All language subtitles for The.Librarian.2.Return.to.King.Solomons.Mines.2006.BDRip.720p.x264-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,098 --> 00:01:24,600 After all these years of searching, 2 00:01:27,395 --> 00:01:30,022 the skull is mine. 3 00:01:38,281 --> 00:01:39,865 Looks like we're too late. 4 00:01:39,865 --> 00:01:42,034 What is that thing? 5 00:01:41,784 --> 00:01:45,371 That is the Crystal Skull. One of the lost treasures of Atlantis. 6 00:01:45,621 --> 00:01:49,125 Thought to be the most powerful precognitive medium in the known universe. 7 00:01:50,876 --> 00:01:53,045 It can show you the future 8 00:01:53,045 --> 00:01:56,465 and be incredibly deadly in the wrong hands. 9 00:01:56,465 --> 00:01:59,302 Whoa, whoa, whoa, whoa. Where are you going? 10 00:01:59,302 --> 00:02:02,054 I'm going to go down there. Get that skull. 11 00:02:02,054 --> 00:02:05,016 But there's at least six of them and there's only two of us. 12 00:02:05,016 --> 00:02:06,017 And they got guns. 13 00:02:06,392 --> 00:02:07,560 Relax. 14 00:02:07,143 --> 00:02:10,646 This kind of stuff happens to me all the time. 15 00:02:14,692 --> 00:02:17,028 Let's seal this place off. 16 00:02:17,028 --> 00:02:19,030 Get the hell out of here. 17 00:02:19,030 --> 00:02:20,698 Put the dynamite down there. 18 00:02:20,656 --> 00:02:24,160 You. In the corner. Set it down. 19 00:02:25,161 --> 00:02:27,663 Let's go. Come on. 20 00:02:29,206 --> 00:02:31,917 Let's get out of here, boys. Let's go. 21 00:02:32,918 --> 00:02:35,796 You. Enough. 22 00:02:35,796 --> 00:02:38,382 In the corner. That's it. 23 00:02:40,968 --> 00:02:42,219 Block off the path. 24 00:02:42,219 --> 00:02:44,430 All right, we got it. Now can we go? 25 00:02:44,430 --> 00:02:45,806 Yep. 26 00:02:48,935 --> 00:02:50,895 Flynn. I don't believe it. 27 00:02:54,732 --> 00:02:56,943 Let's move. Do you know what this is? 28 00:02:56,943 --> 00:02:59,445 It's an authentic Sioux arrowhead. 29 00:02:59,445 --> 00:03:02,615 This means that the Sioux migrated further west than previously thought. 30 00:03:02,615 --> 00:03:04,408 That's great. I got five of those back home. 31 00:03:04,408 --> 00:03:05,785 Now can we get out of here? 32 00:03:05,785 --> 00:03:10,081 Just gonna see if I can pry it loose. 33 00:03:10,081 --> 00:03:13,417 Set the charge so we can blow this place up. 34 00:03:13,876 --> 00:03:14,919 Come on down. 35 00:03:20,174 --> 00:03:21,425 Hi. 36 00:03:22,551 --> 00:03:25,221 We were-- We were just... Arrowhead. 37 00:03:25,221 --> 00:03:26,889 They've got the skull. Kill them. 38 00:03:26,889 --> 00:03:29,058 Run, Yellow Hawk. 39 00:03:29,058 --> 00:03:30,726 Come on! 40 00:03:32,520 --> 00:03:35,231 Does this kind of stuff happen to you all the time, too? 41 00:03:35,231 --> 00:03:36,732 You get used to it. 42 00:03:42,238 --> 00:03:44,031 Easy. Easy. Easy. 43 00:03:47,118 --> 00:03:49,453 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 44 00:04:00,756 --> 00:04:03,426 After them. Get the skull. 45 00:04:19,650 --> 00:04:21,569 I think we lost them. 46 00:04:35,666 --> 00:04:36,792 Go! 47 00:04:47,637 --> 00:04:48,846 Whoa! 48 00:04:57,313 --> 00:04:58,814 These rocks. 49 00:05:08,699 --> 00:05:10,826 Don't let them get away. 50 00:05:13,496 --> 00:05:15,498 There's no way out. We have to turn around. 51 00:05:15,498 --> 00:05:16,999 That's a tamarisk shrub. 52 00:05:16,999 --> 00:05:19,961 Wherever there's a tamarisk, there's got to be... 53 00:05:19,961 --> 00:05:22,046 What month is it? It's March, right? What? 54 00:05:22,046 --> 00:05:24,340 Okay. When I say jump, we jump. 55 00:05:24,340 --> 00:05:26,717 Jump? Are you out of your mind? 56 00:05:29,345 --> 00:05:30,680 Let's go. 57 00:05:37,186 --> 00:05:38,396 Ready? 58 00:06:07,717 --> 00:06:09,010 How did you know? 59 00:06:09,010 --> 00:06:10,386 Tamarisk shrub. 60 00:06:10,386 --> 00:06:12,221 It only grows near rivers. 61 00:06:12,221 --> 00:06:13,681 And Utah's average water level 62 00:06:13,681 --> 00:06:15,558 for March is 5 feet, three-quarter inches. 63 00:06:15,558 --> 00:06:18,227 So I figured that would be enough to break our fall. 64 00:06:19,103 --> 00:06:20,396 But it's April. 65 00:06:20,896 --> 00:06:22,231 April? 66 00:06:23,190 --> 00:06:24,442 Really? 67 00:06:26,027 --> 00:06:27,403 Huh? 68 00:06:28,738 --> 00:06:30,448 We should have been 69 00:06:30,448 --> 00:06:32,408 smashed like pancakes. 70 00:06:33,701 --> 00:06:36,245 I guess we got really lucky... 71 00:06:40,041 --> 00:06:41,292 April? 72 00:07:17,912 --> 00:07:20,414 Boy. Boy. Come here. Come here. 73 00:07:20,414 --> 00:07:22,333 I want you to take this to the post office for me. 74 00:07:22,333 --> 00:07:23,751 Do you understand? 75 00:07:23,751 --> 00:07:25,670 Hurry. Hurry. It's very important. 76 00:07:25,670 --> 00:07:28,798 Now, go. Hurry. Here. Here. Yeah. Now go. Go. 77 00:07:28,798 --> 00:07:30,633 Hurry, hurry, hurry. 78 00:07:55,783 --> 00:07:58,661 The secret shall be passed. 79 00:08:00,955 --> 00:08:04,041 Whatever you've done with it, I will find it. 80 00:08:26,814 --> 00:08:29,650 Flynn, you're 1.2 minutes late. 81 00:08:29,650 --> 00:08:32,236 I'll be sure to deduct that from your pay. 82 00:08:32,236 --> 00:08:34,155 Judson is looking for you downstairs. 83 00:08:34,155 --> 00:08:37,867 Oh, I hope you remembered to save your receipts this time. 84 00:08:38,868 --> 00:08:41,037 What, did we acquire a new statue? 85 00:08:41,037 --> 00:08:44,540 No, Steve, the guard, accidentally looked at Medusa's head. 86 00:08:44,540 --> 00:08:46,167 Turned to stone. 87 00:08:46,167 --> 00:08:48,085 Who covers that? Is that health insurance or Workman's Comp? 88 00:08:48,085 --> 00:08:51,756 This is a place of business, not your home. 89 00:08:51,756 --> 00:08:53,382 I would appreciate it 90 00:08:53,382 --> 00:08:56,552 if you did not have your personal correspondence sent here. 91 00:08:56,552 --> 00:08:58,512 Don't you have an apartment? I have an apartment. 92 00:08:58,512 --> 00:09:00,556 I'm never there. I'm always working. 93 00:09:00,556 --> 00:09:04,060 Well, your landlord called, and you're late on your rent. 94 00:09:04,060 --> 00:09:06,938 Your mother wants you to stop by after work. 95 00:09:06,938 --> 00:09:09,857 Oh. And this came for you. 96 00:09:11,692 --> 00:09:13,361 Egypt? 97 00:09:13,361 --> 00:09:17,198 Well, now that I'm done playing secretary, I have work to do. 98 00:09:17,698 --> 00:09:19,241 And so do you. 99 00:09:32,964 --> 00:09:35,091 Good morning. Lou. 100 00:09:38,469 --> 00:09:40,930 I was sorry to hear about Steve. 101 00:09:50,982 --> 00:09:52,984 Hello? 102 00:09:52,984 --> 00:09:55,778 Hello? Judson? I'm home. 103 00:10:03,286 --> 00:10:05,121 Excalibur. 104 00:10:05,121 --> 00:10:08,457 Not now, okay? I'm not in the mood. 105 00:10:12,003 --> 00:10:14,964 Can you not see that I'm just a little bit preoccupied? 106 00:10:20,636 --> 00:10:21,846 Okay. 107 00:10:23,306 --> 00:10:26,434 You want to play? I'll play with you. 108 00:10:26,434 --> 00:10:28,144 Here we go. 109 00:10:49,832 --> 00:10:53,169 Ah! Now I've got you. You're all washed up. 110 00:10:55,212 --> 00:10:57,214 That's enough for today. 111 00:10:59,300 --> 00:11:03,054 It's best not to use water analogies with Poseidon's trident. 112 00:11:03,054 --> 00:11:05,473 Judson, I know you've instructed Excalibur to attack me at will, 113 00:11:05,473 --> 00:11:07,016 but this is a little ridiculous. 114 00:11:07,016 --> 00:11:08,726 It's all part of the plan. I'm just coming off a mission. 115 00:11:08,726 --> 00:11:10,645 It's part of your training. I haven't even had a cup of coffee. 116 00:11:10,645 --> 00:11:12,521 And I've been wearing the same clothes for the last four days, 117 00:11:12,521 --> 00:11:13,689 and I'm wet again. Keeps you sharp. 118 00:11:13,689 --> 00:11:15,566 Besides, you almost had him that time. 119 00:11:16,817 --> 00:11:19,862 Uh, you're using the Shroud of Turin. 120 00:11:25,868 --> 00:11:27,995 Leo? 121 00:11:27,995 --> 00:11:31,207 Leo, I thought I told you to put the Shroud away. 122 00:11:31,874 --> 00:11:33,000 Sorry, Judson. 123 00:11:33,000 --> 00:11:34,377 Follow me, Flynn. 124 00:11:41,092 --> 00:11:43,260 Come on. There's something I want to show you. 125 00:11:46,681 --> 00:11:48,349 Oh, wow. 126 00:11:50,059 --> 00:11:52,228 I don't believe it. 127 00:11:52,228 --> 00:11:55,606 This is a completely different part of the library. 128 00:11:55,606 --> 00:11:58,401 I'm honored that you'd show it to me. 129 00:11:58,401 --> 00:12:00,695 This is the service entrance. 130 00:12:02,113 --> 00:12:04,782 So, how did, uh, how did Utah go? 131 00:12:05,908 --> 00:12:10,204 One Crystal Skull, as promised. 132 00:12:10,204 --> 00:12:15,042 Well, I think the library's going to be a much safer home. 133 00:12:15,042 --> 00:12:18,587 Looks like I saved the world. Again. 134 00:12:20,256 --> 00:12:21,549 Barely. 135 00:12:22,883 --> 00:12:26,053 Barely? What's that supposed to mean? 136 00:12:26,053 --> 00:12:28,931 I heard about the incident at the burial cave. 137 00:12:28,931 --> 00:12:32,059 You risked your life and almost... 138 00:12:33,436 --> 00:12:35,605 And almost lost the skull. 139 00:12:37,064 --> 00:12:40,151 All because of some artifact. 140 00:12:40,151 --> 00:12:42,653 Oh, that was no ordinary artifact. 141 00:12:42,653 --> 00:12:45,740 That was an authentic Sioux arrowhead. In Utah, of all places. 142 00:12:45,740 --> 00:12:48,451 And--and where is the arrowhead now? 143 00:12:50,119 --> 00:12:54,915 Um, well, I lost it, jumping off a cliff into the Colorado River. 144 00:12:54,915 --> 00:12:56,792 But you should have seen it. It was... 145 00:12:56,792 --> 00:12:59,629 Yeah, your little escapade could have jeopardized the--the--the whole mission. 146 00:12:59,629 --> 00:13:04,175 Okay, you know, Judson, I've been a librarian here for over a year now. 147 00:13:04,175 --> 00:13:08,429 And in that time, I have saved the world from--from magic spears 148 00:13:08,429 --> 00:13:10,139 and time-traveling ninjas 149 00:13:10,139 --> 00:13:12,850 and--and--and everything else that you can think of. 150 00:13:12,850 --> 00:13:14,936 I think I'm doing a pretty good job. 151 00:13:14,936 --> 00:13:16,520 You have. 152 00:13:16,520 --> 00:13:19,023 Well, then when are you going to... When are you... 153 00:13:19,023 --> 00:13:21,776 Can you stop playing for one second, please? 