46,760 また 負 け た 次 も 俺 ら が オ ス タ ニ ア 兵 役 か よ 願 望 って ゲ ーム の 時 だけ すごい 107 00:12:46,760 --> 00:12:47,760 迫 力 だ よ な 108 00:12:48,810 --> 00:12:55,010 どう かな なんか 役 に 入 っちゃ う と グ ワ ー って 少 年 の 名 は コ 109 00:12:55,010 --> 00:13:01,930 ード ネ ーム 官 房 後 に 彼 に つ いた 名 は た と が れ 兵 隊 セ 110 00:13:01,930 --> 00:13:08,790 ット も 持 って ね え 奴 は 軍 人 と は 認 め ね え ぜ う ちは 父 さん が 厳 しい から まあ まあ 大 将 111 00:13:08,790 --> 00:13:15,670 午 後 の ニ ュ ー ス 都 市 部 では 昨 日 から オ ス タ ニ ア に 対 112 00:13:15,670 --> 00:13:22,640 する 抗 議 デ モ が 行 わ れ に して も よ く こんな と こ 見 つ け た な サ ンボ 昔 陸 軍 が 使 って た 倉 113 00:13:22,640 --> 00:13:29,620 庫 なんだ って へ ー 俺 ら だけ の 秘 密 基 地 だから な 誰 に も 喋 んな よ 勝 手 に 入 った の バ レ た 114 00:13:29,620 --> 00:13:36,580 ら 怒 ら れる し ね な あ 今 度 テ ント とか 持 ち 込 んで 泊 ま ろう ぜ いい ね 俺 缶 詰 持 って 115 00:13:36,580 --> 00:13:42,800 く る サ バイ バ ル 演 習 で あります な 楽 し み で あります だ ろ 準備 し と け よ 116 00:13:42,800 --> 00:13:45,540 お ス リ ー カ ード 117 00:13:46,430 --> 00:13:47,430 僕 フ ル ハ ウ ス 118 00:14:42,700 --> 00:14:49,200 父 さん 帰 って た んだ 遅 かった な 友 達 と 遊 んで て お 119 00:14:49,200 --> 00:14:56,100 前 まだ 兵 隊 ご っ こ なんか やって る の か ちゃん と 将 120 00:14:56,100 --> 00:15:02,960 来 を 考 えて 勉 強 し ろ 考 えて る よ み んな と 一 緒 に 軍 隊 に 入 る んだ 121 00:15:02,960 --> 00:15:08,000 や めて お け お 前 の よう な 臆 病 者 が 戦 場 に 出 て も 足 手 ま と い だ 122 00:15:10,430 --> 00:15:12,410 東 の 悪 人 を 全 員 や っ つ ける んだ 123 00:15:12,410 --> 00:15:19,270 オ ス タ ニ ア 人 の 悪 行 124 00:15:19,270 --> 00:15:26,230 を その 目 で 見 た の か 直接 話 を して ど んな 連 中 か 知 った の か あ なた その 戦 争 な 125 00:15:26,230 --> 00:15:33,190 ど 起 こ ら ん 自 ら 争 い を 望 む な おい 待 て まだ 話 は あ なた 126 00:15:33,190 --> 00:15:34,190 よ って 127 00:15:40,720 --> 00:15:44,060 自 分 だ って いつ も 母 さん と 争 ってる く せ に 128 00:15:44,060 --> 00:15:51,860 今 129 00:15:51,860 --> 00:15:53,520 朝 の 新聞 の 4 コ マ 見 た か? 130 00:15:54,380 --> 00:16:01,260 見 た 見 た 傑 作 だ った な あ な あ 腹 減 ら ね え お ば ちゃん コ ロ ッ ケ 131 00:16:01,260 --> 00:16:07,420 4 つ はい よ 我 が 家 4 人 組 熱 々 ちょ う だ い おい ガ キ ども 132 00:16:08,239 --> 00:16:12,780 祭 り の 飾 り 付 け 手 伝 って く れ 探 し も ある ぞ 133 00:16:12,780 --> 00:16:19,700 持 って こ っち 134 00:16:19,700 --> 00:16:25,640 持 って き て く れ そんな ひ ょ ろ く ちゃ 立 派 な 軍 人 には な れ ん ぞ 何 か 135 00:16:25,640 --> 00:16:32,440 6 日 オ ス タ ニ ア 外 相 は 東西 協 定 の 改 定 に つ いて 改 めて 深 情 な 議 論 を 136 00:16:32,440 --> 00:16:34,460 重 ね る べ き で ある と オ ス タ ニ ア を 呼 び ました 137 00:16:36,200 --> 00:16:37,740 戦 争 って 本当 に 起 き る の? 138 00:16:39,340 --> 00:16:45,860 お 前 ら が ご っ こ 遊 び を して る う ちは 大丈夫 だ 協 定 の お か げ で 目 立 った こ ぞ り 合 い も 起 き と ら ん し 139 00:16:45,860 --> 00:16:52,340 な この 兵 は 僕 や その 油 断 が 命 取 り なん じゃ 気 な し の 悪 魔 ども は な 140 00:16:52,340 --> 00:16:59,160 父 あ ら ば 我 々 を 騙 そう と して き や ど の 道 お 前 は 兵 隊 セ ット 持 って れ え から 軍 には 入 れ ん けど 141 00:16:59,160 --> 00:17:00,160 な 142 00:17:12,780 --> 00:17:19,680 これ から 出 張 に 行 って く る。 