Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:10,020
anteriormente em Pensacola Wings of Gold,
seus sistemas de navegação estão desligados em
2
00:00:10,020 --> 00:00:15,540
seu contato de rádio mais baixo, se meu CG
estiver correto, estou sem combustível agora, não
3
00:00:15,540 --> 00:00:22,280
não importa onde isso
acabe, por mim está tudo
4
00:00:22,280 --> 00:00:23,320
bem, sinto que essa
presença parece maior que tudo
5
00:01:09,930 --> 00:01:28,500
colher é que você, bem, o que você
está fazendo tão escuro aqui, vocês não
6
00:01:28,500 --> 00:01:34,620
acreditam em luzes noturnas Turner, é
um belo pijama, o que eles são novos, vocês
7
00:01:34,620 --> 00:01:39,960
fazendo aqui eu tenho que me dar uma chave nós
somos uma colher pensei ter ouvido ele falando
8
00:01:39,960 --> 00:01:44,640
com você aqui não não ele está no quarto dele
o que ele estaria fazendo no meu quarto eu não
9
00:01:44,640 --> 00:01:53,100
sei que é isso que eu quero saber caixas, estou
tropeçando em todos os lugares, vocês ainda não
10
00:01:53,100 --> 00:02:00,360
desfizeram as malas, é bom ver vocês, ei, ei, o que
está acontecendo lentamente, luta de travesseiros
11
00:02:00,360 --> 00:02:06,280
não é boom, amigo, bem-vindo ao lar, isso é viril, como você está, cara, eu sou bom, então nós
12
00:02:06,280 --> 00:02:08,840
tive uma invasão e você dormiu bem, eu poderia ter estado
13
00:02:08,840 --> 00:02:14,760
desculpe, de qualquer maneira, como
você está preocupado com você lá por um
14
00:02:14,760 --> 00:02:16,800
tempo, sim, você teve uma jornada muito
difícil lá em cima, como é ser um herói
15
00:02:17,440 --> 00:02:23,020
Estou exausto, ei, vocês ficam
bem sem mim, sim, sim, nós fazemos,
16
00:02:23,020 --> 00:02:26,820
estamos bem, claro, nunca é fácil
quando você não está por perto, mas nós
17
00:02:26,820 --> 00:02:31,080
de alguma forma consegui sim, então me
diga como você passou por aquela tempestade
18
00:02:31,080 --> 00:02:36,340
Eu quero ouvir a história toda todos os
detalhes Eu não fiz nada sim, só mais uma
19
00:02:36,340 --> 00:02:40,900
aventura na lenda crescente do
grande aviador, mas sério, eu não fiz
20
00:02:40,900 --> 00:02:45,120
nada, não fiz nada, olha vocês,
temos um grande dia amanhã, o que são
21
00:02:45,120 --> 00:03:05,380
você está me mantendo acordado, então você
ficará bem, pois amanhã é um grande dia,
22
00:03:05,380 --> 00:03:08,280
sim, eu só preciso de algumas horas de
sono, estou pronto para ir, pronto para ir
23
00:03:08,280 --> 00:03:11,440
é bom ter você de volta
cara, é bom estar de volta
24
00:03:11,440 --> 00:03:13,200
cara, durma um pouco,
tudo bem, tudo bem, tudo bem
25
00:04:28,200 --> 00:04:34,700
então algum dia vamos conversar sobre
isso, vamos lá, você sabe o que não pode
26
00:04:34,700 --> 00:04:44,340
fingir que nada aconteceu, nada de bom
acontece, comida, agora você está certo
27
00:04:44,340 --> 00:04:48,520
isso é bom, foi só um momento, provavelmente
é melhor voltar ao jeito que as
28
00:04:48,520 --> 00:04:57,040
coisas eram antes, para o que antes,
nada aconteceu, sim, bom, bom, isso é
29
00:04:57,040 --> 00:05:05,200
tudo bem, sim, então este é um novo visual
para você, eu gosto disso, tentando misturar o
30
00:05:05,200 --> 00:05:09,040
que está acontecendo, você não está ansioso
para bancar o grunhido, por que devo praticar
31
00:05:09,040 --> 00:05:12,280
sendo um fato quando as mulheres nem mesmo são
permitidas em uma unidade de combate terrestre,
32
00:05:12,280 --> 00:05:16,080
quero dizer, é um exercício totalmente inútil para
mim, então você acha que eu lhe daria uma tarefa
33
00:05:16,080 --> 00:05:22,780
Achei que era inútil, você não pode saber,
senhor? Os pilotos estarão treinando como
34
00:05:22,780 --> 00:05:28,400
controladores aéreos avançados antes de
implantarmos, eu sei, senhor, e não é trabalho de
35
00:05:29,820 --> 00:05:34,700
é que toda a política do DOD realmente
me incomoda, eu entendo isso, mas mesmo
36
00:05:34,700 --> 00:05:38,240
que nunca façamos isso de verdade, esse
tipo de treinamento é excelente para um
37
00:05:38,240 --> 00:05:41,920
piloto, não é tão legal quanto um F-18, mas você sabe que estará de volta ao ar
38
00:05:41,920 --> 00:05:49,940
antes que você perceba, gelo, não se esqueça
do briefing às 09h00, sim, senhor, há muitas
39
00:05:49,940 --> 00:05:56,540
peças móveis neste navio de exercício para a
costa, apoio aéreo aproximado, ordenação ao vivo
40
00:05:56,540 --> 00:06:01,360
este é o primeiro exercício de armas
combinadas como elemento de combate de aviação
41
00:06:01,360 --> 00:06:09,140
da 18ª visão traseira, obrigado Raider
green air marine ground operar fora do
42
00:06:09,140 --> 00:06:13,200
mesma partitura, abandonar o decreto ao vivo perto de amistosos é o mais difícil
43
00:06:13,200 --> 00:06:18,120
