All language subtitles for Motherhood.2022.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,364 --> 00:00:34,784 (女性の声) 何をすれば母は⸺ 2 00:00:35,410 --> 00:00:38,830 私を必要として くれるのだろうか 3 00:00:40,206 --> 00:00:43,585 何をすれば母は⸺ 4 00:00:44,461 --> 00:00:46,755 愛してくれるのだろうか 5 00:00:47,714 --> 00:00:51,009 そうやって ただ求めていただけだった 6 00:00:51,634 --> 00:00:54,220 だから気付けなかったのだ 7 00:00:54,929 --> 00:00:58,058 母が愛してくれなかった理由に 8 00:01:32,759 --> 00:01:36,096 (富田(とみた))通報は母親か 9 00:01:37,263 --> 00:01:40,308 どう思う? この女子高生についての記事 10 00:01:42,977 --> 00:01:44,687 (矢野(やの))ここに書いてある⸺ 11 00:01:44,854 --> 00:01:50,735 “愛能(あた)う限り 大切に育ててきた 娘”っていう母親のコメントが 12 00:01:50,860 --> 00:01:53,363 なんか胡散(うさん)臭い感じがして 13 00:01:54,697 --> 00:01:56,783 こんなこと普通に言います? 14 00:02:00,578 --> 00:02:03,206 (中谷(なかたに))愛能う限り… 15 00:02:07,669 --> 00:02:10,505 ちなみにどこの学校の生徒か 知ってます? 16 00:02:11,256 --> 00:02:12,966 俺の前任校 17 00:02:13,091 --> 00:02:15,301 元同僚から連絡あったよ 18 00:02:15,635 --> 00:02:17,929 1年生の時 副担をしていたから 19 00:02:18,179 --> 00:02:19,556 どんな話でした? 20 00:02:20,974 --> 00:02:23,059 まだよく分からないみたいだな 21 00:02:24,811 --> 00:02:28,606 警察は他殺と自殺の両方で 調べてるっていうけど 22 00:02:30,316 --> 00:02:34,028 あの子が自殺って 考えられないんだよな 23 00:02:36,406 --> 00:02:37,782 (チャイム) 24 00:02:37,782 --> 00:02:39,075 担任も悩んでる様子は 25 00:02:37,782 --> 00:02:39,075 (チャイム) 26 00:02:39,200 --> 00:02:42,745 特に感じられなかったって 言ってるみたいだし 27 00:02:44,747 --> 00:02:49,043 ただ母親との 不仲説はあったみたいだな 28 00:03:51,856 --> 00:03:53,358 (田所(たどころ)ルミ子)私は⸺ 29 00:03:55,568 --> 00:04:01,699 愛能う限り 娘を大切に育ててきました 30 00:04:03,576 --> 00:04:06,120 愛能う限り 31 00:04:06,955 --> 00:04:10,959 つまり できる限りの愛という 意味ですね? 32 00:04:12,669 --> 00:04:14,045 はい 33 00:04:14,462 --> 00:04:18,508 あなたの言う できる限りの愛というのは 34 00:04:18,633 --> 00:04:21,052 何だとお思いですか? 35 00:04:22,345 --> 00:04:26,349 溢(あふ)れ出す感情のままに 話してみてください 36 00:04:28,518 --> 00:04:30,269 それは… 37 00:04:35,608 --> 00:04:40,113 (ルミ子の声)結婚をしたのは 24歳の時です 38 00:04:42,115 --> 00:04:47,829 当時 私は市民文化センターの 絵画教室に通っていました 39 00:04:58,256 --> 00:05:02,552 そこで知り合ったのが 田所哲史(さとし)です 40 00:05:05,930 --> 00:05:08,599 私は彼の絵が嫌いでした 41 00:05:09,767 --> 00:05:12,103 なぜなら暗かったからです 42 00:05:27,201 --> 00:05:29,454 このあいだの赤いバラの絵ね 43 00:05:29,579 --> 00:05:33,166 先生たちに選ばれて 喫茶店で展示されたの 44 00:05:33,291 --> 00:05:36,627 (ルミ子の母)あら すごい! 45 00:05:36,753 --> 00:05:39,130 同じ教室の仁美(ひとみ)さんがね 46 00:05:39,255 --> 00:05:41,132 私の絵を見ていると 47 00:05:41,257 --> 00:05:45,345 とても愛されて育ってきたことが よく分かるって言ってくれたの 48 00:05:45,470 --> 00:05:48,222 彼女とても教養がある人なのよ 49 00:05:48,348 --> 00:05:52,060 大学を卒業して 役場で働いているの 50 00:05:53,770 --> 00:05:55,021 ありがとう 51 00:05:55,146 --> 00:05:56,355 うん 52 00:06:01,569 --> 00:06:04,906 あなたの絵に 愛が溢れているのだとしたら 53 00:06:05,114 --> 00:06:06,866 それは 私やお父さんが 54 00:06:06,991 --> 00:06:10,787 あなたに愛を注いできたから というだけではなく 55 00:06:11,037 --> 00:06:15,708 あなたがその愛をまっすぐに 受け止めてくれたからだと思うわ 56 00:06:19,379 --> 00:06:21,380 (ルミ子)母の言葉は 57 00:06:21,506 --> 00:06:25,468 いつも決して 私を裏切ることはありませんでした 58 00:06:26,260 --> 00:06:28,429 (ルミ子の母)上手に描けたわね 59 00:06:28,763 --> 00:06:30,389 (ルミ子)ありがとう 60 00:06:40,399 --> 00:06:44,070 これを描いたのは どんな人なのかしら 61 00:06:46,864 --> 00:06:53,413 このバラたちは まさに咲き誇った この瞬間が一番美しく 62 00:06:54,080 --> 00:06:55,623 命あるものが 63 00:06:55,748 --> 00:07:01,337 最期に放つ美しさを表現した すばらしい作品だわ 64 00:07:03,756 --> 00:07:08,219 生き物が一番美しく 65 00:07:09,262 --> 00:07:12,098 気高く見えるこの瞬間を 66 00:07:13,141 --> 00:07:15,768 この人は分かっているのね 67 00:07:16,394 --> 00:07:20,815 (ルミ子)母と私が同じものを見て 違う思いを抱くなど 68 00:07:21,023 --> 00:07:23,651 あってはならないことなのです 69 00:07:26,404 --> 00:07:29,490 母に喜んでほしいという思いから 70 00:07:29,615 --> 00:07:32,034 展示が終わったら この絵を譲ってもらえないかと⸺ 71 00:07:32,034 --> 00:07:33,035 展示が終わったら この絵を譲ってもらえないかと⸺ 72 00:07:32,034 --> 00:07:33,035 (ルミ子)田所さん 73 00:07:33,161 --> 00:07:35,746 田所に申し出ました 74 00:07:35,872 --> 00:07:41,544 また 母の言葉をそのまま 伝えることはもったいないと感じ 75 00:07:41,669 --> 00:07:43,754 少しアレンジしました 76 00:07:47,425 --> 00:07:49,177 (田所哲史)意外だな 77 00:07:50,303 --> 00:07:54,223 君は僕の絵が あまり好きじゃ ないと思っていたのに 78 00:07:55,099 --> 00:07:58,561 確かに最初は ただ暗い絵だなって 思っていたの 79 00:07:58,686 --> 00:08:01,898 でもずっと見ているうちに この絵は 80 00:08:02,023 --> 00:08:03,858 死を覚悟したものだけが 81 00:08:03,941 --> 00:08:07,195 表現できる美しさを 備えていることに気が付いて 82 00:08:07,320 --> 00:08:10,239 頭から 離れなくなってしまったのよ 83 00:08:16,412 --> 00:08:18,873 (ルミ子の母)まあ リルケ! 84 00:08:18,998 --> 00:08:21,500 あらぁ~ フフフ 85 00:08:22,001 --> 00:08:24,670 “私をあなたの…” フフ 86 00:08:26,130 --> 00:08:27,590 (ルミ子の母)まあ! 87 00:08:28,758 --> 00:08:31,594 これも本当に素敵! 88 00:08:31,719 --> 00:08:34,013 (ルミ子)うん (ルミ子の母)ねえ 89 00:08:34,138 --> 00:08:35,681 あらぁ~ 90 00:08:37,600 --> 00:08:41,437 あぁ 素敵だわ 91 00:08:41,771 --> 00:08:44,815 どこがいいかしら? ここはどうかしら 92 00:08:44,815 --> 00:08:46,734 (電話が鳴る) 93 00:08:44,815 --> 00:08:46,734 どこがいいかしら? ここはどうかしら 94 00:08:47,151 --> 00:08:49,570 (ルミ子の母)あ こっちかしら (ルミ子)フフフ 95 00:08:49,695 --> 00:08:51,656 あー 96 00:08:51,781 --> 00:08:53,866 ここは… あっ! 97 00:08:53,991 --> 00:08:55,284 もしもし 98 00:08:55,451 --> 00:08:57,995 (田所)もしもし 田所です 99 00:08:58,996 --> 00:09:00,915 プレゼントは 気に入ってくれた? 100 00:09:01,040 --> 00:09:04,043 (ルミ子の母)そうよ ここがふさわしいわねぇ… 101 00:09:04,460 --> 00:09:07,880 ねぇ ルミ子ちゃん あ ごめんなさい 102 00:09:04,460 --> 00:09:07,880 (田所)次も2人で 会ってくれないか 103 00:09:08,297 --> 00:09:09,298 (ルミ子)ええ 104 00:09:10,758 --> 00:09:13,469 あぁ… 見て見て 105 00:09:13,594 --> 00:09:17,557 (ラジオのジャズ音楽) 106 00:09:18,099 --> 00:09:22,603 (ルミ子)私は母が好きな絵を描く 田所に対して 107 00:09:22,728 --> 00:09:24,897 興味を持つようになりました 108 00:09:25,022 --> 00:09:30,152 (ジャズ音楽) 109 00:09:43,874 --> 00:09:45,418 結婚しないか 110 00:09:52,967 --> 00:09:57,638 一度 母に会ってもらって それから返事させてほしい 111 00:10:01,100 --> 00:10:02,727 それもそうだ 112 00:10:04,228 --> 00:10:06,897 自分の親にも会ってほしい 113 00:10:08,024 --> 00:10:09,358 分かりました 114 00:10:12,028 --> 00:10:17,116 (ルミ子)プロポーズされたのは 3度目のデートの時です 115 00:10:17,241 --> 00:10:22,580 田所の親に会うのは まったく 不安ではありませんでした 116 00:10:22,830 --> 00:10:27,251 きっと気に入られるはずだ っていう自信がありました 117 00:10:27,752 --> 00:10:32,465 私を嫌う大人など 見たことがなかったからです 118 00:10:36,427 --> 00:10:40,890 (仁美)哲史との結婚には反対 やめておいたほうがいいわ 119 00:10:41,057 --> 00:10:42,266 (ルミ子)どうして? 120 00:10:42,475 --> 00:10:44,685 (仁美)私と哲史は幼なじみでしょ 121 00:10:44,810 --> 00:10:49,649 家も近くて 本人のことも 家族のこともよく知ってる 122 00:10:50,358 --> 00:10:52,735 わりと厄介な性格なの 123 00:10:54,570 --> 00:10:59,116 私は彼を とても誠実な人だと思ってるわ 124 00:11:00,826 --> 00:11:04,622 もっと厄介なことは 口うるさいお母さん 125 00:11:04,955 --> 00:11:08,084 私も昔は よく怒られたものよ 126 00:11:08,209 --> 00:11:10,252 そんな家に嫁いだら 127 00:11:10,378 --> 00:11:14,006 あなたみたいなお嬢さんは 気がおかしくなるに決まってる 128 00:11:17,385 --> 00:11:21,347 ご忠告ありがとう よく考えてみる 129 00:11:23,015 --> 00:11:25,226 本当にちゃんとよく考えて 130 00:11:25,684 --> 00:11:27,061 うん 131 00:11:31,148 --> 00:11:33,692 (田所) この前話した露木(つゆき)ルミ子さん 132 00:11:33,818 --> 00:11:35,486 (ルミ子) はじめまして露木です 133 00:11:35,611 --> 00:11:37,238 (田所の母)はぁ 134 00:11:38,864 --> 00:11:40,741 (田所の父)まあ どうぞどうぞ 135 00:11:41,158 --> 00:11:43,202 ありがとうございます 136 00:11:43,953 --> 00:11:47,164 あの これ つまらない物なんですけど 137 00:11:53,337 --> 00:11:55,715 (袋から菓子折りを取り出す) 138 00:11:55,840 --> 00:11:57,550 (マッチに火をつける) 139 00:12:01,429 --> 00:12:03,431 (お鈴の音) 140 00:12:10,187 --> 00:12:12,857 私 気に入られてないみたい 141 00:12:14,984 --> 00:12:19,697 気にしなくていい あの人たちは いつもああだから 142 00:12:42,344 --> 00:12:44,221 彼をどう思う? 143 00:12:45,473 --> 00:12:47,016 うーん 144 00:12:47,850 --> 00:12:50,394 湖のような人 145 00:12:52,021 --> 00:12:56,150 たぎる情熱や一番大切な感情を 146 00:12:56,275 --> 00:12:59,820 深い底に 沈めているんじゃないかしら 147 00:13:01,030 --> 00:13:04,950 正直なところ 彼のような人にとって 148 00:13:05,075 --> 00:13:08,871 お日様みたいな あなたは 眩(まぶ)しすぎるんじゃないかって 149 00:13:08,996 --> 00:13:11,665 少し心配にもなったけど 150 00:13:11,916 --> 00:13:15,002 あなたと結婚したいということは 151 00:13:15,211 --> 00:13:20,424 湖の底に沈めたものを お日様の 当たるところまで引き上げて 152 00:13:20,549 --> 00:13:25,346 キラキラと輝かせてほしいと 願っているのかもしれないわ 153 00:13:25,804 --> 00:13:28,474 私が結婚を断ると 154 00:13:29,058 --> 00:13:32,603 彼の人生には 永遠に日が差さないのかしら 155 00:13:34,730 --> 00:13:36,690 私にできると思う? 156 00:13:38,484 --> 00:13:40,861 できる 157 00:13:42,154 --> 00:13:47,827 だって あなたは私をこんなにも 幸せにしてくれているじゃない 158 00:13:48,994 --> 00:13:55,084 自分を必要としてくれている人を あなたが幸せにできないはずないわ 159 00:13:55,668 --> 00:13:58,963 私ね 笑顔を見るのが大好きなの 160 00:13:59,088 --> 00:14:02,216 周りの人を笑顔にしたいって ずっと思ってるわ 161 00:14:02,383 --> 00:14:05,886 私もあなたの笑顔が大好きよ 162 00:14:06,220 --> 00:14:09,640 人を笑顔にできるあなたは もっと好き 163 00:14:11,141 --> 00:14:14,270 (ルミ子) 私に勇気を与えてくれる人 164 00:14:14,395 --> 00:14:17,565 母こそ私の太陽です 165 00:14:30,327 --> 00:14:34,957 (ルミ子)あなたは私と どんな家庭を築きたいの? 