All language subtitles for Tomorrow.With.You.2017.E01.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe [OnlyKDrama.online]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,794 --> 00:00:48,131 TOMORROW, WITH YOU 2 00:00:53,011 --> 00:00:59,184 You're here to witness a human beat what is to come in the future. 3 00:00:59,267 --> 00:01:02,896 Im Yo-hwan has mounted an attack. 4 00:01:02,979 --> 00:01:06,608 That's right! He's done a multi-check, now he must attack. 5 00:01:06,691 --> 00:01:07,650 Yes, it's going up. 6 00:01:07,734 --> 00:01:11,613 Now, Alpha Craft must make a critical decision. 7 00:01:11,696 --> 00:01:15,158 -That's correct. -Alpha Craft must make a decision. 8 00:01:15,241 --> 00:01:18,495 Alpha Craft won the first two matches. 9 00:01:18,578 --> 00:01:23,917 Im Yo-hwan won the next two, now he is close to winning. 10 00:01:24,000 --> 00:01:26,419 This will determine the winner. 11 00:01:26,503 --> 00:01:27,879 He has to choose. 12 00:01:27,962 --> 00:01:30,548 That's right. It's winding down. 13 00:01:30,965 --> 00:01:33,510 We really didn't know who would win. 14 00:01:33,593 --> 00:01:38,848 Im Yo-hwan's timing for attack was precise! 15 00:01:38,932 --> 00:01:42,102 Even the supercomputer couldn't time this right. 16 00:01:42,185 --> 00:01:47,232 Alpha Craft's artificial intelligence must be mentally stressed. 17 00:01:47,315 --> 00:01:49,025 He won! 18 00:01:49,567 --> 00:01:52,904 He won! 19 00:01:52,987 --> 00:01:55,406 IM YO-HWAN BEATS ARTIFICIAL INTELLIGENCE ALPHA CRAFT 20 00:01:57,575 --> 00:02:04,541 Humans win a victory over the future. 21 00:02:06,209 --> 00:02:08,086 Of course. Yo-hwan. 22 00:02:08,169 --> 00:02:10,797 You're really something. You're the best! 23 00:02:14,968 --> 00:02:18,304 Even with the development of AI, Yo-hwan can't be beat. 24 00:02:18,680 --> 00:02:19,597 Of course not. 25 00:02:20,390 --> 00:02:24,185 What should I wear today? 26 00:02:24,269 --> 00:02:25,728 Let's get going. 27 00:02:27,147 --> 00:02:28,815 It's Christmas. 28 00:02:32,861 --> 00:02:33,987 They are so cute. 29 00:02:34,404 --> 00:02:36,114 Why are they so cute? 30 00:02:38,700 --> 00:02:42,579 Yo-hwan, I am so proud of you. You're the best in our country. 31 00:02:43,872 --> 00:02:46,291 The year 2018 is coming to an end. 32 00:02:48,668 --> 00:02:50,837 What should I buy for Se-young's birthday? 33 00:02:51,671 --> 00:02:54,007 What would be good? 34 00:02:59,804 --> 00:03:02,765 ADIEU 2018 35 00:03:14,819 --> 00:03:20,575 The subway is coming in now. 36 00:03:20,700 --> 00:03:24,787 Please stand back. 37 00:03:30,627 --> 00:03:34,839 The door is closing. 38 00:04:03,201 --> 00:04:07,872 JUNE 2016, PRESENT 39 00:04:08,873 --> 00:04:12,543 This stop is Namyeong. 40 00:04:13,127 --> 00:04:15,588 The door is on your right. 41 00:04:16,297 --> 00:04:19,759 This stop is Namyeong. 42 00:04:20,051 --> 00:04:22,095 The door is on your right. 43 00:04:22,470 --> 00:04:23,888 I am a time traveler. 44 00:04:24,889 --> 00:04:27,267 I travel to the future on the subway. 45 00:04:29,060 --> 00:04:30,395 NAMYEONG 46 00:04:39,237 --> 00:04:42,490 You may have many questions about your future, 47 00:04:43,449 --> 00:04:45,201 but I decline all questions. 48 00:04:46,286 --> 00:04:49,163 I have no interest in the lives of others. 49 00:04:52,375 --> 00:04:56,004 LOVELY MOMENT 50 00:05:05,013 --> 00:05:07,056 Gosh, they don't look friendly at all. 51 00:05:12,103 --> 00:05:14,105 Friends! Smile. 52 00:05:14,689 --> 00:05:15,815 -Yes. -Okay. 53 00:05:15,898 --> 00:05:17,650 -Smile. -Yes. 54 00:05:21,612 --> 00:05:23,865 The bridesmaids must not be close with the bride. 55 00:05:25,491 --> 00:05:27,618 Oh, no. We're very close. 56 00:05:28,411 --> 00:05:30,830 Do you know how famous that photographer is? 57 00:05:30,913 --> 00:05:32,498 You should know this is an honor. 58 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 Hey, you on the right. 59 00:05:36,794 --> 00:05:40,590 You with the hip angled at 45 degrees. The one with the foot pointed. Yes, you. 60 00:05:41,382 --> 00:05:43,885 Just stand straight. Yes, stand straight like that. 61 00:05:43,968 --> 00:05:46,554 Join together. Be one of them. 62 00:05:46,637 --> 00:05:48,723 What should I do with my arms? 63 00:05:49,432 --> 00:05:50,975 You're doing very well already. 64 00:05:51,059 --> 00:05:54,103 I was very surprised. I thought you might have done this before. 65 00:05:54,187 --> 00:05:55,688 This is your first marriage? 66 00:05:55,772 --> 00:05:57,690 Let's start now. 67 00:05:58,941 --> 00:05:59,984 On three. 68 00:06:00,068 --> 00:06:02,070 If the pictures turn out well, no gifts. 69 00:06:02,153 --> 00:06:03,738 One, two... three. 70 00:06:04,447 --> 00:06:05,365 Good. 71 00:06:08,493 --> 00:06:09,369 Yes, Ki-doong. 72 00:06:09,452 --> 00:06:11,662 You'd leave without telling me? Where are you? 73 00:06:12,413 --> 00:06:14,248 Do you know what I just saw? 74 00:06:14,540 --> 00:06:17,460 Im Yo-hwan and Alpha Craft had a match in 2018. 75 00:06:17,543 --> 00:06:19,337 Hey, don't tell me the result. 76 00:06:20,046 --> 00:06:22,090 You know today is Se-young's birthday, right? 77 00:06:22,340 --> 00:06:25,301 I even bought a birthday present from far away. 78 00:06:25,385 --> 00:06:27,970 Just tell us when you're here. No need to act so cool. 79 00:06:28,054 --> 00:06:29,972 He bluffs more every time he goes. 80 00:06:30,056 --> 00:06:32,058 -You're in a good mood. -Yes, Im Yo-hwan won. 81 00:06:32,141 --> 00:06:33,351 Im Yo-hwan? 82 00:06:34,018 --> 00:06:35,144 Happy birthday. 83 00:06:35,937 --> 00:06:38,648 I have an important thing to do today, so you two celebrate. 84 00:06:38,731 --> 00:06:41,067 -What? -What don't I know about? 85 00:06:41,359 --> 00:06:43,569 Don't think you know everything about me. 86 00:06:44,695 --> 00:06:45,655 Se-young. 87 00:06:45,947 --> 00:06:47,615 That is a brand new product. 88 00:06:47,698 --> 00:06:49,492 Maybe too new. 89 00:06:49,575 --> 00:06:52,662 It's so new that we don't even have a concept yet. 90 00:06:53,037 --> 00:06:55,790 -Bye-bye. -Is this a present or what? 91 00:06:55,873 --> 00:06:57,458 -It's a good one. -I'll take it. 92 00:06:57,542 --> 00:06:59,210 -The best. Bye. -What are you up to? 93 00:06:59,293 --> 00:07:00,670 A matter of life or death. 94 00:07:05,883 --> 00:07:09,095 SONG MA-RIN CAR ACCIDENT 4:14 PM 95 00:07:15,226 --> 00:07:17,311 -This is not right. -I know. 96 00:07:17,395 --> 00:07:21,232 How could Gun-sook ask us to be her bridesmaids? 97 00:07:21,566 --> 00:07:24,277 Does she not know that we don't like her? 98 00:07:24,986 --> 00:07:28,322 We haven't liked her for 15 years. How could she not know? 99 00:07:29,115 --> 00:07:29,949 That's true. 100 00:07:30,408 --> 00:07:32,952 She's been pretending not to know for 15 years. 101 00:07:33,035 --> 00:07:34,120 Really. 102 00:07:34,203 --> 00:07:37,498 She's getting married though. Let's send her off well. 103 00:07:37,915 --> 00:07:40,376 -Yeah. -Even Ma-rin is holding it in. 104 00:07:40,626 --> 00:07:43,421 Why is Ma-rin being so cooperative? 105 00:07:43,504 --> 00:07:45,882 Though you came, I didn't think Ma-rin would come. 106 00:07:45,965 --> 00:07:47,675 Shouldn't she feel bitter? 107 00:07:47,758 --> 00:07:49,719 Song Ma-rin is not like her. 108 00:07:50,052 --> 00:07:52,847 Maybe she received something from Gun-sook secretly? 109 00:07:57,435 --> 00:07:58,603 Hello! 110 00:08:00,313 --> 00:08:01,856 Please, take this. 111 00:08:05,359 --> 00:08:07,945 I'm a fan of yours. 112 00:08:09,322 --> 00:08:10,156 You are? 113 00:08:10,239 --> 00:08:12,408 It's an honor to meet you. 114 00:08:16,120 --> 00:08:18,206 Gun-sook's husband... I mean... 115 00:08:19,332 --> 00:08:22,376 you must be a good friend of the groom. 116 00:08:22,543 --> 00:08:25,213 Seeing as how you're taking personal photos and all. 117 00:08:26,047 --> 00:08:29,175 You must be a photographer. That looks like a portfolio. 