随 分 と 急 な 話 ね。 国 境 沿 い が 慌 ただ しく な って きた ら しい。 気 を 143 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 つ けて。 144 00:17:21,200 --> 00:17:24,640 父 さん。 なんだ? 145 00:17:26,940 --> 00:17:33,380 え っと、 その、 実 は、 欲 しい 参 考 書 が ある んだ。 146 00:17:34,000 --> 00:17:35,560 それで お 小 遣 い 欲 しく て。 147 00:17:37,320 --> 00:17:38,480 そう か。 148 00:17:41,120 --> 00:17:47,740 そう か そう か お 前 が ほ ら なく す な よ おい ありがとう 149 00:17:47,740 --> 00:17:53,040 出 張 から 帰 った ら 一 緒 に 祭 り 回 ろう か いい 子 に して ろ よ 150 00:18:12,650 --> 00:18:15,270 その 日 は ご 飯 の 味 が し な かった 151 00:18:15,270 --> 00:18:24,810 ん? 152 00:18:27,370 --> 00:18:34,250 フ ラ ッ シ ュ 遅 かった な サ ンボ じゃ 153 00:18:34,250 --> 00:18:36,690 ーん! お ー! 154 00:18:37,570 --> 00:18:39,110 兵 隊 セ ット じゃ ん! 155 00:18:39,310 --> 00:18:40,310 買 っちゃ った! 156 00:18:45,390 --> 00:18:51,290 今日 で オ ス タ ニ ア 人 を ギ ット ギ タ に して や る では あり ません! う っ せ え! お 前 何 も して ね え く せ に! 157 00:19:02,630 --> 00:19:09,630 た ま には 俺 ら に ウ ェ ス タ リ ス 役 や ら せ ろ よ ダ メ だ よ、 ル ール じゃ ん や っぱ 今日は や め 158 00:19:09,630 --> 00:19:13,210 と く 明 日 お 祭 り だ し、 準備 手 伝 って く る よ 159 00:19:24,620 --> 00:19:27,360 お ば ちゃん、 コ ロ ッ ケ 一 つ。 あ い よ。 160 00:19:35,140 --> 00:19:37,000 ね え、 お ば ちゃん。 ん? 161 00:19:38,080 --> 00:19:40,720 僕 って 兵 隊 さん に 向 いて ない の かな? 162 00:19:42,820 --> 00:19:47,260 なら なく て いい の よ、 そんな も ん。 戦 争 なん て ほ んと く だ ん ない。 163 00:19:48,480 --> 00:19:52,980 でも、 オ ス タ ニ ア 人 って 角 が 生 えて る 悪 魔 なん で しょ? 人 間 食べ る んで しょ? 164 00:19:53,370 --> 00:19:59,370 東 には 私 の い と こ も 住 んで る よ 私 は 悪 魔 の 親 戚 に 見 える か い ちょっと 165 00:19:59,370 --> 00:20:06,270 見 える おい そう な の さ 実 は 私 も 悪 魔 な の さ この コ 166 00:20:06,270 --> 00:20:13,170 ロ ッ ケ には ニ ンニ ク を 使 ってる の さ 冗 談 だ よ 私 は ジ ュ ウ よ り 167 00:20:13,170 --> 00:20:16,750 コ ロ ッ ケ 握 り し めて る あ ん た の 方 が 可愛 く て 好 き よ 168 00:20:24,420 --> 00:20:30,940 なんか 思 って た の と 違う の か も ね え お ば ちゃん 169 00:20:30,940 --> 00:20:34,060 銃 だ る く って 店 の お 手 伝 い した ら す ぐ に 稼 げ る? 170 00:20:34,540 --> 00:20:41,440 何 に 使 うん だ い? うん、 父 さん に 返 す の よ く わか ん ない けど と り あ え ず 明 171 00:20:41,440 --> 00:20:45,580 日 は 父 さん に 謝 ろう 大 将 た ち と も も っと 違う 遊 び を 172 00:21:06,160 --> 00:21:07,160 ご 視 聴 ありがとうございました 173 00:21:52,620 --> 00:21:54,340 ご 視 174 00:21:54,340 --> 00:22:03,700 聴 175 00:22:03,700 --> 00:22:07,800 ありがとうございました。 18906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.