Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,131 --> 00:00:59,451
Los hombres est�n listos.
2
00:01:00,391 --> 00:01:01,351
�Est�s lista?
3
00:01:02,151 --> 00:01:03,111
Voy.
4
00:01:03,471 --> 00:01:06,311
Andando. Nuestra prioridad
es rescatar a los civiles.
5
00:01:08,631 --> 00:01:10,071
En serio, est� bien.
6
00:01:10,751 --> 00:01:11,991
�No te preocupes!
7
00:01:12,071 --> 00:01:13,391
No quiero que vayas.
8
00:01:13,431 --> 00:01:16,071
Lo s�, pero debo ayudarlos
a encontrar a todos...
9
00:01:16,111 --> 00:01:17,431
...en la estaci�n de esqu�.
10
00:01:17,511 --> 00:01:18,511
�Entiendes?
11
00:01:19,751 --> 00:01:20,711
No te vayas.
12
00:01:24,031 --> 00:01:24,991
Tengo que irme.
13
00:01:28,151 --> 00:01:30,031
Necesito que seas valiente
por m�.
14
00:01:30,671 --> 00:01:31,791
�Puedes hacerlo?
15
00:01:32,351 --> 00:01:33,311
S�.
16
00:01:33,391 --> 00:01:34,351
Bien...
17
00:01:35,991 --> 00:01:37,431
No te preocupes. �S�?
18
00:01:37,511 --> 00:01:38,671
Volver� pronto.
19
00:03:10,631 --> 00:03:12,551
�Emily dijo algo
sobre lo que pas�?
20
00:03:13,271 --> 00:03:15,151
Solo que una de esas cosas
los atac�.
21
00:03:17,151 --> 00:03:19,991
�Qu� hac�a ella por ah�
sin decirle a nadie?
22
00:03:20,591 --> 00:03:22,391
Bueno, dijo que hab�a o�do algo.
23
00:03:22,951 --> 00:03:25,871
�Qu�, y no despert� a nadie?
24
00:03:28,551 --> 00:03:29,511
�Qu� insin�as?
25
00:03:29,951 --> 00:03:33,711
Es tu hija, puedo entenderlo,
pero Helen est� muerta...
26
00:03:34,351 --> 00:03:36,831
...y tenemos que averiguar
qu� pas�.
27
00:03:36,911 --> 00:03:38,231
�Crees que es su culpa?
28
00:03:38,311 --> 00:03:39,991
�Est�s segura de que no lo es?
29
00:03:40,471 --> 00:03:42,511
�Qu� est� pasando con ella
y esas cosas?
30
00:03:43,511 --> 00:03:44,791
�Qui�n es el siguiente?
31
00:03:45,271 --> 00:03:47,151
�T�? �Yo? �Tom?
32
00:03:47,631 --> 00:03:49,231
No podemos sentarnos a...
33
00:03:49,311 --> 00:03:50,871
�Entonces al�jate de ella!
34
00:03:55,871 --> 00:03:58,671
Que no quieras o�rlo
no significa que no tenga raz�n.
35
00:04:58,991 --> 00:04:59,951
Nathan.
36
00:05:00,591 --> 00:05:02,031
Recoge sus chapas, por favor.
37
00:05:06,031 --> 00:05:07,431
Sus chapas, por favor.
38
00:05:13,831 --> 00:05:15,751
Son los hombres que desertaron.
39
00:05:29,071 --> 00:05:30,671
�Crees que vaya a la ciudad?
40
00:05:31,311 --> 00:05:32,271
S�, puede ser.
41
00:05:42,031 --> 00:05:45,991
Lo que dijiste de Noah
es verdad, �no?
42
00:05:58,031 --> 00:05:59,471
Nunca debi� haber nacido.
43
00:06:02,651 --> 00:06:04,931
He intentado protegerlo
de la verdad, pero...
44
00:06:07,451 --> 00:06:12,611
Veo a su padre en sus ojos
y lo odio por ello.
45
00:06:16,091 --> 00:06:17,851
Se parece mucho a �l.
46
00:06:26,691 --> 00:06:27,651
Noah.
47
00:06:29,651 --> 00:06:30,611
Me viol�.