118 00:08:29,842 --> 00:08:31,761 You want to give that to me, don't you? 119 00:08:33,137 --> 00:08:35,056 Do you need an assistant, by any chance? 120 00:08:36,641 --> 00:08:40,728 Aren't you Bap-soon, the child actress? 121 00:08:43,773 --> 00:08:44,982 I guess I'm right. 122 00:08:45,566 --> 00:08:48,110 This is unusual. You're more famous than I am. 123 00:08:49,403 --> 00:08:51,072 I guess it didn't work out for you. 124 00:08:53,699 --> 00:08:56,244 You really have a sharp eye. 125 00:08:58,037 --> 00:08:59,705 No one ever recognizes me. 126 00:09:00,206 --> 00:09:03,292 Bap-soon was ages ago. I was six then. 127 00:09:05,211 --> 00:09:06,587 Bap-soon! 128 00:09:07,421 --> 00:09:09,924 You are so lucky, thanks to me. 129 00:09:10,216 --> 00:09:14,011 If not for my Yong-jin, when else could you see her work? 130 00:09:17,265 --> 00:09:19,809 Anyway, I'm not accepting apprentices. 131 00:09:25,690 --> 00:09:27,066 You're crazy. 132 00:09:27,400 --> 00:09:30,861 Did you latch onto her to take you in? I better apologize on your behalf. 133 00:09:30,945 --> 00:09:32,238 Oh, my. Don't. 134 00:09:32,321 --> 00:09:33,197 Wait. 135 00:09:34,907 --> 00:09:38,869 Do you also have a friend who makes you mad when you're together? 136 00:09:40,705 --> 00:09:44,375 You're worried about her finding out your secrets. 137 00:09:45,209 --> 00:09:46,294 When you are apart, 138 00:09:46,377 --> 00:09:50,506 you hear from others that she's going around insulting you. 139 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Gun-sook and I are that kind of friends. 140 00:09:53,884 --> 00:09:56,804 We're not the type to be each other's bridesmaids. 141 00:09:57,555 --> 00:09:59,640 But, I came here to meet you. 142 00:10:00,975 --> 00:10:03,102 You saw how brightly I was smiling, right? 143 00:10:04,604 --> 00:10:05,563 Bap-soon. 144 00:10:06,147 --> 00:10:07,231 My name is Song Ma-rin. 145 00:10:07,940 --> 00:10:10,860 You have no shame. 146 00:10:13,779 --> 00:10:17,783 I may not have majored in photography, but I've been studying it for seven years. 147 00:10:18,159 --> 00:10:20,328 I'm not just asking you to do me a favor. 148 00:10:20,911 --> 00:10:23,331 Whenever you have time, can you look at my portfolio? 149 00:10:23,414 --> 00:10:27,877 Even while you're in the bathroom, can you look at it just once? 150 00:10:32,298 --> 00:10:34,383 It's an annoying day. 151 00:10:35,593 --> 00:10:36,636 It's heavy, too. 152 00:10:37,136 --> 00:10:38,012 Thank you. 153 00:10:39,305 --> 00:10:40,598 Thank you. 154 00:10:43,267 --> 00:10:44,226 Song Ma-rin. 155 00:10:45,061 --> 00:10:48,689 A child actress who was very famous for her role as Bap-soon. 156 00:10:49,774 --> 00:10:51,859 Smile. You came here to smile. 157 00:10:51,942 --> 00:10:53,069 Smile, okay. 158 00:10:53,569 --> 00:10:55,655 -Isn't she Song Ma-rin? -Who's she? 159 00:10:55,738 --> 00:10:57,531 You know, that child actress. 160 00:11:00,534 --> 00:11:03,829 Today, I will change her fate. 161 00:11:05,206 --> 00:11:09,502 Because she might hold my life in her hands. 162 00:11:10,544 --> 00:11:12,421 It's not the same. 163 00:11:12,546 --> 00:11:13,881 You'll need to differentiate. 164 00:11:14,632 --> 00:11:16,258 I'll go first. 165 00:11:16,967 --> 00:11:17,885 Let's go eat. 166 00:11:17,968 --> 00:11:19,011 No, thanks. 167 00:11:19,095 --> 00:11:20,554 She declines to eat with them. 168 00:11:21,681 --> 00:11:24,809 Then she will go into a convenience store and eat cup ramen. 169 00:11:25,768 --> 00:11:27,728 I'll just have cup ramen. 170 00:11:38,656 --> 00:11:40,574 Why do I keep seeing that guy around? 171 00:11:40,908 --> 00:11:42,326 So weird. 172 00:11:58,884 --> 00:11:59,719 Excuse me. 173 00:12:00,553 --> 00:12:02,722 -What are you doing? -Song Ma-rin? 174 00:12:04,724 --> 00:12:05,599 Who? 175 00:12:05,975 --> 00:12:07,226 Uh, well... 176 00:12:08,894 --> 00:12:09,812 Who are you? 177 00:12:10,521 --> 00:12:12,773 -Can we talk for a moment? -I don't want to. 178 00:12:13,357 --> 00:12:14,442 Just one coffee. 179 00:12:14,567 --> 00:12:16,527 -What's with him? -Wait. 180 00:12:16,610 --> 00:12:17,528 Goodness. 181 00:12:18,320 --> 00:12:19,196 Do you know me? 182 00:12:19,280 --> 00:12:20,489 I don't know you. 183 00:12:20,573 --> 00:12:22,783 You don't have to be so frightened of me. 184 00:12:22,867 --> 00:12:24,160 You're a bit strange. 185 00:12:24,910 --> 00:12:28,205 -So scary. -I just need five minutes. Wait. 186 00:12:29,999 --> 00:12:33,252 You're so beautiful. I just want to have coffee with you. 187 00:12:42,720 --> 00:12:44,096 How do you know my name? 188 00:12:45,765 --> 00:12:47,475 You called me Song Ma-rin. 189 00:12:49,310 --> 00:12:51,145 You're very famous. 190 00:12:52,146 --> 00:12:53,564 -Bap-soon... -Forget it. 191 00:12:55,524 --> 00:12:57,485 Your overwhelming interest is uncomfortable. 192 00:12:57,693 --> 00:12:59,403 It's not like I'm a celebrity. 193 00:12:59,737 --> 00:13:03,532 Also, I'm saying this because it bothered me a little. 194 00:13:05,201 --> 00:13:08,996 Nevermind. I haven't seen you before. I think I'm overreacting. 195 00:13:09,079 --> 00:13:11,207 No, please tell me. It's okay. 196 00:13:11,874 --> 00:13:14,627 Talk to me. Don't walk this way. 197 00:13:14,919 --> 00:13:16,837 I'm just so curious. 198 00:13:18,506 --> 00:13:19,423 Well... 199 00:13:20,466 --> 00:13:22,885 If you were curious and wanted to talk, 200 00:13:22,968 --> 00:13:25,721 all you had to do was say so. 201 00:13:26,388 --> 00:13:29,016 You grabbed my wrist twice, and touched me. 202 00:13:30,059 --> 00:13:32,686 You pretended to fall for me, saying I was beautiful. 203 00:13:33,395 --> 00:13:36,106 I feel harassed, and it's not a nice feeling. 204 00:13:36,440 --> 00:13:40,277 You must have many men who follow you, saying you are beautiful. 205 00:13:42,321 --> 00:13:46,492 You're tired of it. You're so tired of it, it makes you cranky, right? 206 00:13:47,743 --> 00:13:50,704 I'm right. I can see that happening. 207 00:13:51,872 --> 00:13:53,123 I totally understand that. 208 00:13:54,208 --> 00:13:57,878 Well, we've come to an understanding now. How about a coffee? 209 00:13:57,962 --> 00:13:59,046 No, thank you. 210 00:14:00,089 --> 00:14:01,215 We resolved things... 211 00:14:13,394 --> 00:14:15,855 That was a very close call. 212 00:14:17,815 --> 00:14:18,816 Excuse me. 213 00:14:18,899 --> 00:14:19,733 Yes? 214 00:14:21,902 --> 00:14:23,362 You shouldn't do this. 215 00:14:28,534 --> 00:14:30,661 How should I put it? 216 00:14:32,037 --> 00:14:33,163 You lack skills. 217 00:14:41,672 --> 00:14:44,049 SONG MI-RAN CAR ACCIDENT 4:14 PM 218 00:14:44,174 --> 00:14:47,219 ZERO MINUTES TO THE ACCIDENT 219 00:14:52,600 --> 00:14:53,517 Song Ma-rin. 220 00:14:53,601 --> 00:14:54,518 I didn't hit her. 221 00:14:54,643 --> 00:14:55,477 -I know. -I didn't. 222 00:14:55,561 --> 00:14:57,313 I really didn't hit her. 223 00:14:57,396 --> 00:14:59,940 -I know. I saw it. -She was just walking like a model 224 00:15:00,024 --> 00:15:00,858 and fainted. 225 00:15:01,317 --> 00:15:03,360 She must have been scared or something. 226 00:15:03,444 --> 00:15:05,946 -Is that why she fainted? -Song Ma-rin! 227 00:15:06,655 --> 00:15:08,782 Why is she passing out on her own? 228 00:15:08,866 --> 00:15:10,034 This isn't right. 229 00:15:12,036 --> 00:15:13,287 Can you call an ambulance? 230 00:15:13,704 --> 00:15:15,539 Yes, okay. 231 00:15:16,999 --> 00:15:17,833 Bap-soon. 232 00:15:18,208 --> 00:15:22,129 A character in a 50 episode TV drama from 1991, Tomorrow's Morning. 233 00:15:23,130 --> 00:15:26,258 She played an independent daughter who liked to eat. 234 00:15:26,759 --> 00:15:28,093 What is this? A comedy? 235 00:15:29,845 --> 00:15:32,181 "Give me rice." The entire nation cried 236 00:15:32,389 --> 00:15:34,850 and laughed over the line. 237 00:15:42,399 --> 00:15:44,652 BAP-SOON, SONG MA-RIN'S SHOCKING LIFE 238 00:15:45,152 --> 00:15:46,153 What is with her? 239 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 She must be a crazy drinker. 