trabalho que você fará, eu sei que as horas são longas em um ciclo de treinamento pré-implantação
44
00:06:18,680 --> 00:06:25,060
mas devemos treinar como lutamos,
então mantenha a cabeça no jogo, observe
45
00:06:25,060 --> 00:06:30,640
o que você está fazendo, cuide um
do outro, simplifique os fuzileiros navais
46
00:06:33,050 --> 00:06:37,170
então Bernie parece estar no chão convocando
ataques aéreos enquanto estamos zumbindo, o
47
00:06:37,170 --> 00:06:42,870
gelo da praia pode brincar de swabbie em um
Elk na sua hora está chegando, colher de gelo
48
00:06:42,870 --> 00:06:49,410
é um fato, por que você acha que estou vestido assim
49
00:06:49,410 --> 00:06:56,390
Achei que foi uma mudança fria, hoje
começamos a nos definir como o tipo de
50
00:06:56,390 --> 00:07:04,310
unidade que seremos agora, o que fazemos
aqui é inerentemente perigoso, então
51
00:07:04,310 --> 00:07:08,850
não faça nada tolo para aumentar o perigo que já existe
52
00:07:12,110 --> 00:07:18,530
não demorará muito até que estejamos fazendo
isso de verdade, não podemos desperdiçar
53
00:07:18,530 --> 00:07:26,550
nenhuma oportunidade de treinamento, mantenha
o foco, mantenha a calma e fique seguro
54
00:07:27,610 --> 00:07:30,250
e eu vou te ver lá fora
55
00:07:35,610 --> 00:07:41,370
certifique-se de que seu pessoal permaneça
flexível hoje, sim, obrigado Mac, pretendo,
56
00:07:41,370 --> 00:07:49,230
eu sei como o velho gosta de surpreender,
copie aquele lado brilhante para cima, sim
57
00:07:49,230 --> 00:07:50,290
e você verifica seus seis
58
00:07:54,110 --> 00:07:59,750
e precisa de gás pré-quebra separado e está aqui pronto na web e em um
59
00:07:59,750 --> 00:08:05,410
liderança real dissolvida na estação com dois homens de Roger em espera para o número da missão
60
00:08:06,190 --> 00:08:10,970
nove ou zero aviso, temos pessoas lá hoje
61
00:08:12,260 --> 00:08:13,370
por que estamos aqui
62
00:08:16,510 --> 00:08:17,290
ótimo
63
00:08:20,450 --> 00:08:24,270
alto e claro bandido cópia real tudo sim
64
00:08:24,270 --> 00:08:28,590
Ainda não estou enjoado, se é isso que você está se perguntando
65
00:08:29,190 --> 00:08:34,309
navegando até agora,
suponho que a realidade desta
66
00:08:34,309 --> 00:08:35,230
tarefa irá atingir quando
a rampa cair na praia
67
00:08:40,150 --> 00:08:44,430
zero zero e leva Roger ao ponto inicial de entrada
68
00:08:46,030 --> 00:08:47,370
isso é gelo, pode
ser tentado, verifique
69
00:08:47,370 --> 00:08:51,570
com você quando
eu combinar com BLT
70
00:08:51,570 --> 00:08:55,050
e leva contatos alvo em quente
71
00:09:02,750 --> 00:09:17,960
Eu direi, direi, junte-se ao bandido realmente dissolvido por Winchester
72
00:09:19,650 --> 00:09:23,460
100-100 Roger cara e lidera um bom trabalho
73
00:09:27,000 --> 00:09:34,470
esta é a costa seguindo para o batalhão CP tempo estimado na rota
74
00:09:34,470 --> 00:09:36,350
cerca de 1-0 Mike acabou
75
00:09:42,050 --> 00:09:51,230
tenho um novo local para o gelo Roger Hammer pronto para copiar a nova posição é CPM boy I
76
00:09:51,520 --> 00:09:52,400
diga de novo e garoto
77
00:09:52,400 --> 00:09:53,780
78
00:09:55,320 --> 00:10:01,520
e o garoto quebra Isis Raider, veja se eu e o garoto nos trocamos
79
00:10:03,240 --> 00:10:08,160
já solicitei a confirmação de que a
trilha de Ísis para am boy permanece
80
00:10:08,160 --> 00:10:13,480
livre da área de impacto, essa rota
está toda limpa, cópia martelo, tudo limpo
81
00:10:16,660 --> 00:10:17,420
legal
82
00:10:18,300 --> 00:10:19,100
legal
83
00:10:22,930 --> 00:10:28,390
cavalo branco cavalo branco acidente sem exercício cinco cliques a sudoeste de am boy
84
00:10:28,390 --> 00:10:30,030
verificar fogo
85
00:10:38,110 --> 00:10:42,490
o que diabos aconteceu eu não sei
86
00:10:44,270 --> 00:10:50,710
oi, você está certo, os outros estão bem, vou verificar os outros
87
00:10:52,930 --> 00:10:53,730
Não se mexa
88
00:10:55,850 --> 00:10:57,930
Não consigo mover meu braço esquerdo
89
00:11:14,140 --> 00:11:17,660
como está o gelo, está bem, senhor,
onde ela ainda está um pouco abalada, mas
90
00:11:17,660 --> 00:11:20,480
começou a sentir alguma sensação de volta
em seus braços, ela está lá com o tenente
91
00:11:20,480 --> 00:11:24,000
Brandon, sabemos o que aconteceu ainda,
mas não deveria haver nenhuma ordenança
92
00:11:24,000 --> 00:11:28,360
não detonada naquela vizinhança,
sim, ela ainda estava na área de manobra
93
00:11:28,360 --> 00:11:34,420
e que essa área ficou clara pela
maneira como vocês dois fizeram um bom
94
00:11:34,420 --> 00:11:38,000
trabalho esta manhã, é bom vê-lo no topo
de seu jogo tão rápido, obrigado senhor
95
00:11:39,480 --> 00:11:55,560
obrigado, legal, tudo bem, é como se nossos braços
fossem ficar bem, então a coisa é desconcertante
96
00:11:55,560 --> 00:11:58,900
para mim, não consigo descobrir o que deu
errado, bem, não se culpe, você sabe que nós