48
00:06:31,651 --> 00:06:33,091
Es el padre de Sacha.
49
00:06:39,451 --> 00:06:40,611
�Sacha lo sabe?
50
00:06:43,891 --> 00:06:44,931
No lo s�.
51
00:07:29,211 --> 00:07:30,171
�Ad�nde vas?
52
00:07:30,971 --> 00:07:31,931
�Emily?
53
00:07:31,971 --> 00:07:32,931
Quiero estar sola.
54
00:07:34,211 --> 00:07:36,291
Tal vez sea mejor
que te quedes aqu�.
55
00:07:36,811 --> 00:07:37,771
�Por qu�?
56
00:07:38,851 --> 00:07:40,211
Solo creo que es mejor.
57
00:07:40,491 --> 00:07:42,771
�Qu�? �No conf�as en m� ahora?
58
00:07:42,851 --> 00:07:43,811
Claro que s�.
59
00:07:44,611 --> 00:07:45,931
�Crees que es mi culpa?
60
00:07:46,011 --> 00:07:46,971
No.
61
00:07:47,011 --> 00:07:48,611
Mientes fatal, mam�.
62
00:07:49,011 --> 00:07:50,051
Emily, para.
63
00:07:50,131 --> 00:07:51,091
�Detente!
64
00:07:51,171 --> 00:07:53,651
�Qu�? �Qu� quieres que diga?
65
00:07:54,211 --> 00:07:56,131
Ellos mataron a Helen, no yo.
66
00:07:57,371 --> 00:08:01,251
Pap�, Helen, todos mis amigos...
67
00:08:01,291 --> 00:08:02,611
...�ellos son los culpables!
68
00:08:02,691 --> 00:08:03,651
Lo s�.
69
00:08:03,691 --> 00:08:05,091
�Por qu� parece mi culpa?
70
00:08:05,131 --> 00:08:06,891
Por supuesto
que no es tu culpa.
71
00:08:07,531 --> 00:08:09,171
�Por qu� me est� pasando esto?
72
00:08:11,331 --> 00:08:12,291
No lo s�, amor.
73
00:08:18,211 --> 00:08:19,171
Emily.
74
00:08:19,211 --> 00:08:20,171
No puedes ayudarme.
75
00:08:22,411 --> 00:08:23,411
D�jame en paz.
76
00:08:48,931 --> 00:08:49,891
Parece desierto.
77
00:08:50,611 --> 00:08:53,411
Est�n ocultos. Solo salen
cuando tienen que hacerlo.
78
00:09:40,371 --> 00:09:41,331
�D�nde est� Theo?
79
00:09:41,411 --> 00:09:43,051
En el observatorio.
Est� a salvo.
80
00:09:43,091 --> 00:09:46,611
Ines, ella es mi hermana,
Catherine, y el coronel Mokrani.
81
00:09:46,891 --> 00:09:48,491
Empez�bamos
a perder la esperanza.
82
00:09:49,491 --> 00:09:50,491
Gracias.
83
00:09:50,571 --> 00:09:51,531
Vengan.
84
00:09:52,531 --> 00:09:53,491
Vamos.
85
00:10:20,131 --> 00:10:21,931
Distribuyan las raciones
y el agua.
86
00:10:22,971 --> 00:10:24,291
Revisen a los heridos.
87
00:10:29,051 --> 00:10:31,371
Prepara a tu gente.
Nos vamos en dos horas.
88
00:11:11,531 --> 00:11:12,891
Yo estaba comprometido.
89
00:11:19,091 --> 00:11:20,051
Hayley.
90
00:11:22,411 --> 00:11:23,731
�Caray! Qu� bella era.
91
00:11:23,971 --> 00:11:26,291
Tuve que esmerarme
para probar mi valor.
92
00:11:27,491 --> 00:11:28,611
S�, me hizo rogar.
93
00:11:30,131 --> 00:11:31,571
Ella sab�a lo que hac�a.
94
00:11:37,491 --> 00:11:39,411
Ten�a control absoluto de m�.
95
00:11:42,211 --> 00:11:43,651
Un metro y medio.
96
00:11:47,171 --> 00:11:49,011
Me ten�a a su merced.