240 00:16:00,125 --> 00:16:01,126 What's happening? 241 00:16:01,251 --> 00:16:02,336 SHARING: WRITE REPLY 242 00:16:02,419 --> 00:16:04,713 -BAP-SOON PASSED OUT IN ITAEWON. -LIFE IS HARD. 243 00:16:06,674 --> 00:16:08,092 She moved! 244 00:16:09,385 --> 00:16:12,930 How much did she drink? Why is she doing this? 245 00:16:14,431 --> 00:16:16,350 -SHE IS DANCING DIRTY. -AGAIN? 246 00:16:16,433 --> 00:16:19,353 -SHE DID THAT LAST WEEK. -SHE CANNOT LOVE WITHOUT ATTENTION. 247 00:16:19,436 --> 00:16:21,355 DOES SHE HAVE MANY FANS? 248 00:16:21,438 --> 00:16:24,191 -SHE IS PERSISTENT. -I HATE HER. 249 00:16:24,650 --> 00:16:27,403 You know, I just want to live freely. 250 00:16:28,779 --> 00:16:30,030 You know how I feel, right? 251 00:16:31,824 --> 00:16:34,159 Yes, only you understand. 252 00:16:34,618 --> 00:16:37,037 -SHE IS IMPOSSIBLE. -MAYBE SHE DOESN'T WANT TO LIVE. 253 00:16:37,162 --> 00:16:40,332 -MORE DRINKS! -NO, BAP-SOON, LOL. 254 00:16:40,416 --> 00:16:41,875 Thank you, friend. 255 00:16:41,959 --> 00:16:44,169 -DOESN'T SHE FEEL SHAME? -LOL. 256 00:16:45,379 --> 00:16:48,632 Having gone through this, she is still not living a quiet life. 257 00:16:48,841 --> 00:16:49,800 She likes... 258 00:16:51,051 --> 00:16:52,428 alcohol so much. 259 00:16:57,016 --> 00:16:58,559 Why does she live like this? 260 00:17:04,023 --> 00:17:06,275 How should I put it? 261 00:17:07,818 --> 00:17:09,820 You lack skills. 262 00:17:13,073 --> 00:17:14,700 Strangely, that's insulting. 263 00:17:18,454 --> 00:17:19,413 Who's there? 264 00:17:20,998 --> 00:17:23,625 It's me, the unskilled guy from before. 265 00:17:27,087 --> 00:17:28,255 Where am I? 266 00:17:30,799 --> 00:17:33,552 -I got into a car accident. -It wasn't a car accident. 267 00:17:34,094 --> 00:17:36,055 You didn't get hit. You just fainted. 268 00:17:38,432 --> 00:17:39,808 You didn't get hurt at all. 269 00:17:40,309 --> 00:17:41,685 That's not right. 270 00:17:42,978 --> 00:17:44,688 I did get into a car accident. 271 00:17:45,022 --> 00:17:47,357 You never know, so you should talk to the doctor. 272 00:17:47,483 --> 00:17:48,817 Get yourself examined. 273 00:17:49,276 --> 00:17:51,320 It would be good to get your liver checked. 274 00:17:51,820 --> 00:17:53,030 Why would you care? 275 00:17:53,197 --> 00:17:56,742 If I'm helping you, it's because I have my reasons. 276 00:17:58,494 --> 00:18:00,537 Just lie down. 277 00:18:01,288 --> 00:18:04,917 I don't think you're fully alert yet. 278 00:18:14,551 --> 00:18:18,055 I'm the type of person who can't speak up like this. 279 00:18:18,138 --> 00:18:19,723 Then are you an unskilled woman? 280 00:18:20,224 --> 00:18:21,642 It's nothing really. 281 00:18:22,476 --> 00:18:24,186 -What? -See you next time. 282 00:18:25,479 --> 00:18:28,524 If it is fate, we'll meet again. 283 00:18:34,905 --> 00:18:35,864 What's with him? 284 00:18:40,869 --> 00:18:43,956 My daughter was brought into the emergency room. 285 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 Her name is Song Ma-rin. 286 00:18:45,415 --> 00:18:47,126 You can ask about her there. 287 00:18:47,251 --> 00:18:48,210 Wait. 288 00:18:48,710 --> 00:18:51,380 My daughter is not just a regular person. 289 00:18:51,463 --> 00:18:54,842 -Yes, over there... -She's famous, an actress. 290 00:18:54,925 --> 00:18:56,426 Excuse me. 291 00:18:56,510 --> 00:18:59,471 -Where is my Bap-soon? -Pardon me? 292 00:18:59,555 --> 00:19:03,016 -She did the "give me rice." -Mom. 293 00:19:03,183 --> 00:19:04,852 Oh! Bap-soon. 294 00:19:04,977 --> 00:19:06,436 -Hey, you! -Oh, my. 295 00:19:06,520 --> 00:19:08,856 -Are you okay? -Let's get out. 296 00:19:08,939 --> 00:19:11,150 -Go. -What's the problem? 297 00:19:11,233 --> 00:19:14,403 Why would you ask for Bap-soon? Don't do that. People will laugh. 298 00:19:14,486 --> 00:19:15,863 It's this way. 299 00:19:17,531 --> 00:19:19,032 Who would laugh? 300 00:19:19,116 --> 00:19:21,618 Who doesn't know Bap-soon in this country? 301 00:19:22,286 --> 00:19:25,289 Your muscles might be in shock right now. 302 00:19:25,455 --> 00:19:26,790 Let's go get massages. 303 00:19:26,915 --> 00:19:29,668 I know a person who runs a large Thai massage place. 304 00:19:29,877 --> 00:19:32,212 Who? The man you're dating now? 305 00:19:33,964 --> 00:19:34,798 Wow. 306 00:19:35,299 --> 00:19:37,384 That hiking club is so messy. 307 00:19:37,509 --> 00:19:39,761 How can you date one man after another from there? 308 00:19:39,845 --> 00:19:41,096 Stop nagging. 309 00:19:41,180 --> 00:19:43,807 -Meet him while you're there. -Why would I meet him? 310 00:19:43,891 --> 00:19:47,019 -You'll have a new one next month. -I bragged about you a lot. 311 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 Did you use my name? 312 00:19:50,939 --> 00:19:51,982 I can't believe this. 313 00:19:54,735 --> 00:19:56,153 What did you lie about now? 314 00:19:57,070 --> 00:20:00,365 That Bap-soon is studying abroad? That I debuted as a photographer? 315 00:20:00,532 --> 00:20:03,035 Or that I'm marrying a rich man? 316 00:20:03,869 --> 00:20:06,413 I just don't want people to look down on us. 317 00:20:06,955 --> 00:20:09,291 Then just tell people that I'm not your daughter. 318 00:20:09,625 --> 00:20:10,918 That would be easiest. 319 00:20:11,043 --> 00:20:12,044 You awful girl. 320 00:20:12,211 --> 00:20:15,047 Just let it go. Give your mom some dignity. 321 00:20:15,214 --> 00:20:17,466 Hey, Bap-soon. Bap-soon! 322 00:20:19,259 --> 00:20:22,471 I promised we would go. What am I supposed to do? 323 00:20:23,430 --> 00:20:25,432 It would be nice to get a massage. 324 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 Where did you want to go, miss? 325 00:20:31,021 --> 00:20:32,147 Mister. 326 00:20:33,023 --> 00:20:34,608 -Yes? -I'll just get off here. 327 00:20:34,775 --> 00:20:35,651 Here? 328 00:20:35,943 --> 00:20:38,278 I left something behind. I'm sorry. 329 00:20:58,298 --> 00:21:01,885 Today was the first time that I met Song Ma-rin in real life. 330 00:21:03,887 --> 00:21:06,056 It's also the first time I saved someone 331 00:21:06,598 --> 00:21:09,142 since I started time traveling. 332 00:21:09,977 --> 00:21:12,354 Why will that strange and absurd woman and I die 333 00:21:13,313 --> 00:21:15,732 on the same day and time? 334 00:21:16,692 --> 00:21:17,985 I'll have to look into it. 335 00:21:18,568 --> 00:21:21,697 Although I'm not sure if it is even worth looking into. 336 00:21:33,292 --> 00:21:34,126 Okay. 337 00:21:37,170 --> 00:21:38,046 Bit-na. 338 00:21:38,714 --> 00:21:42,301 Your pose is too Milan-style for a 9,900 won outfit. 339 00:21:42,426 --> 00:21:43,677 I did some research. 340 00:21:43,969 --> 00:21:47,973 I'm sorry, but that actually doesn't help with the sales. 341 00:21:48,640 --> 00:21:51,226 You can do that once you become a designer model. 342 00:21:51,310 --> 00:21:55,439 Let's do the internet shopping mall style. You're good at it. 343 00:21:58,817 --> 00:22:00,944 When are we going to succeed, Ma-rin? 344 00:22:02,404 --> 00:22:03,280 I don't know. 345 00:22:03,697 --> 00:22:05,490 I'm sure the sun will rise some day. 346 00:22:06,491 --> 00:22:09,328 I'll be wearing 9,900 won clothes 347 00:22:09,745 --> 00:22:12,164 and you'll be photographing 9,900 won clothes forever. 348 00:22:12,873 --> 00:22:14,750 Are we going to end like this? 349 00:22:16,043 --> 00:22:18,211 Oh my! You look so cute. 350 00:22:18,420 --> 00:22:20,130 Relax your face a little bit. 351 00:22:21,089 --> 00:22:24,468 Bit-na, let's try not to think about the worries in our life. 352 00:22:25,093 --> 00:22:28,263 "I have no worries, no thoughts." 353 00:22:28,347 --> 00:22:30,349 Show me an expression like that. 354 00:22:30,432 --> 00:22:31,266 Okay! 355 00:22:31,933 --> 00:22:33,643 Okay, good! 356 00:22:36,229 --> 00:22:37,689 You definitely will succeed. 