97
00:11:58,900 --> 00:12:01,740
não saberei o que aconteceu, conte todos
os fatos, sim, mas eu dei uma nova posição,
98
00:12:01,740 --> 00:12:08,380
ok, mas essas ordens vieram do canto
superior direito, olhe, encontro você em
99
00:12:08,380 --> 00:12:10,260
meu escritório depois de conversar com o coronel Drake
100
00:12:17,560 --> 00:12:22,480
e coloque sua camiseta de volta para que nada se quebre, certo, nenhum dano, nenhuma falta, eu
101
00:12:22,480 --> 00:12:26,400
simplesmente não pode haver fraturas ou aberrações nas radiografias, mas devemos fazer uma ressonância magnética
102
00:12:26,400 --> 00:12:40,840
por que a maior parte da dormência
desapareceu completamente, qualquer tontura,
103
00:12:40,840 --> 00:12:44,980
náusea, dor de cabeça, não, caí de
lado, você poderia ter batido a cabeça sem
104
00:12:44,980 --> 00:12:50,180
percebendo que eu estava usando um capacete,
quero dizer, você pode sentir alguma coisa, o
105
00:12:50,180 --> 00:12:55,100
que é isso, apenas um formato regular do meu
crânio, a decisão é sua, mas pode ser uma boa
106
00:12:55,100 --> 00:12:58,100
ideia se você passou a noite no hospital
por causa de um braço machucado para
107
00:12:58,100 --> 00:13:03,620
observação em caso de algum sintoma de
concussão, possíveis contusões que você conhece
108
00:13:05,300 --> 00:13:09,480
observação de chicotada, tudo bem,
exceto meu ombro, não tenho nenhum
109
00:13:09,480 --> 00:13:12,720
sintoma, estou bem, fiz a mesma recomendação
aos fuzileiros navais que estavam
110
00:13:12,720 --> 00:13:15,760
no acidente com você, sim, mas aqueles
fuzileiros navais não são pilotos de caça que
111
00:13:15,760 --> 00:13:20,500
não podem se dar ao luxo de perder as manobras
de vôo, capitão, uma explosão explodiu
112
00:13:20,500 --> 00:13:24,340
você no ar, tenente, eu costumo puxar
seis G e meio em meu jato de combate, estou
113
00:13:24,340 --> 00:13:39,780
acostumado a comer passagens aéreas, acredite
em mim, tudo bem, tudo bem, você pode
114
00:13:39,780 --> 00:13:49,640
vá para casa hoje à noite, mas quero você de volta aqui amanhã para alguns testes, ok, com licença
115
00:13:51,760 --> 00:13:55,920
Vou atender um Brandon já que você é
o novo médico aqui na base e alguém te
116
00:13:55,920 --> 00:14:01,040
elogiou pelo seu novo jeito de cabeceira,
não por que isso é algo que eu deveria
117
00:14:01,040 --> 00:14:03,660
estar trabalhando talvez só um pouco
118
00:14:18,060 --> 00:14:18,640
Ei, aqui está ele,
ele é, senhoras e
119
00:14:18,640 --> 00:14:24,360
senhores, o homem
que voou seu fa 18
120
00:14:24,360 --> 00:14:29,880
Zangões através de uma tempestade ofuscante
à qual nenhum mero mortal poderia sobreviver,
121
00:14:29,880 --> 00:14:35,020
ele teve que suportar tudo o que o homem, a
máquina e a mãe natureza poderiam oferecer ao meu
122
00:14:35,020 --> 00:14:39,840
cara, você nunca deixou de me surpreender, você
voou para casa em um queimador de asas de anjo,
123
00:14:39,840 --> 00:14:50,960
meu amigo, bem-vindo ao lar, obrigado, mas não
foi apenas obrigado, tudo bem, ei, espere aí
124
00:14:50,960 --> 00:14:53,700
você está esquecendo de agradecer à pessoa mais importante da sala
125
00:14:54,940 --> 00:14:58,920
Reggie, então esfregue a cabeça, recupere
um pouco dessa sorte para que o resto de nós
126
00:14:58,920 --> 00:15:05,640
possa usá-la, tudo bem, aqui está meu amigo
Reggie, aprecio o bolo do meu homem, Reggie aqui
127
00:15:05,640 --> 00:15:06,200
uma bebida
128
00:15:09,220 --> 00:15:09,880
Saúde
129
00:15:09,880 --> 00:15:11,440
Oh
130
00:15:28,480 --> 00:15:30,460
é bom
131
00:15:35,300 --> 00:15:38,080
é assim que uma nova estratégia brilha
132
00:15:39,240 --> 00:15:43,640
não, isso poderia funcionar, na verdade,
você sabe que o que eu fiz não foi nada
133
00:15:43,640 --> 00:15:47,100
comparado ao que poderia acontecer com você
hoje, aqui está o gelo que provou que é
134
00:15:47,100 --> 00:16:03,490
mais seguro lá do que no chão, sim, senhor, vou conseguir um sit-rep para você imediatamente
135
00:16:03,490 --> 00:16:09,870
sim, o coronel Drayton ordenou a suspensão
da segurança, ele quer um relatório completo
136
00:16:09,870 --> 00:16:14,350
sobre o que aconteceu, sim, vai acontecer
em um momento pior, eu sei que já estamos
137
00:16:14,350 --> 00:16:20,450
atrasado, graças a Deus, é fim de
semana, o gelo cruzou para a área de
138
00:16:20,450 --> 00:16:25,090
impacto sem perceber a localização
sutil que é uma das coisas que estou
139
00:16:25,090 --> 00:16:29,450
olhando se a equipe do deuce não
era cachorro-quente, nada que eu saiba,
140
00:16:29,450 --> 00:16:33,430
então me diga algo que Mac fez uma
bomba desde o exercício derrapou até o
141
00:16:33,430 --> 00:16:37,110
ar, quero dizer, perdemos alguma coisa
na varredura de alcance, pelo que posso
142
00:16:37,110 --> 00:16:45,840
