Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,443 --> 00:00:04,654
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:18,872 --> 00:02:20,540
Champagne?
3
00:02:26,045 --> 00:02:29,215
Sorry.
Bubbles... went up my nose.
4
00:02:31,968 --> 00:02:34,637
Actually, that's not technically champagne.
That's Cava.
5
00:02:34,888 --> 00:02:38,516
It's a Spanish sparkling wine and uses
the champenoise process. It um...
6
00:02:40,810 --> 00:02:42,645
Never mind.
7
00:02:45,106 --> 00:02:47,358
Is it there?
One porcelain vase.
8
00:02:47,567 --> 00:02:51,070
Early Ming dynasty, circa 1400
Lot 011.
9
00:02:51,404 --> 00:02:54,824
Lot 0-1-1.
10
00:02:55,116 --> 00:02:58,786
And Mason?
He's here and he brought a friend.
11
00:02:59,704 --> 00:03:01,456
A very big friend.
12
00:03:01,748 --> 00:03:05,460
Whatever it takes, do not
let him leave with that vase.
13
00:03:05,668 --> 00:03:07,545
Check. Save the world, no matter what.
14
00:03:07,670 --> 00:03:09,005
As long as you don't go over budget.
15
00:03:09,047 --> 00:03:12,800
Next up, ladies and gentlemen,
a porcelain vase.
16
00:03:13,009 --> 00:03:16,429
Early Ming dynasty, circa 1400.
17
00:03:16,846 --> 00:03:20,266
May I have a starting bid of 20,000 pounds?
18
00:03:20,975 --> 00:03:24,145
20,000. Do I hear 30,000?
19
00:03:24,312 --> 00:03:27,273
30,000. Thank you sir.
30,000 is the bid.
20
00:03:27,565 --> 00:03:31,235
Do I hear 40? Looking 40...
40,000 to the lady.
21
00:03:31,569 --> 00:03:33,696
30,000 is in the budget.
22
00:03:34,530 --> 00:03:37,367
I'm officially upset now, Flynn.
23
00:03:37,784 --> 00:03:40,995
Oh hey, Katie... everything okay?
24
00:03:41,245 --> 00:03:44,207
We were supposed to meet for
lunch an hour ago. Where are you?
25
00:03:44,624 --> 00:03:46,292
I... I'm still at the, uh...
26
00:03:47,919 --> 00:03:49,420
Flynn?
27
00:03:49,671 --> 00:03:52,048
I'm at the librarian convention.
The online catalog seminar ran over.
28
00:03:52,423 --> 00:03:55,802
You know how it is. You get a bunch of
librarians in a room talking and...
29
00:03:56,010 --> 00:04:00,098
In the last six months we that we've
been dating, you've given a hundred excuses.
30
00:04:00,348 --> 00:04:01,683
Oh come on, a hundred?
31
00:04:01,891 --> 00:04:07,271
That will be 100,000 pounds!
You're always late.
32
00:04:07,480 --> 00:04:09,774
150? 150,000 pounds!
Slow down.
33
00:04:10,316 --> 00:04:13,152
You're running off to some
convention or book club retreat.
34
00:04:13,736 --> 00:04:15,071
I went to England.
35
00:04:15,363 --> 00:04:19,033
And since we've gotten off the plane,
you left me waiting a dozen times.
36
00:04:19,951 --> 00:04:22,412
- I have to take that...
- Don't you take that call!
37
00:04:22,870 --> 00:04:25,373
Are you trying to bankrupt us?
38
00:04:25,581 --> 00:04:27,625
I can't really talk to you right now,
Charlene, I've got Katie on the other line.
39
00:04:27,834 --> 00:04:30,128
- Is Katie writing your checks?
- Give me five minutes, okay?
40
00:04:30,336 --> 00:04:32,171
- Don't you hang up!
- Just give me five minutes!
41
00:04:32,422 --> 00:04:34,715
I have 500,000 pounds!
42
00:04:35,007 --> 00:04:37,260
- Flynn... Flynn?
- Wait. Wait... wh..
43
00:04:37,301 --> 00:04:39,720
500,000.
550.
44
00:04:39,762 --> 00:04:40,721
No.
45
00:04:40,721 --> 00:04:43,933
Maybe some women are okay with the
wild and unpredictable lifestyle...
46
00:04:44,016 --> 00:04:46,310
...of dating a librarian.
47
00:04:46,436 --> 00:04:47,687
but I'm not.
48
00:04:47,812 --> 00:04:49,105
600. 650.
49
00:04:49,272 --> 00:04:52,316
750. 850. I have 850.
50
00:04:52,525 --> 00:04:54,610
850,000 is the standing bid.
51
00:04:54,694 --> 00:04:56,904
I want someone I can depend on.
52
00:04:56,988 --> 00:04:57,905
No, no, no...
53
00:04:59,198 --> 00:05:01,117
Flynn, I'm leaving.
54
00:05:01,409 --> 00:05:02,618
Don't leave.
55
00:05:02,702 --> 00:05:06,330
I'll meet you in 15 minutes in the hotel bar.
15 minutes in the hotel bar. Don't leave.
56
00:05:06,372 --> 00:05:08,541
Please don't let me down again, Flynn.
57
00:05:08,833 --> 00:05:11,127
One million pounds!
58
00:05:15,590 --> 00:05:16,883
1.000.000 pound.
59
00:05:20,178 --> 00:05:24,015
Sold! To the impatient American
for one million pounds!
60
00:05:39,780 --> 00:05:41,574
Charlene?
61
00:05:45,828 --> 00:05:48,581
And... let's wait about two weeks
before cashing that check, shall we?
62
00:05:48,915 --> 00:05:52,627
Yes, such a pleasure to find somebody
who understands the unique value...
63
00:05:52,710 --> 00:05:55,922
...and rarity of such a fine artifact.
64
00:05:57,506 --> 00:05:59,342
What are... what are you...
65
00:06:00,259 --> 00:06:02,136
What is that?
66
00:06:02,595 --> 00:06:05,306
That is the Philosopher's Stone.
67
00:06:05,598 --> 00:06:09,644
The most powerful and famous
transmutational relic in all of history.
68
00:06:10,728 --> 00:06:11,979
What does that mean?
69
00:06:12,146 --> 00:06:16,400
It means that the stone can turn
anything it touches into gold.
70
00:06:17,568 --> 00:06:19,654
Mr. Carsen, we meet again.
71
00:06:19,862 --> 00:06:24,575
Very valuable, as you can imagine, but also
quite dangerous if you're not careful.
72
00:06:25,451 --> 00:06:29,455
My Bodyguard, Mr. Percy once had the
misfortune of holding the stone...
73
00:06:29,580 --> 00:06:32,750
...without taking the necessary precautions.
74
00:06:32,792 --> 00:06:35,503
Well gentlemen, this is all very
fascinating, but my girlfriend is waiting...
75
00:06:39,256 --> 00:06:41,926
I don't mean to be "heavy handed"
76
00:06:44,261 --> 00:06:48,516
Get it?
Because his hand is made of gold.
77
00:07:00,778 --> 00:07:02,446
Carsen...
78
00:07:04,365 --> 00:07:06,701
I want that stone!
79
00:07:12,832 --> 00:07:15,543
- That's 18th century Korean.
- Sorry.
80
00:07:32,309 --> 00:07:35,187
British Cavalry sword. Silver filigree.
81
00:07:35,521 --> 00:07:36,897
Bit of a price.
82
00:07:44,447 --> 00:07:47,783
- This is rented!
- Of course it is.
83
00:08:03,340 --> 00:08:06,844
- You know you're going to lose, Flynn.
- Actually, I know two things.
84
00:08:07,052 --> 00:08:09,847
Your sword grip and tactics show me...
85
00:08:09,972 --> 00:08:14,393
...you're fighting with a German 14th century sword style developed by Johannes Liechtenauer.
86
00:08:14,393 --> 00:08:18,731
Defeated only by the Renaissance
technique taught by Hutton in 1892.
87
00:08:18,856 --> 00:08:20,357
What's the other thing you know?
88
00:08:20,399 --> 00:08:23,861
The Renaissance style taught
by Hutton in 1892.
89
00:08:32,369 --> 00:08:34,830
Katie, I'm here! I know...
Excuse me, sir.
90
00:08:34,914 --> 00:08:37,374
I'm a little late.
I'm a lot late.
91
00:08:39,376 --> 00:08:42,254
Hi. I'm looking for my girlfriend.
92
00:08:42,421 --> 00:08:44,590
She has blonde hair, and she's American.
93
00:08:44,798 --> 00:08:49,970
Would she have had a lingering air of disappointment as
if she just made a difficult, but necessary, decision?
94
00:08:50,137 --> 00:08:53,057
Yeah? Yeah. That's her.
95
00:08:53,224 --> 00:08:56,518
She left for the airport half an hour ago.
This is for you.
96
00:09:24,421 --> 00:09:25,547
For Russia.
97
00:09:26,423 --> 00:09:27,341
For Russia.
98
00:10:12,261 --> 00:10:14,763
No, no, no, no. I understand...
99
00:10:14,847 --> 00:10:18,892
...he wrote you the check, but he was not
authorized for that amount.
100
00:10:20,144 --> 00:10:23,397
Perhaps if we return the va...
101
00:10:24,148 --> 00:10:26,316
How many pieces?
102
00:10:27,276 --> 00:10:30,738
We have some very cutting-edge
glue here at the library...
103
00:10:32,448 --> 00:10:35,117
I'll call you back.
Flynn!
104
00:10:38,412 --> 00:10:39,538
One million pounds?
105
00:10:39,538 --> 00:10:42,291
Please Charlene, not today.
I'm not in the mood.
106
00:10:42,416 --> 00:10:45,794
Oh fine. I'll just deduct it from
your pay for the next 50 years.
107
00:10:46,003 --> 00:10:50,340
Did the auctioneer happen to mention that I gave him
a solid gold throw pillow worth about 2 million pounds?
108
00:10:50,591 --> 00:10:51,842
No.
109
00:10:52,050 --> 00:10:57,931
Well, here. Rub a quarter on the Philosopher's
Stone and you get instant gold.
110
00:10:58,724 --> 00:11:03,145
What has gotten into you? We just
do not profit from the artifacts.
111
00:11:03,937 --> 00:11:07,900
- And this tuxedo, it's a rental.
- Hi Chris. Not today Charlene.
112
00:11:19,786 --> 00:11:22,539
- Where's Judson?
- Is in the Large Collection Annex.
113
00:11:28,712 --> 00:11:30,881
We have a "Large Collections" area?
114
00:11:41,225 --> 00:11:43,185
Charlene, how big is the library?
115
00:11:43,727 --> 00:11:46,188
As big as we need it to be.
116
00:11:53,654 --> 00:11:56,281
Noah's Ark!
Flynn!
117
00:11:58,784 --> 00:12:00,452
Flynn!
