Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,929 --> 00:00:38,929
www.titlovi.com
2
00:00:41,929 --> 00:00:44,682
"U najhladnijim regionima
severne Amerike
3
00:00:44,807 --> 00:00:49,103
voza�i putuju putevima napravljenim
preko zale�enih reka, jezera i mora.
4
00:00:49,228 --> 00:00:52,982
Led je debljine manje od 70 cm,
a vozila su te�ka i po 30 tona.
5
00:00:53,900 --> 00:00:56,861
Ovi putevi su opasni
i �esto smrtonosni.
6
00:00:56,986 --> 00:00:59,822
Neki voza�i ih opisuju
kao samoubila�ke zadatke.
7
00:00:59,947 --> 00:01:03,117
To su takozvani "Ledeni putevi""
8
00:01:40,738 --> 00:01:44,909
LEDENI PUT
9
00:02:08,307 --> 00:02:10,768
RUDNIK DIJAMANATA KATKA
Severna Manitoba
10
00:02:10,893 --> 00:02:14,230
56� S 98� Z, 695 KM
ISPOD ARKTI�KOG KRUGA
11
00:02:25,324 --> 00:02:26,492
Da. Da.
12
00:02:29,996 --> 00:02:31,872
Ta�no tamo gore.
Ta�no tu gore.
13
00:02:31,956 --> 00:02:32,999
Evo ga.
14
00:02:40,506 --> 00:02:42,341
Ciljajte stenu!
15
00:03:08,743 --> 00:03:11,037
Mankinse! -Da?
16
00:03:11,120 --> 00:03:13,998
A da mi ka�e�
za�to senzori za metan ne rade?
17
00:03:17,918 --> 00:03:21,255
Ne znam. Mo�da su crkle baterije.
18
00:03:22,423 --> 00:03:25,676
Za�to nam ne nabavi� kanarinca?
-Ovo nije �ala.
19
00:03:25,760 --> 00:03:28,387
Ovo treba da te upozori
na koncentracije metana.
20
00:03:28,471 --> 00:03:30,473
Moraju biti uklju�eni.
21
00:04:00,961 --> 00:04:02,755
Odakle se to �ulo?
22
00:04:03,506 --> 00:04:05,508
Zvu�i kao otvoreni kop.
23
00:04:06,383 --> 00:04:09,220
Udarili smo u d�ep metana.
-To nije mogu�e.
24
00:04:09,303 --> 00:04:12,056
Svi napolje! Svi napolje!
25
00:04:16,268 --> 00:04:17,770
Hajde! -Idemo!
26
00:04:19,605 --> 00:04:21,107
Idemo, idemo.
27
00:04:21,190 --> 00:04:22,525
Ne!
28
00:04:39,708 --> 00:04:41,293
Pomozite!
29
00:04:47,341 --> 00:04:50,261
Idemo, idemo, idemo!
30
00:05:10,281 --> 00:05:14,994
PEMBINA,
SEVERNA DAKOTA
31
00:05:27,548 --> 00:05:29,633
"�ta ima�, Gerti?
32
00:05:29,717 --> 00:05:33,137
Hajde, mo�e� da ka�e�. Ka�i."
33
00:05:34,680 --> 00:05:38,809
Mi sortiramo, a oni �e
tamo da spasu ruke.
34
00:05:38,892 --> 00:05:43,022
Tu je kafa s vodom za mene.
Za njega. Za njih.
35
00:05:43,105 --> 00:05:44,815
Je l' to kafa, Gerti?
36
00:05:51,030 --> 00:05:54,658
Vi se jo� tako zezate?
37
00:05:55,993 --> 00:05:58,245
Idi, Gerti. Oni su idioti.
38
00:06:01,540 --> 00:06:04,418
Kakav je ose�aj
biti najbolji prijatelj retardu?
39
00:06:06,545 --> 00:06:09,631
On mi je brat, D�ohansone.
40
00:06:09,715 --> 00:06:11,717
I rekao sam ti
da ga ne zove� tako.
41
00:06:12,551 --> 00:06:13,886
Retard.
42
00:06:23,645 --> 00:06:25,522
"Meken, ulazi unutra!"
43
00:06:28,567 --> 00:06:33,697
Znam �to dobija�, ali nekada
mnogo pri�am rukama o rukama.
44
00:06:33,781 --> 00:06:34,865
Gerti.
45
00:06:37,201 --> 00:06:38,535
Otpu�teni smo.
46
00:06:40,746 --> 00:06:43,540
Ali treba rotirati gume.
47
00:06:43,624 --> 00:06:46,043
Neka ih neko drugi rotira.
Mi smo otpu�teni.
48
00:06:46,126 --> 00:06:49,421
Spakuj se.
I Komarac. Hajde.
49
00:06:57,513 --> 00:06:59,056
Ne �elim.
50
00:06:59,139 --> 00:07:01,558
Ja nikad ne bio unutra,
a onda danas nismo.
51
00:07:01,642 --> 00:07:04,561
Gerti, ne zanima me.
Ide� unutra.
52
00:07:04,645 --> 00:07:07,106
Pazi�e na tebe.
53
00:07:07,189 --> 00:07:09,191
Dugo smo zajedno,
54
00:07:09,274 --> 00:07:13,362
ali ne mo�e da zadr�i posao,
a ja vi�e ne mogu da ga guram.
55
00:07:13,445 --> 00:07:16,240
Gume su mi istro�ene.
56
00:07:16,740 --> 00:07:19,660
Ho�e li ovo pomo�i
da bude samodovoljan, doktore?
57
00:07:19,743 --> 00:07:23,497
Ne mogu da obe�am ni�ta s ovakvim
rezultatima jezika,
58
00:07:23,580 --> 00:07:25,874
ali vide�emo �ta mo�emo.
59
00:07:25,958 --> 00:07:29,503
Zdravo, D�one, ja sam dr Talbot.
Drago mi je.
60
00:07:29,586 --> 00:07:32,381
Hvala vam, cenim to
i �elim vam sve najbolje.
61
00:07:32,464 --> 00:07:33,966
Pozdravlja te.
62
00:07:34,049 --> 00:07:36,176
Koliko dugo i�i s njima?
63
00:07:36,260 --> 00:07:39,471
S njima za gotovo vreme.
Za njih. Za mene.
64
00:07:39,555 --> 00:07:42,057
Pita vas �ta ovo
sve podrazumeva, doktore.
65
00:07:42,141 --> 00:07:43,559
Pa, samo nekoliko testova.
66
00:07:43,642 --> 00:07:47,437
Ako bude kvalifikovan za
rehabilitaciju, sredi�emo sme�taj.
67
00:07:47,521 --> 00:07:49,106
Ne bi trebalo
da traje vi�e od sat vremena.
68
00:07:49,189 --> 00:07:52,776
Komarac.-Ne mo�e� ovde
da donese� Komarca.
69
00:07:52,860 --> 00:07:56,238
Neka te bodu i bockaju.
Nije to neka velika stvar.
70
00:07:56,321 --> 00:07:57,948
Vidimo se za sat vremena.
71
00:07:59,867 --> 00:08:03,203
Hej, ne budi beba.
72
00:08:03,287 --> 00:08:05,080
Hvala, doktore.-Nema na �emu.
73
00:08:05,163 --> 00:08:08,041
D�one, soba za preglede je niz hodnik.
74
00:08:08,584 --> 00:08:12,462
"Psiholog Hekmen, pozovite 617.
75
00:08:12,546 --> 00:08:16,216
Psiholog Hekman, pozovite 617."
76
00:08:19,261 --> 00:08:21,972
Nijedno o�itavanje
nije pokazalo d�ep metana?
77
00:08:22,389 --> 00:08:25,225
Vi kao direktor postrojenja ka�ete
78
00:08:25,309 --> 00:08:27,519
da je ovo bilo skroz iznenada?
79
00:08:27,603 --> 00:08:29,521
Potpuno iznenada, gospodine.
80
00:08:29,605 --> 00:08:32,107
Mislimo da se gas
nakupio iza �titova
81
00:08:32,190 --> 00:08:34,860
gde na�i PDM senzori
nisu mogli da ga o�itaju.
82
00:08:34,943 --> 00:08:38,238
Za 20 minuta obavesti�u
premijera. Pa�ljivo slu�ajte.
83
00:08:38,322 --> 00:08:42,868
Niko ne ulazi ni u kakav tunel dok se
taj gas ne izbu�i i osigura.
84
00:08:42,951 --> 00:08:45,037
Jasno, gospodine. Jasno.
85
00:08:45,120 --> 00:08:47,998
Da vas pitam, kako
da izbu�imo i osiguramo
86
00:08:48,081 --> 00:08:50,751
metanski d�ep bez pumpe?
87
00:08:52,419 --> 00:08:54,087
Javi�u vam se.
88
00:08:57,466 --> 00:08:59,301
Zovite vojnu bazu u Vinipegu,
89
00:08:59,384 --> 00:09:01,928
komandanta za
civilne katastrofe.
90
00:09:04,139 --> 00:09:08,268
Prebaciti pumpu
te�ku 30 tona? Nemogu�e.
91
00:09:08,352 --> 00:09:10,979
U Katki nema piste
na koju bi sleteo C-130,
92
00:09:11,063 --> 00:09:12,564
a ni najve�i helikopteri, �inuk,
93
00:09:12,648 --> 00:09:14,983
ne mogu da nose pumpu od 30 tona.
94
00:09:15,067 --> 00:09:17,486
Tovar takvog tipa
mora da ide kamionima.
95
00:09:20,864 --> 00:09:24,076
D�il, taj mladi oficir
u Vinipegu trebalo bi da zna
96
00:09:24,159 --> 00:09:27,454
sve o transportima do rudnika
na severu po ledenim putevima.
97
00:09:27,537 --> 00:09:29,039
Maks Tali? -Da, on.
98
00:09:29,122 --> 00:09:32,584
Premijer vas zove.
-Samo sekund.
99
00:09:32,709 --> 00:09:34,336
Maks Tali?
100
00:09:35,587 --> 00:09:37,297
G. Goldenrod!
101
00:09:38,215 --> 00:09:39,257
�ta je?
102
00:09:43,136 --> 00:09:45,180
Ja sam Maks Tali
iz Rudarske bezbednosti.
103
00:09:45,263 --> 00:09:47,474
Mogu li da popri�am s vama?
Radi se o rudniku Katka.
104
00:09:47,891 --> 00:09:49,267
�ta je s Katkom?
105
00:09:49,351 --> 00:09:53,188
Jutros im se uru�io tunel
i treba mi petometarska pumpa za gas
106
00:09:53,271 --> 00:09:56,149
i 90 metara cevi da ih
dostavimo za manje od 30 sati.
107
00:09:56,233 --> 00:10:00,529
Petometarska pumpa
i 90 metara cevi?
108
00:10:00,612 --> 00:10:02,989
�ove�e, to je velika te�ina.
109
00:10:03,115 --> 00:10:05,617
Mo�ete to da odradite?
-Ja ti izgledam kao Bog?
110
00:10:05,700 --> 00:10:07,202
Tre�a je nedelja aprila.
111
00:10:07,285 --> 00:10:09,246
Svi moji voza�i su
na putu za Havaje
112
00:10:09,329 --> 00:10:11,873
ili gde god idu
kada nije sezona prevoza.
113
00:10:11,957 --> 00:10:14,292
Kad ve� pri�amo,
recimo da imate zamenske voza�e.