dizer, eles realizaram todos os procedimentos
de alcance, então o que aconteceu
143
00:16:47,380 --> 00:17:05,540
vamos lá, obrigado pela ajuda, garotão,
tudo bem, é isso. Eu adoro o silêncio por
144
00:17:05,540 --> 00:17:09,819
aqui depois que todo mundo vai embora,
agora o ar viciado é soprado pelos fundos
145
00:17:09,819 --> 00:17:17,880
a porta limpa minha cabeça, sempre me faz
sentir que posso governar o mundo, por que
146
00:17:17,880 --> 00:17:23,940
todo mundo dorme, sim, eu gostaria de poder
fazer isso, oh, eu escapei dos laços rudes
147
00:17:23,940 --> 00:17:28,140
da terra e dançou os céus em risos asas prateadas
148
00:17:29,820 --> 00:17:37,220
McGee, par, não ouvi isso desde o funeral de Breaker, isso se chama vôo alto
149
00:17:38,040 --> 00:17:43,560
as falas mais recitadas na aviação
estão sempre tocando em algum lugar
150
00:17:43,560 --> 00:17:47,840
da minha cabeça como a letra da
música, como vai o fim disso de novo
151
00:17:49,360 --> 00:17:58,520
bem, com o silêncio, com a mente silenciosa
e erguida, eu tentei o passado sem tensão,
152
00:17:58,520 --> 00:18:13,180
a santidade do espaço, estendi minha
mão e toquei a face de Deus, vamos queimar
153
00:18:13,180 --> 00:18:18,680
diga à mamãe Kate o que há de errado,
nada Kate, apenas todo mundo está
154
00:18:18,680 --> 00:18:22,480
dando muita importância a isso, isso
é tudo ei, você é um herói, eu não sou
155
00:18:22,480 --> 00:18:27,560
Kate, eu me virei estupidamente em uma
tempestade, fiquei sem combustível e eu estava
156
00:18:27,560 --> 00:18:30,960
voando às cegas, sim, mas você não entrou
em pânico e não desistiu, você fica com
157
00:18:30,960 --> 00:18:45,560
seu avião eu não sabia mais o que fazer foi um milagre sim, foi, foi
158
00:18:52,970 --> 00:19:01,150
diferente, há diferença, parece queimado
depois do que você passou, é natural
159
00:19:01,150 --> 00:19:06,650
que talvez você sinta, estou com um
pouco de medo de voar, não sinto medo
160
00:19:06,650 --> 00:19:10,830
ou eu me sinto ótimo, me sinto ótimo, especialmente
em voar, estou voando melhor do que nunca,
161
00:19:10,830 --> 00:19:26,900
você pode perguntar a qualquer um, ok, sinto muito,
só estou cansado, preciso ir para casa, senhor
162
00:19:38,710 --> 00:19:42,930
meu dever era totalmente profissional e eles
seguiram minhas ordens ao pé da letra, então
163
00:19:42,930 --> 00:19:47,330
se de alguma forma você não estivesse onde
deveríamos estar, eu como fuzileiro naval sênior
164
00:19:47,330 --> 00:19:50,630
presente, assuma total e total
responsabilidade, sua atitude é
165
00:19:50,630 --> 00:19:55,310
louvável, capitão, mas de tudo
que revisei, sua competência não é a
166
00:19:55,310 --> 00:19:58,570
questão aqui, isso significa que
estou de volta ao esboço do vôo,
167
00:19:58,570 --> 00:20:02,410
bem, absolutamente nenhum tenente
Brandon o deixou de castigo médico
168
00:20:04,290 --> 00:20:05,430
com licença senhor
169
00:20:09,250 --> 00:20:13,830
e aí, doutor, prendendo outro fuzileiro naval por
causa de uma topada no dedo do pé ou algo assim,
170
00:20:13,830 --> 00:20:17,090
com licença, você sabe perfeitamente bem que sou
capaz de pilotar aquele avião, você mesmo disse
171
00:20:17,090 --> 00:20:21,070
meu braço está bem, os testes indicam que sua
condição provavelmente não tem direito de me colocar
172
00:20:21,070 --> 00:20:26,030
de castigo, eu certamente tenho, é minha responsabilidade
colocar de castigo qualquer pessoa que eu
173
00:20:26,030 --> 00:20:31,690
não pense que é cem por cento, não me
diga como fazer meu trabalho, capitão, sou
174
00:20:31,690 --> 00:20:37,110
um médico tão bom quanto você é um piloto,
não preciso ser um insulto, mas você tem
175
00:20:37,110 --> 00:20:40,250
entender isso é um choque porque
seu braço ainda está fraco você sabe que
176
00:20:40,250 --> 00:20:43,510
você mesmo disse que era um músculo
machucado ou um nervo comprimido ou
177
00:20:43,510 --> 00:20:47,590
algo que você precisa tirar alguns dias
de folga para melhorar eu não tenho alguns
178
00:20:47,590 --> 00:20:52,330
dias capitão eu tenho que fazer o que eu
acho melhor para você seu companheiro
179
00:20:52,330 --> 00:20:56,390
Fuzileiros navais e aquele equipamento
governamental de trinta milhões de
180
00:20:56,390 --> 00:21:01,210
dólares que vocês usam, eu entendo isso
e juro que se eu não pensasse que estava
181
00:21:01,210 --> 00:21:05,210
pronto para voar, eu me aterraria apenas
para voar, é sobre viver para voar outro
182
00:21:05,210 --> 00:21:08,550
dia agora, se você tiver que ejetar,
você acha que tem força suficiente para
183
00:21:08,550 --> 00:21:11,430
puxe aquela alavanca a alavanca foi projetada
para ser puxada por qualquer uma das mãos, minha
184
00:21:11,430 --> 00:21:15,230
mão direita está bem, não vou liberar você até
que você consiga ejetar com qualquer uma das mãos.