154 00:13:22,985 --> 00:13:24,654 When are you going to start to trust me? 155 00:13:24,654 --> 00:13:26,322 Flynn, I--I--I trust you. 156 00:13:26,322 --> 00:13:28,824 I mean, we--we send you out on missions alone. 157 00:13:28,824 --> 00:13:31,494 It's just... You have a lot to learn. 158 00:13:31,494 --> 00:13:33,829 I mean, sometimes you have to give up 159 00:13:33,829 --> 00:13:36,040 what you want for--for the greater good. 160 00:13:36,958 --> 00:13:39,502 See, that's the difference 161 00:13:39,502 --> 00:13:43,464 between a good librarian and--and a great librarian. 162 00:13:45,549 --> 00:13:46,801 Are you all right? 163 00:13:46,801 --> 00:13:50,137 I mean, is something else bothering you? 164 00:13:50,137 --> 00:13:52,515 No. I've-- I've got work to do. 165 00:14:06,570 --> 00:14:09,031 Hello? Mom? 166 00:14:09,031 --> 00:14:10,992 I got a message that you wanted me to stop by. 167 00:14:10,992 --> 00:14:12,243 Surprise! 168 00:14:12,243 --> 00:14:13,536 Surprise! 169 00:14:15,246 --> 00:14:19,208 Oh, my God. I've died and gone to hell. 170 00:14:19,208 --> 00:14:22,211 Oh. 32 years old. I don't believe it. 171 00:14:22,211 --> 00:14:26,090 My baby boy is all grown up. Mom, you know I hate these things. 172 00:14:26,090 --> 00:14:28,718 What things? Birthdays? Nonsense. 173 00:14:28,718 --> 00:14:30,886 Who doesn't like birthdays? 174 00:14:30,886 --> 00:14:32,430 Who are these people? 175 00:14:32,430 --> 00:14:34,390 Oh, friends, relatives. 176 00:14:34,390 --> 00:14:36,434 The girls from my mahjong club. 177 00:14:36,434 --> 00:14:39,437 What? You keep your life so secret, I don't know who to invite. 178 00:14:39,437 --> 00:14:40,771 Oh, there's someone I want you to meet. 179 00:14:40,771 --> 00:14:43,024 No, Mom. I don't want... No more matchmaking. 180 00:14:43,024 --> 00:14:45,735 I know. I know. But this one's perfect. Perfect. 181 00:14:45,735 --> 00:14:48,738 Rose? Rose? 182 00:14:48,738 --> 00:14:52,283 Rose, Flynn. Flynn, Rose. 183 00:14:52,283 --> 00:14:55,745 I'm getting goosebumps just looking at the two of you. 184 00:14:55,745 --> 00:14:58,080 Hello, Flynn. Happy birthday. Thank you. 185 00:14:59,790 --> 00:15:02,293 You're Rose Edwards. Yes. 186 00:15:02,293 --> 00:15:04,128 Isn't she charming? 187 00:15:05,796 --> 00:15:07,632 Would you excuse us for one second? 188 00:15:07,632 --> 00:15:08,799 Sure. 189 00:15:08,799 --> 00:15:10,926 What's wrong? Too skinny? 190 00:15:12,261 --> 00:15:14,889 She's my third cousin. So? 191 00:15:14,889 --> 00:15:17,600 So, I don't even think that's legal in certain states. 192 00:15:17,600 --> 00:15:19,393 Well, what's the big deal? She's your cousin. 193 00:15:19,393 --> 00:15:21,103 You'll have plenty to talk about. 194 00:15:21,103 --> 00:15:23,439 Honey. Honey, it's your birthday. 195 00:15:23,439 --> 00:15:26,567 Relax. Relax. Have a good time. 196 00:15:26,567 --> 00:15:29,278 Oh, I've got to set up the karaoke. 197 00:15:29,278 --> 00:15:31,405 Oh, no, no! 198 00:15:33,741 --> 00:15:36,953 So how's Aunt Laura? Good. 199 00:15:36,953 --> 00:15:40,331 She's having a new hip put in next week. 200 00:15:40,331 --> 00:15:41,999 I need a drink. I need a big drink. 201 00:15:41,999 --> 00:15:43,250 Can I get you anything else? No. 202 00:15:43,250 --> 00:15:44,460 You're good? Okay. Yeah. 203 00:15:44,460 --> 00:15:45,795 Excuse me one second. 204 00:15:49,298 --> 00:15:51,300 I hope you're old enough to drink that. 205 00:15:51,300 --> 00:15:54,512 Uncle Jerry! What are you doing here? 206 00:15:54,512 --> 00:15:56,472 Oh. I thought you were in South America. 207 00:15:56,472 --> 00:15:57,932 Nepal. And I came back early. 208 00:15:57,932 --> 00:15:59,183 I couldn't miss the opportunity 209 00:15:59,183 --> 00:16:00,810 to see your mother embarrass you. 210 00:16:00,810 --> 00:16:02,436 Oh. You have no idea. 211 00:16:02,436 --> 00:16:04,689 She's out there trying to fix me up with my own cousin. 212 00:16:04,689 --> 00:16:05,940 Better make that a double. 213 00:16:05,940 --> 00:16:08,317 Coming up. So Nepal? That sounds exciting. 214 00:16:08,317 --> 00:16:10,653 I'm telling you, Flynn, there's a lot of money to be made 215 00:16:10,653 --> 00:16:12,697 in the import-export business. 216 00:16:12,697 --> 00:16:14,198 If you ever want a job, 217 00:16:14,198 --> 00:16:16,701 you can get out of that stuffy library job of yours, 218 00:16:16,701 --> 00:16:19,161 go out and see the world. Jerry, I think I'm okay. 219 00:16:19,161 --> 00:16:20,496 All right. 220 00:16:21,330 --> 00:16:24,500 Mmm. Anyway. Excuse me. 221 00:16:27,003 --> 00:16:29,547 Furniture wasn't the only thing I picked up in Nepal. 222 00:16:29,547 --> 00:16:31,799 Happy birthday, kiddo. Wow. 223 00:16:33,509 --> 00:16:36,721 This is amazing. It's a Tibetan shadow box. 224 00:16:38,139 --> 00:16:40,182 From the Qing Dynasty, judging from the woodwork. 225 00:16:40,182 --> 00:16:42,727 I figured you'd know more about the darn thing than I would. 226 00:16:42,727 --> 00:16:44,186 Open it up. 227 00:16:50,318 --> 00:16:53,529 That picture was taken shortly after I met your dad. 228 00:16:53,529 --> 00:16:58,075 That was, what, 38 years ago. 229 00:16:59,410 --> 00:17:01,037 The two of us. 230 00:17:02,371 --> 00:17:06,042 We were best friends right off the bat. 231 00:17:06,042 --> 00:17:08,544 After the war, your dad met your mother. 232 00:17:08,544 --> 00:17:11,047 Well, we both met her, 233 00:17:11,047 --> 00:17:13,090 but he swept her off her feet. 234 00:17:13,090 --> 00:17:14,759 Lucky bastard. 235 00:17:16,052 --> 00:17:19,096 You know, in the hospital, right after you were born, 236 00:17:19,096 --> 00:17:20,848 your dad made me swear 237 00:17:20,848 --> 00:17:25,353 that I would take care of you if anything ever happened to him. 238 00:17:25,353 --> 00:17:28,064 Now, I know I've said it before, 239 00:17:28,064 --> 00:17:31,067 but I just want to remind you I'm there for you if you ever need me. 240 00:17:31,901 --> 00:17:34,403 Yeah, I know. Thank you. 241 00:17:36,530 --> 00:17:39,075 Flynn, it's your turn to sing. 242 00:17:39,075 --> 00:17:42,244 Jerry, oh, I didn't think you would be able to come. 243 00:17:42,244 --> 00:17:43,871 Margie, you know, what is it? 244 00:17:43,871 --> 00:17:46,248 You get younger and more beautiful every time I see you. 245 00:17:46,248 --> 00:17:48,584 Come on, now. Let's join the party. 246 00:17:48,584 --> 00:17:51,712 The three of us can do a number together. 247 00:17:51,712 --> 00:17:53,589 We're gonna need this. 248 00:18:03,975 --> 00:18:05,726 There you are. 249 00:18:05,726 --> 00:18:08,479 Well, finally everyone left, thank God. 250 00:18:09,730 --> 00:18:11,107 You all right? 251 00:18:11,107 --> 00:18:14,068 Yeah, I'm just looking at some old pictures of me and Dad. 252 00:18:14,068 --> 00:18:16,779 I bet this day was really hard for you. 253 00:18:18,072 --> 00:18:20,950 I've been thinking about him all day. 254 00:18:20,950 --> 00:18:23,452 He was 32 when he died. I'm 32 now. 255 00:18:25,079 --> 00:18:27,123 And I feel like I didn't even know who he was. 256 00:18:27,123 --> 00:18:30,126 You know who he was. 257 00:18:30,126 --> 00:18:33,587 He was a dress salesman from Brooklyn and he loved his family. 258 00:18:33,587 --> 00:18:35,673 Now, what more did you need to know? 259 00:18:35,673 --> 00:18:36,799 Him. 260 00:18:38,759 --> 00:18:40,344 I hardly ever saw him. 261 00:18:40,344 --> 00:18:43,139 I mean, he was always traveling. He was gone all the time. 262 00:18:43,139 --> 00:18:45,182 I mean, I've got 22 degrees. 263 00:18:45,182 --> 00:18:47,810 I've got all this useless information at the tip of my fingers. 264 00:18:47,810 --> 00:18:50,479 I can't tell you one thing about my own father. 265 00:18:51,939 --> 00:18:54,025 I want to show you something. 266 00:18:54,025 --> 00:18:55,985 What? What do you got? 267 00:18:55,985 --> 00:18:57,987 It was very special. 268 00:18:57,987 --> 00:19:02,033 He bought this at a secondhand store. 269 00:19:02,033 --> 00:19:07,038 He would joke about it and say this was the Carson family seal, 270 00:19:07,038 --> 00:19:09,624 that we were descended from kings. 271 00:19:14,503 --> 00:19:16,005 He would put that on 272 00:19:16,005 --> 00:19:18,716 and tell you the most extraordinary bedtime stories 273 00:19:18,716 --> 00:19:22,053 about magical kingdoms and upside-down valleys. 274 00:19:22,053 --> 00:19:23,888 Yeah, and the laughing rocks. 275 00:19:23,888 --> 00:19:25,473 See, I remember. 276 00:19:26,307 --> 00:19:28,059 I remember. 277 00:19:28,935 --> 00:19:32,605 I used to draw pictures of it for him, waiting for him to come home. 278 00:19:37,735 --> 00:19:41,113 What? You did not. You saved these? 279 00:19:41,113 --> 00:19:44,825 Well, I thought you would want them someday. To remember him. 280 00:19:46,577 --> 00:19:49,288 Yeah. I remember the stories. 281 00:19:49,288 --> 00:19:53,042 I remember the silly little fantasies. 282 00:19:54,585 --> 00:19:56,545 But nothing about him. 283 00:19:56,545 --> 00:19:59,757 Well, I'm not so sure about that. 284 00:20:01,717 --> 00:20:05,137 Maybe these pictures say more than you realize. 285 00:20:49,098 --> 00:20:50,558 Oh, my God. 286 00:20:56,981 --> 00:20:58,399 Hello? Judson, it's me. 287 00:20:58,399 --> 00:21:00,067 I think you'd better get over here right away. 288 00:21:00,067 --> 00:21:01,444 What is it? 289 00:21:01,444 --> 00:21:03,029 Well, somebody sent me something in the mail today 290 00:21:03,029 --> 00:21:05,573 and I think... 291 00:21:05,573 --> 00:21:07,241 Flynn, are you-- are you still there? 292 00:21:07,241 --> 00:21:09,744 There's somebody in my apartment. 293 00:21:25,593 --> 00:21:27,803 Okay, I know you're in there. 294 00:21:27,803 --> 00:21:31,223 I have a weapon. 295 00:21:38,773 --> 00:21:41,400 Let's see if I can find some food for you. 296 00:21:50,326 --> 00:21:52,745 Flynn, are, are you all right? 297 00:21:52,745 --> 00:21:54,372 Yeah. Yeah. 298 00:21:54,372 --> 00:21:58,417 Although, I think my head might disagree with me. 299 00:21:59,502 --> 00:22:01,671 You have a pretty nasty bump there. 