114
00:10:14,376 --> 00:10:16,837
Kad ve� pri�amo,
recimo da ovaj kamion ima krila.
115
00:10:16,920 --> 00:10:18,797
Jesi li uduvan?
116
00:10:18,922 --> 00:10:21,591
Sezona je zavr�ena 10. marta.
Pre pet nedelja.
117
00:10:21,675 --> 00:10:24,219
Zar nekada 60-ih ljudi
nisu vozili po jezeru u aprilu?
118
00:10:24,302 --> 00:10:26,346
Da, i ve�ina ih je poginula.
119
00:10:26,429 --> 00:10:29,850
Zna�i, toliko je opasno.
-Da, toliko je opasno.
120
00:10:29,933 --> 00:10:33,520
U redu. Glupa ideja.
Izvinite �to pitam.
121
00:10:37,774 --> 00:10:39,776
Hej, mali. Do�i!
122
00:10:43,655 --> 00:10:47,534
Znam sve rudare u Katki.
Poznajem njihove porodice.
123
00:10:47,617 --> 00:10:50,495
Ovo je li�no.
124
00:10:50,954 --> 00:10:54,374
Ako na�em voza�e i mehani�ara,
125
00:10:54,457 --> 00:10:55,959
recimo danas do 15 sati,
126
00:10:56,042 --> 00:11:00,005
i ako ti sredi� da lokalne
vlasti otvore ledeni put,
127
00:11:00,088 --> 00:11:02,299
�to su dva velika "ako",
128
00:11:05,719 --> 00:11:07,053
odradi�emo to.
129
00:11:08,305 --> 00:11:09,472
Hvala vam.
130
00:11:13,101 --> 00:11:14,269
Sranje.
131
00:11:17,606 --> 00:11:19,733
Zdravo.
132
00:11:23,445 --> 00:11:25,363
Izvinite. -Da?
133
00:11:25,447 --> 00:11:29,200
Jutros sam doveo brata.
Rehabilitacija kroz zanimanje?
134
00:11:29,284 --> 00:11:32,370
Meken, 813.
-Jo� je pod evaluacijom.
135
00:11:33,288 --> 00:11:36,207
Doktor je rekao sat vremena.
Pro�la su dva i po.
136
00:11:36,291 --> 00:11:38,877
Danas imamo manjak osoblja,
pa vas molim da sednete.
137
00:11:40,754 --> 00:11:42,672
Hej! Gospodine?
138
00:11:42,756 --> 00:11:44,341
Gospodine?
139
00:11:44,424 --> 00:11:45,884
Obezbe�enje u Krilo 2-istok, molim.
140
00:11:50,639 --> 00:11:51,848
Zdravo, brate.
141
00:11:53,391 --> 00:11:54,809
�ta se de�ava?
142
00:11:55,477 --> 00:11:56,853
�ta je sve ovo?
143
00:12:01,608 --> 00:12:03,360
Pobogu.
144
00:12:04,903 --> 00:12:06,363
�ta se ovde doga�a?
145
00:12:06,446 --> 00:12:08,531
Ksanaks i laksapro?
146
00:12:08,615 --> 00:12:10,533
Verovatno i malo "oksija", da se na�e?
147
00:12:10,617 --> 00:12:12,285
Znate, da bude mirniji?
148
00:12:12,369 --> 00:12:14,537
Ovo je za PTSP.
-Znam za �ta su.
149
00:12:14,621 --> 00:12:16,539
Jesi ti ovo tra�io, Gerti?
150
00:12:16,623 --> 00:12:19,292
Pati od nesanice, hipertenzije
i ima neprimerene ispade.
151
00:12:19,376 --> 00:12:21,628
Poljubite me u irsko dupe.
152
00:12:21,711 --> 00:12:26,091
PTSP je stvaran.
Mogu da ga zatvorim.
153
00:12:26,549 --> 00:12:28,009
Uradite to.
154
00:12:28,093 --> 00:12:29,552
Mediji �e biti odu�evljeni
jo� jednom pri�om
155
00:12:29,636 --> 00:12:33,014
kako zdravstvo prepisuje previ�e lekova
ameri�kim herojima.
156
00:12:33,098 --> 00:12:35,433
Pravite ogromnu gre�ku.
157
00:12:35,517 --> 00:12:37,977
Ako probate da nas zadr�ite,
i vi pravite gre�ku.
158
00:12:40,605 --> 00:12:41,940
�ekaj, �ekaj.
159
00:12:42,023 --> 00:12:43,400
Stavi ovo.
160
00:12:44,401 --> 00:12:45,527
Hladno je.
161
00:12:47,320 --> 00:12:49,280
�ekaj ovde. Tu.
162
00:12:52,700 --> 00:12:54,327
Hajde, pantalone.
163
00:13:22,897 --> 00:13:24,107
Ken... Kenvort.
164
00:13:24,190 --> 00:13:25,442
Vi�e Ken.
165
00:13:25,525 --> 00:13:28,069
Uzeti nas super da vlasnici mi.
166
00:13:28,153 --> 00:13:30,655
Mi. -Naravno, naravno.
167
00:13:30,738 --> 00:13:33,658
Bilo bi super
da smo vlasnici svojih kamiona.
168
00:13:33,741 --> 00:13:35,452
Jesi li dobio na lutriji?
169
00:13:35,535 --> 00:13:38,621
Dobio si sedmicu,
a nisi mi rekao?
170
00:13:38,705 --> 00:13:41,332
Ovaj ko�ta 200 soma, Gerti.
171
00:13:42,834 --> 00:13:44,127
Dvesta.
172
00:14:50,193 --> 00:14:52,111
Jesi li nekad bio u Vinipegu, Gerti?
173
00:14:53,112 --> 00:14:54,948
Samo 110 km odavde.
174
00:14:58,117 --> 00:15:00,703
"Osvoji svinju (vin a pig)."
175
00:15:01,412 --> 00:15:03,581
Mo�da �emo, partneru.
176
00:15:03,665 --> 00:15:07,710
Ako imamo sre�e danas,
mo�da osvojimo svinju.
177
00:15:12,632 --> 00:15:15,551
"Vesti celog dana, svakog dana.
178
00:15:15,635 --> 00:15:20,515
Dvostruka eksplozija potresla je jutros
rudnik u Katki, u severnoj Manitobi.
179
00:15:20,598 --> 00:15:24,102
Poginulo je osam rudara,
a 26 se smatra nestalim.
180
00:15:24,185 --> 00:15:27,313
Uzrok eksplozije nije utvr�en."
181
00:15:27,397 --> 00:15:29,482
�ao, zovem iz
Traper Transporta u Vinipegu.
182
00:15:29,565 --> 00:15:31,025
Hitno su nam potrebni voza�i.
183
00:15:31,109 --> 00:15:33,069
Tali, daj mi 50 dolara.
Ima� 50 dolara?
184
00:15:33,194 --> 00:15:34,237
Da, imam.
185
00:15:34,362 --> 00:15:36,364
Jedan od mojih voza�a
upravo je postao slobodan. Hvala.
186
00:15:36,489 --> 00:15:37,699
Fantasti�no. Za �ta je to?
187
00:15:37,824 --> 00:15:39,117
Za kauciju. -Molim?
188
00:15:39,200 --> 00:15:40,743
Rekao sam ti da ne�e biti lako.
189
00:15:46,874 --> 00:15:49,001
Nao�are i klju�evi.
190
00:15:49,085 --> 00:15:53,464
Ako opet bude� protestovala
i bacala kamenje, uhapsi�emo te.
191
00:15:53,548 --> 00:15:56,509
Stalno �emo to raditi,
dok ne odete s na�e zemlje.
192
00:15:56,592 --> 00:15:58,511
To je parking u vlasni�tvu grada.
193
00:15:59,345 --> 00:16:01,389
Mislila sam na severnu Ameriku.
194
00:16:02,890 --> 00:16:04,100
Vidimo se uskoro.
195
00:16:16,529 --> 00:16:18,448
Kako ide borba za pravdu?
196
00:16:20,825 --> 00:16:22,493
Gradi nova kazina
197
00:16:22,577 --> 00:16:24,912
i pobedi�e� belce
bez ispaljenog metka.
198
00:16:30,126 --> 00:16:32,044
�ula si za uru�avanje gore u Katki?
199
00:16:32,128 --> 00:16:34,130
Da, bilo je na televiziji.
200
00:16:34,213 --> 00:16:36,799
Kodi se jo� nije javio
i jako se bojim.
201
00:16:37,967 --> 00:16:40,386
On je na listi nestalih.
202
00:16:40,470 --> 00:16:42,889
Sastavljam malu ekipu
za spasavanje.
203
00:16:43,681 --> 00:16:44,807
Ledeni put?
204
00:16:44,891 --> 00:16:45,933
Da.
205
00:16:49,395 --> 00:16:50,563
Idem.
206
00:17:12,168 --> 00:17:14,503
Brojimo. Kodi.
207
00:17:16,464 --> 00:17:17,548
Jedan.
208
00:17:17,632 --> 00:17:19,050
Dva. -Tri.
209
00:17:19,133 --> 00:17:21,427
�etiri. -Pet.
210
00:17:21,510 --> 00:17:23,346
�est. -Sedam.
211
00:17:23,429 --> 00:17:24,764
Osam. -Devet.
212
00:17:24,847 --> 00:17:26,140
Deset. -Jedanaest.
213
00:17:26,224 --> 00:17:27,975
Dvanaest. -Trinaest.
214
00:17:40,696 --> 00:17:43,991
Imam �enu i decu, D�ime.
Kako da im objasnim?
215
00:17:44,116 --> 00:17:45,743
Niko te ne tera, Dejve.
216
00:17:45,868 --> 00:17:48,204
Razumem,
nije ovo za svakog. Hvala.
217
00:17:48,329 --> 00:17:49,497
�ta ima�?
218
00:17:49,622 --> 00:17:52,166
Pola ih je u penziji,
a pola nije nikad videlo ledeni put.
219
00:17:52,291 --> 00:17:54,377
Slede�i su dva lika
iz severne Dakote.
220
00:17:54,460 --> 00:17:55,920
Bra�a.
221
00:17:56,587 --> 00:17:57,630
Hvala ti.
222
00:18:01,842 --> 00:18:03,636
Koji od vas je Majk Meken?
223
00:18:03,719 --> 00:18:05,346
Ja.
224
00:18:05,429 --> 00:18:06,764
Vi ste voza�?
On je mehani�ar?
225
00:18:06,847 --> 00:18:08,224
Da. Jedan od najboljih.
226
00:18:10,309 --> 00:18:13,437
Pi�e da imate iskustva sa ledenih
puteva na severozapadu?
227
00:18:13,521 --> 00:18:15,606
To je ozbiljan teren.
�ta ste vozili?
228
00:18:15,690 --> 00:18:17,608
Sve �to ima to�kove.
229
00:18:17,692 --> 00:18:20,444
Pi�e da ste imali 11 vo�nji
u poslednjih osam godina,
230
00:18:20,528 --> 00:18:22,488
a to mi nekako
ne uliva poverenje.
231
00:18:22,989 --> 00:18:25,408
Postoji li razlog
za�to ne mo�ete da zadr�ite posao?
232
00:18:29,787 --> 00:18:34,625
Moj brat je ratni veteran.
Ranjen je u Iraku.
233
00:18:35,459 --> 00:18:36,961
Ima ne�to �to se
zove afazija, a to je...