185
00:21:15,230 --> 00:21:20,790
posso fazer isso, prove, sim, eu te
encontrarei na sala de musculação
186
00:21:20,790 --> 00:21:23,390
sempre que você estiver pronto
para me mostrar, mostrar a você
187
00:21:23,390 --> 00:21:31,050
ouça, isso lhe parece um pouco familiar para iniciar a ejeção de um
188
00:21:31,450 --> 00:21:36,530
O poste de 15 a 40 libras remove a alça
de seu alojamento, é necessário um puxão
189
00:21:36,530 --> 00:21:41,930
contínuo de 30 a 60 libras para puxar ambos
os Sears dos iniciadores duplos e quando
190
00:21:41,930 --> 00:22:00,440
você pode fazer isso, eu vou liberar você para voar, droga
191
00:22:01,160 --> 00:22:05,260
caixas por toda parte, não consigo encontrar
nada aqui, onde estão as minhas, onde estão as
192
00:22:05,260 --> 00:22:08,480
minhas coisas, bem, já que você não estava aqui
para ajudar, decidimos nos mudar para o seu quarto
193
00:22:08,480 --> 00:22:12,300
de nada, não consigo encontrar nada,
não consigo encontrar nada, desculpe,
194
00:22:12,300 --> 00:22:14,780
cara, sei que devemos desempacotá-lo
e deixar tudo bem organizado para você
195
00:22:14,780 --> 00:22:17,800
sim, quero dizer, vamos lá, estamos todos
vivendo fora das caixas agora, está tudo bem, só
196
00:22:17,800 --> 00:22:20,660
vai levar algum tempo para nos acomodarmos, você
sabe, talvez isso tenha sido um erro, os três
197
00:22:20,660 --> 00:22:24,440
de nós voltando a morar juntos, bem, não é mais
como se fôssemos mais crianças na escola de
198
00:22:24,440 --> 00:22:28,140
aviação, você sabe, talvez devêssemos apenas
conseguir nossa própria casa, acredite em mim se eu
199
00:22:28,140 --> 00:22:30,880
tinha dinheiro para conseguir um emprego
decente que não fizesse parte do clube
200
00:22:30,880 --> 00:22:34,800
dos meninos, além da economia, pensei
que isso deveria ser sobre amizade, sim
201
00:22:34,800 --> 00:22:41,300
sim, é, mas tudo bem, o que está acontecendo,
quero dizer, todo mundo sabe por que estou
202
00:22:41,300 --> 00:22:46,680
chateado, mas não consigo, de jeito nenhum,
descobrir o que está te incomodando, isso é
203
00:22:46,680 --> 00:22:51,300
sobre seu último vôo no convés do porta-aviões, hein, com o que você está conversando
204
00:22:51,300 --> 00:22:54,560
Kate agora, sim, queimador, ela está preocupada
com você, mas quero dizer, vamos lá, teríamos
205
00:22:54,560 --> 00:22:58,480
que ser cegos para não saber, desde que você
voltou, cara, você mudou, eu mudei, eu mudei
206
00:22:58,480 --> 00:23:03,800
mudou, o que é que você não está nos contando,
por favor, eu só tenho um monte de coisas em
207
00:23:03,800 --> 00:23:08,120
minha mente que é tudo sobre o que vamos
conversar, não posso porque simplesmente não posso
208
00:23:08,120 --> 00:23:15,180
explique, ok, olhe, tudo bem, por favor, sente-se, por favor, sente-se, ei
209
00:23:20,130 --> 00:23:27,410
está tudo bem, somos seus melhores amigos, eu
não sei, é como se você soubesse, você conhece
210
00:23:27,410 --> 00:23:31,530
toda aquela merda que passei crescendo quando
criança, aprendi a confiar em ninguém além de
211
00:23:31,530 --> 00:23:37,790
eu mesmo, quero dizer, eu tinha que fazer isso, era tudo
que eu tinha, eu tinha que ter certeza de onde estava,
212
00:23:37,790 --> 00:23:43,890
de quem era a culpa, de onde eu estava indo, como
chegar lá, quero dizer, eu tinha tudo conectado a você
213
00:23:43,890 --> 00:23:49,990
sempre disse que você acredita em três
coisas, você é o núcleo e está jogando, sim,
214
00:23:49,990 --> 00:23:56,340
não tenho mais tanta certeza disso, quero
dizer, quando eu estava lá naquele avião
215
00:23:56,340 --> 00:24:02,420
e eu estava sozinho e sabia que ia morrer, quero dizer, eu sabia, percebi
216
00:24:06,110 --> 00:24:16,950
era outra coisa lá fora, algo que
você está falando, não sei do que estou
217
00:24:16,950 --> 00:24:20,690
falando, tudo o que sei é que consegui
passar por aquela tempestade em
218
00:24:20,690 --> 00:24:25,110
um tanque de combustível vazio e isso não deveria
ter acontecido de jeito nenhum, quero dizer,
219
00:24:25,110 --> 00:24:28,590
tudo bem e por todos os motivos, eu deveria estar
morto agora, sim, mas cara, você não está morto
220
00:24:28,590 --> 00:24:37,660
espere um minuto e isso te assusta, sim, acho
que um pouco, mas quero dizer, não é isso
221
00:24:37,660 --> 00:24:44,620
que está realmente me incomodando, o que é
cara, não consigo entender por que ainda estou
222
00:24:44,620 --> 00:25:30,820
vivo, quero dizer, o que eu salvei para o tenente, você não viu isso, sim
223
00:25:49,200 --> 00:25:56,620
sim, você está exagerando, eu não tenho
muita escolha, sério ou muito difícil, você
224
00:25:56,620 --> 00:26:01,240
pode piorar as coisas graças a você, tenho
uma meta a alcançar, chegar lá, mas radiante
225
00:26:01,240 --> 00:26:08,780
eu mesmo, há uma maneira melhor,
obrigado por apontar isso, como médico que
226
00:26:08,780 --> 00:26:14,200
trabalha com pilotos, às vezes esqueço essas
coisas, não são farmacêuticas, elas são
227
00:26:15,020 --> 00:26:18,540
homeopático eu nunca teria me amarrado
a você como o crocante que você vai
228
00:26:18,540 --> 00:26:23,080
querer comer eu vou morrer eu não me
considero nenhum tipo em particular sim
229
00:26:23,080 --> 00:26:25,680
há muita coisa que não sabemos um sobre o outro
