All language subtitles for Me Before You 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,580 --> 00:00:48,800 No, you see, this is what we could be doing on a holiday. 2 00:00:50,260 --> 00:00:52,720 Not all the hiking up mountains of your planning. 3 00:00:54,680 --> 00:00:55,680 Optical, optical. 4 00:00:57,540 --> 00:00:58,740 You want me to stop? 5 00:00:59,380 --> 00:01:00,380 No. 6 00:01:00,660 --> 00:01:01,700 We're at 6 .15. 7 00:01:02,160 --> 00:01:03,160 6 .15? 8 00:01:04,459 --> 00:01:05,560 Oh, I've got to go. 9 00:01:11,780 --> 00:01:12,800 I'll cook tonight. 10 00:01:34,320 --> 00:01:36,760 Don't even think about it. It's boring. 11 00:01:46,960 --> 00:01:48,140 Freddie. Yeah, 12 00:01:49,560 --> 00:01:50,560 listen, I'm on it. 13 00:01:50,660 --> 00:01:54,640 The West Coast will still be up. I'll call Carmichael now, and we can close 14 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 this. 15 00:01:58,260 --> 00:01:59,260 Tactics! 16 00:02:00,420 --> 00:02:01,420 Don't worry. 17 00:02:40,970 --> 00:02:42,950 this one, 170 calories. 18 00:02:43,370 --> 00:02:44,770 You did have that one yesterday. 19 00:02:45,790 --> 00:02:47,430 What about that one then? 20 00:02:47,810 --> 00:02:48,810 220. 21 00:02:49,670 --> 00:02:52,710 But it is less if you eat them standing up. 22 00:02:52,990 --> 00:02:54,050 Oh, yeah. 23 00:02:54,290 --> 00:02:55,650 Should we put them in a bag? 24 00:02:56,070 --> 00:02:57,070 Yeah. 25 00:02:57,390 --> 00:02:58,390 Same offering. 26 00:03:04,910 --> 00:03:09,410 I don't think I can finish this. 27 00:03:10,200 --> 00:03:11,600 Shall we wrap it up for you, Daphne? 28 00:03:12,100 --> 00:03:13,100 Have it later. 29 00:03:41,260 --> 00:03:43,220 Here I go again. 30 00:03:46,980 --> 00:03:48,960 I am numb. 31 00:03:49,460 --> 00:03:53,020 I am numb. 32 00:03:53,340 --> 00:03:57,040 I am numb. 33 00:03:57,320 --> 00:04:01,280 But I am numb. 34 00:04:03,840 --> 00:04:09,140 A month's money. That's big of him. Given she's worked like a trojan in that 35 00:04:09,140 --> 00:04:10,700 cafe for the past... Next year? 36 00:04:10,940 --> 00:04:14,100 Closing down, love. He had no choice. But what the hell's she going to do now? 37 00:04:14,320 --> 00:04:17,839 Trina can't get any more hours in the flower shop. She'll get another job. She 38 00:04:17,839 --> 00:04:18,839 has a lot of potential. 39 00:04:18,940 --> 00:04:21,700 There are no jobs, Josie. I should know. 40 00:04:22,520 --> 00:04:26,560 Look, I'm just saying, we... We needed that money. 41 00:04:27,780 --> 00:04:28,780 Let's not panic, eh? 42 00:04:29,740 --> 00:04:30,740 She'll find something. 43 00:04:31,160 --> 00:04:32,160 Won't you, Lou? 44 00:04:40,940 --> 00:04:42,300 Only got two laps to go. 45 00:04:45,100 --> 00:04:46,440 You've just got to get back out there. 46 00:04:46,680 --> 00:04:47,980 Think what you want to do. 47 00:04:48,460 --> 00:04:49,720 A day agent, maybe. 48 00:04:50,240 --> 00:04:53,480 Shop assistant, catering. Do we have to discuss this again? 49 00:04:53,840 --> 00:04:54,880 You can't just mope around. 50 00:04:55,420 --> 00:04:58,240 All the best entrepreneurs, they fight their way back from rock bottom. 51 00:04:58,480 --> 00:04:59,459 Look at me. 52 00:04:59,460 --> 00:05:00,940 But I'm not you, Pat. 53 00:05:01,240 --> 00:05:02,920 I toast the tea cakes. 54 00:05:03,520 --> 00:05:04,520 Can't you slow down? 55 00:05:05,060 --> 00:05:06,060 I'm wearing the wrong bra. 56 00:05:11,340 --> 00:05:15,000 I'm just saying, put on a smile and head back to the job centre. 57 00:05:15,480 --> 00:05:16,640 And don't worry about the holiday. 58 00:05:17,140 --> 00:05:18,140 I'll pay. 59 00:05:24,760 --> 00:05:27,920 So, in the last two weeks, we've tried the chicken processing factory. 60 00:05:28,240 --> 00:05:30,160 I'm still having nightmares about those giblets. Little reputation. 61 00:05:30,720 --> 00:05:32,460 Turns out hot wax is not my friend. 62 00:05:32,740 --> 00:05:34,500 I'm running out of options for you here, Louisa. 63 00:05:34,800 --> 00:05:36,740 Please, please, I'll take anything. 64 00:05:38,960 --> 00:05:39,960 Oh. 65 00:05:40,460 --> 00:05:41,520 This is New Inn. 66 00:05:41,860 --> 00:05:45,900 It's not far from your home, but you might need to do something about your 67 00:05:45,900 --> 00:05:47,120 wardrobe for this one. 68 00:05:48,440 --> 00:05:51,280 Care and companionship for a disabled man. 69 00:05:51,580 --> 00:05:52,580 What kind of care? 70 00:05:52,720 --> 00:05:56,960 You need someone to drive, feed and assist, six -month fixed -term contract. 71 00:05:57,560 --> 00:05:59,680 Oh, and it's good money. 72 00:06:00,400 --> 00:06:01,960 It's actually excellent money. 73 00:06:02,460 --> 00:06:04,360 The fifth time they've tried to recruit. 74 00:06:05,060 --> 00:06:06,060 They're desperate. 75 00:06:06,940 --> 00:06:08,760 There's nothing on here about needing skills. 76 00:06:10,510 --> 00:06:12,070 It's perfect for you. Yeah? 77 00:06:13,210 --> 00:06:15,270 I know it's not how you like to dress. 78 00:06:15,490 --> 00:06:16,890 It's how anyone likes to dress. 79 00:06:17,290 --> 00:06:20,370 It served me very well. In 1983. 80 00:06:21,330 --> 00:06:22,590 Styles change, love. 81 00:06:22,850 --> 00:06:25,310 But smart remains smart. 82 00:07:03,790 --> 00:07:05,050 You must be Louisa Clark. 83 00:07:05,470 --> 00:07:07,310 I'm Camilla Traynor. Do come in. 84 00:07:23,050 --> 00:07:24,150 Please, sit down. 85 00:07:24,450 --> 00:07:25,450 Okay. 86 00:07:26,510 --> 00:07:28,850 Do you have any experience of caregiving? 87 00:07:29,430 --> 00:07:32,770 I've never done it, but I'm sure I could learn. Do you have any experience of 88 00:07:32,770 --> 00:07:34,410 quadriplegia? Er, no. 89 00:07:36,150 --> 00:07:39,750 We are talking about complete loss of the legs and very limited use of the 90 00:07:39,750 --> 00:07:40,729 and the hands. 91 00:07:40,730 --> 00:07:41,730 Would that bother you? 92 00:07:42,070 --> 00:07:44,130 Not as much as it would bother him, obviously. 93 00:07:44,530 --> 00:07:51,450 Sorry. No, I didn't. No, er... No, I... Are you 94 00:07:51,450 --> 00:07:55,530 all right? I'm... I'm just a little hot. Do you mind if I take off my jacket? 95 00:07:57,370 --> 00:07:58,370 Go. 96 00:07:59,050 --> 00:08:02,830 Your previous employer here says you are a warm... 97 00:08:03,240 --> 00:08:06,500 Chatty and life -enhancing presence with a lot of potential. 98 00:08:06,940 --> 00:08:07,940 Yes, I paid him. 99 00:08:10,140 --> 00:08:12,080 So what exactly do you want to do with your life? 100 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 Sorry? 101 00:08:13,780 --> 00:08:18,560 Do you have aspirations for a career or a professional dream that you wish to 102 00:08:18,560 --> 00:08:24,080 pursue? Um, well... Miss Clark, why should I employ you instead of, say, the 103 00:08:24,080 --> 00:08:25,080 previous candidate? 104 00:08:26,760 --> 00:08:30,580 Um... Really, you can't think of a single reason why I should employ you? 105 00:08:31,170 --> 00:08:37,809 Well, no, yes, Miss Traynor, I'm a fast learner, and I'm never ill, and I only 106 00:08:37,809 --> 00:08:42,570 live on the other side of the castle, and I'm stronger than I look, and I make 107 00:08:42,570 --> 00:08:43,570 mean cup of tea. 108 00:08:43,650 --> 00:08:46,810 You know, there really isn't much that can't be solved by a decent cup of tea. 109 00:08:47,410 --> 00:08:54,390 Not that I'm saying that your husband's paraplegia could be solved by... It's 110 00:08:54,390 --> 00:08:55,390 my son. 111 00:08:55,550 --> 00:08:56,550 Your son? 112 00:08:58,710 --> 00:09:01,230 Will was injured in a road accident two years ago. 113 00:09:02,050 --> 00:09:06,190 Oh, I'm sorry. When I'm nervous, I just say stupid stuff. 114 00:09:06,650 --> 00:09:07,770 I'm just popping out. 115 00:09:08,570 --> 00:09:10,350 Ah, another interviewee. 116 00:09:11,590 --> 00:09:13,630 Will you be back this evening? I'll do my best. 117 00:09:14,190 --> 00:09:15,450 Why, do you need me for something? 118 00:09:15,890 --> 00:09:16,910 No, darling, fine. 119 00:09:17,470 --> 00:09:19,330 Hello, I'm Stephen, Will's father. 120 00:09:20,390 --> 00:09:22,410 Oh, Louisa Clark. 121 00:09:23,830 --> 00:09:24,830 Nice to meet you. 122 00:09:25,050 --> 00:09:26,610 Lovely to meet you. 123 00:09:27,400 --> 00:09:28,740 See you later, darling. Mm -hm. 124 00:09:41,760 --> 00:09:43,860 Would you like the job? 125 00:09:45,880 --> 00:09:46,880 Yeah. 126 00:09:47,240 --> 00:09:48,240 Can you start immediately? 127 00:09:48,660 --> 00:09:49,940 Yeah. Good. 128 00:09:50,780 --> 00:09:51,840 Then let's go and meet Will. 129 00:09:53,140 --> 00:09:54,600 Right, yeah, OK. Um, sure. 130 00:09:55,760 --> 00:09:57,820 The hours are 8 to 5, Monday to Saturday. 131 00:09:58,120 --> 00:10:01,640 And for whatever reason you're running late or you need to leave early, please 132 00:10:01,640 --> 00:10:02,640 call and let me know. 133 00:10:02,920 --> 00:10:08,180 I must stress that Will should not be left alone for longer than 15 minutes. 134 00:10:08,420 --> 00:10:09,420 Thank you. 135 00:10:10,520 --> 00:10:13,860 And, uh, you might want to wear something a little less revealing. 136 00:10:14,700 --> 00:10:16,180 Oh, yeah. Call it. 137 00:10:19,760 --> 00:10:23,280 This is the annex. It was at tables before we had it adapted for Will. 138 00:10:26,630 --> 00:10:29,570 I'll give you a set of car keys and put you on the insurance. 139 00:10:30,990 --> 00:10:33,070 Nathan will show you how to use the ramp. 140 00:10:33,470 --> 00:10:34,650 There's a bathroom in here. 141 00:10:38,070 --> 00:10:42,450 Tea and coffee are in this cupboard here. 142 00:10:43,350 --> 00:10:44,790 You're welcome to help yourself. 143 00:10:45,510 --> 00:10:47,230 And there is always food in the fridge. 144 00:10:48,390 --> 00:10:51,870 You and Will can work out your level of interaction yourselves. 145 00:10:53,170 --> 00:10:54,170 Obviously. 146 00:10:54,570 --> 00:10:57,970 Well, I would hope that you could get on. It would be nice if he could think 147 00:10:57,970 --> 00:11:00,350 you as a friend rather than a paid professional. 148 00:11:00,910 --> 00:11:01,910 Do you have any questions? 