97
00:11:53,651 --> 00:11:55,011
No aceptaba nada de nadie.
98
00:11:59,851 --> 00:12:01,171
Me encantaba eso de ella.
99
00:12:05,491 --> 00:12:10,131
Cuando est�bamos en casa,
solos, expon�a su bello coraz�n...
100
00:12:10,451 --> 00:12:12,851
...siempre lloraba
por cosas en la televisi�n.
101
00:12:19,171 --> 00:12:20,491
Ella era todo mi mundo...
102
00:12:21,531 --> 00:12:24,691
...as� que habr�a hecho
cualquier cosa por ella.
103
00:12:36,011 --> 00:12:36,971
Estaba embarazada.
104
00:12:42,611 --> 00:12:43,891
�bamos a ser una familia.
105
00:12:51,251 --> 00:12:53,051
Yo era el hombre
m�s feliz del mundo.
106
00:13:18,731 --> 00:13:19,691
�Vas a alg�n sitio?
107
00:13:36,851 --> 00:13:37,811
�Bill!
108
00:13:42,011 --> 00:13:42,971
�Bill!
109
00:14:14,131 --> 00:14:16,371
Ella iba a volver conmigo.
110
00:14:18,171 --> 00:14:19,251
�Met� la pata!
111
00:14:22,331 --> 00:14:23,891
�No tendr� otra oportunidad!
112
00:17:38,531 --> 00:17:39,491
Espera.
113
00:17:53,791 --> 00:17:54,751
Emily.
114
00:18:01,631 --> 00:18:02,591
Emily.
115
00:18:06,111 --> 00:18:07,271
S� lo que debo hacer.
116
00:18:10,551 --> 00:18:11,631
Debo ir con ellos.
117
00:18:12,671 --> 00:18:15,071
Es la �nica forma de saber
por qu� me pasa esto.
118
00:18:15,151 --> 00:18:17,471
Es demasiado peligroso.
No te lo permitir�.
119
00:18:17,551 --> 00:18:18,511
No me har�n da�o.
120
00:18:18,591 --> 00:18:19,551
Eso no lo sabes.
121
00:18:19,591 --> 00:18:20,551
Quieren mi ayuda.
122
00:18:21,951 --> 00:18:24,551
�Quieren tu ayuda? �C�mo?
123
00:18:25,111 --> 00:18:26,071
Quieren vivir.
124
00:18:27,631 --> 00:18:29,311
Crees que encontrar�s
respuestas...
125
00:18:29,671 --> 00:18:31,551
...pero har�s que te maten.
126
00:18:31,831 --> 00:18:33,071
Debo averiguarlo.
127
00:18:35,071 --> 00:18:36,351
- Ir� contigo.
- No.
128
00:18:36,791 --> 00:18:38,831
O voy contigo o no te dejo ir.
129
00:18:42,231 --> 00:18:43,191
Est� bien.
130
00:18:45,431 --> 00:18:46,671
�Sabes c�mo encontrarlos?
131
00:18:47,631 --> 00:18:48,591
S�.
132
00:19:50,591 --> 00:19:51,551
Maldici�n.
133
00:20:43,911 --> 00:20:44,871
�Maldici�n!
134
00:20:45,311 --> 00:20:46,711
�Chloe, entra!
135
00:22:19,031 --> 00:22:19,991
�Mam�!
136
00:22:20,271 --> 00:22:22,111
�Sacha! �Sacha!
137
00:22:29,011 --> 00:22:29,931
�Est�s bien?
138
00:22:31,971 --> 00:22:32,931
Lo siento.
139
00:22:37,211 --> 00:22:38,171
No importa.
140
00:22:40,051 --> 00:22:41,491
No importa.
141
00:23:20,691 --> 00:23:22,451
�Qu� haces
con todos esos dulces?
142
00:23:22,491 --> 00:23:24,851
Son para los ni�os.
En caso de que se asusten.
143
00:23:26,291 --> 00:23:27,411
Estoy orgullosa de ti.
144
00:23:45,091 --> 00:23:46,051
No.
145
00:23:51,971 --> 00:23:53,171
Me gu�a hacia ellos.
146
00:24:33,491 --> 00:24:35,011
Sabes lo de Noah, �verdad?