166 00:14:39,587 --> 00:14:41,755 (田所)日の当たるような⸺ 167 00:14:43,048 --> 00:14:45,175 美しい家を築きたい 168 00:14:51,890 --> 00:14:54,518 (ルミ子) 美しい家を築きたい 169 00:14:54,643 --> 00:15:00,065 その答えに やはり母の考えは 正しかったのだという思いが 170 00:15:00,190 --> 00:15:03,027 体の底から湧き上がりました 171 00:15:20,210 --> 00:15:22,463 あなたと結婚します 172 00:15:27,092 --> 00:15:33,349 (鳥のさえずり) 173 00:15:46,445 --> 00:15:48,364 (ルミ子)赤いバラの絵は 174 00:15:48,489 --> 00:15:53,077 2人を結びつけるきっかけに なったのだからと母に言われ 175 00:15:53,202 --> 00:15:59,124 私たちの新居である“美しい家”の 寝室に飾ることになりました 176 00:16:00,584 --> 00:16:02,086 うん 177 00:16:05,339 --> 00:16:08,342 (目覚まし時計の音) 178 00:16:23,607 --> 00:16:25,776 (ルミ子)できた 起きて 179 00:16:27,069 --> 00:16:28,654 (田所)うーん 180 00:16:31,782 --> 00:16:34,326 (ルミ子・田所)いただきます 181 00:16:43,210 --> 00:16:44,837 はい お弁当 182 00:16:45,838 --> 00:16:46,922 いってらっしゃい 183 00:16:47,047 --> 00:16:48,549 いってきます 184 00:16:57,808 --> 00:17:00,185 (ルミ子)一巻きして… 185 00:17:01,895 --> 00:17:03,355 そうそうそう 186 00:17:03,689 --> 00:17:06,817 (ルミ子)巻いて刺す 187 00:17:11,989 --> 00:17:14,408 (ルミ子)あっ 折れちゃった (ルミ子の母)あっ アハハ 188 00:17:15,576 --> 00:17:17,661 (ルミ子)何の心構えもなく 189 00:17:17,786 --> 00:17:21,165 あれよあれよと 結婚してしまった私に 190 00:17:21,290 --> 00:17:25,210 母は新しいことを1つずつ 教えてくれました 191 00:17:26,295 --> 00:17:30,799 結婚前よりも濃密な 母との時間でした 192 00:17:31,258 --> 00:17:32,009 おいしい 193 00:17:32,593 --> 00:17:34,428 よかった 194 00:17:35,179 --> 00:17:37,723 (ルミ子)料理のレパートリーも あっという間に 195 00:17:37,848 --> 00:17:41,101 両手足では数え切れないまでに 増やすことができました 196 00:17:41,977 --> 00:17:46,440 ただ おいしいと言われたことは ありません 197 00:17:48,525 --> 00:17:52,821 髪型を変えても 新しい洋服を着ても⸺ 198 00:17:52,946 --> 00:17:58,202 きれいだね 似合うよ などと言われたことはありませんし 199 00:17:58,327 --> 00:18:02,039 部屋を掃除しても 花を飾っても 200 00:18:02,206 --> 00:18:05,334 田所からは何も言われません 201 00:18:05,667 --> 00:18:08,253 それでも母は褒めてくれる 202 00:18:08,837 --> 00:18:12,424 それだけで私は幸せでした 203 00:18:18,096 --> 00:18:19,598 (ルミ子)はあ… 204 00:18:37,491 --> 00:18:40,953 (嘔吐(おうと)する音) 205 00:18:43,455 --> 00:18:46,333 (ルミ子)自分の体の中に 生き物が存在する 206 00:18:47,459 --> 00:18:51,505 これから私の血や肉を奪いながら 成長していく 207 00:18:51,922 --> 00:18:55,092 そして私の体をつきやぶり この世に出てくる… 208 00:18:51,922 --> 00:18:55,092 (泣きじゃくるルミ子) 209 00:18:55,092 --> 00:18:55,509 そして私の体をつきやぶり この世に出てくる… 210 00:18:55,509 --> 00:18:57,386 そして私の体をつきやぶり この世に出てくる… 211 00:18:55,509 --> 00:18:57,386 (田所)どうした? 212 00:18:58,220 --> 00:19:02,516 恐ろしいと同時に まさか自分に子供ができるとは… 213 00:19:02,516 --> 00:19:03,517 恐ろしいと同時に まさか自分に子供ができるとは… 214 00:19:02,516 --> 00:19:03,517 おい 215 00:19:03,642 --> 00:19:04,726 そういう思いが 込み上げてきたのです 216 00:19:04,726 --> 00:19:07,145 そういう思いが 込み上げてきたのです 217 00:19:04,726 --> 00:19:07,145 大丈夫か 218 00:19:08,939 --> 00:19:10,274 (ルミ子)母を… 219 00:19:12,776 --> 00:19:16,321 母を呼んでください お願いします 220 00:19:18,115 --> 00:19:20,117 うん 分かった 221 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 (玄関ドアが開く) 222 00:19:41,847 --> 00:19:44,516 (ルミ子)お母さん… (ルミ子の母)あ… 223 00:19:49,605 --> 00:19:52,024 赤ちゃんができたのね? 224 00:20:06,121 --> 00:20:08,832 怖がらなくてもいいの 225 00:20:11,001 --> 00:20:14,504 あなたを産んだ時にも そう思ったけど 226 00:20:14,630 --> 00:20:16,882 今はその2倍⸺ 227 00:20:18,425 --> 00:20:21,136 幸せを感じているの 228 00:20:23,138 --> 00:20:24,806 だって⸺ 229 00:20:26,850 --> 00:20:28,936 自分の命が 230 00:20:29,019 --> 00:20:33,190 より未来に繋(つな)がることが 分かったんですもの 231 00:20:38,153 --> 00:20:39,446 フフッ 232 00:20:45,619 --> 00:20:49,998 (ルミ子)お腹の中の生き物を 大切に育てるという行為は 233 00:20:50,123 --> 00:20:51,541 絵を描いたり 234 00:20:51,625 --> 00:20:55,587 花を育てたりすることに 似ていると思いました 235 00:20:56,880 --> 00:21:00,926 心を込めて 上質な作品を生み出す 236 00:21:02,052 --> 00:21:04,429 母に喜んでもらうために 237 00:21:08,016 --> 00:21:13,021 分娩(ぶんべん)室に入ることができるのは 夫だけだと知った時は 238 00:21:13,522 --> 00:21:18,360 こんな病院を選ぶのではなかったと 後悔しました 239 00:21:18,485 --> 00:21:22,781 生まれた子供を 母に見てもらいたかったからです 240 00:21:25,909 --> 00:21:27,953 (赤ん坊の泣き声) 241 00:21:28,078 --> 00:21:29,955 (看護師A)元気ですね 242 00:21:30,080 --> 00:21:31,665 (看護師B)ねえ 上手でしたね 243 00:21:31,790 --> 00:21:33,375 (看護師A)はい お父さん 244 00:21:37,587 --> 00:21:39,965 (看護師B)あ 大丈夫ですか? おめでとうございます 245 00:21:40,132 --> 00:21:41,299 (助産師) おめでとうございます 246 00:21:41,425 --> 00:21:43,427 ありがとうございます 247 00:21:43,552 --> 00:21:44,594 お義母(かあ)さん… 248 00:21:44,720 --> 00:21:47,514 あっ うん もういいの? 249 00:21:47,764 --> 00:21:50,475 あらまあ 可愛い 250 00:21:57,149 --> 00:21:58,692 お母さん 251 00:22:02,904 --> 00:22:05,240 本当はダメなんだけど 252 00:22:05,407 --> 00:22:08,160 ドアの隙間から 必死で覗(のぞ)いてたら 253 00:22:08,285 --> 00:22:12,664 看護婦さんが特別ですよって 中に入れてくれたの 254 00:22:13,165 --> 00:22:14,916 フフフ 255 00:22:15,917 --> 00:22:19,254 今日ほど嬉(うれ)しい日はないわ 256 00:22:20,213 --> 00:22:21,673 どうして? 257 00:22:24,760 --> 00:22:27,471 私の愛する娘が 258 00:22:27,679 --> 00:22:32,726 こんなにすばらしい宝物を 授かったんですもの 259 00:22:36,021 --> 00:22:37,230 (看護師A) お預かりしますね 260 00:22:37,355 --> 00:22:40,067 (ルミ子の母)あ お願いします 261 00:22:47,282 --> 00:22:49,034 本当に 262 00:22:51,078 --> 00:22:52,996 本当に 263 00:22:54,498 --> 00:22:57,501 よく頑張ったわね 264 00:23:13,392 --> 00:23:15,268 (子供の泣き声) 265 00:23:22,943 --> 00:23:24,069 ねえ 266 00:23:25,362 --> 00:23:27,989 あの子は どうして泣いてるんだろうね 267 00:23:28,532 --> 00:23:29,991 (清佳(さやか))寂しいのかな 268 00:23:30,575 --> 00:23:33,662 じゃあ 一緒に遊ぼうって 誘ってあげたら? 269 00:23:33,870 --> 00:23:35,497 (清佳)うん (ルミ子)うん 270 00:23:39,209 --> 00:23:40,961 (清佳)一緒に遊ぼう 271 00:23:42,671 --> 00:23:46,007 一緒に遊ぼう おいで 272 00:23:46,133 --> 00:23:51,972 (ルミ子)娘の成長に合わせて 他人を思いやる心を教えました 273 00:23:52,097 --> 00:23:55,225 母が私にそうしてくれたように 274 00:23:58,019 --> 00:23:58,937 (清佳)ほら こうやって 275 00:23:59,062 --> 00:24:02,899 (園児たち) ♪ しばらく一緒に遊んだら 276 00:24:03,024 --> 00:24:07,988 やっぱり お山が恋しいと 277 00:24:08,113 --> 00:24:13,451 泣いては どじょうを困らせた 278 00:24:14,995 --> 00:24:16,621 おばあ様 どうぞ 279 00:24:18,748 --> 00:24:22,752 今日は参観日に来てくれて ありがとうございます 280 00:24:23,044 --> 00:24:27,132 (ルミ子)祖父母参観日は 母に外せない用事があり 281 00:24:27,632 --> 00:24:31,052 田所の母親に 行ってもらうことになりました 282 00:24:31,178 --> 00:24:36,183 (園児たち) ありがとうございます! 283 00:24:36,600 --> 00:24:40,979 (ピアノの前奏) 284 00:24:41,563 --> 00:24:46,401 ♪ どんぐりころころ どんぶりこ 285 00:24:46,776 --> 00:24:51,281 お池にはまって さあ大変 286 00:24:51,656 --> 00:24:56,453 どじょうが出て来て こんにちは 287 00:24:57,746 --> 00:25:00,749 (話し声) 288 00:25:02,876 --> 00:25:03,627 (ルミ子)おかえりなさい 289 00:25:03,752 --> 00:25:06,254 (清佳)ただいま (田所の母)はぁ~ ただいま 290 00:25:07,005 --> 00:25:08,507 (清佳)手 洗ってくる (田所の母)うん 291 00:25:08,632 --> 00:25:10,300 ご苦労様でした 292 00:25:11,218 --> 00:25:15,722 あたしゃ鼻が高かったよ さすが田所の孫だ 293 00:25:17,724 --> 00:25:20,227 あんたが ちゃんと しつけてくれているおかげだ 294 00:25:25,482 --> 00:25:27,150 (ルミ子)お茶いれます 295 00:25:30,487 --> 00:25:33,823 (嬉しそうに話す田所の母) 296 00:25:35,242 --> 00:25:36,576 自慢だよ 自慢 297 00:25:36,701 --> 00:25:38,662 あれ見せてあげようか お遊戯! どんぐり! 298 00:25:38,787 --> 00:25:39,579 (田所の母) ね これがまた可愛いんだ 299 00:25:39,579 --> 00:25:40,372 (田所の母) ね これがまた可愛いんだ 300 00:25:39,579 --> 00:25:40,372 (ルミ子)どんぐり? 301 00:25:40,497 --> 00:25:42,624 ね 清佳 いくぞ せ~の! 302 00:25:42,749 --> 00:25:45,877 (田所の母・清佳) ♪ どんぐりころころ どんぶりこ 303 00:25:46,044 --> 00:25:49,172 (ルミ子)初めて義母に 褒められたのです 304 00:25:49,297 --> 00:25:54,594 厳しい人だけど 期待に応えれば こうして褒めてくれるのだ 305 00:25:54,886 --> 00:25:57,681 私を愛してくれるのだと 思いました 306 00:25:57,806 --> 00:26:00,642 ♪ ぼっちゃん一緒に遊びま… 307 00:26:00,767 --> 00:26:03,436 これがまた可愛らしい顔してさ 308 00:26:03,520 --> 00:26:06,439 他の子たちは 青っ鼻ぺろ ぐらいで… 309 00:26:06,648 --> 00:26:09,651 (ミシンをかける音) 310 00:26:11,778 --> 00:26:14,656 哲史さんも大変ねえ 311 00:26:14,990 --> 00:26:18,660 月の3分の1が夜勤だなんて 312 00:26:18,952 --> 00:26:20,829 (ルミ子)仕事だから 313 00:26:22,789 --> 00:26:24,332 できた 314 00:26:26,334 --> 00:26:29,045 ねえ これにも刺繍(ししゅう)するの? 315 00:26:29,170 --> 00:26:30,255 うん 316 00:26:30,380 --> 00:26:33,967 こっちは今度にしたら? 