149 00:11:02,950 --> 00:11:06,470 No. Then let's introduce you to Will. He should be dressed by now. 150 00:11:10,050 --> 00:11:12,510 He has good days and bad days. 151 00:11:12,830 --> 00:11:15,410 Mrs. Traynor, I won't let you down. 152 00:11:16,790 --> 00:11:17,790 Good. 153 00:11:18,770 --> 00:11:19,990 I have someone to meet you. 154 00:11:20,510 --> 00:11:22,050 Yeah, he's facing Mrs. Tate. 155 00:11:23,610 --> 00:11:25,380 Will? This is Louisa Clark. 156 00:11:31,160 --> 00:11:32,160 I'm Lou. 157 00:11:36,340 --> 00:11:37,340 Will. 158 00:11:38,700 --> 00:11:39,700 William. 159 00:11:44,340 --> 00:11:45,340 Hello, 160 00:11:47,820 --> 00:11:48,659 Louisa Clark. 161 00:11:48,660 --> 00:11:49,840 I'm Will Traynor. 162 00:11:51,600 --> 00:11:53,220 You appear to have a problem with your skirt. 163 00:11:56,200 --> 00:11:57,500 You're a bear man, Mr. T. 164 00:11:58,700 --> 00:12:00,160 Good night, Nathan. 165 00:12:03,460 --> 00:12:07,680 Right, well, I'll leave you to get on. Miss Clark, Nathan will talk you through 166 00:12:07,680 --> 00:12:08,820 Will's routines and equipment. 167 00:12:09,260 --> 00:12:10,980 You don't have to talk across me, Mother. 168 00:12:11,520 --> 00:12:13,060 My brain isn't paralysed. 169 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 Yet. 170 00:12:31,240 --> 00:12:32,240 I'm Lou. 171 00:12:33,580 --> 00:12:35,320 Yeah, you already said that. 172 00:12:38,860 --> 00:12:40,280 Shall I make us all a cup of tea? 173 00:12:41,040 --> 00:12:45,660 Wrench! Where's my wrench? Mum, did you turn down the gas in my bed? You can't 174 00:12:45,660 --> 00:12:47,380 reach off there. You're getting oil everywhere. 175 00:12:47,580 --> 00:12:48,580 How are we stocking again? 176 00:12:48,840 --> 00:12:51,420 Things turn up in strange places in this house. 177 00:12:52,620 --> 00:12:56,860 You got it, didn't you? 178 00:12:57,620 --> 00:12:58,620 Yeah. 179 00:13:15,360 --> 00:13:16,360 Okay. 180 00:13:19,640 --> 00:13:23,100 This tells you pretty much everything you need to know. 181 00:13:23,380 --> 00:13:27,840 Now, I do mostly heavy lifting, but there's a timetable here so you can see 182 00:13:27,840 --> 00:13:28,960 he has when. 183 00:13:31,310 --> 00:13:32,410 I have to handle drugs. 184 00:13:32,670 --> 00:13:35,750 Blood pressure meds to raise it in the morning when he gets up. 185 00:13:36,470 --> 00:13:40,490 Anti -spasm tablets four times a day to control muscular spasms. 186 00:13:40,790 --> 00:13:42,070 Tablets for nerve pain. 187 00:13:42,710 --> 00:13:47,050 Now, look, you can give him painkillers if you ask. Just try to resist giving 188 00:13:47,050 --> 00:13:48,250 him sleeping pills if possible. 189 00:13:48,530 --> 00:13:51,890 They tend to make him a little bit, you know, irritable. 190 00:13:53,010 --> 00:13:55,090 No, like, more irritable. 191 00:13:57,510 --> 00:13:58,510 It's a lot to remember. 192 00:13:58,890 --> 00:13:59,890 Well, it's all written down. 193 00:14:00,400 --> 00:14:03,200 You know, he knows what's what, though he might deny it. 194 00:14:03,560 --> 00:14:04,560 And you got my number. 195 00:14:04,740 --> 00:14:07,340 Most of my other patients are nearby, so I'm never far away. 196 00:14:07,560 --> 00:14:10,500 What if he needs to... No, don't worry. 197 00:14:10,840 --> 00:14:12,260 You're not here for any of the physical stuff. 198 00:14:14,940 --> 00:14:15,940 What am I here for? 199 00:14:17,420 --> 00:14:18,420 To cheer him up, I guess. 200 00:14:33,870 --> 00:14:34,870 Hello? 201 00:14:35,770 --> 00:14:36,770 Hello. 202 00:14:37,470 --> 00:14:39,110 Oh, I thought we could go out this afternoon. 203 00:14:39,370 --> 00:14:40,209 Where do you have a mind? 204 00:14:40,210 --> 00:14:43,430 Well, I was told that you had a car that was adapted for wheelchair use. 205 00:14:43,630 --> 00:14:45,130 And you thought a drive would be good for me. 206 00:14:45,970 --> 00:14:47,770 A breath of fresh air. 207 00:14:48,670 --> 00:14:49,890 What do you usually do? 208 00:14:50,230 --> 00:14:52,050 I don't do anything, Miss Clark. I sit. 209 00:14:52,410 --> 00:14:53,710 I just start existing. 210 00:14:54,910 --> 00:14:56,870 Okay. Well, I could get you your computer. 211 00:14:57,290 --> 00:14:59,490 Have you found a good quad support group I could join? 212 00:15:00,130 --> 00:15:01,130 Quads R Us? 213 00:15:01,630 --> 00:15:02,950 The Tin Wheels Club? 214 00:15:05,200 --> 00:15:07,000 Perhaps we could get to know each other a bit. 215 00:15:07,800 --> 00:15:11,680 You know, because then you could tell me what you do like to do. 216 00:15:12,980 --> 00:15:13,980 Me. 217 00:15:14,760 --> 00:15:15,760 Maybe. 218 00:15:23,800 --> 00:15:25,540 Here's what I know about you, Miss Clark. 219 00:15:26,300 --> 00:15:27,820 My mother says you're chatty. 220 00:15:28,500 --> 00:15:34,380 Can we strike a deal whereby you are very unchatty around me? 221 00:15:45,260 --> 00:15:48,860 Okay. Yeah, well, I'll just be in the kitchen if you need anything. 222 00:16:24,850 --> 00:16:25,850 So, how was he? 223 00:16:26,350 --> 00:16:29,590 You done any Stephen Hawking impression yet, or just stuck with my left foot? 224 00:16:30,310 --> 00:16:31,310 Aye, fine. 225 00:16:31,470 --> 00:16:33,230 Okay. Well, you can take lunch now. 226 00:16:33,590 --> 00:16:36,190 Me and Mr. T have a few things to take care of at this time of day. 227 00:17:07,760 --> 00:17:08,760 Good morning. 228 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 Bye. 229 00:17:19,540 --> 00:17:20,540 Not a great day. 230 00:17:20,740 --> 00:17:21,740 Would you like a cup of tea? 231 00:17:27,260 --> 00:17:29,580 Oh, sorry. 232 00:17:39,950 --> 00:17:40,950 Val was there. 233 00:17:41,930 --> 00:17:42,930 Good snow that year. 234 00:17:43,570 --> 00:17:46,450 Sorry, I was... You were just looking at my photographs. 235 00:17:47,790 --> 00:17:51,430 Thinking how awful it must be to have lived like that and ended up like this. 236 00:17:52,010 --> 00:17:54,390 The rest are in the drawer if you'd like to snoop around further. 237 00:18:17,800 --> 00:18:19,600 Every time I speak, he looks at me like I'm stupid. 238 00:18:20,040 --> 00:18:22,120 To be fair, you are pretty stupid. 239 00:18:22,400 --> 00:18:23,940 Yeah, but he doesn't know that, yeah? 240 00:18:25,620 --> 00:18:28,900 Maybe he's like that with everyone until he knows whether they're going to stick 241 00:18:28,900 --> 00:18:30,580 around. I mean, it's only been ten days. 242 00:18:30,860 --> 00:18:31,960 It feels like a lifetime. 243 00:18:32,220 --> 00:18:33,220 Well, you can't quit, Lou. 244 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 Yeah? 245 00:18:34,840 --> 00:18:35,840 Watch me. 246 00:18:39,160 --> 00:18:43,000 Um... Look, I'm... 247 00:18:43,340 --> 00:18:45,060 Thinking of going back to college. 248 00:18:45,460 --> 00:18:48,800 Someone dropped out of business studies and they can take me back. What about 249 00:18:48,800 --> 00:18:50,780 Thomas? There's a nursery on campus. 250 00:18:51,000 --> 00:18:52,180 We'd come back at weekends. 251 00:18:53,680 --> 00:18:57,520 I don't have a Patrick, Lou. I don't think I'm ever going to have a Patrick. 252 00:18:57,760 --> 00:18:58,760 I need this. 253 00:18:58,920 --> 00:19:03,760 Oh, I get it. You just need me to stay here in my miserable job so I can help 254 00:19:03,760 --> 00:19:05,640 Mum and Dad. I've done my fair share. 255 00:19:05,860 --> 00:19:06,860 Oh, yeah? 256 00:19:07,680 --> 00:19:09,540 I can't stay here. 257 00:19:10,720 --> 00:19:11,780 You know I can't. 258 00:19:13,220 --> 00:19:14,940 Please, for me and Tom. 259 00:19:32,700 --> 00:19:35,820 Louisa, some visitors are on their way. 260 00:19:37,300 --> 00:19:39,360 Friends of Will, but unexpected. 261 00:19:40,810 --> 00:19:45,170 You might need to... I'll make some tea or coffee and I'll make myself care. 262 00:19:45,730 --> 00:19:46,890 Yeah, that would be good. 263 00:19:48,050 --> 00:19:53,330 I think I'll... I think I'll lead them to it. 264 00:20:01,410 --> 00:20:04,950 So, how's the physio and stuff all coming on? Any improvements? 265 00:20:05,710 --> 00:20:06,710 No. 266 00:20:08,030 --> 00:20:09,030 Well, you look great. 267 00:20:09,190 --> 00:20:10,190 Yeah. 268 00:20:14,290 --> 00:20:15,870 So, to what do I owe this pleasure? 269 00:20:17,690 --> 00:20:20,470 I'm sorry it's been so long. I've been so busy. They've been really working me 270 00:20:20,470 --> 00:20:23,770 hard. I mean, if we can... Yeah, the thing, the manic at the office. Who? New 271 00:20:23,770 --> 00:20:26,570 chap from New York. Bain. Have you ever come across him at all? 272 00:20:26,830 --> 00:20:27,830 No. 273 00:20:27,970 --> 00:20:29,590 Fism. Total monster. 274 00:20:29,790 --> 00:20:31,850 Most days I feel like I'm hardly leaving my chair, you know. 275 00:20:54,179 --> 00:20:57,520 Congratulations. Neither of us meant for this to happen. We were just friends 276 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 for ages. 277 00:20:58,600 --> 00:21:02,180 And if truth be told, Rupert was the most terrific support after your 278 00:21:02,440 --> 00:21:03,099 Big of him. 279 00:21:03,100 --> 00:21:04,100 Oh, Will, please. 280 00:21:05,040 --> 00:21:07,360 We should probably go. 281 00:21:13,500 --> 00:21:14,500 I'm sorry, Will. 282 00:21:14,940 --> 00:21:15,940 I really am. 283 00:21:16,180 --> 00:21:20,220 We both signed. I, uh... We really do hope things improve for you. 284 00:21:42,060 --> 00:21:43,060 Thank you. 285 00:21:43,140 --> 00:21:44,640 You know, I tried for months. 286 00:21:45,200 --> 00:21:47,100 He just pushed me away. He didn't want me here. 287 00:21:47,760 --> 00:21:50,540 You know you can only help someone who actually wants to be helped. 288 00:22:08,420 --> 00:22:10,700 I was wondering if you wanted me to... 289 00:22:20,520 --> 00:22:23,780 Right, well, you better not move until I've cleaned that up, cos I've got no 290 00:22:23,780 --> 00:22:25,240 idea what I'd do if you popped a tyre. 291 00:22:32,620 --> 00:22:33,720 It was awful. 292 00:22:34,560 --> 00:22:37,780 It's his girlfriend and his best friend. 