300 00:22:02,838 --> 00:22:04,924 Who--who did this to you? 301 00:22:04,924 --> 00:22:07,301 Some guy was waiting for me when I came home. 302 00:22:07,301 --> 00:22:09,720 He was probably looking for... 303 00:22:11,806 --> 00:22:13,933 The scroll. It's gone. He took it. 304 00:22:13,933 --> 00:22:15,977 Somebody sent it to me in the mail. 305 00:22:15,977 --> 00:22:17,645 It was an ancient parchment. 306 00:22:17,645 --> 00:22:19,105 Vellum or papyrus. 307 00:22:19,105 --> 00:22:21,565 Probably at least 3,000 years old. 308 00:22:21,565 --> 00:22:24,193 It had a little symbol in the corner. Star of David and... 309 00:22:24,193 --> 00:22:26,028 A crescent moon at the bottom. 310 00:22:27,571 --> 00:22:29,156 Yeah. 311 00:22:29,156 --> 00:22:31,117 How did you know that? 312 00:22:31,117 --> 00:22:32,952 King Solomon's seal. 313 00:22:34,078 --> 00:22:36,038 King Solomon. 314 00:22:36,038 --> 00:22:39,083 It's been a while since I was in Sunday school. Let me see. 315 00:22:39,083 --> 00:22:41,836 Solomon ruled Israel during the 10th century, B.C. 316 00:22:41,836 --> 00:22:45,214 Regarded as being one of the Bible's wisest and richest kings. 317 00:22:45,214 --> 00:22:47,675 He stored his immense wealth in a golden temple 318 00:22:47,675 --> 00:22:51,345 built by 24 masons, hand-picked by Solomon himself. 319 00:22:51,345 --> 00:22:55,308 Correct. Only he didn't keep everything in the temple. 320 00:22:55,308 --> 00:22:59,020 For fear of looting, his personal prized possessions 321 00:23:00,104 --> 00:23:02,023 were secretly stored somewhere else. 322 00:23:02,023 --> 00:23:04,609 Wait a minute. 323 00:23:04,609 --> 00:23:07,695 Are you talking about King Solomon's Mines? 324 00:23:07,695 --> 00:23:08,946 That's just a legend, isn't it? 325 00:23:08,946 --> 00:23:11,157 Hello? 326 00:23:11,157 --> 00:23:14,702 Flynn, how long have you been working here? Right. 327 00:23:14,702 --> 00:23:17,580 For centuries, men have sought Solomon's treasures. 328 00:23:17,580 --> 00:23:21,500 Only the location of the Mines has never been found. 329 00:23:21,500 --> 00:23:26,589 It was rumored only the 24 masons knew and they devised a map. 330 00:23:27,882 --> 00:23:30,509 What you received in the mail was that map. 331 00:23:30,509 --> 00:23:32,803 That was a map? No, no, no, no. 332 00:23:32,803 --> 00:23:36,432 Just like a bunch of random symbols and markings. 333 00:23:36,432 --> 00:23:39,143 Sometimes looks can be deceiving. 334 00:23:39,143 --> 00:23:41,437 Okay, so if that was the map, 335 00:23:41,437 --> 00:23:44,607 then the guys that were in my apartment 336 00:23:44,607 --> 00:23:47,693 were actually looking for King Solomon's treasure. 337 00:23:47,693 --> 00:23:50,738 And you're just figuring that out now? 338 00:23:50,738 --> 00:23:53,616 I got hit on the head. 339 00:23:53,616 --> 00:23:55,952 Well, I'm afraid there's more. 340 00:24:00,915 --> 00:24:02,500 Key of Solomon. 341 00:24:02,500 --> 00:24:04,710 An ancient tome with incredible powers. 342 00:24:04,710 --> 00:24:09,215 It's believed that Solomon used those powers to rule his people. 343 00:24:09,215 --> 00:24:11,342 Yeah, I've heard of this before. 344 00:24:11,342 --> 00:24:14,303 It could summon the powers of the underworld. 345 00:24:14,303 --> 00:24:17,098 And it could bend space and time. 346 00:24:17,098 --> 00:24:21,102 If the Key of Solomon were ever to fall into the wrong hands... 347 00:24:23,187 --> 00:24:25,481 The fate of the world, right? 348 00:24:26,732 --> 00:24:27,984 Right. 349 00:24:29,902 --> 00:24:31,862 Fortunately for us, the map is useless 350 00:24:31,862 --> 00:24:35,866 without the legend piece to decipher it. 351 00:24:35,866 --> 00:24:39,912 The map legend is located in Volubilis, 352 00:24:39,912 --> 00:24:42,290 near the Roman ruins in--in Morocco. 353 00:24:42,290 --> 00:24:45,042 Roman ruins. Check. 354 00:24:45,042 --> 00:24:49,714 Flynn, retrieve the map and the legend, if you can. 355 00:24:49,714 --> 00:24:54,302 The location of King Solomon's Mines must never be found. 356 00:24:54,302 --> 00:24:57,263 Boy. That whole "I'm off on a mission 357 00:24:57,263 --> 00:25:00,308 "where there's a good chance I'll probably die" feeling, 358 00:25:00,308 --> 00:25:01,601 that never really goes away, does it? 359 00:25:01,601 --> 00:25:03,227 Look, don't worry. 360 00:25:03,227 --> 00:25:05,730 Just do what I've taught you to do, and--and you'll be fine. 361 00:25:07,315 --> 00:25:09,692 Your plane leaves in two hours. 362 00:25:10,610 --> 00:25:12,945 You're going to Casablanca. 363 00:25:12,945 --> 00:25:14,363 Casablanca? 364 00:25:14,363 --> 00:25:16,449 You mean like the movie Casablanca? 365 00:25:16,449 --> 00:25:19,619 Oh, I love that movie. 366 00:25:19,619 --> 00:25:21,245 Charleen, 367 00:25:21,245 --> 00:25:25,416 "I think this is the beginning of a beautiful friendship." 368 00:25:25,416 --> 00:25:27,126 No, it's not. 369 00:25:27,126 --> 00:25:29,920 Be safe. Don't get killed. 370 00:25:30,671 --> 00:25:32,506 Save your receipts. 371 00:25:36,719 --> 00:25:38,304 Did you tell him? 372 00:25:39,263 --> 00:25:40,514 No. 373 00:25:40,514 --> 00:25:42,642 You should have told him. 374 00:25:42,642 --> 00:25:44,143 He'll find out soon enough. 375 00:26:06,540 --> 00:26:09,585 Rick's American Cafe, and make it snappy, pal. 376 00:26:10,920 --> 00:26:13,089 From the movie Casablanca. 377 00:26:13,089 --> 00:26:15,549 How delightfully original of you. 378 00:26:16,425 --> 00:26:18,678 The Volubilis ruins, please. 379 00:26:25,601 --> 00:26:28,271 Volubilis ruins, Bogey. 380 00:26:34,986 --> 00:26:36,570 Sorry, sorry. 381 00:26:52,586 --> 00:26:54,088 You're not digging deep enough. 382 00:26:54,088 --> 00:26:55,590 We haven't even broken through the sedimentary layer. 383 00:26:55,590 --> 00:26:57,508 Miss Emily, we've been digging for weeks and weeks 384 00:26:57,508 --> 00:26:58,593 and we have found nothing. 385 00:26:58,593 --> 00:26:59,844 Well, then, we widen the grid. 386 00:26:59,844 --> 00:27:01,596 We've done that already. Twice. 387 00:27:01,596 --> 00:27:03,514 Do it again. Till we find something. 388 00:27:05,349 --> 00:27:06,809 Who's that? 389 00:27:09,645 --> 00:27:11,022 Keep digging. 390 00:27:17,612 --> 00:27:20,031 Excuse me? Can I help you? 391 00:27:20,031 --> 00:27:22,825 Well, I hope you know how rare this is. 392 00:27:22,825 --> 00:27:25,995 Emblema mosaic, Roman, circa 40 A.D. 393 00:27:28,456 --> 00:27:30,750 50 A.D., not 40. 394 00:27:30,750 --> 00:27:32,585 50 A.D. Right. That's what I meant. 395 00:27:32,585 --> 00:27:35,087 I get confused. I was recently hit on the head. 396 00:27:35,087 --> 00:27:38,257 Hmm. Who are you? What do you want? 397 00:27:38,257 --> 00:27:40,760 My name is Flynn Carson. I'm with the Geological Institute. 398 00:27:40,760 --> 00:27:43,179 We're doing a soil survey in the region. 399 00:27:43,179 --> 00:27:47,808 You seem awfully familiar with Roman artifacts for a geologist. 400 00:27:49,018 --> 00:27:50,686 It's a hobby of mine. 401 00:27:50,686 --> 00:27:53,189 This is a private dig, Mr. Carson. 402 00:27:53,189 --> 00:27:55,399 I'm afraid your survey will have to wait. 403 00:27:58,069 --> 00:27:59,570 That's okay. 404 00:28:00,279 --> 00:28:02,156 I don't mind waiting. 405 00:28:10,998 --> 00:28:13,000 Okay. I do mind waiting. 406 00:28:17,505 --> 00:28:19,340 Computer imaging. 407 00:28:19,340 --> 00:28:21,175 High-resolution digital photography. 408 00:28:21,175 --> 00:28:23,636 This is a very impressive setup you have here, Miss... 409 00:28:23,636 --> 00:28:26,138 Davenport. Emily Davenport. 410 00:28:26,138 --> 00:28:27,640 What exactly are you looking for? 411 00:28:27,640 --> 00:28:29,308 If you don't mind me asking. 412 00:28:29,308 --> 00:28:31,143 Evidence to prove that this area 413 00:28:31,143 --> 00:28:33,813 was once ruled by the Queen of Sheba. 414 00:28:33,813 --> 00:28:35,147 Queen of Sheba? 415 00:28:35,147 --> 00:28:37,608 As in King Solomon's wife from the Old Testament. 416 00:28:37,608 --> 00:28:38,776 That's the one. 417 00:28:38,776 --> 00:28:40,695 But I thought that her reign only extended 418 00:28:40,695 --> 00:28:42,321 to parts of southern Arabia. 419 00:28:42,321 --> 00:28:43,990 Well, I'm going to prove otherwise. 420 00:28:43,990 --> 00:28:45,491 Excuse me. 421 00:28:47,118 --> 00:28:48,786 Have you found anything? 422 00:28:48,786 --> 00:28:51,831 A Roman antechamber in the southwest grid. 423 00:28:51,831 --> 00:28:54,041 What about something unusual? 424 00:28:54,041 --> 00:28:58,296 Like, say, for example, something that could be used to read a map. 425 00:29:01,007 --> 00:29:04,468 You're the second person to ask me that today. 426 00:29:04,468 --> 00:29:06,721 Somebody else was here? Yes. 427 00:29:06,721 --> 00:29:08,848 And they were snooping around rather like you are. 428 00:29:08,848 --> 00:29:11,309 Wow. Two people in the same day. That's quite a coincidence. 429 00:29:11,309 --> 00:29:12,685 Where did you say you were from again? 430 00:29:12,685 --> 00:29:14,854 I'm from the Geological Institute. 431 00:29:14,854 --> 00:29:16,731 So you must know John Binder over there. 432 00:29:16,731 --> 00:29:18,983 Tell me, how's old John doing these days? 433 00:29:20,818 --> 00:29:23,195 Very good. It's a trick question. 434 00:29:23,195 --> 00:29:24,864 There is no John Binder. 435 00:29:24,864 --> 00:29:27,325 He's the Head of the Institute. Damn. 436 00:29:27,325 --> 00:29:29,368 I knew it. You're here to steal my dig. 437 00:29:29,368 --> 00:29:30,911 Uh, no. 438 00:29:30,911 --> 00:29:32,747 Who sent you? 439 00:29:32,747 --> 00:29:34,915 Was it Pierre Buboul from the Sorbonne? 440 00:29:36,083 --> 00:29:38,377 Yes. Yes. 441 00:29:38,377 --> 00:29:41,380 You tell Pierre and his vultures... 442 00:29:44,759 --> 00:29:46,218 Now get off my site before I call security. 443 00:29:46,218 --> 00:29:47,720 If I could just have a minute of your time... 444 00:29:47,720 --> 00:29:49,055 Turito. Yes? 445 00:29:49,055 --> 00:29:51,390 Turito, it's okay. I'm going. I'm going. 446 00:30:17,750 --> 00:30:19,919 You don't give up, do you? 447 00:30:19,919 --> 00:30:22,088 You scared the hell out of me. 448 00:30:22,088 --> 00:30:23,756 What, do you sleep in here? 449 00:30:25,091 --> 00:30:28,427 This is a permit with my name on it. 450 00:30:28,427 --> 00:30:30,429 It means I can have you arrested for trespassing. 