118
00:12:01,828 --> 00:12:03,664
Welcome back, Flynn.
119
00:12:05,415 --> 00:12:07,167
Listen, Judson, I need...
120
00:12:07,626 --> 00:12:11,213
Judson? Judson?
121
00:12:11,421 --> 00:12:15,884
Oh, it's the Fountain of Youth. It just
arrived from St Augustine, Florida.
122
00:12:17,511 --> 00:12:20,138
I'm just testing it to make
sure it's the real deal.
123
00:12:21,056 --> 00:12:22,516
Aah, that's better.
124
00:12:22,808 --> 00:12:24,977
I'd hate to go through puberty again.
125
00:12:26,144 --> 00:12:29,940
- So, did you find Philosopher's Stone?
- Yes.
126
00:12:31,233 --> 00:12:32,943
Ask him how much it cost.
127
00:12:33,151 --> 00:12:36,029
Excellent work. Well I...
I knew you'd come through for us.
128
00:12:36,363 --> 00:12:39,950
That's why I know we can count
on you for this next job.
129
00:12:40,158 --> 00:12:43,328
Next job?
I just got back.
130
00:12:43,578 --> 00:12:47,332
We just received the Voynich manuscript
from Yale. It's on loan.
131
00:12:47,708 --> 00:12:50,210
It has to be deciphered by morning.
132
00:12:50,460 --> 00:12:52,879
- Well, I need to leave early today.
- Oh, not today.
133
00:12:53,088 --> 00:12:55,590
Yes, today, because my personal life...
134
00:12:57,259 --> 00:13:00,470
Oh, that's right. I'd forgotten, Monday
is your training day with Excalibur.
135
00:13:03,265 --> 00:13:04,391
He missed you.
136
00:13:04,641 --> 00:13:07,102
Well, I've already had my sword
practice for the week.
137
00:13:08,020 --> 00:13:10,856
Yeah, you're probably going to have
to spend the night, so we have a cot...
138
00:13:11,732 --> 00:13:14,443
All right! Stop it! All of you!
139
00:13:15,610 --> 00:13:17,946
Flynn? Are you all right?
140
00:13:18,113 --> 00:13:21,366
Yeah, I'm fine. No, I'm good.
What could possibly be wrong?
141
00:13:21,742 --> 00:13:25,871
I mean, I work in a basement doing a
secret job I can't even tell my mother about.
142
00:13:26,246 --> 00:13:30,125
And... my best friend is a sword!
What could possibly be wrong?
143
00:13:30,917 --> 00:13:33,044
I think he's snapped.
144
00:13:33,712 --> 00:13:36,298
Flynn, you're scaring the relics.
145
00:13:36,506 --> 00:13:40,218
This place is sucking the life out of me!
146
00:13:41,178 --> 00:13:43,764
I looked around, I don't even see relics
anymore. You know what I see?
147
00:13:44,055 --> 00:13:48,935
I see the parts of my life that I
have given up finding them!
148
00:13:49,394 --> 00:13:51,938
Blackbeard's Chest: my mom's 65th birthday.
149
00:13:52,105 --> 00:13:54,524
Da Vinci's Diary: my 10 year
college reunion!
150
00:13:54,941 --> 00:13:57,611
Do you even know how often
those come along?
151
00:14:00,071 --> 00:14:02,783
Um... 10 years?
152
00:14:04,075 --> 00:14:09,247
Valentine Day with my girl...
With my ex-girlfriend.
153
00:14:10,749 --> 00:14:14,377
- Oh... The girlfriend.
- It's always about the girl.
154
00:14:15,879 --> 00:14:20,383
Do you know that since I've been working here,
I have not been in a relationship with a woman...
155
00:14:20,509 --> 00:14:22,761
...that has lasted more than six months?
156
00:14:22,969 --> 00:14:26,431
Didn't work out with Emily, didn't work out
with Nicole, and now, Katie dumps me.
157
00:14:26,932 --> 00:14:28,767
And I really thought that she was...
158
00:14:31,686 --> 00:14:33,688
I thought that she might be the one.
159
00:14:33,939 --> 00:14:35,982
Flynn I'm sorry, but...
160
00:14:36,399 --> 00:14:42,280
The Librarian, it isn't just a job.
It's... it's your life.
161
00:14:43,156 --> 00:14:47,577
Librarians and relationships...
Look, maybe this will help.
162
00:14:48,537 --> 00:14:53,792
Just think of yourself as
a celibate monk.
163
00:14:55,585 --> 00:14:58,129
- We do.
- Sounds good.
164
00:14:59,381 --> 00:15:02,342
Good pep talk.
ARE YOU INSANE?
165
00:15:02,717 --> 00:15:05,470
I am 33 years old!
166
00:15:05,762 --> 00:15:09,182
Celibate a monk? Celibate Monk?
Excalibur...
167
00:15:11,268 --> 00:15:13,979
Do it! Do it now!
Just get it over with.
168
00:15:14,354 --> 00:15:18,900
Flynn look, you're... uh...
you're overworked.
169
00:15:19,401 --> 00:15:22,028
Maybe you should... maybe you should take
some, you know, take some time off.
170
00:15:22,070 --> 00:15:25,532
You have some vacation pay coming.
But don't get greedy.
171
00:15:31,746 --> 00:15:32,998
Vacation?
172
00:15:35,250 --> 00:15:37,335
Vacation.?
173
00:15:39,671 --> 00:15:42,799
Yeah. Okay.
174
00:15:44,801 --> 00:15:46,886
Vacation.
175
00:15:51,891 --> 00:15:53,768
Do you think he'll come back?
176
00:15:54,019 --> 00:15:57,397
He'll come back, the library
has plans for him.
177
00:15:57,731 --> 00:16:01,776
Prince Vlad Dracul.
This is his insignia.
178
00:16:02,360 --> 00:16:03,361
Bucharest University
179
00:16:03,361 --> 00:16:04,362
Order of the dragon.
180
00:16:05,155 --> 00:16:10,910
Vlad was prince of Walachia
in the 15th century.
181
00:16:11,119 --> 00:16:13,413
He was noted to his cruelty.
182
00:16:13,621 --> 00:16:17,000
Over 40,000 people were
tortured and murdered...
183
00:16:17,167 --> 00:16:19,127
...during his brief six year reign.
184
00:16:19,377 --> 00:16:24,257
His favorite method of execution
was impalement on a six-foot stake.
185
00:16:24,841 --> 00:16:28,261
Hence, he earned the nickname
Vlad The Impaler.
186
00:16:28,470 --> 00:16:31,347
Was Dracul a vampire, professor?
187
00:16:31,890 --> 00:16:33,892
Vampire? No.
188
00:16:34,517 --> 00:16:36,478
No, I don't think so.
189
00:16:36,936 --> 00:16:39,439
No, no.
190
00:16:39,647 --> 00:16:45,361
No. No, the bloodlust fed the rumors
from his enemies, and also his name is
191
00:16:45,570 --> 00:16:49,365
Dracula, meaning son of the
dragon - son of the devil.
192
00:16:49,908 --> 00:16:53,286
But now, he's a moldering
corpse somewhere...
193
00:16:53,453 --> 00:16:55,330
...in those mountains, I'm sure...
194
00:16:56,289 --> 00:16:58,708
...a skeleton, like any other.
195
00:16:58,875 --> 00:17:00,877
Well, that's all the time we
have for this evening.
196
00:17:01,085 --> 00:17:05,840
We will see you this time next week.
For now, be young.
197
00:17:15,099 --> 00:17:19,437
I enjoyed lecture, professor.
Very informative.
198
00:17:22,357 --> 00:17:26,569
2000 years Romanian history, all they
want to know about is the vampires.
199
00:17:27,779 --> 00:17:30,490
Dracula always was Best Seller.
200
00:17:31,282 --> 00:17:33,368
Where do I know your face?
201
00:17:33,618 --> 00:17:37,539
My work has attracted a lot
of attention lately.
202
00:17:37,705 --> 00:17:43,044
Kubichek. You recently resigned as Security Minister from the Russian government.
203
00:17:43,753 --> 00:17:46,965
Not as much fun as your old
days in the KGB, I suppose.
204
00:17:47,131 --> 00:17:49,300
Haven't you heard,
there's no more KGB?
205
00:17:50,093 --> 00:17:52,428
No more Russia, really.
206
00:17:52,971 --> 00:17:54,973
That government is a sham.
207
00:17:55,056 --> 00:17:59,686
I'm going to do something about that. We are
going to do something about that.
208
00:18:00,144 --> 00:18:01,813
What do you need from me?
209
00:18:02,021 --> 00:18:06,943
He wasn't in synagogue. We found him
much further south, in the Carpathians.
210
00:18:07,151 --> 00:18:08,945
You've found the body?
211
00:18:12,574 --> 00:18:17,870
I'd remembered we had two scrolls we had
taken from Nazis that were in turn stolen...
212
00:18:18,204 --> 00:18:23,042
...from a monastery in France. I went
into old files and found them.
213
00:18:23,501 --> 00:18:27,964
This one is map to Dracul's body.
214
00:18:29,048 --> 00:18:33,344
And this one provides clues to
where the French monks hid this.
215
00:18:35,638 --> 00:18:39,350
No. No. This is a hoax. I've
searched for this my entire life.
216
00:18:39,767 --> 00:18:41,394
It's real.
217
00:18:41,686 --> 00:18:44,314
And you're going to help us find it.
218
00:18:45,023 --> 00:18:47,608
The Judas Chalice.
219
00:18:51,070 --> 00:18:53,823
Flynn, open up, it's Charlene.
220
00:19:02,749 --> 00:19:04,042
What are you doing here?
221
00:19:04,834 --> 00:19:10,381
Well, my combination speed dating /
wine tasting was two streets down.
222
00:19:10,798 --> 00:19:13,301
- How did that go?
- Here.
223
00:19:16,387 --> 00:19:19,474
This is how you spend your free
time, cooped up in your apartment?
224
00:19:19,682 --> 00:19:22,185
Yeah, just catching up on some reading.
225
00:19:23,394 --> 00:19:25,938
Yeah. You, of all people,
don't read enough.
226
00:19:26,147 --> 00:19:30,193
I've also discovered this
new online poker game...
227
00:19:30,443 --> 00:19:32,111
...which is really amazing.
By using binomial...
228
00:19:32,320 --> 00:19:35,865
coefficients and probability theories,
I've been able to correctly guess the cards.
229
00:19:36,074 --> 00:19:37,492
73% of the time. I have won...
230
00:19:37,700 --> 00:19:41,079
...over 25,000 virtual dollars.
231
00:19:41,245 --> 00:19:43,122
I'm virtually proud of you.
232
00:19:43,414 --> 00:19:46,834
You have time off.
Get out of this apartment.
233
00:19:48,294 --> 00:19:51,923
I just... I don't feel like it right now.
234
00:19:52,256 --> 00:19:57,595
Look, these are travel brochures
for vacations I never took.