293 00:22:38,540 --> 00:22:39,640 You can't blame her. 294 00:22:40,160 --> 00:22:42,580 Are you really saying that you'd stick around with me if I was paralysed from 295 00:22:42,580 --> 00:22:44,120 the neck down? Of course I would. 296 00:22:45,220 --> 00:22:47,700 Well, I don't want someone to stay with me out of pity. 297 00:22:48,480 --> 00:22:50,640 What? I mean, strangers wipe your ass. Jesus. 298 00:22:51,080 --> 00:22:52,500 I think of all the things you couldn't do. 299 00:22:52,740 --> 00:22:53,740 No more running. 300 00:22:53,980 --> 00:22:55,260 No more cycling. 301 00:22:55,540 --> 00:23:00,120 No more sex. Of course you could have sex. It's just a girl that'd have to be 302 00:23:00,120 --> 00:23:02,420 top. Oh, well, we'd be doomed then. 303 00:23:03,780 --> 00:23:04,780 Listen. 304 00:23:05,580 --> 00:23:06,960 About the holiday. Yeah. 305 00:23:07,680 --> 00:23:11,300 How do you fancy... Norway? 306 00:23:11,980 --> 00:23:12,980 Norway? 307 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Wow. 308 00:23:21,300 --> 00:23:22,900 Well, boys, I'm in. 309 00:23:23,800 --> 00:23:24,800 No, 310 00:23:25,420 --> 00:23:26,780 wait, you're in what? 311 00:23:27,820 --> 00:23:29,380 The Viking Triathlon. 312 00:23:30,080 --> 00:23:34,820 60 miles on a bike, 30 miles on foot, and then a nice swim through sub -zero 313 00:23:34,820 --> 00:23:35,820 Nordic seas. 314 00:23:37,180 --> 00:23:38,180 That's our holiday? 315 00:23:38,720 --> 00:23:39,740 Even all of it. 316 00:23:40,000 --> 00:23:42,340 Just the beginning, and then we'll sightsee or whatever. 317 00:23:43,060 --> 00:23:45,320 I have never been fitter, Lou. 318 00:23:45,620 --> 00:23:47,200 This is the year to do it. 319 00:24:11,600 --> 00:24:13,760 I just thought I'd see if I could fix some of these. 320 00:24:15,480 --> 00:24:18,280 Or, um, you know, if you wanted to get new ones, I could go and tell at 321 00:24:18,280 --> 00:24:20,860 lunchtime. Or we could both go... Do you know what, Louisa? 322 00:24:21,140 --> 00:24:23,360 Me smashing those photographs was not an accident. 323 00:24:24,980 --> 00:24:28,140 Sorry. I didn't think... You thought you knew best. 324 00:24:28,840 --> 00:24:32,220 Well, I don't want those pictures staring at me every time I'm stuck in 325 00:24:32,220 --> 00:24:35,640 waiting for someone to bloody get me out again, OK? I wasn't going to fix the 326 00:24:35,640 --> 00:24:36,619 one of Alicia. 327 00:24:36,620 --> 00:24:41,150 I'm not that cheap. Spare me the cod psychology, just... Go and rage at 328 00:24:41,150 --> 00:24:44,310 Grandma's wardrobe or whatever it is you do when you're not making tea. 329 00:24:46,670 --> 00:24:48,570 You don't have to be an arse. 330 00:24:50,870 --> 00:24:54,330 Your friends got the shitty treatment fine. They deserved it. I'm just trying 331 00:24:54,330 --> 00:24:55,850 do my job as best I can. 332 00:24:56,150 --> 00:24:59,390 So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as 333 00:24:59,390 --> 00:25:02,910 you apparently make everyone else's. And what if I said I didn't want you here? 334 00:25:03,190 --> 00:25:04,270 I'm not employed by you. 335 00:25:04,650 --> 00:25:08,090 I'm employed by your mother. So unless she says she doesn't want me here 336 00:25:08,090 --> 00:25:09,090 anymore, I'm staying. 337 00:25:09,290 --> 00:25:13,630 Not because I care about you or particularly enjoy your company, but 338 00:25:13,630 --> 00:25:14,630 need the money. 339 00:25:16,190 --> 00:25:17,490 I really need the money. 340 00:25:21,650 --> 00:25:23,190 Just put them in the drawer. 341 00:25:58,520 --> 00:26:00,320 Hi. Am I needed? 342 00:26:01,820 --> 00:26:02,980 TBD weather, I think. 343 00:26:04,180 --> 00:26:09,100 Something about 344 00:26:09,100 --> 00:26:14,700 men? 345 00:26:15,580 --> 00:26:17,260 Yes, it's French gay porn. 346 00:26:19,380 --> 00:26:21,620 You really don't enjoy sarcasm, do you? 347 00:26:22,100 --> 00:26:24,540 Sarcasm's fine. I don't like superiority. 348 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 You must hate me, then. 349 00:26:27,980 --> 00:26:29,100 I've never hated anyone. 350 00:26:32,500 --> 00:26:34,880 Let me know if you need anything. 351 00:26:37,040 --> 00:26:38,060 Have you seen it? 352 00:26:39,860 --> 00:26:42,220 I don't really like those kind of films. 353 00:26:42,740 --> 00:26:44,280 Those kind of films? 354 00:26:44,620 --> 00:26:45,620 Films with subtitles. 355 00:26:46,120 --> 00:26:48,060 What, did your school not teach you to read? 356 00:26:49,280 --> 00:26:50,280 Sit down. 357 00:26:50,580 --> 00:26:52,520 Watch this with me. That's an order. 358 00:26:59,840 --> 00:27:00,840 Si. J 'ai le choix. 359 00:27:02,420 --> 00:27:03,980 Nous ne pouvons pas vous donner ce que nous n 'avons pas. 360 00:27:04,640 --> 00:27:07,300 Vous n 'avez qu 'à demander à vos frères du village. Ils vous diront que nous 361 00:27:07,300 --> 00:27:08,300 vivons modestement. 362 00:27:25,060 --> 00:27:26,700 Sir. Well, we could have left. 363 00:27:27,320 --> 00:27:28,360 They chose to stay. 364 00:27:28,660 --> 00:27:31,680 Yeah, no, I get it. Being there gave their lives more meaning, but that's... 365 00:27:31,680 --> 00:27:32,599 you don't agree. 366 00:27:32,600 --> 00:27:33,600 What? 367 00:27:33,840 --> 00:27:36,340 Sacrifice themselves like that? I mean, could you even imagine? 368 00:27:36,660 --> 00:27:37,660 That you liked the film. 369 00:27:38,080 --> 00:27:39,080 I loved it. 370 00:27:41,000 --> 00:27:44,100 Oh, if you're laughing at me, I swear to God, I'll push you out that chair. 371 00:27:44,300 --> 00:27:45,340 I'm not laughing at you. 372 00:27:46,980 --> 00:27:47,980 The sky is clearing. 373 00:27:48,440 --> 00:27:49,440 She gets mad. 374 00:27:51,540 --> 00:27:55,140 I'm just amazed that you could reach the ripe old age of what? 375 00:27:55,600 --> 00:27:59,060 26. 26 and never have watched a film with subtitles. 376 00:27:59,600 --> 00:28:04,540 Oh, well, I'm just amazed that you've reached the ripe old age of 31 without 377 00:28:04,540 --> 00:28:07,720 being locked in a cupboard for being such a snob. 378 00:28:07,960 --> 00:28:11,060 What? E .T. is my favourite film. 379 00:28:11,300 --> 00:28:14,180 E .T. is everyone's favourite film. I've seen every Bond. 380 00:28:14,500 --> 00:28:15,500 So's the world. 381 00:28:15,660 --> 00:28:17,500 And I've got a soft spot for Armageddon. 382 00:28:18,380 --> 00:28:22,680 Bruce Willis, oil driller, has to save the world from an asteroid. He does. 383 00:28:23,120 --> 00:28:24,120 That's better. 384 00:28:24,460 --> 00:28:27,820 So. What do you do with yourself when you're not here, Louisa Clark? 385 00:28:28,740 --> 00:28:34,960 I spend time with my family, and I go to the pub, I watch 386 00:28:34,960 --> 00:28:38,320 TV, I watch Patrick running. 387 00:28:38,660 --> 00:28:39,660 Patrick's your boyfriend? 388 00:28:39,860 --> 00:28:42,180 Yeah. But you don't run with him? 389 00:28:42,600 --> 00:28:46,540 I'm not exactly built for it. This is an impressive list of hobbies. 390 00:28:46,980 --> 00:28:50,920 Well, no, no, OK, I read a bit, and I like clothes. 391 00:28:51,360 --> 00:28:52,640 You like clothes. 392 00:28:55,240 --> 00:28:59,060 I don't do much, OK? I go to work and I go home and that's it. 393 00:28:59,360 --> 00:29:00,360 Wow. 394 00:29:01,280 --> 00:29:03,080 Your life's even duller than mine. 395 00:29:08,440 --> 00:29:09,440 He's in a good mood. 396 00:29:10,340 --> 00:29:13,460 He told me all about you offering him the pasta with green gravy. 397 00:29:13,780 --> 00:29:17,060 I've never had pesto sauce before. 398 00:29:17,380 --> 00:29:18,019 No, whatever. 399 00:29:18,020 --> 00:29:19,020 It's all good. 400 00:29:20,020 --> 00:29:22,020 It's a long time since he's laughed at anything. 401 00:29:53,000 --> 00:29:54,280 Nathan, what are they doing in there? 402 00:29:54,820 --> 00:29:56,580 He has a check -up every six months. 403 00:29:56,820 --> 00:29:57,860 To see if he's getting better? 404 00:29:58,820 --> 00:30:00,120 No, it's a spinal cord injury. 405 00:30:02,060 --> 00:30:04,060 He's not going to get better. 406 00:30:04,280 --> 00:30:06,320 But you do all those exercises with him. 407 00:30:06,800 --> 00:30:08,860 Yeah, that's to stop his muscles atrophying. 408 00:30:10,680 --> 00:30:13,360 Will's body no longer works below here. 409 00:30:13,800 --> 00:30:15,420 He'll be still trying, right? 410 00:30:16,780 --> 00:30:19,540 He threw everything into physio that first year. 411 00:30:19,960 --> 00:30:22,420 And all he got from it was slight movement in his thumb and finger. 412 00:30:23,380 --> 00:30:27,240 Then the first bout of pneumonia hit, then autonomic dysreflexia. 413 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 What does that mean? 414 00:30:28,700 --> 00:30:31,580 All right, so his blood pressure goes up and down. Yeah. 415 00:30:31,800 --> 00:30:33,080 He's constantly open to infection. 416 00:30:33,460 --> 00:30:36,520 But there's medical advances taking place all the time, right? 417 00:30:36,940 --> 00:30:37,940 Well, yeah. 418 00:30:38,920 --> 00:30:41,100 But no -one's worked that out to fix his spinal cord yet. 419 00:30:52,360 --> 00:30:53,380 Oh, I hear this one's good. 420 00:30:55,280 --> 00:30:57,200 Well, because we suddenly speak Spanish. 421 00:30:57,400 --> 00:30:58,339 No, it's got subtitles. 422 00:30:58,340 --> 00:30:59,780 I guess they don't know it's after a while. 423 00:31:01,680 --> 00:31:03,360 Two for the Will Ferrell, please. 424 00:31:32,970 --> 00:31:33,970 He OK? 425 00:31:34,110 --> 00:31:35,110 He's not great. 426 00:31:35,430 --> 00:31:36,430 Bit of a chill. 427 00:31:36,690 --> 00:31:37,690 Where's Nathan? 428 00:31:37,770 --> 00:31:39,270 I've called him. He'll be here soon. 429 00:31:39,790 --> 00:31:41,390 Look, Camilla's had to go up to London. 430 00:31:41,670 --> 00:31:42,670 Are you going to be all right? 431 00:31:43,490 --> 00:31:44,469 Of course. 432 00:31:44,470 --> 00:31:45,470 Yeah? Yeah. 433 00:31:48,270 --> 00:31:50,310 I'm on my mobile if you need me. 434 00:31:50,910 --> 00:31:51,910 OK. 435 00:31:58,170 --> 00:31:59,470 Well, can I do anything? 436 00:32:00,690 --> 00:32:02,150 My pillows aren't right. 