All language subtitles for Super 8 Stories (2001) -eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,321 --> 00:02:08,630 My brother Drale and l became artists, 2 00:02:08,841 --> 00:02:11,514 as Pushkin said, as kids of middle-class teachers, 3 00:02:12,401 --> 00:02:15,393 unlike most rock musicians in Tito's Yugoslavia, 4 00:02:15,681 --> 00:02:19,071 who were usually children of army officers or secret service agents. 5 00:02:20,281 --> 00:02:24,354 With R&R, Tito proved we're not Bulgaria or Romania. 6 00:02:24,561 --> 00:02:27,712 Drale and l proved that Pushkin was right. 7 00:05:04,761 --> 00:05:06,877 Gangway! 8 00:05:15,321 --> 00:05:17,755 Get up. 9 00:05:29,001 --> 00:05:31,799 l like music in which 10 00:05:32,001 --> 00:05:34,720 soul, passion and pain are central. 11 00:05:34,921 --> 00:05:38,914 Everything that comes from emotion. Like reggae and the blues. 12 00:05:40,441 --> 00:05:44,753 That rhythm really appeals to me, even though 13 00:05:45,201 --> 00:05:48,238 it's a very calm music, it's soothing, 14 00:05:49,121 --> 00:05:50,474 and l'm someone very impulsive. 15 00:05:51,161 --> 00:05:53,391 Still, it somehow appeals to me. 16 00:05:53,841 --> 00:05:55,354 Later, when l moved to Belgrade, 17 00:05:55,801 --> 00:05:59,032 l felt uneasy seeing some phony reggae band, 18 00:06:00,001 --> 00:06:01,753 trying to copy 19 00:06:02,921 --> 00:06:06,436 the black Jamaican sound, which is another world 20 00:06:06,641 --> 00:06:11,192 and has nothing to do with where we live. 21 00:06:12,041 --> 00:06:13,190 l discovered the bistros. 22 00:06:14,361 --> 00:06:17,797 This is where l heard gypsy music 23 00:06:18,001 --> 00:06:19,912 which, in a way, is our blues. 24 00:06:41,241 --> 00:06:42,151 C'mon, son. 25 00:07:04,041 --> 00:07:05,474 What is it, brother? 26 00:07:07,641 --> 00:07:09,199 These are my brothers. 27 00:07:09,401 --> 00:07:12,871 lDs out! Knives and guns on the table. 28 00:07:13,081 --> 00:07:15,879 Let's get our lDs out. But l have no papers. 29 00:07:18,281 --> 00:07:20,192 Don't you say good evening first? 30 00:07:20,641 --> 00:07:22,791 They already said it. 31 00:07:23,881 --> 00:07:28,238 How are you, gentlemen? l'm fine, and you? 32 00:07:30,201 --> 00:07:32,590 What is this, a raid? What is this? 33 00:07:33,761 --> 00:07:36,833 Wow, machine guns! The works! 34 00:07:37,241 --> 00:07:39,152 - Your papers. - Excuse me? 35 00:07:39,721 --> 00:07:40,915 - Good evening. - Good evening. 36 00:08:01,161 --> 00:08:04,392 Lots of people think l go bistros to screw around. 37 00:08:05,001 --> 00:08:10,359 Sure, but l also pick up things, some new rhythm, 38 00:08:10,561 --> 00:08:13,519 some new tricks for our gigs. 39 00:08:13,721 --> 00:08:18,112 Our concerts use doubles, rumbas, 40 00:08:18,801 --> 00:08:22,635 rhythms we hear in the bistros. 41 00:08:27,681 --> 00:08:29,080 l scored! l scored! 42 00:08:44,201 --> 00:08:45,350 Let's go. 43 00:08:46,441 --> 00:08:47,794 Don't want to go home? 44 00:08:48,321 --> 00:08:49,595 - What? - No. 45 00:08:49,801 --> 00:08:50,517 Why not? 46 00:08:50,721 --> 00:08:52,791 Because l'm having fun. 47 00:08:53,001 --> 00:08:55,390 Well, let me tell you something... 48 00:08:57,401 --> 00:08:58,356 You're soaked. 49 00:08:58,561 --> 00:09:00,074 - So what! - What? 50 00:09:00,281 --> 00:09:01,509 So what! 51 00:09:02,441 --> 00:09:03,430 We're going home. 52 00:09:03,641 --> 00:09:05,040 - Please, no! - What? 53 00:09:09,921 --> 00:09:11,479 - Don't want to go home? - No. 54 00:09:11,681 --> 00:09:12,875 Go home! 55 00:09:16,561 --> 00:09:18,552 Let me see your tears. 56 00:09:22,841 --> 00:09:26,356 Shit, he has to bug me even when he interviews me. 57 00:09:26,561 --> 00:09:28,233 Unbelievable! 58 00:09:29,481 --> 00:09:32,234 l like going to the library in Belgrade, like my dad. 59 00:09:32,441 --> 00:09:35,831 When my dad's in Belgrade, he goes to the library. 60 00:09:36,041 --> 00:09:38,999 He really relaxes there. 61 00:09:39,961 --> 00:09:42,953 Your father carries books around with him. 62 00:09:44,601 --> 00:09:46,432 l don't need the library. 63 00:09:48,361 --> 00:09:49,589 When we lived in the French countryside, 64 00:09:49,801 --> 00:09:52,190 l'd listen to and copy Sly Dunbar, 65 00:09:52,441 --> 00:09:54,033 Copeland, Barrett. 66 00:09:54,881 --> 00:09:58,715 When l came to Belgrade and met Ceda, 67 00:09:58,921 --> 00:10:02,709 l forgot the others because Ceda and l had the same musical feeling. 68 00:10:03,921 --> 00:10:06,515 So where's the brandy? 69 00:10:06,721 --> 00:10:09,030 Sit down, Nele. Here it comes! 70 00:10:31,641 --> 00:10:33,836 - You play. - Reminds me of Steve Gedd. 71 00:10:34,041 --> 00:10:37,158 But it's not Steve Gedd. lt's us. 72 00:10:37,361 --> 00:10:38,760 Sure, it's us. 73 00:10:38,961 --> 00:10:40,030 Do it again. 74 00:10:57,921 --> 00:11:00,230 Ah, double kick. 75 00:11:17,881 --> 00:11:19,792 You can recognize his style... 76 00:11:21,241 --> 00:11:25,154 on every album, even when he plays folk, 77 00:11:25,361 --> 00:11:26,874 with its simple doubles. 