Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,760 --> 00:01:42,519
Come in.
2
00:01:54,200 --> 00:01:54,920
What's up?
3
00:02:00,959 --> 00:02:03,159
Shall we continue tomorrow?
4
00:02:05,799 --> 00:02:06,840
What?
5
00:02:08,520 --> 00:02:09,800
Didn't you say you'd help me?
6
00:02:18,879 --> 00:02:19,400
Well,
7
00:02:20,680 --> 00:02:21,360
I don't
8
00:02:22,919 --> 00:02:23,719
know where to go anyway.
9
00:02:23,719 --> 00:02:24,919
Jiang Fan said he has an idea.
10
00:02:25,479 --> 00:02:26,360
Gu Meng's coming too.
11
00:02:27,639 --> 00:02:28,240
Where?
12
00:02:30,319 --> 00:02:31,039
You in or not?
13
00:02:33,879 --> 00:02:34,599
I'm in.
14
00:02:48,759 --> 00:02:50,520
It's so cool here.
15
00:02:50,879 --> 00:02:51,639
How did you think of
16
00:02:51,639 --> 00:02:52,879
coming to the amusement park?
17
00:02:53,680 --> 00:02:55,159
Well, inspiration
18
00:02:55,159 --> 00:02:56,280
comes from joy.
19
00:02:56,479 --> 00:02:57,400
Isn't an amusement park
20
00:02:57,400 --> 00:02:58,280
the happiest place in the world?
21
00:02:59,120 --> 00:03:00,800
Just admit it you wanted to ask Meng out.
22
00:03:01,000 --> 00:03:01,599
- No.
- Exactly.
23
00:03:01,599 --> 00:03:03,159
We're just friends. More people, more fun.
24
00:03:05,360 --> 00:03:06,639
You owe me one for this.
25
00:03:07,360 --> 00:03:09,039
You dragged me into this act at midnight.
26
00:03:09,039 --> 00:03:10,319
I had to improvise the whole thing.
27
00:03:10,319 --> 00:03:11,199
I owe you?
28
00:03:11,199 --> 00:03:12,520
Did you hear yourself?
29
00:03:12,599 --> 00:03:13,840
Gu Meng did a way better job than you.
30
00:03:15,439 --> 00:03:16,919
You sprung it on me at midnight.
31
00:03:16,919 --> 00:03:17,319
I...
32
00:03:17,599 --> 00:03:18,960
Give me some credit, I improvised.
33
00:03:18,960 --> 00:03:19,599
Besides,
34
00:03:19,840 --> 00:03:20,199
why
35
00:03:20,199 --> 00:03:21,280
make it so complicated?
36
00:03:21,439 --> 00:03:22,879
Why not just ask her out directly?
37
00:03:23,879 --> 00:03:24,840
That's none of your business.
38
00:03:25,280 --> 00:03:25,840
If I can just ask her out,
39
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
why would I need you here?
40
00:03:28,639 --> 00:03:30,000
You owe me a favor,
41
00:03:30,719 --> 00:03:31,319
anyway.
42
00:03:32,439 --> 00:03:33,199
No, I don't.
43
00:03:34,879 --> 00:03:35,520
No way.
44
00:03:36,439 --> 00:03:37,439
What do you mean?
45
00:03:37,680 --> 00:03:38,199
I...
46
00:03:38,840 --> 00:03:39,759
I helped you out.
47
00:03:40,039 --> 00:03:40,879
This is how you repay me?
48
00:03:50,800 --> 00:03:51,840
This is insane!
49
00:03:53,159 --> 00:03:53,879
Awesome!
50
00:03:54,759 --> 00:03:55,560
Is it fun?
51
00:03:57,159 --> 00:03:58,319
Wait for me, Jiang Fan.
52
00:03:58,719 --> 00:03:59,840
Fan, the yellow one.
53
00:04:13,439 --> 00:04:14,240
Hit him!
54
00:04:15,719 --> 00:04:16,680
That one, that one.
55
00:04:16,680 --> 00:04:17,480
Fan, that one.
56
00:04:17,480 --> 00:04:18,199
Hit him.
57
00:04:19,040 --> 00:04:19,680
Don't run.
58
00:04:22,319 --> 00:04:23,040
Still think I suck?
59
00:04:32,560 --> 00:04:33,480
Why are you chasing me?
60
00:04:33,480 --> 00:04:34,600
He's after me.
61
00:04:37,120 --> 00:04:38,199
Xixiao, get him!
62
00:04:39,519 --> 00:04:40,240
Bump him!
63
00:04:40,560 --> 00:04:42,319
You're terrible at this.
64
00:04:43,040 --> 00:04:44,839
You're awful at this.
65
00:04:47,120 --> 00:04:48,319
Hit him, Xixiao!
66
00:04:50,839 --> 00:04:51,920
Think you can get away?
67
00:04:52,160 --> 00:04:52,920
Get him!
68
00:04:56,279 --> 00:04:58,319
Why were you picking on a kid?
69
00:04:58,720 --> 00:04:59,480
Picking on...
70
00:04:59,480 --> 00:05:00,279
You made him cry.
71
00:05:00,879 --> 00:05:02,560
He started it, okay?
72
00:05:02,560 --> 00:05:03,759
I said I wanted the blue one.
73
00:05:03,759 --> 00:05:04,439
He wouldn't let me have it
74
00:05:04,439 --> 00:05:05,680
and fought me for it.
75
00:05:05,800 --> 00:05:06,519
And...
76
00:05:06,639 --> 00:05:07,480
No more crying, okay?
77
00:05:08,160 --> 00:05:10,319
Here, this is for you two.
78
00:05:10,319 --> 00:05:11,839
Racing King of Pingchuan!
79
00:05:12,720 --> 00:05:13,800
He hit you, too. Didn't you see?
80
00:05:13,800 --> 00:05:14,920
You still gave him candy?
81
00:05:15,920 --> 00:05:16,519
That's the
82
00:05:16,519 --> 00:05:17,879
point of bumper cars.
83
00:05:17,879 --> 00:05:18,439
That's right.
84
00:05:18,439 --> 00:05:19,480
So I bumped him.
85
00:05:19,480 --> 00:05:20,279
I told him
86
00:05:20,279 --> 00:05:21,079
to bring it on.
87
00:05:21,079 --> 00:05:21,720
He kept crashing
88
00:05:21,759 --> 00:05:23,199
into my car and talking trash.
89
00:05:23,199 --> 00:05:24,199
So I hit him back.
90
00:05:24,199 --> 00:05:25,240
Then he started crying.
91
00:05:25,519 --> 00:05:26,680
That kid's got no guts.
92
00:05:26,680 --> 00:05:27,439
I told him
93
00:05:27,480 --> 00:05:28,839
as a boy,
94
00:05:28,839 --> 00:05:29,720
he's got to be brave.
95
00:05:36,879 --> 00:05:38,120
Let's ride the Ferris wheel.
96
00:05:39,839 --> 00:05:41,160
I've wanted to do it since I was little
97
00:05:42,040 --> 00:05:42,959
but never got the chance.