目が疲れるでしょ 317 00:26:35,343 --> 00:26:40,015 さっきね うさぎさんを つけてあげようかって聞いたら 318 00:26:40,140 --> 00:26:41,766 小鳥さんがいいって 319 00:26:41,891 --> 00:26:43,602 えぇ~ 320 00:26:44,060 --> 00:26:48,773 言われてみれば あの子には小鳥が似合うわね 321 00:26:49,733 --> 00:26:52,152 なんて可愛い小鳥 322 00:26:53,236 --> 00:26:55,280 気に入ってくれると いいんだけど 323 00:26:55,405 --> 00:26:58,366 大喜びするに決まってるわよ 324 00:27:00,535 --> 00:27:04,664 (清佳)わあ 小鳥さんだ おばあ様 ありがとう 325 00:27:09,336 --> 00:27:11,046 そうね 326 00:27:11,796 --> 00:27:14,424 おばあ様に買ってもらった ランドセルと一緒にして 327 00:27:14,549 --> 00:27:16,384 大切にしまっておきましょうね 328 00:27:16,509 --> 00:27:17,594 うん! 329 00:27:23,892 --> 00:27:27,145 おばあ様 ピアノのバッグは キティちゃんにして 330 00:27:27,270 --> 00:27:29,731 あら 今度はキティちゃんね 331 00:27:29,856 --> 00:27:30,899 (清佳)うん (ルミ子の母)うん 332 00:27:33,318 --> 00:27:35,570 (ルミ子の母・清佳) ♪ 指切りげんまん… 333 00:27:36,237 --> 00:27:39,741 (弁当箱が落ちる音) 334 00:27:39,866 --> 00:27:42,661 あら 大丈夫? 335 00:27:42,911 --> 00:27:44,788 うん 大丈夫 336 00:27:48,708 --> 00:27:49,959 (ルミ子)ねえ 337 00:27:52,087 --> 00:27:55,840 ピアノのバッグも全部 小鳥さんで揃(そろ)えていたら 338 00:27:55,965 --> 00:27:59,803 みんなから小鳥さんが 好きなんだなって分かってもらえて 339 00:27:59,928 --> 00:28:03,139 お誕生日にも 小鳥さんの絵がついたものを 340 00:28:03,264 --> 00:28:05,600 プレゼントして もらえるんじゃないかしら 341 00:28:06,601 --> 00:28:07,644 でも… 342 00:28:08,019 --> 00:28:09,062 でも? 343 00:28:10,897 --> 00:28:13,483 うん そうだね 344 00:28:15,193 --> 00:28:16,444 (田所)ただいま 345 00:28:17,237 --> 00:28:18,571 おかえりなさい 346 00:28:19,864 --> 00:28:20,782 (田所)お義母さん 347 00:28:20,907 --> 00:28:23,159 (ルミ子の母)おかえりなさい (田所)ただいま 348 00:28:23,284 --> 00:28:24,994 ご飯は すぐでいい? 349 00:28:25,120 --> 00:28:26,121 ああ 350 00:28:27,372 --> 00:28:28,623 おかえりなさい 351 00:28:28,748 --> 00:28:30,083 ただいま 352 00:28:30,875 --> 00:28:32,043 お疲れ様 353 00:28:32,168 --> 00:28:33,545 いらっしゃい 354 00:28:34,379 --> 00:28:37,382 (清佳)おばあ様 ピアノのバッグなんだけど 355 00:28:37,507 --> 00:28:40,009 小鳥さんのほうが いいかもしれないから… 356 00:28:40,135 --> 00:28:42,011 (ルミ子)ショックでした 357 00:28:40,135 --> 00:28:42,011 (ルミ子の母) あら 小鳥さんね 358 00:28:42,011 --> 00:28:43,054 (ルミ子の母) あら 小鳥さんね 359 00:28:43,179 --> 00:28:44,806 市販のキャラクターのバッグが⸺ 360 00:28:43,179 --> 00:28:44,806 (清佳)もう1回 指切りして 361 00:28:44,931 --> 00:28:46,266 欲しいだなんて 362 00:28:44,931 --> 00:28:46,266 (ルミ子の母)はい 363 00:28:46,391 --> 00:28:47,308 母がひと針ひと針に 思いを込めて刺繍した⸺ 364 00:28:47,308 --> 00:28:49,728 母がひと針ひと針に 思いを込めて刺繍した⸺ 365 00:28:47,308 --> 00:28:49,728 (ルミ子の母・清佳) ♪ 指切りげんまん 366 00:28:50,145 --> 00:28:53,231 小鳥の袋を 否定したのも同じです 367 00:28:50,145 --> 00:28:53,231 嘘ついたら針千本 368 00:28:53,356 --> 00:28:53,982 のます 指切った 369 00:28:53,982 --> 00:28:56,151 あれほど物心ついた頃から 370 00:28:53,982 --> 00:28:56,151 のます 指切った 371 00:28:56,151 --> 00:28:56,693 のます 指切った 372 00:28:56,693 --> 00:28:57,527 人を思いやれる子になるよう しつけてきたのに 373 00:28:56,693 --> 00:28:57,527 のます 指切った 374 00:28:57,527 --> 00:29:00,530 人を思いやれる子になるよう しつけてきたのに 375 00:29:00,655 --> 00:29:03,616 なぜ母が悲しむようなことを… 376 00:29:04,659 --> 00:29:08,997 田所の血が混ざったからなのかと 思いました 377 00:29:13,793 --> 00:29:14,919 (ルミ子の母)はい 378 00:29:15,044 --> 00:29:17,964 (テレビの台風ニュース) 379 00:29:22,677 --> 00:29:25,472 わあ 小鳥がいっぱい! ありがとう! 380 00:29:29,934 --> 00:29:33,605 わあ 可愛い キティちゃんの筆箱もある! 381 00:29:33,730 --> 00:29:35,064 おばあ様 ありがとう! 382 00:29:38,443 --> 00:29:40,779 ごめんね 気を使わせて 383 00:29:41,196 --> 00:29:46,826 何 遠慮してるの たった一人の宝物じゃない 384 00:29:59,631 --> 00:30:03,593 (アナウンサー)台風は今日の 夕方には四国地方に上陸後 385 00:30:03,718 --> 00:30:05,303 そのまま北上し… 386 00:30:05,428 --> 00:30:09,057 (ルミ子の母)あら哲史さん おはようございます 387 00:30:10,099 --> 00:30:11,601 おはようございます 388 00:30:13,186 --> 00:30:16,940 あぁ 酷(ひど)くなりそうだな 389 00:30:17,816 --> 00:30:19,400 今日は早めに出るよ 390 00:30:19,526 --> 00:30:20,401 (ルミ子)うん 391 00:30:22,278 --> 00:30:23,905 (ルミ子の母)気を付けて 392 00:30:25,323 --> 00:30:27,867 (田所)じゃあ (ルミ子)いってらっしゃい 393 00:30:43,132 --> 00:30:48,513 どれどれ 細かい所って? 394 00:30:48,721 --> 00:30:53,184 おお 上手に描けたね 細かい所まで 395 00:30:56,354 --> 00:30:58,147 (雷鳴) 396 00:30:58,273 --> 00:31:00,567 (ルミ子)あ やだぁ… (清佳)怖い! 397 00:31:00,692 --> 00:31:03,278 やっぱり停電に なっちゃったわね 398 00:31:03,403 --> 00:31:06,990 まだ髪の毛 乾かせてないのに… 399 00:31:17,292 --> 00:31:19,836 (ルミ子の母)ありがとう (ルミ子)はい 400 00:31:20,503 --> 00:31:21,296 (雷鳴) 401 00:31:21,296 --> 00:31:23,840 (清佳)怖い! (ルミ子の母)怖い フフ 402 00:31:21,296 --> 00:31:23,840 (雷鳴) 403 00:31:24,549 --> 00:31:27,343 大丈夫よ おいで 404 00:31:27,510 --> 00:31:29,596 (ルミ子)そろそろ寝なさい (ルミ子の母)よいしょ 405 00:31:30,972 --> 00:31:32,849 おばあ様と寝たい 406 00:31:33,600 --> 00:31:37,854 もう 来年から小学生になるんだから 407 00:31:37,979 --> 00:31:40,773 おばあ様に甘えてばかりいちゃ ダメなのよ 408 00:31:41,065 --> 00:31:43,943 小学生になったら 409 00:31:44,527 --> 00:31:46,237 頑張りましょうね 410 00:31:46,362 --> 00:31:47,447 はい! 411 00:31:50,325 --> 00:31:52,327 一緒に寝かせても いいでしょ? 412 00:31:53,244 --> 00:31:55,663 今日はこっちで 一緒に寝たら? 413 00:31:56,456 --> 00:32:01,961 だから それは哲史さんに悪いから できないわよ 414 00:32:09,010 --> 00:32:10,762 今日くらい いいじゃない 415 00:32:12,388 --> 00:32:17,935 ダメよ この様子じゃ哲史さんも いつ帰ってくるか分からないし 416 00:32:26,611 --> 00:32:29,614 (雷鳴) 417 00:32:42,669 --> 00:32:46,005 (雷と風の音) 418 00:33:03,815 --> 00:33:04,649 (清佳)ママ… 419 00:33:04,774 --> 00:33:07,652 お母さん 大丈夫? 420 00:33:16,369 --> 00:33:17,412 お母さん? 421 00:33:20,707 --> 00:33:22,250 お母さん 大丈夫? 422 00:33:25,086 --> 00:33:26,671 お母さん? 423 00:33:29,549 --> 00:33:31,175 私はいいから… 424 00:33:33,761 --> 00:33:35,263 この子を… 425 00:33:38,057 --> 00:33:39,600 ママ 助けて 426 00:33:41,561 --> 00:33:43,146 (ルミ子)お母さん! 427 00:33:46,190 --> 00:33:47,734 (ルミ子)お母さん! 428 00:33:48,359 --> 00:33:50,278 私じゃないでしょ? 429 00:33:51,404 --> 00:33:52,613 何? 430 00:33:54,157 --> 00:33:59,579 あなたが助けなきゃならないのは… 私じゃないでしょ 431 00:33:59,746 --> 00:34:01,581 どうしてよ! 432 00:34:02,331 --> 00:34:05,376 お母さんは一番大切な人なのよ 433 00:34:07,378 --> 00:34:09,630 バカなことを言わないで 434 00:34:14,177 --> 00:34:19,390 あなたはもう… 子供じゃないの 435 00:34:21,809 --> 00:34:23,686 母親なの! 436 00:34:27,690 --> 00:34:28,900 イヤよ 437 00:34:31,569 --> 00:34:32,987 イヤよ! 438 00:34:33,696 --> 00:34:35,865 私は娘よ! 439 00:35:06,187 --> 00:35:09,440 お母さん イヤー! お母さん! 440 00:35:39,137 --> 00:35:41,222 (ルミ子) 記憶は曖昧(あいまい)なのですが 441 00:35:41,347 --> 00:35:44,725 箪笥(たんす)の下から私は娘を助け出し 442 00:35:45,643 --> 00:35:50,648 炎の中 抱きかかえて 外に出たのではないかと思います 443 00:35:51,566 --> 00:35:53,568 母を置き去りにして… 444 00:36:00,032 --> 00:36:02,869 (清佳の声)私にとって 夢の家だった場所は⸺ 445 00:36:03,202 --> 00:36:07,832 大きな木に守られた 林の中にあった 446 00:36:08,416 --> 00:36:12,879 一番古い記憶は5歳頃だろうか 447 00:36:13,588 --> 00:36:17,800 特別に見目麗しい夫婦と いうわけでは なかったけれど 448 00:36:18,009 --> 00:36:22,972 私の目に映る2人の顔は とても美しかった 449 00:36:23,973 --> 00:36:25,933 鉄工所に勤務する父は⸺ 450 00:36:26,976 --> 00:36:29,729 毎朝グレーの作業服を着て 出勤した 451 00:36:29,854 --> 00:36:32,231 (ルミ子・清佳)いってらっしゃい 452 00:36:32,440 --> 00:36:34,025 (田所)いってきます 453 00:36:36,027 --> 00:36:38,988 おばあ様がいらしたら 喜ばせてあげてね 454 00:36:39,655 --> 00:36:43,159 お元気ですか? とか 寒くないですか? とか 455 00:36:43,284 --> 00:36:46,746 おばあ様が何を言ってほしいと 思っているのか よく考えるのよ 456 00:36:46,871 --> 00:36:48,331 はい ママ 457 00:36:56,464 --> 00:36:59,634 寒くなったけど おばあ様 お風邪を引いてないかなって 458 00:36:59,759 --> 00:37:01,594 心配してたのよね 459 00:37:01,719 --> 00:37:05,556 (清佳)それなのに母は いつも祖母に会うと 460 00:37:05,681 --> 00:37:08,309 私より先に口を開いた 461 00:37:10,478 --> 00:37:13,773 そうだ おばあ様に 編んでもらったセーターをね 462 00:37:13,898 --> 00:37:15,316 幼稚園に着ていくと 463 00:37:15,441 --> 00:37:18,861 みんなが褒めてくれて ものすごく嬉しかったんですって 464 00:37:18,986 --> 00:37:20,404 そう 465 00:37:21,239 --> 00:37:25,743 (清佳)祖母から注がれていたのは 無償の愛だった 466 00:37:26,035 --> 00:37:29,080 自信を持って そう答えることができる 467 00:37:29,705 --> 00:37:33,918 でも 母から注がれていたのは… 468 00:37:48,641 --> 00:37:53,646 父は夕方になると 油まみれになって帰ってきた 469 00:37:54,313 --> 00:37:58,025 お風呂に入り シャツとパンツという出で立ちで… 470 00:37:58,609 --> 00:38:03,739 三色丼とハンバーグの登場率が やたらと高い夕飯を終えると 471 00:38:03,864 --> 00:38:09,036 テレビの前のソファに横になり 競馬新聞に夢中になる 472 00:38:11,455 --> 00:38:15,084 みんなね 自分のおばあ様や おじい様が来ても 473 00:38:15,209 --> 00:38:17,128 気が付かないで練習してるの 474 00:38:17,461 --> 00:38:19,797 ちゃんとお迎えに 行かなきゃダメでしょ? 475 00:38:20,381 --> 00:38:23,175 おばあ様 嬉しそうだった 476 00:38:24,051 --> 00:38:25,261 偉かった 477 00:38:28,389 --> 00:38:30,099 ハンドクリーム 塗ってあげようか? 478 00:38:30,683 --> 00:38:31,684 うん 479 00:38:31,809 --> 00:38:33,519 (清佳)鏡台に向かう母に 480 00:38:33,853 --> 00:38:35,646 一日の出来事を 報告するのが習慣だった 481 00:38:33,853 --> 00:38:35,646 (ルミ子)おいで 482 00:38:35,646 --> 00:38:37,732 一日の出来事を 報告するのが習慣だった 483 00:38:47,324 --> 00:38:51,537 (鳥のさえずり) 484 00:38:54,623 --> 00:38:57,668 お買い物に行きたいの 一緒に来てくれない? 