78 00:11:37,201 --> 00:11:40,432 The point of any art, 79 00:11:40,801 --> 00:11:43,315 apart from expressing your emotions 80 00:11:43,761 --> 00:11:45,956 and saying what you want to, 81 00:11:46,161 --> 00:11:48,356 is to do everything in a special way. 82 00:13:36,121 --> 00:13:38,760 Do l only crack one end? 83 00:13:38,961 --> 00:13:41,395 You have to do both ends. 84 00:13:43,881 --> 00:13:44,996 That won't work. 85 00:13:45,481 --> 00:13:46,516 Action! 86 00:13:55,521 --> 00:13:56,670 Cut! 87 00:14:03,641 --> 00:14:06,360 l'll do only the top. 88 00:14:08,561 --> 00:14:11,473 Goddammit! l'll try the other end. 89 00:14:13,961 --> 00:14:16,077 May Hitler fuck his mother! 90 00:14:34,521 --> 00:14:36,876 Cover the gentleman up, please. 91 00:14:37,761 --> 00:14:39,399 Your hand should appear suddenly. 92 00:14:40,681 --> 00:14:41,511 Speed! 93 00:14:41,881 --> 00:14:43,314 60, take 4! 94 00:15:03,601 --> 00:15:06,638 - Come for your final pay later. - Please, no! 95 00:15:11,721 --> 00:15:16,351 We decided to create a rehearsal studio in the cellar. 96 00:15:16,961 --> 00:15:21,512 We had connections, my father being president of the tenants' council. 97 00:15:21,721 --> 00:15:25,191 Before that, we'd rehearse in my flat. 98 00:15:25,641 --> 00:15:28,838 So it was in his interest to give us authorization. 99 00:15:29,041 --> 00:15:33,956 Building the space, which we called ''Oblivion,'' 100 00:15:34,161 --> 00:15:37,392 began in March 1980. 101 00:15:38,001 --> 00:15:41,391 I was just a kid at the time 102 00:15:42,121 --> 00:15:45,591 I didn't know why peopIe were crying 103 00:15:45,921 --> 00:15:49,755 I toId myseIf, I'II get in for free 104 00:15:50,201 --> 00:15:53,557 Find a seat somewhere and cheer 105 00:15:53,761 --> 00:15:57,356 I waIked by the guard 106 00:15:57,561 --> 00:16:00,917 He just Iit his cigarette and said: 107 00:16:01,121 --> 00:16:04,431 ''Go on in and don't be afraid.'' 108 00:16:04,641 --> 00:16:07,997 ''Nobody wiII touch you today, kid.'' 109 00:16:08,201 --> 00:16:11,432 I sat somewhere in the crowd 110 00:16:11,641 --> 00:16:14,678 And I heard it buzz: 111 00:16:15,321 --> 00:16:18,597 ''Asim Ferhatovic is retiring today'' 112 00:16:18,801 --> 00:16:21,679 ''Our Hase is retiring today!'' 113 00:16:24,521 --> 00:16:26,000 Let's see those fIares! 114 00:16:28,881 --> 00:16:32,271 The Sunday Hase Ieft! 115 00:16:41,161 --> 00:16:43,721 The construction lasted 2 months. 116 00:16:43,921 --> 00:16:45,639 We used modern soundproofing methods. 117 00:16:46,081 --> 00:16:49,710 We stole material from nearby construction sites, 118 00:16:49,921 --> 00:16:55,154 to make the baffles: cardboard-Styrofoam-cardboard. 119 00:16:55,361 --> 00:16:57,556 And, of course, we used those boxes... 120 00:16:59,001 --> 00:17:03,631 what do you call it?... that stuff they put eggs into. 121 00:17:03,841 --> 00:17:06,071 - l know what you mean. - But what's it called? 122 00:17:06,321 --> 00:17:11,190 Everyone, attack! Everyone, attack! 123 00:17:17,481 --> 00:17:18,834 Hase is the one! 124 00:17:19,041 --> 00:17:21,635 Everyone, attack! Everyone, attack! 125 00:17:23,481 --> 00:17:24,880 Hase is the one! 126 00:17:25,081 --> 00:17:27,390 Yugoslavia! 127 00:17:40,521 --> 00:17:44,673 - You tore its tail off? - lt'll grow a new one. 128 00:17:44,921 --> 00:17:48,311 Now his legs are gonna grow... 129 00:17:48,561 --> 00:17:50,313 - What'd you do to it? - Nothing. 130 00:17:50,521 --> 00:17:52,477 What'd you do to the lizard? 131 00:17:52,681 --> 00:17:54,956 Tore its tail off! Look at it! 132 00:17:55,681 --> 00:17:57,876 - What'd you do? - l tore its tail off. 133 00:17:58,081 --> 00:17:59,275 What'll happen to it? 134 00:17:59,481 --> 00:18:02,075 lt'll grow a new one. A bigger one. 135 00:18:02,481 --> 00:18:03,994 ''A bigger and older one.'' 136 00:18:04,201 --> 00:18:05,520 The happiest day in my life 137 00:18:05,721 --> 00:18:07,677 was when l finished military service. 138 00:18:07,881 --> 00:18:09,394 But then came the saddest: 139 00:18:09,761 --> 00:18:12,036 l started working in a watch factory. 140 00:18:13,641 --> 00:18:17,429 l didn't know which was worse: getting up at 6 in the morning 141 00:18:17,841 --> 00:18:21,311 to do a job l didn't like or not doing what l wanted. 142 00:18:21,761 --> 00:18:25,037 l looked at the machines as if they were instruments. 143 00:18:25,241 --> 00:18:28,551 l never felt like a worker. l wanted to play and l did. 144 00:18:45,281 --> 00:18:48,353 My father's father was very rich. 145 00:18:49,601 --> 00:18:52,434 He sold opium for medical purposes before WW2. 146 00:18:52,641 --> 00:18:54,518 He was the richest man in Veles. 147 00:18:54,721 --> 00:18:57,554 Then the communists came and took everything from him. 148 00:18:57,761 --> 00:19:01,436 So my father had no choice but to go to war. 149 00:19:01,641 --> 00:19:03,916 After the war, he continued to serve 150 00:19:04,121 --> 00:19:06,715 as an officer in the Yugoslav Army. 151 00:19:07,081 --> 00:19:10,118 Years later, when l was about 5, 152 00:19:12,321 --> 00:19:14,630 he bought a piano. 