98
00:05:43,959 --> 00:05:44,519
No, wait...
99
00:05:46,560 --> 00:05:47,319
Come on.
100
00:05:55,720 --> 00:05:56,519
Baby, look.
101
00:05:56,519 --> 00:05:57,759
The Ferris wheel's so tall.
102
00:05:58,639 --> 00:06:00,240
Yeah, so tall. It's fun. I'm not scared.
103
00:06:00,439 --> 00:06:01,800
Only cowards get scared.
104
00:06:14,920 --> 00:06:15,480
Excuse me,
105
00:06:15,600 --> 00:06:17,279
it's really windy. Is this safe?
106
00:06:17,680 --> 00:06:18,240
Yes.
107
00:06:19,040 --> 00:06:19,680
It's safe.
108
00:06:20,639 --> 00:06:21,560
Hey, wait, wait.
109
00:06:21,560 --> 00:06:23,000
Come over here first.
110
00:06:26,399 --> 00:06:27,160
It's our turn.
111
00:06:27,240 --> 00:06:28,160
Wait a sec.
112
00:06:31,839 --> 00:06:32,639
You scared?
113
00:06:32,720 --> 00:06:33,639
Who says I'm scared?
114
00:06:35,199 --> 00:06:35,720
Then let's go.
115
00:06:35,920 --> 00:06:36,639
Give me a second,
116
00:06:36,639 --> 00:06:37,560
seriously.
117
00:06:38,160 --> 00:06:39,560
Please, just wait a bit.
118
00:06:46,839 --> 00:06:48,399
The wind seems pretty strong.
119
00:06:48,399 --> 00:06:49,639
The Ferris wheel might shake a bit.
120
00:07:00,560 --> 00:07:01,519
I'm hungry.
121
00:07:01,839 --> 00:07:03,120
Let's go get some popcorn.
122
00:07:05,600 --> 00:07:06,199
Come on.
123
00:07:13,759 --> 00:07:14,560
Sorry.
124
00:07:23,480 --> 00:07:25,439
Seriously? Jiang Fan left you
125
00:07:25,879 --> 00:07:26,399
with the camcorder
126
00:07:26,399 --> 00:07:27,399
while he
127
00:07:27,399 --> 00:07:28,319
went to ride the roller coaster
128
00:07:28,319 --> 00:07:29,160
with Meng.
129
00:07:29,600 --> 00:07:30,680
Now you're stuck here.
130
00:07:31,839 --> 00:07:32,519
It's fine.
131
00:07:34,680 --> 00:07:35,759
This works too.
132
00:07:38,600 --> 00:07:39,480
So,
133
00:07:41,079 --> 00:07:41,959
feeling inspired yet?
134
00:07:42,920 --> 00:07:44,079
Have you decided what to paint?
135
00:07:50,279 --> 00:07:51,079
Tell me,
136
00:07:52,360 --> 00:07:52,959
Zhou Wan,
137
00:07:54,959 --> 00:07:56,240
why do you keep trying to help me?
138
00:07:57,720 --> 00:07:58,879
Do I need a reason?
139
00:07:59,040 --> 00:08:00,360
It'd be weird if I didn't.
140
00:08:02,560 --> 00:08:03,920
I'll give you one more chance.
141
00:08:05,000 --> 00:08:07,639
Tell me the truth.
142
00:08:08,480 --> 00:08:09,959
I'm telling the truth.
143
00:08:12,480 --> 00:08:13,920
You're really bad at lying,
144
00:08:13,920 --> 00:08:14,519
honestly.
145
00:08:14,800 --> 00:08:15,279
No, I...
146
00:08:16,839 --> 00:08:17,279
Do you know
147
00:08:17,279 --> 00:08:18,720
every time you lie,
148
00:08:19,920 --> 00:08:20,800
you stare straight at me
149
00:08:20,800 --> 00:08:21,759
with those big eyes?
150
00:08:25,120 --> 00:08:25,959
Like this,
151
00:08:27,360 --> 00:08:29,240
"I'm telling the truth."
152
00:08:31,000 --> 00:08:32,639
Do I? No, I don't.
153
00:08:35,759 --> 00:08:36,240
Spill it.
154
00:08:43,399 --> 00:08:44,159
I just...
155
00:08:48,120 --> 00:08:49,080
I just want you
156
00:08:49,080 --> 00:08:50,159
to do what you love.
157
00:08:55,399 --> 00:08:56,759
I don't wanna owe you too much.
158
00:08:57,759 --> 00:08:59,120
You've been helping me all along.
159
00:08:59,720 --> 00:09:01,320
The tutoring fees weren't a small amount.
160
00:09:03,960 --> 00:09:04,399
I don't know
161
00:09:04,399 --> 00:09:05,480
if I'm doing this right,
162
00:09:06,120 --> 00:09:06,720
but
163
00:09:08,799 --> 00:09:10,039
I really want to help you.
164
00:09:21,159 --> 00:09:21,799
The camcorder's dead.
165
00:09:24,799 --> 00:09:26,039
You were telling the truth.
166
00:09:27,919 --> 00:09:28,720
So I'll get you flowers.
167
00:09:31,159 --> 00:09:32,080
Are you gonna buy all of them?
168
00:09:32,080 --> 00:09:33,039
You wish.
169
00:09:33,399 --> 00:09:34,879
Have you figured out what to paint?
170
00:09:35,399 --> 00:09:36,960
It's a secret.
171
00:09:36,960 --> 00:09:37,399
Sir,
172
00:09:37,399 --> 00:09:38,799
how about flowers for that lovely lady?
173
00:09:38,799 --> 00:09:39,759
I'll take a bunch. How much?
174
00:09:39,879 --> 00:09:40,720
Ten yuan.
175
00:09:40,799 --> 00:09:42,679
Ten yuan? I'll take that one.
176
00:09:46,440 --> 00:09:47,000
Okay.
177
00:10:08,960 --> 00:10:10,399
More people, more fun.
178
00:10:10,399 --> 00:10:11,279
We're just friends.
179
00:10:12,279 --> 00:10:13,879
He kept crashing and talking trash.
180
00:10:19,919 --> 00:10:22,679
Tell me the truth.
181
00:10:23,320 --> 00:10:24,600
I'm telling the truth.
182
00:10:25,519 --> 00:10:26,039
Spill it.
183
00:10:33,200 --> 00:10:34,159
I just want you
184
00:10:34,159 --> 00:10:35,360
to do what you love.
185
00:12:00,840 --> 00:12:01,440
Come in.
186
00:12:03,679 --> 00:12:04,559
Lu Xixiao,
187
00:12:06,720 --> 00:12:07,559
Jiang Fan...
188
00:12:09,360 --> 00:12:10,039
What's wrong?
189
00:12:12,159 --> 00:12:13,159
What are you doing?
190
00:12:13,879 --> 00:12:14,600
Just painting.
191
00:12:15,399 --> 00:12:16,200
Not very good though.
192
00:12:16,960 --> 00:12:19,080
Jiang Fan said you...