234
00:18:37,044 --> 00:18:38,212
Znam �ta je.
235
00:18:38,295 --> 00:18:42,174
Ukratko, proteklih pet godina
ja se brinem o njemu,
236
00:18:42,258 --> 00:18:44,760
u nedostatku boljeg obja�njenja. I...
237
00:18:44,844 --> 00:18:46,262
I mi... -Razumem, razumem.
238
00:18:46,345 --> 00:18:48,973
Nemam vremena. Kako se zove?
-Zovite ga Gerti.
239
00:18:49,724 --> 00:18:51,308
Gerti.
240
00:18:52,226 --> 00:18:53,853
Gerti, D�im Goldenrod.
241
00:18:53,936 --> 00:18:55,855
Uzmi alat i po�i sa mnom.
242
00:19:04,530 --> 00:19:06,657
Tu.
243
00:19:06,741 --> 00:19:08,617
Ho�u da skine�
osovinu ventila.
244
00:19:09,744 --> 00:19:11,787
Meri�u ti vreme.
245
00:19:16,876 --> 00:19:18,335
Reci kad si spreman.
246
00:19:20,379 --> 00:19:21,422
Kreni.
247
00:19:41,358 --> 00:19:42,693
Pobogu.
248
00:19:46,530 --> 00:19:48,115
U redu, Tali,
249
00:19:49,241 --> 00:19:50,993
otka�i sve ostale
i zovi Katku.
250
00:19:51,076 --> 00:19:53,120
Imam ekipu.-Gde je Tantu?
251
00:19:53,204 --> 00:19:55,122
Parkira tu�i kamion.
252
00:20:03,005 --> 00:20:04,381
Deluje previ�e mlada.
253
00:20:08,636 --> 00:20:11,180
Sastavi�u ugovore.-Hvala ti.
254
00:20:14,433 --> 00:20:15,518
Dosta.
255
00:20:16,352 --> 00:20:19,230
Svi koji do sada nisu iza�li
ne�e ni iza�i.
256
00:20:24,652 --> 00:20:25,819
�ujete vi to?
257
00:20:26,278 --> 00:20:28,113
�ta je to?
258
00:20:32,284 --> 00:20:33,994
Zvu�i kao zvu�ni k�d.
259
00:20:34,119 --> 00:20:36,372
Pomozite.
260
00:20:37,623 --> 00:20:41,335
Neko je sigurno bio u vojsci,
mornarici, izvi�a�ima.
261
00:20:51,762 --> 00:20:53,555
�ta ka�u, Kodi?
262
00:20:53,681 --> 00:20:55,474
"Koliko �ivih?"
263
00:20:55,599 --> 00:20:58,394
Ako ne�to �uje�,
pozovi me, u redu?
264
00:20:58,519 --> 00:21:00,104
Da, gospodine.
265
00:21:09,738 --> 00:21:12,741
26 �ivih.
266
00:21:12,825 --> 00:21:14,576
Frede, slu�aj me. Slu�aj me.
267
00:21:14,660 --> 00:21:16,620
Reci im da �emo metan ispustiti
268
00:21:16,704 --> 00:21:19,248
pomo�u pumpe.
I onda ide eksplozija.
269
00:21:19,331 --> 00:21:22,001
Reci im da pumpe
sti�u �to je pre mogu�e.
270
00:21:22,084 --> 00:21:23,585
U redu. -U redu.
271
00:21:30,467 --> 00:21:32,928
Pumpe dolaze �to je pre mogu�e.
272
00:21:33,012 --> 00:21:35,389
Kako misle, �to je pre mogu�e?
273
00:21:35,472 --> 00:21:36,557
�est sati?
274
00:21:37,349 --> 00:21:38,434
Dvanaest sati?
275
00:21:38,517 --> 00:21:39,935
�ta ako bude 30?
276
00:21:40,019 --> 00:21:41,729
Onda smo mrtvi.
277
00:21:47,401 --> 00:21:49,820
Me�u tih 26 je i Lampard.
278
00:21:50,904 --> 00:21:52,031
Da.
279
00:21:52,114 --> 00:21:53,282
Mankins?
280
00:21:55,075 --> 00:21:57,161
�iv je.
281
00:21:57,911 --> 00:22:00,289
U pitanju je vreme.
282
00:22:00,372 --> 00:22:03,375
Niko nije izdr�ao du�e od 30 sati
ispod permafrosta.
283
00:22:06,837 --> 00:22:09,256
Vlada je otvorila
ledeni put.
284
00:22:09,339 --> 00:22:14,136
Nadzornik za bezbednost
uspeo je da sredi prevoz.
285
00:22:15,554 --> 00:22:16,889
D�im Goldenrod.
286
00:22:17,973 --> 00:22:20,142
Ako D�im Goldenrod veruje
da pumpe od 25 tona
287
00:22:20,225 --> 00:22:22,478
mogu da pre�u preko
zale�enog jezera u aprilu,
288
00:22:22,561 --> 00:22:25,063
valjda i mi treba da verujemo u to.
289
00:22:25,147 --> 00:22:28,025
Dakle, ove pumpe su zveri.
290
00:22:28,108 --> 00:22:30,944
Visoke pet i po metara,
te�ke 25 tona.
291
00:22:31,028 --> 00:22:33,697
Imamo tri kamiona,
identi�no opremljena,
292
00:22:33,781 --> 00:22:36,950
da bismo imali
takti�ku redundanciju.
293
00:22:37,034 --> 00:22:39,411
Iskoristi�emo svaku priliku
da spasimo �ivote tih rudara.
294
00:22:39,495 --> 00:22:43,248
Takti�ka re-�ta?
-Redundancija.
295
00:22:43,332 --> 00:22:45,584
Svaki kamion mo�e da dovr�i
zadatak bez ostala dva.
296
00:22:45,667 --> 00:22:47,669
Zlatna zvezdica �oveku
iz severne Dakote.
297
00:22:48,754 --> 00:22:51,048
Jedan, dva, tri.
Zlatni je moj.
298
00:22:51,131 --> 00:22:53,133
A vi igrajte papir/kamen/makaze
za onaj crveni.
299
00:22:53,217 --> 00:22:55,260
Ima udobna sedi�ta.
300
00:22:58,222 --> 00:22:59,473
Tvoj je.
301
00:23:01,683 --> 00:23:02,768
Ugovori.
302
00:23:02,851 --> 00:23:04,019
Jedan za tebe. -Hvala.
303
00:23:04,102 --> 00:23:05,896
Jedan za tebe. I za tebe.
304
00:23:05,979 --> 00:23:08,524
200.000 dolara,
deli se na �etiri dela.
305
00:23:08,607 --> 00:23:10,567
Pitanja?
306
00:23:10,651 --> 00:23:13,695
�ta ako se neko ne izvu�e?
�ta s njegovim novcem?
307
00:23:13,779 --> 00:23:15,948
�lan �etiri. Njegov deo
ide onima koji se izvuku.
308
00:23:16,031 --> 00:23:18,075
Jako hladno. -Meni zvu�i po�teno.
309
00:23:18,158 --> 00:23:19,201
Ko je onaj lik?
310
00:23:19,910 --> 00:23:21,370
G. Varne.
311
00:23:22,621 --> 00:23:25,624
Tom Varne, Me�unarodna
osiguravaju�a grupa Katka.
312
00:23:25,707 --> 00:23:28,001
Tali, ovo su moji kamioni.
Ja odlu�ujem ko ide.
313
00:23:28,085 --> 00:23:29,836
Tvoji su kamioni,
ali Katkino je osiguranje.
314
00:23:29,920 --> 00:23:31,755
Ako neko upadne u jezero,
to pla�a Katka.
315
00:23:31,838 --> 00:23:34,675
I on dobija deo?
-Ne, apsolutno ne.
316
00:23:34,758 --> 00:23:37,928
Samo se vozim s vama
i �titim Katkinu investiciju.
317
00:23:38,011 --> 00:23:41,348
U redu, vozi�e� se
sa Tantu u crnom kenvortu.
318
00:23:41,431 --> 00:23:44,768
Stavite svoje stvari. Pribor
za prvu pomo� je u kaseti.
319
00:23:44,893 --> 00:23:46,019
Vreme je za ukrcavanje.
320
00:23:46,144 --> 00:23:48,146
Napuni�emo rezervoare
i kre�emo za 15 minuta.
321
00:23:49,398 --> 00:23:52,067
Hvala vam. Hvala.
322
00:23:52,150 --> 00:23:53,610
Hvala vam. -Zdravo.
323
00:23:57,447 --> 00:23:59,491
50.000 po glavi, puta dva.
324
00:23:59,574 --> 00:24:03,161
To je i vi�e nego dovoljno
za avans za ovakav kamion.
325
00:24:05,038 --> 00:24:08,250
Izvini �to sam ti pocepao bro�uru.
326
00:24:08,333 --> 00:24:11,044
Komarca �u staviti
ispred s nama, u redu?
327
00:24:11,128 --> 00:24:12,671
Gde si?
328
00:24:16,883 --> 00:24:18,468
Tantu, zar nije tako?
329
00:24:18,552 --> 00:24:20,053
Tali ka�e da si iz plemena Kri.
330
00:24:20,804 --> 00:24:22,139
�ta zna�i tvoje ime?
331
00:24:24,641 --> 00:24:27,894
Ime mi zna�i
"voli da se vozi sama".
332
00:24:32,482 --> 00:24:33,608
Ukrcavanje!
333
00:24:33,692 --> 00:24:37,070
Ako morate u WC, idite sada,
jer kad krenemo, bi�e trka bikova.
334
00:24:38,071 --> 00:24:39,448
Vidimo se na drugoj strani, Tali.
335
00:25:23,658 --> 00:25:27,871
Vozimo na razdaljini 60 metara,
menjamo se svakih nekoliko sati.
336
00:25:27,954 --> 00:25:30,332
Je l' to svima u redu? -Da.
337
00:25:31,541 --> 00:25:32,876
Potvrdno.
338
00:25:32,959 --> 00:25:34,002
Prva etapa:
339
00:25:34,085 --> 00:25:35,962
Ledeni put na jezeru Vinipeg.
340
00:25:36,046 --> 00:25:38,089
Oko 480 km, 20 sati
341
00:25:38,173 --> 00:25:40,801
Druga: Uzbrdo preko Manitoba prevoja.
342
00:25:40,884 --> 00:25:45,222
Tre�a: Manitonka ledeni put
do starog mosta u Manitonki.
343
00:25:45,305 --> 00:25:47,015
Ukupno 23 sata.
344
00:25:47,098 --> 00:25:49,184
�ta ne valja s novim mostom?
345
00:25:49,267 --> 00:25:51,061
Novi most je bolji,
346
00:25:51,144 --> 00:25:53,355
ali do njega ima jo� 90 km.
347
00:25:53,438 --> 00:25:56,733
Tada rudari
vi�e ne bi imali kiseonika.
348
00:25:57,275 --> 00:26:01,112
Stari most je izgra�en 60-ih
pa je ograni�en na 37 tona.
349
00:26:01,196 --> 00:26:04,074
Da, bi�emo blizu granice.
350
00:26:04,157 --> 00:26:05,700
Kre�emo, ljudi.
351
00:26:32,811 --> 00:26:34,354
Sranje.
352
00:26:35,564 --> 00:26:38,692
Rekao si 120 m u ovom smeru,
a 80 u tom smeru?