153 00:19:14,841 --> 00:19:18,436 l finished music school and wanted to continue playing. 154 00:19:18,641 --> 00:19:20,757 l started playing bass guitar. 155 00:19:21,881 --> 00:19:23,519 People always ask me: 156 00:19:23,721 --> 00:19:26,189 How come you never learned to play lead guitar? 157 00:19:27,401 --> 00:19:28,356 The guitar 158 00:19:29,561 --> 00:19:32,473 is too much of an instrument on which you go like this... 159 00:19:32,961 --> 00:19:37,159 ''Hurray! Let's go!'' 160 00:19:40,041 --> 00:19:43,954 Like this guy, for instance. The bass is a cool instrument. 161 00:19:44,161 --> 00:19:47,471 You go something like... ''Good day.'' 162 00:19:48,761 --> 00:19:51,719 Maybe from time to time, your eyebrow goes like this. 163 00:20:08,721 --> 00:20:10,473 Look at Glava! A Cher lookalike! 164 00:20:20,921 --> 00:20:22,240 l forgot the beer. 165 00:21:02,961 --> 00:21:05,600 Glava, why so loud? Turn it down. 166 00:21:05,801 --> 00:21:09,157 - l'm only on 4. - Turn it down to 3, goddammit! 167 00:21:11,881 --> 00:21:13,155 What's wrong? 168 00:21:13,601 --> 00:21:16,161 - My shoulder. - Your shoulder? 169 00:21:16,601 --> 00:21:19,798 - l dislocated it. - What the fuck? 170 00:21:22,881 --> 00:21:26,840 - What'll we do? - Stall for me. l'll go fix it. 171 00:21:27,041 --> 00:21:28,360 Give me the bass. 172 00:21:43,641 --> 00:21:46,360 - Back on stage, Nele! - You gotta play, man. 173 00:21:49,921 --> 00:21:52,276 Keep gabbing. Glava dislocated his shoulder. 174 00:22:08,041 --> 00:22:09,474 What's going on? 175 00:22:14,001 --> 00:22:16,276 Harder! Harder! 176 00:22:32,601 --> 00:22:33,556 ls it OK? 177 00:22:36,481 --> 00:22:38,949 No. C'mon, harder. 178 00:22:53,201 --> 00:22:55,920 lf we could get some ice... 179 00:22:56,121 --> 00:22:58,715 He dislocated his shoulder. 180 00:23:11,801 --> 00:23:14,474 Are you OK? Let's go, then. 181 00:25:22,881 --> 00:25:24,519 What happened to you? 182 00:25:24,721 --> 00:25:26,791 l don't know. My guitar was out of tune. 183 00:25:27,001 --> 00:25:29,754 - What's the problem? - l don't know. 184 00:25:29,961 --> 00:25:35,160 l fucked up. l tuned Emir's guitar and mine. l was tuning for 7 songs. 185 00:25:35,561 --> 00:25:37,313 No matter. Let's do the encore. 186 00:25:37,521 --> 00:25:41,196 We're a little tired. lt has to be better tomorrow. 187 00:25:42,601 --> 00:25:46,435 Well, OK we played and all... 188 00:25:48,761 --> 00:25:51,321 But you were... 189 00:25:51,521 --> 00:25:53,637 He had a stomach ache. 190 00:25:54,281 --> 00:25:58,433 Nesa played so-so. lt had some fire but not much... 191 00:26:03,001 --> 00:26:05,754 Explain it to me after you calm down a bit. 192 00:26:05,961 --> 00:26:08,156 Why was l so bad? 193 00:26:08,361 --> 00:26:09,999 The result is terrific. 194 00:26:10,241 --> 00:26:12,835 - What'd l do wrong? - You gave less than usual. 195 00:26:13,041 --> 00:26:14,269 lt's not true. 196 00:26:15,481 --> 00:26:17,711 - Sorry, you're wrong. - Then maybe l'm depressed. 197 00:26:17,961 --> 00:26:20,395 - But when l play badly... - So sorry, Nesa. 198 00:26:20,601 --> 00:26:23,354 ln that case, l play badly every time. 199 00:26:23,561 --> 00:26:26,439 - No, brother. - No way, it's not true. 200 00:26:28,281 --> 00:26:30,875 l didn't play any worse than usual. 201 00:26:31,561 --> 00:26:32,630 Balaban... 202 00:26:32,921 --> 00:26:34,240 What happened to you? 203 00:26:34,521 --> 00:26:38,434 A stomach ache. l started sweating. l couldn't find the toilet... 204 00:26:38,641 --> 00:26:40,836 Nesa, you played OK... but... 205 00:26:41,041 --> 00:26:43,999 Don't create a bad mood. l'm not doing that. 206 00:26:44,201 --> 00:26:47,432 - OK, sorry, l fucked up. - The mood's not good. 207 00:26:49,521 --> 00:26:51,352 The audience was great. 208 00:26:51,561 --> 00:26:55,190 Everything was fine. But when this happens... 209 00:26:55,401 --> 00:26:58,996 See how it is when there's no tuner? 210 00:26:59,201 --> 00:27:01,032 People, you gotta buy a tuner. 211 00:27:04,041 --> 00:27:05,190 We're all unstable. 212 00:27:05,401 --> 00:27:07,915 When things aren't running as they should, 213 00:27:08,121 --> 00:27:09,554 everything falls apart. 214 00:27:10,481 --> 00:27:12,312 Don't get mad, Nesa. 215 00:27:12,521 --> 00:27:14,318 lt's the impression l had. Sorry. 216 00:27:14,521 --> 00:27:16,079 Some impression! 217 00:27:17,761 --> 00:27:18,671 Assholes! 218 00:27:18,881 --> 00:27:23,193 Glava, how are you feeling? When did your shoulder go out? 219 00:27:23,601 --> 00:27:28,152 When l tried to turn down the amplifier. 220 00:27:45,281 --> 00:27:48,318 Why aren't there backup guitars? We're such geeks. 221 00:27:48,521 --> 00:27:50,910 Nesa, l'm not saying you... 222 00:27:51,121 --> 00:27:55,637 Personally l wasn't insulted. lf you'd given all you had... 223 00:27:55,841 --> 00:27:59,231 Even when you're playing at your lowest level, 224 00:27:59,441 --> 00:28:02,353 you're way above the best planetary average. 