451 00:30:30,429 --> 00:30:33,224 And, believe me, you don't want to spend the night in a Moroccan jail. 452 00:30:33,224 --> 00:30:35,476 Look, Miss Davenport. Professor Davenport. 453 00:30:35,476 --> 00:30:37,061 I'm sorry I lied to you. 454 00:30:37,061 --> 00:30:38,562 But I'm not here to steal your dig. 455 00:30:38,562 --> 00:30:39,897 Then what are you here to do? 456 00:30:39,897 --> 00:30:41,774 It's a little hard to explain. 457 00:30:41,774 --> 00:30:43,567 Try me. 458 00:30:43,567 --> 00:30:45,152 I'm looking for a map legend 459 00:30:45,152 --> 00:30:48,948 that will help me decipher a map to King Solomon's Mines. 460 00:30:50,116 --> 00:30:51,659 You should have stuck with your geologist story. 461 00:30:51,659 --> 00:30:52,952 It was much more believable. 462 00:30:52,952 --> 00:30:54,620 I'm telling you the truth. 463 00:30:54,620 --> 00:30:58,916 And the map also tells you the location of Atlantis and Never-Never Land, too? 464 00:31:02,295 --> 00:31:03,671 What are you doing? 465 00:31:03,671 --> 00:31:05,631 I'm looking for a secret lever. 466 00:31:05,631 --> 00:31:07,842 You see, the Romans often built secret chambers 467 00:31:07,842 --> 00:31:09,635 into their architecture to hide their valuables. 468 00:31:09,635 --> 00:31:12,179 I know all about Roman architecture, thank you very much. 469 00:31:12,179 --> 00:31:14,307 There are no secret chambers here. 470 00:31:15,600 --> 00:31:17,268 There's always a secret chamber. 471 00:31:17,268 --> 00:31:18,936 Big words coming from a guy who thought 472 00:31:18,936 --> 00:31:20,855 the mosaic piece was from 40 A.D. 473 00:31:26,652 --> 00:31:29,822 Oh, look. A secret chamber. 474 00:31:40,666 --> 00:31:42,376 Do you know where you're standing? 475 00:31:42,376 --> 00:31:44,211 Claudius Ptolemy's tomb. 476 00:31:44,211 --> 00:31:47,173 The father of geometry and astronomy. 477 00:31:47,173 --> 00:31:49,842 Makes sense, really. If you want to find a map, 478 00:31:49,842 --> 00:31:51,552 find a mapmaker. 479 00:31:56,849 --> 00:31:59,143 Look at this. 480 00:32:00,811 --> 00:32:04,065 That is a reproduction of Ptolemy's famous atlas. 481 00:32:04,065 --> 00:32:06,901 You see, Ptolemy was among the first to theorize 482 00:32:06,901 --> 00:32:09,195 that the Earth was actually spherical. 483 00:32:10,696 --> 00:32:13,532 Look at the top and bottom of the globe. 484 00:32:14,992 --> 00:32:17,828 The alignment of the continents is all wrong. 485 00:32:17,828 --> 00:32:19,580 Just as I suspected. 486 00:32:37,056 --> 00:32:40,393 Oh, look at these symbols. 487 00:32:40,393 --> 00:32:43,187 Is that Hebrew? No, it's not Hebrew. 488 00:32:43,187 --> 00:32:44,563 Early Sumerian, maybe. 489 00:32:44,563 --> 00:32:47,733 It easily predates Ptolemy by 1,000 years. 490 00:32:47,733 --> 00:32:50,111 It's odd. I've never seen that symbol before. 491 00:32:52,071 --> 00:32:53,364 I have. 492 00:32:57,785 --> 00:33:00,454 The map legend must not leave the tomb. 493 00:33:00,454 --> 00:33:02,081 Well, can we talk about this? 494 00:33:02,081 --> 00:33:04,417 The legend is not yours to keep. 495 00:33:04,417 --> 00:33:06,085 We weren't-- we weren't gonna keep it. 496 00:33:06,085 --> 00:33:08,421 Speak for yourself. This is my dig. I have a permit. 497 00:33:14,927 --> 00:33:16,637 Now you die. 498 00:33:16,637 --> 00:33:18,598 A little help. Emily. 499 00:33:22,101 --> 00:33:23,603 Alakazam! 500 00:33:24,270 --> 00:33:25,771 The Order. 501 00:33:26,647 --> 00:33:28,065 What just happened? 502 00:33:28,774 --> 00:33:30,067 Amulet? 503 00:33:31,902 --> 00:33:34,322 The Order of the Cryptic Masons. 504 00:33:36,657 --> 00:33:41,120 You are one of us. Brother. 505 00:33:41,120 --> 00:33:43,789 Long have the descendants of the original 24 506 00:33:43,789 --> 00:33:46,167 protected the secrets of Solomon. 507 00:33:46,167 --> 00:33:48,669 From Mason to Mason, the secret shall be passed. 508 00:33:51,505 --> 00:33:53,591 The map legend is yours. 509 00:33:59,138 --> 00:34:00,932 God be with you. 510 00:34:02,767 --> 00:34:04,810 I think we'd better be going. 511 00:34:04,810 --> 00:34:06,354 We got to go. We got to go. 512 00:34:06,354 --> 00:34:07,688 That way. 513 00:34:10,274 --> 00:34:11,776 Wait. 514 00:34:11,776 --> 00:34:13,277 The other half of the map legend 515 00:34:13,277 --> 00:34:15,529 is in Kenya near the Gedi Province. 516 00:34:15,529 --> 00:34:18,449 Journey between the Breasts of Sheba 517 00:34:18,449 --> 00:34:22,161 and you will find it with the All-seeing Eye. 518 00:34:23,329 --> 00:34:24,664 Now, go. 519 00:34:29,835 --> 00:34:31,545 Do you know where this leads? 520 00:34:31,545 --> 00:34:33,339 I thought you knew. 521 00:34:35,007 --> 00:34:36,509 Hey, look, an aqueduct. 522 00:34:36,509 --> 00:34:38,010 You see, the Romans often built... 523 00:34:38,010 --> 00:34:40,054 Enough with the history lessons. I know what it is. 524 00:34:40,054 --> 00:34:43,015 It's all dried out. There's moss growing inside. 525 00:34:43,015 --> 00:34:44,225 It's probably slippery enough, 526 00:34:44,225 --> 00:34:46,018 and I think gravity will take us. 527 00:34:47,853 --> 00:34:50,064 I knew I was going to regret meeting you. 528 00:35:10,376 --> 00:35:12,503 Can you give us a ride into town? 529 00:35:21,387 --> 00:35:23,598 The American got away. With the map piece. 530 00:35:24,265 --> 00:35:25,725 Find them. 531 00:35:30,563 --> 00:35:33,733 Those men back there are looking for King Solomon's Mines also? 532 00:35:33,733 --> 00:35:37,361 Yeah. And a book called the Key of Solomon. 533 00:35:37,361 --> 00:35:38,779 Well, if we want to get a jump on them, 534 00:35:38,779 --> 00:35:40,406 we'd better get going to Kenya. 535 00:35:40,406 --> 00:35:41,574 What? 536 00:35:41,574 --> 00:35:42,867 The other piece of the map legend 537 00:35:42,867 --> 00:35:44,118 is somewhere in the Gedi in Kenya. 538 00:35:44,118 --> 00:35:45,911 You don't even believe in King Solomon's Mines. 539 00:35:45,911 --> 00:35:47,913 That map legend is over 3,000 years old. 540 00:35:47,913 --> 00:35:49,540 The university will fund my dig 541 00:35:49,540 --> 00:35:51,375 for another 10 years if I bring them more of the same. 542 00:35:51,375 --> 00:35:53,085 I'm coming with you, Flynn. I don't need you. 543 00:35:53,085 --> 00:35:55,129 You need me to decipher the markings on the legend. 544 00:35:55,129 --> 00:35:58,257 I don't mean to brag, but I'm pretty good at deciphering dead languages. 545 00:35:58,257 --> 00:35:59,759 They're not written in a dead language. 546 00:35:59,759 --> 00:36:02,261 They're written in Akon, 547 00:36:02,261 --> 00:36:05,056 an ancient form of Hebrew cryptography. 548 00:36:05,056 --> 00:36:06,974 Go ahead. Take a peek. 549 00:36:10,436 --> 00:36:12,271 I can figure this out. 550 00:36:12,271 --> 00:36:16,943 If you know the 312-digit polyalphabetic cipher needed to decode it. 551 00:36:16,943 --> 00:36:19,111 Do you know the cipher? No. 552 00:36:20,279 --> 00:36:23,074 Wake me up when we get to the airport. 553 00:36:33,459 --> 00:36:34,961 Are you still trying to figure that out? 554 00:36:34,961 --> 00:36:36,921 I don't understand. I should be able to do this. 555 00:36:36,921 --> 00:36:39,298 I deciphered the language of the birds in seven hours. 556 00:36:39,298 --> 00:36:41,842 Give me a clue. Give me a little clue. No, no. 557 00:36:41,842 --> 00:36:44,470 Give me just the first three letters of the cipher. 558 00:36:44,470 --> 00:36:47,431 Gedi Province is about a day's drive from here. 559 00:36:47,431 --> 00:36:51,143 I've found us a ride. But you're not going to like it. 560 00:36:51,143 --> 00:36:53,813 Welcome, honeymooners, to the safari. 561 00:36:53,813 --> 00:36:56,983 We will have a short five-and-a-half hour drive. 562 00:36:58,526 --> 00:37:00,361 Flynn? 563 00:37:00,361 --> 00:37:03,781 Flynn Carson? Is that you? 564 00:37:03,781 --> 00:37:06,284 It's me. Debra Markham. 565 00:37:06,284 --> 00:37:08,703 Well, Debra Potter now. 566 00:37:08,703 --> 00:37:11,831 Remember, our mothers set us up on that date once. 567 00:37:11,831 --> 00:37:13,666 Yes. Yes, Debra. 568 00:37:13,666 --> 00:37:15,876 Social worker. Works with convicted felons. 569 00:37:15,876 --> 00:37:19,839 Right. Well, this is my husband, Carl. 570 00:37:21,007 --> 00:37:23,467 We met at work. 571 00:37:23,467 --> 00:37:26,012 And who is this sitting beside you? 572 00:37:26,012 --> 00:37:28,014 Is this your new wife? 573 00:37:30,683 --> 00:37:35,354 Yes. Yes. Yes. This is Emily. 574 00:37:35,354 --> 00:37:38,190 My beautiful, beautiful bride. What are you doing? 575 00:37:38,190 --> 00:37:39,984 I don't want my mother to know why I'm really here, 576 00:37:39,984 --> 00:37:42,570 so just play along, okay? 577 00:37:42,570 --> 00:37:45,990 Everyone, this is my friend, Flynn Carson, 578 00:37:45,990 --> 00:37:48,075 and his new wife, Emily. 579 00:37:48,075 --> 00:37:53,414 Let's give them both a big honeymooner welcome. 580 00:39:02,316 --> 00:39:04,151 Send us a postcard! 581 00:39:08,447 --> 00:39:09,949 This is as far as they take us. 582 00:39:09,949 --> 00:39:12,618 Gedi's a two-day hike on foot. 583 00:39:12,618 --> 00:39:14,912 Anything to get off that bus. 584 00:39:26,257 --> 00:39:28,968 Look at that. You know what that is? 585 00:39:28,968 --> 00:39:31,971 That's the Enkerendi. That's their mating dance. 586 00:39:31,971 --> 00:39:34,432 It's called Oloipiri, and it's their hunting dance. 587 00:39:34,432 --> 00:39:35,808 Enkerendi. Oloipiri. 588 00:39:35,808 --> 00:39:37,602 Why do you keep doing that, correcting me like that? 589 00:39:37,602 --> 00:39:39,186 You know, I'm not as dumb as you think I am. 590 00:39:39,186 --> 00:39:42,148 I don't think you're dumb. Just not as smart as I am. 591 00:39:42,148 --> 00:39:45,026 Well, I'll have you know I hold 12 bachelor's degrees, six master's 592 00:39:45,026 --> 00:39:48,029 and four PhDs, which is 22 total, which is almost a record. 593 00:39:48,029 --> 00:39:49,488 How many degrees do you have? 594 00:39:49,488 --> 00:39:52,158 Twenty-five, and I'll be starting my twenty-sixth next June. 595 00:39:52,158 --> 00:39:54,160 But who's counting? Excuse me. 596 00:40:23,564 --> 00:40:26,192 What, are we walking too fast now? 597 00:40:26,525 --> 00:40:27,693 Whoa. 598 00:40:32,657 --> 00:40:33,991 Are you all right? 