230
00:26:32,350 --> 00:26:37,630
eles pegaram o sapato eu sou médico tire seu sapato e me dê seu pé
231
00:26:51,420 --> 00:26:56,080
ok, reflexologia, os chineses fazem isso
há séculos, veja, o truque é encontrar o
232
00:26:56,080 --> 00:27:04,080
ponto de pressão certo mmm, acho que você
acabou de encontrar um, então isso em um
233
00:27:04,080 --> 00:27:08,380
base científica absolutamente nervosa
todas as diferentes partes do corpo e nos
234
00:27:08,380 --> 00:27:17,460
pés como é que isso é realmente bom,
na verdade, não acho que essa seja minha
235
00:27:18,560 --> 00:27:24,260
desculpe, você tem feito isso antes, não
com a frequência que eu gostaria, então,
236
00:27:24,260 --> 00:27:30,560
doutor, você tem um comportamento ao lado do
leito, está melhorando muito mmm, obrigado
237
00:27:30,560 --> 00:27:38,800
estava ajudando a dor mm-hmm dr. As mãos mágicas de Brandon, hein, é por isso
238
00:27:38,800 --> 00:27:44,040
sua mãe queria que você fosse para a faculdade de medicina, minha mãe não é melhor
239
00:28:08,630 --> 00:28:13,470
e isso foi incrível, você deve estar se
sentindo bem com isso, sim, esse é o problema,
240
00:28:13,470 --> 00:28:17,850
cara, eu piloto um ótimo corredor, não
sinto nada, vamos lá, não posso acreditar
241
00:28:17,850 --> 00:28:22,890
que você não pode acreditar que este avião é
minha vida, estou me retirando do horário do voo,
242
00:28:22,890 --> 00:28:27,850
o que você me ouviu, você não pode fazer isso,
claro que posso, estou escrevendo um desprezo
243
00:28:27,850 --> 00:28:32,650
desta tarde, por que porque eu não me
importo mais em voar, colher, é por isso que
244
00:28:32,650 --> 00:28:44,720
para um piloto isso pode ser fatal ei,
escute, você está apenas tendo uma reação
245
00:28:44,720 --> 00:28:47,840
pelo que você passou naquela tempestade lá
fora, isso é tudo cara, vai passar sem ofensa,
246
00:28:47,840 --> 00:28:51,280
boom, mas você não sabe absolutamente nada
sobre isso, não, acho que sei, cara, tudo
247
00:28:51,280 --> 00:28:55,880
aquelas coisas que passei com
meu pai me mudaram, acredito, sei
248
00:28:55,880 --> 00:28:58,580
como é acordar um dia e perceber
que você está vivendo sua vida
249
00:28:58,580 --> 00:29:02,360
vida para outra pessoa com quem você acha que está falando de colher, ok, o que eu faço
250
00:29:02,360 --> 00:29:05,720
Eu faço por mim porque isso é tudo que eu sempre
tive, sinto muito, cara, não vou acreditar
251
00:29:05,720 --> 00:29:09,900
mais nisso Jesus, você carrega tanta porcaria
dentro de mim, não tem nem graça o que
252
00:29:09,900 --> 00:29:13,560
senão isso significa o que é isso,
bem, eu vou te dizer o que isso significa,
253
00:29:13,560 --> 00:29:17,040
desde que te conheci, você tem tentado
provar seu valor para todo mundo tentando
254
00:29:17,040 --> 00:29:21,300
superar as expectativas de todos os outros, mas vingar-se de alguns chamados pais
255
00:29:21,300 --> 00:29:25,340
que você não tentou ser o melhor piloto
de caça que você conhece para poder
256
00:29:25,340 --> 00:29:28,860
colocar isso na cara de todo mundo,
você sabe que cara, você sabe o que parece
257
00:29:28,860 --> 00:29:34,120
para mim, mas você tem
vivido sua vida para todos,
258
00:29:34,120 --> 00:29:36,920
menos para você, é isso
que quero dizer, isso é tudo
259
00:29:53,590 --> 00:29:58,450
ouça Bob, eu tenho uma pergunta para você quando seu mu estava treinando aqui, você
260
00:29:58,450 --> 00:30:04,490
use qualquer uma daquelas bombas coletivas MK-20 Rock I no lado oeste do
261
00:30:04,490 --> 00:30:10,090
área de manobra, tivemos um duque que foi
atingido, ordenança não detonada. Acho que
262
00:30:10,090 --> 00:30:16,450
encontrei o que sobrou de um anel de metal
na marca 20, agora que você mencionou, sim
263
00:30:16,450 --> 00:30:20,650
lembro-me de ter ouvido falar de uma investigação
no Iraque, tive um mau funcionamento,
264
00:30:20,650 --> 00:30:27,490
foi há cerca de três anos naquela área, não
sei, mas aconteceu perto nas proximidades
265
00:30:27,490 --> 00:30:31,230
da fronteira entre a manobra e a área de
impacto, você sabe o que eles descobriram
266
00:30:31,230 --> 00:30:35,470
é inconclusivo, embora eu saiba que
eles fizeram uma varredura completa
267
00:30:35,470 --> 00:30:38,950
a área e determinou que nenhum dos
bombardeiros pousou na área de manobra,
268
00:30:38,950 --> 00:30:43,310
mas com o tempo e com o clima, as marés
e a erosão, não é possível que pudesse
269
00:30:43,310 --> 00:30:47,950
houve algumas mudanças no terreno, sim, isso é possível
270
00:30:48,630 --> 00:30:52,390
O pessoal do EOD pensa que o furacão do ano passado poderia ter destruído estes três anos
271
00:30:52,390 --> 00:30:57,190
bombas velhas aqui da área de impacto,
graças a Deus, você chamou de perda, pode
272
00:30:57,190 --> 00:31:01,810
ser pegar pedaços de fuzileiros navais
mortos, sim, poderia ter sido muito ruim
273
00:31:01,810 --> 00:31:05,350
portaria não detonada contabilizada, essa foi a última
274
00:31:05,350 --> 00:31:09,890
O coronel Drayton ficará aliviado por
não ser o único, sim, senhor, isso é uma
275
00:31:09,890 --> 00:31:15,930
ótima notícia, sim, oh, é 100% melhor,
coronel, sim, agora eu só preciso ir
276
00:31:15,930 --> 00:31:21,630
tenente Brandon para assinar, sim,