225 00:28:02,561 --> 00:28:06,190 But l know, when you started... 226 00:28:06,401 --> 00:28:12,920 you were also next to Coce and following his guitar which was... 227 00:28:13,281 --> 00:28:14,794 - out of tune. - Well, yes. 228 00:28:15,001 --> 00:28:16,400 Explain it to the cameraman... 229 00:28:16,601 --> 00:28:21,994 This a parliamentary discussion after a very successful show. 230 00:28:22,201 --> 00:28:22,951 Mama! 231 00:28:31,321 --> 00:28:33,312 C'mon, let's see who's stronger. 232 00:28:40,961 --> 00:28:43,270 There's a mirror behind you. 233 00:28:58,361 --> 00:29:00,113 Watch the window. 234 00:29:01,121 --> 00:29:03,510 Close that window. 235 00:29:09,641 --> 00:29:11,518 What's wrong with you two? 236 00:29:18,881 --> 00:29:22,635 You attacked me. l had to use your weight against you. 237 00:29:22,841 --> 00:29:25,309 You threw your 100 kilos at me. 238 00:29:26,201 --> 00:29:29,432 - He's just fucking around. - l know. 239 00:29:30,081 --> 00:29:31,958 l'm supposed to let you throw me? 240 00:29:32,161 --> 00:29:34,959 Didn't you charge at me? 241 00:29:36,641 --> 00:29:39,713 All l could do was use your weight against you. 242 00:29:39,921 --> 00:29:42,719 God, l'm fucking strong. 243 00:31:14,361 --> 00:31:15,953 Besides the artistic experiments, 244 00:31:16,161 --> 00:31:19,153 and the exhibitions, 245 00:31:19,361 --> 00:31:22,797 we did plays for a while. 246 00:31:23,001 --> 00:31:25,469 We did sketches which later became... 247 00:31:25,681 --> 00:31:28,434 Know what you did in the ''Oblivion''? This... 248 00:31:31,921 --> 00:31:33,673 Any beer around? 249 00:31:34,561 --> 00:31:36,153 Go to hell! 250 00:31:38,841 --> 00:31:42,356 Our sketches became the ''Surreal Top List'' TV show. 251 00:32:06,681 --> 00:32:09,991 There are two kinds of funerals: city and country funerals. 252 00:32:10,401 --> 00:32:13,040 When we play at country funerals, 253 00:32:13,241 --> 00:32:14,959 we see kettles smoking, 254 00:32:15,161 --> 00:32:20,394 pork, lambs turning on a spit. Which means...a good lunch. 255 00:32:22,241 --> 00:32:24,197 Their soups were the tastiest. 256 00:32:27,801 --> 00:32:29,871 They never skimp on a funeral. 257 00:32:30,081 --> 00:32:32,470 Whatever price you say, they agree. 258 00:32:32,681 --> 00:32:37,880 But you can't charge too much for 10-15 minutes of work. 259 00:32:40,081 --> 00:32:42,595 ln the city... it's like America. You wear shades. 260 00:32:42,801 --> 00:32:47,352 ''Good day, good day.'' No priest, no nothing. 261 00:32:47,561 --> 00:32:52,032 Speeches in front of the town hall. 262 00:32:53,041 --> 00:32:54,030 You play. 263 00:32:54,241 --> 00:32:58,393 The crypt is concrete. They close the lid and everyone leaves. 264 00:32:58,921 --> 00:33:02,436 Sometimes they organize a very modest lunch 265 00:33:02,641 --> 00:33:05,599 in some rented restaurant. 266 00:33:05,841 --> 00:33:09,754 But usually we don't attend them. lt's modest, as l said. 267 00:33:10,521 --> 00:33:13,558 lt's not worth it. You take your 20 DM and... 268 00:33:16,121 --> 00:33:19,318 You get used to it. l cried in the beginning. 269 00:33:19,521 --> 00:33:23,753 lt's not easy going to funerals every day. lt's not normal. 270 00:33:23,961 --> 00:33:27,840 l thought of quitting, but you gotta make a living. 271 00:33:28,041 --> 00:33:30,032 lt used to be well paid. 272 00:33:30,521 --> 00:33:33,718 When you ask a peasant how far the cemetery is, 273 00:33:34,761 --> 00:33:37,833 and he says 1 .5 kms, you know it's twice as far. 274 00:33:38,041 --> 00:33:41,829 lt's a strain. To get back down afterwards, we take 275 00:33:42,041 --> 00:33:43,394 a tractor, horse or wagon, 276 00:33:43,601 --> 00:33:46,513 depending on how they brought the body. 277 00:33:46,721 --> 00:33:50,919 Then we put the tuba, drum and heavier instruments on the wagon, 278 00:33:51,121 --> 00:33:53,760 climb on ourselves and come back down. 279 00:33:53,961 --> 00:33:57,510 Then we wait for the priest to come and light the candle, 280 00:33:57,721 --> 00:33:59,677 and then we can eat. 281 00:35:54,561 --> 00:35:57,871 The roof of the house is finished. The ground floor is finished. 282 00:35:58,601 --> 00:36:00,432 My mother, father and brother will live here. 283 00:36:00,801 --> 00:36:03,156 And l have a 90 sq. meters upstairs. 284 00:36:03,841 --> 00:36:06,355 Paneling, tiles and all. 285 00:36:07,001 --> 00:36:10,198 When we play at weddings 286 00:36:10,401 --> 00:36:13,234 and we go through villages, 287 00:36:13,441 --> 00:36:18,595 we say: l played at a funeral here. l've been to a funeral there... 288 00:36:18,801 --> 00:36:21,315 l know all the cemeteries around Banja Luka city. 289 00:36:21,521 --> 00:36:25,673 On the tuba, from the Srpska Republic... 290 00:37:05,321 --> 00:37:08,757 Fake eating it, Drale, or you'll get sick. 291 00:37:10,761 --> 00:37:12,956 C'mon, everybody out now. 292 00:37:16,641 --> 00:37:18,040 Don't turn so soon. 293 00:37:18,361 --> 00:37:21,990 lf we do it at the same time, it's the clash of titans. 