485 00:38:57,793 --> 00:38:58,961 (清佳)やった! 486 00:38:59,086 --> 00:39:00,338 分かった 487 00:39:42,129 --> 00:39:45,841 (清佳) とにかく私は周囲の人⸺ 488 00:39:46,133 --> 00:39:50,346 特に大人たちの反応を気にする 子供だった 489 00:39:51,389 --> 00:39:56,977 私の行動や言葉は 喜んでもらえているのだろうか 490 00:39:59,230 --> 00:40:00,606 くだらない 491 00:40:10,533 --> 00:40:16,455 私の存在というのは 母の描く幸せという絵のほんの一部 492 00:40:16,580 --> 00:40:19,750 小道具のようなものに 過ぎなかったはずだ 493 00:40:20,167 --> 00:40:23,170 それでも十分だった 494 00:40:23,504 --> 00:40:27,800 私にも 同じ絵が見えていたのだから 495 00:40:35,099 --> 00:40:38,769 (清佳)わあ 小鳥さんだ おばあ様 ありがとう 496 00:40:41,897 --> 00:40:43,732 そうね 497 00:40:44,859 --> 00:40:47,528 おばあ様に買ってもらった ランドセルと一緒にして 498 00:40:47,653 --> 00:40:49,488 大切にしまっておきましょうね 499 00:40:49,613 --> 00:40:50,656 うん! 500 00:40:53,701 --> 00:40:57,037 おばあ様 ピアノのバッグは キティちゃんにして 501 00:40:57,163 --> 00:40:59,498 あら 今度はキティちゃんね 502 00:40:59,623 --> 00:41:00,791 (清佳)うん (ルミ子の母)うん 503 00:41:01,625 --> 00:41:03,878 (ルミ子の母・清佳) ♪ 指切りげんまん… 504 00:41:05,671 --> 00:41:07,923 (弁当箱を叩(たた)きつける音) 505 00:41:08,090 --> 00:41:11,093 あら 大丈夫? 506 00:41:12,219 --> 00:41:14,013 うん 大丈夫 507 00:41:21,103 --> 00:41:22,229 ねえ 508 00:41:23,481 --> 00:41:27,276 ピアノのバッグも全部 小鳥さんで揃えていたら 509 00:41:27,401 --> 00:41:31,572 みんなから小鳥さんが 好きなんだなって分かってもらえて 510 00:41:31,697 --> 00:41:34,909 お誕生日にも 小鳥さんの絵のついた⸺ 511 00:41:35,034 --> 00:41:37,036 プレゼントを もらえるんじゃないかしら 512 00:41:37,995 --> 00:41:39,038 でも… 513 00:41:41,332 --> 00:41:42,333 でも? 514 00:41:44,335 --> 00:41:46,587 うん そうだね 515 00:41:50,007 --> 00:41:51,342 (田所)ただいま 516 00:41:52,343 --> 00:41:53,928 (ルミ子)おかえりなさい 517 00:42:00,518 --> 00:42:02,603 ピアノのバッグなんだけど 518 00:42:02,728 --> 00:42:05,105 小鳥さんのほうが いいかもしれないから… 519 00:42:05,231 --> 00:42:06,357 (ルミ子の母)あら 520 00:42:06,482 --> 00:42:07,983 もう1回指切りして 521 00:42:08,108 --> 00:42:10,069 分かった 小鳥さんね 522 00:42:10,194 --> 00:42:10,945 (ルミ子の母)うん (清佳)うん 523 00:42:11,070 --> 00:42:14,365 (清佳)祖母は そして母も 524 00:42:14,490 --> 00:42:17,576 私が祖母の 手作りの品ではなく 525 00:42:17,868 --> 00:42:22,706 既製品を欲しがっていると 勘違いしていたのではないだろうか 526 00:42:22,831 --> 00:42:26,543 本当はバッグにキティちゃんの 刺繍をしてほしかったのに 527 00:42:27,503 --> 00:42:29,463 刺繍が得意な祖母に 528 00:42:29,588 --> 00:42:33,008 世界でたった1つの物を 作ってもらえることが 529 00:42:33,217 --> 00:42:35,052 嬉しくてたまらなかったのに 530 00:42:35,261 --> 00:42:40,849 (ルミ子の母)何 遠慮してるの たった一人の宝物じゃない 531 00:42:41,267 --> 00:42:44,144 (アナウンサー)台風の影響で 西日本の各地では 532 00:42:44,270 --> 00:42:46,772 大雨や強風が続いています 533 00:42:47,356 --> 00:42:53,153 今後は四国 近畿 中部地方を中心に 大雨や暴風に… 534 00:43:00,077 --> 00:43:01,537 おばあ様 535 00:43:03,205 --> 00:43:04,832 なあに? 536 00:43:05,082 --> 00:43:06,500 また明日 537 00:43:09,253 --> 00:43:13,757 ま~た~明日 538 00:43:15,217 --> 00:43:18,053 (雷鳴) 539 00:43:20,306 --> 00:43:22,683 (雷鳴) 540 00:43:23,767 --> 00:43:25,436 (木が折れる音) 541 00:43:32,318 --> 00:43:33,193 ママ! 542 00:43:33,319 --> 00:43:36,614 (清佳)箪笥に挟まれ 身動きがとれなくなった私には… 543 00:43:37,573 --> 00:43:42,494 母の気配しか分からず 話し声も よく聞き取れなかったけれど 544 00:43:43,037 --> 00:43:46,665 母が必死で祖母を 救助しようとしている様子は 545 00:43:46,790 --> 00:43:48,959 感じることができた 546 00:43:49,460 --> 00:43:51,462 焦げ臭いにおいがして 547 00:43:51,587 --> 00:43:54,923 火事だ そう認識した瞬間 548 00:43:55,382 --> 00:44:00,387 体が震え 息苦しくなり 意識が途切れ途切れになった 549 00:44:01,513 --> 00:44:06,226 朦朧(もうろう)とした頭の中で 母と祖母の声が聞こえた 550 00:44:06,602 --> 00:44:10,064 “母”とか“娘”とか 551 00:44:10,314 --> 00:44:14,026 私の頭の中には 単語がわずかに入ってくるだけで 552 00:44:14,151 --> 00:44:16,111 内容はよく分からない 553 00:44:16,403 --> 00:44:18,864 話してないで 早く… 554 00:44:18,989 --> 00:44:24,078 私の思いは声にはならず 頭の中で はじけて消えた 555 00:44:29,750 --> 00:44:33,295 (神父)神への親愛を込めて 祈りましょう 556 00:44:33,545 --> 00:44:39,593 救いの源である神よ ここに眠る露木華恵(はなえ)… 557 00:44:39,718 --> 00:44:41,470 (清佳)父と母は 558 00:44:41,762 --> 00:44:45,766 祖母の死因については まったく口にしなかった 559 00:44:45,891 --> 00:44:49,812 それどころか あの日の出来事について 560 00:44:49,937 --> 00:44:53,774 夢の家そのものが 封印されたかのように 561 00:44:54,650 --> 00:44:57,861 2人の口から 語られることはなかった 562 00:45:10,624 --> 00:45:12,501 (富田)何だよ 相談って? 563 00:45:14,002 --> 00:45:16,672 (中谷)母性って何なんでしょうね 564 00:45:19,591 --> 00:45:23,178 (富田)女性が自分の産んだ子を 守り育てようとする⸺ 565 00:45:23,303 --> 00:45:26,056 母親としての本能的性質 566 00:45:27,224 --> 00:45:29,017 (中谷)辞書ですか? 567 00:45:29,143 --> 00:45:33,021 (富田)そうだよ ここにそうインプットされてる 568 00:45:33,147 --> 00:45:36,108 (中谷)さすが国語の教師 (富田)ハハ 569 00:45:44,074 --> 00:45:45,409 ちょっとあの 570 00:45:45,576 --> 00:45:46,577 (男性客)はい? 571 00:45:47,619 --> 00:45:51,874 串入れがあるのに どうして グラスに串を入れるんですか? 572 00:45:53,250 --> 00:45:56,170 それだと衛生上も よくありませんよね 573 00:45:59,882 --> 00:46:01,216 (男性客)えっと 574 00:46:03,427 --> 00:46:05,012 すみません 575 00:46:06,930 --> 00:46:08,724 (後輩)どうせ洗うんだから いいじゃないですかね 576 00:46:08,849 --> 00:46:10,142 いい いい… 577 00:46:11,685 --> 00:46:12,769 店 かえよ 578 00:46:12,895 --> 00:46:14,062 行きます? 579 00:46:15,105 --> 00:46:16,523 すみません お勘定 580 00:46:16,648 --> 00:46:17,858 (店主) はい ありがとうございまーす 581 00:46:17,941 --> 00:46:19,485 (女主人)ありがとうございます 582 00:46:22,154 --> 00:46:24,782 (後輩)払いますよ (男性客)いい いい 583 00:46:29,203 --> 00:46:31,246 (店主・女主人) ありがとうございました 584 00:46:31,455 --> 00:46:33,248 さすがだな お前 585 00:46:37,419 --> 00:46:42,966 私って まあいっかって 思えない子だったんですよ 昔から 586 00:46:43,759 --> 00:46:46,720 自分が悪いことをしたから 責められてるのに 587 00:46:46,845 --> 00:46:51,225 さも自分が被害者みたいに傷ついた 顔をするなんて卑怯(ひきょう)じゃないですか 588 00:46:52,726 --> 00:46:54,186 言い足りないの? 589 00:46:56,396 --> 00:46:59,650 お前もほんと真面目だな 590 00:47:01,443 --> 00:47:03,612 そうなんですよ 591 00:47:03,904 --> 00:47:05,364 こういうのを いわゆる“真面目”って 592 00:47:05,447 --> 00:47:07,908 褒め言葉みたいに 表現されがちだから 593 00:47:08,033 --> 00:47:12,120 本人は自分に欠けているものが あることに気付こうとしないし 594 00:47:12,246 --> 00:47:16,124 他者から余裕とか 遊びみたいなものを感じとっても 595 00:47:16,250 --> 00:47:19,503 自分には必要がないと 判断してしまう… 596 00:47:20,838 --> 00:47:23,924 もともと 備わっているはずのものなのに 597 00:47:24,049 --> 00:47:26,510 どうして 私にはないんですかね 598 00:47:27,719 --> 00:47:29,805 (自転車のベル音) 599 00:47:31,807 --> 00:47:33,058 (女主人)どうぞ 600 00:47:34,309 --> 00:47:35,519 ごめん 601 00:47:35,978 --> 00:47:38,397 (女主人) あれくらい別によかったのに 602 00:47:38,480 --> 00:47:41,358 変わってないね そういうとこ 603 00:47:47,698 --> 00:47:49,408 (中谷)どこまでいっても 604 00:47:49,533 --> 00:47:52,869 遊びのない人間なんですよ 私は 605 00:47:54,871 --> 00:47:58,792 これから先 こんなんで 大丈夫なのかって思います 606 00:48:00,002 --> 00:48:01,253 私 607 00:48:02,254 --> 00:48:07,050 愛されるためには 正しいことをしなければならない 608 00:48:07,634 --> 00:48:10,929 喜ばれることを しなければならないって 609 00:48:11,597 --> 00:48:14,474 子供の時から ずっと思ってきたんで 610 00:48:17,769 --> 00:48:20,188 親に愛されていなかったのか? 611 00:48:22,941 --> 00:48:24,735 どうなんでしょう 612 00:48:25,944 --> 00:48:28,322 発表会なんかがある日には 613 00:48:28,447 --> 00:48:31,867 フリルのついた 襟の大きなブラウスを着て 614 00:48:32,492 --> 00:48:37,122 運動会には さほど活躍するわけでもないのに 615 00:48:37,539 --> 00:48:40,208 わざわざ新しいシューズを 履いていきました 616 00:48:43,462 --> 00:48:47,841 つまり 愛されていたわけではなく 617 00:48:48,175 --> 00:48:51,219 体裁を整えているだけだったと? 618 00:48:55,974 --> 00:49:00,646 私は フリルのついたブラウスも 619 00:49:01,104 --> 00:49:03,607 新しいシューズもいらなかった 620 00:49:05,484 --> 00:49:07,110 そんなことより⸺ 621 00:49:09,488 --> 00:49:12,407 母に優しく 触ってもらいたかった 622 00:49:19,289 --> 00:49:21,583 (ルミ子) 母を亡くしたあの日から 623 00:49:21,708 --> 00:49:27,589 人生が一変したまま 12年の時が流れました 624 00:49:36,765 --> 00:49:40,894 私の中にある 目上の人に奉仕したい⸺ 625 00:49:41,019 --> 00:49:42,688 自分の満足よりも 626 00:49:42,813 --> 00:49:47,192 他人に喜んでもらえることを 優先したいという気持ちは 627 00:49:47,317 --> 00:49:50,529 母の愛情によって 形成されたものです 628 00:50:08,797 --> 00:50:10,257 (清佳)ありがとう 629 00:50:16,388 --> 00:50:18,140 なんで座るんだ 630 00:50:19,933 --> 00:50:23,103 ちょっと まさかこれだけかい? 631 00:50:23,270 --> 00:50:27,691 品数が少なすぎるって何十年 言い続ければいいんだい 632 00:50:27,816 --> 00:50:29,192 すみません 633 00:50:29,317 --> 00:50:34,740 それに何だいこれは もう全然 味がしないよ 634 00:50:34,865 --> 00:50:38,869 薄かったですか? 今からでも味付けし直してきますね 635 00:50:38,994 --> 00:50:40,954 いらないよ もう! 636 00:50:50,005 --> 00:50:54,050 (田所の母)茶ぐらい先に 出しとけっつうんだよ もう! 637 00:50:54,176 --> 00:50:58,513 芋が喉(のど)に詰まって しょうがないんだよ 638 00:50:59,389 --> 00:51:03,268 何べん言っても分からないねえ ほんとにもう 639 00:51:21,119 --> 00:51:24,623 (ルミ子) 私だけが息をひそめるように 640 00:51:24,873 --> 00:51:27,959 足音すら消して 生活していました 641 00:51:28,835 --> 00:51:33,924 義母の耳につくのは 私が立てる音ばかりだったからです 642 00:51:52,901 --> 00:51:55,821 このあいだお湯の使いすぎだって 注意しただろ 643 00:51:56,363 --> 00:51:57,989 忘れたのかい 644 00:51:58,615 --> 00:52:02,244 いつまでもジャージャー ジャージャー流して 645 00:52:02,369 --> 00:52:04,371 一体どこを洗ってんだ? 