235
00:19:57,762 --> 00:19:59,639
So, don't do what I did.
236
00:19:59,847 --> 00:20:02,350
Here. You could go to the Grand Canyon.
237
00:20:02,517 --> 00:20:04,852
You know 7 people fall off the
Grand Canyon every year?
238
00:20:05,603 --> 00:20:08,731
- Wine tasting in Sonoma.
- Wine goes bad.
239
00:20:09,065 --> 00:20:12,151
Just get out of here. Go to
Las Vegas. New Orleans.
240
00:20:12,193 --> 00:20:14,654
And what if New Orleans dumps me?
241
00:20:14,987 --> 00:20:17,949
The city of New Orleans will dump you?
242
00:20:18,699 --> 00:20:24,247
I just... I don't want to get
my hopes up on...
243
00:20:24,413 --> 00:20:28,292
...something new and then be disappointed.
And then lose. Again.
244
00:20:29,126 --> 00:20:33,756
Look.
I'm sorry about Katie.
245
00:20:34,382 --> 00:20:38,886
But you can't get stuck,
you gotta move on to new things...
246
00:20:39,053 --> 00:20:40,346
...to a new someone.
247
00:20:40,513 --> 00:20:42,473
And when I lose the next someone?
248
00:20:42,849 --> 00:20:46,102
You're not the only one
this job has cost.
249
00:20:46,310 --> 00:20:49,063
You know my marriage broke
up right before we met.
250
00:20:49,230 --> 00:20:53,568
No, I'm not saying my time with
Gus at all was bad or wasted...
251
00:20:53,860 --> 00:20:57,738
...but sometimes saying goodbye
is the right thing to do.
252
00:20:59,282 --> 00:21:03,119
Keep on living.
Follow the dream.
253
00:21:03,786 --> 00:21:05,496
See where it leads you.
254
00:21:06,247 --> 00:21:09,041
- This old?
- Yeah.
255
00:21:12,295 --> 00:21:15,006
Um... you're uh...
You're not driving, are you?
256
00:21:15,423 --> 00:21:17,300
No, I got the bike.
257
00:22:31,374 --> 00:22:33,084
Follow the dream.
258
00:22:41,717 --> 00:22:44,387
All aboard. All aboard.
259
00:22:48,557 --> 00:22:53,604
And I got my cab right out front and my cousin Boudreaux,
he got a hotel, and I can give you a cut rate if...
260
00:22:53,771 --> 00:22:56,899
- A little help here.
- Hey, welcome to the Big Easy
261
00:22:57,274 --> 00:22:58,526
Thank you very much.
262
00:22:58,859 --> 00:23:02,571
Laissez les bon temps roulez.
Let the good times roll.
263
00:23:03,405 --> 00:23:05,658
Boy, it is good to have
tourists back in the city.
264
00:23:06,325 --> 00:23:07,493
I look like a tourist?
265
00:23:07,701 --> 00:23:09,829
Mon ami, You look like THE tourist. Come on.
266
00:23:10,162 --> 00:23:11,622
We take my cab.
267
00:23:11,872 --> 00:23:14,250
- You here on business or pleasure?
- Pleasure.
268
00:23:14,667 --> 00:23:17,920
Aw then, you in luck because
pleasure is my business.
269
00:23:20,297 --> 00:23:23,717
Eh, name's Andre.
Number's on the back.
270
00:23:23,884 --> 00:23:27,721
- Whatever you need, look no further 'cause I'm your man.
- Aaw, thank you.
271
00:23:28,264 --> 00:23:33,102
You want some good 'ol creole cooking? My
cousin Joe got the best restaurant in the city.
272
00:23:34,728 --> 00:23:38,065
Night life? You can't beat my cousin
Dupree's jazz cafe.
273
00:23:38,649 --> 00:23:43,696
Fishing? My cousin Earl got
the luckiest boat on the river.
274
00:23:43,863 --> 00:23:46,907
- How many cousins do you have?
- How many you need?
275
00:23:47,950 --> 00:23:53,581
So, what is it? Music?
Booze? Food? Women?
276
00:23:53,914 --> 00:23:55,958
Well, I thought I'd check
out a few museums.
277
00:23:57,126 --> 00:24:01,463
Oh. The museum. Sure.
278
00:24:03,591 --> 00:24:06,218
You do realize you're in
New Orleans, right?
279
00:24:57,603 --> 00:25:00,397
This city is so romantic.
280
00:27:04,229 --> 00:27:05,981
You sure it's in here?
281
00:27:06,648 --> 00:27:10,986
Yes, the scroll specifically says that
the monks assigned a hiding place...
282
00:27:11,153 --> 00:27:14,656
...somewhere in the old
Capucci monastery.
283
00:27:16,074 --> 00:27:18,785
They turn church into nightclub?
284
00:27:20,829 --> 00:27:24,458
Americans.
Ivan, go.
285
00:27:47,648 --> 00:27:49,441
Mind if I join you?
286
00:27:53,654 --> 00:27:57,699
Hi. I'm Flynn.
287
00:27:57,824 --> 00:28:02,913
That performance was... wow.
288
00:28:04,581 --> 00:28:06,708
Can I buy you a drink?
289
00:28:07,709 --> 00:28:09,586
You already have a drink.
290
00:28:09,670 --> 00:28:14,341
This is gonna sound... it's gonna
sound like a bad pickup line... but...
291
00:28:16,843 --> 00:28:19,763
you're the woman
I've been dreaming about.
292
00:28:21,014 --> 00:28:25,268
You're right.
It does sound like a bad pickup line.
293
00:28:26,311 --> 00:28:29,731
I'm sorry. I'm sorry.
sorry... sorry... sorry...
294
00:28:30,482 --> 00:28:33,652
Yeah, I just got out of this relationship and
I came down here to forget about everything...
295
00:28:33,735 --> 00:28:35,278
I had this really crazy dream... and...
296
00:28:35,404 --> 00:28:41,159
- Let's go somewhere a little bit more
private. - Uh... yeah, sure.
297
00:28:51,461 --> 00:28:54,256
Are we in a rush?
298
00:28:56,341 --> 00:28:58,009
Come, come.
299
00:29:06,059 --> 00:29:10,981
That is... definitely...
a fire hazard.
300
00:29:12,023 --> 00:29:15,360
Hazard? Hazard?
301
00:29:16,278 --> 00:29:17,988
It's an echo chamber.
302
00:29:18,155 --> 00:29:19,823
It's kind of a specialty
of Eastern temples.
303
00:29:19,865 --> 00:29:22,242
But a lot of Western monasteries
use the same architectural design.
304
00:29:22,576 --> 00:29:25,203
you see, stand... in the right spot...
305
00:29:25,287 --> 00:29:28,165
...and a single voice is amplified
into an entire chorus.
306
00:29:38,675 --> 00:29:40,886
Wow. A little fast, huh?
307
00:29:41,970 --> 00:29:45,891
Don't you think we should open
some music, or put on some wine...
308
00:29:46,141 --> 00:29:48,602
...or take a key from your thigh?
309
00:29:48,643 --> 00:29:50,562
It's okay, Librarian.
310
00:29:50,687 --> 00:29:55,233
You can drop the act. You are very
convincing as a hapless loser, by the way.
311
00:29:56,234 --> 00:29:58,403
Librarian?
How did you...
312
00:29:58,737 --> 00:30:02,908
What do you mean, "hapless loser "?
No, no. Go back to the Librarian part.
313
00:30:03,033 --> 00:30:04,951
- You are the Librarian.
- Yes.
314
00:30:05,160 --> 00:30:06,953
But I'm on vacation.
And how do you even...
315
00:30:06,995 --> 00:30:10,832
- I called you in your dreams.
- I knew you called me in my dream.
316
00:30:10,874 --> 00:30:13,585
This marker will tell you where to go next.
Now please hurry there is little...
317
00:30:13,877 --> 00:30:16,713
...time left, and the Librarian is the
only one who can protect the Chalice.
318
00:30:16,713 --> 00:30:19,382
Chalice? What chalice?
319
00:30:19,716 --> 00:30:22,302
Are you talking about the Holy Grail?
We already have it.
320
00:30:22,469 --> 00:30:24,846
About that big? Made out of wood?
321
00:30:26,598 --> 00:30:28,516
Drop it!
322
00:30:29,434 --> 00:30:33,146
Kill them both
and bring the marker to me!
323
00:30:35,774 --> 00:30:40,278
First of all, I'm on vacation.
324
00:30:40,362 --> 00:30:41,780
And second of all...
325
00:30:41,988 --> 00:30:46,159
You... and you... and you...
326
00:30:46,284 --> 00:30:51,706
You... and you... and you...
327
00:30:52,958 --> 00:30:58,755
- High C. Now!
- This way.
328
00:31:02,884 --> 00:31:04,844
After them.
329
00:31:06,012 --> 00:31:07,973
This way.
330
00:31:23,697 --> 00:31:26,658
Okay, don't be nervous.
We're going to have to...
331
00:31:30,745 --> 00:31:33,164
Okay...
332
00:31:35,083 --> 00:31:40,046
160 Ibs, 45- degree angle,
15 foot linear distance.
333
00:31:40,422 --> 00:31:43,091
Okay. One, two...
334
00:31:47,345 --> 00:31:50,598
Maybe 165 Ibs.
335
00:32:01,568 --> 00:32:04,529
Who are these people?
336
00:32:13,496 --> 00:32:14,497
Where is it?
337
00:32:14,622 --> 00:32:18,626
There were two thieves here
when we arrived. They, um...
338
00:32:19,377 --> 00:32:21,921
...escaped with the marker.
339
00:32:22,046 --> 00:32:26,676
You fail me, you fail me,
YOU FAIL ME!
340
00:32:26,801 --> 00:32:31,264
Perhaps we don't need the marker.
341
00:32:45,820 --> 00:32:50,783
How did you know? That I can hit a
high C? Not everyone can, you know.
342
00:32:50,867 --> 00:32:55,330
When you sang, I heard you use gladly stops
indicative of a classical opera training technique.
343
00:32:55,371 --> 00:32:57,832
Plus, you're a natural soprano,
so the probability...
344
00:32:57,916 --> 00:33:00,877
Is that what it's like in
your head all the time?
345
00:33:01,336 --> 00:33:05,006
Pretty much. Except for the screaming,
when I'm being shot at.
346
00:33:05,131 --> 00:33:07,258
Or when I'm
falling a great distance.
347
00:33:09,385 --> 00:33:11,221
You read that?
348
00:33:11,638 --> 00:33:14,641
- You can't?
- No, I am just its guardian.
349
00:33:14,682 --> 00:33:17,018
You guard something that
you don't understand.
350
00:33:17,101 --> 00:33:19,520
So says the Librarian.
351
00:33:19,729 --> 00:33:23,233
- Good point. Who helps you?
- No one.
352
00:33:23,274 --> 00:33:26,486
I've been guarding the secret
for most of my life by myself.