147
00:24:36,291 --> 00:24:38,291
Te o� hablando
en casa de la abuela.
148
00:24:41,771 --> 00:24:44,051
Nunca quise que te enteraras
de esa manera.
149
00:24:45,571 --> 00:24:46,531
Lo siento.
150
00:24:49,451 --> 00:24:51,131
Es �l quien deber�a sentirlo.
151
00:24:58,171 --> 00:24:59,451
�Por qu� no lo ayudaste?
152
00:25:02,451 --> 00:25:03,411
Lo hice por ti.
153
00:25:05,211 --> 00:25:06,691
Quer�a que �l sufriera.
154
00:25:09,491 --> 00:25:11,611
Tuvo su merecido,
no volver� a lastimarte.
155
00:25:29,811 --> 00:25:30,811
Lo siento mucho.
156
00:25:34,731 --> 00:25:36,011
�Qu� yo haya nacido?
157
00:25:37,451 --> 00:25:38,411
No.
158
00:25:38,931 --> 00:25:41,371
No lo s�. A veces, la forma
en que me miras...
159
00:25:41,451 --> 00:25:42,451
No.
160
00:25:42,531 --> 00:25:44,851
Le dijiste a Noah que odias...
161
00:25:45,971 --> 00:25:48,091
...la parte de �l
que te recuerda a m�.
162
00:25:48,171 --> 00:25:49,131
Eso es mentira.
163
00:25:49,171 --> 00:25:50,371
Te o�, mam�.
164
00:25:50,451 --> 00:25:52,211
No quise decir eso.
165
00:25:59,611 --> 00:26:05,331
Lo que me pas� fue... terrible.
166
00:26:09,611 --> 00:26:12,291
Pero eres para m�
lo m�s maravilloso del mundo.
167
00:26:16,771 --> 00:26:17,731
Es verdad.
168
00:26:25,331 --> 00:26:27,291
Tengo muchos pensamientos
en mi cabeza.
169
00:26:28,211 --> 00:26:29,811
Cosas que no quiero pensar.
170
00:26:30,931 --> 00:26:31,891
Todo estar� bien.
171
00:26:42,331 --> 00:26:43,651
Sabes que te quiero.
172
00:26:47,731 --> 00:26:48,691
Lo lamento.
173
00:26:49,731 --> 00:26:51,211
Te quiero mucho.
174
00:26:57,011 --> 00:26:57,971
Casi nos da.
175
00:26:58,011 --> 00:26:59,251
Al�jate de las ventanas.
176
00:28:16,531 --> 00:28:18,651
�Segura de que quieres
quedarte en Francia?
177
00:28:18,931 --> 00:28:19,891
Tengo que hacerlo.
178
00:28:21,171 --> 00:28:23,051
Tengo que hacer
lo mejor para Sacha.
179
00:28:24,371 --> 00:28:26,851
No. Deber�amos ir a Inglaterra.
180
00:28:29,451 --> 00:28:30,411
�Est�s seguro?
181
00:28:31,731 --> 00:28:33,851
Quiero ayudarte
a encontrar a tu familia.
182
00:28:34,571 --> 00:28:35,531
Quiero ayudar.
183
00:28:38,171 --> 00:28:39,131
Est� bien.
184
00:29:25,971 --> 00:29:26,931
�Vete!
185
00:30:11,251 --> 00:30:12,251
�Est�n listos?
186
00:30:12,331 --> 00:30:13,291
S�.
187
00:30:18,611 --> 00:30:19,571
�Todos listos?
188
00:30:20,531 --> 00:30:23,411
Mant�nganse en silencio.
Esperen mi se�al.
189
00:30:23,491 --> 00:30:24,771
Todo va a estar bien.
190
00:30:30,131 --> 00:30:31,371
Quer�a agradecerte.
191
00:30:32,051 --> 00:30:33,011
�Por qu�?
192
00:30:33,211 --> 00:30:34,771
Si no hubieras estado aqu�...
193
00:30:37,331 --> 00:30:38,931
�Llegaron! �Nos atacan!
194
00:30:45,611 --> 00:30:46,611
Cierra las puertas.
195
00:30:46,651 --> 00:30:47,611
�Catherine!