437 00:32:04,810 --> 00:32:10,890 And what do I do? Put your hand under my head and my neck and just lift gently. 438 00:32:11,430 --> 00:32:12,430 Okay. 439 00:32:17,630 --> 00:32:18,630 Oh, Jesus. 440 00:32:18,690 --> 00:32:19,529 What have I done? 441 00:32:19,530 --> 00:32:20,610 Your hands are freezing. 442 00:32:32,920 --> 00:32:34,180 Can I get you some painkillers? 443 00:32:36,620 --> 00:32:37,620 Thank you. 444 00:33:10,960 --> 00:33:11,960 It's Lou. 445 00:33:14,240 --> 00:33:15,240 I know. 446 00:33:17,420 --> 00:33:21,980 I don't think I should be doing drugs or something. I'm just getting really 447 00:33:21,980 --> 00:33:22,980 worried. 448 00:33:40,400 --> 00:33:43,820 Hi, Mr. Traynor, it's Lou. I'm just, I'm getting concerned about Will and I was 449 00:33:43,820 --> 00:33:46,960 wondering if you could just call me back. Okay, thanks, bye. 450 00:34:18,919 --> 00:34:19,919 Had to walk here. 451 00:34:20,179 --> 00:34:21,840 Took ages. The bloody weather, you know. 452 00:34:22,159 --> 00:34:23,018 How's things? 453 00:34:23,020 --> 00:34:25,300 Not great. He's in and out and he's not drunk or anything. 454 00:34:25,520 --> 00:34:28,760 How long has he been like this? Maybe four or five hours. I tried to call. I 455 00:34:28,760 --> 00:34:31,739 give him painkillers. Might as well have given him M &M's. Well, he said he just 456 00:34:31,739 --> 00:34:33,440 wanted to sleep. It's in the folder, Lou. 457 00:34:34,000 --> 00:34:35,560 Will doesn't sweat the way we do. 458 00:34:35,920 --> 00:34:39,159 If he gets even a slight chill, his temperature goes haywire. Yeah, but he 459 00:34:39,159 --> 00:34:41,320 said... Just go get us a fan and a damp towel. We need it quick. 460 00:34:42,440 --> 00:34:43,440 Hey, 461 00:34:43,639 --> 00:34:45,159 buddy. You all right? 462 00:34:46,300 --> 00:34:47,760 Will? You all right? 463 00:34:48,690 --> 00:34:49,690 Look at you, mate. Come on. 464 00:34:50,130 --> 00:34:50,688 Come on. 465 00:34:50,690 --> 00:34:51,690 Yeah. 466 00:34:56,190 --> 00:34:57,009 Wait, focus. 467 00:34:57,010 --> 00:34:58,010 Lou, you've got to watch what I'm doing. 468 00:34:58,850 --> 00:34:59,850 That's right. 469 00:35:01,210 --> 00:35:02,210 He's going to be okay. 470 00:36:05,550 --> 00:36:09,510 There are very few people out there who can claim to have outbonded James Bond. 471 00:36:09,610 --> 00:36:13,450 But birthday boy Wild Willy Will Trainer is certainly one of them. 472 00:36:13,670 --> 00:36:15,430 So, Will, any final thoughts, bro? 473 00:36:15,630 --> 00:36:17,910 I'm thinking you should be next, mate. Yeah, right. 474 00:36:21,730 --> 00:36:25,110 We're all thinking it. Is there really nothing he can't do? 475 00:36:25,450 --> 00:36:26,450 Do we hate him? 476 00:36:26,810 --> 00:36:30,810 Yes, we do. But there's no point in dwelling on that on his birthday. 477 00:36:31,450 --> 00:36:33,390 Thank God he's not good looking. 478 00:36:38,860 --> 00:36:41,120 You're watching French gay porn, I hope. 479 00:36:42,780 --> 00:36:44,820 Wi -Fi connection's not strong enough. 480 00:36:45,740 --> 00:36:46,880 What time is it? 481 00:36:48,160 --> 00:36:49,160 Where's Nathan? 482 00:36:49,380 --> 00:36:51,380 Half eight. He had to go to another patient. 483 00:36:52,640 --> 00:36:53,860 Snow got pretty bad. 484 00:36:57,260 --> 00:36:58,300 Shouldn't you be at home? 485 00:37:00,820 --> 00:37:01,820 He's stuck with me. 486 00:37:10,830 --> 00:37:12,030 Will, can I ask you something? 487 00:37:12,970 --> 00:37:14,430 I suspect you're going to. 488 00:37:15,370 --> 00:37:16,370 What happened? 489 00:37:16,890 --> 00:37:18,130 My mother didn't tell you. 490 00:37:18,610 --> 00:37:19,890 It's her favourite story. 491 00:37:20,130 --> 00:37:21,130 Some sort of traffic accident. 492 00:37:21,990 --> 00:37:25,310 You were riding a motorbike. Actually, I wasn't. 493 00:37:27,210 --> 00:37:28,410 The bike hit me. 494 00:37:30,530 --> 00:37:36,530 Sorry. Sorry, I'm being chatty again and you need to rest. 495 00:37:37,890 --> 00:37:39,610 No, stay. 496 00:37:41,540 --> 00:37:42,540 Tell me. 497 00:37:42,920 --> 00:37:44,100 Tell me something good. 498 00:37:44,360 --> 00:37:46,020 I used to say that to my dad. 499 00:37:46,540 --> 00:37:48,980 But if I told you what he said back, you'd think I was insane. 500 00:37:49,440 --> 00:37:51,060 I should have nailed Clark. 501 00:37:52,000 --> 00:37:54,320 When I had a nightmare or something, he used to sing. 502 00:37:54,720 --> 00:37:55,720 Go on. 503 00:37:56,060 --> 00:37:57,980 He used to sing the Muller Honky song. 504 00:37:58,220 --> 00:37:59,078 The what? 505 00:37:59,080 --> 00:38:02,640 The Muller Honky song. I thought everyone knew it. Trust me, Clark. 506 00:38:02,840 --> 00:38:04,200 I'm a Muller Honky virgin. 507 00:38:05,240 --> 00:38:06,380 Are you going to make me sing it now? 508 00:38:27,850 --> 00:38:28,850 You're insane. 509 00:38:29,990 --> 00:38:31,550 Your whole family's insane. 510 00:38:31,790 --> 00:38:33,130 And you're a god -awful singer. 511 00:38:33,470 --> 00:38:34,570 I hope your dad was better. 512 00:38:34,790 --> 00:38:37,810 I think what you mean to say is, thank you, Miss Clark, for attempting to 513 00:38:37,810 --> 00:38:38,810 entertain me. 514 00:38:39,370 --> 00:38:40,410 Okay, Clark. 515 00:38:41,530 --> 00:38:44,550 Tell me something else. Something that doesn't involve singing. 516 00:38:44,960 --> 00:38:45,779 About what? 517 00:38:45,780 --> 00:38:46,780 Anything. 518 00:38:47,860 --> 00:38:54,700 Well, when I was little, my mum got me a pair of 519 00:38:54,700 --> 00:38:58,520 glittery wellies, and I refused to take them off. 520 00:38:58,760 --> 00:39:05,440 I wore them in bed, in the bath, all summer long. My favourite outfit 521 00:39:05,440 --> 00:39:08,740 was the glittery boots and my bumblebee tights. 522 00:39:09,000 --> 00:39:11,300 Bumblebee tights. Black and yellow stripes. 523 00:39:11,560 --> 00:39:12,560 Oh, dear God. 524 00:39:13,390 --> 00:39:15,490 I really, really, really liked having stripy legs. 525 00:39:15,790 --> 00:39:20,410 So what happened to these gorgeous willies and stripy tights? Oh, I outgrew 526 00:39:20,410 --> 00:39:24,530 them. It broke my heart. And they don't make those tights anymore. Not for grown 527 00:39:24,530 --> 00:39:25,509 women, anyway. 528 00:39:25,510 --> 00:39:26,408 Strange, that. 529 00:39:26,410 --> 00:39:29,090 Oh, you can mock. Didn't you ever love anything that much? 530 00:40:16,759 --> 00:40:18,120 Interesting choice of footwear. 531 00:40:19,760 --> 00:40:22,600 Patrick says they make me look like a leprechaun drag queen. 532 00:40:22,840 --> 00:40:23,840 He was being nice. 533 00:40:24,520 --> 00:40:25,780 Don't smile at me like that. 534 00:40:26,420 --> 00:40:27,359 Why not? 535 00:40:27,360 --> 00:40:28,760 Because I don't know what it means. 536 00:40:29,220 --> 00:40:31,320 Where did you pick up your exotic taste? 537 00:40:31,540 --> 00:40:32,540 What do you mean by that? 538 00:40:32,720 --> 00:40:33,720 It can't be from around here. 539 00:40:33,860 --> 00:40:34,459 Why not? 540 00:40:34,460 --> 00:40:36,880 Because this is the kind of place people come to when they've got tired of 541 00:40:36,880 --> 00:40:37,880 actually living. 542 00:40:38,520 --> 00:40:42,260 People here think excitement is a new please be quiet sign going up to the 543 00:40:42,260 --> 00:40:43,260 library. 544 00:40:43,790 --> 00:40:46,290 You should be out there claiming the world is your own. 545 00:40:46,810 --> 00:40:51,170 Showing your leprechaun shoes to dodgy men. I like my life. You like 546 00:40:51,370 --> 00:40:52,348 I'm happy here. 547 00:40:52,350 --> 00:40:53,288 Well, you shouldn't be. 548 00:40:53,290 --> 00:40:55,470 Oh, you want to be more like the girls you know, do you? 549 00:40:56,030 --> 00:40:59,770 Won't go to London, marry somebody like Rupert. I believe he's taken. 550 00:41:00,110 --> 00:41:03,870 And ignore the fact that he's shagging his secretary within five years and 551 00:41:03,870 --> 00:41:06,730 bitching about him at dinner parties, knowing he won't leave because he's 552 00:41:06,730 --> 00:41:10,870 of the alimony and have sex once every six weeks and listen to him going on and 553 00:41:10,870 --> 00:41:14,630 on about how much he adores the children while doing nothing to actually take 554 00:41:14,630 --> 00:41:19,070 care of them and have perfect hair, but get this kind of pinched face through 555 00:41:19,070 --> 00:41:21,070 never saying what you actually mean and... 556 00:41:21,480 --> 00:41:25,480 develop an insane Pilates habit and buy a dog or a horse and develop a 557 00:41:25,480 --> 00:41:29,480 professional riding instructor and watch your husband take up jogging when he 558 00:41:29,480 --> 00:41:34,260 hits 40 and buy a Harley and know that every day he goes into the office and 559 00:41:34,260 --> 00:41:39,000 looks at the young men and feels like somehow he got suckered and leave them 560 00:41:39,000 --> 00:41:42,240 anyway and come back here to give the children a happy childhood. 561 00:41:42,780 --> 00:41:46,700 Whoa. There are a lot of divorce handovers at the cafe. 562 00:41:47,240 --> 00:41:49,780 Sorry. How did you end up in that cafe? 563 00:41:50,280 --> 00:41:55,140 Trina made a bet that I couldn't get a job in 24 hours. I proved her wrong. And 564 00:41:55,140 --> 00:41:56,720 stayed there six years. Way to go. 565 00:41:57,160 --> 00:41:58,160 I was supposed to leave. 566 00:41:59,200 --> 00:42:00,920 I had a place at Manchester. 567 00:42:01,280 --> 00:42:02,280 What were you going to study? 568 00:42:03,300 --> 00:42:04,300 Fashion. 569 00:42:04,860 --> 00:42:06,320 So why didn't you go? 570 00:42:10,740 --> 00:42:13,360 You know what I see when I look at you? Don't say potential. 571 00:42:13,820 --> 00:42:14,820 Potential. 572 00:42:15,600 --> 00:42:17,460 You need to widen your horizons, Clark. 573 00:42:18,100 --> 00:42:19,220 You only get one life. 574 00:42:20,110 --> 00:42:22,450 It's actually your duty to live it as fully as possible. 575 00:42:24,270 --> 00:42:29,150 Well, you need a shave. If that beard gets any longer, I'll be picking food 576 00:42:29,150 --> 00:42:32,670 of it. And then I'll have to sue you for undue distress in the workplace. 