193
00:12:19,559 --> 00:12:20,240
What is it?
194
00:12:26,600 --> 00:12:28,039
You're acting weird.
195
00:12:28,559 --> 00:12:29,360
How am I weird?
196
00:12:30,080 --> 00:12:31,279
Jiang Fan? What about him?
197
00:12:31,320 --> 00:12:32,360
He said
198
00:12:32,720 --> 00:12:34,000
to check your phone.
199
00:12:34,080 --> 00:12:35,360
You haven't replied to him in ages.
200
00:12:36,080 --> 00:12:36,799
Is that so?
201
00:12:41,840 --> 00:12:43,039
He said it's urgent.
202
00:12:43,039 --> 00:12:44,279
You need to go find
203
00:12:44,279 --> 00:12:45,159
him right away.
204
00:12:47,120 --> 00:12:48,360
Stop staring, go on.
205
00:13:03,799 --> 00:13:05,799
Gu Meng, happy birthday.
206
00:13:08,519 --> 00:13:09,759
No, no, no.
207
00:13:09,840 --> 00:13:10,159
That's bad.
208
00:13:10,159 --> 00:13:11,200
My smile looks so fake.
209
00:13:14,240 --> 00:13:15,080
Let's do another one.
210
00:13:16,679 --> 00:13:19,279
Gu Meng, happy birthday.
211
00:13:19,600 --> 00:13:20,240
I...
212
00:13:29,919 --> 00:13:30,759
Happy birthday.
213
00:13:31,840 --> 00:13:33,720
Who are you filming? I'm over here.
214
00:13:35,480 --> 00:13:37,120
Dude, you've been at this forever,
215
00:13:37,440 --> 00:13:38,639
and all you can say
216
00:13:38,639 --> 00:13:39,679
is happy birthday.
217
00:13:40,399 --> 00:13:41,080
Even if I record it,
218
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
it's a waste of storage.
219
00:13:43,080 --> 00:13:44,840
You're usually chatty.
220
00:13:44,919 --> 00:13:46,080
How are you stumbling over
221
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
a birthday message?
222
00:13:48,039 --> 00:13:50,000
What I want to say is different from yours.
223
00:13:52,240 --> 00:13:53,399
You don't get it.
224
00:13:54,080 --> 00:13:55,360
What do you want to say?
225
00:13:57,720 --> 00:13:58,279
I
226
00:13:59,360 --> 00:14:00,159
kind of,
227
00:14:01,240 --> 00:14:02,480
maybe,
228
00:14:03,639 --> 00:14:04,519
possibly
229
00:14:06,000 --> 00:14:06,799
like Gu Meng.
230
00:14:10,960 --> 00:14:11,519
You...
231
00:14:11,840 --> 00:14:13,120
Are you serious?
232
00:14:13,399 --> 00:14:17,320
You're kind of, maybe,
233
00:14:17,759 --> 00:14:18,759
possibly an idiot.
234
00:14:20,039 --> 00:14:21,279
When did you figure this out?
235
00:14:24,039 --> 00:14:24,840
That day we
236
00:14:25,919 --> 00:14:28,159
all went to the amusement park together.
237
00:14:34,960 --> 00:14:36,519
This is so fun!
238
00:14:37,240 --> 00:14:38,039
Yeah, it's fun.
239
00:14:42,039 --> 00:14:43,480
A grown man scared like that?
240
00:14:43,559 --> 00:14:44,679
You shouldn't even have gotten on.
241
00:14:44,679 --> 00:14:45,279
What a disgrace.
242
00:14:45,279 --> 00:14:45,919
Exactly.
243
00:14:45,919 --> 00:14:47,120
You were screaming behind me,
244
00:14:47,120 --> 00:14:48,000
like a toddler
245
00:14:48,000 --> 00:14:49,080
crying for his mom.
246
00:14:49,080 --> 00:14:50,320
You have the nerve to laugh at him?
247
00:14:51,000 --> 00:14:51,559
You...
248
00:14:51,960 --> 00:14:52,639
Let's go.
249
00:14:58,000 --> 00:14:58,879
She's so cool.
250
00:15:00,639 --> 00:15:02,519
You like her because she stood up for you?
251
00:15:03,000 --> 00:15:04,840
Fine. At least you finally realize it.
252
00:15:06,000 --> 00:15:07,159
You figured it out long ago?
253
00:15:07,360 --> 00:15:08,519
I figured it out before he did.
254
00:15:09,480 --> 00:15:11,000
Then why didn't you tell me?
255
00:15:11,279 --> 00:15:11,879
Why did you
256
00:15:11,879 --> 00:15:13,320
drag us here in such a rush?
257
00:15:13,960 --> 00:15:16,000
I need your help.
258
00:15:31,679 --> 00:15:32,519
Wan,
259
00:15:33,080 --> 00:15:34,559
just say it. Stop dragging it out.
260
00:15:34,559 --> 00:15:35,399
Or I'll get impatient.
261
00:15:37,919 --> 00:15:38,440
I...
262
00:15:42,720 --> 00:15:43,879
I want to ask
263
00:15:46,919 --> 00:15:48,360
if you have a crush.
264
00:15:50,799 --> 00:15:51,720
Sounds like
265
00:15:51,720 --> 00:15:54,120
someone's got a crush herself.
266
00:15:54,240 --> 00:15:55,000
Come on. Who is it?
267
00:15:55,000 --> 00:15:56,200
Let me weigh in.
268
00:15:56,240 --> 00:15:57,080
No, I don't.
269
00:15:57,759 --> 00:15:58,399
Lu Xixiao?
270
00:15:58,480 --> 00:15:59,120
No way.
271
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
You don't like him?
272
00:16:00,360 --> 00:16:01,679
Don't change the subject.
273
00:16:02,559 --> 00:16:03,840
So you like him.
274
00:16:04,159 --> 00:16:06,000
No, I'm the one asking you.
275
00:16:06,000 --> 00:16:07,519
Do you like anyone or not?
276
00:16:11,360 --> 00:16:12,519
I like Lu Xixiao.
277
00:16:19,519 --> 00:16:23,440
Look at your face. You care so much.
278
00:16:25,159 --> 00:16:26,600
No way.
279
00:16:27,399 --> 00:16:27,960
Fine.
280
00:16:29,960 --> 00:16:31,039
I wanna share
281
00:16:31,200 --> 00:16:32,039
a theory with you.
282
00:16:37,320 --> 00:16:38,039
See,
283
00:16:38,200 --> 00:16:41,080
the body acts before the heart does.
284
00:16:42,240 --> 00:16:43,320
What do you mean?
285
00:16:43,960 --> 00:16:44,879
It means
286
00:16:44,879 --> 00:16:45,879
whoever you think of
287
00:16:45,879 --> 00:16:47,399
first when you open your eyes,
288
00:16:47,399 --> 00:16:48,039
your body
289
00:16:48,039 --> 00:16:49,759
will naturally gravitate toward him.
290
00:16:50,360 --> 00:16:51,320
It's instinct.
291
00:16:51,600 --> 00:16:52,679
By the time you realize it,
292
00:16:52,679 --> 00:16:53,519
it's too late.