353
00:26:38,775 --> 00:26:40,235
Tako ne�to.
354
00:26:40,318 --> 00:26:42,112
Dosta velika zapremina vazduha.
355
00:26:42,195 --> 00:26:44,823
Da, ali ovde
imamo 26 plu�a.
356
00:26:51,538 --> 00:26:54,666
Hej, D�ime. -Da.
357
00:26:54,749 --> 00:26:57,168
Mislio sam da sam �uo
sve izraze kamiond�ija,
358
00:26:57,252 --> 00:26:59,629
ali �ta je to trka bikova?
359
00:26:59,713 --> 00:27:02,090
Trka bikova?
Pa, u Minesoti
360
00:27:02,173 --> 00:27:04,384
prevoznici stoke
nikad se nisu zaustavljali
361
00:27:04,467 --> 00:27:08,054
jer bikovi stoje na
nogama dokle god se voze.
362
00:27:08,138 --> 00:27:09,764
�im se jedan umori i legne
363
00:27:09,889 --> 00:27:11,808
ostali �e ga izgaziti
i ubi�e ga.
364
00:27:11,933 --> 00:27:14,936
Prevoznici stoke to znaju,
pa se nikada ne zaustavljaju.
365
00:27:15,061 --> 00:27:18,398
Razumem.
Ve�eras sam ne�to nau�io.
366
00:28:03,359 --> 00:28:05,153
Hej, D�ime, �ta misli� za led?
367
00:28:08,406 --> 00:28:10,408
Hladan, tvrd i uko�en.
368
00:28:10,825 --> 00:28:14,162
Da bar sutra ne vozimo po suncu.
369
00:28:56,663 --> 00:28:57,914
Ho�e� sendvi�?
370
00:28:58,873 --> 00:29:00,625
Nisi jela
od kako smo kenuli.
371
00:29:01,626 --> 00:29:04,379
Zna�e� kad budem gladna.
Jako neprivla�no.
372
00:29:05,171 --> 00:29:06,422
Postane� mrzovoljna?
373
00:29:07,131 --> 00:29:08,383
Jo� gore. Pona�am se kao belkinja.
374
00:29:12,846 --> 00:29:15,640
Tali ka�e da ste se ti
i Goldenrod posva�ali.
375
00:29:15,723 --> 00:29:17,559
Ni�ta va�no.
376
00:29:18,268 --> 00:29:19,853
Zvu�alo je va�no.
377
00:29:21,104 --> 00:29:23,648
Dao mi je otkaz. Naljutio se kad sam
zamahnula da ga udarim.
378
00:29:23,731 --> 00:29:24,816
Lanjski sneg.
379
00:29:28,903 --> 00:29:30,989
Kakav vam je kenvort, momci?
380
00:29:31,781 --> 00:29:33,700
Dobra ma�ina, D�ime.
381
00:29:33,783 --> 00:29:35,994
Mislim da �emo nabaviti
jednog takvog.
382
00:29:37,537 --> 00:29:39,163
Kako �ete ga nazvati?
383
00:29:39,998 --> 00:29:43,459
Polako, momci.
Dati ime kamionu je sveta stvar.
384
00:29:43,543 --> 00:29:45,837
Kako �emo nazvati na� kamion, Gerti?
385
00:29:47,255 --> 00:29:49,716
Kamion-kamion-kamion.
386
00:29:50,883 --> 00:29:51,926
�uo si?
387
00:29:52,010 --> 00:29:55,096
"Kamion-kamion-kamion".
Svi�a mi se. Dobro zvu�i.
388
00:30:00,310 --> 00:30:02,061
Lepo je ovde.
389
00:30:07,525 --> 00:30:11,195
Je l' stvarno toliko opasno?
Ne deluje kao ne�to posebno.
390
00:30:12,905 --> 00:30:14,324
�ime se ti ono bavi�?
391
00:30:15,617 --> 00:30:19,454
Aktuar. Profesionalac
za procenu rizika, konkretno.
392
00:30:19,579 --> 00:30:21,831
Pa, g. Varne,
393
00:30:22,206 --> 00:30:25,543
prevoz te�kog tereta preko leda
u aprilu jeste velika stvar.
394
00:30:26,044 --> 00:30:31,090
Vidi� Kasterovu glavu?
Tako vidimo talase pritiska.
395
00:30:31,966 --> 00:30:34,052
Ako ide� prebrzo
stvara� talas pritiska.
396
00:30:34,886 --> 00:30:36,012
I propada�.
397
00:30:37,138 --> 00:30:41,225
Ako ide� presporo, led ne�e
podneti te�inu pod gumama.
398
00:30:41,642 --> 00:30:43,061
I propada�.
399
00:31:05,541 --> 00:31:08,044
�ta je to bilo, do�avola? Prijem.
400
00:31:08,127 --> 00:31:10,338
Zvu�i kao moja glava motora.
401
00:31:12,924 --> 00:31:15,218
Hajde, mali. Hajde!
402
00:31:29,148 --> 00:31:31,901
Isuse, ovo nije dobro.
403
00:31:41,994 --> 00:31:43,079
Sranje.
404
00:31:52,088 --> 00:31:53,965
Sranje.
405
00:31:54,048 --> 00:31:57,343
�ta radi�, do�avola?
-Vra�am se.
406
00:31:57,510 --> 00:31:59,095
Mislila sam da ne stajemo.
407
00:31:59,178 --> 00:32:03,099
Zna� ono, "trka bikova"?
-Ka�em da se vra�amo.
408
00:32:03,182 --> 00:32:04,767
Do�avola!
409
00:32:33,045 --> 00:32:35,882
Gerti �e da odradi dijagnostiku
dok ga zaka�imo.
410
00:32:36,424 --> 00:32:37,466
Povu�i �emo zajedno.
411
00:32:37,550 --> 00:32:42,221
Zaka�i sa �ekrkom iza, da ima zamah.
412
00:32:52,565 --> 00:32:55,359
Ho�e li ovo da funkcioni�e?
413
00:32:56,235 --> 00:32:58,905
Dokle �emo da ga vu�emo?
414
00:32:58,988 --> 00:33:00,448
Sve do rudnika?
415
00:33:02,533 --> 00:33:05,494
U�inite nam uslugu, g. Varne
i vratite se u svoj kamion.
416
00:33:35,691 --> 00:33:37,693
Sranje. 'Ajde.
417
00:33:50,331 --> 00:33:51,874
Gerti!
418
00:33:51,957 --> 00:33:53,250
Skloni se.
419
00:33:54,502 --> 00:33:57,129
�ta se desilo?
-Zadnji to�kovi su propali.
420
00:33:59,173 --> 00:34:00,508
Sranje.
421
00:34:05,137 --> 00:34:06,889
�ta se de�ava, do�avola?
422
00:34:07,765 --> 00:34:08,933
Hajde, D�ime.
423
00:34:51,100 --> 00:34:54,478
D�ime! D�ime!
424
00:34:54,562 --> 00:34:57,523
Uhvatila me sajla!
Odseci gore. Noga mi je slomljena.
425
00:35:00,317 --> 00:35:01,902
Seci ili �ete svi da potonete!
426
00:35:01,986 --> 00:35:04,321
Vezala me sajla,
noga mi je slomljena. Uradi to.
427
00:35:05,948 --> 00:35:07,992
Seci! -Ne mogu.
428
00:35:08,075 --> 00:35:09,410
Seci!
429
00:35:14,498 --> 00:35:15,916
Pobogu.
430
00:35:24,633 --> 00:35:25,718
Sranje!
431
00:35:30,472 --> 00:35:31,557
�iri se.
432
00:35:32,474 --> 00:35:34,101
�ta to zna�i?
433
00:35:34,185 --> 00:35:36,645
Zna�i da �e pucati
dve-tri hiljade metara,
434
00:35:36,729 --> 00:35:38,522
mo�da i tri hiljade metara.
435
00:35:38,606 --> 00:35:39,982
To je vi�e od milje.
436
00:35:40,065 --> 00:35:41,942
Bi�emo br�i. Pokret!
437
00:35:42,026 --> 00:35:43,652
Prvo da se razve�emo.
438
00:35:43,736 --> 00:35:45,529
Nemamo vremena.
439
00:35:45,613 --> 00:35:48,282
Idemo vezani. Kreni!
440
00:35:55,748 --> 00:35:57,333
Ve�i se.
441
00:36:16,268 --> 00:36:19,104
Majk, slu�aj. Moramo br�e. Prijem.
442
00:36:19,188 --> 00:36:20,230
Primljeno.
443
00:36:44,088 --> 00:36:46,090
Majk, moramo br�e.
444
00:36:46,173 --> 00:36:48,676
Primljeno. Gerti, stepenica.
445
00:36:55,015 --> 00:36:56,975
Iza�i na stepenicu. -Za�to?
446
00:36:57,059 --> 00:36:58,644
Ako propada, da isko�imo.
447
00:37:18,580 --> 00:37:20,290
Ispred mene je talas pritiska.
448
00:37:21,667 --> 00:37:23,502
A iza mene puca led,
449
00:37:23,585 --> 00:37:25,129
pa kako �eli� da umre�?
450
00:37:32,719 --> 00:37:35,597
Istopljeni sneg na 200 m.
Ulazi i ve�i se.
451
00:37:38,976 --> 00:37:41,145
Dr�i se, ortak. Ovo je gadno.
452
00:37:47,776 --> 00:37:49,194
Ovo nije dobro.
453
00:37:49,278 --> 00:37:51,155
Nije dobro. Nije dobro!
454
00:37:58,203 --> 00:37:59,746
Ne svi�a mi se!
455
00:38:04,376 --> 00:38:07,212
Sranje!
456
00:38:21,643 --> 00:38:25,480
Odvezao sam te.
Dobro si, ortak?
457
00:38:41,496 --> 00:38:42,915
Gotovi smo.
458
00:38:53,217 --> 00:38:54,885
Stalo je.
459
00:38:58,889 --> 00:38:59,973
Da.
460
00:39:00,057 --> 00:39:01,642
Stalo je!
461
00:39:01,725 --> 00:39:03,727
Postoji razlog
za�to smo se prevrnuli.
462
00:39:03,810 --> 00:39:07,731
Sada je na�a te�ina raspore�ena
�ire, a ne na gumama.
463
00:39:10,651 --> 00:39:13,362
Sedam litara po minutu, po �oveku...
464
00:39:13,445 --> 00:39:17,032
Sedam litara?
Toliko di�e odrasli mu�karac?
465
00:39:17,115 --> 00:39:20,619
Dok odmaramo, ali se
duplira kod fizi�kog napora.
466
00:39:20,702 --> 00:39:23,538
Hej, Kodi, da te pitam ne�to?
467
00:39:23,664 --> 00:39:24,915
Naravno.
468
00:39:25,040 --> 00:39:28,835
Kada je rudnik eksplodirao,
rekao sam da smo nai�li na d�ep metana
469
00:39:28,961 --> 00:39:31,964
i ti si rekao da je to nemogu�e. Za�to?
470
00:39:36,969 --> 00:39:38,387
Jo� se smiruje.
471
00:39:56,113 --> 00:39:58,198
Kompresor.
472
00:39:58,824 --> 00:40:00,951
Hvala bogu, dolaze.
473
00:40:05,789 --> 00:40:07,165
Nije uspeo.
474
00:40:10,377 --> 00:40:12,838
Koja je pri�a, Kodi?