577 00:42:33,170 --> 00:42:35,650 You're changing the subject. Yes, I am. 578 00:42:36,870 --> 00:42:37,870 Fine. 579 00:42:39,670 --> 00:42:40,670 I'll let you. 580 00:42:45,010 --> 00:42:46,190 You're really going to do this? 581 00:42:48,090 --> 00:42:49,090 I'm, uh... 582 00:42:49,509 --> 00:42:52,270 I'm really going to do this. Mum, I was going to be so happy. 583 00:42:52,870 --> 00:42:53,870 Yeah. 584 00:42:54,410 --> 00:42:55,930 We won't let that put us off. 585 00:43:37,520 --> 00:43:38,740 You've got a funny look on your face. 586 00:43:39,600 --> 00:43:41,460 Please don't tell me you shaved off my eyebrows. 587 00:43:42,820 --> 00:43:43,820 Only the one. 588 00:43:49,600 --> 00:43:54,880 Freedom? You called this freedom? We all agreed to it. Not the specifics, Jesus. 589 00:43:55,400 --> 00:43:58,660 If I hadn't noticed the Swiss postmark. We made an agreement with Will. 590 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 Six months. 591 00:44:00,800 --> 00:44:04,580 No, I only agreed to that we had six months to change his mind. 592 00:44:06,000 --> 00:44:08,640 That you are willing to help our son end his life? 593 00:44:08,900 --> 00:44:12,040 I'd rather that than risk him trying again, alone. 594 00:44:12,880 --> 00:44:16,500 It wasn't a cry for help, Camilla. He meant it. You know that. 595 00:44:17,120 --> 00:44:22,520 Now, this way, we can be with him, supporting him, loving him. He's my son! 596 00:44:22,880 --> 00:44:23,940 Yes, he's my son, too! 597 00:44:25,280 --> 00:44:27,800 It's his choice. This is what he wants. 598 00:44:28,760 --> 00:44:30,880 You know how much pain he's in. 599 00:44:45,360 --> 00:44:46,360 He gave me six months. 600 00:44:47,680 --> 00:44:49,020 We can still persuade him. 601 00:44:51,220 --> 00:44:53,600 And do you think the pretty waitress was going to do that? 602 00:44:59,520 --> 00:45:02,680 Now, can I have the letter, please? 603 00:45:05,760 --> 00:45:06,760 Please. 604 00:45:21,520 --> 00:45:22,640 Charlie the Shave, was your idea? 605 00:45:24,120 --> 00:45:25,120 I like one. 606 00:45:25,520 --> 00:45:26,520 Looks great. 607 00:45:52,240 --> 00:45:53,240 I need you. 608 00:45:55,220 --> 00:45:57,900 I know we need the money, but this is horrible. 609 00:45:58,760 --> 00:46:00,840 I'm basically just on suicide watch. 610 00:46:01,380 --> 00:46:02,880 I am not going back. 611 00:46:03,740 --> 00:46:05,080 Yeah. What? 612 00:46:05,820 --> 00:46:06,880 Come on, say it. 613 00:46:09,100 --> 00:46:10,380 I was thinking about him. 614 00:46:12,400 --> 00:46:13,740 Lou, you can't leave him. 615 00:46:15,780 --> 00:46:18,180 They've got money, right? I don't want their money. 616 00:46:18,420 --> 00:46:20,460 No, not for you, idiot girl. Look. 617 00:46:21,610 --> 00:46:26,230 If this is what he really wants, then use the time he's got left. 618 00:46:26,490 --> 00:46:27,490 Make it special. 619 00:46:29,430 --> 00:46:34,450 Ask the trainers for a budget and go crazy. Organise, I don't know, swimming 620 00:46:34,450 --> 00:46:36,290 with dolphins, skydiving. 621 00:46:37,070 --> 00:46:38,230 Nice, sexy lap dance. 622 00:46:38,650 --> 00:46:41,130 City boys always like a lap dance. Train a clock. 623 00:46:41,610 --> 00:46:42,670 A bucket list. 624 00:46:43,770 --> 00:46:48,510 Show him how good this time can be. Take him places. Make him laugh. 625 00:46:50,920 --> 00:46:51,920 Bloody hell. 626 00:46:53,720 --> 00:46:57,760 But, Trine, what if that list could do more than that? 627 00:46:57,980 --> 00:47:00,260 What if it could make him change his mind? 628 00:47:39,340 --> 00:47:41,600 Will's barely left the house in two years. We have tried. 629 00:47:41,940 --> 00:47:42,940 Yes, but we haven't succeeded. 630 00:47:43,720 --> 00:47:47,380 If Louisa can come up with things that Will is able and prepared to do, then 631 00:47:47,380 --> 00:47:48,700 that's all for the good, surely. 632 00:47:49,560 --> 00:47:51,260 Sport, concert. 633 00:47:52,020 --> 00:47:54,260 I'd love to see him do any of these things. Okay. 634 00:47:54,620 --> 00:47:58,420 Okay. Well, Louisa, if you can get me a schedule, I'll see if I can shift things 635 00:47:58,420 --> 00:47:59,520 around in my diary. No. 636 00:48:00,560 --> 00:48:01,820 Let him do it for himself. 637 00:48:02,660 --> 00:48:05,360 Will needs to be allowed to feel like a man. 638 00:48:14,320 --> 00:48:21,080 Because I'm a little unsteady, a little unsteady. 639 00:48:22,640 --> 00:48:23,760 Hold, 640 00:48:25,400 --> 00:48:27,680 hold on, 641 00:48:28,480 --> 00:48:30,200 hold on to me. 642 00:48:30,440 --> 00:48:36,900 Because I'm a little unsteady, a little unsteady. 643 00:48:43,120 --> 00:48:45,460 God, what have you come as? I don't care what you think. 644 00:48:45,880 --> 00:48:48,300 Even if you have got a new haircut. 645 00:48:48,580 --> 00:48:49,580 You look like a mad woman. 646 00:48:49,900 --> 00:48:51,460 An oddly cheerful mad woman. 647 00:48:52,420 --> 00:48:54,840 We're taking Nathan to see the horse racing. 648 00:48:55,800 --> 00:48:56,800 Horse racing? 649 00:48:56,900 --> 00:48:57,960 Yeah, Nathan's never been. 650 00:48:59,200 --> 00:49:00,220 Yeah, it's true. 651 00:49:00,540 --> 00:49:06,020 And besides, I've got five pounds on Man O' Man at eight to one. My dad's mate 652 00:49:06,020 --> 00:49:08,040 Jimmy says he's a short thing. 653 00:49:08,640 --> 00:49:12,000 Just a wild guess, but you haven't been racing before either, have you, Clark? 654 00:49:16,040 --> 00:49:17,040 perfect spot. 655 00:49:17,760 --> 00:49:19,180 Look, we're so lucky. 656 00:49:19,960 --> 00:49:22,120 Are you sure I'll take this tooth off? You're going to sink. 657 00:49:22,440 --> 00:49:24,320 Oh, no, I'll be fine. It's going to be great. 658 00:49:25,460 --> 00:49:26,460 That's all right. 659 00:49:26,480 --> 00:49:27,480 Yeah. 660 00:49:28,140 --> 00:49:29,140 Oh. 661 00:49:29,400 --> 00:49:33,640 Um, what do we... You pull and I'll push. Okay. 662 00:49:37,280 --> 00:49:38,280 Oh, shit. 663 00:49:38,580 --> 00:49:40,280 Um... Don't worry, it's only catchment. 664 00:49:41,300 --> 00:49:42,300 Yeah, he's stuck. 665 00:49:42,400 --> 00:49:43,540 No, it's going to be fine. It's going to be fine. 666 00:49:43,800 --> 00:49:44,860 Oh, excuse me. 667 00:49:45,710 --> 00:49:46,890 Hi. Hi. 668 00:49:47,190 --> 00:49:49,570 Sorry. Would you be able to help us? 669 00:49:50,090 --> 00:49:52,730 Because we're a bit... No, we're fine. 670 00:49:53,150 --> 00:49:54,630 Very fine. 671 00:49:55,810 --> 00:49:58,870 There we go. 672 00:49:59,910 --> 00:50:02,470 Brilliant! Thank you so much. Thank you. 673 00:50:02,730 --> 00:50:05,210 Thanks. Guys, we're here! 674 00:50:05,470 --> 00:50:06,470 It's going to be fun! 675 00:50:13,070 --> 00:50:14,750 Don't you think he looks like a sure thing? 676 00:50:15,150 --> 00:50:16,450 Huh? Will? 677 00:50:16,670 --> 00:50:17,870 You're going to lose. 678 00:50:18,630 --> 00:50:19,830 How would you know that? 679 00:50:20,050 --> 00:50:23,070 His ears are flat, his coat is dull, and he's got a funny walk. 680 00:50:24,010 --> 00:50:29,670 Great. So you know everything about horse racing, too? No. I just look, 681 00:50:29,670 --> 00:50:31,190 information, and make decisions. 682 00:50:32,290 --> 00:50:34,190 And that horse is definitely not going to win. 683 00:50:34,970 --> 00:50:37,810 Yeah, well, I like him. Sometimes you just have to go with your gut. 684 00:50:38,690 --> 00:50:40,570 I'm going to go and place my bet. 685 00:51:14,410 --> 00:51:16,450 Yeah, I love being spoon -fed in public. Hello. 686 00:51:16,710 --> 00:51:18,370 We'd like a table for three, please. 687 00:51:18,710 --> 00:51:20,290 Of course. If I could just see your badge. 688 00:51:20,770 --> 00:51:23,470 Sorry? This restaurant's for premier badge holders. 689 00:51:23,870 --> 00:51:29,290 Oh, well, we've got the pink badges. I'm sorry, we can only serve premier badge 690 00:51:29,290 --> 00:51:30,290 holders. 691 00:51:30,610 --> 00:51:32,990 Um, Kate, are there any other restaurants? 692 00:51:33,290 --> 00:51:37,550 Well, there's our relaxed dining area, and there are stalls outside. 693 00:51:38,150 --> 00:51:42,530 The pig in a poke does a nice hog roast in a bomb with applesauce. 694 00:51:43,550 --> 00:51:46,150 Sharon, can I call you Sharon? Yeah? 695 00:51:46,510 --> 00:51:52,250 So it's a quiet Monday afternoon and you've got a lot of empty tables. We 696 00:51:52,250 --> 00:51:56,730 to buy a really expensive meal. We don't want to eat pork rolls at a store, even 697 00:51:56,730 --> 00:51:57,890 with apples. 698 00:51:58,330 --> 00:52:01,650 I'm really sorry. You need a Premier Area badge. It's policy. 699 00:52:01,870 --> 00:52:05,450 OK, OK, OK. So how much for a Premier Area badge? 700 00:52:05,650 --> 00:52:09,770 What, we talk like another ten, another twenty? We don't sell badges, madam. 701 00:52:09,870 --> 00:52:11,010 This is a restaurant. 702 00:52:11,480 --> 00:52:13,020 You'll have to go to the ticket office. 703 00:52:13,880 --> 00:52:15,720 Louisa, let's go. 704 00:52:16,000 --> 00:52:17,120 No, no, this is nuts. 705 00:52:17,320 --> 00:52:18,340 Come all this way. 706 00:52:18,620 --> 00:52:20,960 Louisa, I'm not hungry. 707 00:52:21,520 --> 00:52:26,120 I'm just going to run and get the badges, and then we will have our meal. 708 00:52:26,120 --> 00:52:27,400 will be fine once we've eaten. 709 00:52:28,100 --> 00:52:30,740 Lou, I think Will wants to go home. 710 00:52:37,080 --> 00:52:38,440 You know what, Sharon? 711 00:52:39,720 --> 00:52:44,300 You can... Stick your premier badge right up your relaxed dining area. 712 00:52:45,480 --> 00:52:48,460 Okay, okay, everything's fine. 713 00:53:02,400 --> 00:53:03,400 Great, 714 00:53:05,660 --> 00:53:06,660 they're going to paralyze you. 715 00:53:14,670 --> 00:53:17,450 maybe horse racing wasn't my best idea. 716 00:53:20,830 --> 00:53:23,450 But this, I think you'll enjoy. 717 00:53:24,490 --> 00:53:27,430 So Nathan's never been to a classical music concert now? 718 00:53:27,710 --> 00:53:28,810 No, I haven't. 719 00:53:30,390 --> 00:53:31,770 Will you please come with me? 720 00:53:33,510 --> 00:53:35,250 I bought the tickets a week ago. 721 00:53:35,610 --> 00:53:37,070 You can say no. 722 00:53:37,490 --> 00:53:38,930 A wind concerto? 