353
00:33:27,570 --> 00:33:29,489
That must get lonely.
354
00:33:29,614 --> 00:33:32,033
Again, so says the Librarian.
355
00:33:33,201 --> 00:33:35,286
You ever get sick of it?
356
00:33:35,328 --> 00:33:39,123
It's my destiny, you can not
escape your destiny, Flynn.
357
00:33:39,165 --> 00:33:42,335
No, I was trying to take a vacation
from it, but didn't seem to work out...
358
00:33:42,418 --> 00:33:47,048
No, if you fight your destiny
you will be miserable.
359
00:33:47,131 --> 00:33:50,093
You must embrace it.
And revel in every moment.
360
00:33:50,426 --> 00:33:51,928
Such as?
361
00:33:52,053 --> 00:33:54,597
- You save the treasure.
- Whatever that is.
362
00:33:54,722 --> 00:33:56,641
- And escape the bad guys.
- Whoever they are.
363
00:33:56,724 --> 00:33:59,143
- And rescue lady fair.
- I don't know about rescuing lady...
364
00:33:59,227 --> 00:34:02,271
And your heart is beating.
365
00:34:04,691 --> 00:34:08,027
Every nerve in your body is alive.
366
00:34:08,111 --> 00:34:12,490
Who else to live such a life? Don't
hide from it, Flynn. Celebrate it.
367
00:34:13,616 --> 00:34:14,742
Any suggestions?
368
00:34:14,826 --> 00:34:17,453
Well, you could start with a drink.
369
00:34:17,578 --> 00:34:20,039
They're still going to be
out there. With guns.
370
00:34:20,123 --> 00:34:22,792
Well then maybe we make it two.
371
00:34:25,044 --> 00:34:27,338
I love this city.
372
00:34:59,620 --> 00:35:02,957
I haven't had this much fun in a long time.
373
00:35:03,040 --> 00:35:05,460
You asked for a vacation.
I bring you a vacation.
374
00:35:05,501 --> 00:35:07,378
Next time without the
gunfire and the running.
375
00:35:07,462 --> 00:35:09,756
Oh, stop complaining.
376
00:35:12,383 --> 00:35:14,177
Can I, uh... may I...
377
00:35:14,260 --> 00:35:15,887
...ask you a personal question?
378
00:35:15,970 --> 00:35:19,056
Why ruin the night
with personal questions?
379
00:35:19,140 --> 00:35:22,059
Because I want to know... No.
380
00:35:23,311 --> 00:35:25,313
I need to know.
381
00:35:28,399 --> 00:35:30,401
Is there...
Are you with somebody?
382
00:35:32,195 --> 00:35:33,196
No.
383
00:35:34,780 --> 00:35:39,911
There was somebody a long time
ago. But not for many years.
384
00:35:40,828 --> 00:35:42,705
Why?
385
00:36:00,515 --> 00:36:02,058
Well... um... hey.
386
00:36:02,350 --> 00:36:07,605
- I hate to say goodnight, but...
- Then why say goodnight?
387
00:36:51,274 --> 00:36:52,650
Any sign of them?
388
00:36:52,942 --> 00:36:54,860
No. The professor?
389
00:36:55,152 --> 00:36:57,905
He made good translation from wax.
390
00:36:58,322 --> 00:36:59,824
Went to bed hours ago.
391
00:37:00,324 --> 00:37:03,327
We'll deal with them when
we cross paths again.
392
00:37:04,870 --> 00:37:07,915
Giorgi take over for George.
393
00:37:27,143 --> 00:37:28,728
Who's there?
394
00:37:40,865 --> 00:37:42,908
Simone?
395
00:38:02,428 --> 00:38:04,472
Chalice.
396
00:38:07,099 --> 00:38:09,101
What chalice?
397
00:38:17,401 --> 00:38:21,197
- Shave'll take that hangover off.
- Shows, huh?
398
00:38:21,322 --> 00:38:23,491
New Orleans badge of honor, son.
399
00:38:24,700 --> 00:38:29,914
I got the blues...
Looks like you got'em worse, though.
400
00:38:31,290 --> 00:38:33,125
That's a new one.
401
00:38:33,375 --> 00:38:36,629
Welcome. Welcome.
Come, sit down.
402
00:38:40,132 --> 00:38:42,384
Enjoying New Orleans, Flynn?
403
00:38:45,805 --> 00:38:47,431
What you know about this?
404
00:38:47,932 --> 00:38:50,267
- I have no idea it's your vacation.
- HA!
405
00:38:51,936 --> 00:38:53,771
It's early 1800's
406
00:38:53,938 --> 00:38:58,692
Markings are a mixture of Latin Vulgate, early
Romance with a spiffy transcription cipher.
407
00:38:58,901 --> 00:39:00,444
What does it say?
408
00:39:00,861 --> 00:39:06,700
Even into her night, the Queen of the
Loa guards the cup of the dagger man.
409
00:39:06,867 --> 00:39:09,912
- A riddle?
- Exactly.
410
00:39:12,456 --> 00:39:15,417
- I haven't cracked the first part, yet
- What about the second half?
411
00:39:17,670 --> 00:39:20,422
The man's dagger in Latin is "icarius"...
412
00:39:20,548 --> 00:39:23,217
...which is believed to be
the etymology of "iscariot"...
413
00:39:23,259 --> 00:39:25,177
...as in Judas Iscariot.
414
00:39:25,427 --> 00:39:29,974
The cup of the dagger man is...
This is about the Judas Chalice.
415
00:39:30,182 --> 00:39:31,517
You know of it?
416
00:39:31,767 --> 00:39:34,603
The chalice made of the 30 pieces
of silver...
417
00:39:34,603 --> 00:39:37,273
...given to Judas Iscariot to betray Christ.
418
00:39:37,356 --> 00:39:39,358
What about the rest of the legend?
419
00:39:39,650 --> 00:39:42,027
Power of the Chalice to resurrect?
420
00:39:42,194 --> 00:39:45,197
- A vamp...
- Don't say it. It's ridiculous.
421
00:39:45,364 --> 00:39:47,866
You've seen a lot of
strange things, Flynn.
422
00:39:48,033 --> 00:39:49,660
Vampires, Judson?
423
00:39:50,244 --> 00:39:52,538
What would the chalice even
have to do with vampires?
424
00:39:52,663 --> 00:39:56,333
Judas Iscariot hanged himself
from a tree after the betrayal.
425
00:39:56,458 --> 00:40:01,213
Cursed by God to wanter the
land forever. The first vampire.
426
00:40:03,424 --> 00:40:05,175
You buy that?
427
00:40:05,301 --> 00:40:08,721
Well, that would explain the
vampire's aversion to silver.
428
00:40:08,929 --> 00:40:14,351
Due to the original 30 coins. Their
hatred of the cross. Holy water.
429
00:40:14,560 --> 00:40:15,602
And the wooden stake?
430
00:40:15,686 --> 00:40:20,441
Not just any wood, a stake of Aspen,
the tree from which Judas hanged himself.
431
00:40:21,191 --> 00:40:23,986
It's the only way to kill a true vampire.
432
00:40:24,153 --> 00:40:26,238
So the power of the Chalice to
resurrect dead vampires and to...
433
00:40:26,322 --> 00:40:31,076
...bestow upon a living vampire ultimate
strength and speed - that's real?
434
00:40:31,201 --> 00:40:33,287
That's a very good question.
435
00:40:33,454 --> 00:40:35,873
Another good question is...
436
00:40:36,040 --> 00:40:40,335
...why would someone dig up
the grave of Vlad Dracul?
437
00:40:40,502 --> 00:40:41,962
Dracula?
438
00:40:42,004 --> 00:40:46,300
Yes, they raided his tomb
and his coffin was stolen.
439
00:40:46,508 --> 00:40:50,262
Okay, so somebody's looking for a
chalice that resurrects dead vampires...
440
00:40:50,304 --> 00:40:53,057
...at the same time that Dracula's
body's gone missing?
441
00:40:55,768 --> 00:40:57,728
That's not good.
442
00:41:01,398 --> 00:41:03,358
Hey, Judson!
443
00:41:06,695 --> 00:41:10,699
The Chalice was hidden by
French monks in the 15th century.
444
00:41:10,949 --> 00:41:14,912
Then later they moved it as far
away from Romania as they could.
445
00:41:14,995 --> 00:41:18,040
Across the ocean? Oh of course!
'Cause New Orleans was a French territory.
446
00:41:18,165 --> 00:41:20,751
So the Chalice is...
The Chalice is here!
447
00:41:21,376 --> 00:41:26,381
All right. I gotta ask you.
Last night, I met a girl.
448
00:41:26,924 --> 00:41:29,384
And somehow she knew that
I was the Librarian...
449
00:41:29,468 --> 00:41:32,888
...and I just have to ask you
straight out: did you send her?
450
00:41:33,263 --> 00:41:34,181
Judson!
451
00:41:36,016 --> 00:41:36,892
Judson!
452
00:41:59,998 --> 00:42:02,918
Well, we got to get in and
out before sunset.
453
00:42:03,001 --> 00:42:04,628
They lock this thing
up tight at night.
454
00:42:04,670 --> 00:42:08,048
You sure this is the right cemetery? Lot of
conflicting opinions. Maybe she was buried in...
455
00:42:08,131 --> 00:42:13,929
Mr. professor museum man. You want to
see Marie Laveau's tomb, I take you.
456
00:42:17,057 --> 00:42:20,352
I just didn't think you was
the mumbo-jumbo kind, though.
457
00:42:20,394 --> 00:42:21,603
You don't believe in Voodoo?
458
00:42:21,687 --> 00:42:24,022
Why? I'm a black man
living in New Orleans.
459
00:42:24,106 --> 00:42:26,984
Why I got to believe in Vodoo?
I mean, this is the 21st century.
460
00:42:27,067 --> 00:42:28,110
Sorry.
461
00:42:29,236 --> 00:42:32,030
Why do you wanna see Marie
Laveau's tomb, anyway, huh?
462
00:42:32,114 --> 00:42:36,577
Even into her night, the Queen of the
Loa... Loa are, um, Voodoo spirits.
463
00:42:36,702 --> 00:42:38,245
Agassou, Limba, Simbi.
464
00:42:38,287 --> 00:42:40,038
Oh yeah, that's a lotta loa, huh?
465
00:42:40,122 --> 00:42:42,958
Most influential Voodoo queen
was Marie Laveau. I um...
466
00:42:43,584 --> 00:42:46,753
I have a phD in comparitive
religions. Two, actually.
467
00:42:47,087 --> 00:42:48,380
Well, "into the night" could mean...
468
00:42:48,505 --> 00:42:51,091
Into HER night. It's
a metaphor for death.
469
00:42:51,174 --> 00:42:54,970
See, I think that the monks...
470
00:42:55,304 --> 00:42:57,889
...who made this hid something
in her tomb. A clue.