293
00:16:55,600 --> 00:16:56,399
So?
294
00:16:57,039 --> 00:16:59,559
So it means when the time comes,
295
00:16:59,559 --> 00:17:00,879
you'll understand.
296
00:17:05,960 --> 00:17:07,559
After this summer, he and I
297
00:17:08,880 --> 00:17:10,160
won't cross paths again.
298
00:17:16,680 --> 00:17:18,640
When two people first meet,
299
00:17:18,720 --> 00:17:20,519
isn't it too sad to already think
300
00:17:20,599 --> 00:17:21,759
about the ending?
301
00:17:22,400 --> 00:17:23,240
I think
302
00:17:23,519 --> 00:17:24,599
when you're together,
303
00:17:24,599 --> 00:17:26,240
you should cherish every moment.
304
00:17:26,240 --> 00:17:26,759
That way
305
00:17:26,759 --> 00:17:28,279
you won't have too many regrets later.
306
00:17:34,240 --> 00:17:35,200
So if you
307
00:17:35,519 --> 00:17:36,720
feel the same way about me,
308
00:17:37,400 --> 00:17:38,440
this summer,
309
00:17:39,440 --> 00:17:40,039
Gu Meng,
310
00:17:40,960 --> 00:17:42,160
would you be my girlfriend?
311
00:17:46,640 --> 00:17:47,440
How was it? How was it?
312
00:17:47,440 --> 00:17:47,920
How's that?
313
00:17:47,920 --> 00:17:49,200
Just make things clear.
314
00:17:49,200 --> 00:17:50,079
The angle, do I look good?
315
00:17:50,079 --> 00:17:51,279
How's the vibe?
316
00:17:51,720 --> 00:17:52,319
It's alright.
317
00:17:52,319 --> 00:17:52,920
Do I look natural?
318
00:17:54,359 --> 00:17:55,480
You really think it's going to work?
319
00:17:57,039 --> 00:17:58,680
I won't know unless I try.
320
00:17:58,839 --> 00:17:59,559
I can't just keep
321
00:17:59,559 --> 00:18:00,920
being friends
322
00:18:02,480 --> 00:18:03,079
with her.
323
00:18:03,599 --> 00:18:05,519
Aren't you afraid if this fails,
324
00:18:05,519 --> 00:18:06,880
you two can't even be friends anymore?
325
00:18:07,160 --> 00:18:07,759
No.
326
00:18:09,880 --> 00:18:10,440
So your grand plan
327
00:18:10,440 --> 00:18:11,279
is to take her out
328
00:18:12,599 --> 00:18:13,440
for a meal
329
00:18:14,319 --> 00:18:15,400
and show her this video?
330
00:18:16,599 --> 00:18:17,279
More than that.
331
00:18:18,319 --> 00:18:19,799
I'll make her 18th birthday
332
00:18:19,799 --> 00:18:20,599
one she'll
333
00:18:20,839 --> 00:18:22,000
never forget.
334
00:18:23,000 --> 00:18:23,799
Tutor Zhou,
335
00:18:26,599 --> 00:18:27,880
I checked everything out for that day.
336
00:18:28,759 --> 00:18:30,160
There's no one at school that night,
337
00:18:30,759 --> 00:18:31,599
and I've already talked to
338
00:18:31,599 --> 00:18:32,400
the security guard
339
00:18:32,759 --> 00:18:33,559
You'll
340
00:18:33,559 --> 00:18:35,039
bring Gu Meng
341
00:18:35,039 --> 00:18:36,240
straight into the school.
342
00:18:36,799 --> 00:18:38,079
Hello? Hello?
343
00:18:38,079 --> 00:18:38,839
Tutor Zhou,
344
00:18:38,839 --> 00:18:39,720
[can you hear me?]
345
00:18:39,920 --> 00:18:41,319
[I'm already in the gift box.]
346
00:18:42,119 --> 00:18:42,880
[Good.]
347
00:18:43,359 --> 00:18:44,799
Everything's ready on my end.
348
00:18:44,799 --> 00:18:46,119
Just bring Gu Meng into the school.
349
00:18:46,960 --> 00:18:47,680
[Meng,]
350
00:18:48,079 --> 00:18:50,319
wanna go back to our school?
351
00:18:50,799 --> 00:18:51,920
Back to school?
352
00:18:51,920 --> 00:18:53,440
We already graduated. Why go back?
353
00:18:53,440 --> 00:18:54,400
Let's go sing karaoke.
354
00:18:54,680 --> 00:18:55,119
[Come on.]
355
00:18:55,759 --> 00:18:56,559
No, no, no.
356
00:18:56,920 --> 00:18:57,359
Wait.
357
00:18:57,359 --> 00:18:57,960
Tutor Zhou,
358
00:18:58,119 --> 00:18:59,519
find a way to get her in.
359
00:18:59,839 --> 00:19:00,359
[If she doesn't go in,]
360
00:19:00,359 --> 00:19:01,319
[my whole plan is ruined.]
361
00:19:02,359 --> 00:19:03,000
Meng,
362
00:19:03,480 --> 00:19:05,960
we're passing by anyway.
363
00:19:06,440 --> 00:19:07,920
[I haven't been back in so long.]
364
00:19:07,920 --> 00:19:08,920
Yes, yes.
365
00:19:09,319 --> 00:19:11,680
Fine, but there's no way we can get in.
366
00:19:11,680 --> 00:19:12,519
It's summer break.
367
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
[You can definitely get in.]
368
00:19:14,119 --> 00:19:14,599
Tutor Zhou,
369
00:19:14,599 --> 00:19:15,039
I've already
370
00:19:15,039 --> 00:19:16,000
told the security guard.
371
00:19:16,240 --> 00:19:17,160
Whatever reason you give,
372
00:19:17,160 --> 00:19:18,319
he'll let you in.
373
00:19:18,559 --> 00:19:18,920
[Quick.]
374
00:19:18,920 --> 00:19:20,160
[Just make something up.]
375
00:19:20,559 --> 00:19:21,480
Let me think.
376
00:19:22,519 --> 00:19:23,880
Just say we're going
377
00:19:24,200 --> 00:19:25,240
back to see our teachers.
378
00:19:25,920 --> 00:19:27,200
Okay, let's go ask.
379
00:19:32,400 --> 00:19:33,960
So? Did you get in?
380
00:19:42,839 --> 00:19:43,960
Thank you.
381
00:19:43,960 --> 00:19:44,799
Thanks.
382
00:19:46,039 --> 00:19:47,000
The school gate
383
00:19:47,440 --> 00:19:48,039
is where
384
00:19:48,039 --> 00:19:49,359
our story began,
385
00:19:49,799 --> 00:19:51,319
where she first wrote my name down.
386
00:19:51,839 --> 00:19:52,720
There'll be wind chimes
387
00:19:52,720 --> 00:19:54,559
hanging in the tree near the gate.
388
00:19:55,680 --> 00:19:57,440
And as you walk in,
389
00:19:58,079 --> 00:19:59,359
every spot
390
00:19:59,680 --> 00:20:01,599
holds a memory of ours.