tudo bem, muito obrigado pela ajuda,
277
00:31:21,630 --> 00:31:33,410
senhor, tchau, sim e MK 20 rock I
de três anos atrás, o furacão lavou
278
00:31:33,410 --> 00:31:37,810
algumas das bombas aqui atrás, elas estão
todas limpas, sim, atualmente o Coronel Kelly
279
00:31:37,810 --> 00:31:42,610
acabou de terminar uma varredura em qualquer
equipe de identificação, bem, você deve estar
280
00:31:42,610 --> 00:31:48,210
feliz que isso acabou, estou em êxtase, agora
tudo o que preciso fazer é pedir ao tenente
281
00:31:48,210 --> 00:31:55,710
Brandon que assine meu braço e estou de volta
aos negócios, você machucou o pé também, não
282
00:31:55,710 --> 00:32:01,950
por que alguém viu você e o médico na sala
de fisioterapia e ele estava massageando
283
00:32:01,950 --> 00:32:10,650
seu pé, ah, isso foi na verdade fisioterapia
para meu braço, então ele estava
284
00:32:10,650 --> 00:32:15,670
esfregando o pé para ajudar a esticar o
braço, sim, reflexologia, os chineses fazem
285
00:32:15,670 --> 00:32:21,570
isso há séculos, sim, velho sujo, colher,
ele é meu médico e é um homem de gelo
286
00:32:21,570 --> 00:32:26,350
então ele tira seu sapato em um minuto,
o que vem a seguir, hein, você sabe e se
287
00:32:26,350 --> 00:32:29,870
houvesse algo acontecendo com o médico
que não existe, mas se houvesse por quê
288
00:32:29,870 --> 00:32:32,910
você se importaria, eu não, eu não me importo, ok
289
00:32:35,530 --> 00:32:39,610
olha, estou tentando esquecer o
que aconteceu conosco, mas não é fácil
290
00:32:39,610 --> 00:32:43,450
e por mais que estejamos tentando
evitar isso, algo aconteceu que
291
00:32:43,450 --> 00:32:51,620
dormindo, na verdade, eu nem o ouvi
entrar ontem à noite, pensei que era
292
00:32:51,620 --> 00:32:55,540
ele quem estava aqui, as coisas
iriam voltar ao normal, mas talvez eu
293
00:32:56,060 --> 00:33:01,160
eventualmente eles irão, mas vai levar
tempo e com o queimador não sendo ele mesmo
294
00:33:01,160 --> 00:33:05,960
ultimamente, estou preocupado com ele
também, não me preocupo com ele, é apenas ser
295
00:33:05,960 --> 00:33:24,500
queimador, ele não voltou para
casa ontem à noite, devemos
296
00:33:24,500 --> 00:33:25,360
procurá-lo, não, acho que ele
mesmo tem que lidar com isso
297
00:33:25,940 --> 00:33:27,100
Não sei
298
00:33:28,200 --> 00:33:29,380
vamos
299
00:33:52,280 --> 00:33:55,220
vamos lá pessoal
300
00:33:56,080 --> 00:33:57,340
cabeça baixa, cabeça erguida
301
00:33:57,340 --> 00:33:59,840
302
00:33:59,840 --> 00:34:01,440
dispará-la
303
00:34:01,940 --> 00:34:04,220
vire um pouco para a esquerda,
304
00:34:04,220 --> 00:34:06,760
pessoal, mergulhe
um pouco, pessoal
305
00:34:07,360 --> 00:34:09,000
olhe para mim
306
00:34:09,000 --> 00:34:11,800
Eu não sou o homem
307
00:34:12,360 --> 00:34:13,480
legal
308
00:34:14,159 --> 00:34:15,260
bom trabalho, vire-se
309
00:34:15,260 --> 00:34:16,760
310
00:34:16,760 --> 00:34:18,600
bom tente conferir
311
00:34:18,600 --> 00:34:20,380
312
00:34:20,380 --> 00:34:22,060
quem está no time,
313
00:34:22,060 --> 00:34:24,239
quem está no time certo
314
00:34:25,960 --> 00:34:26,540
legal legal
315
00:34:26,540 --> 00:34:27,360
316
00:34:30,400 --> 00:34:32,760
confira pessoal diga oi
317
00:34:32,760 --> 00:34:34,239
318
00:34:34,239 --> 00:34:34,620
olá, ok, tome cuidado
319
00:34:34,620 --> 00:34:36,440
320
00:34:39,540 --> 00:34:41,440
uau, você está linda
321
00:34:41,440 --> 00:34:42,739
Eu te trouxe o mesmo
322
00:34:42,739 --> 00:34:44,820
Eu pensei que você poderia
323
00:34:44,820 --> 00:34:46,920
querer alguma coisa, pronto
324
00:34:46,920 --> 00:34:47,719
como é isso
325
00:34:49,440 --> 00:34:51,120
Eu tenho observado você
326
00:34:51,120 --> 00:34:52,120
aí, você está muito fofo
327
00:34:52,120 --> 00:34:52,820
obrigado
328
00:35:10,160 --> 00:35:13,720
agora você quer ver você
329
00:35:13,720 --> 00:35:15,140
quer me ver apertar 10 vezes
330
00:35:15,140 --> 00:35:17,240
meu próprio peso corporal com um braço
331
00:35:17,960 --> 00:35:19,340
não, não, obrigado,
332
00:35:19,340 --> 00:35:20,560
isso é muito bom
333
00:35:20,560 --> 00:35:21,780
obrigado incrível
334
00:35:21,780 --> 00:35:23,540
recuperação capitão
335
00:35:23,540 --> 00:35:27,200
bem, graças ao seu incrível repertório de técnicas médicas
336
00:35:27,200 --> 00:35:29,640
Eu acho que é mais sobre você
337
00:35:29,640 --> 00:35:30,360
ser um paciente receptivo, sim
338
00:35:31,260 --> 00:35:33,160
bem, estou tirando você
339
00:35:33,160 --> 00:35:33,680
da espera médica, sério
340
00:35:35,580 --> 00:35:37,600
obrigado, muito
341
00:35:37,600 --> 00:35:37,960
obrigado, de nada
342
00:35:37,960 --> 00:35:39,560
você é muito bem-vindo
343
00:35:40,640 --> 00:35:42,420
você sabe, talvez pudéssemos
344
00:35:42,420 --> 00:35:43,680
sair para tomar
uma xícara de café
345
00:35:43,680 --> 00:35:46,180
ou um café com leite duplo
346
00:35:46,180 --> 00:35:47,560
ou algo para comemorar
347
00:35:47,560 --> 00:35:48,500
OK
348
00:35:49,260 --> 00:35:51,480
isso seria bom algum dia
349
00:35:51,480 --> 00:35:53,920
Na verdade, eu tenho que sair agora
350
00:35:53,920 --> 00:35:55,820
Quero que Spoon me
ajude a encontrar nosso
351
00:35:55,820 --> 00:35:57,820
colega de quarto, ele
está fora há 36 horas
352
00:35:57,820 --> 00:35:58,940