471
00:42:58,015 --> 00:43:01,768
- To what?
- To the Judas Chalice.
472
00:43:03,645 --> 00:43:06,148
Guards the cup of the dagger man.
473
00:43:07,649 --> 00:43:08,900
Dagger man.
474
00:43:13,613 --> 00:43:17,826
Hello Judas. A slot.
475
00:43:17,909 --> 00:43:21,955
US mint was founded in 1792.
Spanish coins, still in circulation...
476
00:43:21,955 --> 00:43:26,835
...3/4 inch in diameter. Current coin
radius comparable size would be.
477
00:43:29,629 --> 00:43:32,716
- You don't have a silver dollar on you,
do you? - Let me see.
478
00:43:34,885 --> 00:43:38,347
- Aah. My cousin collects them.
- Sure.
479
00:43:40,390 --> 00:43:42,351
Here's you piece of silver, Judas.
480
00:43:46,104 --> 00:43:48,940
- You all right?
- Yeah, I'm good. I'm good.
481
00:43:55,614 --> 00:43:59,201
- What's it say?
- I don't know yet.
482
00:44:11,296 --> 00:44:12,964
Hey, Mr. professor man.
483
00:44:15,592 --> 00:44:17,636
Mr. professor man.
484
00:44:35,028 --> 00:44:36,738
No, you can't.
485
00:44:36,822 --> 00:44:40,784
...where old man said it... Oh, hello.
486
00:44:41,409 --> 00:44:46,331
- The clue, and more.
- Good work.
487
00:44:49,084 --> 00:44:52,337
Flynn Carsen, according to badge you are...
488
00:44:52,420 --> 00:44:57,133
...Librarian of Metropolitan
Library of New York.
489
00:44:57,259 --> 00:44:58,468
That's right.
490
00:44:58,718 --> 00:45:01,763
So you are down here collecting
all the Jew books?
491
00:45:02,472 --> 00:45:05,892
Who do you really work for?
FBI, CIA?
492
00:45:05,976 --> 00:45:08,270
Why you want the Judas Chalice?
493
00:45:08,436 --> 00:45:10,230
I already have the Judas Plate.
494
00:45:10,313 --> 00:45:13,775
And the Judas Knife and Fork.
So if I want the complete set...
495
00:45:15,735 --> 00:45:18,113
You don't know who I am?
496
00:45:18,154 --> 00:45:21,449
Sergei Kubichek, former KGB.
497
00:45:21,533 --> 00:45:24,703
Security Minister of the new Russian
Government until six months ago...
498
00:45:24,786 --> 00:45:29,332
...when you resigned under the
charges that you were... aggressive.
499
00:45:30,166 --> 00:45:32,127
Democracy not working for you, Sergei?
500
00:45:32,210 --> 00:45:36,423
Chaos not working for me. Starvation.
501
00:45:36,631 --> 00:45:39,843
Well, one man can't fix it all.
502
00:45:39,926 --> 00:45:43,930
One man leading army of
unkillable soldiers can.
503
00:45:46,182 --> 00:45:50,395
Who could stand against
an army led by Dracul?
504
00:45:50,854 --> 00:45:54,774
Manned by a hundred, a thousand undead.
505
00:45:55,066 --> 00:45:56,484
He's here.
506
00:45:56,735 --> 00:45:57,902
You raided the coffin?
507
00:45:57,902 --> 00:46:00,530
We are going to bring
order back to Russia.
508
00:46:00,530 --> 00:46:05,452
We are going to rebuild Russia
to her former glory and beyond.
509
00:46:06,911 --> 00:46:12,167
Wow. I actually never sat this
close to a psychopath before.
510
00:46:12,334 --> 00:46:14,294
Kill him.
511
00:46:16,087 --> 00:46:17,255
You can't kill me.
512
00:46:17,422 --> 00:46:20,717
That coin has writing on
it over 500 years old.
513
00:46:20,842 --> 00:46:23,053
You meat heads won't
be able to decipher it.
514
00:46:23,136 --> 00:46:25,513
I, on the other hand,
have phD's in cryptology...
515
00:46:25,513 --> 00:46:27,349
...and every language
you can imagine.
516
00:46:27,432 --> 00:46:30,602
Face it, Kubichek.
You need me.
517
00:46:32,228 --> 00:46:36,274
You don't put much faith
in my organizational abilities.
518
00:46:38,651 --> 00:46:40,111
Professor Amil Lazlo?
519
00:46:40,195 --> 00:46:43,782
- You've heard of him?
- Of course. You're a genius.
520
00:46:43,907 --> 00:46:44,783
Thank you.
521
00:46:44,824 --> 00:46:47,911
I have read every book you've written
on Eastern European folklore.
522
00:46:47,994 --> 00:46:49,329
I especially the synth...
523
00:46:49,329 --> 00:46:53,041
So... if I have Professor Lazlo?
524
00:46:54,250 --> 00:46:57,337
Uh, yes. In that case, killing
me is totally an option.
525
00:46:58,254 --> 00:47:00,882
I'm sorry, son, I had no
choice. They forced me.
526
00:47:05,178 --> 00:47:08,056
Make it interesting. Have your...
527
00:47:10,850 --> 00:47:12,560
Didn't we bring more men?
528
00:47:12,685 --> 00:47:18,441
George disappeared, then Peter, then
two others. Drinking, maybe?
529
00:47:18,525 --> 00:47:21,653
So hard to find good help.
530
00:47:26,699 --> 00:47:31,496
Look, I get this
from Voodoo shop.
531
00:47:32,747 --> 00:47:34,040
Datura,
532
00:47:34,040 --> 00:47:38,545
...made from a poisonous weed known
to cause disorientation and hallucination.
533
00:47:38,670 --> 00:47:40,130
Used in Voodoo ceremonies.
534
00:47:40,130 --> 00:47:44,134
You always talk in, like, whole
paragraphs. You ever notice that?
535
00:47:44,676 --> 00:47:45,885
Open up.
536
00:47:53,560 --> 00:47:54,644
Get the car.
537
00:47:54,727 --> 00:47:58,982
Drug kicks in, we'll drive him into the
river. Make it look like an accident.
538
00:48:00,567 --> 00:48:06,156
Okay, Mr. Librarian. What kind of fancy
books will get you out of this one?
539
00:48:10,618 --> 00:48:13,079
Houdini and wrote books, too.
540
00:48:25,967 --> 00:48:26,801
You?
541
00:48:26,801 --> 00:48:30,054
Flynn Carsen. I got about two minutes
before I'm in a full blown hallucination.
542
00:48:30,096 --> 00:48:31,639
So we gotta get you outta here.
543
00:48:31,681 --> 00:48:34,767
- I just deciphered the markings...
- There's no time for tha...
544
00:48:34,976 --> 00:48:36,895
- You did?
- Yes.
545
00:48:37,061 --> 00:48:39,898
What language is it this
time? Is it French?
546
00:48:39,939 --> 00:48:44,068
Langue d'oc. It makes reference
to the Vigenire cipher. Here.
547
00:48:45,612 --> 00:48:48,197
- Find the numerical transposition...
- Yes.
548
00:48:48,781 --> 00:48:54,954
- M-E-A-L-I...
- How many combinations?
549
00:48:54,996 --> 00:48:57,874
- Ten charactors...
- Factor of 10.
550
00:48:57,915 --> 00:48:59,834
Divided by four which is
the repeated characters...
551
00:48:59,876 --> 00:49:02,420
907,200.
552
00:49:03,046 --> 00:49:06,090
It's Latin. Illuminate.
553
00:49:15,350 --> 00:49:19,020
- What? Illuminate what?
- Wait a minute.
554
00:49:19,562 --> 00:49:24,525
The tarnish on this coin. Silver
oxidizes, it doesn't corrode like this.
555
00:49:25,652 --> 00:49:29,822
I was so preoccupied with the writing,
I never examined the coin itself.
556
00:49:32,367 --> 00:49:34,494
- It's glass.
- Glass.
557
00:49:34,952 --> 00:49:39,415
This isn't a coin.
This is a lens.
558
00:49:48,549 --> 00:49:50,051
Morgus Bay.
559
00:49:50,176 --> 00:49:51,719
That's where we need to go.
560
00:49:51,844 --> 00:49:55,014
God, you make one
hell of a historian!
561
00:49:57,475 --> 00:50:00,061
Flynn? Flynn?
562
00:50:01,813 --> 00:50:04,482
I'm out of time. We
gotta get you going.
563
00:50:04,565 --> 00:50:06,442
Come on. Come on.
564
00:50:06,567 --> 00:50:07,610
No, no.
565
00:50:08,528 --> 00:50:09,320
No, no, no...
566
00:50:09,445 --> 00:50:12,615
My legs are too slow.
You go. I will...
567
00:50:15,451 --> 00:50:18,246
- I'm good.
- Good luck.
568
00:50:44,897 --> 00:50:50,403
- Please help me. People are chasing me.
- Need a chaser, Bro? PARTY! YEAH!
569
00:51:11,883 --> 00:51:15,094
- Okay, going away.
- Get up Flynn.
570
00:51:15,553 --> 00:51:19,849
You're not going to think yourself
out of this one, book boy.
571
00:51:35,197 --> 00:51:36,657
Where did she come from?
572
00:51:36,782 --> 00:51:40,745
- Simone?
- I leave you alone for one day...
573
00:51:41,329 --> 00:51:45,082
Now please, GO, before
there is trouble.
574
00:51:48,628 --> 00:51:53,090
- Nicolai, shoot this tramp.
- With pleasure.
575
00:51:58,638 --> 00:52:00,598
Shoot her!
576
00:52:01,682 --> 00:52:03,392
Very sorry.
577
00:52:15,154 --> 00:52:18,950
- Flynn!
- Simone!
578
00:52:29,377 --> 00:52:31,921
- Missed.
- Didn't.
579
00:52:51,232 --> 00:52:55,277
Simone? Simone?
No, no, no...
580
00:52:55,444 --> 00:52:57,988
Don't die.
Don't die because of me.
581
00:52:58,072 --> 00:53:03,285
No, Simone. Simone?
Simone...
582
00:53:26,350 --> 00:53:30,271
- Hello?
- Hi.
583
00:53:50,958 --> 00:53:52,585
Oh good, you're awake.
584
00:53:52,710 --> 00:53:54,795
I made you some tea.
585
00:53:56,380 --> 00:53:58,299
But I saw you get shot.
586
00:53:58,591 --> 00:54:01,010
You had no pulse,
you were dead.
587
00:54:01,093 --> 00:54:03,470
Yeah, sure, I was already dead.
588
00:54:04,305 --> 00:54:07,391
What do you mean dead?
Like undead? Like a vampire?
589
00:54:07,474 --> 00:54:12,938
Afraid so. Tea?
Oh! That is very hurtful!
590
00:54:13,063 --> 00:54:16,150
Well, excuse me! I just woke
up in a vampire's lair!