391
00:20:03,039 --> 00:20:05,119
Look at that.
392
00:20:05,119 --> 00:20:06,119
This is so pretty.
393
00:20:06,119 --> 00:20:07,200
Who did all this?
394
00:20:07,319 --> 00:20:08,200
[It's summer break.]
395
00:20:08,200 --> 00:20:09,319
[No one's even here to see it.]
396
00:20:09,680 --> 00:20:11,039
Exactly. This...
397
00:20:11,200 --> 00:20:13,039
These lights would look nice in a room.
398
00:20:15,279 --> 00:20:16,200
Look at that wind chime.
399
00:20:17,839 --> 00:20:18,599
It's hanging
400
00:20:19,279 --> 00:20:21,240
so low. What if it scratches one's face?
401
00:20:21,519 --> 00:20:22,759
[Meng, wait for me.]
402
00:20:22,799 --> 00:20:24,359
No, why is she leaving?
403
00:20:24,519 --> 00:20:25,519
[I decorated the whole tree,]
404
00:20:25,519 --> 00:20:26,480
[and it looks different from the others.]
405
00:20:26,480 --> 00:20:27,759
[She won't even take a close look?]
406
00:20:28,000 --> 00:20:30,039
Meng, where are you going?
407
00:20:30,359 --> 00:20:32,440
To the field.
408
00:20:33,359 --> 00:20:34,759
Straight to the field?
409
00:20:35,240 --> 00:20:37,119
Don't go there yet.
410
00:20:37,599 --> 00:20:39,039
That part comes later.
411
00:20:39,519 --> 00:20:40,759
There are more surprises up ahead.
412
00:20:40,880 --> 00:20:41,680
To see the surprise
413
00:20:41,680 --> 00:20:43,279
you prepared for me.
414
00:20:43,920 --> 00:20:44,880
What surprise?
415
00:20:44,880 --> 00:20:46,240
There's no surprise.
416
00:20:46,279 --> 00:20:48,440
There is. I knew it.
417
00:20:48,440 --> 00:20:48,880
[Remember to]
418
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
[cover my eyes later.]
419
00:20:49,920 --> 00:20:51,160
[I love surprises.]
420
00:20:51,160 --> 00:20:52,359
Slow down, slow down.
421
00:20:52,359 --> 00:20:54,319
Please. I'm begging you.
422
00:20:54,799 --> 00:20:56,440
The big moment comes
423
00:20:56,839 --> 00:20:58,480
when she gets to the center of the field.
424
00:20:59,640 --> 00:21:01,000
That's when you come in.
425
00:21:02,720 --> 00:21:04,519
I'll be standing here.
426
00:21:04,559 --> 00:21:06,200
Then you pull me over.
427
00:21:06,200 --> 00:21:06,720
Quick.
428
00:21:06,720 --> 00:21:07,519
Pull me over.
429
00:21:08,359 --> 00:21:09,079
Then you
430
00:21:09,079 --> 00:21:09,960
hand me the gift
431
00:21:10,759 --> 00:21:11,839
and push me toward her.
432
00:21:14,559 --> 00:21:15,119
Gu Meng,
433
00:21:15,720 --> 00:21:16,519
happy birthday.
434
00:21:18,640 --> 00:21:19,440
No way.
435
00:21:19,680 --> 00:21:20,359
I can't do it.
436
00:21:21,000 --> 00:21:21,839
Why not?
437
00:21:24,039 --> 00:21:25,480
It must've been 35 degrees that day,
438
00:21:25,759 --> 00:21:26,720
and you want me to wear this?
439
00:21:26,799 --> 00:21:27,920
You'd be killing me, man.
440
00:21:28,680 --> 00:21:29,519
Plus, I've got other things to do.
441
00:21:30,319 --> 00:21:30,880
What could
442
00:21:30,880 --> 00:21:32,160
be more important than this?
443
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
My portfolio.
444
00:21:34,160 --> 00:21:35,000
I need to polish it
445
00:21:35,000 --> 00:21:35,799
before I meet the professor.
446
00:21:37,759 --> 00:21:39,200
That is important.
447
00:21:41,319 --> 00:21:42,119
It's fine.
448
00:21:42,839 --> 00:21:43,519
I'll just
449
00:21:43,519 --> 00:21:44,880
ask the security guard
450
00:21:45,519 --> 00:21:47,000
to do me a favor.
451
00:21:49,359 --> 00:21:50,480
[Hey, where are you?]
452
00:21:50,480 --> 00:21:51,400
[The captain's looking for you!]
453
00:21:53,960 --> 00:21:54,640
I...
454
00:21:54,640 --> 00:21:55,279
I'm in the bathroom.
455
00:21:55,279 --> 00:21:56,599
I'll be right there.
456
00:21:58,400 --> 00:21:59,079
Hello?
457
00:22:01,279 --> 00:22:02,200
Dude?
458
00:22:03,680 --> 00:22:05,079
Pick up.
459
00:22:07,160 --> 00:22:08,319
Where did he go?
460
00:22:08,880 --> 00:22:10,279
Even worse than Lu Xixiao?
461
00:22:14,720 --> 00:22:15,160
I...
462
00:22:16,640 --> 00:22:18,279
Great, my phone died.
463
00:22:26,680 --> 00:22:28,519
Hello? Anyone there?
464
00:22:33,559 --> 00:22:34,759
Stupid feet. Don't step around.
465
00:22:34,759 --> 00:22:35,960
There's barely enough air in here.
466
00:22:38,079 --> 00:22:39,279
Is anyone out there?
467
00:22:44,720 --> 00:22:48,039
Hello? Can anyone here me?
468
00:22:49,680 --> 00:22:51,680
I'm trapped in here!
469
00:22:52,480 --> 00:22:54,279
Help!
470
00:22:55,079 --> 00:22:56,960
Security!
471
00:23:01,400 --> 00:23:02,480
What's this about?
472
00:23:02,480 --> 00:23:03,880
Almost there.
473
00:23:05,160 --> 00:23:05,960
Three,
474
00:23:07,160 --> 00:23:07,799
two,
475
00:23:09,680 --> 00:23:10,200
one.
476
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
Wan, you set all this up?
477
00:23:19,039 --> 00:23:20,079
Please watch the video.
478
00:23:21,240 --> 00:23:23,119
Is anyone out there?
479
00:23:24,000 --> 00:23:25,599
I don't wanna die.
480
00:23:26,880 --> 00:23:28,240
Help.
481
00:23:29,720 --> 00:23:31,680
Relax, you're not going to die.
482
00:23:32,640 --> 00:23:33,440
Xixiao?
483
00:23:36,680 --> 00:23:37,519
Xixiao,
484
00:23:37,799 --> 00:23:38,359
I knew
485
00:23:38,359 --> 00:23:39,519
you wouldn't leave me hanging.
486
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
Quick, push me over there.
487
00:23:45,599 --> 00:23:46,400
Stop crying.