294 00:37:25,561 --> 00:37:28,678 Stop, Zoki! lf you make me cry l'll beat you up. 295 00:37:43,561 --> 00:37:47,793 As a patient, l know it's a form of paranoid delusions. 296 00:37:48,601 --> 00:37:52,355 The type of disease which some shrinks 297 00:37:52,761 --> 00:37:55,434 like Petar Bokun and others say will be 298 00:37:55,641 --> 00:37:58,599 the most common disease on earth, in cities especially. 299 00:37:58,801 --> 00:38:01,918 When l'm back in the city's roar, 300 00:38:02,121 --> 00:38:04,954 the brain-crunching starts. 301 00:38:05,161 --> 00:38:09,712 The first signs of paranoia came in Sarajevo, and then Belgrade. 302 00:38:09,921 --> 00:38:14,437 This state, especially when l'm not playing, gets worse. 303 00:38:14,641 --> 00:38:16,472 This state of brain-crunching... 304 00:38:16,681 --> 00:38:21,880 When we play, l feel like a musician should: relaxed. 305 00:38:22,081 --> 00:38:26,836 The concerts were very successful. We played Portugal, Spain, France. 306 00:38:27,601 --> 00:38:30,991 Anyway, l took a sedative in Portugal during the tour, 307 00:38:31,201 --> 00:38:33,874 as we agreed. And, doctor, to be honest, 308 00:38:34,441 --> 00:38:37,478 my condition's improved. l even think more clearly 309 00:38:37,681 --> 00:38:42,391 because l move around a lot. Lots of concerts, lots of cities, 310 00:38:42,601 --> 00:38:47,721 lots of countries, and all in all, 311 00:38:48,601 --> 00:38:52,514 in my opinion as a patient, l'm in a state of remission. 312 00:38:53,241 --> 00:38:54,276 Hello, doctor. 313 00:38:56,561 --> 00:38:59,280 Hello, Drazen. Sit down. 314 00:39:00,801 --> 00:39:01,677 How are you, Drazen? 315 00:39:02,041 --> 00:39:06,159 There's been a big change in Nele. 316 00:39:07,001 --> 00:39:12,200 lt's not so much that he craves money now, 317 00:39:12,401 --> 00:39:16,679 but he can treat his family to more pleasures. 318 00:39:16,881 --> 00:39:20,078 Like taking his daughter 319 00:39:20,281 --> 00:39:22,749 to riding lessons. lnstructing her 320 00:39:22,961 --> 00:39:27,193 in modeling, because she's clearly going to be a model. 321 00:39:59,161 --> 00:40:02,233 Well done. For your room. When Mama sees it... 322 00:40:02,441 --> 00:40:06,514 ln the opinion of Nele's brother, 323 00:40:06,721 --> 00:40:10,600 Nele's family is nouveau riche. l mean, really... 324 00:40:11,521 --> 00:40:15,275 Finally, the Queen Mother, l mean our mother came and said: 325 00:40:15,481 --> 00:40:18,712 Goodness! A flat without a piano! 326 00:41:53,361 --> 00:41:55,192 Chico, fuck you! 327 00:41:57,641 --> 00:41:59,632 What's this? The end of the show? 328 00:41:59,841 --> 00:42:00,796 Yes, it is. 329 00:42:01,001 --> 00:42:04,232 Well, play the music! 330 00:42:08,281 --> 00:42:11,591 We did the sketch not only because we think 331 00:42:11,801 --> 00:42:16,033 and are politically literate. We simply had a certain fear. 332 00:42:16,361 --> 00:42:19,797 Sadly, reality was always worse than what we showed 333 00:42:20,001 --> 00:42:22,231 on ''Surreal Top List.'' 334 00:42:22,641 --> 00:42:24,757 The irony of the sketch was even greater 335 00:42:24,961 --> 00:42:26,394 when the war began in '92. 336 00:42:26,601 --> 00:42:31,038 My parents stayed in their flat. 337 00:42:31,801 --> 00:42:34,838 The Bosnian Muslim police came and asked my father 338 00:42:35,201 --> 00:42:37,761 for all the playscripts l'd written. 339 00:42:37,961 --> 00:42:42,159 Among other things they found my script, ''Sarajevo Wall''. 340 00:42:42,361 --> 00:42:46,036 This was vital evidence that l took part 341 00:42:46,401 --> 00:42:49,438 in the dismemberment of what was then called Sarajevo. 342 00:42:49,641 --> 00:42:51,597 Why are you throwing that? Stop! 343 00:42:51,801 --> 00:42:52,836 You're throwing things. 344 00:42:53,041 --> 00:42:55,509 You threw things at us yesterday. 345 00:42:55,841 --> 00:42:57,274 Look who's throwing things! 346 00:42:57,481 --> 00:42:58,357 What'd you say? 347 00:42:58,561 --> 00:43:00,153 Fuck your TV show. 348 00:43:00,521 --> 00:43:02,557 Fuck your TV show. 349 00:43:05,081 --> 00:43:06,673 C'mon, Rambo. 350 00:43:12,521 --> 00:43:13,795 Stop it!... Rambo! 351 00:43:14,201 --> 00:43:15,270 Hamo! 352 00:43:17,121 --> 00:43:18,600 My friend! Not in Sweden? 353 00:43:18,801 --> 00:43:20,917 No, l stayed here. 354 00:43:21,121 --> 00:43:22,634 Guys, it's Rambo! 355 00:43:22,841 --> 00:43:24,240 How are you, Rambo? 356 00:43:25,441 --> 00:43:26,237 Hamo? 357 00:43:26,441 --> 00:43:27,635 Come for a drink. 358 00:43:27,841 --> 00:43:30,196 - Let's go to our bar. - Come over to our side. 359 00:43:30,401 --> 00:43:31,516 Our waitress is something. 360 00:43:31,721 --> 00:43:33,837 Let's go to our bar. 361 00:43:34,041 --> 00:43:36,111 Our bar's cheaper. 362 00:43:36,761 --> 00:43:40,800 Won't come? Fuck your bar! 363 00:43:41,441 --> 00:43:43,511 Kill the bastard! 364 00:43:43,721 --> 00:43:45,279 Kill him! 365 00:43:49,441 --> 00:43:51,909 Produced by TV Sarajevo, 1991 366 00:44:10,041 --> 00:44:12,919 And when pigs quarrel? 367 00:44:30,081 --> 00:44:31,275 Enough. 368 00:44:34,401 --> 00:44:35,595 What's he yelling about? 