357 00:22:38,732 --> 00:22:39,858 -Next outfit. -Okay. 358 00:22:48,700 --> 00:22:49,534 What now? 359 00:22:49,618 --> 00:22:51,286 Bap-soon. What are you doing today? 360 00:22:51,912 --> 00:22:53,163 I'm busy. Bye. 361 00:22:53,246 --> 00:22:55,749 Why are you always so busy? 362 00:22:55,832 --> 00:22:58,001 Always busy. You're the busiest person ever. 363 00:22:59,378 --> 00:23:02,381 I just have so many things to buy today. 364 00:23:02,672 --> 00:23:03,799 Thank you. 365 00:23:04,633 --> 00:23:07,094 -Help me carry everything. -Am I your servant? 366 00:23:07,844 --> 00:23:09,346 You're getting more shameless. 367 00:23:09,679 --> 00:23:12,182 Would I ask you without offering anything in return? 368 00:23:12,474 --> 00:23:13,767 It's obvious you'd say no. 369 00:23:14,309 --> 00:23:16,478 Gun-sook, I'm really busy today. 370 00:23:17,270 --> 00:23:21,691 You gave my wedding photographer that portfolio, right? 371 00:23:23,485 --> 00:23:25,695 Did you hear something? 372 00:23:26,113 --> 00:23:27,823 I spoke to my Yong-jin about it. 373 00:23:27,948 --> 00:23:29,950 He said he'd put in a good word. 374 00:23:30,409 --> 00:23:32,994 You'll be here soon, right? I don't have a lot of time. 375 00:23:37,249 --> 00:23:38,542 You're so petty. 376 00:23:39,126 --> 00:23:40,460 I don't need a good word. 377 00:23:40,794 --> 00:23:42,879 I'm scared to get in through your connections. 378 00:23:43,505 --> 00:23:46,591 Who knows what I'll go through. I trust my talent. 379 00:23:48,760 --> 00:23:50,637 Hurry along, would you? 380 00:23:50,887 --> 00:23:52,639 You're so slow. 381 00:23:54,599 --> 00:23:57,602 My Yong-jin is a real estate star. 382 00:23:58,019 --> 00:24:00,730 Have you heard of Myreits? Probably not. 383 00:24:01,106 --> 00:24:03,650 He's the director of that real estate investment company. 384 00:24:03,733 --> 00:24:05,652 Why is everything so expensive? 385 00:24:05,986 --> 00:24:08,321 They're not plates. They're works of art. 386 00:24:08,530 --> 00:24:11,825 That photographer made a lot of money, thanks to my Yong-jin. 387 00:24:12,492 --> 00:24:15,662 She's just dying to be on good terms with him. 388 00:24:16,037 --> 00:24:18,373 That's why she took our wedding photos. 389 00:24:18,623 --> 00:24:19,583 Artist? 390 00:24:20,542 --> 00:24:23,086 Everyone is the same when it comes to liking money. 391 00:24:23,962 --> 00:24:28,633 I'm just curious to know what she thought about my pictures. 392 00:24:29,468 --> 00:24:32,596 It's a little shamefu to ask something like that. 393 00:24:34,681 --> 00:24:35,807 See? 394 00:24:35,891 --> 00:24:38,018 You should have settled by now! 395 00:24:38,101 --> 00:24:40,687 I'm embarrassed. I'm embarrassed to face Yong-jin. 396 00:24:40,770 --> 00:24:42,606 Are you going to ask or not? 397 00:24:42,814 --> 00:24:46,109 We should take what we offered, like all the other times. 398 00:24:46,193 --> 00:24:49,404 A deal should be definite and carried out swiftly. 399 00:24:49,779 --> 00:24:51,907 Why don't you forget that dream and get married? 400 00:24:51,990 --> 00:24:55,243 Oh, yeah. Yong-jin has a secretary who runs his errands. 401 00:24:55,327 --> 00:24:56,495 Should I introduce you? 402 00:24:57,245 --> 00:24:58,330 Errands? 403 00:24:58,413 --> 00:25:00,457 Yes. He's very good at them. 404 00:25:01,750 --> 00:25:04,252 Why, you little... What are you going to buy? 405 00:25:04,336 --> 00:25:05,712 -Hurry up! -You're nuts! 406 00:25:05,795 --> 00:25:08,215 Buy plates, pots, silverware and what? 407 00:25:08,340 --> 00:25:09,883 Pick now. 408 00:25:09,966 --> 00:25:10,800 Are you crazy? 409 00:25:11,635 --> 00:25:13,970 I'm only looking. I'm going to buy it with my mom. 410 00:25:14,387 --> 00:25:17,098 Then why did you call me? To rub salt in my wound? 411 00:25:17,641 --> 00:25:19,142 Buy it! Buy everything. 412 00:25:20,143 --> 00:25:21,520 Oh, here we are. 413 00:25:22,395 --> 00:25:24,898 These are expensive for no reason, just your style. 414 00:25:25,398 --> 00:25:28,443 I'm not buying it. Let go. I'm going to tell on you to Yong-jin. 415 00:25:28,652 --> 00:25:30,278 Yong-jin is not here! 416 00:25:30,362 --> 00:25:31,279 Excuse me. 417 00:25:31,404 --> 00:25:34,866 Do you have plates that make you wonder, "who'd pay this much for them?" 418 00:25:34,950 --> 00:25:37,244 She'll buy them. She really likes stuff like that. 419 00:25:37,827 --> 00:25:40,038 Yes, we have many in here. Follow me. 420 00:25:40,747 --> 00:25:41,581 Okay. 421 00:25:53,885 --> 00:25:56,555 Good morning. Be careful what you say. 422 00:25:56,638 --> 00:25:58,723 -Yes, don't worry. -Okay. 423 00:26:03,144 --> 00:26:04,563 Wait! Hold on. 424 00:26:04,646 --> 00:26:08,191 Hold... Hello, Director. Have you eaten? 425 00:26:08,275 --> 00:26:09,734 You're going up with us? 426 00:26:11,903 --> 00:26:13,613 We're in a rush. 427 00:26:13,697 --> 00:26:14,739 Can't I get in? 428 00:26:14,823 --> 00:26:16,157 Get the next one. 429 00:26:17,867 --> 00:26:20,412 -Hello, Chairman. -Hello! 430 00:26:22,247 --> 00:26:23,373 You're going up with me? 431 00:26:25,000 --> 00:26:26,126 You can go on first. 432 00:26:26,209 --> 00:26:28,044 I'm only joking. 433 00:26:28,128 --> 00:26:30,463 You don't think I'm that childish, do you? 434 00:26:32,882 --> 00:26:34,426 We'll head up now. 435 00:26:40,056 --> 00:26:41,766 I heard you're getting married. 436 00:26:41,891 --> 00:26:42,767 Yes. 437 00:26:44,227 --> 00:26:46,855 -Your second marriage? -No. 438 00:26:47,480 --> 00:26:48,440 Then the third? 439 00:26:48,648 --> 00:26:50,275 You're very skilled. 440 00:26:51,651 --> 00:26:53,903 It's my first-- my first marriage. 441 00:26:55,322 --> 00:26:56,990 You enjoyed being single! 442 00:26:57,157 --> 00:26:58,742 You are economical, as always. 443 00:27:00,869 --> 00:27:04,247 Your bride is not ten years younger or anything, right? 444 00:27:04,998 --> 00:27:06,625 That would be like robbery. 445 00:27:07,751 --> 00:27:09,419 Actually, she is. 446 00:27:10,295 --> 00:27:11,129 Wow. 447 00:27:11,713 --> 00:27:12,547 Wow. 448 00:27:14,966 --> 00:27:15,842 Hold your thumb up. 449 00:27:17,510 --> 00:27:18,762 -Wow! -Hey! 450 00:27:22,140 --> 00:27:23,683 As you can see, 451 00:27:24,267 --> 00:27:27,228 the second stage of construction will be complete in 2025. 452 00:27:27,312 --> 00:27:31,191 Then Jangho City will connect metropolitan cities to Chungcheong. 453 00:27:31,608 --> 00:27:35,153 It is only normal that development should've started. 454 00:27:35,737 --> 00:27:37,280 There is a low population. 455 00:27:37,447 --> 00:27:40,492 There are almost no passers-by. 456 00:27:40,617 --> 00:27:42,744 So everyone was waiting. 457 00:27:43,328 --> 00:27:47,499 However, according to my data, now is the time to go in. 458 00:27:47,582 --> 00:27:50,835 There's been a lot of talk about Jangho for a long time. 459 00:27:50,919 --> 00:27:53,046 But we don't know if a highway will be built. 460 00:27:53,129 --> 00:27:55,256 Director Wang, trust me. 461 00:27:55,507 --> 00:27:57,550 I have very good sources. You can get in. 462 00:27:57,634 --> 00:27:59,010 Do you have a firm basis? 463 00:27:59,094 --> 00:28:03,556 Starting earlier this year, the cost of the land has been changing. 464 00:28:04,099 --> 00:28:08,353 That is a place where the land price shouldn't be changing. 465 00:28:08,770 --> 00:28:09,813 What does this mean? 466 00:28:09,938 --> 00:28:11,898 That things are starting to change there. 467 00:28:11,981 --> 00:28:16,236 That's because of rumors, and people being tickled by them. 468 00:28:16,319 --> 00:28:18,405 If we continue being lukewarm... 469 00:28:20,990 --> 00:28:22,784 Baekje Group will buy all the land. 470 00:28:23,243 --> 00:28:24,494 -Baekje Group? -Yes. 471 00:28:25,745 --> 00:28:27,372 This is off the record. 472 00:28:29,582 --> 00:28:32,877 They are in the process of building a large outlet. 