488
00:23:47,319 --> 00:23:47,960
Don't tell anyone
489
00:23:47,960 --> 00:23:49,160
I came to rescue you today,
490
00:23:49,519 --> 00:23:50,640
or you're finished.
491
00:23:51,119 --> 00:23:53,039
This was all Jiang Fan's idea, right?
492
00:23:53,839 --> 00:23:55,359
You guys are too good to me!
493
00:23:55,359 --> 00:23:56,440
This is so beautiful!
494
00:23:56,440 --> 00:23:58,400
How much did you spend on all this?
495
00:23:58,400 --> 00:23:59,799
All these flowers
496
00:24:02,599 --> 00:24:04,680
and this huge box.
497
00:24:04,680 --> 00:24:06,839
Did you get me a car?
498
00:24:09,359 --> 00:24:10,359
I love it!
499
00:24:11,720 --> 00:24:13,759
Jiang Fan, you're dead!
500
00:24:13,759 --> 00:24:14,920
How long have you been hiding this?
501
00:24:14,920 --> 00:24:15,680
Take this.
502
00:24:15,920 --> 00:24:16,440
Hey, hey, wait.
503
00:24:16,440 --> 00:24:17,119
Let me see you.
504
00:24:18,559 --> 00:24:21,000
Let's check out the birthday gift first.
505
00:24:37,920 --> 00:24:38,640
Gu Meng,
506
00:24:39,200 --> 00:24:40,039
happy birthday.
507
00:24:56,880 --> 00:24:58,200
It wasn't supposed to be like this.
508
00:25:01,359 --> 00:25:02,359
It's okay, it's okay.
509
00:25:02,640 --> 00:25:04,000
The cake was beautiful.
510
00:25:04,000 --> 00:25:05,039
It's all melted now.
511
00:25:06,519 --> 00:25:07,400
It looks terrible.
512
00:25:08,000 --> 00:25:08,920
It's beautiful!
513
00:25:09,240 --> 00:25:09,759
You...
514
00:25:10,319 --> 00:25:11,480
No, it's not.
515
00:25:12,519 --> 00:25:13,160
Sir.
516
00:25:13,400 --> 00:25:14,440
- Let's leave them alone.
- The box isn't right either.
517
00:25:14,680 --> 00:25:15,440
- Let's go.
- I messed up.
518
00:25:15,839 --> 00:25:17,839
It's pretty cool.
519
00:25:20,039 --> 00:25:20,640
I spent
520
00:25:20,640 --> 00:25:21,599
so much time getting
521
00:25:21,599 --> 00:25:22,680
this box custom-made.
522
00:25:23,119 --> 00:25:24,079
Alright, alright.
523
00:25:24,440 --> 00:25:26,079
I even spent all my gift money on it.
524
00:25:28,640 --> 00:25:30,160
It's cool. Really.
525
00:25:31,000 --> 00:25:32,720
The fog machine broke.
526
00:25:32,720 --> 00:25:33,960
It kept going off inside.
527
00:25:34,559 --> 00:25:35,119
I couldn't
528
00:25:35,119 --> 00:25:36,400
breathe in there at all.
529
00:25:38,960 --> 00:25:40,559
Today was supposed to
530
00:25:40,680 --> 00:25:42,559
be perfectly romantic.
531
00:25:43,799 --> 00:25:44,839
It's romantic.
532
00:25:45,519 --> 00:25:47,440
It's a great surprise. It's cool.
533
00:25:55,160 --> 00:25:55,559
Sir,
534
00:25:55,559 --> 00:25:56,960
why are you still here?
535
00:25:59,839 --> 00:26:01,079
The school gate's that way.
536
00:26:06,799 --> 00:26:08,200
Let me walk you out.
537
00:26:29,119 --> 00:26:31,079
Are you hot?
538
00:26:31,359 --> 00:26:32,680
Let me buy you a bottle of water.
539
00:26:35,200 --> 00:26:36,240
It's hot.
540
00:26:36,240 --> 00:26:37,839
Wearing that thing can't be easy.
541
00:26:38,079 --> 00:26:39,480
I'll get you some water, so you can
542
00:26:39,680 --> 00:26:40,400
cool off a bit.
543
00:26:41,759 --> 00:26:43,160
Why not take the mascot head off?
544
00:26:43,160 --> 00:26:44,319
It must be so stuffy.
545
00:26:45,359 --> 00:26:46,200
Aren't you burning up?
546
00:26:46,920 --> 00:26:48,640
Fine. There's a convenience store ahead.
547
00:26:48,640 --> 00:26:50,000
I'll go buy you a bottle of water.
548
00:26:51,160 --> 00:26:51,960
How's the cake?
549
00:27:00,000 --> 00:27:00,960
A little melted,
550
00:27:01,200 --> 00:27:02,039
but still good.
551
00:27:11,960 --> 00:27:12,599
Gu Meng,
552
00:27:13,400 --> 00:27:13,920
I like you.
553
00:27:13,920 --> 00:27:14,680
Can we be together?
554
00:27:23,519 --> 00:27:24,039
No.
555
00:27:25,400 --> 00:27:26,279
Why?
556
00:27:26,920 --> 00:27:28,480
You're always acting on impulse.
557
00:27:28,480 --> 00:27:29,839
You say you like me
558
00:27:32,160 --> 00:27:33,200
and blow so much money
559
00:27:33,200 --> 00:27:34,200
setting this up.
560
00:27:34,519 --> 00:27:35,759
How are you going to provide for me?
561
00:27:36,599 --> 00:27:37,119
I...
562
00:27:37,680 --> 00:27:38,920
I spent all my money on you.
563
00:27:39,799 --> 00:27:40,599
Besides,
564
00:27:40,599 --> 00:27:41,119
we'd be
565
00:27:41,119 --> 00:27:42,200
doing long distance.
566
00:27:42,680 --> 00:27:43,640
I don't want a long-distance relationship.
567
00:27:44,440 --> 00:27:44,880
I...
568
00:27:45,200 --> 00:27:45,759
I can fly over to
569
00:27:45,759 --> 00:27:46,880
see you whenever I have time.
570
00:27:50,359 --> 00:27:50,960
No.
571
00:28:30,200 --> 00:28:32,799
Having trouble opening that can?
572
00:28:32,799 --> 00:28:33,599
Let me help.
573
00:28:45,400 --> 00:28:46,759
Didn't you say you weren't coming?
574
00:28:49,119 --> 00:28:50,400
Jiang Fan begged me
575
00:28:50,400 --> 00:28:50,920
to come.
576
00:28:52,720 --> 00:28:53,519
How did you know it was me?
577
00:28:54,920 --> 00:28:55,599
There's no
578
00:28:55,599 --> 00:28:57,480
security guard at school as tall as you.
579
00:29:00,200 --> 00:29:02,160
This mascot costume does suit you.
580
00:29:03,519 --> 00:29:04,519
Thanks.
581
00:29:09,680 --> 00:29:10,480
Did he succeed?
582
00:29:13,599 --> 00:29:14,400
Hard to say.
583
00:29:16,759 --> 00:29:17,880
What about your portfolio?