369 00:44:35,801 --> 00:44:38,998 The kid'll develop a heart murmur. 370 00:49:49,601 --> 00:49:51,432 lt all goes back to my grandfather, 371 00:49:51,641 --> 00:49:54,758 who was in an army band and who crossed 372 00:49:54,961 --> 00:49:57,634 the Thessaloniki front in WW1 with tuba and double bass 373 00:49:57,841 --> 00:50:02,357 because they had to play several instruments and carry a gun. 374 00:50:04,761 --> 00:50:08,959 l was surprised to learn we were to play on the same stage 375 00:50:09,801 --> 00:50:12,440 with the best sax player 376 00:50:12,641 --> 00:50:16,520 and guitarist in jazz today: 377 00:50:16,721 --> 00:50:18,677 Pat Metheny and Michael Brecker. 378 00:50:34,521 --> 00:50:36,113 lt's hard to play on guitar. 379 00:50:40,041 --> 00:50:43,397 The brass phrases have to be played by the guitarist. 380 00:50:43,601 --> 00:50:47,071 lt's bebop. Guitarists who learn this 381 00:50:47,441 --> 00:50:51,957 play superbly. lt's Charlie Parker's way of thinking. 382 00:51:02,961 --> 00:51:07,876 l saw the movie, ''New York, New York'', which l like less now. 383 00:51:08,081 --> 00:51:12,518 But there was Robert de Niro playing sax with such enthusiasm, 384 00:51:12,721 --> 00:51:14,757 that l fell in love with the instrument. 385 00:51:14,961 --> 00:51:16,917 l told my father: 386 00:51:17,121 --> 00:51:20,477 l gotta play the sax. He hoped it was just a passing whim 387 00:51:20,681 --> 00:51:23,275 but he taught me to play the scales. 388 00:51:24,041 --> 00:51:28,512 Within six months, he was amazed to find l was good 389 00:51:29,521 --> 00:51:32,433 and already playing in some clubs. 390 00:51:53,641 --> 00:51:55,916 Jazz, which is dead, as Miles Davis said, 391 00:51:56,121 --> 00:51:58,681 is looking for new temptations 392 00:51:58,881 --> 00:52:02,032 in order to survive as it had before. 393 00:52:02,241 --> 00:52:04,994 What we played at the jazz festival in Nice 394 00:52:05,361 --> 00:52:09,798 was an entirely new shot in the arm and a big surprise for the audience, 395 00:52:10,001 --> 00:52:13,118 besides the fact that this music at heart isn't jazz. 396 00:52:13,321 --> 00:52:15,357 But it has improvisations, 397 00:52:15,561 --> 00:52:20,077 energy, instrumental parts, different ethno elements, 398 00:52:20,281 --> 00:52:21,953 which exist in modern jazz. 399 00:52:22,161 --> 00:52:26,757 lt was put together skillfully and we did great. 400 00:52:28,601 --> 00:52:31,161 We don't have carrots for the snowman. 401 00:52:31,361 --> 00:52:35,070 For the nose. And a pot for a hat. And a broom. 402 00:52:38,761 --> 00:52:43,437 l'm trapped. He trapped me. 403 00:52:46,521 --> 00:52:50,673 Are we going to play now? A game? 404 00:52:51,841 --> 00:52:54,992 The blinking guy you lifted, that prick in lceland... 405 00:52:55,201 --> 00:52:58,591 You grabbed him like this. Think you can lift me? 406 00:52:58,801 --> 00:53:03,079 - l'll throw you like this. - Not on your life! 407 00:53:03,641 --> 00:53:05,199 Don't fuck with me. 408 00:53:07,441 --> 00:53:10,956 He tried lifting me like the lceland guy. 409 00:53:11,161 --> 00:53:13,197 l'll throw you when l want. 410 00:53:13,401 --> 00:53:16,074 - No way! Want to wrestle? - No. 411 00:53:16,281 --> 00:53:17,839 Well, don't fuck around. 412 00:53:18,041 --> 00:53:22,273 l have to play the gig. Look what he's done to me. 413 00:53:22,481 --> 00:53:23,550 Look at this! 414 00:53:23,761 --> 00:53:25,399 That was when you grabbed my foot. 415 00:53:26,801 --> 00:53:29,269 And this, when you tried to pull free. 416 00:53:29,481 --> 00:53:32,473 What do you want now? Tell me, what? 417 00:53:32,921 --> 00:53:36,311 Nothing. Obviously, l'm not going to throw you. l really can't. 418 00:53:37,241 --> 00:53:38,754 Don't lie to me. 419 00:53:39,001 --> 00:53:41,310 You're my father. l can't throw you. 420 00:53:44,641 --> 00:53:47,360 He wants to crush me like a mosquito. You can't. 421 00:53:47,921 --> 00:53:49,877 Must l swear on my sister's head? 422 00:53:50,961 --> 00:53:54,840 Swear on your sister's head? You tried to grab me... 423 00:53:55,041 --> 00:53:56,633 l can't take this aggressiveness. 424 00:53:56,841 --> 00:53:59,435 l can't knock you down in front of everyone. 425 00:53:59,641 --> 00:54:05,238 You saw him charge me: all 100 kilos with 8 motors. 426 00:54:05,441 --> 00:54:08,672 That's why you flew by over there. 427 00:54:08,881 --> 00:54:10,155 - Who flew by? - You did. 428 00:54:10,681 --> 00:54:11,955 l grabbed you like this. 429 00:54:12,161 --> 00:54:16,518 Tell me, when someone grabs you like this... 430 00:54:16,721 --> 00:54:18,916 You couldn't, so l tore your shirt. 431 00:54:19,121 --> 00:54:22,397 What a vain narcissist you are! 432 00:57:01,641 --> 00:57:02,915 Hello. 433 00:57:03,361 --> 00:57:06,592 l brought her for a checkup. 434 00:57:07,041 --> 00:57:10,317 - Just turn her on her side. - This side? 435 00:57:16,721 --> 00:57:20,111 - Has it healed? - You can't see the scars now. 436 00:58:06,281 --> 00:58:07,919 Chico, fuck you. 437 00:58:09,081 --> 00:58:10,514 Where the hell's the guard? 