473 00:28:33,086 --> 00:28:34,546 -What? -Oh! 474 00:28:34,629 --> 00:28:37,298 -Did you know this? -No, I didn't. 475 00:28:37,382 --> 00:28:39,384 That's news to me. 476 00:28:39,509 --> 00:28:41,553 Really? Why didn't you know? 477 00:28:41,970 --> 00:28:44,889 We might already be a little late on it. 478 00:28:45,849 --> 00:28:47,851 We should go in even now. 479 00:28:48,143 --> 00:28:51,980 That place doesn't look good to me. 480 00:28:56,526 --> 00:28:58,820 In my opinion... 481 00:29:00,155 --> 00:29:03,324 It's near Jangho. 482 00:29:05,160 --> 00:29:07,078 Here. Let's go with it. 483 00:29:09,956 --> 00:29:12,208 -Here? -Yes, there. There. 484 00:29:12,292 --> 00:29:14,502 That's in the middle of the mountains, Chairman. 485 00:29:14,586 --> 00:29:15,795 Oh, really? 486 00:29:15,879 --> 00:29:17,547 That's great. 487 00:29:17,630 --> 00:29:19,007 The land must be cheap there. 488 00:29:19,090 --> 00:29:22,218 -What's the assessed value? -What will you do with the mountains? 489 00:29:22,302 --> 00:29:23,595 It's just a feeling. 490 00:29:23,678 --> 00:29:24,512 Chairman. 491 00:29:25,388 --> 00:29:28,725 Would I be trying to empty the pockets of investors over a feeling? 492 00:29:29,392 --> 00:29:30,935 According to my information... 493 00:29:33,354 --> 00:29:34,939 this is where we'll make a killing. 494 00:29:36,900 --> 00:29:38,526 Quietly and quickly. 495 00:29:39,235 --> 00:29:40,111 You know, right? 496 00:29:41,905 --> 00:29:46,326 Then we need to know where you got the information so that we understand. 497 00:29:47,911 --> 00:29:51,331 Then can you share where you get your information, Director Kim? 498 00:29:53,500 --> 00:29:56,628 Compared to the tips you've gathered drinking and playing golf, 499 00:29:56,878 --> 00:30:00,465 my tips have always been more correct. 500 00:30:01,132 --> 00:30:04,260 You cannot always work in this manner. 501 00:30:04,344 --> 00:30:06,346 -It's not right. -I'll tell you eventually. 502 00:30:06,429 --> 00:30:08,515 -Jangho is... -Just trust me. 503 00:30:08,598 --> 00:30:12,227 -I had absolute info, so I presented it. -I can guarantee it. 504 00:30:12,310 --> 00:30:14,562 -I had data. -Jeez. 505 00:30:14,646 --> 00:30:16,773 -Chairman... -It doesn't feel right. 506 00:30:20,193 --> 00:30:22,028 It doesn't have the right energy. 507 00:30:22,904 --> 00:30:26,032 There's no feel to it. It's no good. 508 00:30:27,200 --> 00:30:28,743 Let's end the meeting here. 509 00:30:39,838 --> 00:30:41,714 Wow, he is really something. 510 00:30:42,006 --> 00:30:45,093 Why do we bother with meetings if he's going to be this way? 511 00:30:45,176 --> 00:30:48,471 If he puts a circle on a map, is that everything? 512 00:30:48,680 --> 00:30:51,015 We already know he's good at what he does. 513 00:30:51,516 --> 00:30:54,894 Director, about the chairman... 514 00:30:54,978 --> 00:30:55,895 Secretary Hwang. 515 00:30:57,146 --> 00:30:59,774 I don't know where Chairman Yu gets his information. 516 00:30:59,858 --> 00:31:01,734 Does he have some connection? 517 00:31:01,860 --> 00:31:03,069 Is he really an orphan? 518 00:31:03,361 --> 00:31:04,612 I thought about it, 519 00:31:04,696 --> 00:31:09,576 he must be an illegitimate son of a rich family or politician... 520 00:31:09,826 --> 00:31:12,954 He must have some hidden secrets about his birth-- 521 00:31:13,037 --> 00:31:13,913 Enough! 522 00:31:15,206 --> 00:31:16,791 -I'll-- -That's enough! 523 00:31:18,001 --> 00:31:19,335 I'll shut up. 524 00:31:21,379 --> 00:31:24,841 Go easy on him. Director Kim Yong-jin works the hardest. 525 00:31:24,924 --> 00:31:27,385 If we do what Director Kim says, we won't make money. 526 00:31:27,886 --> 00:31:30,805 The plans will change in a few months, just like I said. 527 00:31:31,306 --> 00:31:35,310 -You could make him understand. -Should I say I saw it in the future? 528 00:31:37,186 --> 00:31:39,188 You could go to the meetings for me. 529 00:31:40,481 --> 00:31:42,984 Right? Should we do that? 530 00:31:43,860 --> 00:31:46,195 Do you want to go in my place? 531 00:31:47,030 --> 00:31:47,906 Hey. 532 00:31:48,823 --> 00:31:49,741 Hey. 533 00:31:50,450 --> 00:31:53,912 -Hey, Ki-doong! -What? What do you want? 534 00:31:55,580 --> 00:31:58,458 -I'll tell you the lottery numbers. -I don't believe you. 535 00:31:59,000 --> 00:32:02,462 Four, eight, nine, 15, 23, 29. 536 00:32:03,212 --> 00:32:06,132 Is that right? Four, eight, nine, 13, 15... 537 00:32:06,466 --> 00:32:08,885 I said I don't believe you. Don't say those things. 538 00:32:08,968 --> 00:32:12,221 You said you'll never tell me, and I would never win. 539 00:32:12,305 --> 00:32:13,598 Stop joking around. 540 00:32:16,017 --> 00:32:17,810 -Those are fake, right? -Of course. 541 00:32:17,894 --> 00:32:20,104 -You jerk! -Why would I memorize that? 542 00:32:21,147 --> 00:32:23,942 If I get involved, your life could get ruined. 543 00:32:24,108 --> 00:32:28,237 If I alter your life even a little, your life could be ruined. 544 00:32:28,363 --> 00:32:31,783 I know. You don't get involved in other's lives. 545 00:32:33,076 --> 00:32:37,956 But I got involved in someone's life the other day. 546 00:32:38,122 --> 00:32:38,998 What? 547 00:32:40,166 --> 00:32:43,503 I knew about an accident, so I saved someone. 548 00:32:43,586 --> 00:32:44,754 Like a total hero. 549 00:32:44,837 --> 00:32:45,672 You? 550 00:32:46,005 --> 00:32:49,926 So, I saw the accident in the future. 551 00:32:50,009 --> 00:32:51,594 Once I save that person, 552 00:32:51,678 --> 00:32:56,891 shouldn't I feel proud, cool, and like a real man? 553 00:32:57,308 --> 00:32:58,893 Imagine if people knew. 554 00:32:59,060 --> 00:33:02,730 People would line up asking me to save the world, begging. 555 00:33:02,814 --> 00:33:06,067 "Save me from this and that." It would be chaotic. 556 00:33:06,192 --> 00:33:09,237 What kind of trouble did you cause? 557 00:33:10,279 --> 00:33:12,573 I just can't stop thinking about it. 558 00:33:14,826 --> 00:33:15,827 Someone you know? 559 00:33:16,995 --> 00:33:17,829 A woman? 560 00:33:18,371 --> 00:33:19,414 I don't know her. 561 00:33:20,373 --> 00:33:21,207 Yes, a woman. 562 00:33:21,290 --> 00:33:22,250 A woman? 563 00:33:24,293 --> 00:33:25,920 Why is it a woman like that? 564 00:33:29,465 --> 00:33:30,341 Is she pretty? 565 00:33:35,304 --> 00:33:36,222 A little. 566 00:33:36,305 --> 00:33:37,849 She must be pretty. 567 00:33:37,932 --> 00:33:39,142 No. 568 00:33:39,517 --> 00:33:41,561 Oh, what is she then? Is she cute? 569 00:33:44,063 --> 00:33:46,357 I should just remove the molding. 570 00:33:50,445 --> 00:33:53,573 I drank so much! 571 00:33:56,534 --> 00:34:00,955 Still, it was better that I drank at home instead of passing out outside. 572 00:34:02,165 --> 00:34:04,250 Let's cut down a little bit. 573 00:34:04,584 --> 00:34:07,253 No, I want to drink more. 574 00:34:15,636 --> 00:34:16,763 It looks like a rag now. 575 00:34:20,558 --> 00:34:22,351 It's not like anyone's going to see it. 576 00:34:23,227 --> 00:34:26,022 Buy some lingerie with the money you spend on alcohol. 577 00:34:26,314 --> 00:34:29,275 No, I'm going to drink to death. 578 00:34:30,068 --> 00:34:34,489 "Brother, give me 1,500 won so I can buy soju." 579 00:34:43,247 --> 00:34:44,332 Why is this here? 580 00:35:07,313 --> 00:35:08,189 Hello? 581 00:35:10,274 --> 00:35:11,150 What? 582 00:35:14,278 --> 00:35:15,113 Yes. 583 00:35:20,284 --> 00:35:21,702 This is Sinbi Studio. 584 00:35:21,911 --> 00:35:23,663 You submitted your portfolio, right? 585 00:35:24,163 --> 00:35:26,332 Congratulations.You've been accepted. 586 00:35:26,457 --> 00:35:28,292 SINBI STUDIO 587 00:35:28,376 --> 00:35:32,004 You can look over the curriculum and the academy introduction. 588 00:35:32,171 --> 00:35:35,133 You have to attend the orientation in order to register. 589 00:35:35,216 --> 00:35:36,342 Hold on, please. 590 00:35:37,301 --> 00:35:40,972 Are you saying that I got accepted into the academy school? 591 00:35:41,055 --> 00:35:42,390 Yes, the academy school. 592 00:35:42,473 --> 00:35:43,474 That's weird. 