599 00:40:35,117 --> 00:40:36,869 I've been better. 600 00:40:39,288 --> 00:40:40,706 Who did this to you? 601 00:40:40,706 --> 00:40:43,626 I was caught stealing crops on Bantu land. 602 00:40:43,626 --> 00:40:46,128 What, they just left you out here to die? 603 00:40:46,128 --> 00:40:49,090 I am Nulu. I would have done the same. 604 00:40:49,090 --> 00:40:51,634 Grab his hand. Here we go. 605 00:40:53,886 --> 00:40:55,054 Pull. 606 00:41:03,980 --> 00:41:05,898 I am Jomo. 607 00:41:05,898 --> 00:41:07,316 You have saved my life. 608 00:41:07,316 --> 00:41:10,486 Oh, hey, I don't know about all that. 609 00:41:10,486 --> 00:41:13,739 I'm indebted to you. You'll come with me to my village. 610 00:41:13,739 --> 00:41:16,492 There, you will be showered with food and women and treated like a king. 611 00:41:16,492 --> 00:41:18,661 Well, I saved you, too. 612 00:41:18,661 --> 00:41:20,538 Can't you see the man is talking? 613 00:41:21,664 --> 00:41:23,833 I'm sorry. You were saying something about a king? 614 00:41:23,833 --> 00:41:25,418 And how many women are we talking about? 615 00:41:25,418 --> 00:41:27,336 It's really very sweet of you, but we should be going 616 00:41:27,336 --> 00:41:28,754 because we're on our way to Gedi. 617 00:41:28,754 --> 00:41:31,674 Gedi? Well, I know the place. I will take you there. 618 00:41:31,674 --> 00:41:33,843 Where you go, Jomo will go. 619 00:41:33,843 --> 00:41:35,636 Oh, that's really not necessary. 620 00:41:35,636 --> 00:41:38,347 I will not rest until I have paid my debt to you. 621 00:41:40,474 --> 00:41:42,310 Jomo will get these for you. 622 00:41:43,811 --> 00:41:45,021 "How many women?" 623 00:41:45,021 --> 00:41:46,981 You heard the man. It's his custom. 624 00:42:10,296 --> 00:42:12,715 Want a chocolate bar? Not for me. 625 00:42:15,217 --> 00:42:18,179 Oh, look, a hoopoe bird. 626 00:42:18,179 --> 00:42:20,973 Two thousand years ago, King Solomon used to send birds 627 00:42:20,973 --> 00:42:24,644 to fly messages across to the Queen of Sheba. 628 00:42:24,644 --> 00:42:28,189 And now, here it is, all those years later, flying over our heads. 629 00:42:29,523 --> 00:42:33,235 You've always been interested in the Queen of Sheba? 630 00:42:33,235 --> 00:42:35,571 Ever since I was a little girl. 631 00:42:35,571 --> 00:42:37,448 I used to stay awake all night long, 632 00:42:37,448 --> 00:42:39,700 reading the same old stories about her. 633 00:42:40,493 --> 00:42:43,412 So much power, mystery. 634 00:42:44,914 --> 00:42:47,583 She could have been the queen of all Africa. 635 00:42:47,583 --> 00:42:48,751 Sounds good to me. 636 00:42:48,751 --> 00:42:50,086 Well, the trick is proving it. 637 00:42:50,086 --> 00:42:52,088 And I haven't had much luck with that. 638 00:42:52,088 --> 00:42:54,840 Well, just 'cause you haven't found any evidence yet doesn't mean that you won't. 639 00:42:54,840 --> 00:42:56,926 One has to have a little faith. 640 00:43:02,932 --> 00:43:04,267 What's going on? 641 00:43:04,267 --> 00:43:06,560 Hippos, the deadliest animal in Africa. 642 00:43:06,560 --> 00:43:10,856 They're highly territorial. They'll tear us to shreds. 643 00:43:10,856 --> 00:43:14,110 Hippos have incredible auditory faculties. 644 00:43:14,110 --> 00:43:18,406 If we remain quiet and try not to breathe, they might leave us alone. 645 00:43:18,406 --> 00:43:20,574 Whoa. 646 00:43:20,574 --> 00:43:22,910 All right, actually, I'm going to disagree with you. 647 00:43:22,910 --> 00:43:25,454 Maybe, if we sound a threatening call, 648 00:43:25,454 --> 00:43:28,291 we might be able to drive them off. 649 00:43:30,543 --> 00:43:33,796 Shut up, you idiot. We have to be quiet. 650 00:43:33,796 --> 00:43:35,298 No, we have to try and scare them off. 651 00:43:35,298 --> 00:43:37,258 We have to make noise. Be quiet! 652 00:43:37,258 --> 00:43:40,720 Stop, you moron. They're attacking us. 653 00:43:40,720 --> 00:43:43,973 It's a defensive action. We're making progress. 654 00:43:58,946 --> 00:44:00,865 Hippos like chocolate. 655 00:44:11,667 --> 00:44:13,127 Thank you. 656 00:44:15,588 --> 00:44:17,340 Get out of the way. 657 00:44:37,109 --> 00:44:38,527 Hey, Jomo. 658 00:44:40,529 --> 00:44:42,490 You think maybe we could take a little break? 659 00:44:42,490 --> 00:44:44,825 Just for an hour? Three, tops. 660 00:44:44,825 --> 00:44:47,036 We rest here for five minutes, we eat and then we go. 661 00:44:48,120 --> 00:44:49,997 Yes. Anything. 662 00:44:58,547 --> 00:45:00,341 Come. Eat. 663 00:45:05,721 --> 00:45:07,848 Oh. Wow. 664 00:45:07,848 --> 00:45:09,392 Do you have any of those little chocolates? 665 00:45:09,392 --> 00:45:11,060 Yeah. I'm way ahead of you. 666 00:45:17,400 --> 00:45:18,859 My drawings. 667 00:45:19,902 --> 00:45:21,737 I don't believe it. 668 00:45:21,737 --> 00:45:23,698 My mom. 669 00:45:23,698 --> 00:45:28,160 She must have snuck them in my bag when I wasn't looking. 670 00:45:28,160 --> 00:45:30,079 You still live with your mother. 671 00:45:30,079 --> 00:45:32,415 What? Who, me? No. 672 00:45:32,415 --> 00:45:35,251 No, no. Not anymore. I mean, I moved out. 673 00:45:35,251 --> 00:45:37,587 No, I got my own apartment now. 674 00:45:40,047 --> 00:45:42,258 Yeah, I know. It's a little embarrassing. 675 00:45:42,258 --> 00:45:45,761 Don't worry. I slept at home all through grad school. 676 00:45:49,557 --> 00:45:50,933 May I? 677 00:45:50,933 --> 00:45:52,226 Yeah. 678 00:45:54,937 --> 00:45:57,565 Well, you're no Picasso, that's for sure. 679 00:45:57,565 --> 00:45:59,942 Give me a break. I was 8 years old. 680 00:46:00,568 --> 00:46:01,736 Still. 681 00:46:04,530 --> 00:46:05,698 Okay. 682 00:46:08,284 --> 00:46:09,744 Time to go. 683 00:46:14,457 --> 00:46:16,208 So what are those drawings of, anyway? 684 00:46:16,208 --> 00:46:17,793 Bedtime stories. 685 00:46:17,793 --> 00:46:20,129 My dad used to tell me these silly bedtime stories, 686 00:46:20,129 --> 00:46:21,631 and I would draw them for him. 687 00:46:21,631 --> 00:46:24,467 I bet he appreciated that. 688 00:46:24,467 --> 00:46:26,552 I guess. I never really knew my dad. 689 00:46:26,552 --> 00:46:28,721 He died when I was young. 690 00:46:28,721 --> 00:46:31,057 He got mugged coming home from work, 691 00:46:32,433 --> 00:46:34,810 and the coward shot him. 692 00:46:34,810 --> 00:46:36,979 Never even caught who did it. 693 00:46:36,979 --> 00:46:39,398 Oh, I'm sorry, Flynn. 694 00:46:39,398 --> 00:46:43,319 Unfortunately, those silly bedtime stories are all I have left. 695 00:46:45,237 --> 00:46:47,782 My father never read me bedtime stories. 696 00:46:47,782 --> 00:46:51,285 He was always too busy working or fighting with my mother. 697 00:46:51,285 --> 00:46:53,621 I never talked to him growing up. 698 00:46:53,621 --> 00:46:56,332 And he's still alive, and I still don't talk to him. 699 00:46:58,459 --> 00:47:03,422 Seems to me, you had a good father. 700 00:47:29,323 --> 00:47:32,368 You see? Gedi Province. 701 00:47:34,537 --> 00:47:36,205 Now what? 702 00:47:36,205 --> 00:47:40,835 Now we have to look for something called the Breasts of Sheba 703 00:47:40,835 --> 00:47:42,670 or the All-seeing Eye. 704 00:47:42,670 --> 00:47:44,213 Whatever that means. 705 00:47:48,551 --> 00:47:51,053 I think I found the Breasts of Sheba. 706 00:47:53,848 --> 00:47:56,017 See the two mountains there? 707 00:47:56,017 --> 00:47:58,144 See how they kind of resemble the... 708 00:47:59,020 --> 00:48:00,813 Well, the... 709 00:48:01,522 --> 00:48:03,232 I get it, Flynn. 710 00:48:10,740 --> 00:48:12,908 They told me there's a mystic shop in the next village 711 00:48:12,908 --> 00:48:14,744 run by a fortune teller. 712 00:48:14,744 --> 00:48:16,704 There we will find the All-seeing Eye. 713 00:48:16,704 --> 00:48:20,166 Thank you for everything. You were a huge help. 714 00:48:20,166 --> 00:48:21,918 It is over? 715 00:48:21,918 --> 00:48:24,086 Yeah, we're just gonna go into town and grab that map legend piece, 716 00:48:24,086 --> 00:48:27,256 head on home, so, I think we can take it from here. 717 00:48:27,256 --> 00:48:29,175 I have not yet repaid my debt to you. 718 00:48:29,175 --> 00:48:30,927 Sure you have. You brought us here. 719 00:48:30,927 --> 00:48:35,014 You saved us from the hippos and didn't make us eat the termites. 720 00:48:36,182 --> 00:48:37,558 I think we're even. 721 00:48:38,059 --> 00:48:39,268 Go well. 722 00:48:43,397 --> 00:48:44,607 We will. 723 00:49:15,972 --> 00:49:17,640 The All-seeing Eye. The All-seeing Eye. 724 00:49:28,317 --> 00:49:30,236 May I help you? 725 00:49:30,236 --> 00:49:31,570 Are you the owner of this shop? 726 00:49:31,570 --> 00:49:33,990 Yes. Come in, please. 727 00:49:36,117 --> 00:49:37,827 It's okay. Go ahead. 728 00:49:44,166 --> 00:49:45,960 The store belonged to my father. 729 00:49:45,960 --> 00:49:48,129 It was his pride and joy. 730 00:49:48,129 --> 00:49:49,589 Where is your father now? 731 00:49:49,589 --> 00:49:51,007 He died. 732 00:49:51,007 --> 00:49:53,134 Not too long ago. 733 00:49:53,134 --> 00:49:56,637 It was my father's dying wish that I continue his legacy. 734 00:49:56,637 --> 00:49:59,140 So, I inherited the store from him. 735 00:49:59,140 --> 00:50:02,268 Well, they say the secrets shall be passed. 736 00:50:03,352 --> 00:50:05,187 Indeed, they shall. 737 00:50:05,771 --> 00:50:08,816 Among other things. 738 00:50:10,985 --> 00:50:13,696 I received this from a Cryptic Mason in Morocco. 739 00:50:13,696 --> 00:50:16,282 He told me I could find the other half to it here. 740 00:50:20,745 --> 00:50:24,749 Finally, the key to King Solomon Mines. 741 00:50:28,628 --> 00:50:30,254 The other half? 742 00:50:30,254 --> 00:50:32,381 Yes. It's here. 743 00:50:32,381 --> 00:50:35,801 Unfortunately, my father, God rest his soul, 744 00:50:35,801 --> 00:50:39,388 he passed away before he could reveal its hidden location. 745 00:50:39,388 --> 00:50:44,435 But, perhaps, you could help me search for it? 746 00:50:49,023 --> 00:50:50,524 Thank you. 747 00:51:10,211 --> 00:51:11,504 Hmm? 748 00:51:12,838 --> 00:51:14,757 What do we have in here? 749 00:51:17,843 --> 00:51:20,304 What the... It's my drawing. 750 00:51:20,304 --> 00:51:23,182 You found something? 