646 00:52:05,163 --> 00:52:07,833 本当にうるさくてたまんない 647 00:52:08,291 --> 00:52:09,918 すみません 648 00:52:11,211 --> 00:52:12,754 おやすみなさい 649 00:52:19,886 --> 00:52:21,555 (勢いよく戸が開く) 650 00:52:22,472 --> 00:52:25,642 こっちは仕方なくあんたたちを 住まわせてやっているのに 651 00:52:25,767 --> 00:52:27,602 何様のつもりでいるんだい! 652 00:52:27,727 --> 00:52:29,980 すいません ちょっと熱があって… 653 00:52:30,105 --> 00:52:32,607 風邪を引けば何もしなくて いいなんて思われちゃ困るんだ 654 00:52:32,732 --> 00:52:35,861 そうなりゃ あんた 一生 風邪引きになっちまう 655 00:52:36,069 --> 00:52:38,155 私なんか 40度の熱があったって 656 00:52:38,280 --> 00:52:40,740 野良仕事に 駆り出されてたんだから 657 00:53:12,981 --> 00:53:14,608 お母さん… 658 00:53:15,066 --> 00:53:20,363 (ルミ子)この時期に桜が咲くなど 聞いたことがありません 659 00:53:20,739 --> 00:53:24,117 これはきっと母が咲かせたのだ 660 00:53:24,242 --> 00:53:29,539 頑張りなさい そう教えているのだと感じました 661 00:53:37,881 --> 00:53:39,799 誠心誠意尽くせば 662 00:53:39,925 --> 00:53:43,261 きっと私を 受け入れてくれるに違いない 663 00:53:43,386 --> 00:53:47,599 そう思いながら 義母の娘になっていこうと 664 00:53:47,724 --> 00:53:49,976 ずっと努力してきたのです 665 00:54:12,874 --> 00:54:18,296 その日は しばらくぶりに 仁美さんから誘われました 666 00:54:18,546 --> 00:54:20,590 (ルミ子)お久しぶり 667 00:54:20,715 --> 00:54:21,800 久々 668 00:54:21,925 --> 00:54:23,635 お待たせ 669 00:54:25,512 --> 00:54:28,598 (店員)失礼します ご注文は? 670 00:54:28,723 --> 00:54:30,475 アイスティーを 671 00:54:30,600 --> 00:54:32,519 (店員)かしこまりました 672 00:54:33,937 --> 00:54:38,525 両親との思い出が詰まった家を 手放すということには 673 00:54:38,775 --> 00:54:41,069 さすがに抵抗があったの 674 00:54:41,903 --> 00:54:48,535 仁美さんから貸してもらえないかと 連絡があった時には助かったわ 675 00:54:50,537 --> 00:54:55,959 色々と大変だけど 頑張るのも楽しいから 676 00:54:58,086 --> 00:55:01,715 ルミ子はなんで そんなに頑張れるのかな 677 00:55:01,840 --> 00:55:03,300 すごいよ 678 00:55:10,098 --> 00:55:14,269 あーイヤだね 一体どんだけ寄付すりゃいいんだい 679 00:55:14,394 --> 00:55:17,022 いつもいつも きりがないよ 680 00:55:18,440 --> 00:55:20,025 あんた どう思うんだい? 681 00:55:21,443 --> 00:55:23,153 そうですね 682 00:55:24,446 --> 00:55:29,409 私もお義母さんの言うように より多く寄付するべきだと思います 683 00:55:29,534 --> 00:55:32,037 まあ あんたに聞いても どうしようもないことだけどね 684 00:55:35,373 --> 00:55:37,876 本堂の入り口の石に 一番目に名前を彫ってほしいから 685 00:55:38,001 --> 00:55:40,378 いくらにしようか 考えてるんでしょ 686 00:55:40,503 --> 00:55:41,838 バカバカしい 687 00:55:41,963 --> 00:55:43,590 田んぼも国から 減反しろって言われてるし 688 00:55:43,715 --> 00:55:46,009 そんなところに お金をかけてる場合じゃないじゃん 689 00:55:47,844 --> 00:55:51,014 学生の分際でいつも生意気なこと ばっかり言ってるんじゃないよ 690 00:55:52,599 --> 00:55:55,018 じゃあ学生の前で 言わなきゃいいじゃん 691 00:55:56,186 --> 00:55:58,396 だいたいお寺に 何百万も寄付するんだったら 692 00:55:58,521 --> 00:56:00,482 ママにちゃんと お給料を払ってよ 693 00:56:00,607 --> 00:56:03,443 毎日 朝から晩まで働いて 家事もしてるのに 694 00:56:03,568 --> 00:56:05,403 そのくせ家のことは何も手伝わない りっちゃんには 695 00:56:05,528 --> 00:56:07,405 毎月お小遣いを あげてるんだから 696 00:56:08,990 --> 00:56:11,534 (田所律子(りつこ)) だって私 仕事してるもん 697 00:56:13,078 --> 00:56:15,038 文句があるなら 出ていけばいいだろ 698 00:56:16,873 --> 00:56:18,291 忘れてもらっちゃ困るよ 699 00:56:18,416 --> 00:56:21,127 あんたたちのほうから 押しかけてきたんだ 700 00:56:18,416 --> 00:56:21,127 (時計の音) 701 00:56:21,127 --> 00:56:21,586 (時計の音) 702 00:56:21,586 --> 00:56:24,798 離れまで建ててやったのに そのうえ金払えとは 703 00:56:21,586 --> 00:56:24,798 (時計の音) 704 00:56:24,923 --> 00:56:26,841 厚かましいにもほどがある 705 00:56:26,966 --> 00:56:27,884 もしかして 私たちの面倒を 706 00:56:28,009 --> 00:56:30,678 見てやっているつもりで いるんじゃないだろうね 707 00:56:32,263 --> 00:56:36,976 いつでも出ていけばいい むしろ そうしてほしいもんだね 708 00:56:59,290 --> 00:57:00,500 なんで? 709 00:57:08,508 --> 00:57:09,884 なんで? 710 00:57:13,596 --> 00:57:14,681 ねえ 711 00:57:17,434 --> 00:57:21,229 なんで? ねえ 712 00:57:23,064 --> 00:57:24,691 どうしてなの… 713 00:57:25,150 --> 00:57:28,027 (拳で殴り続けるルミ子) 714 00:57:30,738 --> 00:57:31,906 ねえ 715 00:57:35,660 --> 00:57:38,037 どうしてなの! 716 00:57:41,791 --> 00:57:45,795 (ルミ子のすすり泣き) 717 00:58:00,351 --> 00:58:02,937 (ルミ子)どうしてなの… 718 00:58:12,113 --> 00:58:13,239 ママ 719 00:58:22,665 --> 00:58:23,791 私も手伝うよ 720 00:58:23,917 --> 00:58:25,501 触らないで 721 00:58:26,628 --> 00:58:30,673 あんたの手は生温かくて べたべたして 気持ち悪いのよ 722 00:58:34,928 --> 00:58:37,138 雑巾洗うからここ入れて 723 00:58:38,306 --> 00:58:40,892 私 できることは 何でもするから 724 00:58:48,274 --> 00:58:50,235 バケツの水 替えてくるね 725 00:58:53,238 --> 00:58:56,074 そういうことを 望んでるんじゃないの 726 00:58:58,743 --> 00:59:01,996 私の努力を あんたが台無しにしてるのよ 727 00:59:03,164 --> 00:59:05,416 おばあ様を敬って 728 00:59:06,167 --> 00:59:08,419 どうして分からないの? 729 01:00:05,601 --> 01:00:06,728 ママ 730 01:00:07,854 --> 01:00:10,857 ただいま 持つよ 731 01:00:26,789 --> 01:00:27,915 りっちゃん ただいま 732 01:00:29,292 --> 01:00:30,960 おかえりなさい 733 01:00:38,926 --> 01:00:42,138 そういえば 前から気になってたんだけど 734 01:00:42,263 --> 01:00:44,140 これ お義姉(ねえ)さんが作ったの? 735 01:00:44,265 --> 01:00:45,391 (ルミ子)ええ 736 01:00:46,059 --> 01:00:48,561 こういうの作るの得意なんだよ 737 01:00:48,686 --> 01:00:50,438 今度一緒にやろう 738 01:00:50,563 --> 01:00:53,316 私はビーズアクセサリーに 凝ってるんだ 739 01:00:53,441 --> 01:00:54,484 (清佳)すごーい 740 01:00:54,609 --> 01:00:55,610 (ルミ子)そう 741 01:00:59,947 --> 01:01:02,116 (清佳)ピアス? (律子)そう 742 01:01:02,241 --> 01:01:03,910 へえ 可愛い 743 01:01:04,702 --> 01:01:07,038 (律子)他も見る? (清佳)うん 744 01:01:16,297 --> 01:01:19,384 (清佳)ママ見て りっちゃんがくれたの 745 01:01:21,594 --> 01:01:25,056 平気な顔して物をもらうような子に なってほしくないって 746 01:01:25,181 --> 01:01:27,350 前から言ってるわよね 747 01:01:29,268 --> 01:01:31,813 (清佳) りっちゃんでもダメなの? 748 01:01:37,568 --> 01:01:38,986 ごめんなさい 749 01:01:52,917 --> 01:01:58,673 このお屋敷は 台所とお風呂場と 750 01:01:59,048 --> 01:02:02,009 居間以外には入ってはダメなの 751 01:02:02,719 --> 01:02:06,639 他人の家に勝手に上がり込むのと 同じことなのよ 752 01:02:07,056 --> 01:02:08,349 分かるわよね? 753 01:02:11,978 --> 01:02:13,104 はい 754 01:02:16,482 --> 01:02:19,360 (佐藤(さとう))お前 母ちゃんに捨てられたんだって? 755 01:02:19,694 --> 01:02:21,112 (男子生徒)男と逃げた? 756 01:02:21,237 --> 01:02:23,656 (佐藤)おい真子(まこ) 俺と駆け落ちしようぜ 757 01:02:23,865 --> 01:02:25,867 (男子生徒) お前 真子のこと好きなの? 758 01:02:25,992 --> 01:02:27,034 ちげえよ! 759 01:02:28,077 --> 01:02:29,537 駆け落ち! 760 01:02:29,662 --> 01:02:33,875 (男子たちの“駆け落ち”コール) 761 01:02:34,000 --> 01:02:35,042 ねえ! 762 01:02:36,127 --> 01:02:39,797 人の親をバカにできるくらい あんたらの親は偉いの? 763 01:02:44,177 --> 01:02:45,094 みんな聞いて 764 01:02:45,219 --> 01:02:47,805 今から佐藤くんが お母さんの自慢をするんだって 765 01:02:47,930 --> 01:02:50,308 どんなにすごい人か 教えてもらおうよ 766 01:02:50,558 --> 01:02:53,561 (盛り上がる生徒たち) 767 01:02:53,811 --> 01:02:56,189 (亨(とおる))もう それぐらいにしといたら? 768 01:02:56,564 --> 01:02:58,649 佐藤にはデリカシーがない 769 01:02:59,108 --> 01:03:01,110 そして 田所には遊びがない 770 01:03:01,486 --> 01:03:03,821 (佐藤)チッ うっせーな 771 01:03:14,957 --> 01:03:16,751 真子ちゃん 大丈夫? 772 01:03:19,086 --> 01:03:21,631 (真子)あんたが一番失礼なのよ 773 01:03:23,382 --> 01:03:25,092 うっとうしいんだけど 774 01:03:40,316 --> 01:03:42,360 (清佳)ねえ 亨! 775 01:03:44,403 --> 01:03:46,322 さっきのどういう意味? 776 01:03:51,702 --> 01:03:52,870 トイレ 777 01:03:59,669 --> 01:04:00,920 (アナウンサー)…に入っています 778 01:04:01,045 --> 01:04:02,630 このため今夜から明日にかけて 全般に晴れになるでしょう 779 01:04:02,630 --> 01:04:05,675 このため今夜から明日にかけて 全般に晴れになるでしょう 780 01:04:02,630 --> 01:04:05,675 (戸が開く) 781 01:04:05,800 --> 01:04:08,344 では明日の各地のお天気です 782 01:04:08,886 --> 01:04:11,430 明日は ご覧のように どこも晴れでしょう 783 01:04:11,556 --> 01:04:15,768 ただ明日の夜から近畿地方は ゆっくりと下り坂になるでしょう 784 01:04:15,893 --> 01:04:20,565 日中は晴れますが夜から次第に 雲がかかる見込みです 785 01:04:20,690 --> 01:04:24,360 続いて降水確率を ご覧いただきましょう 786 01:04:24,735 --> 01:04:26,571 (清佳)ママ (ルミ子)うん? 787 01:04:26,696 --> 01:04:28,072 今日また真子ちゃんを 788 01:04:28,197 --> 01:04:31,742 “駆け落ち”って虐(いじ)めてる男子が いたから言い返したの 789 01:04:31,867 --> 01:04:34,704 そしたら その男子黙り込んで 出ていっちゃったんだよ 790 01:04:34,829 --> 01:04:36,539 情けなくない? 791 01:04:36,747 --> 01:04:38,583 そう 792 01:04:40,501 --> 01:04:44,672 おばあ様が生きていたら とても喜んでくれたはずよ 793 01:04:45,214 --> 01:04:48,676 これからも真子ちゃんが 困っていたら 助けてあげなさい 794 01:04:50,219 --> 01:04:51,095 うん 795 01:04:53,723 --> 01:04:55,057 それでね 796 01:04:55,141 --> 01:04:58,644 その真子ちゃん りっちゃんに 笑い顔がそっくりなのよ 797 01:04:59,687 --> 01:05:00,896 そうなの 798 01:05:01,856 --> 01:05:02,857 あと今日ね… 799 01:05:02,982 --> 01:05:06,152 もういいでしょ あっちに行きなさい 800 01:05:12,825 --> 01:05:14,744 (ドアが開く) 801 01:05:17,538 --> 01:05:20,750 あれ 今日は仕事休みなの? 802 01:05:22,460 --> 01:05:23,628 辞めたの 803 01:05:23,753 --> 01:05:24,545 えっ 804 01:05:26,088 --> 01:05:28,341 嫌みを言う同僚がいて 805 01:05:28,466 --> 01:05:30,384 (田所の母)そうかい 806 01:05:30,509 --> 01:05:33,554 私も辞めさせたいと 思ってたところだったんだよ 807 01:05:33,679 --> 01:05:37,975 仕事行くたびに手がぼろぼろに なっていくんだからね 808 01:05:38,100 --> 01:05:41,145 農協の課長さんが ぜひにって 言うから行かせたんだけれど 809 01:05:41,270 --> 01:05:44,982 嫁入り前の娘に やらせるような仕事じゃないよ 810 01:05:45,358 --> 01:05:47,610 (律子)お腹空いた (田所の母)あ お腹空いたね 811 01:05:47,735 --> 01:05:51,447 (田所の母)ルミ子さん りっちゃんのご飯出てないよ 812 01:05:57,912 --> 01:06:00,873 (車のエンジン音) 813 01:06:19,141 --> 01:06:20,559 (律子)お待たせ 814 01:06:24,397 --> 01:06:26,774 (律子)会いたかった 815 01:06:27,191 --> 01:06:28,359 (黒岩(くろいわ))大丈夫だった? 