475
00:40:13,839 --> 00:40:17,175
Da. �ta su rekli?
476
00:40:25,267 --> 00:40:27,686
Ka�u da jo� rade na tome.
477
00:40:31,773 --> 00:40:32,983
Kodi. -Da?
478
00:40:40,073 --> 00:40:41,825
Nisi mi odgovorio na pitanje.
479
00:40:41,908 --> 00:40:44,411
Za�to je nemogu�e da smo
nai�li na d�ep metana?
480
00:40:49,541 --> 00:40:51,835
Jer mi je re�eno
da se to nikad ne�e dogoditi.
481
00:40:51,918 --> 00:40:53,170
Ko ti je rekao?
482
00:40:53,253 --> 00:40:54,880
Ko ti je to rekao?
483
00:40:57,382 --> 00:40:58,925
Kodi.
484
00:41:03,972 --> 00:41:06,224
Polako, momci!
Polako! Izvucite ga!
485
00:41:06,308 --> 00:41:08,101
Polako!
486
00:41:13,064 --> 00:41:14,399
Kodi!
487
00:41:40,175 --> 00:41:42,135
SOS. SOS.
488
00:41:42,219 --> 00:41:43,887
41.40.
489
00:41:43,970 --> 00:41:46,014
Ledeni put, severno od 53.
490
00:41:46,097 --> 00:41:47,807
Kentvort je propao kroz led.
491
00:41:47,891 --> 00:41:50,227
Ponavljam,
kentvort propao kroz led.
492
00:41:50,310 --> 00:41:52,145
Primljeno. Ima li pre�ivelih?
493
00:41:52,229 --> 00:41:54,105
Negativno.
494
00:41:54,189 --> 00:41:57,025
Sti�emo, hvala vam.
495
00:41:57,108 --> 00:41:59,945
�ekaj, �ekaj. A mi?
496
00:42:00,028 --> 00:42:01,821
�ta mi?
497
00:42:05,575 --> 00:42:07,619
Idemo nazad, zar ne?
498
00:42:09,287 --> 00:42:11,289
Nazad? -Da.
499
00:42:11,373 --> 00:42:13,291
To sam rekao.
500
00:42:13,375 --> 00:42:16,086
Led je tanji na jugu, a ne deblji.
501
00:42:16,169 --> 00:42:19,589
Jo� imamo dve pumpe.
Takti�ka redundancija, se�a� se?
502
00:42:19,673 --> 00:42:21,883
I na pola smo puta.
503
00:42:21,967 --> 00:42:23,134
�ta ka�e�, Gerti?
504
00:42:24,886 --> 00:42:27,263
Bravo, de�ko. Ide�, Tantu?
505
00:42:27,847 --> 00:42:29,766
Naravno. -Molim? Ovo je sme�no.
506
00:42:29,849 --> 00:42:31,685
Svi �ete umreti.
507
00:42:31,768 --> 00:42:35,855
Ako ho�e� nazad, idi.
Predla�em da to uradi� brzo.
508
00:42:37,857 --> 00:42:39,109
"Ni�ivad".
509
00:42:39,526 --> 00:42:40,694
I to velika.
510
00:42:40,777 --> 00:42:42,487
Ako temperatura padne za 10 stepeni,
511
00:42:42,570 --> 00:42:45,782
dobi�emo 8 do 10
centimetara novog leda.
512
00:42:45,865 --> 00:42:48,201
Di�emo kamione
i bacamo se na vu�u.
513
00:42:48,284 --> 00:42:49,744
Nazad na posao.
514
00:42:49,828 --> 00:42:52,330
Poludeli ste. Svi vi!
515
00:42:52,414 --> 00:42:53,707
�ekaj, �ekaj.
516
00:42:54,833 --> 00:42:56,835
Izgleda si ti ovde novi vo�a pa...
517
00:42:56,918 --> 00:42:59,713
Nisam ja vo�a ni�ega.
Svako je sam za sebe.
518
00:43:00,171 --> 00:43:02,257
Dobro, kako god.
519
00:43:04,134 --> 00:43:07,012
Ne zanima te �ta se tamo desilo?
520
00:43:07,470 --> 00:43:08,805
Videli smo �ta se desilo.
521
00:43:08,888 --> 00:43:11,516
Ne, govorim o blokiranom motoru.
522
00:43:14,436 --> 00:43:15,645
Nastavi.
523
00:43:17,897 --> 00:43:20,442
Koliko je dobro poznaje�? Tantu.
524
00:43:20,525 --> 00:43:23,236
Ju�e sam je prvi put sreo. Za�to?
525
00:43:26,781 --> 00:43:28,825
Mo�e� li da odgovori�
na neka pitanja?
526
00:43:30,368 --> 00:43:33,663
Radila si za D�ima Goldenroda
koliko, dve godine?
527
00:43:34,038 --> 00:43:35,790
Dve i po.
528
00:43:37,333 --> 00:43:38,668
Za�to si prestala?
529
00:43:40,420 --> 00:43:43,173
Koristila sam njegov kamion
za vikend, bez dozvole.
530
00:43:43,548 --> 00:43:47,218
Zna�i, lopov. -Nisam ja lopov.
531
00:43:47,302 --> 00:43:49,429
Hej, vozila sam transparente
za demonstr...
532
00:43:51,264 --> 00:43:53,016
Za�to se to vas ti�e?
533
00:43:53,099 --> 00:43:55,226
Nisi ba� bila zadovoljna?
534
00:43:55,351 --> 00:43:56,478
Kad te otpustio?
535
00:43:57,228 --> 00:44:00,482
Ne, ja sam....
536
00:44:00,607 --> 00:44:04,194
Nikad nisam video da kentvort
koji je pre�ao samo 10 hiljada,
537
00:44:04,277 --> 00:44:06,654
tek tako stane. A ti?
538
00:44:06,779 --> 00:44:07,822
Ne.
539
00:44:07,947 --> 00:44:10,450
Ve�ina dizel motora
ne blokira sama od sebe.
540
00:44:10,533 --> 00:44:12,285
Osim ako ne sipa� benzin.
541
00:44:13,912 --> 00:44:15,497
O �emu se radi?
542
00:44:15,580 --> 00:44:18,541
Ti si u Goldenrodov kamion
dodala benzin dok smo ukrcavali teret.
543
00:44:18,625 --> 00:44:20,251
Video sam te pored pumpe.
544
00:44:20,376 --> 00:44:22,253
Rekla si da proverava�
pritisak u gumama.
545
00:44:22,337 --> 00:44:23,922
To je la�.
546
00:44:24,005 --> 00:44:26,633
Htela si da nas sve
elimini�e�, zar ne?
547
00:44:26,716 --> 00:44:28,593
Da ti uzme� svih 200 soma?
548
00:44:28,718 --> 00:44:30,261
Ne, ne znam o �emu pri�a�.
549
00:44:30,345 --> 00:44:32,013
A ko drugi? Nisam ja.
550
00:44:32,096 --> 00:44:33,765
Nije Gerti. Ne on.
551
00:44:33,848 --> 00:44:35,892
On radi za firmu
koja nas pla�a.
552
00:44:36,017 --> 00:44:38,269
Meni ovo nije stvar novca, idioti!
553
00:44:38,353 --> 00:44:40,188
Bo�e, moj brat je u tom rudniku.
554
00:44:40,271 --> 00:44:42,607
I �to smo du�e ovde,
on je bli�e smrti
555
00:44:42,690 --> 00:44:44,108
pa se pomerite...
556
00:44:44,234 --> 00:44:46,444
La�e. Ne mo�e�
verovati tim ljudima.
557
00:44:47,487 --> 00:44:52,075
Pozovi Katku. Zove se Kodi Mentut.
Imamo razli�ite o�eve.
558
00:44:52,158 --> 00:44:55,203
Bo�e, "tim ljudima"?
Ti si rasisti�ki govnar...
559
00:44:55,286 --> 00:44:57,580
Ne ide� ti nigde.
-Samo se skloni...
560
00:44:57,664 --> 00:44:59,457
Ne ide� nigde. -Dobro.
561
00:44:59,540 --> 00:45:01,584
Hej, hej.
562
00:45:11,511 --> 00:45:13,388
Pozva�emo firmu
i proveri�emo tvoju pri�u.
563
00:45:13,471 --> 00:45:15,265
Da, a onda se jebite.
564
00:45:15,765 --> 00:45:17,267
Zave�i je, Gerti.
565
00:46:09,736 --> 00:46:11,320
Da, Tali, Majk ovde.
566
00:46:11,404 --> 00:46:14,782
Upravo su mi rekli
za Goldenroda, �ta se desilo?
567
00:46:14,866 --> 00:46:17,744
Mislimo da je Tantu u
D�imov kamion sipala benzin.
568
00:46:17,827 --> 00:46:20,246
�ali� se, gore nego
da stavi� �e�er u rezervoar.
569
00:46:20,329 --> 00:46:23,458
Kontaktiraj Katku
i pitaj ih da li je rudar
570
00:46:23,541 --> 00:46:26,169
po imenu Kodi Mentut na listi nestalih.
571
00:46:26,252 --> 00:46:28,296
Kasnije �u da objasnim. -Va�i.
572
00:46:40,641 --> 00:46:43,478
Da popri�amo
o opcijama. -Kojim?
573
00:46:44,437 --> 00:46:46,105
Smanjenje broja.
574
00:46:47,356 --> 00:46:50,693
Ho�u da pri�am s ljudima gore.
Sa �efovima.
575
00:46:50,777 --> 00:46:53,696
Ne zna� zvu�ni k�d.
-On ga zna.
576
00:46:54,989 --> 00:46:56,991
Nemogu�e da ste ozbiljni.
577
00:46:59,327 --> 00:47:02,288
To se zove trija�a.
Bolnice to stalno rade.
578
00:47:03,956 --> 00:47:07,376
Ako smanjimo broj za tre�inu,
vremenski okvir kiseonika je ve�i...
579
00:47:07,460 --> 00:47:11,756
Znamo matematiku.
Bolnice su glupo pore�enje.
580
00:47:11,839 --> 00:47:15,885
Nad pacijentima se sprovodi trija�a
kad se zna da �e svakako umreti.
581
00:47:16,969 --> 00:47:18,429
A ovi momci?
582
00:47:18,513 --> 00:47:20,556
Ne�e pre�iveti do jutra.
583
00:47:20,640 --> 00:47:22,558
Niko ne�e pristati.
584
00:47:22,642 --> 00:47:24,310
Sla�em se. Sumanuto.
585
00:47:25,645 --> 00:47:27,730
Mislim da gre�ite.
-Mislim da ne.
586
00:47:27,813 --> 00:47:29,190
Mislim da treba glasati.
587
00:47:29,273 --> 00:47:30,858
O �emu on pri�a, Kodi?
588
00:47:35,696 --> 00:47:39,200
Ho�e da smanjimo broj ljudi.
-Nemogu�e da ste ozbiljni.
589
00:47:40,660 --> 00:47:42,161
Meni izgleda ozbiljno, Klode.
590
00:47:42,578 --> 00:47:44,830
Niko ovo ne �eli, Berni.
Nemoj da shvata� li�no.
591
00:47:44,914 --> 00:47:48,584
Mrzim �to ka�em, ortak,
ali ovo jeste li�no.
592
00:47:48,668 --> 00:47:50,503
Jeste li videli sebe?
593
00:47:50,586 --> 00:47:52,838
Barni, taj vi�estruki prelom je
pod sepsom.