751 00:51:25,893 --> 00:51:28,521 Well, there's something hidden inside this wall. 752 00:51:35,236 --> 00:51:36,612 What the... 753 00:51:48,624 --> 00:51:51,002 It's the other half of the map legend. 754 00:51:56,591 --> 00:51:57,842 What are you doing? 755 00:51:57,842 --> 00:52:00,678 He's one of them. A bad guy. 756 00:52:00,678 --> 00:52:03,014 Run, run, run. Go, go, go, go. 757 00:52:08,603 --> 00:52:09,979 No. We'll have to jump. 758 00:52:09,979 --> 00:52:11,522 Are you nuts? No, no, no, that store awning 759 00:52:11,522 --> 00:52:13,357 should slow our freefall velocity by at least 47%. 760 00:52:13,357 --> 00:52:14,567 34. 47%. 761 00:52:14,567 --> 00:52:16,360 34. Would you stop arguing with me? 762 00:52:16,360 --> 00:52:18,154 They have the legend. Go! Get them! 763 00:52:32,418 --> 00:52:33,878 They have the map! 764 00:53:38,734 --> 00:53:39,986 Flynn. 765 00:53:42,488 --> 00:53:45,825 Uncle Jerry? What are you doing here? 766 00:53:45,825 --> 00:53:47,702 I'm on my way to Mombasa to pick up some exports. 767 00:53:47,702 --> 00:53:48,869 What are you doing here? 768 00:53:48,869 --> 00:53:50,705 Uh, we're in a little bit of trouble. 769 00:53:50,705 --> 00:53:53,165 We gotta get out of here. Can you help us? 770 00:53:53,165 --> 00:53:55,710 I've got some cabins on the train, get on. 771 00:54:06,470 --> 00:54:09,765 Go. Find them! Now! 772 00:54:11,475 --> 00:54:13,603 They're on the train! 773 00:54:13,603 --> 00:54:15,771 Those look like General Samir's men. 774 00:54:15,771 --> 00:54:18,232 You're lucky you ran into me when you did. 775 00:54:18,232 --> 00:54:19,942 General Samir? 776 00:54:19,942 --> 00:54:24,322 He the head of a militia around these parts. Very dangerous. 777 00:54:25,489 --> 00:54:29,327 Look, Flynn, these are very unstable lands. 778 00:54:29,327 --> 00:54:32,163 It's no time to be caught in the middle of a war. 779 00:54:32,163 --> 00:54:33,414 Too late. 780 00:54:47,762 --> 00:54:49,472 Come in. 781 00:54:49,472 --> 00:54:51,641 Hey, you about ready for--for... 782 00:54:56,228 --> 00:54:59,690 That's a native Masai dress, I believe. 783 00:55:00,650 --> 00:55:02,109 Yes, it is. 784 00:55:03,277 --> 00:55:05,821 Your uncle Jerry gave it to me. 785 00:55:08,574 --> 00:55:10,284 Do you like it? 786 00:55:10,284 --> 00:55:11,702 Yeah, it's not bad. 787 00:55:14,080 --> 00:55:17,208 Shall we, before it gets cold? 788 00:55:21,587 --> 00:55:26,342 Yep, so, we had this book signing packed with people, 789 00:55:26,342 --> 00:55:28,886 and Flynn, this little 9-year-old in short pants, 790 00:55:28,886 --> 00:55:31,806 walks up to the author and starts arguing with him, 791 00:55:31,806 --> 00:55:33,557 telling him his book is all wrong. 792 00:55:33,557 --> 00:55:36,936 The man's thesis was unsound, I was just pointing it out. 793 00:55:36,936 --> 00:55:40,606 It was Stephen Hawking. A 9-year-old does not argue with Stephen Hawking. 794 00:55:40,606 --> 00:55:42,608 The man's a genius. Well, now... 795 00:55:48,406 --> 00:55:49,657 One moment, sir. 796 00:55:49,657 --> 00:55:52,702 Not for me. This has gone straight to my head. 797 00:55:52,702 --> 00:55:55,913 And I shall be retiring to my cabin. 798 00:55:59,292 --> 00:56:02,044 Thank you for my dress. 799 00:56:11,220 --> 00:56:12,847 Oops! 800 00:56:12,847 --> 00:56:14,181 Careful. 801 00:56:17,810 --> 00:56:19,270 So, what are you gonna do next? 802 00:56:19,270 --> 00:56:22,732 You going after this King Solomon's treasure, 803 00:56:22,732 --> 00:56:24,150 whatever you said it was? 804 00:56:24,150 --> 00:56:25,526 I don't know yet. 805 00:56:25,526 --> 00:56:27,445 I think you should come to Mombasa with me. 806 00:56:27,445 --> 00:56:28,779 Your mother would have a heart attack 807 00:56:28,779 --> 00:56:30,906 if she knew what you were up to. 808 00:56:33,242 --> 00:56:34,869 Flynn, are you all right? Sir, your tej. 809 00:56:35,953 --> 00:56:37,955 Yeah, yeah. 810 00:56:37,955 --> 00:56:40,708 You know, I was just thinking about Dad. 811 00:56:42,668 --> 00:56:45,171 You guys knew each other pretty well, didn't you? 812 00:56:45,171 --> 00:56:48,841 Well, he was my best friend. I'd like to think so. 813 00:56:48,841 --> 00:56:52,970 Is it possible that he could've had a secret life? 814 00:56:52,970 --> 00:56:55,806 Secret? You mean like you? 815 00:57:00,394 --> 00:57:04,190 Well, we all have our secrets, Flynn. 816 00:57:06,275 --> 00:57:08,736 I guess your dad was no different. 817 00:57:10,446 --> 00:57:12,490 Take this amulet. 818 00:57:12,490 --> 00:57:15,368 He was wearing this when I first met him. 819 00:57:15,368 --> 00:57:18,079 And I don't think I ever saw him take it off. 820 00:57:18,079 --> 00:57:20,873 He told Mom he got that at a secondhand shop. 821 00:57:20,873 --> 00:57:25,211 Your dad did tell me that he was given this by his father, 822 00:57:25,211 --> 00:57:28,506 who got it from his father before him and on down the line. 823 00:57:29,674 --> 00:57:32,969 This amulet is part of your legacy. 824 00:57:34,095 --> 00:57:36,514 Passed on from generation to generation. 825 00:57:36,514 --> 00:57:38,849 The secret shall be passed. 826 00:57:41,936 --> 00:57:44,313 Flynn, what are you mixed up in? 827 00:57:47,566 --> 00:57:50,194 Thank you for everything, Uncle Jerry. 828 00:57:55,283 --> 00:57:58,536 Oh. Hey. 829 00:57:58,536 --> 00:58:02,081 I was, uh, just going over the map and legend pieces. 830 00:58:02,081 --> 00:58:03,624 Trying to figure them out. 831 00:58:04,417 --> 00:58:05,710 Any luck? 832 00:58:05,710 --> 00:58:08,546 Well, I connected the two pieces of the map legend. 833 00:58:08,546 --> 00:58:10,673 And I deciphered the markings. 834 00:58:10,673 --> 00:58:12,550 They reference the Old Testament. Specifically the... 835 00:58:12,550 --> 00:58:14,302 Song of Solomon. 836 00:58:15,970 --> 00:58:18,180 How do you know? 837 00:58:18,180 --> 00:58:20,182 I cracked the Akon cipher last night. 838 00:58:22,643 --> 00:58:23,728 You did? 839 00:58:23,728 --> 00:58:25,146 It wasn't that hard, actually. 840 00:58:25,146 --> 00:58:26,981 It just the Egyptian lined equation, 841 00:58:26,981 --> 00:58:30,860 with a multi-varied calculus thrown in. 842 00:58:30,860 --> 00:58:32,320 Don't know what I was thinking. 843 00:58:32,320 --> 00:58:35,031 Why didn't you tell me you figured it out? 844 00:58:35,031 --> 00:58:37,742 If you know the cipher, then you don't need me anymore. 845 00:58:37,742 --> 00:58:40,578 Well, I guess I just liked having you around. 846 00:58:45,166 --> 00:58:48,127 So, the Song of Solomon. 847 00:58:49,462 --> 00:58:52,048 What does a series of love poems 848 00:58:52,048 --> 00:58:54,550 from the Bible have to do with this map? 849 00:58:54,550 --> 00:58:55,760 May I? 850 00:58:56,969 --> 00:58:58,679 Maybe this holds the answer. 851 00:58:58,679 --> 00:59:01,515 Maybe we're supposed to use this somehow to read the map. 852 00:59:01,515 --> 00:59:04,393 It has a purpose. I don't know what it is. 853 00:59:13,903 --> 00:59:15,696 You can let go now. 854 00:59:16,822 --> 00:59:17,949 Okay. 855 00:59:20,326 --> 00:59:24,914 The Song of Solomon mentions kissing, doesn't it? 856 00:59:24,914 --> 00:59:26,332 I think so. 857 00:59:27,583 --> 00:59:30,461 "Let him kiss me with his mouth 858 00:59:30,461 --> 00:59:35,174 "for thy kisses are sweeter than gold." 859 00:59:36,592 --> 00:59:37,885 Wine. 860 00:59:38,302 --> 00:59:40,012 What? 861 00:59:40,012 --> 00:59:43,307 "Thy kisses are sweeter than wine." You said gold. 862 00:59:43,307 --> 00:59:44,850 That's because I'm pretty sure it is gold. 863 00:59:44,850 --> 00:59:47,144 And I'm pretty sure it's wine. No, it's gold. 864 00:59:47,144 --> 00:59:48,312 Wine. It's gold. 865 00:59:48,938 --> 00:59:50,189 Wine! 866 00:59:55,987 --> 00:59:58,698 And to think that I came that close to falling for somebody 867 00:59:58,698 --> 01:00:00,616 who can't stop correcting me every second of the day. 868 01:00:00,616 --> 01:00:02,368 I only correct you every second of the day 869 01:00:02,368 --> 01:00:04,453 because you're wrong every second of the day! 870 01:00:04,453 --> 01:00:08,249 I was reciting poetry! I was trying to be romantic. 871 01:00:08,249 --> 01:00:10,042 Romance isn't about being shot at, 872 01:00:10,042 --> 01:00:12,169 being bloody dragged across Africa. 873 01:00:12,753 --> 01:00:16,173 It's about music 874 01:00:17,842 --> 01:00:20,011 and chocolates and flowers and... 875 01:00:20,011 --> 01:00:21,554 Say that again. 876 01:00:24,015 --> 01:00:27,435 It's about music and chocolates and... 877 01:00:27,435 --> 01:00:30,396 Music. That's it! 878 01:00:30,396 --> 01:00:31,856 I can't believe I didn't see that before. 879 01:00:31,856 --> 01:00:33,065 It's so easy, it's so obvious. 880 01:00:33,065 --> 01:00:34,609 Don't you get it? 881 01:00:34,609 --> 01:00:38,571 The Song of Solomon is literally the song of Solomon. 882 01:00:38,571 --> 01:00:39,947 This isn't a map. 883 01:00:39,947 --> 01:00:44,410 This is sheet music. 884 01:00:48,164 --> 01:00:49,582 That legend... 885 01:00:49,582 --> 01:00:52,001 ...is an instrument used to play the notes. 886 01:00:55,755 --> 01:00:58,132 Thank God for clarinet lessons. 887 01:01:00,176 --> 01:01:03,471 Nope. Sorry. One more time. 888 01:01:31,457 --> 01:01:33,584 Did you see that? Uh-huh. 889 01:01:33,584 --> 01:01:36,087 Three Witches Mountain. 890 01:01:36,087 --> 01:01:39,674 The mines are inside that mountain. 891 01:01:39,674 --> 01:01:42,009 You do have your moments, Flynn Carson. 892 01:01:48,766 --> 01:01:53,187 Uh, Flynn, are you there? Come in, Flynn. 893 01:01:56,023 --> 01:01:57,525 Okay, this is too much. 894 01:01:57,525 --> 01:01:59,026 Is there something I can help you with? 895 01:01:59,026 --> 01:02:01,028 Did you retrieve the map legend? 896 01:02:01,028 --> 01:02:02,822 Yes. And the map also. 897 01:02:02,822 --> 01:02:07,201 The location of King Solomon's Mines is safe? 898 01:02:07,201 --> 01:02:11,497 All right. Grab the first plane out and return to the library. 899 01:02:11,497 --> 01:02:14,250 I'm not coming home right away, Judson. I'm going to the Mines. 900 01:02:14,250 --> 01:02:16,043 It's dangerous, Flynn. 901 01:02:16,043 --> 01:02:18,588 I mean, if the Key of Solomon should fall into the wrong hands... 