816 01:06:28,484 --> 01:06:30,027 (律子)平気 (黒岩)よし 817 01:06:30,236 --> 01:06:31,570 (黒岩)じゃ とりあえず乗って 818 01:06:31,696 --> 01:06:32,905 (律子)うん 819 01:06:33,531 --> 01:06:36,033 (車のドアの開閉音) 820 01:06:37,702 --> 01:06:39,954 (チャイム) 821 01:06:40,079 --> 01:06:41,247 (ルミ子)はーい 822 01:06:51,590 --> 01:06:52,633 はい? 823 01:06:54,510 --> 01:06:56,137 (律子)あがってもいい? 824 01:06:56,303 --> 01:06:57,346 どうぞ 825 01:06:59,515 --> 01:07:02,518 (戸が閉まる) 826 01:07:11,736 --> 01:07:12,820 お義姉さん 827 01:07:12,945 --> 01:07:14,155 うん? 828 01:07:14,655 --> 01:07:17,032 お金を貸してくれないかしら 829 01:07:30,588 --> 01:07:31,839 お金? 830 01:07:33,299 --> 01:07:34,550 そうなの 831 01:07:36,385 --> 01:07:41,015 お金なら あなたのほうが 持ってるんじゃないかしら 832 01:07:41,348 --> 01:07:46,312 そんな… お義姉さんには 実家を売ったお金があるんでしょう 833 01:07:49,315 --> 01:07:52,902 100万円 どうにかならない? 834 01:07:53,652 --> 01:07:56,322 あの家は売ってないのよ 835 01:07:57,198 --> 01:08:02,286 人に貸してるけど家賃も気持ちで 頂いてるだけだし… 836 01:08:04,705 --> 01:08:06,081 そうなの? 837 01:08:07,291 --> 01:08:09,126 何に使うの? 838 01:08:13,297 --> 01:08:17,635 私 お付き合いしてる人がいるの 839 01:08:19,762 --> 01:08:23,849 以前 大阪にいた頃 よく通ってた映画館があるんだけど 840 01:08:23,974 --> 01:08:26,143 そこで働いている人 841 01:08:28,562 --> 01:08:31,023 結婚も考えてるんだけど 842 01:08:31,148 --> 01:08:34,485 でも 彼の父親には借金があってね 843 01:08:34,610 --> 01:08:38,364 彼がそれを返済するまでは 結婚できないって 844 01:08:42,701 --> 01:08:47,540 彼は私のこと すごく特別に思ってくれてる 845 01:08:48,541 --> 01:08:51,377 こんなふうに愛されたのは 初めてよ 846 01:08:52,086 --> 01:08:55,589 私 精一杯 彼の気持ちに応えてあげたいの 847 01:08:59,343 --> 01:09:04,306 金額が大きすぎるから 哲史さんに相談してみるわね 848 01:09:04,515 --> 01:09:07,268 お兄ちゃんには 絶対に言わないで! 849 01:09:07,685 --> 01:09:09,103 でもね… 850 01:09:19,530 --> 01:09:21,115 もういいわ 851 01:09:43,554 --> 01:09:44,346 (田所)どうぞ 852 01:09:52,104 --> 01:09:54,607 まったく とんでもないやつだよ 853 01:09:55,274 --> 01:09:59,278 あの黒岩って男が金目当てなのは 丸分かりだよ 854 01:10:00,321 --> 01:10:04,783 父親の借金を返すためだと言って 金を無心してるのに 855 01:10:04,909 --> 01:10:06,785 父親の職業を聞いても 856 01:10:06,911 --> 01:10:11,290 1回目と2回目では 違う答えが返ってくるんだからさ 857 01:10:11,665 --> 01:10:17,796 人を騙(だま)して金とろうっていうなら 少しは頭使わないとな 858 01:10:18,505 --> 01:10:20,591 でも律子さん可哀想 859 01:10:20,966 --> 01:10:22,509 (田所)何言ってるんだ 860 01:10:22,635 --> 01:10:26,472 (清佳)母はりっちゃんを 可哀想だと言っていた 861 01:10:26,680 --> 01:10:30,100 やはり りっちゃんは 可哀想なのだ 862 01:10:30,726 --> 01:10:33,604 母と同じ考えだったことが 嬉しかった 863 01:10:34,355 --> 01:10:36,565 だから協力してあげた 864 01:10:37,149 --> 01:10:41,028 でも 私は どこかで分かっていたのだ 865 01:10:41,362 --> 01:10:44,114 りっちゃんが 帰らないということを… 866 01:10:47,284 --> 01:10:50,955 いいかい 死ぬ気で見張るんだよ 867 01:11:06,637 --> 01:11:08,430 (清佳) りっちゃん 入るね 868 01:11:08,764 --> 01:11:09,848 (律子)うん 869 01:11:26,615 --> 01:11:30,661 (律子)好きな人と暮らすのと この家に暮らすのと 870 01:11:30,786 --> 01:11:32,621 どっちが幸せだと思うの? 871 01:11:34,623 --> 01:11:36,542 それは… 872 01:11:36,917 --> 01:11:38,836 (律子)だから行かせて 873 01:11:39,753 --> 01:11:43,298 私にお金がないことは 黒岩も分かっているから 874 01:11:43,424 --> 01:11:45,634 どうせすぐ追い返されるわよ 875 01:11:47,594 --> 01:11:48,846 お願い 876 01:11:51,974 --> 01:11:53,350 分かった 877 01:11:53,851 --> 01:11:56,729 でも りっちゃん 早く帰ってきてよ 878 01:11:59,064 --> 01:12:00,816 分かってるって 879 01:12:06,655 --> 01:12:08,323 それと いい? 880 01:12:09,033 --> 01:12:10,868 おばあさんにあげる このブローチは 881 01:12:10,993 --> 01:12:13,162 スワロフスキーのビーズが 足りないの 882 01:12:13,912 --> 01:12:16,206 これからお店に行って 買ってきてちょうだい 883 01:12:17,791 --> 01:12:20,169 私はその間に出ていくから 884 01:12:21,045 --> 01:12:22,546 おばあちゃんに責められたら 885 01:12:22,671 --> 01:12:24,298 前にりっちゃんの 頼みを断ったら⸺ 886 01:12:24,423 --> 01:12:27,718 おばあさん怒ったでしょ って言い返すのよ 887 01:12:27,843 --> 01:12:30,804 それなら あなたのママに 飛び火することもないわ 888 01:13:00,584 --> 01:13:05,297 いつも偉そうな口を利いてるのに この役立たずが! 889 01:13:07,633 --> 01:13:09,301 律子… 890 01:13:10,177 --> 01:13:14,390 律子 律子… 891 01:13:14,765 --> 01:13:17,559 律子! 892 01:13:17,810 --> 01:13:20,854 律子! 893 01:13:24,441 --> 01:13:28,278 (泣きわめく声) 894 01:13:42,459 --> 01:13:45,421 (田所の母の嘆き泣き) 895 01:14:19,621 --> 01:14:22,624 (田所の母のすすり泣き) 896 01:14:40,851 --> 01:14:44,229 (ルミ子) 様子が気になり部屋へ行くと 897 01:14:44,354 --> 01:14:47,357 娘は何かに うなされていました 898 01:14:59,786 --> 01:15:04,541 (ルミ子)不憫(ふびん)に思い 優しく頭を撫(な)でようとした瞬間 899 01:15:04,666 --> 01:15:08,670 まるで忌まわしいものを 振り払うかのように 900 01:15:08,795 --> 01:15:11,173 私の手をはじいたのです 901 01:15:42,454 --> 01:15:44,164 律子は… 902 01:15:45,749 --> 01:15:49,753 寒い思いをしてないだろうか 903 01:15:59,471 --> 01:16:02,307 さつま芋でもふかしましょうか 904 01:16:10,440 --> 01:16:14,152 律子は ちゃんと食べてるだろうか 905 01:16:15,320 --> 01:16:17,781 (ルミ子)きっと大丈夫ですよ 906 01:16:20,659 --> 01:16:24,329 はっ 誰のせいで こうなったと思ってんだ 907 01:16:45,934 --> 01:16:50,063 (清佳)祖母は 毎日のように悲しんでいた 908 01:16:50,355 --> 01:16:53,483 その姿に罪悪感を覚えた私は 909 01:16:53,609 --> 01:16:56,612 りっちゃんの居所の 手掛かりを見つけに 910 01:16:56,737 --> 01:16:58,947 部屋へと忍び込んだ 911 01:17:47,746 --> 01:17:51,124 (清佳)それは父の日記だった 912 01:17:52,459 --> 01:17:56,004 読んでもいいのだろうかと 悩んだのは 913 01:17:56,254 --> 01:17:58,423 ほんの3秒だった気がする 914 01:17:59,591 --> 01:18:00,676 (亨)持ってきた? 915 01:18:00,926 --> 01:18:02,302 (清佳)まさか 916 01:18:02,594 --> 01:18:05,013 (亨)どんなこと 書いてあったんだよ 917 01:18:05,138 --> 01:18:08,475 (清佳)大学時代に 喫茶店でアルバイトをしていて 918 01:18:08,600 --> 01:18:11,353 そこのマスターから ギターを教えてもらったこととか 919 01:18:11,478 --> 01:18:14,773 (亨)そんなこと? 意外と呑気(のんき)な感じなの? 920 01:18:14,898 --> 01:18:17,609 (清佳)あと闘争のこととか 921 01:18:18,026 --> 01:18:20,487 (亨)闘争? (清佳)学生運動 922 01:18:20,612 --> 01:18:22,739 ほら 学生たちが ヘルメットかぶって 923 01:18:22,864 --> 01:18:25,242 角材とか振り上げてる写真 見たことない? 924 01:18:25,367 --> 01:18:29,538 ああ… あれって何と闘ってたんだろうな 925 01:18:31,415 --> 01:18:33,583 国家権力? 926 01:18:33,917 --> 01:18:39,715 まあ その日記には “今こそ立ちあがる時だ”とか 927 01:18:39,965 --> 01:18:44,720 “未来をわが手に”みたいな 抽象的な言葉しかなくて 928 01:18:44,845 --> 01:18:48,348 何に声を上げてるのか よく分からないけど 929 01:18:53,437 --> 01:18:56,022 日米安保反対 930 01:18:57,733 --> 01:19:00,193 ベトナム戦争反対 931 01:19:04,739 --> 01:19:07,743 医学部授業料値上げ反対 932 01:19:09,744 --> 01:19:12,164 何でもよかったんだろうな 933 01:19:17,794 --> 01:19:18,795 うん… 934 01:19:19,546 --> 01:19:21,339 (テレビの音声) 935 01:19:21,339 --> 01:19:23,300 (田所の母)誰かー! 936 01:19:21,339 --> 01:19:23,300 (テレビの音声) 937 01:19:25,051 --> 01:19:28,430 誰かいないのかい ちょっとー! 938 01:19:37,814 --> 01:19:40,984 誰かー! 939 01:19:37,814 --> 01:19:40,984 (戸の開閉音) 940 01:19:42,277 --> 01:19:45,280 ちょっと誰か来ておくれよー 941 01:19:50,619 --> 01:19:54,831 ポットのお湯が切れてんだ 持ってきておくれ 942 01:20:01,421 --> 01:20:03,423 そのお菓子どうしたの? 943 01:20:04,549 --> 01:20:07,844 (田所の母) 台所の棚から見つけたんだよ 944 01:20:09,805 --> 01:20:11,932 あんなところよく分かったね 945 01:20:16,186 --> 01:20:18,313 隠してたのかい? 946 01:20:19,940 --> 01:20:24,361 あんた まさか私の財布から こっそり盗んだ金で 947 01:20:24,486 --> 01:20:27,072 このお菓子 買ったんじゃないだろうね 948 01:20:34,788 --> 01:20:37,791 (ため息) 949 01:20:40,460 --> 01:20:46,383 頼る人がいないってのが これほど不安なことだとはねえ 950 01:20:47,968 --> 01:20:52,055 私は哲史には仁美ちゃんと 結婚してほしかったんだよ 951 01:20:55,350 --> 01:21:00,689 あの子はちゃんと4年制の大学 出てるし しっかりしてるから 952 01:21:00,814 --> 01:21:04,234 安心して頼ることが できたのにねえ… 953 01:21:06,820 --> 01:21:09,406 ママはものすごく 頑張ってるじゃん 954 01:21:12,784 --> 01:21:16,162 所詮(しょせん)お嬢様のおままごとだ 955 01:21:26,423 --> 01:21:27,507 ねえ 956 01:21:28,508 --> 01:21:32,095 おばあ様を老人ホームに入れたら どうかな? 957 01:21:33,680 --> 01:21:37,809 あなたが今ここにいられるのは おばあ様のおかげなのに 958 01:21:37,976 --> 01:21:41,313 どうしてそんな 恐ろしいことが言えるの? 959 01:21:44,858 --> 01:21:46,568 何よ その目は? 960 01:21:48,403 --> 01:21:53,116 母親を睨(にら)むなんて 何 考えてるの 961 01:22:00,999 --> 01:22:04,085 (戸の開閉音) 962 01:22:09,966 --> 01:22:13,386 (清佳) 私は睨んでなどいなかった 963 01:22:14,179 --> 01:22:18,516 ただ この思いを大声で叫びたい 964 01:22:19,434 --> 01:22:24,981 明日もし学校に行ってプラカードを 掲げている子たちがいれば 965 01:22:25,106 --> 01:22:29,778 私も一緒に叫ぶだろう 内容なんてどうでもいい… 966 01:22:30,737 --> 01:22:35,075 ああ そういうことか と腑(ふ)に落ちた 967 01:22:44,542 --> 01:22:45,877 (ルミ子)翌日 968 01:22:46,002 --> 01:22:50,465 夕飯の時間になっても 娘は帰ってきませんでした 969 01:22:50,590 --> 01:22:54,719 昨日は 厳しく言い聞かせすぎたと思い 970 01:22:54,803 --> 01:22:57,138 優しく声を掛けました 971 01:23:00,392 --> 01:23:03,937 おかえり 遅かったのね 972 01:23:07,482 --> 01:23:09,526 お友だちと会っていたの? 973 01:23:13,822 --> 01:23:18,827 一体どうしたの 突っ立ってないでこっちに来たら? 