593 00:35:43,891 --> 00:35:45,476 I got a call saying I was accepted. 594 00:35:45,560 --> 00:35:47,019 Yes, accepted into the academy. 595 00:35:47,854 --> 00:35:49,564 Not as a studio assistant? 596 00:35:50,022 --> 00:35:50,857 Excuse me? 597 00:35:51,399 --> 00:35:52,859 -Take this. -Yes. 598 00:35:53,276 --> 00:35:54,610 I booked it for 6:00 p.m. 599 00:35:54,694 --> 00:35:55,570 Okay. 600 00:35:59,323 --> 00:36:00,825 Hello again. 601 00:36:01,075 --> 00:36:03,578 Are you taking classes? I'll see you often. 602 00:36:05,079 --> 00:36:07,915 I applied to be your assistant. 603 00:36:08,124 --> 00:36:09,792 Did you see my portfolio? 604 00:36:09,876 --> 00:36:11,544 You're right at this level. 605 00:36:11,627 --> 00:36:13,504 You need to go to an academy. 606 00:36:13,588 --> 00:36:14,755 Is there a problem? 607 00:36:19,135 --> 00:36:20,720 Should I be a little more honest? 608 00:36:22,972 --> 00:36:24,765 I don't trust people like you. 609 00:36:25,850 --> 00:36:28,352 Playing with a camera to look cool and for vanity. 610 00:36:29,187 --> 00:36:30,438 I've seen so many of you. 611 00:36:34,525 --> 00:36:36,986 I don't know why you have the wrong idea about me. 612 00:36:37,528 --> 00:36:39,822 You didn't make it in front of the camera, 613 00:36:39,906 --> 00:36:41,782 so you chose this line of work, no? 614 00:36:41,991 --> 00:36:44,035 You lived your life getting attention, 615 00:36:44,118 --> 00:36:46,495 and it's embarrassing living a normal life. 616 00:36:46,704 --> 00:36:49,707 You feel like you have to do something glamorous to feel respected. 617 00:36:49,790 --> 00:36:54,587 "I should just move from in front of the camera to behind it." 618 00:36:54,921 --> 00:36:56,672 That's what it looks like to me. 619 00:36:57,048 --> 00:37:00,760 -That's a preconception. -My preconceptions are usually correct. 620 00:37:06,432 --> 00:37:08,351 You think what you see is what you get. 621 00:37:10,728 --> 00:37:14,899 Your pictures made me feel something that couldn't be seen. 622 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 That's why I was your fan. 623 00:37:17,777 --> 00:37:19,820 That's why I liked your pictures. 624 00:37:21,364 --> 00:37:23,741 But you believe that what you see is everything. 625 00:37:25,785 --> 00:37:27,912 The reason I want to take pictures... 626 00:37:28,704 --> 00:37:30,373 is because what you see is not all. 627 00:37:30,456 --> 00:37:32,708 -Bap-soon. -My name is Song Ma-rin! 628 00:37:33,459 --> 00:37:35,002 If you have any pride, 629 00:37:35,711 --> 00:37:38,047 don't ask your friend to get you a job. 630 00:37:38,756 --> 00:37:41,592 You tried to get in through those connections, and what? 631 00:37:41,968 --> 00:37:43,678 What I see is not everything? 632 00:37:44,762 --> 00:37:45,888 How pretentious. 633 00:38:22,133 --> 00:38:23,342 Seven years ago... 634 00:38:24,844 --> 00:38:28,055 I was reborn here. 635 00:38:30,433 --> 00:38:32,977 Excuse me. Did you just take a picture of me? 636 00:38:33,144 --> 00:38:35,313 Why are you doing it without permission? 637 00:38:35,396 --> 00:38:39,984 I got into an argument with someone, so I got off at Namyeong Station. 638 00:38:40,067 --> 00:38:41,444 Delete those pictures. 639 00:38:44,655 --> 00:38:47,366 Miraculously, I ended up living. 640 00:38:48,576 --> 00:38:50,745 Every now and then, I have these thoughts. 641 00:38:51,829 --> 00:38:56,000 Isn't there a reason that I was saved? 642 00:38:57,001 --> 00:39:01,922 Is there a more special future awaiting me? 643 00:39:03,549 --> 00:39:04,884 I wish that were true. 644 00:39:34,038 --> 00:39:34,997 What a coincidence. 645 00:39:37,083 --> 00:39:38,417 Do people meet like this? 646 00:39:39,085 --> 00:39:42,463 -This stop is Namyeong. -It's amazing. 647 00:39:43,255 --> 00:39:45,674 The door is on your right. 648 00:39:50,096 --> 00:39:50,971 Are you going home? 649 00:39:56,018 --> 00:39:59,146 -You're just going to leave? -Yes, I guess we meet again. 650 00:39:59,939 --> 00:40:01,023 Let's go together. 651 00:40:01,857 --> 00:40:02,858 You go ahead. 652 00:40:03,401 --> 00:40:06,987 It's fate that we met again. Let's have dinner together. 653 00:40:07,905 --> 00:40:09,365 You keep touching me. 654 00:40:10,324 --> 00:40:11,158 What? 655 00:40:12,118 --> 00:40:16,664 Last time, you touched my wrist two times and then tried to make me lie down. 656 00:40:16,747 --> 00:40:17,581 Now, again. 657 00:40:18,582 --> 00:40:21,794 I wish you wouldn't do this. We don't know each other. 658 00:40:23,087 --> 00:40:25,756 You're very detailed. You were keeping count. 659 00:40:25,965 --> 00:40:28,092 Yes, I'm conservative like that. 660 00:40:28,175 --> 00:40:31,387 Isn't it correct to say I grabbed you, not touched? 661 00:40:31,804 --> 00:40:34,640 Yo're very racy for a conservative person. 662 00:40:36,767 --> 00:40:39,562 Are you from abroad? Are you? 663 00:40:40,604 --> 00:40:42,148 Made in USA? 664 00:40:44,191 --> 00:40:47,653 You're touchy and friendly with someone you ran into by chance. 665 00:40:47,736 --> 00:40:49,071 You're very liberal. 666 00:40:50,739 --> 00:40:51,991 I didn't really learn 667 00:40:52,074 --> 00:40:55,327 if I'm supposed to acknowledge you in this situation. 668 00:40:55,911 --> 00:40:56,745 Bye then. 669 00:40:58,247 --> 00:41:01,125 Is that guy trying to sell me something, or what? 670 00:41:04,545 --> 00:41:06,422 I'll only say a brief hello today. 671 00:41:07,214 --> 00:41:08,799 There's a weird man following me. 672 00:41:09,717 --> 00:41:12,303 I didn't know people still stop by here. 673 00:41:14,346 --> 00:41:15,306 What's he saying? 674 00:41:15,389 --> 00:41:16,849 I'll buy dinner. 675 00:41:17,433 --> 00:41:19,643 Isn't there a conservative place to eat? 676 00:41:21,729 --> 00:41:24,315 This isn't going right. It will cause a big problem. 677 00:41:26,150 --> 00:41:28,986 Let's go for a drink! Let's drink together. 678 00:41:38,496 --> 00:41:40,080 One pint of beer, please! 679 00:41:42,791 --> 00:41:43,792 Thank you. 680 00:41:47,254 --> 00:41:51,050 Slow down with your drinking. The appetizers aren't even out yet. 681 00:41:51,675 --> 00:41:52,927 I'm shy with new people. 682 00:41:55,513 --> 00:41:57,348 I can only drink beer. 683 00:41:58,057 --> 00:42:00,643 Soju is... too bitter. 684 00:42:02,144 --> 00:42:02,978 I see. 685 00:42:04,104 --> 00:42:06,023 I'm drinking with someone I don't know. 686 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 This is a fun experience. 687 00:42:10,528 --> 00:42:11,529 Serve the appetizers. 688 00:42:12,029 --> 00:42:13,906 I'm not a woman who eats appetizers. 689 00:42:15,574 --> 00:42:16,534 You're not... 690 00:42:17,535 --> 00:42:18,744 You're conservative too. 691 00:42:19,954 --> 00:42:21,121 What work do you do? 692 00:42:22,957 --> 00:42:24,458 I just take pictures. 693 00:42:24,875 --> 00:42:25,793 How old are you? 694 00:42:27,002 --> 00:42:29,505 -Why do you want to know? -I'm just curious. 695 00:42:29,922 --> 00:42:31,173 Why are you curious? 696 00:42:31,549 --> 00:42:33,342 Do people need a reason? 697 00:42:36,804 --> 00:42:38,639 Let's get up after this. 698 00:42:39,807 --> 00:42:40,683 Cheers. 699 00:42:52,861 --> 00:42:54,947 I don't look like I'm 31 years old, do I? 700 00:42:55,823 --> 00:42:57,366 You look exactly that age. 701 00:42:59,285 --> 00:43:00,411 How old are you? 702 00:43:00,744 --> 00:43:01,579 I'm 19. 703 00:43:02,746 --> 00:43:04,123 That's a lie. I'm 30. 704 00:43:07,459 --> 00:43:08,794 Do you have a job? 705 00:43:12,548 --> 00:43:13,924 You must be unemployed. 706 00:43:16,176 --> 00:43:17,219 It's okay. 707 00:43:17,803 --> 00:43:21,807 Eventually, people manage to crawl their way into some company. 708 00:43:21,890 --> 00:43:22,808 It's okay. 709 00:43:25,561 --> 00:43:29,648 I'm the CEO of a pretty good real estate investment company. 710 00:43:30,733 --> 00:43:34,820 It's pretty big. I don't want to say it so bluntly. 