584
00:29:21,920 --> 00:29:22,519
Yeah,
585
00:29:22,960 --> 00:29:23,960
the portfolio.
586
00:29:25,400 --> 00:29:26,200
Jiang Fan was supposed
587
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
to return the favor,
588
00:29:28,599 --> 00:29:29,440
but he's gone,
589
00:29:35,240 --> 00:29:36,519
Guess that falls on you then.
590
00:29:43,640 --> 00:29:44,599
Let's head back first.
591
00:29:59,599 --> 00:30:01,119
What are you doing? Just take a cab.
592
00:30:01,279 --> 00:30:02,559
That's a waste of money.
593
00:30:02,960 --> 00:30:04,680
We can get some fresh air this way.
594
00:30:06,960 --> 00:30:08,240
I can't ride this thing.
595
00:30:09,240 --> 00:30:10,640
You can ride a motorcycle
596
00:30:10,640 --> 00:30:11,839
but not this?
597
00:30:12,640 --> 00:30:13,519
I'm just not used to
598
00:30:13,519 --> 00:30:14,519
riding on the back.
599
00:30:18,039 --> 00:30:19,319
Drop the act.
600
00:30:19,559 --> 00:30:21,000
I've given you a ride before.
601
00:30:21,559 --> 00:30:22,160
Get on.
602
00:30:27,400 --> 00:30:28,440
Can you actually ride this thing?
603
00:30:34,920 --> 00:30:36,480
You're questioning my skills?
604
00:30:43,720 --> 00:30:45,119
You're too heavy.
605
00:30:45,200 --> 00:30:46,400
Too heavy? Me?
606
00:30:46,880 --> 00:30:48,160
Hold on tight.
607
00:30:49,359 --> 00:30:50,759
Slow down on the downhill.
608
00:30:51,960 --> 00:30:53,359
Such a good moment.
609
00:30:55,039 --> 00:30:55,599
Look at the camera.
610
00:30:55,599 --> 00:30:56,279
What are you doing?
611
00:30:56,279 --> 00:30:57,279
Let me take a picture.
612
00:30:57,279 --> 00:30:58,240
Delete it.
613
00:31:01,680 --> 00:31:02,920
There's a little antenna on your helmet.
614
00:31:02,920 --> 00:31:03,680
See?
615
00:31:20,920 --> 00:31:21,680
Hey.
616
00:31:22,920 --> 00:31:23,640
Look this way.
617
00:31:30,079 --> 00:31:31,000
Where's your helmet?
618
00:31:34,240 --> 00:31:35,279
You call that a helmet?
619
00:31:38,000 --> 00:31:39,079
I can't see with it on.
620
00:31:39,519 --> 00:31:40,359
Don't you know you can't carry
621
00:31:40,359 --> 00:31:41,240
passengers on scooters?
622
00:31:42,119 --> 00:31:43,279
I'm so sorry, officer.
623
00:31:44,039 --> 00:31:45,200
It won't happen again.
624
00:31:46,559 --> 00:31:47,319
I'm so sorry.
625
00:31:48,039 --> 00:31:49,039
Again?
626
00:31:50,759 --> 00:31:51,559
No, there won't be.
627
00:32:18,680 --> 00:32:19,720
Hand me the helmet.
628
00:32:23,119 --> 00:32:24,599
This place is beautiful.
629
00:32:25,039 --> 00:32:25,799
Not bad, right?
630
00:32:26,599 --> 00:32:27,440
Xixiao?
631
00:32:27,640 --> 00:32:28,880
What brings you here?
632
00:32:29,480 --> 00:32:30,559
Mr. Li.
633
00:32:31,480 --> 00:32:32,400
It's been a while.
634
00:32:34,160 --> 00:32:34,920
You've gotten even taller.
635
00:32:37,759 --> 00:32:38,680
Go sit over there.
636
00:32:38,759 --> 00:32:39,880
I'll get you drinks.
637
00:32:40,119 --> 00:32:40,720
Okay.
638
00:32:40,799 --> 00:32:41,920
Have a seat.
639
00:32:52,519 --> 00:32:53,000
Here.
640
00:32:54,079 --> 00:32:54,680
Have some soda.
641
00:32:54,880 --> 00:32:55,720
Thank you.
642
00:32:55,720 --> 00:32:57,200
You treat us to drinks every time.
643
00:32:57,200 --> 00:32:58,240
How do you even make money?
644
00:32:59,000 --> 00:32:59,680
You
645
00:32:59,799 --> 00:33:01,079
sent Muyi so many things before
646
00:33:01,440 --> 00:33:02,359
and wouldn't take any money.
647
00:33:02,559 --> 00:33:04,359
Besides, you brought a friend today.
648
00:33:04,759 --> 00:33:05,920
It's the least I can do.
649
00:33:07,200 --> 00:33:08,559
Mr. Li, can I have a look around inside?
650
00:33:09,119 --> 00:33:10,160
Sure, make yourself at home.
651
00:33:10,319 --> 00:33:10,960
Thanks.
652
00:33:13,839 --> 00:33:14,799
How have you been lately?
653
00:33:15,079 --> 00:33:15,880
Pretty good.
654
00:33:16,359 --> 00:33:17,240
Same old, huh?
655
00:33:17,240 --> 00:33:19,119
Yeah. Nothing's changed.
656
00:33:23,480 --> 00:33:25,440
Are you here to paint today?
657
00:33:26,440 --> 00:33:28,400
There are so many paintings in here.
658
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
They're beautiful.
659
00:33:29,559 --> 00:33:30,599
Xixiao's mom
660
00:33:30,759 --> 00:33:31,799
painted all of them.
661
00:33:33,599 --> 00:33:34,160
Boss!
662
00:33:35,680 --> 00:33:36,279
Coming.
663
00:33:36,279 --> 00:33:37,480
Wait a second.
664
00:33:37,640 --> 00:33:38,880
This way. Have a seat.
665
00:33:51,839 --> 00:33:53,079
You came here a lot when you were little?
666
00:33:55,680 --> 00:33:56,480
Yeah, pretty often.
667
00:33:58,440 --> 00:33:59,240
Stop looking.
668
00:34:00,480 --> 00:34:02,960
The boy in that painting is you, right?
669
00:34:06,920 --> 00:34:10,320
Don't ask.
670
00:34:14,760 --> 00:34:15,760
I can tell your mom
671
00:34:15,760 --> 00:34:16,960
really loved you.
672
00:34:24,719 --> 00:34:25,519
It's a lie.
673
00:34:29,559 --> 00:34:30,280
A lie?
674
00:34:32,199 --> 00:34:32,920
She still left me here
675
00:34:32,920 --> 00:34:33,480
all alone.
676
00:34:36,440 --> 00:34:38,280
Xixiao, help me out.
677
00:34:38,960 --> 00:34:39,679
What happened?
678
00:34:56,440 --> 00:34:57,639
Shall we get another one from the shop?
679
00:34:57,920 --> 00:34:59,360
My dad said he's not restocking
680
00:34:59,360 --> 00:35:00,320
this week.