438 00:58:14,241 --> 00:58:16,630 Shall we do this interview? Sit down. 439 00:58:18,201 --> 00:58:21,671 What'd he say? Four minutes? 440 00:58:22,721 --> 00:58:26,794 - Let me think... - Don't think. Just do l as l do. 441 00:58:28,081 --> 00:58:29,514 ln English? 442 00:58:30,801 --> 00:58:31,870 That's right. 443 00:58:32,761 --> 00:58:34,035 For France? 444 00:58:43,601 --> 00:58:46,593 lt's like a big meadow with thousands of flowers. 445 00:58:53,601 --> 00:58:56,434 Wherever a new seed is from, it grows here. 446 00:59:03,201 --> 00:59:08,434 At tonight's concert, you'll see what a nice bouquet that makes. 447 00:59:09,961 --> 00:59:11,235 l talk about the flowers? 448 00:59:11,441 --> 00:59:14,239 You and your goddam flowers! 449 00:59:14,441 --> 00:59:17,433 Give them an analytical, social, historical perspective. 450 00:59:17,641 --> 00:59:18,960 l can't. 451 00:59:57,881 --> 01:00:02,113 Get the fuck out of here! 452 01:00:04,001 --> 01:00:05,275 No cursing, please. 453 01:00:18,161 --> 01:00:19,196 That's enough. 454 01:00:20,361 --> 01:00:23,671 Why drink if you feeI bad? Who'II take you home? 455 01:00:47,585 --> 01:00:50,543 l made my first accordion case myself. 456 01:00:50,905 --> 01:00:52,224 l didn't have another. 457 01:00:53,145 --> 01:00:55,261 We'd had an accident 458 01:00:55,465 --> 01:00:57,421 and my suitcase broke. 459 01:00:57,945 --> 01:01:00,857 lt was winter then and l remember 460 01:01:01,065 --> 01:01:03,260 l wrapped the accordion in some towels 461 01:01:03,465 --> 01:01:05,979 to protect it against the cold. 462 01:01:07,105 --> 01:01:10,222 So l decided to make a case myself. lt came out great. 463 01:01:10,745 --> 01:01:14,943 Even today, l still make cases for different instruments. 464 01:01:15,385 --> 01:01:17,774 l used to take apart all my toys 465 01:01:18,625 --> 01:01:23,415 down to their smallest components. This carried over to instruments. 466 01:01:23,625 --> 01:01:26,378 l remember taking apart 467 01:01:27,305 --> 01:01:29,375 an accordion l'd borrowed. 468 01:01:29,585 --> 01:01:33,863 Somehow l managed to put it back together again. 469 01:01:34,065 --> 01:01:36,215 And it worked properly. 470 01:01:47,585 --> 01:01:50,179 My uncle was a guiding light 471 01:01:51,545 --> 01:01:53,934 in my life. 472 01:01:55,825 --> 01:02:00,216 He'd come visit 2-3 times a month, and he'd always have a gift, 473 01:02:00,425 --> 01:02:04,498 or pocket money. That's why l liked him 474 01:02:04,705 --> 01:02:06,900 more than anybody else. 475 01:02:07,785 --> 01:02:10,458 When we do these world tours, 476 01:02:11,505 --> 01:02:14,702 l can afford to buy different presents, 477 01:02:16,425 --> 01:02:18,416 which l give to my family. 478 01:02:21,985 --> 01:02:24,943 For you, my piglet: a piglet. 479 01:02:26,305 --> 01:02:27,704 And a bunny for you. 480 01:02:27,905 --> 01:02:30,738 Often, when l'm nervous or a day starts badly, 481 01:02:30,945 --> 01:02:36,258 l spend my time taking different things apart 482 01:02:37,185 --> 01:02:40,700 and putting them back together again. 483 01:02:40,905 --> 01:02:43,294 That's how l got the idea of opening a factory 484 01:02:43,505 --> 01:02:46,144 where things would only be assembled. 485 01:02:46,465 --> 01:02:49,423 A factory for musical instrument cases. 486 01:02:49,625 --> 01:02:52,185 Maybe some day, we'll make accordions. 487 01:02:52,905 --> 01:02:56,818 l am Dragan Radivojevic, a.k.a. Lion, sound engineer. 488 01:02:57,025 --> 01:03:00,461 l am Dragan Radivojevic, a.k.a. Lion, sound engineer. 489 01:03:00,665 --> 01:03:04,419 l am Dragan Radivojevic, a.k.a. Lion, sound engineer. 490 01:03:08,305 --> 01:03:11,695 This is Dragan Radivojevic, a.k.a. Lion, sound engineer. 491 01:03:16,065 --> 01:03:18,215 When l came to Belgrade, 492 01:03:19,145 --> 01:03:22,455 l met Nele Karajlic. At the time we met 493 01:03:22,665 --> 01:03:26,783 l was working for a humanitarian organization 494 01:03:26,985 --> 01:03:28,134 for Serbs in Sarajevo. 495 01:03:28,345 --> 01:03:33,135 l packed cartons at ''Dobrotvor'' and l stood out 496 01:03:33,345 --> 01:03:36,781 because l loaded the most cartons on the truck. 497 01:03:36,985 --> 01:03:38,134 So l kept hearing: 498 01:03:38,345 --> 01:03:41,303 ''Well done, Lion!'' Which explains my nickname. 499 01:03:43,785 --> 01:03:44,820 Sergio... 500 01:03:46,185 --> 01:03:48,653 we need two mikes for the snare drum. 501 01:03:48,905 --> 01:03:49,894 For what? 502 01:03:50,785 --> 01:03:53,140 For the snare drum. 503 01:04:12,105 --> 01:04:13,902 Chico, fuck you. 504 01:04:15,105 --> 01:04:17,414 You're always nice to me. 505 01:04:21,065 --> 01:04:22,498 Fuck you. 506 01:04:26,985 --> 01:04:28,134 Chico. 507 01:04:28,985 --> 01:04:30,384 Fuck you. 508 01:04:40,185 --> 01:04:41,174 Chico. 509 01:04:42,025 --> 01:04:43,504 Fuck you. 510 01:04:45,705 --> 01:04:49,015 This is a photo of Zoran Milosevic, the accordionist... 