974 01:23:19,577 --> 01:23:22,997 お茶をいれようと 思ってたところだけど どうする? 975 01:23:23,123 --> 01:23:25,291 ミルクティーにしようか 976 01:23:25,583 --> 01:23:29,170 教会のバザーで 買ってきたクッキーもあるけど… 977 01:23:32,799 --> 01:23:34,676 夕ご飯は食べたの? 978 01:23:38,263 --> 01:23:40,432 とにかく中に入ろう 979 01:23:52,819 --> 01:23:54,571 何があったの? 980 01:23:59,868 --> 01:24:01,411 (亨)“ドラクエ5”買ったからさ 981 01:24:01,536 --> 01:24:02,370 (清佳)おお (亨)一緒にやろう 982 01:24:03,580 --> 01:24:05,123 (清佳)あっ 来た 983 01:24:07,208 --> 01:24:08,376 いよっ 984 01:24:10,253 --> 01:24:11,296 (亨)いよっ 985 01:24:19,804 --> 01:24:21,306 (運転手)乗りますか? 986 01:24:21,431 --> 01:24:24,976 あ… ごめんなさい 大丈夫です すいません 987 01:24:26,144 --> 01:24:26,936 どうした? 988 01:24:28,605 --> 01:24:31,608 あ… あっ そうだ 私まだバスに乗れないんだった 989 01:24:31,733 --> 01:24:34,069 母から用事 頼まれてたの 忘れてた 990 01:24:34,194 --> 01:24:35,195 (亨)何? 991 01:24:35,320 --> 01:24:38,573 ここの近くに おばあちゃんの家 貸してあげてる人がいるの 992 01:24:38,698 --> 01:24:39,491 (亨)一緒に行こうか 993 01:24:39,616 --> 01:24:42,285 ううん 夕飯を 用意してくれてるかもしれないから 994 01:24:42,410 --> 01:24:43,870 あ じゃあ 私あっちだから ここで 995 01:24:43,995 --> 01:24:45,205 (亨)うん 分かった 996 01:24:45,330 --> 01:24:46,372 じゃあ 997 01:25:28,039 --> 01:25:30,041 (ドアが開く) 998 01:25:30,291 --> 01:25:31,459 (田所)ただいま 999 01:25:33,044 --> 01:25:34,546 (ドアが閉まる) 1000 01:25:44,055 --> 01:25:47,016 (クラシック音楽) 1001 01:25:49,519 --> 01:25:51,521 (仁美)ビーフシチュー 煮込んであるの 1002 01:25:51,604 --> 01:25:53,690 あなた好きでしょ? 1003 01:25:53,815 --> 01:25:57,527 あっ いけない ドレッシングを 買ってくるのを忘れちゃったわ 1004 01:25:58,945 --> 01:26:00,363 (田所)作ればいいさ 1005 01:26:00,488 --> 01:26:02,907 (仁美)どうすればいいのか 分かんないわ 1006 01:26:03,032 --> 01:26:04,826 あなた作ってくれる? 1007 01:26:05,243 --> 01:26:06,578 (田所)オーケー 1008 01:26:12,625 --> 01:26:15,795 (仁美)あ 醤油を落としてみたら どうかしら 1009 01:26:15,962 --> 01:26:16,921 (田所)うん 1010 01:26:29,893 --> 01:26:31,227 何してんの? 1011 01:26:36,065 --> 01:26:37,901 説明してよ 1012 01:26:38,735 --> 01:26:42,989 サービス残業なんて言って本当は 毎日ここに来てたんじゃないの? 1013 01:26:43,114 --> 01:26:45,241 おまけにここは おばあちゃんの家じゃない 1014 01:26:48,369 --> 01:26:50,622 あんたたち 頭おかしいんじゃないの? 1015 01:27:01,216 --> 01:27:04,427 まあ 座れ 1016 01:27:13,353 --> 01:27:18,024 (清佳)こんな食卓を 私は自宅で見たことがなかった 1017 01:27:18,149 --> 01:27:22,237 そもそもビーフシチューが 食卓に上ったこともなく 1018 01:27:22,362 --> 01:27:25,490 父の好物だということも 知らなかった 1019 01:27:25,865 --> 01:27:28,076 ママに悪いと思わないの? 1020 01:27:34,082 --> 01:27:36,084 ママよりあの人がいいの? 1021 01:27:38,836 --> 01:27:39,963 離婚するの? 1022 01:27:40,088 --> 01:27:41,673 それはない 1023 01:27:43,841 --> 01:27:47,428 田んぼとおばあさんの世話を させるためでしょ 1024 01:27:48,346 --> 01:27:52,183 それなら離婚して ママをあの家から解放してあげてよ 1025 01:27:52,517 --> 01:27:54,727 私はママとこの家に住む 1026 01:27:55,103 --> 01:27:57,689 パパはこの人と あの家に住めばいいじゃない 1027 01:27:58,731 --> 01:28:02,610 そんな単純なことじゃ ないんだよ 1028 01:28:03,236 --> 01:28:06,030 世間知らずの頼りないお嬢様を 1029 01:28:06,114 --> 01:28:08,783 哲史が放りだせるはずが ないでしょう 1030 01:28:11,619 --> 01:28:13,663 パパもそう思ってるの? 1031 01:28:18,710 --> 01:28:21,296 いつの段階で時間止めてるの? 1032 01:28:21,671 --> 01:28:25,633 ママがお嬢様じゃなくなった ことくらい見れば分かるじゃん 1033 01:28:25,758 --> 01:28:29,637 だいたいうちが成り立ってるのは ママのおかげでしょ 1034 01:28:30,555 --> 01:28:36,227 家の中と 外の世界とでは違う 1035 01:28:36,769 --> 01:28:41,733 そうよ あなたは 世の中の厳しさを知らないから 1036 01:28:42,108 --> 01:28:45,069 二者択一で自分が望んだ片方は 1037 01:28:45,153 --> 01:28:47,864 必ず手に入ると 思い込んでしまうのよ 1038 01:28:49,282 --> 01:28:52,702 あなたがどんなに厳しい社会を 知ってるっていうんですか? 1039 01:28:53,911 --> 01:28:58,416 あなたが生まれる少し前 大きなものと闘ったわ 1040 01:28:58,583 --> 01:29:00,043 哲史と一緒に 1041 01:29:00,543 --> 01:29:02,003 学生運動のこと? 1042 01:29:02,962 --> 01:29:03,713 そうよ 1043 01:29:03,838 --> 01:29:05,381 パパに聞いてるの 1044 01:29:08,342 --> 01:29:12,305 暴力で家の中を支配しようとする 父親に立ち向かう勇気がないから 1045 01:29:12,430 --> 01:29:15,224 その矛先を 外側に向けただけじゃないの? 1046 01:29:15,808 --> 01:29:17,351 (清佳)父は 1047 01:29:17,477 --> 01:29:21,314 私が日記を読んだことに 気付いたようだった 1048 01:29:22,190 --> 01:29:26,152 ベトナム戦争がどうなろうが 日米安保がどうなろうが 1049 01:29:26,277 --> 01:29:30,198 自分の心が直接 傷つけられる恐れはないもんね 1050 01:29:30,990 --> 01:29:34,911 それが分かっていて学生運動に 参加したんだと思ってた 1051 01:29:35,453 --> 01:29:38,206 その時はそうじゃないと 思っていても 1052 01:29:38,331 --> 01:29:40,666 とっくに気付いてると思ってた 1053 01:29:42,502 --> 01:29:45,421 だから美しい家をつくりたいと 願ったんじゃないんだ? 1054 01:29:49,008 --> 01:29:54,263 おじいちゃんは死んだのに 今度は何が不満で逃げてんの? 1055 01:29:56,182 --> 01:30:01,104 仁美さんといると闘っていた時代に 戻ってる気分にでもなれるの? 1056 01:30:04,065 --> 01:30:06,025 離婚しないのは 仁美さんと家庭を持っても 1057 01:30:06,150 --> 01:30:09,362 美しい家を築くことができないって 分かってるからでしょ 1058 01:30:16,202 --> 01:30:17,620 弱虫 1059 01:30:20,373 --> 01:30:24,877 ママに守ってもらって 他の女にも守ってもらって 1060 01:30:25,420 --> 01:30:29,173 1人で生きていけないのは 自分だってことに気付いてよ! 1061 01:30:30,299 --> 01:30:31,884 それでママに謝ってよ 1062 01:30:37,473 --> 01:30:38,975 (仁美)いい加減にして! 1063 01:30:41,519 --> 01:30:44,063 あなたとお母さんを 見てらんないから 1064 01:30:44,188 --> 01:30:46,899 哲史はあの家に 帰りたくないんじゃない? 1065 01:30:49,318 --> 01:30:52,196 あなたはお母さんに好かれようと 必死だけど 1066 01:30:52,572 --> 01:30:56,075 お母さんはあなたから 故意に目を逸(そ)らしてる 1067 01:30:56,409 --> 01:30:59,036 それを見るのが 哲史はつらいのよ 1068 01:31:00,830 --> 01:31:02,498 何よそれ 1069 01:31:04,792 --> 01:31:10,423 自分が妻に選ばれなかったからって 一番に好かれてないからって 1070 01:31:10,548 --> 01:31:12,508 同志を気取るのは やめてよ 1071 01:31:19,140 --> 01:31:23,769 あなたもお母さんから好かれるのを 諦めたら楽になれたのに 1072 01:31:24,353 --> 01:31:26,230 高校生にもなってまだ 1073 01:31:26,355 --> 01:31:28,524 母親に自分の存在を 認めてもらおうと 1074 01:31:28,608 --> 01:31:29,901 必死なんでしょう? 1075 01:31:30,193 --> 01:31:32,570 勝手に想像するのは いい加減にして 1076 01:31:33,154 --> 01:31:36,115 あら これは彼が言ったのよ 1077 01:31:42,705 --> 01:31:47,793 あなたのお母さんも べったりと 依存しきっていたその母親が 1078 01:31:47,919 --> 01:31:50,588 孫を守るために 自殺したとなれば 1079 01:31:51,756 --> 01:31:54,175 簡単には割り切れないわよ 1080 01:31:54,425 --> 01:31:56,802 あなたのお母さんからすれば 1081 01:31:57,094 --> 01:32:00,389 愛する人が最期に選んだのが 自分ではなく 1082 01:32:00,515 --> 01:32:03,226 娘のあなたのほうだったわけだから 1083 01:32:04,393 --> 01:32:07,021 それが 許せなかったんじゃないかしら 1084 01:32:13,319 --> 01:32:14,654 うるさい… 1085 01:32:16,572 --> 01:32:17,907 うるさい 1086 01:32:19,492 --> 01:32:21,327 うるさい! うるさい! 1087 01:32:24,038 --> 01:32:25,414 (ドアが閉まる) 1088 01:32:32,838 --> 01:32:34,382 おばあちゃんが⸺ 1089 01:32:36,384 --> 01:32:39,762 私を助けるために 自殺したって本当なの? 1090 01:32:52,984 --> 01:32:54,694 ごめんなさい 1091 01:32:57,780 --> 01:32:59,865 ごめんなさい 1092 01:33:02,076 --> 01:33:04,120 ごめんなさい 1093 01:33:05,162 --> 01:33:07,331 ごめんなさい 1094 01:33:08,124 --> 01:33:10,001 ごめんなさい 1095 01:33:11,294 --> 01:33:13,045 ごめんなさい 1096 01:33:14,839 --> 01:33:16,674 ごめんなさい 1097 01:33:22,555 --> 01:33:24,307 愛してる 1098 01:33:26,392 --> 01:33:28,394 ごめんなさい 1099 01:33:51,959 --> 01:33:54,962 (戸の開閉音) 1100 01:33:58,049 --> 01:34:01,844 (ルミ子)私は娘を 強く抱きしめて 言ったのです 1101 01:34:01,969 --> 01:34:03,763 愛してると 1102 01:34:04,430 --> 01:34:09,226 しかし その思いは 娘には伝わりませんでした 1103 01:34:09,727 --> 01:34:10,811 いいえ 1104 01:34:11,771 --> 01:34:13,773 伝わったからこそ 1105 01:34:13,939 --> 01:34:18,819 自分が私から奪ったものの大きさに 気付いたのかもしれません 1106 01:34:20,905 --> 01:34:26,118 そして私の中には あの忌まわしい記憶が… 1107 01:34:32,541 --> 01:34:33,751 やめて… 1108 01:34:36,879 --> 01:34:38,339 やめなさい! 1109 01:34:38,964 --> 01:34:41,801 私が出たら この子が潰れちゃうのよ 1110 01:34:41,926 --> 01:34:45,346 どうして お母さんの言うことが分からないの 1111 01:34:45,471 --> 01:34:47,973 親だったら子供を助けなさい 1112 01:34:51,310 --> 01:34:52,561 イヤよ 1113 01:34:52,812 --> 01:34:56,273 イヤ 私はお母さんを助けたいの 1114 01:34:56,607 --> 01:34:58,943 子供なんて また産めるじゃない 1115 01:35:00,694 --> 01:35:02,071 お願い 1116 01:35:03,823 --> 01:35:06,492 お母さんの言うことを聞いて 1117 01:35:07,785 --> 01:35:10,037 私は自分が助かるより 1118 01:35:10,704 --> 01:35:14,792 自分の命が 未来に繋がっていくほうが嬉しいの 1119 01:35:15,126 --> 01:35:18,379 だから早くこの子を助けて 1120 01:35:18,838 --> 01:35:21,716 お母さん! お母さん イヤ! 1121 01:35:21,841 --> 01:35:24,677 お母さん お願い! 手を出して 1122 01:35:25,636 --> 01:35:27,179 お母さん 1123 01:35:29,682 --> 01:35:31,559 あなたを産んで… 1124 01:35:32,852 --> 01:35:36,188 お母さんは本当に幸せだった 1125 01:35:37,022 --> 01:35:39,900 イヤ… やめて 1126 01:35:43,571 --> 01:35:45,281 ありがとね 1127 01:35:47,241 --> 01:35:49,952 あなたの愛をこれからは… 1128 01:35:51,495 --> 01:35:53,164 この子に 1129 01:35:55,291 --> 01:35:57,877 愛能う限り… 1130 01:35:59,503 --> 01:36:02,256 大切に育ててあげて 1131 01:36:03,090 --> 01:36:04,258 イヤ 1132 01:36:05,301 --> 01:36:07,761 イヤ! お母さん! 1133 01:36:09,764 --> 01:36:11,348 お母さん! 1134 01:36:15,352 --> 01:36:18,522 やめて! お願い やめてやめて! お母さん! 1135 01:36:18,689 --> 01:36:20,399 お母さん! イヤー! 1136 01:36:25,196 --> 01:36:26,947 お母さん! 1137 01:36:31,994 --> 01:36:33,245 お母さん… 1138 01:36:39,335 --> 01:36:42,213 お母さん… 1139 01:36:45,007 --> 01:36:46,342 イヤ… 1140 01:36:48,677 --> 01:36:50,095 お母さん 1141 01:36:52,389 --> 01:36:56,477 お母さん お願い やめてよ… 1142 01:37:00,189 --> 01:37:03,192 (家が焼け落ちていく音) 1143 01:37:43,691 --> 01:37:45,401 何があったの? 