591
00:54:17,943 --> 00:54:20,362
You didn't... you didn't...
592
00:54:20,529 --> 00:54:23,032
I don't kill for food.
593
00:54:24,074 --> 00:54:27,119
See?
Blood.
594
00:54:28,120 --> 00:54:31,415
- Oh God.
- Check for holes.
595
00:54:40,257 --> 00:54:43,177
Kidding. You're so uptight.
596
00:54:47,640 --> 00:54:50,768
That's early Baroque,
about 300 years old.
597
00:54:51,894 --> 00:54:53,812
In fact, a lot of this stuff is.
598
00:54:53,938 --> 00:54:58,359
Yes, momentous I have
collected over the years.
599
00:55:00,402 --> 00:55:02,613
And... how old are you?
600
00:55:02,696 --> 00:55:06,700
Americans... to ask a
lady such a question.
601
00:55:07,868 --> 00:55:10,329
I'm 403 years old.
602
00:55:12,373 --> 00:55:13,916
- 400?
- Oui.
603
00:55:14,041 --> 00:55:16,043
- And three?
- Yes.
604
00:55:16,752 --> 00:55:19,421
Well, I've dated older
women before, but...
605
00:55:19,922 --> 00:55:23,467
...dead is new for me.
606
00:55:23,592 --> 00:55:27,554
Yeah, so I thought I knew a lot about
history because I've studied it, but you...
607
00:55:28,389 --> 00:55:31,767
...you have actually lived it.
608
00:55:31,850 --> 00:55:37,314
- How did you...
- I was born in Paris in 1603.
609
00:55:37,606 --> 00:55:40,734
It was a very exciting century,
610
00:55:40,818 --> 00:55:44,488
...there was Galileo,
Shakespeare, Rembrant,
611
00:55:44,613 --> 00:55:46,865
...a thrilling time to be alive.
612
00:55:47,074 --> 00:55:52,746
And in Paris, I met Francoise.
He was a teacher at the university.
613
00:55:53,455 --> 00:55:57,292
We love and we
were soon engaged.
614
00:55:57,543 --> 00:56:00,587
I always loved music ever
since I was a little girl.
615
00:56:00,671 --> 00:56:05,050
And by the age of 25 I was an
opera singer at the Royal Court.
616
00:56:15,853 --> 00:56:19,022
It was the best time
of my life until...
617
00:56:25,195 --> 00:56:29,158
...I died on June 12, 1628.
618
00:56:29,450 --> 00:56:32,828
A vampire passed his curse onto me,
619
00:56:32,953 --> 00:56:35,497
...condemning my soul to
walk the night forever.
620
00:56:35,581 --> 00:56:37,708
Never to rest.
621
00:56:38,375 --> 00:56:41,795
And Francoise?
622
00:56:42,546 --> 00:56:44,631
I never saw him again.
623
00:56:45,507 --> 00:56:48,719
My destiny took my
love away from me.
624
00:56:50,137 --> 00:56:53,223
He did love books very much.
625
00:56:54,892 --> 00:56:57,978
I stayed on in Paris
for another 200 years...
626
00:56:57,978 --> 00:57:01,440
...trying to find the
vampire and kill him.
627
00:57:01,565 --> 00:57:04,943
But he vanished. I learned
about the Judas Chalice and...
628
00:57:05,068 --> 00:57:08,030
...how it could resurrect dead vampires.
629
00:57:08,113 --> 00:57:11,408
With such a power, I knew the
undead could overrun the Earth.
630
00:57:11,533 --> 00:57:12,951
You wanted to protect it.
631
00:57:12,993 --> 00:57:15,996
That's why I followed the
trail to the monastery.
632
00:57:18,373 --> 00:57:21,043
But I couldn't decipher
the writing on the pendant.
633
00:57:21,126 --> 00:57:25,839
So I decided to stay on in New Orleans to
protect at least this part of the puzzle.
634
00:57:25,923 --> 00:57:30,928
Until I saw some man studying the monastery
and I knew that trouble was coming.
635
00:57:33,764 --> 00:57:36,808
That's why you appeared in my dream.
636
00:57:36,975 --> 00:57:41,271
- You were asking for help.
- From the Librarian.
637
00:57:41,647 --> 00:57:43,398
How do you know about the library?
See, that's just...
638
00:57:43,482 --> 00:57:45,567
Oh, all vampires know about the library.
639
00:57:45,692 --> 00:57:49,571
You Librarians have been around
almost as long as we have.
640
00:57:49,696 --> 00:57:52,908
This is from before Crusades.
641
00:57:53,242 --> 00:57:57,829
It depicts the library's
eternal battle against evil.
642
00:57:57,996 --> 00:58:01,875
More to your job than just
saving old relics, huh Flynn?
643
00:58:02,918 --> 00:58:06,296
The symbol on the shield,
that's the Tree of Knowledge.
644
00:58:08,173 --> 00:58:09,341
Who's the knight?
645
00:58:09,466 --> 00:58:13,428
He is known as the Scholar.
He is the greatest Librarian of them all.
646
00:58:13,679 --> 00:58:17,975
Legend has it, he built the library
and is keeper of all of its secrets.
647
00:58:18,892 --> 00:58:20,811
He is known as yahuda.
648
00:58:20,811 --> 00:58:22,604
- Yahuda?
- Yes.
649
00:58:23,522 --> 00:58:26,733
That's Hebrew.
It's the Hebrew name for...
650
00:58:28,735 --> 00:58:31,029
The Hebrew name for Judson.
651
00:58:35,117 --> 00:58:39,287
The sunrise is in one hour.
I can't go out during the day.
652
00:58:39,371 --> 00:58:41,999
Simone, I need you to come with
me. I know where the Chalice is.
653
00:58:42,082 --> 00:58:44,167
Morgus Bay, about a half
a day's drive from here.
654
00:58:44,209 --> 00:58:47,379
It's too far, I will never
survive the trip in the sunlight.
655
00:58:49,423 --> 00:58:51,717
I know somebody.
656
00:58:54,386 --> 00:58:57,389
Hey, hey, Mr. professor man.
This is my cousin Earl.
657
00:58:57,472 --> 00:58:58,974
Earl...
658
00:58:59,307 --> 00:59:01,560
- Hey. - You disappeared on me
after the big show.
659
00:59:01,643 --> 00:59:04,980
Sorry, Andre, I met some friends. This
is the luckiest boat in New Orleans, huh?
660
00:59:05,063 --> 00:59:06,231
Well, I never said it was the prettiest.
661
00:59:06,273 --> 00:59:08,483
Simone, Andre. Andre, Simone.
Cousin Earl.
662
00:59:08,608 --> 00:59:09,484
Hey.
663
00:59:14,448 --> 00:59:16,825
If that's the friends
you met, I forgive you.
664
00:59:17,576 --> 00:59:20,620
You're starting to get that
New Orleans spirit, mon ami.
665
00:59:20,704 --> 00:59:22,414
How far to Morgus Bay?
666
00:59:22,539 --> 00:59:25,876
We should get there around nightfall. But why
Morgus? I mean, it ain't nothing but swamp...
667
00:59:25,917 --> 00:59:28,086
I'm going in the
cabin now, Andre.
668
00:59:28,378 --> 00:59:30,839
We don't want to be
disturbed until nightfall.
669
00:59:31,840 --> 00:59:33,633
Okay. I get it.
670
00:59:33,925 --> 00:59:37,846
- Okay?
- I get it.
671
00:59:39,014 --> 00:59:41,725
Laissez les bon temps roulez, baby.
672
00:59:42,934 --> 00:59:45,061
Gas me up, Cous'.
673
01:00:07,000 --> 01:00:10,253
Now Morgus is a mile inside the swamp.
674
01:00:10,629 --> 01:00:14,090
Now the water is too shallow, you
gonna have to paddle the rest from here.
675
01:00:14,591 --> 01:00:16,134
You sure about this?
676
01:00:16,343 --> 01:00:18,595
Leave the light on for us.
677
01:00:51,878 --> 01:00:53,255
Are you okay?
678
01:00:53,505 --> 01:00:56,299
- I'm fine. Are you okay?
- Yes. I'm fine.
679
01:00:56,383 --> 01:00:57,592
Okay.
680
01:00:59,302 --> 01:01:01,972
It's a warning.
681
01:01:02,931 --> 01:01:05,934
Somebody doesn't want
us to go any farther.
682
01:01:11,189 --> 01:01:13,358
Oh... is that what I think it is?
683
01:01:14,901 --> 01:01:16,695
Cover your eyes.
684
01:01:30,083 --> 01:01:33,336
It's the Pride. That's Lafitte's ship.
685
01:01:34,045 --> 01:01:37,590
See, Jean Lafitte was a
19th century pirate, he was... Flynn...
686
01:01:37,757 --> 01:01:40,218
We must be near the Barataria
swamp. But he used to use this...
687
01:01:40,301 --> 01:01:42,178
...maze of swamps as his headquarters.
688
01:01:42,262 --> 01:01:45,390
Flynn, I know, I was here twice when
it was docked in New Orleans. Parties.
689
01:01:45,515 --> 01:01:46,599
For Party.
690
01:01:46,683 --> 01:01:49,144
- So you knew the pirate Lafitte?
- Mmm-hmm.
691
01:01:49,185 --> 01:01:51,062
Lightweight when it came to rum.
692
01:01:51,229 --> 01:01:53,940
Not so tough, passed
out in his puffy shirt.
693
01:01:56,443 --> 01:01:58,361
Well, I guess you knew him well.
694
01:02:01,489 --> 01:02:06,286
If I remember correctly,
these stairs lead to...
695
01:02:07,787 --> 01:02:08,788
Look out!
696
01:02:11,374 --> 01:02:12,751
Trip wire.
697
01:02:14,544 --> 01:02:16,004
Would you have survived that?
698
01:02:16,254 --> 01:02:19,841
Head cut off? As bad
as sunlight. I go POOF.
699
01:02:20,258 --> 01:02:21,468
Stake through the heart?
700
01:02:21,718 --> 01:02:24,012
Only wood from an
Aspen tree will work.
701
01:02:25,263 --> 01:02:27,640
- Hey!
- Just asking.
702
01:02:30,685 --> 01:02:34,022
- This way?
- That leads to Jean's quarters.
703
01:02:35,356 --> 01:02:39,152
- You mean his bedroom, don't you?
- Now, now. Don't be jealous.
704
01:02:58,463 --> 01:03:00,215
Well, well, well.
705
01:03:04,469 --> 01:03:08,932
The man himself,
buried with his treasure.
706
01:03:09,849 --> 01:03:12,352
I guess you can take it with you.
707
01:03:16,606 --> 01:03:19,108
That's just... nasty.
708
01:03:20,652 --> 01:03:22,237
Combination lock.
709
01:03:22,445 --> 01:03:25,156
It'll be opened with
the right six letters.
710
01:03:25,365 --> 01:03:27,575
- Clue is in...