196
00:30:47,691 --> 00:30:49,091
�Sophia! �Sophia!
197
00:30:50,451 --> 00:30:51,411
Cierra las puertas.
198
00:30:53,491 --> 00:30:55,091
R�pido.
�Todos en sus posiciones!
199
00:31:02,971 --> 00:31:04,211
- �Catherine!
- �Sophia!
200
00:31:17,491 --> 00:31:18,611
Que todos se cubran.
201
00:31:21,091 --> 00:31:22,051
Hay demasiados.
202
00:31:25,811 --> 00:31:26,811
D�jenlo. Muri�.
203
00:31:26,891 --> 00:31:28,091
�Vamos con el resto!
204
00:31:28,171 --> 00:31:29,651
�Ag�chense, todos ag�chense!
205
00:31:33,491 --> 00:31:34,731
Todos en posici�n.
206
00:31:34,971 --> 00:31:35,931
�Sophia!
207
00:31:51,571 --> 00:31:53,011
Retrocedan, retrocedan.
208
00:32:02,971 --> 00:32:04,131
�Sophia!
209
00:32:04,211 --> 00:32:05,171
�Catherine, no!
210
00:32:38,251 --> 00:32:39,571
�Qu� est�s haciendo?
211
00:32:39,851 --> 00:32:41,531
Creo que puedo detenerlos.
212
00:32:42,611 --> 00:32:44,051
�G�nenme tiempo!
213
00:32:49,291 --> 00:32:50,611
�Catherine, ap�rate!
214
00:32:51,891 --> 00:32:53,971
No podemos detenerlos
mucho m�s tiempo.
215
00:33:07,371 --> 00:33:08,371
No tengo se�al.
216
00:33:16,411 --> 00:33:17,411
��ltima carga!
217
00:33:35,051 --> 00:33:36,091
�Se acab�!
218
00:33:39,571 --> 00:33:40,531
�Deprisa!
219
00:33:41,371 --> 00:33:42,331
�No puedo hacerlo!
220
00:33:43,771 --> 00:33:45,251
No puedo obtener la se�al.
221
00:33:51,251 --> 00:33:53,691
Catherine, es ahora o nunca.
�Apres�rate!
222
00:34:11,011 --> 00:34:11,971
S�.
223
00:34:27,611 --> 00:34:28,571
Sirvi�.
224
00:34:31,931 --> 00:34:33,251
Creo que lo lograste.
225
00:35:17,451 --> 00:35:21,291
Mejor haber amado
y perdido, dicen.
226
00:35:24,091 --> 00:35:25,051
Tonter�as.
227
00:35:35,611 --> 00:35:36,731
Kariem est� con ella.
228
00:35:38,851 --> 00:35:40,011
La mantendr� a salvo.
229
00:35:47,291 --> 00:35:48,251
Volver�.
230
00:35:57,851 --> 00:35:58,971
Eso no lo sabes.
231
00:36:20,571 --> 00:36:22,651
La gente no siempre regresa.
232
00:36:28,691 --> 00:36:29,931
Tu padre probablemente...
233
00:36:32,571 --> 00:36:34,251
Probablemente est� muerto.
234
00:36:38,491 --> 00:36:40,211
No puedo seguir minti�ndote.
235
00:36:42,331 --> 00:36:43,291
Lo siento.
236
00:36:45,771 --> 00:36:46,811
Lo s�.
237
00:38:51,451 --> 00:38:52,411
Emily.
238
00:39:23,051 --> 00:39:24,011
Ten�as raz�n.
239
00:39:26,451 --> 00:39:27,611
Puede cambiarlo todo.
240
00:39:58,171 --> 00:39:59,131
Oye...
241
00:40:02,891 --> 00:40:04,411
Espero que podamos ser amigos.
242
00:40:06,331 --> 00:40:07,691
Olvidemos lo que pas�, �s�?
243
00:40:12,411 --> 00:40:13,651
H�blame de tu familia.
244
00:41:14,331 --> 00:41:15,451
�Qu� est�s haciendo?
245
00:41:15,691 --> 00:41:16,931
Tengo que saberlo.
246
00:45:58,922 --> 00:46:04,922
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
15675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.