1144 01:37:56,829 --> 01:37:58,414 おばあちゃんが⸺ 1145 01:38:00,833 --> 01:38:04,587 私を助けるために 自殺したって本当なの? 1146 01:38:09,341 --> 01:38:11,677 頸(けい)動脈を切ったの? 1147 01:38:24,106 --> 01:38:25,899 ごめんなさい 1148 01:38:30,279 --> 01:38:32,239 ごめんなさい 1149 01:38:35,826 --> 01:38:37,786 ごめんなさい 1150 01:38:39,663 --> 01:38:41,206 ごめんなさい 1151 01:38:46,545 --> 01:38:48,088 ごめんなさい 1152 01:38:54,929 --> 01:38:56,263 (ルミ子)愛してる 1153 01:38:58,015 --> 01:38:59,767 (清佳)私は一瞬 1154 01:38:59,892 --> 01:39:03,187 抱きしめられるのかも しれないと思った 1155 01:39:03,354 --> 01:39:06,732 母が1人で抱えてきた悲しみを 1156 01:39:06,857 --> 01:39:10,361 これからは2人で 共有していくことになるのだと 1157 01:39:10,486 --> 01:39:13,864 喜びに似た感情が 湧き上がったと同時に 1158 01:39:14,073 --> 01:39:16,575 首に強い圧力を感じ 1159 01:39:16,700 --> 01:39:22,331 母になら殺されてもいい だけど それじゃあダメだ 1160 01:39:22,456 --> 01:39:24,416 (勢いよく戸が開く) 1161 01:39:45,938 --> 01:39:47,272 (悲鳴) 1162 01:39:47,815 --> 01:39:49,942 (田所の母)何やってんだ! 1163 01:39:51,026 --> 01:39:53,445 何やってんだ お前! 1164 01:40:06,834 --> 01:40:11,296 何ぼうっと突っ立ってんだ 早く救急車を呼びな! 1165 01:40:13,590 --> 01:40:18,178 肝心な時に怖気(おじけ)づいて それでも母親か! 1166 01:41:01,263 --> 01:41:04,475 (ルミ子)清佳! 清佳! 1167 01:41:05,684 --> 01:41:06,852 清佳! 1168 01:41:06,977 --> 01:41:11,482 (清佳)母は何度も 誰かの名前を叫んでいた 1169 01:41:12,065 --> 01:41:16,570 それを聞いて ふと思いだしたのだ 1170 01:41:17,654 --> 01:41:21,533 私の名前は 清佳だったのだと 1171 01:41:21,658 --> 01:41:22,826 (ルミ子)清佳! 1172 01:41:30,209 --> 01:41:32,878 (清佳) 別れを告げたはずなのに 1173 01:41:33,003 --> 01:41:37,007 暗闇でこの手を 握りしめてくれているのが 1174 01:41:37,132 --> 01:41:41,887 母だと思えるとは なんて図太いのだろう 1175 01:41:43,180 --> 01:41:45,182 (心電図の音) 1176 01:41:58,445 --> 01:41:59,905 清佳 1177 01:42:06,411 --> 01:42:07,746 分かる? 1178 01:42:16,171 --> 01:42:18,048 たった1つ 1179 01:42:19,508 --> 01:42:21,802 願いが叶(かな)うなら… 1180 01:42:23,637 --> 01:42:26,890 私の愛する娘の意識が 1181 01:42:28,225 --> 01:42:34,231 一日でも早く戻りますようにと 祈りました 1182 01:42:37,860 --> 01:42:40,070 大切な母が 1183 01:42:42,656 --> 01:42:46,493 命をかけて守ったその命が 1184 01:42:48,203 --> 01:42:50,622 輝きを取り戻し 1185 01:42:52,457 --> 01:42:55,836 美しく咲き誇りますようにと 1186 01:42:58,297 --> 01:42:59,882 祈りとは 1187 01:43:00,883 --> 01:43:06,054 神の前にありのままの自分を 差し出すことです 1188 01:43:28,994 --> 01:43:31,705 私が間違えていたのです 1189 01:43:37,836 --> 01:43:39,630 (客)ごちそうさま (店主)ありがとうございました! 1190 01:43:39,755 --> 01:43:42,049 (女主人) ありがとうございましたー! 1191 01:43:44,927 --> 01:43:46,970 (中谷清佳) 本能なんて言うけど 1192 01:43:47,346 --> 01:43:51,475 母性は人間の性質として 生まれつき備わったものではなく 1193 01:43:52,100 --> 01:43:56,897 学習によって後から形成されていく ものなんじゃないでしょうか? 1194 01:43:58,190 --> 01:43:59,316 ほお… 1195 01:44:01,026 --> 01:44:02,319 なのに大勢の人たちが 1196 01:44:02,444 --> 01:44:06,198 最初から備わっているものと 勘違いしているために 1197 01:44:06,323 --> 01:44:08,867 他者から 母性がないと思われることは 1198 01:44:08,992 --> 01:44:12,913 人格を否定されるようなものだ という錯覚に陥って 1199 01:44:13,121 --> 01:44:17,376 証明するために必死になって 言葉で補おうとする 1200 01:44:18,252 --> 01:44:23,507 “愛能う限り 大切に育ててきた娘”みたいに 1201 01:44:29,596 --> 01:44:35,978 それならさ 職員室で話題だった 女子高生が死亡したあの件で 1202 01:44:36,687 --> 01:44:40,857 もし本当に原因が 母親にあるって分かったら 1203 01:44:41,525 --> 01:44:43,068 お前どうすんの? 1204 01:44:47,406 --> 01:44:50,075 娘さんに 話してあげたかったです 1205 01:44:52,536 --> 01:44:55,580 女には2種類あることを 伝えたかった 1206 01:44:57,040 --> 01:44:58,333 2種類? 1207 01:45:01,962 --> 01:45:03,797 母と娘です 1208 01:45:07,301 --> 01:45:08,635 何だよそれ 1209 01:45:10,554 --> 01:45:13,765 いつまでも 誰かの娘のままでいたい 1210 01:45:15,183 --> 01:45:17,352 そういう女性もいるんです 1211 01:45:21,648 --> 01:45:24,026 それ伝えてどうするんだよ 1212 01:45:30,699 --> 01:45:34,703 で お前はどっち? 1213 01:45:38,040 --> 01:45:39,875 それは… 1214 01:45:48,592 --> 01:45:54,514 まあ 難しく考えてもいいことに 繋がっていくとは限らないよ 1215 01:45:56,224 --> 01:46:00,687 でも お前は“まあいっか”って 思えないんだもんな 1216 01:46:07,069 --> 01:46:12,282 とりあえず 俺も彼女のことは 調べてはみるからさ 1217 01:46:13,867 --> 01:46:15,911 (清佳)はい (富田)うん 1218 01:46:28,381 --> 01:46:33,095 ところでさ お前にとっての父親って? 1219 01:46:37,265 --> 01:46:40,435 許せないことも 色々とあったけど 1220 01:46:41,812 --> 01:46:44,272 でも自分が結婚して 1221 01:46:44,815 --> 01:46:48,235 今は父とも 向き合えるようになった気がします 1222 01:46:49,444 --> 01:46:50,737 そうか 1223 01:46:52,280 --> 01:46:54,199 そりゃよかった 1224 01:46:59,162 --> 01:47:01,414 (自転車のベル音) 1225 01:47:11,633 --> 01:47:13,635 (蛇口をひねり 水が流れる) 1226 01:47:36,324 --> 01:47:39,578 もしかして 妊娠してる? 1227 01:47:43,248 --> 01:47:44,624 まあね 1228 01:47:44,916 --> 01:47:45,959 (黒岩)え!? 1229 01:47:47,627 --> 01:47:49,504 え 亨くん喜んでる? 1230 01:47:50,046 --> 01:47:50,881 うん 1231 01:47:51,423 --> 01:47:53,383 (律子)おめでとう (黒岩)おめでとう 1232 01:47:53,508 --> 01:47:54,467 (清佳)ありがとうございます 1233 01:47:54,593 --> 01:47:55,802 どっちか分かってんの? 1234 01:47:56,678 --> 01:47:58,597 女の子みたい 1235 01:47:59,306 --> 01:48:00,849 (律子)そう 1236 01:48:03,894 --> 01:48:06,188 あ… じゃあ私 もう帰るね 1237 01:48:06,313 --> 01:48:08,899 そう? じゃあまた 1238 01:48:09,941 --> 01:48:10,775 (ルミ子)脚あげますよ 1239 01:48:10,775 --> 01:48:12,235 (ルミ子)脚あげますよ 1240 01:48:10,775 --> 01:48:12,235 (お鈴の音) 1241 01:48:14,112 --> 01:48:15,197 はい 1242 01:48:16,239 --> 01:48:17,908 (田所の母)ねえルミ子ちゃん 1243 01:48:18,033 --> 01:48:19,075 はい? 1244 01:48:19,701 --> 01:48:25,332 その人だあれ? 恋人連れてきたの? 1245 01:48:25,749 --> 01:48:28,335 (ルミ子) 哲史さんですよ お義母さん 1246 01:48:28,460 --> 01:48:29,836 (田所の母)そう 1247 01:48:30,545 --> 01:48:33,965 ねえ ルミ子ちゃん お水ちょうだい 1248 01:48:34,090 --> 01:48:35,175 はい 1249 01:48:36,635 --> 01:48:39,179 はじめまして 1250 01:48:40,472 --> 01:48:43,141 ルミ子ちゃんはね 1251 01:48:43,934 --> 01:48:48,855 私の大切な娘なの 1252 01:48:48,980 --> 01:48:51,316 はい お水飲みますよ 1253 01:48:51,441 --> 01:48:52,817 はーい 1254 01:48:56,738 --> 01:49:00,200 ありがとうございます 1255 01:49:29,896 --> 01:49:35,569 あ ママ 話があるんだけど いい? 1256 01:49:40,699 --> 01:49:42,617 私 妊娠したの 1257 01:49:49,291 --> 01:49:51,793 怖がらなくてもいいのよ 1258 01:49:53,211 --> 01:49:55,588 私たちの命を 1259 01:49:56,214 --> 01:50:00,427 未来に繋げてくれてありがとう 1260 01:50:01,803 --> 01:50:02,679 うん 1261 01:50:52,020 --> 01:50:55,815 ♪ 同じ場所にいるのに 1262 01:50:56,566 --> 01:51:01,321 違うものを見てる 1263 01:51:01,529 --> 01:51:03,698 私はどっちかな? 1264 01:51:05,033 --> 01:51:08,828 ♪ 同じ言葉を聞いても 1265 01:51:09,579 --> 01:51:14,334 違う気持ちになる 1266 01:51:18,129 --> 01:51:21,633 すれ違う淋しさ 1267 01:51:22,425 --> 01:51:27,389 変われないもどかしさ 1268 01:51:31,184 --> 01:51:34,771 あなたの望む色 1269 01:51:35,563 --> 01:51:40,485 染まろうとしてた遠い日 1270 01:51:41,319 --> 01:51:48,243 やがて季節が   移ろうように 1271 01:51:48,451 --> 01:51:52,080 あれほど求めた幸せも 1272 01:51:52,288 --> 01:51:57,502 その形を変えていく 1273 01:51:57,919 --> 01:52:04,509 春に咲く花 夏に咲く花 1274 01:52:04,676 --> 01:52:10,473 私は私の季節(とき)に咲く 1275 01:52:10,932 --> 01:52:17,397 丘に咲く花 水に咲く花 1276 01:52:17,605 --> 01:52:22,694 私は私の場所で咲く 1277 01:52:23,319 --> 01:52:30,410 扉の向こうに    誰かがいる 1278 01:52:30,827 --> 01:52:35,665 きっとそれで   十分なのでしょう 1279 01:52:39,002 --> 01:52:42,797 すべての花が日差しを 1280 01:52:43,548 --> 01:52:48,470 浴びたいわけじゃない 1281 01:52:52,098 --> 01:52:56,519 日陰が好きな花もあり 1282 01:52:56,770 --> 01:53:01,357 冬が好きな花もある 1283 01:53:02,400 --> 01:53:09,449 理由なんて   わからなくてもいい 1284 01:53:09,574 --> 01:53:15,038 誰もがただ   ひたすらに咲いて 1285 01:53:15,163 --> 01:53:20,293 居場所を作るから 1286 01:53:22,253 --> 01:53:28,801 ひとり咲く花   ともに咲く花 1287 01:53:29,052 --> 01:53:35,141 私は私の色で咲く 1288 01:53:35,350 --> 01:53:42,023 愛に咲く花 夢に咲く花 1289 01:53:42,148 --> 01:53:47,153 誰かが誰かのために咲く 1290 01:53:47,654 --> 01:53:55,036 儚い命を 繋いでいく 1291 01:53:55,161 --> 01:54:00,208 きっとそれが   永遠なのでしょう 1292 01:54:00,667 --> 01:54:05,255 風が運んだ   一粒の種のように 1293 01:54:07,131 --> 01:54:12,679 私はここを目がけて       飛んできた 1294 01:54:12,804 --> 01:54:15,598 そんな気がする 1295 01:54:19,185 --> 01:54:25,733 春に咲く花 夏に咲く花 1296 01:54:25,900 --> 01:54:31,739 私は私の季節(とき)に咲く 1297 01:54:32,156 --> 01:54:38,663 丘に咲く花 水に咲く花 1298 01:54:38,872 --> 01:54:44,043 私は私の場所で咲く 1299 01:54:44,586 --> 01:54:52,260 扉の向こうに    誰かがいる 1300 01:54:53,636 --> 01:54:58,808 きっとそれで   十分なのでしょう 106341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.