594
00:47:52,922 --> 00:47:55,550
A ti, Klod, kako ti je temperatura?
595
00:47:55,633 --> 00:47:57,426
Ne�e� izdr�ati jo� 12 sati.
596
00:47:57,510 --> 00:47:59,845
�ta ako ka�emo "ne"?
-Idemo na glasanje.
597
00:47:59,929 --> 00:48:02,932
To je kao da dve lisice i koko�ka
glasaju �ta je za ve�eru.
598
00:48:03,474 --> 00:48:05,893
Uvek sam znao
da si kurton, Mankinse.
599
00:48:05,977 --> 00:48:08,479
Ali nisam znao
da si i ubica.
600
00:48:19,323 --> 00:48:23,244
"Predlog je smanjenje na�eg broja."
�ta to zna�i?
601
00:48:23,327 --> 00:48:25,121
�ele da smanje svoj broj.
602
00:48:25,579 --> 00:48:27,707
Kako? -A �ta misli�?
603
00:48:28,749 --> 00:48:29,875
Ne.
604
00:48:30,543 --> 00:48:32,253
�ta? Ne.
605
00:48:32,336 --> 00:48:34,672
Ne, to je ludost.
Ne�u da u�estvujem u tome.
606
00:48:34,755 --> 00:48:37,049
Ne odlu�ujemo mi
tamo dole, Frede.
607
00:48:45,641 --> 00:48:49,186
Prikolice su jako udarile o led.
608
00:48:49,270 --> 00:48:53,607
Gerti i ja �emo proveriti terete
i onda nastavljamo dalje.
609
00:48:55,109 --> 00:48:56,694
Kako izgleda?
610
00:49:10,124 --> 00:49:11,333
Hej! Hej!
611
00:49:11,417 --> 00:49:13,377
Hej! -Upomo�! Hej!
612
00:49:13,794 --> 00:49:15,379
Otvori prokleta vrata!
613
00:49:15,463 --> 00:49:17,840
Upomo�! Upomo�!
Otvori prokleta vrata!
614
00:49:20,926 --> 00:49:22,136
Hej!
615
00:49:32,480 --> 00:49:34,273
Otvori vrata!
616
00:49:54,543 --> 00:49:55,586
To si bio ti.
617
00:49:57,963 --> 00:49:59,715
Govno jedno!
"Aktuar osiguranja", malo sutra.
618
00:49:59,799 --> 00:50:01,592
�ta ti zapravo radi� za Katku?
619
00:50:01,675 --> 00:50:05,846
Recimo da radim
u drugom sektoru firme.
620
00:50:05,930 --> 00:50:07,723
Da, u kanalizaciji.
621
00:50:09,058 --> 00:50:11,977
Slu�aj, ovo su pravila.
622
00:50:12,728 --> 00:50:13,979
Budi dobra
623
00:50:14,063 --> 00:50:17,775
i ostaje� vezana tu gde su
te idiotske kamiond�ije stavile.
624
00:50:17,858 --> 00:50:24,031
Ali ako se razma�e�,
a znam da je to problem tvojih ljudi,
625
00:50:24,114 --> 00:50:27,701
veza�u ti ruke i noge
i baci�u te u prikolicu.
626
00:50:42,341 --> 00:50:44,552
Da? -Majk, status?
627
00:50:44,635 --> 00:50:47,596
Ne, Varne ovde.
Usred smo oluje.
628
00:50:47,721 --> 00:50:49,557
Ne mogu da pri�am!
629
00:50:54,478 --> 00:50:56,897
Molim te, proradi. Molim te.
630
00:51:02,236 --> 00:51:04,154
Ima greja�.
631
00:51:04,238 --> 00:51:07,700
Gerti, koliko je te�ka dvostruka cev?
632
00:51:08,158 --> 00:51:10,995
Pet cev dva puta sto. -Molim?
633
00:51:13,330 --> 00:51:15,624
340.
634
00:51:15,708 --> 00:51:17,960
340 svaka?
635
00:51:18,043 --> 00:51:22,548
Dr�i ovu stranu.
Izbaci�emo to napolje.
636
00:51:22,631 --> 00:51:24,508
Izbaci cev strana.
637
00:51:24,592 --> 00:51:26,135
Isto sam i ja mislio.
638
00:52:05,257 --> 00:52:06,884
Polako.
639
00:52:06,967 --> 00:52:08,218
Polako.
640
00:52:14,558 --> 00:52:15,601
Polako.
641
00:52:17,978 --> 00:52:20,189
Jedan, dva, tri.
642
00:52:27,529 --> 00:52:29,448
Jedan, dva, tri.
643
00:52:38,832 --> 00:52:40,959
Jedan, dva, tri.
644
00:52:43,045 --> 00:52:44,963
Jedan, dva, tri.
645
00:53:47,901 --> 00:53:49,528
Da!
646
00:53:52,489 --> 00:53:54,032
Ne!
647
00:53:56,827 --> 00:54:00,747
Uzeo je telefon, pi�tolj
i na�e torbe s opremom.
648
00:54:01,623 --> 00:54:02,749
I tu.
649
00:54:02,833 --> 00:54:04,626
I �ta?
650
00:54:04,710 --> 00:54:06,336
Tantu.
651
00:54:06,420 --> 00:54:08,171
I Tantu.
652
00:54:10,966 --> 00:54:12,801
Da vidimo �ta �emo s ovim.
653
00:55:40,305 --> 00:55:42,015
�ta ti je?
654
00:55:43,058 --> 00:55:44,101
Popusti!
655
00:56:08,041 --> 00:56:09,292
Jo�!
656
00:56:09,376 --> 00:56:11,211
Poja�aj pritisak!
657
00:56:15,298 --> 00:56:16,758
Gerti!
658
00:56:16,842 --> 00:56:18,510
Rekao sam, jo�!
659
00:56:18,885 --> 00:56:19,928
Jo�!
660
00:56:22,597 --> 00:56:26,184
Pobogu, rekao sam jo�!
661
00:56:26,268 --> 00:56:28,103
Majk! -Da, vidim.
662
00:56:28,186 --> 00:56:29,521
To se zove �ekrk.
663
00:56:29,604 --> 00:56:32,440
Majk, zavareno puca zima!
664
00:56:32,524 --> 00:56:33,942
Molim?
665
00:56:34,025 --> 00:56:36,653
Zavareno ne hladno!
666
00:56:36,736 --> 00:56:38,989
Samo to uradi!
667
00:56:49,416 --> 00:56:51,334
Zna� li za�to dobijamo otkaze?
668
00:56:51,418 --> 00:56:55,088
Nije to zbog tvog invaliditeta,
ve� tvog stava.
669
00:56:56,506 --> 00:56:59,926
Verovatno nisi slu�ao nare�enja
ni pre svog invaliditeta.
670
00:57:04,931 --> 00:57:07,392
Ne znam �ta se de�ava,
671
00:57:07,475 --> 00:57:11,563
ali taj kreten je ubio Goldenroda
i umalo nije ubio nas.
672
00:57:11,980 --> 00:57:13,732
Sve je svalio na Tantu
673
00:57:13,815 --> 00:57:16,902
koja je i�la da spasi brata,
a mi smo mu pomogli.
674
00:57:17,819 --> 00:57:20,155
Imamo jednu priliku, jednu,
675
00:57:20,238 --> 00:57:23,825
da se izvu�emo iz ovoga
i da to ispravimo.
676
00:57:23,909 --> 00:57:26,745
I ne�e� da upropasti�.
Ne ovog puta.
677
00:57:29,122 --> 00:57:31,583
Ne usu�uj se da dira�.
678
00:57:42,260 --> 00:57:44,054
Hajde, hajde.
679
00:57:49,768 --> 00:57:50,977
Osloba�a se.
680
00:58:01,529 --> 00:58:02,864
�ta to bi, do�avola?
681
00:58:16,127 --> 00:58:17,754
Gerti? Gerti?
682
00:58:18,755 --> 00:58:19,798
Gerti!
683
00:58:21,216 --> 00:58:24,010
Gerti! Gerti!
684
00:59:36,457 --> 00:59:40,420
Gerti, ostani sa mnom.
Ostani sa mnom...
685
01:00:24,255 --> 01:00:26,591
Hajde, Gerti. Hajde, di�i.
686
01:00:26,674 --> 01:00:27,717
Di�i.
687
01:00:27,800 --> 01:00:30,345
Hajde, Gerti. Sara�uj.
688
01:00:44,275 --> 01:00:45,777
Pobogu.
689
01:00:49,197 --> 01:00:50,281
Gerti.
690
01:00:52,784 --> 01:00:54,619
Gerti.
691
01:00:54,702 --> 01:00:58,247
Pobogu. Evo, drugar, evo.
692
01:00:58,331 --> 01:01:00,833
Evo ti. Imam te. Imam te.
693
01:01:00,917 --> 01:01:02,794
Imam te.
694
01:01:02,877 --> 01:01:04,170
Imam te.
695
01:01:06,798 --> 01:01:08,466
Gerti, �ao mi je.
696
01:01:08,549 --> 01:01:10,259
Izvini. �ao mi je �to sam te udario.
697
01:01:10,343 --> 01:01:12,512
�ao mi je. Nisam hteo.
698
01:01:12,595 --> 01:01:14,430
�ao mi je, Gerti.
699
01:01:18,851 --> 01:01:20,061
Majk...
700
01:01:24,482 --> 01:01:27,151
Da. Potonuli snovi, Gerti.
701
01:01:28,277 --> 01:01:29,946
Potonuli snovi.
702
01:01:30,947 --> 01:01:33,074
Da. I mene to izjeda.
703
01:01:34,992 --> 01:01:40,415
Za�to bi nas sabotirao radnik
firme koja nas je unajmila...
704
01:01:45,002 --> 01:01:48,131
�ele da ne uspemo. To je.
705
01:01:48,214 --> 01:01:51,092
�ele da ne uspemo.
Nisam to shvatio.
706
01:01:51,175 --> 01:01:55,471
Bio sam previ�e obuzet
time �ta mi dobijamo.
707
01:01:56,722 --> 01:01:58,766
Sada sam ljut.
708
01:02:00,768 --> 01:02:02,270
Idemo odavde.
709
01:02:03,688 --> 01:02:05,314
Sada se ne radi o novcu.
710
01:02:06,149 --> 01:02:07,733
Ovo je li�no.
711
01:02:38,306 --> 01:02:40,850
Do obale treba da ima 20 minuta.
712
01:03:07,627 --> 01:03:10,922
Kamion broj dva je u jezeru,
20 kilometara ju�no.
713
01:03:11,005 --> 01:03:12,965
Povukao je sa sobom
mehani�ara i voza�a.
714
01:03:13,966 --> 01:03:18,429
Rekao sam im da dinamit ne stavljaju
u prikolicu zbog detonacije frikcijom,
715
01:03:18,512 --> 01:03:21,807
ali oni su imali druga�ije ideje.
716
01:03:21,891 --> 01:03:23,017
Dobro.
717
01:03:23,100 --> 01:03:24,477
Dobro. To je dobro.
718
01:03:25,519 --> 01:03:26,604
A voza�?
719
01:03:27,355 --> 01:03:29,857
Ona je �iva, gospodine.
720
01:03:35,279 --> 01:03:38,282
Pro�i kabinom kroz ogradu.