902 01:02:18,588 --> 01:02:19,964 It won't, okay? 903 01:02:19,964 --> 01:02:22,925 Listen, why don't you just trust me one time? 904 01:02:22,925 --> 01:02:24,594 I don't have any choice. I have to go. 905 01:02:24,594 --> 01:02:28,264 Just remember that sometimes you have to give up what you want 906 01:02:28,264 --> 01:02:29,348 for the greater good. 907 01:02:29,348 --> 01:02:31,309 Okay, I gotta go. Take care. 908 01:02:34,061 --> 01:02:37,607 I just wish you'd reconsider and come back to Mombasa with me. 909 01:02:37,607 --> 01:02:40,151 Leave this treasure hunting to the professionals. 910 01:02:40,151 --> 01:02:42,111 I'll be fine, Uncle Jerry. 911 01:02:42,111 --> 01:02:44,030 Morning. Hello. 912 01:02:44,905 --> 01:02:46,574 What do you have there? 913 01:02:46,574 --> 01:02:48,826 Oh, just some stuff that I picked up in town. 914 01:02:48,826 --> 01:02:50,536 Mmm-hmm. 915 01:02:50,536 --> 01:02:53,122 And I thought that you didn't believe in King Solomon's Mines. 916 01:02:53,122 --> 01:02:56,876 I don't. It's just standard hiking gear in case we need it. 917 01:02:56,876 --> 01:02:58,169 Uh-huh. 918 01:03:00,046 --> 01:03:02,423 I guess you better be going. 919 01:03:02,423 --> 01:03:04,884 Hey, thank you for everything. 920 01:03:05,718 --> 01:03:08,012 You be careful, kiddo. 921 01:03:08,012 --> 01:03:10,264 You too, gorgeous. Goodbye. 922 01:03:35,331 --> 01:03:38,292 Now I know why this place seems so familiar. 923 01:03:39,126 --> 01:03:41,045 I've been here before. 924 01:03:41,504 --> 01:03:42,797 You have? 925 01:03:43,547 --> 01:03:44,840 Yeah. 926 01:03:48,135 --> 01:03:50,346 My father's bedtime stories. 927 01:03:56,018 --> 01:03:58,062 This is the place he was talking about. 928 01:03:59,313 --> 01:04:01,148 The laughing rocks. 929 01:04:03,484 --> 01:04:05,695 He was here. 930 01:04:05,695 --> 01:04:08,406 And he knew that one day I would be here, too. 931 01:04:13,494 --> 01:04:15,705 He was preparing me for it. 932 01:04:17,873 --> 01:04:20,876 Well, I guess these aren't useless after all. 933 01:04:22,753 --> 01:04:27,008 Timber, wood, tree. The baobab tree. 934 01:04:27,008 --> 01:04:28,593 The oldest tree in Africa. 935 01:04:28,593 --> 01:04:31,137 Over 3,000 years old. 936 01:04:31,137 --> 01:04:34,140 That would put it around the time of Solomon. 937 01:04:43,107 --> 01:04:44,567 That's hollow. 938 01:05:18,434 --> 01:05:21,896 We must, uh, we must be underneath the mountain now. 939 01:05:24,315 --> 01:05:26,233 Watch your step going through here. 940 01:05:26,233 --> 01:05:27,902 This ground is very, very... 941 01:05:29,278 --> 01:05:31,113 Flynn? 942 01:05:34,492 --> 01:05:36,244 Flynn, you all right? 943 01:05:37,286 --> 01:05:38,704 Slippery. 944 01:05:38,704 --> 01:05:41,791 I was going to say the ground is very slippery. 945 01:05:42,500 --> 01:05:44,335 Where are we? 946 01:05:44,335 --> 01:05:46,212 Turn off the flashlight. 947 01:05:48,547 --> 01:05:52,718 Desmodus rotundus. Vampire bats. 948 01:05:52,718 --> 01:05:56,055 Filthy, disgusting vampire bats. 949 01:05:56,055 --> 01:05:59,183 Yeah, they're sensitive to light. We don't want to disturb them. 950 01:06:02,770 --> 01:06:04,563 Hello. What is this? 951 01:06:08,734 --> 01:06:10,736 I think I'm gonna hurl. 952 01:06:10,736 --> 01:06:12,571 Oh, please. Come on. 953 01:06:20,997 --> 01:06:22,999 We have to cross that? 954 01:06:22,999 --> 01:06:25,501 If I remember the map correctly, that should be the entrance 955 01:06:25,501 --> 01:06:26,961 to King Solomon's treasure chamber. 956 01:06:26,961 --> 01:06:28,838 So, yes. 957 01:06:56,824 --> 01:06:58,910 Piece of cake. 958 01:06:58,910 --> 01:07:00,578 Okay. Okay. 959 01:07:10,129 --> 01:07:11,547 This is it? 960 01:07:20,514 --> 01:07:21,766 Where's the book? 961 01:07:23,643 --> 01:07:26,395 Where's the treasure? 962 01:07:26,395 --> 01:07:29,231 What kind of treasure chamber doesn't have any treasure? 963 01:07:34,278 --> 01:07:38,616 Wasting so much time chasing myths and legends. 964 01:07:40,326 --> 01:07:43,204 I actually believed that I might find something. 965 01:07:43,204 --> 01:07:44,747 Thanks, Dad. 966 01:07:48,084 --> 01:07:53,631 Instead, I've been practically killed by a madman. 967 01:07:53,631 --> 01:07:55,049 And hippos. 968 01:08:08,020 --> 01:08:10,690 You had the key with you all this time. 969 01:08:22,577 --> 01:08:25,121 Okay, just go, just go. Just go. 970 01:08:50,021 --> 01:08:51,814 Now do you believe that? 971 01:09:02,450 --> 01:09:04,410 Oh, my. 972 01:09:05,578 --> 01:09:07,705 The Book of Genesis. 973 01:09:07,705 --> 01:09:11,167 I'm holding the Book of Genesis. 974 01:09:12,376 --> 01:09:16,339 Dead Sea Scrolls, every single one of them. 975 01:09:22,637 --> 01:09:24,055 Sheba. 976 01:09:33,606 --> 01:09:35,483 The Book of Solomon. 977 01:10:14,188 --> 01:10:15,523 Flynn? 978 01:10:18,609 --> 01:10:19,986 Flynn! 979 01:10:23,573 --> 01:10:25,616 I think we should be going. 980 01:10:31,664 --> 01:10:35,209 Give me the book. Give it to me. 981 01:10:35,209 --> 01:10:36,794 Look who it is. 982 01:10:46,387 --> 01:10:47,763 Jerry. 983 01:10:51,892 --> 01:10:53,644 Stop. Stop. I'll give you the book. 984 01:10:53,644 --> 01:10:55,646 Just don't hurt him anymore. 985 01:10:57,064 --> 01:10:58,566 Sorry, Flynn, 986 01:10:59,775 --> 01:11:03,362 but I told you not to come here, didn't I? 987 01:11:03,362 --> 01:11:05,781 You bastard. You work for them. 988 01:11:05,781 --> 01:11:08,534 Oh, you've got it backwards, darling. They work for me. 989 01:11:10,161 --> 01:11:12,288 Jerry! What did I say? 990 01:11:12,288 --> 01:11:14,999 "Leave the treasure hunting to the professionals." 991 01:11:14,999 --> 01:11:16,709 But, no, you had to come here. 992 01:11:16,709 --> 01:11:18,544 How'd you find out about the Mines? 993 01:11:18,544 --> 01:11:22,590 I begged your father to tell me where it was, but he refused. 994 01:11:22,590 --> 01:11:24,133 He was so stubborn. 995 01:11:24,133 --> 01:11:28,012 He kept refusing, right up until the moment I shot him. 996 01:11:28,012 --> 01:11:29,805 You shot my father? 997 01:11:32,266 --> 01:11:33,935 He was your best friend. 998 01:11:33,935 --> 01:11:38,356 I hated him for taking your mother away from me. 999 01:11:38,356 --> 01:11:41,484 I hated him for having the family I never had. 1000 01:11:41,484 --> 01:11:44,487 Your father had everything and I had nothing! 1001 01:11:45,947 --> 01:11:49,033 The power of this book will change all that. 1002 01:11:49,033 --> 01:11:52,828 With it I can bend space and time 1003 01:11:52,828 --> 01:11:55,539 and take back all that's rightfully mine. 1004 01:11:55,539 --> 01:11:59,001 I can rewrite my own history. 1005 01:11:59,001 --> 01:12:01,879 No, you can't use that book. You know how dangerous it is. 1006 01:12:01,879 --> 01:12:05,174 The incantation must be read in a special chamber 1007 01:12:05,174 --> 01:12:07,218 here in the Mines. 1008 01:12:07,218 --> 01:12:10,638 What a shame. You're gonna miss it. 1009 01:12:10,638 --> 01:12:12,431 What, are you going to kill us, too, Jerry? 1010 01:12:12,431 --> 01:12:17,436 You're like a son to me, Flynn. I could never kill you. 1011 01:12:17,436 --> 01:12:20,106 I've got General Samir to do that for me. 1012 01:12:20,106 --> 01:12:22,733 Oh, you better hope he does. 1013 01:12:22,733 --> 01:12:24,735 Just make sure they don't suffer... 1014 01:12:24,735 --> 01:12:26,070 much. 1015 01:12:34,704 --> 01:12:37,832 It would be so easy to shoot you both, 1016 01:12:37,832 --> 01:12:40,501 but this would be so much more fun. 1017 01:12:47,174 --> 01:12:48,718 Here, try this. 1018 01:13:04,734 --> 01:13:05,735 We're going to drown! 1019 01:13:07,236 --> 01:13:08,571 What are you doing? 1020 01:13:08,571 --> 01:13:09,822 I'm looking for a secret chamber! 1021 01:13:09,822 --> 01:13:12,033 Enough with the secret chambers already! 1022 01:13:12,033 --> 01:13:13,951 We are going to die! 1023 01:13:13,951 --> 01:13:15,578 Why don't you think of something? 1024 01:13:15,745 --> 01:13:17,747 You're the one with 25 PhDs! 1025 01:13:20,249 --> 01:13:23,252 Help! Help! 1026 01:13:24,712 --> 01:13:26,631 Help! 1027 01:13:26,631 --> 01:13:28,257 Help! 1028 01:13:28,257 --> 01:13:29,508 Help! 1029 01:13:57,411 --> 01:14:02,541 "By all the other names of God Almighty, we powerfully command ye..." 1030 01:14:02,792 --> 01:14:05,294 Help! 1031 01:14:11,634 --> 01:14:13,261 We'll be crushed to death! 1032 01:14:13,261 --> 01:14:15,304 I'd say we're probably going to drown first. 1033 01:14:15,304 --> 01:14:17,598 The water level's rising much faster than... 1034 01:14:17,598 --> 01:14:19,183 Shut up! 1035 01:14:19,183 --> 01:14:20,643 Save your oxygen. 1036 01:14:20,810 --> 01:14:23,312 I'm going to try the grate again. 1037 01:14:27,316 --> 01:14:31,320 Flynn! Flynn! Flynn! 1038 01:14:39,829 --> 01:14:41,330 Flynn! 1039 01:14:54,844 --> 01:14:57,847 I was, uh, I was never very good at this. 1040 01:14:59,056 --> 01:15:00,891 Am I dead? 1041 01:15:00,891 --> 01:15:03,019 Do you-- do you want to be? 1042 01:15:03,019 --> 01:15:05,479 Good, good. Then you're not. 1043 01:15:05,479 --> 01:15:08,983 Oh. Oh, there we go. That's better. 1044 01:15:08,983 --> 01:15:13,529 Only you, Flynn, can protect Solomon's secrets. 1045 01:15:13,529 --> 01:15:15,656 It's your legacy. 1046 01:15:15,656 --> 01:15:18,200 You must follow in your father's footsteps. 1047 01:15:18,200 --> 01:15:19,577 I don't understand. 1048 01:15:19,869 --> 01:15:20,870 You will. 1049 01:15:24,540 --> 01:15:27,543 Now, I need you to do one more thing for me. 1050 01:15:27,877 --> 01:15:29,378 What's that? Open your eyes. 1051 01:15:37,845 --> 01:15:39,847 Jomo. Jomo. 1052 01:15:39,889 --> 01:15:41,390 Now we are even. 1053 01:15:54,403 --> 01:15:58,908 "By all the other names of God Almighty, we powerfully command ye." 1054 01:15:59,742 --> 01:16:01,452 Where are we? 1055 01:16:01,452 --> 01:16:03,579 We're in the Chamber of the Dead Kings. 1056 01:16:03,579 --> 01:16:04,789 What's he doing? 1057 01:16:04,789 --> 01:16:06,415 He's reading the Grimorian Incantation 1058 01:16:06,415 --> 01:16:08,709 that will allow the dead to rise. 1059 01:16:08,709 --> 01:16:10,253 Is that bad? 1060 01:16:10,253 --> 01:16:12,213 Well, it's not good. 1061 01:16:12,213 --> 01:16:15,424 If the spirits enter the Altar of the Flame, it's not gonna be pretty. 