711 00:43:37,031 --> 00:43:38,824 You've succeeded at a young age. 712 00:43:39,533 --> 00:43:41,243 You have your own real estate agency. 713 00:43:42,161 --> 00:43:43,287 Real estate agency... 714 00:43:45,414 --> 00:43:46,415 Hey, Realtor. 715 00:43:49,126 --> 00:43:50,669 Why did you do that to me? 716 00:43:51,962 --> 00:43:55,633 You were hitting on me the first time we saw each other. 717 00:43:57,384 --> 00:43:58,260 Hitting on you? 718 00:43:58,344 --> 00:44:03,223 You were being very awkward, touching me and pulling me, like this... 719 00:44:03,349 --> 00:44:05,184 Can you give it a rest already? 720 00:44:05,934 --> 00:44:07,895 Has no one approached you before? 721 00:44:07,978 --> 00:44:09,938 Why do you keep repeating yourself? 722 00:44:10,564 --> 00:44:13,067 I must have made quite the impression. 723 00:44:13,776 --> 00:44:16,153 Or... did you not like it? 724 00:44:18,238 --> 00:44:21,283 Look at you going into a rage. It's all right. 725 00:44:22,117 --> 00:44:23,619 Big Sis understands. 726 00:44:26,622 --> 00:44:29,208 Don't... misunderstand by making that expression. 727 00:44:29,291 --> 00:44:31,293 You don't understand. 728 00:44:36,173 --> 00:44:37,341 Jeez... 729 00:44:45,808 --> 00:44:48,936 I'm not going home. I'm just going to the restroom. 730 00:44:50,312 --> 00:44:52,022 One more beer, please! 731 00:44:57,069 --> 00:44:58,904 I order before I go, so there's no wait. 732 00:44:58,987 --> 00:45:00,823 Let's have one more and go. Okay? 733 00:45:10,624 --> 00:45:13,460 -What are you doing in here? -I'm sorry. The door is broken. 734 00:45:13,544 --> 00:45:15,379 Hold onto it. Hold it! 735 00:45:15,462 --> 00:45:16,922 I am holding it. 736 00:45:17,005 --> 00:45:21,009 You have to hold it. You're dead if you look. 737 00:45:24,972 --> 00:45:27,558 What a crappy bathroom! 738 00:45:28,475 --> 00:45:30,728 Let's go to the Blue House and complain. 739 00:45:30,811 --> 00:45:32,229 Hey, fix your clothes. 740 00:45:32,312 --> 00:45:33,689 -Your zipper is open. -What? 741 00:45:36,650 --> 00:45:39,069 You're so cute. So cute. 742 00:45:39,153 --> 00:45:40,946 My zipper is open... 743 00:45:49,538 --> 00:45:50,414 You! 744 00:45:51,623 --> 00:45:53,542 Don't like me too much. 745 00:45:54,334 --> 00:45:56,044 You don't know much about me. 746 00:45:56,795 --> 00:45:57,629 Okay. 747 00:45:58,297 --> 00:45:59,673 I won't ever like you. 748 00:46:00,424 --> 00:46:02,926 I made a big mistake last time. 749 00:46:03,844 --> 00:46:06,388 I must have been crazy. 750 00:46:10,726 --> 00:46:12,394 What was so pretty about me? 751 00:46:14,438 --> 00:46:17,649 I've often heard that my eyes are pretty. 752 00:46:17,733 --> 00:46:21,987 Actually, my legs are really pretty. 753 00:46:22,070 --> 00:46:24,156 If you're so confident, you can show me. 754 00:46:24,782 --> 00:46:26,575 I'm not an easy woman. 755 00:46:26,867 --> 00:46:28,494 My life wasn't easy either. 756 00:46:29,244 --> 00:46:30,662 Dating is boring. 757 00:46:30,746 --> 00:46:32,289 Loving someone is tiring. 758 00:46:32,372 --> 00:46:34,041 You get what I'm like, right? 759 00:46:34,583 --> 00:46:37,169 I'm a confident and fearless woman. 760 00:46:43,133 --> 00:46:45,552 Should I be even more honest? Brutally honest? 761 00:46:47,012 --> 00:46:50,557 I only look pure on the outside. I'm actually all worn out. 762 00:46:50,641 --> 00:46:54,937 So don't like me. You'll get hurt and scarred. 763 00:46:55,020 --> 00:46:56,438 -That hurts! -The thing is, 764 00:46:56,522 --> 00:46:59,358 I can be very fatal. 765 00:47:00,943 --> 00:47:03,153 I will just rip your heart to shreds. 766 00:47:04,238 --> 00:47:07,658 I said I liked you twice, so you follow me around for three days 767 00:47:07,950 --> 00:47:09,201 to tell me not to like you? 768 00:47:10,452 --> 00:47:13,497 I don't think you're the one to be saying that. 769 00:47:14,748 --> 00:47:16,625 Your friends would probably laugh at you 770 00:47:17,125 --> 00:47:18,418 for dating Bap-soon. 771 00:47:20,337 --> 00:47:22,881 "Isn't that Bap-soon in ruins now?" 772 00:47:24,633 --> 00:47:26,051 "What is she even up to now?" 773 00:47:26,885 --> 00:47:30,597 You'll be so sick of hearing, "her life didn't turn out well." 774 00:47:33,058 --> 00:47:37,646 People who have nothing to do with me feel sorry for me and mock me. 775 00:47:38,021 --> 00:47:42,609 You'll have to see them chew me up like appetizers over their drinks. 776 00:47:44,695 --> 00:47:45,654 Who knows? 777 00:47:47,322 --> 00:47:49,575 You could be one of them. 778 00:47:53,662 --> 00:47:55,914 You have delusions of grandeur. 779 00:47:56,415 --> 00:47:57,249 What did you say? 780 00:47:58,625 --> 00:48:02,880 Aren't you overreacting a bit much over a little fame? 781 00:48:02,963 --> 00:48:04,214 What would you know? 782 00:48:04,298 --> 00:48:05,382 I don't know. 783 00:48:05,465 --> 00:48:07,551 But other people don't know your life. 784 00:48:07,634 --> 00:48:10,429 People? They don't really care about other people's lives. 785 00:48:10,512 --> 00:48:12,264 They're busy living their own lives. 786 00:48:13,223 --> 00:48:15,350 You must not have much to do. 787 00:48:15,434 --> 00:48:18,353 You go around listening to what everyone says. 788 00:48:18,770 --> 00:48:19,730 Are you lecturing me? 789 00:48:20,731 --> 00:48:23,400 Realtor, you're a year younger than me. 790 00:48:25,986 --> 00:48:29,698 You shouldn't be hung up on the past. Life is shorter than you think. 791 00:48:34,077 --> 00:48:35,662 Are you trying to look manly? 792 00:48:35,996 --> 00:48:38,290 Did you think my heart would skip a beat? 793 00:48:45,547 --> 00:48:46,632 Tomorrow... 794 00:48:48,050 --> 00:48:51,845 Tomorrow, the sun will rise. 795 00:49:10,489 --> 00:49:14,868 SUDDEN SHOWER ALERTS THE LARGEST FIREWORK FESTIVAL 796 00:49:15,243 --> 00:49:20,999 MARCH 25, 2019, FUTURE. 797 00:49:50,445 --> 00:49:51,446 Hey! 798 00:49:53,323 --> 00:49:55,659 Let's go. There's no time for you. 799 00:49:56,493 --> 00:49:59,204 That... isn't that me? 800 00:49:59,413 --> 00:50:02,666 That's why! That's why we have to go to the present. 801 00:50:03,291 --> 00:50:06,044 If that version of you dies, I don't know what will happen. 802 00:50:06,253 --> 00:50:07,462 You could disappear. 803 00:50:07,546 --> 00:50:09,423 What are you talking about? 804 00:50:09,673 --> 00:50:12,384 I... I'm going to die? 805 00:50:14,845 --> 00:50:17,889 At 9:15 p.m., on March 25, 2019. 806 00:50:18,557 --> 00:50:20,142 That's when you will die. 807 00:50:21,893 --> 00:50:25,313 We don't even have 30 minutes. Hurry up. Hurry! 808 00:50:26,398 --> 00:50:27,482 NAMYEONG 809 00:50:27,566 --> 00:50:30,235 No wonder. I thought something was off. 810 00:50:31,403 --> 00:50:33,947 March 25, 2019. 811 00:50:35,115 --> 00:50:39,077 I could never go to that day. Today was the first time I made it. 812 00:50:40,579 --> 00:50:44,249 I could never go beyond that date, so I knew there must be something. 813 00:50:44,541 --> 00:50:45,375 That was... 814 00:50:47,461 --> 00:50:49,087 because I died. 815 00:50:49,713 --> 00:50:51,131 Wow, crazy. 816 00:50:51,923 --> 00:50:53,341 How absurd. 817 00:50:54,301 --> 00:50:56,595 Not dying would be more absurd. 818 00:50:57,429 --> 00:50:59,264 Isn't dying a certainty? 819 00:51:00,223 --> 00:51:02,392 I'm going to live another 50 years. 820 00:51:02,726 --> 00:51:04,728 I'm going to live longer than you. 821 00:51:05,854 --> 00:51:06,980 Live long, kid. 822 00:51:07,981 --> 00:51:09,900 You're kind of annoying. 823 00:51:12,736 --> 00:51:16,323 Why don't you try looking for that girl? 824 00:51:18,658 --> 00:51:22,913 The girl who was in the accident with you and died at the same time. 825 00:51:26,083 --> 00:51:28,251 We die together? 826 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 In the emergency room, at the same time. 827 00:51:33,131 --> 00:51:36,301 I don't know who she is. I didn't get a good look at her face. 828 00:51:36,426 --> 00:51:39,471 That's why I'm saying you should look for her. 829 00:51:41,139 --> 00:51:43,975 She's the only person who is connected to your death. 