681
00:35:01,159 --> 00:35:02,159
This is the last one
682
00:35:02,159 --> 00:35:03,440
in his shop.
683
00:35:03,639 --> 00:35:04,719
Perfect, then.
684
00:35:06,880 --> 00:35:08,360
Muyi, you're too little to fly a kite.
685
00:35:08,360 --> 00:35:09,639
It can be dangerous.
686
00:35:09,800 --> 00:35:11,159
Let's play with water instead.
687
00:35:11,880 --> 00:35:13,480
I don't want that.
688
00:35:13,480 --> 00:35:15,039
I want my kite.
689
00:35:15,039 --> 00:35:15,840
Xixiao,
690
00:35:16,119 --> 00:35:18,280
please climb up and get it for me.
691
00:35:18,480 --> 00:35:19,400
Please!
692
00:35:19,880 --> 00:35:21,159
Please!
693
00:35:21,840 --> 00:35:22,480
I...
694
00:35:23,880 --> 00:35:25,199
Please!
695
00:35:28,559 --> 00:35:29,199
Zhou Wan?
696
00:35:31,599 --> 00:35:34,320
Just leave the climbing to me.
697
00:35:36,920 --> 00:35:37,599
Careful!
698
00:35:40,280 --> 00:35:41,119
Be careful.
699
00:35:41,840 --> 00:35:42,679
What should you call me?
700
00:35:43,239 --> 00:35:44,199
Wan.
701
00:35:45,320 --> 00:35:46,599
You've got this!
702
00:35:49,039 --> 00:35:50,039
Take it slow.
703
00:35:58,800 --> 00:36:00,039
You're amazing!
704
00:36:01,639 --> 00:36:02,719
I got it.
705
00:36:25,119 --> 00:36:26,639
You got the kite.
706
00:36:26,639 --> 00:36:27,760
You're so cool!
707
00:36:29,840 --> 00:36:30,800
Be careful, Muyi.
708
00:36:31,039 --> 00:36:31,760
Got it.
709
00:36:33,719 --> 00:36:34,840
God, you scared me.
710
00:36:40,599 --> 00:36:41,239
Thank you.
711
00:36:47,159 --> 00:36:48,880
Run, run, run!
712
00:36:50,679 --> 00:36:51,480
So high.
713
00:36:52,559 --> 00:36:53,360
It's up!
714
00:36:55,199 --> 00:36:56,039
Watch this.
715
00:36:58,519 --> 00:36:59,559
I've never seen
716
00:36:59,559 --> 00:37:01,199
Xixiao this relaxed before.
717
00:37:02,159 --> 00:37:03,199
And this is the first time
718
00:37:03,599 --> 00:37:04,639
he's brought anyone here.
719
00:37:05,679 --> 00:37:06,679
I can tell
720
00:37:06,960 --> 00:37:07,960
he really likes you.
721
00:37:10,199 --> 00:37:11,360
Really?
722
00:37:11,719 --> 00:37:12,559
His mom
723
00:37:12,920 --> 00:37:14,239
used to bring him here
724
00:37:14,719 --> 00:37:16,840
to paint that big hackberry tree.
725
00:37:19,079 --> 00:37:21,199
After things happened to his family,
726
00:37:21,840 --> 00:37:23,079
he was left on his own.
727
00:37:25,280 --> 00:37:27,719
He'd sit under that tree for a whole day.
728
00:37:29,079 --> 00:37:31,119
He was so lonely.
729
00:37:32,119 --> 00:37:33,639
I asked him but he said nothing.
730
00:37:34,480 --> 00:37:35,679
But I can see
731
00:37:36,119 --> 00:37:38,400
he's a lot more open now.
732
00:37:40,800 --> 00:37:41,840
If his mom
733
00:37:42,199 --> 00:37:43,679
could see him like this,
734
00:37:43,760 --> 00:37:45,599
she'd be so happy.
735
00:37:48,639 --> 00:37:49,239
I...
736
00:37:50,920 --> 00:37:52,360
I'll go join him for a bit.
737
00:37:52,360 --> 00:37:52,840
Go ahead.
738
00:38:52,239 --> 00:38:53,320
So have you figured out
739
00:38:53,320 --> 00:38:54,320
what to paint for
740
00:38:54,320 --> 00:38:55,559
Professor Qin?
741
00:38:59,480 --> 00:39:00,519
Kind of.
742
00:39:02,440 --> 00:39:03,679
It's still the same scenery,
743
00:39:03,679 --> 00:39:04,320
but I
744
00:39:06,000 --> 00:39:07,760
feel like I can paint
745
00:39:09,039 --> 00:39:10,840
in a way my mom never did.
746
00:39:25,199 --> 00:39:27,559
Is there anything I can do to help?
747
00:39:36,280 --> 00:39:37,559
Then I'll leave you to it.
748
00:39:40,920 --> 00:39:42,159
Just stay here with me.
749
00:40:02,920 --> 00:40:04,119
What was
750
00:40:04,119 --> 00:40:05,159
your mom like?
751
00:40:13,960 --> 00:40:15,039
I barely remember.
752
00:40:21,239 --> 00:40:22,039
I get it.
753
00:40:24,239 --> 00:40:25,400
Sometimes I
754
00:40:25,760 --> 00:40:26,519
can't quite remember
755
00:40:26,519 --> 00:40:27,639
my dad's face either.
756
00:40:30,000 --> 00:40:31,280
Whenever that happens,
757
00:40:31,840 --> 00:40:33,000
I get so scared.
758
00:40:36,119 --> 00:40:36,840
I'm scared that one day
759
00:40:36,840 --> 00:40:38,000
I'll really forget him.
760
00:40:43,719 --> 00:40:45,320
His voice,
761
00:40:46,679 --> 00:40:48,880
the traces he left in my life,
762
00:40:49,760 --> 00:40:51,000
they're fading.
763
00:40:52,599 --> 00:40:54,239
But the older I get, the more certain
764
00:40:56,559 --> 00:40:57,360
I am that he loved me.
765
00:41:03,480 --> 00:41:04,280
Maybe it's just because
766
00:41:04,280 --> 00:41:05,519
your memory is blurry.
767
00:41:06,679 --> 00:41:08,360
Sometimes the blurrier the memory,
768
00:41:09,159 --> 00:41:10,480
the more we tend to romanticize...
769
00:41:10,480 --> 00:41:11,280
That's not it.
770
00:41:13,159 --> 00:41:14,679
Actions don't lie.
771
00:41:15,440 --> 00:41:16,599
If you truly didn't believe
772
00:41:16,599 --> 00:41:17,639
your mom loved you,
773
00:41:18,559 --> 00:41:20,360
why would you miss her so much
774
00:41:22,079 --> 00:41:24,039
and keep coming back here?
775
00:42:42,360 --> 00:42:43,159
You're done?
776
00:43:02,239 --> 00:43:03,480
What did you draw?
777
00:43:06,079 --> 00:43:06,880
What do you think?
778
00:43:14,199 --> 00:43:15,559
You're my inspiration.
42895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.