- French?
711
01:03:30,828 --> 01:03:35,875
The faith was breached,
the mark was sealed.
712
01:03:36,668 --> 01:03:38,753
- Faith was breached?
- The mark was sealed.
713
01:03:38,836 --> 01:03:42,924
- Um, violation, deception, betrayal.
- Yes, yes, yes.
714
01:03:43,007 --> 01:03:45,301
A betrayal, sealed with a kiss.
715
01:03:45,802 --> 01:03:50,848
You see, Judas signaled the Romans
and sealed Christ's fate with a kiss.
716
01:03:50,974 --> 01:03:53,935
- And in French, kiss is...
- Un baiser.
717
01:03:55,812 --> 01:03:57,146
Un baiser.
718
01:04:00,483 --> 01:04:01,943
- Ready?
- Yes.
719
01:04:03,570 --> 01:04:05,321
- A little help.
- Okay.
720
01:04:05,655 --> 01:04:06,823
Thank you.
721
01:04:23,381 --> 01:04:25,383
The Judas Chalice.
722
01:04:26,259 --> 01:04:28,344
Holy Grail for vampires.
723
01:04:29,262 --> 01:04:31,139
I thought it would be bigger.
724
01:04:31,597 --> 01:04:34,809
Anticlimactic after all this treasure.
725
01:04:39,689 --> 01:04:43,943
Wow. This stuff is like
catnip for you guys, huh?
726
01:04:44,068 --> 01:04:47,071
You know, I think that
we should go now.
727
01:04:48,614 --> 01:04:50,325
Kind of a shame, really.
728
01:04:50,658 --> 01:04:52,952
Can't take the whole
thing back with us.
729
01:04:53,161 --> 01:04:56,622
This would make a wonderful addition
to the Large Collection Annex.
730
01:04:56,789 --> 01:04:59,042
They could put it right
next to Noah's Ark...
731
01:04:59,250 --> 01:05:04,380
15 men on a dead man's chest.
Yo ho ho and a bottle of rum.
732
01:05:05,506 --> 01:05:08,092
I really must thank you for
finding the Chalice for me.
733
01:05:08,301 --> 01:05:10,928
Old man said you did all the work.
734
01:05:11,971 --> 01:05:13,598
Professor?
735
01:05:14,223 --> 01:05:18,186
I have looked for this my
whole life, son. I had to see it.
736
01:05:21,898 --> 01:05:23,357
You.
737
01:05:30,364 --> 01:05:32,867
Old man warned me about you.
738
01:05:32,950 --> 01:05:36,037
I thought it was all nonsense
but better safe than sorry.
739
01:05:36,162 --> 01:05:38,581
Kubichek, if you hurt her I swear I'm...
740
01:05:38,748 --> 01:05:40,833
You'll what?
741
01:05:41,375 --> 01:05:43,711
Take away my life?
742
01:05:48,132 --> 01:05:52,136
I'd originally planned to
resurrect Vlad on Russian soil.
743
01:05:52,553 --> 01:05:57,642
But tomorrow we begin with America.
Build up nice little army...
744
01:05:57,725 --> 01:06:01,103
You don't know what you're doing.
You're unleashing a monster!
745
01:06:01,354 --> 01:06:05,483
You would know what sort of monster.
How long since you last fed?
746
01:06:08,820 --> 01:06:10,404
Lock them in.
747
01:06:10,613 --> 01:06:13,699
Let them rot together for eternity!
748
01:06:14,158 --> 01:06:16,869
Or until hunger gets better of her.
749
01:06:35,429 --> 01:06:37,098
Flynn, are you okay?
750
01:06:37,139 --> 01:06:39,934
My eye really hurts.
This door's made out of iron,
751
01:06:40,059 --> 01:06:44,230
...these walls are 6 inces of wood, and
it's about 20 hours 'til they resurrect Vlad.
752
01:06:44,313 --> 01:06:46,607
Okay, Simone, do your thing.
753
01:06:50,111 --> 01:06:51,821
I could do that.
754
01:06:51,988 --> 01:06:56,409
I'm sorry Flynn, I'm too weak,
I haven't fed in over 24 hours.
755
01:06:57,743 --> 01:07:02,331
Okay, well don't get any ideas. You
just sit right over here and relax.
756
01:07:09,380 --> 01:07:11,257
I can't believe this.
757
01:07:11,591 --> 01:07:15,511
After centuries trying to protect the
Chalice, I failed.
758
01:07:15,636 --> 01:07:17,346
And I led them here.
759
01:07:17,346 --> 01:07:19,265
Well, technically, I led them here.
760
01:07:19,348 --> 01:07:24,604
But it's not over yet. For a 403 year old
woman, you sure don't have a lot of patience.
761
01:07:28,899 --> 01:07:31,152
This looks promising.
762
01:07:33,696 --> 01:07:37,074
Newton's third law.
I've got an idea.
763
01:07:48,919 --> 01:07:54,050
Potassium nitrate. Perfect.
764
01:08:08,564 --> 01:08:11,442
- Flynn, there are no cannon balls.
- We don't need them.
765
01:08:12,068 --> 01:08:13,319
Newton's third law?
766
01:08:13,402 --> 01:08:16,364
Every action has an equal
and opposite reaction.
767
01:08:16,989 --> 01:08:20,076
The explosion should be strong
enough to drive this cannon back...
768
01:08:20,242 --> 01:08:22,912
- ... and through that door.
- Should?
769
01:08:22,995 --> 01:08:26,582
Well... like about 60% of
the plans I come up with...
770
01:08:26,749 --> 01:08:30,878
...there is a strong possibility that it
could all go horribly, horribly wrong.
771
01:08:31,670 --> 01:08:34,632
We could die in the explosion.
772
01:08:37,510 --> 01:08:41,138
- Well I can't die.
- Right, so I'm the only one who could die in the explosion.
773
01:08:43,390 --> 01:08:45,893
Glad we clarified that.
774
01:08:46,644 --> 01:08:48,604
- Okay. Here we go.
- Wait.
775
01:08:50,481 --> 01:08:52,024
For luck.
776
01:08:54,276 --> 01:08:55,986
Here goes nothing.
777
01:08:57,655 --> 01:08:58,823
Wait, wait, wait...
778
01:09:07,081 --> 01:09:09,667
Yay Newton!
779
01:09:14,713 --> 01:09:15,965
Andre!
780
01:09:22,763 --> 01:09:24,265
Andre!
781
01:09:26,934 --> 01:09:29,562
He's been hit from behind. See
if you can go start the boat.
782
01:09:30,521 --> 01:09:32,022
Andre?
783
01:09:39,697 --> 01:09:42,533
Simone! No, no, no!
Stop the boat!
784
01:09:42,616 --> 01:09:45,828
I'm sorry, Flynn, but
you can't come with me.
785
01:09:46,412 --> 01:09:48,122
Simone, what are you doing?
786
01:09:49,164 --> 01:09:50,666
Simone!
787
01:09:51,876 --> 01:09:55,796
Your girl done stole
my cousin's boat.
788
01:09:56,005 --> 01:10:00,968
- Thought you said this boat was lucky?
- It is. For her.
789
01:10:39,214 --> 01:10:42,009
- This is my cousin Horace.
- I'm not complaining.
790
01:10:55,439 --> 01:10:58,484
Just talked to Earl, the boat's
back at the dock, safe and sound.
791
01:10:58,734 --> 01:11:02,321
Well, looks like you got an
honest girl, there. For a thief.
792
01:11:02,446 --> 01:11:04,698
- Thanks.
- You need anything else?
793
01:11:06,241 --> 01:11:08,619
Don't suppose you can help me
find a plantation house being...
794
01:11:08,744 --> 01:11:10,412
...rented by a bunch of Russians?
795
01:11:10,496 --> 01:11:14,208
Well, there are a lot of plantation houses in
New Orleans. Uh, can't you tell me anything else?
796
01:11:14,208 --> 01:11:17,795
No. I don't really remember
much from my visit there.
797
01:11:18,003 --> 01:11:21,256
What, you been there already?
Well, what you need me for?
798
01:11:22,341 --> 01:11:25,260
Look, I know you got the photographic
memory in that head of yours.
799
01:11:25,427 --> 01:11:27,221
I got faith in you.
800
01:11:29,056 --> 01:11:34,478
- Thanks, Andre. - Bonne chance,
Mr. professor man. C'mon, Cous'
801
01:12:51,221 --> 01:12:52,472
Surprise!
802
01:12:56,226 --> 01:12:57,603
That went better in my head.
803
01:12:57,686 --> 01:13:00,022
What are you doing here?
You shouldn't be here.
804
01:13:00,147 --> 01:13:02,774
Why? So I won't see
you steal the Chalice?
805
01:13:02,900 --> 01:13:05,319
- To become all powerful?
- You don't understand.
806
01:13:05,444 --> 01:13:07,863
I understand. You betrayed me.
807
01:13:08,488 --> 01:13:10,365
You want the Chalice for yourself.
And I thought you cared about...
808
01:13:10,365 --> 01:13:12,200
I do care.
809
01:13:12,868 --> 01:13:16,204
Get back! I'll use
this if I have to.
810
01:13:18,332 --> 01:13:23,337
Flynn, I left you at the dock
because I was trying to protect you.
811
01:13:23,712 --> 01:13:28,925
Well, we got you got here again. Honestly, we're not
this good. You two kind of suck at sneaking around.
812
01:13:29,009 --> 01:13:30,010
Bring them.
813
01:13:39,936 --> 01:13:41,313
Just in time.
814
01:13:41,355 --> 01:13:45,484
I am sure Vlad Dracul will
be starved when he's awake.
815
01:13:45,567 --> 01:13:47,152
You're making a big mistake, Kubichek.
816
01:13:47,194 --> 01:13:50,322
Let's see. Open coffin.
817
01:13:58,789 --> 01:14:00,791
What's next, old man?
818
01:14:00,916 --> 01:14:03,543
Blood must be spilled into
the Chalice, and then...
819
01:14:03,585 --> 01:14:07,547
...poured on the corpse at
the stroke of midnight.
820
01:14:07,631 --> 01:14:10,842
Let's give Dracul a
taste of his dinner.
821
01:14:29,027 --> 01:14:33,156
It's working.
IT'S WORKING!
822
01:14:46,461 --> 01:14:49,381
Rise from the dead, warrior prince!
823
01:14:49,464 --> 01:14:52,843
Rise and do my bidding!
824
01:15:01,643 --> 01:15:03,687
This can't be!
825
01:15:09,359 --> 01:15:11,903
You crippled fool!
826
01:15:12,445 --> 01:15:15,740
It was all a hoax!
I kill you!
827
01:15:29,963 --> 01:15:31,339
Lazlo?
828
01:15:33,592 --> 01:15:36,469
- Lazlo is a vampire?
- I recognized him at the ship.
829
01:15:36,761 --> 01:15:39,097
He was the one I was
trying to protect you from.