723 00:53:39,370 --> 00:53:41,710 I've been assured it doesn't involve farting. 724 00:53:43,370 --> 00:53:44,790 There's no chance of Jay -Z. 725 00:53:45,130 --> 00:53:47,610 Sadly, his tickets had just sold out. 726 00:53:51,250 --> 00:53:52,610 Mozart it is, then. 727 00:53:58,890 --> 00:54:04,050 Okay, would this be the right sort of thing to wear to a concert? 728 00:54:05,070 --> 00:54:06,210 Metallica, no. 729 00:54:06,650 --> 00:54:08,070 Neil Diamond, possibly. 730 00:54:08,510 --> 00:54:10,050 I thought that was training tonight. 731 00:54:10,480 --> 00:54:14,620 Oh, no, he is. He is. I'm taking Will to a concert thing. 732 00:54:14,820 --> 00:54:16,260 Sorry, you're going on a date? 733 00:54:16,520 --> 00:54:19,000 It's too booby. Way too booby. 734 00:54:19,480 --> 00:54:21,660 Given it's a man for whom your boobs are mostly at eye level. 735 00:54:22,380 --> 00:54:23,880 Oh, you're so annoying. 736 00:54:24,940 --> 00:54:27,440 You're so going on a date with Will Traynor. 737 00:54:28,440 --> 00:54:29,460 Get the red dress out. 738 00:54:30,600 --> 00:54:31,600 Really? 739 00:54:33,840 --> 00:54:35,020 Oh, Kapow. 740 00:54:43,830 --> 00:54:44,830 Lose the scarf. 741 00:54:45,290 --> 00:54:46,310 The scarf? Why? 742 00:54:46,610 --> 00:54:49,850 If you're going to wear a dress like that, Clark, you have to wear it with 743 00:54:49,850 --> 00:54:54,790 confidence. Only you, Will Traynor, would tell a woman how to wear a bloody 744 00:54:54,790 --> 00:54:55,790 dress. 745 00:55:27,820 --> 00:55:28,820 Something okay? 746 00:55:28,960 --> 00:55:29,960 Mm -hmm. 747 00:55:31,560 --> 00:55:33,620 Actually, no, there's something digging into my collar. 748 00:55:39,000 --> 00:55:39,939 It's a tag. 749 00:55:39,940 --> 00:55:41,540 Have we got any scissors in the bag? 750 00:55:42,560 --> 00:55:43,560 I don't know, Clark. 751 00:55:43,720 --> 00:55:45,360 Believe it or not, I rarely pack it myself. 752 00:55:46,040 --> 00:55:52,760 Um... Got it. 753 00:55:53,800 --> 00:55:55,700 We should just be grateful it wasn't in your trousers. 754 00:56:43,440 --> 00:56:46,480 So you're not a classical music person, then? I hate every minute. 755 00:56:46,720 --> 00:56:47,720 Yeah, I could tell. 756 00:56:48,720 --> 00:56:50,300 Especially during that oboe solo. 757 00:56:50,760 --> 00:56:51,980 There was something in my eye. 758 00:56:54,140 --> 00:56:55,140 I loved it. 759 00:56:56,560 --> 00:56:57,560 Did you? 760 00:57:00,260 --> 00:57:01,260 What? 761 00:57:03,960 --> 00:57:06,040 Right, well, I'd better get you in. Wait a minute, Clark. 762 00:57:06,340 --> 00:57:07,340 You okay? 763 00:57:07,680 --> 00:57:11,080 I don't... I don't want to go in yet. 764 00:57:14,830 --> 00:57:17,930 I just want to be a man who's been to a conflict with a girl in a red dress. 765 00:57:56,970 --> 00:57:59,830 So, um, Patrick wants to meet you. 766 00:58:01,110 --> 00:58:02,190 Running man? Why? 767 00:58:02,410 --> 00:58:05,190 I think he wants to know who I'm spending all these late nights with. 768 00:58:06,170 --> 00:58:07,190 My parents do, too. 769 00:58:07,450 --> 00:58:09,910 I get nervous when a girl asks me to meet her parents. 770 00:58:10,990 --> 00:58:15,510 They wanted me to invite you to my birthday dinner next Thursday, but don't 771 00:58:15,510 --> 00:58:16,650 worry, I said you wouldn't want to go. 772 00:58:16,930 --> 00:58:17,930 Why? 773 00:58:18,250 --> 00:58:21,210 Because you hate strangers and you don't like eating in front of people. And 774 00:58:21,210 --> 00:58:22,210 pretty obvious. 775 00:58:23,590 --> 00:58:24,590 I'll come. 776 00:58:25,550 --> 00:58:26,550 If you want me to. 777 00:58:30,810 --> 00:58:32,050 Ah, lads. 778 00:58:32,630 --> 00:58:33,890 Welcome. Fern and Clark. 779 00:58:35,790 --> 00:58:38,850 Oh, I'm sorry. I didn't... A curtsy will be fine. 780 00:58:39,350 --> 00:58:40,350 Oh. 781 00:58:43,690 --> 00:58:44,890 Curtsy. Nice one. 782 00:58:45,490 --> 00:58:46,870 This is Josie, my wife. 783 00:58:47,350 --> 00:58:50,590 Come on in. Yeah, come in, come in, come in. 784 00:58:50,870 --> 00:58:51,870 Thank you. 785 00:58:52,470 --> 00:58:53,470 Listen, have fun. 786 00:58:59,280 --> 00:59:02,880 Dear Lord, thank you for the food we eat and the company we keep. 787 00:59:03,280 --> 00:59:07,080 Thank you for the opportunities you give us and the strength to face the 788 00:59:07,080 --> 00:59:08,600 challenges we meet on our journey. 789 00:59:10,540 --> 00:59:11,540 Amen. 790 00:59:12,100 --> 00:59:13,180 Amen. Amen. Amen. 791 00:59:17,500 --> 00:59:21,180 So, Will, you bought and sold company. 792 00:59:22,360 --> 00:59:23,360 Something like that. 793 00:59:23,980 --> 00:59:28,380 Would you know this fellow, Alan Stonehouse, the one who, um... 794 00:59:29,320 --> 00:59:30,320 What is it? 795 00:59:30,660 --> 00:59:35,200 Assets stripped of... I'm afraid I trained him. 796 00:59:39,900 --> 00:59:42,560 Oh, well, that's the door. 797 00:59:45,100 --> 00:59:46,100 Chicken, then. 798 00:59:49,940 --> 00:59:52,560 Six miles in 28 minutes. 799 00:59:52,840 --> 00:59:55,000 And happy birthday to my girlfriend. 800 00:59:55,300 --> 00:59:56,760 Yes, happy birthday. 801 00:59:57,100 --> 00:59:58,200 Sorry I'm a bit late. 802 00:59:58,440 --> 01:00:01,480 Oh. No, only 28 minutes. 803 01:00:04,200 --> 01:00:07,680 So couldn't you go back to it, Will? I mean, clearly you're still sharp as a 804 01:00:07,680 --> 01:00:08,459 tank. Dad! 805 01:00:08,460 --> 01:00:09,460 No, it's fine. 806 01:00:09,800 --> 01:00:13,480 Truth is, I thought I could crack this and then go back as if nothing had 807 01:00:13,480 --> 01:00:15,740 changed. I was wrong. 808 01:00:17,580 --> 01:00:19,020 It's delicious, Mrs Clark. 809 01:00:19,400 --> 01:00:20,700 Oh, Josie, please. 810 01:00:21,260 --> 01:00:22,900 Well, we wanted to make today special. 811 01:00:23,980 --> 01:00:25,280 Wish Trina could have been here. 812 01:00:25,740 --> 01:00:26,980 She's the brains of the family. 813 01:00:27,500 --> 01:00:29,300 She got put up two years at school, didn't she, Bernard? 814 01:00:30,120 --> 01:00:31,120 Overtook our Lou. 815 01:00:31,180 --> 01:00:33,780 Not bright enough to stop herself giving up the duff. 816 01:00:41,620 --> 01:00:43,540 Pat, shall I help you with some more chicken? 817 01:00:44,160 --> 01:00:46,560 So, Patrick, Louisa tells me you're a personal trainer. 818 01:00:48,020 --> 01:00:50,480 Life coaching, physical training, motivation. 819 01:00:50,900 --> 01:00:53,560 Local young entrepreneur of the year, two years running. 820 01:00:54,460 --> 01:00:56,260 Lou tells me you're a bit of an action man before. 821 01:00:56,600 --> 01:00:58,950 Pat? How about if we got you on a really good fitness regime? 822 01:00:59,350 --> 01:01:02,190 You know, there's actually a Swedish study about how you can train muscles to 823 01:01:02,190 --> 01:01:07,130 remember... Well, I'm just trying to... Yeah, well, don't. 824 01:01:07,830 --> 01:01:09,570 Oh, uh, bear it in mind. 825 01:01:10,370 --> 01:01:11,370 Thank you. 826 01:01:15,330 --> 01:01:20,790 Happy birthday to you! Oh, happy birthday to you! Happy birthday to you! 827 01:01:32,670 --> 01:01:37,870 Yay! Um, so I just wanted to say we're very proud of you, love. 828 01:01:38,850 --> 01:01:43,050 And, um, I don't know what we would have done without you this past year. 829 01:01:43,330 --> 01:01:44,330 Oh, Dad. 830 01:01:45,030 --> 01:01:47,770 And, Will, thank you for employing her. 831 01:01:48,490 --> 01:01:49,710 Someone had to. Hey! 832 01:01:51,330 --> 01:01:52,330 Pleasure's all mine. 833 01:01:52,470 --> 01:01:53,470 Really. 834 01:01:54,050 --> 01:01:55,050 Here. 835 01:01:55,430 --> 01:01:56,970 It's not much, but... 836 01:01:57,180 --> 01:01:59,900 Grandad saw something on TV about making your own presents. 837 01:02:03,720 --> 01:02:04,720 Oh! 838 01:02:07,480 --> 01:02:08,900 Grandad, thank you. 839 01:02:09,120 --> 01:02:10,240 Thank you. 840 01:02:11,260 --> 01:02:12,260 Oh! 841 01:02:13,000 --> 01:02:18,340 I love it. Oh, Mum, thank you. 842 01:02:18,700 --> 01:02:19,700 Thank you. 843 01:02:20,340 --> 01:02:23,800 On my next... Oh! 844 01:02:28,990 --> 01:02:33,630 And it made specially. 845 01:02:34,070 --> 01:02:37,090 Oh, thank you, Patrick. 846 01:02:38,130 --> 01:02:39,130 Oh. 847 01:02:41,610 --> 01:02:42,610 Oh, 848 01:02:43,730 --> 01:02:47,170 wow. There's something for you in my bag as well. 849 01:02:47,390 --> 01:02:48,390 You got him a present? 850 01:02:48,890 --> 01:02:50,290 That's very kind of you. 851 01:02:50,650 --> 01:02:51,770 Isn't that kind, Bernard? 852 01:02:52,030 --> 01:02:53,030 That's very kind. 853 01:03:04,810 --> 01:03:05,810 Ooh. Lovely. 854 01:03:09,450 --> 01:03:12,190 Oh! Oh, my God, I don't believe it! 855 01:03:13,410 --> 01:03:14,410 What? 856 01:03:17,330 --> 01:03:18,330 It's a secret. 857 01:03:19,170 --> 01:03:22,010 Tight. Only the best pair of tights ever! 858 01:03:22,430 --> 01:03:23,730 Oh, I'm going to go try them on. 859 01:03:23,970 --> 01:03:25,110 I'm going to go try them on. 860 01:03:28,650 --> 01:03:30,030 Tell you how much I love them. 861 01:03:30,550 --> 01:03:32,130 Really. Thank you. 862 01:03:39,190 --> 01:03:40,530 Put some cake in your bag. 863 01:03:41,550 --> 01:03:43,010 Thank you, Josie. 864 01:03:44,190 --> 01:03:45,330 It's good to meet you all. 865 01:03:45,570 --> 01:03:50,230 And, Patrick, thank you for the... ..fitness advice. 866 01:03:51,230 --> 01:03:53,310 Just helping my girlfriend get the best out of her job. 867 01:03:53,830 --> 01:03:54,830 Oh, you're a lucky man. 868 01:03:55,490 --> 01:03:56,990 She certainly gives a good bed bath. 869 01:04:19,180 --> 01:04:22,780 I could take you to a Shakespeare festival, happens today and tomorrow, or 870 01:04:22,780 --> 01:04:26,200 there's a sculpture park we could visit, or there's... Ooh, there's wine 871 01:04:26,200 --> 01:04:27,500 tasting. This way. 872 01:04:33,180 --> 01:04:36,420 Can I take you somewhere? 873 01:04:40,320 --> 01:04:42,960 First kiss I ever had was on that rampart. 