830 00:51:44,059 --> 00:51:44,976 You never know. 831 00:51:45,393 --> 00:51:48,522 She may hold the key to saving you. 832 00:51:51,358 --> 00:51:55,112 You only have three years left. 833 00:52:02,077 --> 00:52:04,204 You horrible, dirty person! 834 00:52:06,957 --> 00:52:08,250 Do you know what you did? 835 00:52:10,627 --> 00:52:11,670 I'm sure you do. 836 00:52:15,132 --> 00:52:17,134 Why do I remember everything? 837 00:52:20,137 --> 00:52:22,055 I didn't say my legs are pretty, did I? 838 00:52:22,722 --> 00:52:25,684 No, I didn't go that far. 839 00:52:29,980 --> 00:52:31,857 I did. I did say it. 840 00:52:50,834 --> 00:52:52,002 Crap. 841 00:52:54,379 --> 00:52:56,256 Oh my. What's wrong with me? 842 00:52:57,632 --> 00:52:58,884 I must be crazy. 843 00:52:58,967 --> 00:52:59,968 How dirty. 844 00:53:00,594 --> 00:53:02,053 Oh, how pathetic. 845 00:53:04,764 --> 00:53:05,932 It wasn't me. 846 00:53:07,142 --> 00:53:10,478 I don't want it to be me. It's not me. It's not. 847 00:53:33,627 --> 00:53:35,629 The realtor will say that I'm crazy. 848 00:53:37,464 --> 00:53:40,550 It's not like I'll see him again. I'll just ignore him. 849 00:53:40,800 --> 00:53:43,220 It's fine. I'll be reborn starting today. 850 00:53:51,228 --> 00:53:52,062 I feel like dying. 851 00:53:53,772 --> 00:53:55,190 Oh, my head! 852 00:53:56,399 --> 00:53:57,943 Do you really think 853 00:53:58,526 --> 00:54:00,946 that strange woman holds a key to my life? 854 00:54:02,614 --> 00:54:05,200 Well, we will have to wait and see. 855 00:54:06,534 --> 00:54:10,455 As of now, I have no other choice but to know more about her. 856 00:54:10,664 --> 00:54:12,874 At least it's a woman and not a man. 857 00:54:14,834 --> 00:54:16,294 She's pretty! 858 00:54:16,378 --> 00:54:18,213 I care more about inner attributes. 859 00:54:19,589 --> 00:54:21,591 Nonsense. Put some spit on those lips. 860 00:54:21,675 --> 00:54:23,134 Stop, that's gross. 861 00:54:24,302 --> 00:54:27,264 I'm serious. It's not like you'll live together. Why worry? 862 00:54:27,639 --> 00:54:28,473 Right? 863 00:54:28,932 --> 00:54:31,851 Just enough so that we're not too close. 864 00:54:32,519 --> 00:54:34,771 It would be best to keep it like that. 865 00:54:35,522 --> 00:54:38,608 -Who is she talking to? -Wait here a minute. 866 00:54:57,335 --> 00:54:59,879 Oh, the skies are very clear. 867 00:54:59,963 --> 00:55:01,423 And the air is very fresh. 868 00:55:02,215 --> 00:55:03,717 I see that Seoul is still alive. 869 00:55:03,800 --> 00:55:05,677 Oh, I ran into you by chance again! 870 00:55:07,178 --> 00:55:09,848 Oh! What brings you here? 871 00:55:09,931 --> 00:55:12,559 I just happened to be walking by and ran into you. 872 00:55:14,936 --> 00:55:17,814 Isn't it a bit much to say you were walking by here... 873 00:55:23,320 --> 00:55:27,365 -I was very drunk yesterday, wasn't I? -Since I ran into you, I should apologize. 874 00:55:28,283 --> 00:55:31,828 Sorry if I did anything wrong yesterday. I blacked out. 875 00:55:33,455 --> 00:55:34,539 You blacked out? 876 00:55:34,622 --> 00:55:35,957 I don't remember a thing. 877 00:55:38,126 --> 00:55:40,253 Really? Not a thing? 878 00:55:40,337 --> 00:55:41,212 Yes, not a thing. 879 00:55:41,963 --> 00:55:45,383 Should I try to remember... 880 00:55:45,467 --> 00:55:46,676 -Or not? -Not. 881 00:55:48,470 --> 00:55:51,514 -Why are you dropping honorifics? -I don't know... well... 882 00:55:52,724 --> 00:55:55,226 I don't remember anything, but my speech has changed. 883 00:55:55,602 --> 00:55:57,479 We must have gotten very close yesterday. 884 00:55:59,647 --> 00:56:02,442 -Then let's meet again. -Yes. 885 00:56:02,525 --> 00:56:03,485 By chance. 886 00:56:09,282 --> 00:56:10,784 He wasn't drunk at all. 887 00:56:13,328 --> 00:56:15,080 I forgot to give you this. 888 00:56:15,288 --> 00:56:16,873 Take it. You'll need it. 889 00:56:19,167 --> 00:56:20,668 It's not supposed to rain today. 890 00:56:21,419 --> 00:56:23,630 I checked the weather for my photo shoot. 891 00:56:24,089 --> 00:56:26,716 There's a chance it could rain. 892 00:56:34,516 --> 00:56:36,309 The weather really is nice. 893 00:56:53,576 --> 00:56:54,744 I need to ask a favor-- 894 00:56:55,745 --> 00:56:56,955 Where did he go? 895 00:56:58,123 --> 00:56:59,749 You look pretty. That's great! 896 00:57:00,083 --> 00:57:01,000 Okay! 897 00:57:03,711 --> 00:57:04,546 Bit-na. 898 00:57:05,505 --> 00:57:08,091 How are you so good at these expressions? 899 00:57:08,758 --> 00:57:09,843 Are you meditating? 900 00:57:10,635 --> 00:57:12,220 Your expressions are like zen. 901 00:57:13,972 --> 00:57:14,889 You're the best! 902 00:57:15,932 --> 00:57:17,016 Thank you, Ma-rin. 903 00:57:17,183 --> 00:57:18,017 For what? 904 00:57:18,268 --> 00:57:21,980 I heard the president wanted me fired, and you stopped him. 905 00:57:23,481 --> 00:57:25,108 You only heard about that today? 906 00:57:25,775 --> 00:57:29,654 Bad rumors spread so quickly. 907 00:57:29,737 --> 00:57:33,575 Why is it that a beautiful, moving story doesn't get spread? 908 00:57:34,951 --> 00:57:36,244 You should spread it around. 909 00:57:36,953 --> 00:57:38,121 Thank you. 910 00:57:38,997 --> 00:57:41,207 You better take me with you once you succeed. 911 00:57:41,332 --> 00:57:44,294 We have to help each other. 912 00:57:47,338 --> 00:57:48,339 Oh no! 913 00:57:50,049 --> 00:57:52,051 -Get the gear inside, now! -Yes. 914 00:58:40,642 --> 00:58:42,185 Are you okay? I have to go. 915 00:58:42,268 --> 00:58:43,645 What's up with this rain? 916 00:58:43,728 --> 00:58:45,021 I told you it would rain. 917 00:58:45,104 --> 00:58:47,524 Should we make a weather app? 918 00:58:47,607 --> 00:58:50,485 No, the weather forecasters would be out of business. 919 00:58:50,568 --> 00:58:51,986 I'm headed out now. 920 00:58:52,070 --> 00:58:53,696 Again? To the other world. 921 00:58:53,780 --> 00:58:55,990 You're going to the other world too often lately. 922 00:58:56,074 --> 00:58:57,033 Other world? 923 00:58:57,116 --> 00:59:00,495 That is an odd way to put it. Am I going to the world of the dead? 924 00:59:00,578 --> 00:59:02,497 -Where are you going? -The other world. 925 00:59:04,332 --> 00:59:06,167 Rice wine and fried pancakes later? 926 00:59:06,251 --> 00:59:07,085 Sounds good! 927 00:59:07,210 --> 00:59:08,586 -Clean up. -Okay! 928 00:59:10,213 --> 00:59:11,297 It's so cold. 929 00:59:12,465 --> 00:59:14,008 Rice wine. Yes. 930 00:59:15,718 --> 00:59:19,931 THREE MONTHS LATER, FUTURE 931 00:59:25,478 --> 00:59:26,312 What is this? 932 01:00:02,765 --> 01:00:04,642 How did he know? 933 01:00:35,048 --> 01:00:36,007 Realtor? 934 01:00:39,052 --> 01:00:41,137 Oh! You're home already? 935 01:00:43,014 --> 01:00:45,224 You're not supposed to be off work so soon. 936 01:00:46,851 --> 01:00:48,978 You're making it obvious that we're newlyweds. 937 01:00:52,857 --> 01:00:55,109 New... newlywed? 938 01:00:55,985 --> 01:00:58,446 Stop looking at me like that. 939 01:00:58,529 --> 01:00:59,656 It makes me feel shy. 940 01:01:01,199 --> 01:01:04,744 We... we're newlyweds? 941 01:01:51,624 --> 01:01:55,294 It wasn't three years later, but three months! 942 01:01:55,378 --> 01:01:58,589 You only have three years left. 943 01:01:58,840 --> 01:02:02,760 So, this is how it feels. So awkward. What do I do? 944 01:02:02,844 --> 01:02:05,596 Whatever the reason is, I shouldn't get involved. 945 01:02:06,013 --> 01:02:10,184 Dying on the same day at the same time is an incredible fate. 946 01:02:10,852 --> 01:02:13,813 What was I blinded by that I married this woman? 947 01:02:14,897 --> 01:02:16,274 What is this? 948 01:02:16,983 --> 01:02:19,736 You and I… what's our connection? 949 01:02:20,111 --> 01:02:23,948 Subtitle translation by: 68918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.