830
01:15:40,599 --> 01:15:42,559
The one who made me.
831
01:15:57,782 --> 01:15:59,367
We've got to get that
Chalice away from him.
832
01:16:07,375 --> 01:16:09,878
You look for you missing men, Ivan?
833
01:16:10,045 --> 01:16:12,547
Sorry, I had to snack
on the journey.
834
01:16:12,589 --> 01:16:15,175
You killed my men, Lazlo!
835
01:16:15,425 --> 01:16:17,719
Please call me Vlad.
836
01:16:17,844 --> 01:16:19,054
If you're Vlad, who's that?
837
01:16:19,137 --> 01:16:21,431
It's a peasant in a box.
838
01:16:21,890 --> 01:16:25,435
I have lived for centuries
among you humans...
839
01:16:25,560 --> 01:16:28,772
...unnoticed until dead cattle got sick.
Cholera.
840
01:16:28,813 --> 01:16:30,273
1829 pandemic?
841
01:16:30,315 --> 01:16:32,108
- Flynn?
- I'm sorry.
842
01:16:32,233 --> 01:16:34,152
I drank infected blood,
843
01:16:34,235 --> 01:16:38,031
...and I was trapped
in this withering body. Until now.
844
01:16:38,156 --> 01:16:41,952
You wanted the Chalice for a
cure. To revive your powers.
845
01:16:42,035 --> 01:16:44,454
Lucky for me, Kubichek
found the first clue.
846
01:16:44,621 --> 01:16:48,083
- Not so lucky for Kubichek.
- Well, I wouldn't say that.
847
01:16:49,334 --> 01:16:53,963
Now that I have the Chalice,
I will summon my children...
848
01:16:54,089 --> 01:16:58,635
...and they will drink and we will
plunge your world into darkness.
849
01:16:58,718 --> 01:17:02,430
Come child. Join us.
Drink and be strong.
850
01:17:04,891 --> 01:17:07,727
- Simone?
- Drink.
851
01:17:15,110 --> 01:17:16,319
Simone.
852
01:17:20,907 --> 01:17:22,075
Never!
853
01:17:22,283 --> 01:17:24,953
You destroyed my life!
854
01:17:25,120 --> 01:17:27,038
Then die with others.
855
01:17:28,623 --> 01:17:30,125
Feed!
856
01:17:32,127 --> 01:17:34,879
You got a plan, book boy?
I'd love to hear it.
857
01:17:35,046 --> 01:17:37,799
I'll take that.
Cover your eyes.
858
01:17:56,901 --> 01:17:58,361
Go get the Chalice!
859
01:18:05,994 --> 01:18:08,580
I know you're out here, Vlad!
860
01:18:11,416 --> 01:18:13,251
It's no use!
861
01:18:15,628 --> 01:18:17,422
Show yourself!
862
01:18:25,972 --> 01:18:29,893
I think it's only fair to warn you
that I am, in fact, a Librarian.
863
01:18:31,352 --> 01:18:33,897
I've fought evil in many forms.
864
01:18:35,440 --> 01:18:39,694
Approximately 35 forms.
Give or take.
865
01:18:40,570 --> 01:18:43,615
So you have every
reason to be afraid.
866
01:18:46,409 --> 01:18:48,661
Is that supposed to frighten me?
867
01:18:50,914 --> 01:18:53,625
'Cause mission accomplished.
Good job.
868
01:18:58,379 --> 01:19:02,425
Go! Help the Librarian!
Leave him to me!
869
01:19:22,362 --> 01:19:25,907
You follow a vampire into
the woods at night?
870
01:19:26,199 --> 01:19:28,576
I thought you were a smart boy.
871
01:19:29,077 --> 01:19:31,579
I'm officially in trouble now.
872
01:19:37,210 --> 01:19:41,464
You Librarians break so
easily. But tasty.
873
01:19:41,506 --> 01:19:45,301
You took my life away from me,
but you don't get to take his.
874
01:19:45,385 --> 01:19:46,844
I gave you a gift!
875
01:19:47,011 --> 01:19:49,722
Allow me to repay favor!
876
01:20:10,743 --> 01:20:15,665
Join us Ivan, we can still
restore order to Russia.
877
01:20:17,166 --> 01:20:21,838
I think it's time we try to pay the
bill for what we've already done.
878
01:20:22,922 --> 01:20:27,218
- For Russia, old friend!
- Noooooooo!
879
01:20:42,442 --> 01:20:47,488
Populus tremuloides.
Populus tremuloides!
880
01:21:08,176 --> 01:21:11,387
I'm sorry for your pain, my child.
881
01:21:11,679 --> 01:21:16,309
But, as they say, the more tortured
the vine, the sweeter the fruit.
882
01:21:16,392 --> 01:21:17,977
Vlad Dracul!
883
01:21:30,448 --> 01:21:33,075
Because I control
the Judas Chalice.
884
01:21:33,367 --> 01:21:35,536
So I control you.
885
01:21:35,703 --> 01:21:39,874
You stupid boy, that's
not how it works.
886
01:21:41,667 --> 01:21:43,628
- Wrong move.
- Wrong hand.
887
01:21:46,088 --> 01:21:48,925
Populus tremuloides. The aspen tree.
888
01:21:49,175 --> 01:21:52,887
Tree original tree that killed the
original vampire, Judas Iscariot.
889
01:21:52,929 --> 01:21:57,934
Son, you make one hell of a historian.
890
01:22:25,503 --> 01:22:28,422
Simone, I want you to come
back to New York with me.
891
01:22:28,631 --> 01:22:32,009
I mean, you already know everything about
the Library, so I could show it to you.
892
01:22:32,134 --> 01:22:34,845
I've never been able to share it
with anybody before.
893
01:22:35,137 --> 01:22:38,474
I'm sorry, Flynn, I can't.
It's time for me to go.
894
01:22:38,724 --> 01:22:41,686
- What? Back to France?
- You did it, Flynn.
895
01:22:41,811 --> 01:22:44,146
You killed the vampire who made me.
896
01:22:44,313 --> 01:22:47,233
My soul can be at rest
now, I can be at peace.
897
01:22:47,358 --> 01:22:50,903
Rest? What, you mean die?
No, no, no, no, no.
898
01:22:51,278 --> 01:22:53,864
I already thought I lost you once,
I'm not gonna go through that again.
899
01:22:54,031 --> 01:22:55,908
It's all right, Flynn.
900
01:22:57,618 --> 01:22:59,453
I want this.
901
01:22:59,912 --> 01:23:02,873
I've lived long enough,
I made every day count.
902
01:23:03,082 --> 01:23:06,752
But we could be together.
There is a way.
903
01:23:26,564 --> 01:23:29,567
You have to stay,
and be the Librarian.
904
01:23:29,984 --> 01:23:33,863
You have to fulfill your destiny
as I have fulfilled mine.
905
01:23:34,238 --> 01:23:37,908
Please Flynn, sometimes
saying goodbye is...
906
01:23:39,952 --> 01:23:42,204
The right thing to do.
907
01:23:45,207 --> 01:23:48,335
You know, there is one thing
you can do for me, though.
908
01:23:49,587 --> 01:23:52,923
I've always wanted to
see the sun rise again.
909
01:23:54,133 --> 01:23:56,093
Will you watch it with me?
910
01:24:19,116 --> 01:24:21,035
It's beautiful.
911
01:24:34,215 --> 01:24:36,926
I loved you, Flynn.
912
01:24:38,511 --> 01:24:40,429
For a little while.
913
01:24:44,475 --> 01:24:46,227
I loved you.
914
01:24:52,149 --> 01:24:57,238
- Goodbye Simone.
- Goodbye Flynn.
915
01:26:19,611 --> 01:26:21,447
I have something for you.
916
01:26:21,613 --> 01:26:25,242
- We did not authorize any...
- It's a thank you gift.
917
01:26:32,124 --> 01:26:33,542
It's beautiful.
918
01:26:33,792 --> 01:26:36,879
Early 1800's. Made
by French Monks.
919
01:26:37,921 --> 01:26:40,132
There's writing on it.
What does it say?
920
01:26:40,174 --> 01:26:43,677
Latin. Says: Even into her night..
921
01:26:44,261 --> 01:26:47,681
Says: Follow your dream.
922
01:26:50,059 --> 01:26:53,270
And where did you dream lead you?
923
01:26:54,063 --> 01:26:56,148
Home.
924
01:27:01,570 --> 01:27:06,116
- We're still not paying for any unauthorized funds for any...
- I know.
925
01:27:22,132 --> 01:27:25,093
Oh, that's mine.
926
01:27:27,721 --> 01:27:31,683
Well, Flynn, you've come
through for us once again.
927
01:27:32,309 --> 01:27:35,187
I'm just sorry we
ruined your vacation.
928
01:27:35,395 --> 01:27:38,273
- I wouldn't say "ruined".
- Oh. Oh good.
929
01:27:39,107 --> 01:27:41,985
So have you decided on,
930
01:27:42,402 --> 01:27:45,697
...you know, whether you're going to stay on
as the Librarian or not?
931
01:27:45,864 --> 01:27:48,992
Someone very special told me
I should embrace who I am.
932
01:27:49,743 --> 01:27:51,912
- I think she was right.
- Good.
933
01:27:52,037 --> 01:27:56,583
Then we won't...
we won't have anymore of those...
934
01:27:56,833 --> 01:27:58,001
Meltdowns?
935
01:27:58,710 --> 01:27:59,878
- No.
- Good. 'Cause.
936
01:28:00,003 --> 01:28:04,925
Charlene was thinking
about changing the locks.
937
01:28:10,013 --> 01:28:11,932
I know who you are.
938
01:28:13,433 --> 01:28:14,518
What?
939
01:28:18,564 --> 01:28:21,692
Come on Judson, I know that
you're over 2000 years old.
940
01:28:21,942 --> 01:28:26,989
And know that the library is pitched in
a larger battle between good and evil.
941
01:28:29,616 --> 01:28:33,662
- Iahuda.
- Yahoo to you, too.
942
01:28:34,913 --> 01:28:38,458
Flynn, I won't disagree that there
is a battle between good and evil...
943
01:28:38,709 --> 01:28:43,005
...and right now it seems like
evil is winning. But soon,
944
01:28:43,130 --> 01:28:46,466
...you and the library are going to play...
945
01:28:46,550 --> 01:28:49,845
...an even more important role
in that struggle.
946
01:28:50,137 --> 01:28:55,934
And, as far as my being 2000 years old,
947
01:28:56,143 --> 01:29:01,606
...that's... well, that's just insulting.
948
01:29:06,945 --> 01:29:10,240
Yeah. Yeah.
949
01:29:10,824 --> 01:29:13,035
Okay.
950
01:29:13,410 --> 01:29:16,413
Yeah, I guess it is kind of
silly when you think about it.
951
01:29:17,664 --> 01:29:20,542
Scholar. The tree of knowledge.
71580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.