874 01:04:43,560 --> 01:04:45,720 Probably didn't hurt that you owned the castle. 875 01:04:46,620 --> 01:04:48,180 Maybe I should have told her. 876 01:04:48,620 --> 01:04:50,940 She dumped me a week later for a boy who worked at the local shop. 877 01:04:53,740 --> 01:04:55,760 You're never going to fit through. 878 01:04:56,560 --> 01:04:57,560 There. 879 01:05:00,620 --> 01:05:02,260 Oh, wow, it's amazing. 880 01:05:03,020 --> 01:05:04,180 Will? Will! 881 01:05:04,420 --> 01:05:05,420 No, please! 882 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Will, stop! 883 01:05:07,280 --> 01:05:08,280 Are you coming? 884 01:05:11,180 --> 01:05:12,220 Very bad idea. 885 01:05:13,480 --> 01:05:14,720 It's very dangerous. 886 01:05:16,100 --> 01:05:17,960 It's very, very high up. 887 01:05:22,320 --> 01:05:23,320 Not windy. 888 01:05:24,200 --> 01:05:28,680 When I was a kid, it used to be my favourite place in the whole world. 889 01:05:29,400 --> 01:05:32,380 Did you walk around up here pretending you were a warrior, Prince? 890 01:05:32,900 --> 01:05:34,980 Even nicked a sword from one of the exhibits. 891 01:05:36,000 --> 01:05:37,000 Weighed a ton. 892 01:05:37,700 --> 01:05:40,780 Oh, I think this would still be my favourite spot. 893 01:05:41,220 --> 01:05:42,220 That's because you haven't been anywhere. 894 01:05:42,500 --> 01:05:45,040 Oh. So where's better than this, then? 895 01:05:46,500 --> 01:05:47,500 Val d 'Isere? 896 01:05:49,560 --> 01:05:50,560 Paris. 897 01:05:51,750 --> 01:05:53,810 Place Dauphine, right by the Pont Neuf. 898 01:05:55,830 --> 01:06:00,190 Sitting outside a cafe with a strong coffee and warm croissant with unsalted 899 01:06:00,190 --> 01:06:04,730 butter and strawberry jam. So let's go. We could get on the Eurostar right now. 900 01:06:05,170 --> 01:06:07,570 Nah. But you just said... You don't get it, Clark. 901 01:06:08,750 --> 01:06:10,210 I want to be in Paris as me. 902 01:06:12,110 --> 01:06:13,110 The old me. 903 01:06:14,130 --> 01:06:17,550 With pretty French girls giving me the eye. Could be something to look forward 904 01:06:17,550 --> 01:06:18,550 to. 905 01:06:19,550 --> 01:06:21,210 If I shut my eyes now... 906 01:06:21,480 --> 01:06:24,580 I know exactly how it feels to be in that little square. 907 01:06:26,420 --> 01:06:27,880 I remember every sensation. 908 01:06:30,960 --> 01:06:34,760 I don't want those memories arrayed by the struggle to fit behind a table. 909 01:06:35,840 --> 01:06:40,780 The taxi drivers who refuse to take me and my wheelchair power pack that won't 910 01:06:40,780 --> 01:06:41,780 charge in a French socket. 911 01:06:48,660 --> 01:06:50,100 I'll tell you where we all go, though. 912 01:06:51,030 --> 01:06:52,030 Where? 913 01:06:53,230 --> 01:06:54,230 Alicia's wedding. 914 01:06:54,270 --> 01:06:55,270 Really? 915 01:06:58,150 --> 01:06:59,210 Will you come with me? 916 01:07:00,290 --> 01:07:01,450 If you want me to. 917 01:07:04,850 --> 01:07:05,850 Hello. 918 01:07:07,130 --> 01:07:09,090 Jesus, Mum, hello. 919 01:07:09,590 --> 01:07:11,550 Too much? Oh, sod it, I don't care. 920 01:07:11,770 --> 01:07:12,770 We are celebrating. 921 01:07:13,030 --> 01:07:17,110 Lou, I've got a job. Oh, Dad, Dad. 922 01:07:18,000 --> 01:07:21,880 You are looking at the new head of maintenance at the castle. 923 01:07:22,700 --> 01:07:24,920 God, that is... I know, I know. 924 01:07:25,320 --> 01:07:26,800 Mr. Traynor rang me himself. 925 01:07:27,240 --> 01:07:28,640 So I'm starting tomorrow morning. 926 01:07:28,960 --> 01:07:29,960 Month's trial. 927 01:07:30,000 --> 01:07:30,879 Isn't he brilliant? 928 01:07:30,880 --> 01:07:31,880 Good money, Lou. 929 01:07:32,520 --> 01:07:35,980 Can he get his own van? Oh, look at... See you. 930 01:07:37,200 --> 01:07:40,880 I thought you'd be pleased. 931 01:07:41,860 --> 01:07:45,500 No, I am. I am pleased. I just, I don't know, I feel weird. 932 01:07:46,360 --> 01:07:47,420 Well, don't. 933 01:07:48,080 --> 01:07:50,480 Your dad needed a job. Mine needed a head of maintenance. 934 01:07:51,100 --> 01:07:53,700 Yeah, but it's just the timing. It's just the best. 935 01:07:53,960 --> 01:07:54,960 It's good. 936 01:07:55,480 --> 01:07:56,840 Your dad will be great. 937 01:07:57,660 --> 01:08:00,380 And it means... It means what? 938 01:08:01,020 --> 01:08:05,220 It means that one day you can go off and spread your wings without worrying 939 01:08:05,220 --> 01:08:06,220 about everyone else. 940 01:08:07,260 --> 01:08:08,860 Put yourself first for once. 941 01:08:19,210 --> 01:08:20,210 Michael Lawler. 942 01:08:20,310 --> 01:08:21,490 I'm here to see Mr. Trainer. 943 01:08:21,950 --> 01:08:24,609 Oh, no, no, no, you've got the wrong door. He lives... It's okay, Clark. 944 01:08:25,770 --> 01:08:26,770 How was traffic, Michael? 945 01:08:27,109 --> 01:08:29,810 Oh, you know, once you're out of London. We'll sit in the courtyard. 946 01:08:30,670 --> 01:08:31,910 You can leave us. Thanks, Clark. 947 01:08:34,550 --> 01:08:35,550 How have you been? 948 01:08:36,350 --> 01:08:37,350 Well... 949 01:09:01,420 --> 01:09:04,000 Lord, he seemed happier. He was smiling, laughing. 950 01:09:04,300 --> 01:09:05,300 Me too. 951 01:09:06,540 --> 01:09:07,660 Well, thank you for telling me. 952 01:09:13,880 --> 01:09:14,880 Louisa. Yeah. 953 01:09:15,859 --> 01:09:17,660 You will look after him at the wedding, won't you? 954 01:09:31,470 --> 01:09:32,729 Still don't know why we're doing this. 955 01:09:33,090 --> 01:09:34,790 We're going to behave admirably. 956 01:09:35,050 --> 01:09:39,069 Just so you know, if you do the Milo foot thing, I will drive home and leave 957 01:09:39,069 --> 01:09:40,850 stuck here with all your ex -girlfriends. 958 01:10:25,410 --> 01:10:26,750 Ah, Will, hi. 959 01:10:27,530 --> 01:10:32,150 It's so good to see you again. The office isn't the same without you. One 960 01:10:32,150 --> 01:10:34,810 you were there running everything and everyone, and the next, well, it's just 961 01:10:34,810 --> 01:10:36,370 not the same. 962 01:10:36,770 --> 01:10:38,130 Kind of you to say it there, Freddie. 963 01:10:39,010 --> 01:10:41,650 Ah, Louisa Clark, Freddie Foster. 964 01:10:42,090 --> 01:10:43,750 Yes, yes, I saw you at the church. 965 01:10:44,270 --> 01:10:46,350 Life isn't all bad then, eh, Will, I am? 966 01:10:47,530 --> 01:10:51,370 Anyway, anyway, must mingle. It's good to see you, Will, and you, Miss Clark. 967 01:10:54,250 --> 01:10:55,250 He's a nice guy. 968 01:10:55,830 --> 01:10:56,830 He's got a tissue. 969 01:10:57,150 --> 01:10:58,150 He needs glasses. 970 01:10:58,670 --> 01:10:59,670 Don't do that. 971 01:11:01,090 --> 01:11:02,130 You look beautiful. 972 01:11:04,070 --> 01:11:05,730 Well, you don't look so shabby yourself. 973 01:11:07,850 --> 01:11:12,650 Ladies and gentlemen, I give you the bride and groom, Mr. and Mrs. 974 01:11:13,090 --> 01:11:14,090 Rupert Pulley! 975 01:11:36,910 --> 01:11:38,870 law against Englishmen on dance floors. 976 01:11:41,250 --> 01:11:42,250 Bride or groom? 977 01:11:42,390 --> 01:11:43,390 Oh, neither. 978 01:11:44,890 --> 01:11:45,890 You? 979 01:11:46,670 --> 01:11:49,650 Godmother to the bride, which makes me morally responsible for her. 980 01:11:50,230 --> 01:11:51,610 Not one of my finer acts. 981 01:11:51,890 --> 01:11:53,830 Oh, you don't think much of her, then. 982 01:11:54,850 --> 01:11:56,030 This is a bit depressing. 983 01:11:57,210 --> 01:11:58,750 Still, one can't do these things sober. 984 01:12:00,150 --> 01:12:02,330 Oh, no, wait, there's alcohol in this bath. 985 01:12:03,110 --> 01:12:04,110 Absolutely, darling. 986 01:12:04,640 --> 01:12:07,560 And I firmly encourage you to get as drunk as possible. 987 01:12:08,340 --> 01:12:12,080 I hear rumours that the father of the bride is going to inflict another speech 988 01:12:12,080 --> 01:12:12,719 on you. 989 01:12:12,720 --> 01:12:15,820 Oh, no, no, no. I'm supposed to be driving Will home. 990 01:12:16,500 --> 01:12:17,740 Oh, yes, young Will. 991 01:12:18,600 --> 01:12:19,840 He was her chance, you know. 992 01:12:20,500 --> 01:12:22,780 Only one of that lot that was worth a damn. 993 01:12:23,480 --> 01:12:24,480 Terrible shame. 994 01:12:24,700 --> 01:12:25,700 Well, he's not dead. 995 01:12:25,860 --> 01:12:27,240 No, for her, not him. 996 01:12:27,920 --> 01:12:29,340 No, Rupert's an arsehole. 997 01:12:30,040 --> 01:12:31,120 You take care of him. 998 01:12:32,280 --> 01:12:33,280 He's a good one. 999 01:12:33,910 --> 01:12:37,030 Take it from one who knows, four marriages and counting. 1000 01:12:51,510 --> 01:12:58,510 Thank you so much for coming, 1001 01:12:58,690 --> 01:12:59,529 Will. 1002 01:12:59,530 --> 01:13:01,630 It was a lovely day when I missed it for the world. 1003 01:13:02,940 --> 01:13:03,940 You remember Louisa? 1004 01:13:04,140 --> 01:13:05,140 Oh, yes, yes. 1005 01:13:06,160 --> 01:13:11,660 Anyway, you're a real star for being here, and thank you for the, um... For 1006 01:13:11,660 --> 01:13:14,000 the... Mirror. Yes, the mirror. 1007 01:13:14,260 --> 01:13:15,280 Absolutely love that mirror. 1008 01:13:16,280 --> 01:13:17,280 Anyway, thank you. 1009 01:13:20,020 --> 01:13:21,900 You didn't buy her a mirror. 1010 01:13:22,200 --> 01:13:23,200 I know. 1011 01:13:23,540 --> 01:13:24,540 Okay, you. 1012 01:13:26,200 --> 01:13:28,320 And what do you say? Are you going to give me a whirl? 1013 01:13:28,980 --> 01:13:33,460 What? How many of those did you drink? Come on! Give these toddlers something 1014 01:13:33,460 --> 01:13:34,339 talk about. 1015 01:13:34,340 --> 01:13:35,340 All right. 1016 01:13:36,180 --> 01:13:41,580 Are they all appalled? 1017 01:13:42,020 --> 01:13:43,020 Fucking yes. 1018 01:13:44,400 --> 01:13:45,400 Yeah. 1019 01:13:47,320 --> 01:13:48,320 Well, fantastic. 1020 01:13:52,100 --> 01:13:55,080 You know you never would have let those breaths go near to me if I was in the 1021 01:13:55,080 --> 01:13:57,100 wheelchair. Yeah, well... 1022 01:13:57,350 --> 01:14:00,010 You never would have been looking at these breasts if you hadn't been in a 1023 01:14:00,010 --> 01:14:03,390 wheelchair. Of course I would. No, you wouldn't. You wouldn't. You would have 1024 01:14:03,390 --> 01:14:06,970 been too busy looking at the lanky blondes, the ones you can smell an 1025 01:14:06,970 --> 01:14:11,310 gown at 40 paces. And anyway, I would have been over there serving a drink. 