721
01:03:39,241 --> 01:03:44,789
Tvoja pri�a je da je izgubila kontrolu
a ti si isko�io pre pada.
722
01:03:44,872 --> 01:03:47,875
Jasno? -Jasno, gospodine.
723
01:03:47,959 --> 01:03:50,670
Rudarima za tri sata nestaje kiseonik
724
01:03:50,753 --> 01:03:53,714
pa �e nam mediji sesti za vrat.
725
01:03:53,798 --> 01:03:58,219
Treba im re�i da se na�e
hrabro spasavanje zavr�ilo tragi�no.
726
01:03:58,302 --> 01:03:59,971
Sredi�u to, gospodine.
727
01:04:00,054 --> 01:04:02,515
Dobro. Dobro.
728
01:04:02,598 --> 01:04:04,058
Pozovi me kad bude gotovo.
729
01:04:27,581 --> 01:04:30,418
Ako to uradi�, ti si odgovoran.
730
01:04:30,501 --> 01:04:32,211
Ako �e� da optu�i� nekoga,
optu�i upravu.
731
01:04:32,294 --> 01:04:33,921
�ta uprava ima s tim?
732
01:04:35,131 --> 01:04:39,969
Svi koji ste za, dignite...
-Mankinse! Pitao sam te ne�to.
733
01:04:40,177 --> 01:04:42,513
Jer su nas naterali da ugasimo
proklete senzore, Ren�.
734
01:04:43,347 --> 01:04:44,849
Molim?
735
01:04:45,599 --> 01:04:48,519
Tvrdili su da su
ih nove cene ubijale
736
01:04:48,644 --> 01:04:50,146
pa nisu mogli
da priu�te zatvaranje.
737
01:04:50,855 --> 01:04:55,276
Rekli su, nema �anse da na
severu ima toliko d�epova gasa.
738
01:04:55,359 --> 01:04:57,069
I zasladili su ponudu.
739
01:04:57,153 --> 01:04:59,155
Koliko?
740
01:05:03,993 --> 01:05:06,370
100 dolara po �oveku, mese�no.
741
01:05:08,664 --> 01:05:12,001
Isklju�io si gasne senzore
zbog 100 dolara mese�no?
742
01:05:12,084 --> 01:05:14,378
I otarasi�e se svakog ko propeva.
743
01:05:14,462 --> 01:05:18,007
Ni�ta od toga sada nije va�no, Rene.
Nivo kiseonika nam brzo pada.
744
01:05:18,090 --> 01:05:19,842
Glasamo.
745
01:05:19,925 --> 01:05:21,635
Svi koji ste za, dignite ruku.
746
01:05:21,719 --> 01:05:23,179
Ne.
747
01:05:25,598 --> 01:05:27,558
Hej!
748
01:05:27,641 --> 01:05:30,102
Koliko mislite da sada
ima metana?
749
01:05:32,313 --> 01:05:33,981
Ovi ljudi nisu neprijatelji.
750
01:05:34,064 --> 01:05:35,566
Neprijatelj je gore.
751
01:05:35,649 --> 01:05:36,817
Sranje!
752
01:05:36,901 --> 01:05:38,611
Neprijatelj je gu�enje.
753
01:05:38,694 --> 01:05:42,448
Svi izlazimo odavde zajedno
ili ne izlazimo.
754
01:05:42,531 --> 01:05:45,284
Ti si glupi ku�kin sin, Ren�.
755
01:05:47,870 --> 01:05:49,997
I ti, Kodi.
756
01:05:50,080 --> 01:05:53,918
Mo�da, ali tako �e biti.
757
01:06:22,029 --> 01:06:23,447
Tu.
758
01:06:25,199 --> 01:06:26,325
Da ra��istimo put.
759
01:07:00,067 --> 01:07:01,694
Da, to sam i mislio.
760
01:07:01,819 --> 01:07:05,114
Nikad se ne�e� izvu�i .
Bi�e istrage.
761
01:07:05,572 --> 01:07:07,366
To je i plan.
762
01:07:16,250 --> 01:07:17,292
�ta je to?
763
01:08:08,218 --> 01:08:09,261
Hvala.
764
01:08:39,666 --> 01:08:40,709
Upomo�! Upomo�!
765
01:08:40,918 --> 01:08:43,837
Upomo�! Javite se!
Bilo ko, javite se! Upomo�!
766
01:08:43,921 --> 01:08:46,340
Upomo�! �uje li neko?
767
01:08:46,423 --> 01:08:48,467
Tantu, Majk ovde.
768
01:08:48,550 --> 01:08:50,135
Sti�emo na prevoj.
769
01:08:50,219 --> 01:08:52,262
Gde si? -Pribli�avam se
gornjem prelazu.
770
01:08:52,346 --> 01:08:54,890
Varne je iza mene s ostalima.
Svi su naoru�ani.
771
01:08:54,973 --> 01:08:57,768
Imamo dva sata da do�emo do Katke.
Jo� uvek imam teret.
772
01:08:57,851 --> 01:09:00,771
Ho�e da nas zaustave.
-Da, shvatili smo.
773
01:09:00,854 --> 01:09:03,357
Kodi uvek ka�e da varaju
na regulativama za metan.
774
01:09:03,440 --> 01:09:06,527
Skotovi, napravili su uru�avanje
i sada to prikrivaju.
775
01:09:06,610 --> 01:09:08,070
To se ne�e desiti.
776
01:09:08,153 --> 01:09:10,239
Samo se dr�i. Sti�emo.
777
01:09:23,460 --> 01:09:26,463
Ubij ih tako da pro�e forenziku.
778
01:09:26,546 --> 01:09:27,923
Bez rupa od metaka.
779
01:09:28,006 --> 01:09:30,425
Ne praznite oru�je.
780
01:10:30,902 --> 01:10:32,029
�ta je?
781
01:10:38,243 --> 01:10:39,453
Sranje.
782
01:10:39,536 --> 01:10:42,414
Hajde, jo� nekoliko kilometara.
Mo�emo jo� nekoliko kilometara.
783
01:10:45,125 --> 01:10:47,461
Da, mo�emo mi to. Hajde.
784
01:11:05,103 --> 01:11:06,146
Stani!
785
01:11:08,106 --> 01:11:09,900
Stani, odmah!
786
01:11:09,983 --> 01:11:11,276
Stanite!
787
01:11:13,987 --> 01:11:17,073
Da su hteli,
ve� bi pucali.
788
01:11:17,157 --> 01:11:19,493
Da. Dobro. Hajde.
789
01:11:21,286 --> 01:11:22,621
Spreman, tebra?
790
01:11:24,790 --> 01:11:27,000
Stani, odmah!
791
01:14:38,316 --> 01:14:40,777
Pa, nemoj samo da stoji�. Idemo.
792
01:14:58,461 --> 01:15:00,547
Hajde, hajde, nemoj da stane�.
793
01:15:00,630 --> 01:15:01,923
Nemoj da mi stane�.
794
01:15:07,554 --> 01:15:11,099
Nemoj to.
Nemoj... Nemoj to.
795
01:15:11,975 --> 01:15:15,186
Nemoj da stane�!
Hajde, govno jedno.
796
01:15:15,270 --> 01:15:17,772
�ao mi je. Nisam tako mislila.
797
01:15:42,797 --> 01:15:45,258
Nemoj misliti da ovo
ne�u da iskoristim protiv tebe.
798
01:15:50,597 --> 01:15:51,931
Koju ti igru igra�?
799
01:15:53,766 --> 01:15:56,102
Samo �e� da stoji� tu?
800
01:15:57,854 --> 01:15:59,105
Da.
801
01:15:59,188 --> 01:16:02,483
Ovo je poslednja pumpa.
�ta �e�?
802
01:16:02,567 --> 01:16:04,569
Gura�e� je do odredi�ta?
803
01:16:04,652 --> 01:16:06,988
Jer ako ho�e�
da stigne� do Katke
804
01:16:07,071 --> 01:16:09,407
pre nego �to tvoj brat
prestane da di�e,
805
01:16:09,907 --> 01:16:12,327
mora�e� da radi� ba� to.
806
01:16:17,123 --> 01:16:19,375
Do�i �e ostali voza�i.
807
01:16:20,251 --> 01:16:22,003
Ostali voza�i su mrtvi.
808
01:17:05,171 --> 01:17:07,298
I��upao mi je crevo za gorivo.
809
01:17:07,381 --> 01:17:09,133
Gerti to mo�e da popravi.
810
01:17:10,593 --> 01:17:12,345
Zameni�emo crevo
811
01:17:12,428 --> 01:17:15,223
i da�emo ti dovoljno
goriva da stigne� do Katke.
812
01:17:17,225 --> 01:17:18,351
Slu�aj...
813
01:17:19,060 --> 01:17:20,269
Mi...
814
01:17:21,104 --> 01:17:22,814
Jako smo te pogre�no procenili.
815
01:17:23,898 --> 01:17:25,024
Prijatelji?
816
01:17:27,985 --> 01:17:29,028
Da.
817
01:18:39,974 --> 01:18:41,726
Hej, koliko misli�
da �e ovo potrajati?
818
01:18:41,809 --> 01:18:45,688
Nekoliko minuta. Znam da si
napeta zbog brata.
819
01:18:45,771 --> 01:18:48,983
Kodi je sve �to imam.
Kao ti i tvoj brat.
820
01:18:49,066 --> 01:18:50,109
Da.
821
01:18:52,695 --> 01:18:55,156
Gerti je kao ona reklama.
822
01:18:55,239 --> 01:18:58,034
Podnese udarac, ali radi dalje.
823
01:19:51,837 --> 01:19:53,714
Trebalo bi da je to dovoljno.
824
01:19:54,673 --> 01:19:57,218
Spasio mi je �ivot.
Po�asti ga.
825
01:20:09,438 --> 01:20:12,358
Ne mo�emo ovamo
i ne mo�emo nazad.
826
01:20:12,441 --> 01:20:13,984
Moramo da preteknemo lavinu.
827
01:20:14,068 --> 01:20:16,445
Sanja�. -Ima� bolju ideju?
828
01:21:36,859 --> 01:21:39,778
Odvoji prikolicu.
Moramo da dostavimo pumpu.
829
01:21:50,122 --> 01:21:52,333
Pobogu.
830
01:21:52,416 --> 01:21:54,585
Nije toliko lo�e koliko izgleda.
831
01:21:57,171 --> 01:21:59,089
Ovo...
832
01:21:59,173 --> 01:22:02,509
Izgleda dosta lo�e.
833
01:22:02,593 --> 01:22:06,305
Samo budi brz.
Kao kad vadi� umnjak.
834
01:22:06,388 --> 01:22:07,931
Umnjak? Da...
835
01:22:08,015 --> 01:22:09,475
Izgledam ti kao zubar?
836
01:22:12,227 --> 01:22:13,771
Dobra devojka.
837
01:22:13,854 --> 01:22:16,106
Di�i. Di�i.
838
01:22:16,190 --> 01:22:18,817
Dobro je. Dobra devojka.
839
01:22:19,234 --> 01:22:21,820
Gerti, do�i, pomozi mi!
840
01:22:22,613 --> 01:22:24,573
Dobro, dobro.
841
01:22:25,991 --> 01:22:27,034
Hajde.
842
01:22:34,541 --> 01:22:36,126
Dr�i se.
843
01:22:36,210 --> 01:22:39,254
Gerti i ja �emo povu�i
tvoju prikolicu sa litice,
844
01:22:39,338 --> 01:22:42,675
prika�i�emo je i idemo do rudnika.