1062 01:16:15,424 --> 01:16:16,759 Here's the plan. 1063 01:16:16,759 --> 01:16:18,678 We're going to draw them out one at a time 1064 01:16:18,678 --> 01:16:20,680 and concentrate all their power in the center. 1065 01:16:20,680 --> 01:16:23,015 Then we go right, we go left, then we take the front. 1066 01:16:23,015 --> 01:16:24,767 Brilliant. Thank you. 1067 01:16:24,767 --> 01:16:26,602 Have you considered the Boris Spassky defense could be simpler? 1068 01:16:26,602 --> 01:16:28,562 Don't you... 1069 01:16:28,562 --> 01:16:30,648 "Ye who by your own..." 1070 01:16:30,940 --> 01:16:32,441 That works, too. 1071 01:16:44,036 --> 01:16:47,290 "...before His throne by Him who had 1072 01:16:47,456 --> 01:16:49,959 "cast ye down unto the most profound..." 1073 01:17:04,974 --> 01:17:08,477 I should have shot you when I had the chance. 1074 01:17:10,980 --> 01:17:11,981 Get the book. 1075 01:17:26,495 --> 01:17:28,497 "Open the portal, and ye... 1076 01:17:44,013 --> 01:17:46,015 "Let the gateway appear... 1077 01:17:53,522 --> 01:17:57,818 "O Great One, strong and powerful, 1078 01:17:57,818 --> 01:18:02,365 "rise from your sleep so that you may aid me in my work. 1079 01:18:02,365 --> 01:18:06,077 "Come ye. Come ye, angels of darkness. 1080 01:18:06,535 --> 01:18:10,039 "Come hither before this circle without fear and terror." 1081 01:18:26,889 --> 01:18:30,059 "Long before the constitution of the world, 1082 01:18:30,059 --> 01:18:33,562 "by the names of the true princes of the universe, 1083 01:18:33,562 --> 01:18:37,024 "by the rod of Moses, by the staff of Jacob, 1084 01:18:37,024 --> 01:18:39,443 "by the ring and seal of David, 1085 01:18:39,443 --> 01:18:42,989 "wherein are writ the names of sovereign God, 1086 01:18:42,989 --> 01:18:46,450 "I conjure thee, O creatures of fire, 1087 01:18:46,450 --> 01:18:49,120 "open the portal. 1088 01:18:49,579 --> 01:18:53,583 "Go to the light and grant my desire." 1089 01:19:08,598 --> 01:19:12,101 Ghosts. I hate ghosts. 1090 01:19:21,110 --> 01:19:23,613 I can hear you breathing. 1091 01:19:32,121 --> 01:19:34,123 I'm going to kill you. 1092 01:19:40,129 --> 01:19:43,299 "...and before the tribunal of the judgment of His Majesty, 1093 01:19:43,299 --> 01:19:45,551 "and before the holy angels of darkness 1094 01:19:45,551 --> 01:19:48,346 "hear the sentence of your condemnation. 1095 01:19:48,512 --> 01:19:50,014 "Come ye then." 1096 01:19:52,016 --> 01:19:54,518 It's working. It's working. 1097 01:20:10,826 --> 01:20:16,123 "Which the very spirit of God hath moved, by the sun and by the stars, 1098 01:20:16,123 --> 01:20:19,585 "by the waters, by the sea and all which they contain, 1099 01:20:19,585 --> 01:20:22,546 "by the whirlwinds and the tempests, 1100 01:20:22,546 --> 01:20:25,883 "O demons, aid me in my work. 1101 01:20:25,883 --> 01:20:29,178 "I conjure ye anew by these other names of God. 1102 01:20:29,178 --> 01:20:31,806 "Both holy and unknown. 1103 01:20:32,056 --> 01:20:35,059 "Now grant me the power of Solomon!" 1104 01:20:47,572 --> 01:20:51,075 You should be back at your stuffy job, stacking books. 1105 01:20:55,580 --> 01:20:58,583 You'd be surprised what you can learn at the library. 1106 01:21:26,193 --> 01:21:27,403 Give me the book. 1107 01:21:27,403 --> 01:21:29,280 Don't come any closer or I'll destroy it. 1108 01:21:29,614 --> 01:21:32,116 You wouldn't dare. Flynn, don't. 1109 01:21:33,618 --> 01:21:35,620 Imagine the power, Flynn. 1110 01:21:37,121 --> 01:21:41,208 You could control all space and time, 1111 01:21:41,208 --> 01:21:44,045 make your wildest dreams come true. 1112 01:21:44,045 --> 01:21:45,713 I don't care about any of that. 1113 01:21:46,130 --> 01:21:48,132 You could see your father again! 1114 01:21:52,094 --> 01:21:54,263 Use the book, Flynn. 1115 01:21:54,263 --> 01:21:56,599 Finish reading the incantations, 1116 01:21:57,141 --> 01:22:00,144 and bring your father back to you. 1117 01:22:03,731 --> 01:22:05,691 He would put that on and tell you 1118 01:22:05,691 --> 01:22:07,944 the most extraordinary bedtime stories 1119 01:22:08,653 --> 01:22:13,157 about magical kingdoms and with upside-down valleys. 1120 01:22:16,869 --> 01:22:18,579 Yes. 1121 01:22:19,163 --> 01:22:20,665 Read the words. 1122 01:22:23,376 --> 01:22:24,710 Read it. 1123 01:22:25,169 --> 01:22:27,672 "Bless O Lord, all-powerful and all-merciful..." 1124 01:22:30,174 --> 01:22:34,178 Bring him back to you. That's it. 1125 01:22:35,471 --> 01:22:37,556 Read the words. 1126 01:22:37,556 --> 01:22:40,601 "This creature of fire, so that, being blessed by thee, 1127 01:22:41,185 --> 01:22:44,188 "it may be for the honor and glory of thy most holy name. 1128 01:22:55,575 --> 01:22:58,035 "I conjure thee, O creature of fire, 1129 01:22:58,035 --> 01:23:00,705 "by Him who removeth the Earth and maketh it tremble 1130 01:23:00,705 --> 01:23:02,915 "and now burn and torment these spirits 1131 01:23:02,915 --> 01:23:04,875 "so that they may feel it intensely, 1132 01:23:04,875 --> 01:23:07,461 "that they may be burned eternally by thee, 1133 01:23:07,461 --> 01:23:10,256 "I exorcize thee, O creature of fire." 1134 01:23:10,256 --> 01:23:12,967 Flynn? Stop! 1135 01:23:12,967 --> 01:23:15,094 Don't you see what you're doing? 1136 01:23:15,094 --> 01:23:17,388 "That they may work no hindrance or evil unto those who use it. 1137 01:23:17,388 --> 01:23:19,807 "Through thee, O eternal and almighty Lord, 1138 01:23:19,807 --> 01:23:24,103 "through thy most holy name, bring back those I've loved and lost." 1139 01:23:26,188 --> 01:23:28,190 "Bring my father to me." 1140 01:23:34,697 --> 01:23:35,698 No. 1141 01:23:39,201 --> 01:23:41,203 Don't do it. No. 1142 01:23:44,206 --> 01:23:46,208 What are you doing? 1143 01:23:46,709 --> 01:23:49,128 No, no! No! Don't do it. Stop! Read it! 1144 01:23:49,128 --> 01:23:52,006 Don't you want to be with your father again? 1145 01:23:52,715 --> 01:23:54,717 My father has been with me the whole time. 1146 01:23:57,845 --> 01:23:59,305 No! 1147 01:24:21,244 --> 01:24:24,747 Flynn, get out of there! 1148 01:24:59,782 --> 01:25:01,784 You can let go now. 1149 01:25:21,929 --> 01:25:23,973 Jomo, I don't know how to thank you. 1150 01:25:23,973 --> 01:25:25,850 I couldn't have done it without you. 1151 01:25:25,850 --> 01:25:28,603 I have been your guide, but it was you who led the way. 1152 01:25:28,603 --> 01:25:31,439 I have a little something for you. 1153 01:25:31,439 --> 01:25:33,774 No. No, no, no. That belongs to you. 1154 01:25:34,483 --> 01:25:36,485 No, this belongs to you. 1155 01:25:36,819 --> 01:25:39,030 I can't think of anybody I would rather have 1156 01:25:39,030 --> 01:25:41,866 protect King Solomon's secret than you. 1157 01:25:42,491 --> 01:25:44,493 I have something for you. 1158 01:25:47,997 --> 01:25:49,999 In case of hippos. In case of hippos. 1159 01:25:56,547 --> 01:25:59,884 Next time I'm in Kenya, I'll be sure to stop by the Nulu tribe. 1160 01:25:59,884 --> 01:26:02,386 I will treat you like a queen. 1161 01:26:03,012 --> 01:26:05,514 A queen? Did you hear that? 1162 01:26:05,890 --> 01:26:07,808 Finally some respect. 1163 01:26:11,020 --> 01:26:14,023 Flight 382 now boarding to New York. 1164 01:26:22,323 --> 01:26:24,242 You want to be treated like a queen, 1165 01:26:25,034 --> 01:26:27,036 wait till my mother meets you. 1166 01:26:29,038 --> 01:26:31,040 This is our plane right over here. 1167 01:26:34,543 --> 01:26:36,045 I'm not going. 1168 01:26:38,047 --> 01:26:40,549 I booked a flight to Tunisia instead. 1169 01:26:43,261 --> 01:26:44,887 You did? 1170 01:26:44,887 --> 01:26:46,597 There's a dig there. 1171 01:26:46,597 --> 01:26:48,891 They found some first-century pottery shards 1172 01:26:48,891 --> 01:26:51,143 that could be linked to Sheba. 1173 01:26:51,143 --> 01:26:52,561 It's a shot in the dark. 1174 01:26:53,562 --> 01:26:56,065 Thought you were all done chasing myths and legends. 1175 01:26:58,067 --> 01:27:01,070 Yeah, well, let's just say I got a little inspiration. 1176 01:27:05,575 --> 01:27:07,076 So, this is it? 1177 01:27:09,579 --> 01:27:11,080 I guess so. 1178 01:27:11,956 --> 01:27:14,792 Well, I'm not very good at goodbyes. 1179 01:27:14,792 --> 01:27:16,669 Neither am I. I'm really not very good at goodbyes. 1180 01:27:16,669 --> 01:27:19,380 I'm really not good, either. Well, I think I'm a little worse at them... 1181 01:27:20,089 --> 01:27:21,591 Flynn? 1182 01:27:30,099 --> 01:27:32,101 Will I see you again? 1183 01:27:34,604 --> 01:27:36,606 One has to have a little faith. 1184 01:28:04,133 --> 01:28:07,637 "Of all the gin joints in all the world 1185 01:28:11,140 --> 01:28:13,643 she had to walk into mine." 1186 01:28:30,785 --> 01:28:34,914 $500 to the Magical Honeymoon Tour? 1187 01:28:34,914 --> 01:28:36,415 Oh, which reminds me. 1188 01:28:36,415 --> 01:28:37,792 Your mother called. 1189 01:28:37,792 --> 01:28:39,377 She sounded furious. 1190 01:28:39,377 --> 01:28:43,005 Something about you getting married and not telling her? 1191 01:28:44,173 --> 01:28:45,174 Don't ask. 1192 01:28:45,591 --> 01:28:46,592 Okay. 1193 01:28:47,176 --> 01:28:49,178 Itemize these next time, will you? 1194 01:28:50,680 --> 01:28:52,682 I'm glad you're home. 1195 01:29:04,694 --> 01:29:06,195 Excalibur? 1196 01:29:13,995 --> 01:29:17,999 Oh. Oh, Flynn, I--I didn't know you were back. 1197 01:29:17,999 --> 01:29:19,250 Judson. 1198 01:29:19,250 --> 01:29:20,835 So, how did your trip go? 1199 01:29:20,835 --> 01:29:23,838 Oh, not so well. 1200 01:29:23,838 --> 01:29:27,717 Destroyed the book, which wasn't very librarian of me. 1201 01:29:27,717 --> 01:29:32,096 You sacrificed what you really wanted for the greater good. 1202 01:29:32,680 --> 01:29:35,308 Only a great librarian would do that. 1203 01:29:35,308 --> 01:29:38,936 What about your father? Did you find all the answers you wanted? 1204 01:29:39,729 --> 01:29:41,230 Yeah. 1205 01:29:42,273 --> 01:29:44,108 But I think you knew that already. 1206 01:30:12,762 --> 01:30:14,263 eBay. 1207 01:30:40,790 --> 01:30:43,292 I didn't say anything about flying kites. 1208 01:30:44,794 --> 01:30:45,795 Oh. 1209 01:30:51,801 --> 01:30:53,803 You have got to tell me how you did that. 83408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.