511 01:06:33,705 --> 01:06:36,777 Stribor, know what the Roman Coliseum is famous for? 512 01:06:38,425 --> 01:06:40,256 lt's where Bruce Lee 513 01:06:41,265 --> 01:06:44,974 beat the shit out of Chuck Norris. He murdered him. 514 01:07:14,585 --> 01:07:18,942 Now with chords. Listen... 515 01:07:22,785 --> 01:07:24,423 Can you repeat that? 516 01:07:27,505 --> 01:07:28,779 Wait, wait. 517 01:07:29,345 --> 01:07:31,620 ls this what you've been showing me? 518 01:07:35,465 --> 01:07:37,933 Nice. Now the song goes like this... 519 01:07:41,625 --> 01:07:42,853 Let's do it again. 520 01:07:46,545 --> 01:07:48,058 lt's hard because of the right hand. 521 01:07:48,265 --> 01:07:49,698 lt's a problem for me. 522 01:07:53,865 --> 01:07:55,696 C'mon, the right hand... 523 01:07:56,625 --> 01:07:58,104 with more dynamism. 524 01:07:59,345 --> 01:08:00,903 And now, this... 525 01:08:05,185 --> 01:08:07,415 A bit slow. lt should go like this... 526 01:08:10,625 --> 01:08:12,536 Now, you. No matter, slow it down. 527 01:08:12,745 --> 01:08:14,542 You have to wait a bit. 528 01:08:32,625 --> 01:08:35,219 Good. Let's do the song now. 529 01:08:56,065 --> 01:08:58,454 Now you... 530 01:08:58,665 --> 01:09:00,542 2, 3, 4... 531 01:09:29,625 --> 01:09:32,344 Good. l'll go down and you go up. 532 01:09:32,545 --> 01:09:35,343 1, 2... Me first, 1, 2, 3... 533 01:09:46,745 --> 01:09:50,135 l don't know that part. Great! 534 01:10:20,625 --> 01:10:22,502 Listening to Cakija on guitar, you can hear 535 01:10:22,705 --> 01:10:24,855 Joe Pass, Django Reinhardt. 536 01:10:25,065 --> 01:10:30,981 You can hear a lot of legendary jazz guitarists 537 01:10:31,185 --> 01:10:34,382 to whom he didn't listen much. lt probably comes 538 01:10:34,585 --> 01:10:38,863 from his way of life, the tents, dances, gypsy balls. 539 01:10:39,385 --> 01:10:42,263 One thing's sure, emotions come first for them. 540 01:10:42,465 --> 01:10:45,855 You can hear that. lt strikes you immediately. 541 01:15:15,065 --> 01:15:17,659 lt was my first public appearance, 542 01:15:17,865 --> 01:15:22,416 and my first recording. l made a record when l was only 5. 543 01:15:25,225 --> 01:15:29,013 When did you... He's sleeping... When'd you make your first record? 544 01:15:29,225 --> 01:15:31,295 ln 1980. 545 01:15:34,185 --> 01:15:35,174 Go back to sleep. 546 01:15:38,185 --> 01:15:40,301 My mother is Hungarian. 547 01:15:41,065 --> 01:15:43,863 l have a lot of Hungarian blood in me. 548 01:15:44,425 --> 01:15:47,656 l think that influenced my temperament and love of music, 549 01:15:47,865 --> 01:15:51,574 though l got nothing from my father's side. Zero points. 550 01:15:51,785 --> 01:15:53,901 He's from Herzegovina. 551 01:15:58,065 --> 01:16:01,057 My musical idols were St�phane Grappelli, 552 01:16:01,705 --> 01:16:04,219 and nowadays, Nigel Kennedy. 553 01:16:04,585 --> 01:16:06,303 l think that playing 554 01:16:06,785 --> 01:16:09,424 different kinds of music helped me a lot. 555 01:16:09,625 --> 01:16:12,742 l graduated from the music academy. 556 01:16:12,945 --> 01:16:15,505 l played folk music in bistros. 557 01:16:16,185 --> 01:16:21,543 l played classical music, and, in one period, even jazz. 558 01:16:21,745 --> 01:16:25,215 My grandfather never dealt in opium. 559 01:16:25,425 --> 01:16:30,545 He never got rich like Glava's grandfather, 560 01:16:31,185 --> 01:16:35,656 who sold opium, which we all know is illegal. 561 01:16:35,865 --> 01:16:38,823 His grandfather got rich, so to speak, 562 01:16:39,025 --> 01:16:42,620 - on other people's suffering. - Did your grandpa rob mine? 563 01:16:42,825 --> 01:16:45,976 As we know, ''ln troubled times, the hero stands out.'' 564 01:16:46,665 --> 01:16:48,337 We'll discuss it later. 565 01:16:48,665 --> 01:16:50,576 You idiot. 566 01:16:50,785 --> 01:16:53,174 - You naughty boy. - You jackass. 567 01:16:53,865 --> 01:16:55,696 My grandpa was a poor... 568 01:16:56,385 --> 01:16:59,980 honest man who never dealt in opium. 569 01:17:02,265 --> 01:17:03,584 Don't. 570 01:17:03,865 --> 01:17:06,698 Never mind. Long live Grandpa. 571 01:17:10,425 --> 01:17:13,497 That's enough. 572 01:17:13,945 --> 01:17:16,778 Enough. 573 01:17:16,985 --> 01:17:18,577 lt's not enough. 574 01:17:18,785 --> 01:17:20,935 Thank you and have a nice day. 575 01:19:01,505 --> 01:19:03,700 You want to start from here? 576 01:19:03,905 --> 01:19:05,816 Give me playback. 577 01:25:26,825 --> 01:25:28,781 Pet cemetery 578 01:26:19,385 --> 01:26:21,945 Since NATO bombed the Danube bridges, 579 01:26:22,145 --> 01:26:23,863 the only way across is by barge. 580 01:26:24,145 --> 01:26:26,613 As Yugoslavia is a country without timetables, 581 01:26:26,825 --> 01:26:29,464 we have to cross in small boats. 582 01:26:29,665 --> 01:26:32,498 While the wind blows and rain beats down 583 01:26:32,705 --> 01:26:36,618 l just take out my accordion to kill time. 584 01:26:37,025 --> 01:26:41,541 Like l'm trying to convince myself l'm living a beautiful life. 585 01:27:38,825 --> 01:27:40,941 Subtitles processed by C.M.C. 43500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.