então estamos um pouco
353
00:35:58,940 --> 00:36:00,620
preocupados, mas
isso seria ótimo
354
00:36:00,620 --> 00:36:01,680
obrigado
355
00:36:03,760 --> 00:36:41,070
ei mãe
356
00:36:41,070 --> 00:36:47,020
Eu pensei que você seria mais
357
00:36:47,020 --> 00:36:51,390
difícil de encontrar,
só tive que fazer um
358
00:36:51,390 --> 00:36:52,850
alguns telefonemas
359
00:36:54,050 --> 00:36:54,930
isso é estranho
360
00:36:55,630 --> 00:36:56,490
todos estes
361
00:36:58,250 --> 00:36:59,250
todos esses anos e eu pensei
362
00:36:59,250 --> 00:37:00,890
que você estava tão longe
363
00:37:04,840 --> 00:37:06,320
Eu trouxe algumas flores para você
364
00:37:17,090 --> 00:37:18,670
Eu gostaria que você pudesse falar comigo
365
00:37:20,850 --> 00:37:22,510
há tanta coisa que precisamos dizer
366
00:37:30,720 --> 00:37:31,760
Tenho conversado muito
367
00:37:31,760 --> 00:37:33,820
ultimamente com meu amigo Spoon
368
00:37:35,460 --> 00:37:36,220
você sabe
369
00:37:37,840 --> 00:37:39,280
ele está passando
370
00:37:39,280 --> 00:37:40,080
por isso com seu pai
371
00:37:41,760 --> 00:37:42,700
seu próprio homem, outra coisa
372
00:37:42,700 --> 00:37:43,380
373
00:37:43,380 --> 00:37:44,220
você sabe que ele está sempre
374
00:37:46,060 --> 00:37:47,640
sempre entrando no caso dele
375
00:37:48,140 --> 00:37:49,940
colocando todas essas viagens de cabeça nele
376
00:37:50,700 --> 00:37:51,360
Quero dizer, pelo
menos ele não estava
377
00:37:51,360 --> 00:37:54,160
por perto o suficiente
para fazer isso
378
00:37:54,160 --> 00:37:54,920
Eu acho que é
379
00:37:56,000 --> 00:37:58,560
isso é uma coisa boa pela qual devemos ser gratos
380
00:38:02,980 --> 00:38:03,580
você sabe
381
00:38:03,580 --> 00:38:05,640
Spoon diz que nunca sentiu que
382
00:38:05,640 --> 00:38:07,320
estava seguindo
seu próprio caminho
383
00:38:07,320 --> 00:38:09,080
até que ele fez as pazes com seu pai
384
00:38:10,900 --> 00:38:12,400
e isso meio que atingiu o alvo
385
00:38:12,940 --> 00:38:13,520
você sabe
386
00:38:17,230 --> 00:38:19,410
Acho que sei por que ele costumava beber
387
00:38:20,530 --> 00:38:22,250
e ficar todo louco e outras coisas
388
00:38:26,000 --> 00:38:27,780
é a única maneira que você
389
00:38:27,780 --> 00:38:28,660
sabe lidar com toda essa dor
390
00:38:30,620 --> 00:38:33,020
Quero dizer, se eu soubesse
391
00:38:33,860 --> 00:38:35,320
foi apenas uma doença
392
00:38:36,500 --> 00:38:37,540
você sabe, talvez eu
393
00:38:37,540 --> 00:38:39,120
pudesse ter feito algo
394
00:38:39,840 --> 00:38:40,840
para ajudá-lo
395
00:38:42,920 --> 00:38:43,400
você sabe
396
00:38:44,460 --> 00:38:47,140
não teríamos passado tanto
397
00:38:47,140 --> 00:38:47,840
tempo machucando um ao outro e
398
00:38:49,500 --> 00:38:50,460
fugindo
399
00:38:53,670 --> 00:38:55,090
mas acho que é por
isso que estou aqui para
400
00:38:55,090 --> 00:38:57,710
acabar com todos os
talvez e seguir em frente
401
00:38:59,690 --> 00:39:00,970
então eu só
402
00:39:01,550 --> 00:39:02,550
quero dizer
403
00:39:04,770 --> 00:39:05,950
eu perdôo você
404
00:39:07,010 --> 00:39:08,330
eu perdôo você
405
00:39:09,110 --> 00:39:09,590
mãe
406
00:39:12,360 --> 00:39:13,500
e eu também me perdoo
407
00:39:13,500 --> 00:39:14,540
408
00:39:20,940 --> 00:39:22,080
e ah
409
00:39:41,280 --> 00:39:42,280
eu te amo mãe
410
00:40:04,280 --> 00:40:04,620
senhor
411
00:40:05,500 --> 00:40:06,180
queimador
412
00:40:07,680 --> 00:40:09,400
as pessoas estão procurando por você, queimador
413
00:40:09,400 --> 00:40:12,080
Eu sei, senhor, eu também
414
00:40:14,460 --> 00:40:15,520
alguma sorte
415
00:40:16,340 --> 00:40:17,680
Eu ainda estou procurando Carl
416
00:40:24,550 --> 00:40:25,650
do que se trata
417
00:40:26,390 --> 00:40:27,830
Eu não posso mais fazer isso
418
00:40:28,890 --> 00:40:30,590
queimador você já passou por muita coisa
419
00:40:31,730 --> 00:40:32,990
pense no que você está fazendo
420
00:40:32,990 --> 00:40:34,370
Eu tenho senhor, isso é
421
00:40:34,370 --> 00:40:35,890
tudo em que estive pensando
422
00:40:37,190 --> 00:40:39,230
você percebe que uma vez que
423
00:40:39,230 --> 00:40:40,230
você abre suas asas
não há como voltar
424
00:40:40,230 --> 00:40:41,390
estou ciente disso
425
00:40:41,390 --> 00:40:44,030
Eu daria 24 horas para que
426
00:40:44,030 --> 00:40:45,870
possamos ter essa
conversa amanhã
427
00:40:45,870 --> 00:40:48,130
não senhor, amanhã será a mesma
428
00:40:48,130 --> 00:40:49,930
coisa, é isso que
tenho que fazer
429
00:40:52,230 --> 00:40:54,390
isso não combina
430
00:40:54,390 --> 00:40:55,530
comigo, queimador
431
00:41:02,960 --> 00:41:04,300
Então, quais são seus planos
432
00:41:05,660 --> 00:41:06,900
o que quer que o corpo de
433
00:41:06,900 --> 00:41:07,700
fuzileiros navais me atribua
434
00:41:08,860 --> 00:41:10,980
eventualmente,
eu gostaria de fazer
435
00:41:10,980 --> 00:41:12,500
algo para ajudar
crianças problemáticas
436
00:41:13,080 --> 00:41:14,280
você seria bom nisso
437
00:41:14,940 --> 00:41:16,880
obrigado senhor, espero que sim
438
00:41:21,990 --> 00:41:23,070
bem, espero que você
439
00:41:23,070 --> 00:41:24,230
encontre o que procura
440
00:41:26,440 --> 00:41:27,380
boa sorte filho
43767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.