845
01:22:43,092 --> 01:22:45,344
Imamo jo� 45 minuta.
846
01:22:45,427 --> 01:22:46,637
Da.
847
01:23:16,333 --> 01:23:20,045
Gospodine? Bezbednost rudnika
u Vinipegu �eli Reneove laptopove.
848
01:23:20,129 --> 01:23:24,550
Frede, Bezbednost rudnika �e dobiti
laptopove kad ja ka�em da dobiju.
849
01:23:24,633 --> 01:23:26,427
Imamo direktora
zbog koga treba brinuti.
850
01:23:26,510 --> 01:23:29,513
Pa, reci mu sam.
Do�i �e za sat vremena.
851
01:23:33,058 --> 01:23:37,396
U imejlovima nema ni�ega
�to ukazuje na nas.
852
01:23:37,479 --> 01:23:40,441
Sve je i�lo gotovinom,
nema papirnog traga.
853
01:23:40,524 --> 01:23:45,237
Vlastima ovo izgleda
kao jo� jedna rudarska nesre�a.
854
01:23:49,074 --> 01:23:52,327
Ujutro �emo otvoriti tunel 6.
855
01:23:52,411 --> 01:23:53,996
Ukloni�emo tela.
856
01:23:54,079 --> 01:23:57,249
Dozvoli�emo javnosti
da odr�i ritualne sahrane.
857
01:23:57,374 --> 01:24:00,961
Odradi�emo obaveznu
debatu o "rizicima u poslu".
858
01:24:02,212 --> 01:24:03,922
I ponovo ga otvaramo.
859
01:24:04,923 --> 01:24:06,717
Redovan posao.
860
01:24:12,181 --> 01:24:14,600
Hajde, Varne, javi se
na prokleti telefon.
861
01:25:04,983 --> 01:25:06,401
Vidi, Gerti, uspeli smo.
862
01:25:06,485 --> 01:25:07,903
Uspeli smo!
863
01:25:25,504 --> 01:25:27,297
Majk, Majk.
864
01:27:16,573 --> 01:27:18,074
Daj mi taj pi�tolj!
865
01:27:19,743 --> 01:27:22,537
Gerti, mora� da preuzme� volan.
866
01:27:22,621 --> 01:27:24,289
Hajde. Mo�e� to.
867
01:27:34,007 --> 01:27:37,010
Ne staj dok ne do�e� do rudnika.
Razume�?
868
01:27:37,093 --> 01:27:38,470
Ne staj.
869
01:27:40,722 --> 01:27:43,058
Hej. Ubij ga.
870
01:27:43,141 --> 01:27:44,851
Ne za mene, za mog brata.
871
01:29:51,144 --> 01:29:53,146
Radila sam ovo hiljadu puta.
872
01:29:53,980 --> 01:29:56,107
Skloni se. Mogu ja to.
873
01:30:41,778 --> 01:30:42,820
Sranje.
874
01:30:45,031 --> 01:30:46,950
Neklizaju�a povr�ina. Da, idi.
875
01:31:07,178 --> 01:31:08,888
Idi! Hajde, hajde.
876
01:31:11,849 --> 01:31:13,643
Sranje. Sranje.
877
01:31:19,983 --> 01:31:22,902
Gerti, sajle pucaju!
Hajde! Idemo!
878
01:33:14,805 --> 01:33:16,182
Hajde.
879
01:33:33,658 --> 01:33:35,660
Sranje. Sranje.
880
01:33:49,257 --> 01:33:51,092
Gerti, zatvori ulaz!
881
01:34:18,661 --> 01:34:20,955
Gerti!
882
01:34:33,884 --> 01:34:35,678
Gerti?
883
01:34:55,906 --> 01:34:58,242
Gerti. Gerti.
884
01:35:01,704 --> 01:35:02,997
Spasio je kamion.
885
01:35:03,080 --> 01:35:04,498
Pobogu.
886
01:35:04,582 --> 01:35:05,875
Majk...
887
01:35:05,958 --> 01:35:07,168
Ti...
888
01:35:07,251 --> 01:35:09,336
Brat moj.
889
01:35:09,420 --> 01:35:12,339
Moj brat.
890
01:35:18,012 --> 01:35:20,222
Brat. Moj.
891
01:35:33,527 --> 01:35:35,613
Ne, ne.
892
01:35:38,365 --> 01:35:39,658
Ne.
893
01:35:41,660 --> 01:35:43,579
�ao mi je.
894
01:35:43,662 --> 01:35:46,999
�ao mi je. �ao mi je.
895
01:35:47,082 --> 01:35:49,043
�ao mi je.
896
01:35:57,218 --> 01:35:59,512
Zamenik ministra, D�ek Tager,
potpredsednik za operacije.
897
01:35:59,595 --> 01:36:01,055
D�ord� Sikl, generalni direktor.
898
01:36:01,138 --> 01:36:02,264
Tager. -Gospodine.
899
01:36:02,348 --> 01:36:03,682
Sikl.
-Kako ste, gospodine?
900
01:36:03,766 --> 01:36:05,184
Ovde je hladno.
901
01:36:05,267 --> 01:36:06,811
Unutra imamo
tople napitke i hranu, gospodine.
902
01:36:06,894 --> 01:36:09,313
Kako je pro�la vo�nja
od aerodroma Gilam?
903
01:36:09,396 --> 01:36:12,316
Presko�imo formalnosti, Sikl.
Recite mi kakva je situacija.
904
01:36:13,859 --> 01:36:18,572
Poslednji kontakt
sa spasila�kim timom bio je u 3.
905
01:36:18,656 --> 01:36:20,908
A vi, zameni�e ministra?
906
01:36:20,991 --> 01:36:22,743
Imate ljude u Vinipegu.
Jeste li ne�to �uli?
907
01:36:22,827 --> 01:36:24,203
Negativno.
908
01:36:24,286 --> 01:36:27,623
Pro�lo je 30 sati,
a pumpe nisu stigle.
909
01:36:27,706 --> 01:36:30,584
Ne verujem da �e radnici
iza�i iz Tunela 6 �ivi.
910
01:36:48,769 --> 01:36:50,312
�ta je to?
911
01:36:50,396 --> 01:36:52,314
Na�a sirena za uzbunu.
912
01:37:02,199 --> 01:37:04,034
Bo�e.
913
01:37:07,580 --> 01:37:10,124
Zdravo, dobro do�li u Katku.
914
01:37:10,207 --> 01:37:12,918
Vi ste Meken? -Da.
915
01:37:13,002 --> 01:37:14,044
Treba medicinska pomo�?
916
01:37:21,302 --> 01:37:23,929
Svi ovamo.
Jo� imamo �anse.
917
01:37:25,347 --> 01:37:27,766
Imamo jo� jednog.
Dovezite kolica, �to pre.
918
01:37:28,892 --> 01:37:30,978
Bez �urbe.
919
01:37:31,061 --> 01:37:33,897
Treba iskrcati
i postaviti pumpu.
920
01:37:33,981 --> 01:37:36,692
Idemo! Pravo ka bu�otini.
Idemo, idemo!
921
01:37:49,747 --> 01:37:51,749
Tim za pumpu, idemo!
922
01:38:17,107 --> 01:38:19,068
Imam je!
923
01:38:19,151 --> 01:38:21,612
Pumpa je spojena i spremna.
924
01:38:21,695 --> 01:38:24,323
U redu, tim za eksplozije,
tunel 6, na znak!
925
01:38:41,215 --> 01:38:42,382
Mlada damo, niste u stanju...
926
01:38:42,466 --> 01:38:44,134
Ne zanima me.
Stavite mi flaster.
927
01:38:44,218 --> 01:38:45,844
�ula sam eksploziju i ....
928
01:38:45,928 --> 01:38:47,346
Tantu. -�ta je?
929
01:38:47,429 --> 01:38:50,974
Isteklo je vreme za kiseonik.
Nismo stigli.
930
01:38:51,058 --> 01:38:53,477
Nemoj tako.
931
01:38:53,560 --> 01:38:55,854
Gerti je umro da bi
rudari �iveli, u redu?
932
01:38:55,938 --> 01:38:58,732
Moj brat je �iv.
Na�i �u ga. Idemo.
933
01:39:10,035 --> 01:39:11,703
Neko izlazi!
934
01:39:36,854 --> 01:39:38,021
Kodi?
935
01:39:47,030 --> 01:39:48,073
Kodi?
936
01:39:48,782 --> 01:39:50,325
Bo�e!
937
01:39:50,409 --> 01:39:52,953
Kodi, �iv si.
938
01:39:53,036 --> 01:39:55,455
Bo�e.-Spasila si mi �ivot.
939
01:39:58,458 --> 01:40:00,085
Imala sam pomo�.
940
01:40:01,753 --> 01:40:02,796
Hvala vam.
941
01:40:23,442 --> 01:40:24,693
Platili ste im?
942
01:40:27,112 --> 01:40:30,324
Platili ste im
da isklju�e senzore?
943
01:40:36,496 --> 01:40:38,081
Odvratni ste.
944
01:41:02,481 --> 01:41:04,232
G. Meken?
945
01:41:04,316 --> 01:41:07,235
Ja sam zamenik
ministra prirodnih resursa Kanade.
946
01:41:07,319 --> 01:41:08,737
�elim da vam zahvalim
947
01:41:08,820 --> 01:41:11,406
i izrazim sau�e��e zbog va�eg brata.
948
01:41:11,490 --> 01:41:13,533
Kompanija ima papire
koje treba da potpi�ete.
949
01:41:13,617 --> 01:41:17,037
Imamo �ek za vas
i policija �eli va�u izjavu.
950
01:41:21,666 --> 01:41:23,919
Izvinite, g. Meken.
951
01:41:24,002 --> 01:41:26,755
Prona�li smo ovo
me�u stvarima va�eg brata.
952
01:41:38,558 --> 01:41:39,851
Hvala vam.
953
01:41:50,320 --> 01:41:53,573
"TRI MESECA KASNIJE"
954
01:42:14,719 --> 01:42:16,471
Hej!
955
01:42:18,765 --> 01:42:20,100
Novi kenvort, a?
956
01:42:20,183 --> 01:42:21,351
Da.
957
01:42:21,434 --> 01:42:22,519
Dobra boja.
958
01:42:22,602 --> 01:42:24,437
U D�imovu �ast.
959
01:42:24,521 --> 01:42:26,147
�ta prevozi�?
960
01:42:26,231 --> 01:42:27,274
Sportsku opremu.
961
01:42:27,357 --> 01:42:29,317
Ba� fino.
962
01:42:29,401 --> 01:42:32,779
Da. Nema �efova,
ne �uri� na posao.
963
01:42:32,863 --> 01:42:34,447
Dobra plata. -Da.
964
01:42:34,531 --> 01:42:37,325
Ako krene� na led,
965
01:42:37,409 --> 01:42:38,660
zna� gde �e� me na�i.
966
01:42:38,743 --> 01:42:40,078
Dogovoreno.
967
01:42:43,707 --> 01:42:45,542
Hvala ti, Majk.
968
01:43:36,885 --> 01:43:41,139
Prevod RETAiL
TVRip - DrSi
969
01:43:41,723 --> 01:43:45,727
Prilagodba za HD
metalcamp
970
01:43:48,727 --> 01:43:52,727
Preuzeto sa www.titlovi.com
66885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.