1026 01:14:11,590 --> 01:14:13,730 One of the invisibles. Am I right? 1027 01:14:14,790 --> 01:14:18,330 Yes, but in my defense, I was an ass. 1028 01:14:19,090 --> 01:14:20,090 Yep. 1029 01:14:21,950 --> 01:14:23,310 You know something, Clark? 1030 01:14:24,750 --> 01:14:27,270 You are pretty much the only woman who makes me want to 1031 01:14:31,650 --> 01:14:33,490 anywhere in the world to you and me. 1032 01:14:34,230 --> 01:14:35,230 What do you say? 1033 01:14:38,350 --> 01:14:39,350 See ya. 1034 01:15:10,000 --> 01:15:11,440 Why didn't you return any of my calls? 1035 01:15:11,760 --> 01:15:12,760 I was worried sick. 1036 01:15:13,020 --> 01:15:14,020 Are you all right? 1037 01:15:14,380 --> 01:15:17,300 I think I'm old enough to spend the night in a hotel without permission, 1038 01:15:17,480 --> 01:15:18,480 Okay? 1039 01:15:19,560 --> 01:15:20,560 Okay. 1040 01:15:23,000 --> 01:15:24,000 Right. 1041 01:15:28,940 --> 01:15:33,680 I'm guessing she didn't take your chips? 1042 01:15:33,920 --> 01:15:36,180 She did manage to get the porter to help me in the bed. 1043 01:15:36,400 --> 01:15:38,100 It's not good, mate. You're sweating. 1044 01:15:38,760 --> 01:15:39,639 Look at me. 1045 01:15:39,640 --> 01:15:40,640 How's your eyesight? 1046 01:15:40,660 --> 01:15:44,000 I'm pretty sure you're Nathan. Am I right? Yeah, I'm pretty sure you've been 1047 01:15:44,000 --> 01:15:44,599 the drink. 1048 01:15:44,600 --> 01:15:46,780 Hey, am I right? I'll be fine. 1049 01:15:47,120 --> 01:15:48,120 Jesus, Will. 1050 01:15:48,440 --> 01:15:49,600 We had a nice time. 1051 01:15:51,160 --> 01:15:52,160 You what? 1052 01:15:52,540 --> 01:15:56,420 I'm not coming to extreme whatever it's called, to Norway. 1053 01:15:57,240 --> 01:15:58,600 They need me at work. 1054 01:15:59,020 --> 01:16:03,600 Well, you said you'd support me. I am supporting you, Patrick. I hate cycling, 1055 01:16:03,700 --> 01:16:04,700 and you know I do. 1056 01:16:07,600 --> 01:16:12,120 But there's this trip I've got to go on. with will why can't they just get an 1057 01:16:12,120 --> 01:16:18,900 agency nurse well because it's my job huh what is 1058 01:16:18,900 --> 01:16:24,920 this lou your job's to take priority of everything these days patrick this is 1059 01:16:24,920 --> 01:16:31,740 important okay trust me norway it's meant to be our holiday i just 1060 01:16:31,740 --> 01:16:32,740 can't 1061 01:16:58,220 --> 01:16:59,220 He's stable. 1062 01:17:01,820 --> 01:17:04,560 Pneumonia. He only had a cold on Saturday morning. 1063 01:17:04,820 --> 01:17:05,820 His lungs are weak. 1064 01:17:06,060 --> 01:17:07,520 Any bacteria hits him hard. 1065 01:17:09,820 --> 01:17:10,820 Can I go in? 1066 01:17:11,440 --> 01:17:12,580 No, Camilla's with him. 1067 01:17:13,560 --> 01:17:14,740 Just leave her to it. 1068 01:17:17,600 --> 01:17:19,480 It is fourth bout in two years. 1069 01:17:20,380 --> 01:17:21,960 The lock will nearly kill them. 1070 01:17:47,880 --> 01:17:48,880 How's he doing? 1071 01:17:50,900 --> 01:17:52,400 A little better, I think. 1072 01:17:54,140 --> 01:17:57,020 Would you like me to take over for a while? 1073 01:18:00,580 --> 01:18:02,580 I would really like to take my... 1074 01:18:45,719 --> 01:18:46,820 How are you feeling? 1075 01:18:51,500 --> 01:18:52,500 Being better. 1076 01:18:52,940 --> 01:18:56,040 Oh, I don't know. You'll do anything for retention, World Trainer. 1077 01:19:18,920 --> 01:19:20,620 Just dropping off some meds when he gets back. 1078 01:19:21,960 --> 01:19:22,960 You all right? 1079 01:19:23,460 --> 01:19:25,640 Yeah, yeah, just counselling everything. 1080 01:19:35,440 --> 01:19:38,760 You know, don't you? 1081 01:19:39,800 --> 01:19:40,800 Yeah. 1082 01:19:41,800 --> 01:19:43,200 I've been with him two years. 1083 01:19:44,180 --> 01:19:45,500 His life is hard. 1084 01:19:46,200 --> 01:19:49,740 He hides his pain when he's with you. But there have been times when I've 1085 01:19:49,740 --> 01:19:51,080 over and I hear him screaming. 1086 01:19:51,940 --> 01:19:56,820 In his dreams, he's still running, skiing, doing things, you know. And then 1087 01:19:56,820 --> 01:19:59,600 wakes up and there's nothing I can say to him. 1088 01:20:01,180 --> 01:20:03,300 I can't judge what he wants to do. 1089 01:20:04,580 --> 01:20:05,580 That's his choice. 1090 01:20:06,400 --> 01:20:08,900 But that was before me. 1091 01:20:09,160 --> 01:20:12,220 Yeah, and I know that he'd do pretty much anything to make you happy. 1092 01:20:14,670 --> 01:20:16,650 I want him to live, Lou. 1093 01:20:18,010 --> 01:20:19,470 But only if he wants to live. 1094 01:20:20,210 --> 01:20:21,810 I can't let this happen. 1095 01:20:22,650 --> 01:20:23,650 I can't. 1096 01:20:24,090 --> 01:20:25,610 And we're running out of time. 1097 01:20:25,810 --> 01:20:32,790 So, if I could come up with another trip that the doctors would agree to, would 1098 01:20:32,790 --> 01:20:33,790 you come with us? 1099 01:20:36,190 --> 01:20:37,190 Yeah. 1100 01:20:37,730 --> 01:20:38,730 Of course I would. 1101 01:20:55,080 --> 01:20:56,080 Unexpected. 1102 01:20:57,300 --> 01:21:00,360 I bought your parents cinema tickets and granddad's in his room. 1103 01:21:00,680 --> 01:21:04,420 Asleep, I think. You bribed my parents and jailed my granddad. Good. 1104 01:21:05,360 --> 01:21:06,360 I am an idiot. 1105 01:21:06,820 --> 01:21:10,660 But this job of yours is just for a few more weeks and things will soon be back 1106 01:21:10,660 --> 01:21:15,340 to normal. And I should be proud that you're doing something worthwhile. 1107 01:21:16,840 --> 01:21:20,080 I don't want to argue with you enough. 1108 01:21:22,780 --> 01:21:24,360 Less. Than 300 calories. 1109 01:21:28,240 --> 01:21:32,920 What's that? 1110 01:21:35,900 --> 01:21:37,800 Oh, it's the trip I told you about. 1111 01:21:39,180 --> 01:21:41,440 I thought you meant lords or something. 1112 01:21:42,480 --> 01:21:44,220 Hot tub under the stars. 1113 01:21:45,320 --> 01:21:47,140 Massages. Swim with dolphins. 1114 01:21:47,460 --> 01:21:50,800 Oh, look, five -star luxury, 24 -hour room service. 1115 01:21:51,400 --> 01:21:52,540 This isn't work. 1116 01:21:55,430 --> 01:21:57,690 You don't expect me to see you while you swan off with another man on a 1117 01:21:57,690 --> 01:22:00,190 honeymoon. His other caregiver's coming too. 1118 01:22:00,490 --> 01:22:01,429 Oh, two guys. 1119 01:22:01,430 --> 01:22:04,370 Oh, well, that's all right then. Patrick, this is really important. 1120 01:22:05,410 --> 01:22:06,650 Do you know how this feels? 1121 01:22:09,090 --> 01:22:13,270 It's like I'm running permanently just a little behind the rest of the field. 1122 01:22:14,310 --> 01:22:18,850 It's like... There's something bad around the bend and everyone seems to 1123 01:22:18,850 --> 01:22:19,850 what it is except me. 1124 01:22:19,910 --> 01:22:23,170 Patrick. Seven years we've been together, Lou. 1125 01:22:23,910 --> 01:22:25,510 You've not... You've known him five months. 1126 01:22:25,790 --> 01:22:26,910 But he needs me. 1127 01:22:27,490 --> 01:22:28,490 And I do. 1128 01:22:55,820 --> 01:22:56,900 Oh, you got him here. 1129 01:22:59,820 --> 01:23:00,860 Cheers. Thank you, sir. 1130 01:23:18,780 --> 01:23:19,780 The Avenue. 1131 01:23:20,040 --> 01:23:21,360 Let me show you two rooms. 1132 01:23:32,780 --> 01:23:37,260 It's something you should do all the time. 1133 01:23:39,720 --> 01:23:44,300 Keep exploring, seek and find. 1134 01:23:46,420 --> 01:23:50,680 You know you might surprise yourself. 1135 01:23:51,720 --> 01:23:53,000 How are you feeling? 1136 01:23:54,600 --> 01:23:57,480 Better. So what, you're down for the day? 1137 01:23:58,540 --> 01:24:02,840 Um, well, we can stay here for a bit, cos they rent DVDs at the front desk. We 1138 01:24:02,840 --> 01:24:05,240 didn't come all this way to watch DVDs, Clark. 1139 01:24:11,460 --> 01:24:11,860 Is 1140 01:24:11,860 --> 01:24:21,360 there 1141 01:24:21,360 --> 01:24:22,339 alcohol in that? 1142 01:24:22,340 --> 01:24:23,480 Rum, vodka and contra. 1143 01:24:24,240 --> 01:24:25,460 She'll have two food. 1144 01:24:26,640 --> 01:24:27,640 Thank you. 1145 01:24:31,400 --> 01:24:35,840 Take a pen and write this down. 1146 01:24:38,260 --> 01:24:42,640 Draw something that can't be found. 1147 01:24:44,820 --> 01:24:48,720 And learn to walk again somehow. 1148 01:24:50,060 --> 01:24:52,900 Oh, I put Jumper's scuba diving on the wall. 1149 01:24:53,200 --> 01:24:54,600 Even after I said I didn't want to. 1150 01:24:54,940 --> 01:24:55,940 No. 1151 01:24:58,720 --> 01:24:59,720 Hey. Hi. 1152 01:25:00,180 --> 01:25:01,960 I'm going to walk Karen back to her hotel. 1153 01:25:02,540 --> 01:25:06,480 I'm not sure she should walk back alone, you know. Very chivalrous of you. Yeah, 1154 01:25:06,480 --> 01:25:08,120 it's very civic -minded. 1155 01:25:08,580 --> 01:25:09,740 I'll piss off the both of you. 1156 01:25:11,260 --> 01:25:12,580 Yeah, I've got everything covered. 1157 01:25:12,800 --> 01:25:13,920 Don't worry. We'll be fine. 1158 01:25:14,680 --> 01:25:15,680 All right. 1159 01:25:16,060 --> 01:25:17,060 We'll see you later. 1160 01:25:31,630 --> 01:25:35,830 No, don't. I want to see it. 1161 01:25:51,930 --> 01:25:53,990 I think I might see your room tonight. 1162 01:26:50,070 --> 01:26:53,510 Just do it. No, I can't. I can't. It's going to be too deep, so I can't. You 1163 01:26:53,510 --> 01:26:54,510 can. You can do anything. 1164 01:27:00,290 --> 01:27:07,070 Why didn't you make me do that earlier? That was 1165 01:27:07,070 --> 01:27:08,070 amazing! 1166 01:27:08,190 --> 01:27:09,230 I don't know, Clark. 1167 01:27:09,790 --> 01:27:11,390 Some people just won't be told. 1168 01:27:20,780 --> 01:27:27,460 want to go home this is this has been the best you're glad 1169 01:27:27,460 --> 01:27:28,860 you came right 1170 01:28:27,120 --> 01:28:28,120 I know. 1171 01:28:28,280 --> 01:28:29,540 You know about Switzerland. 1172 01:28:30,540 --> 01:28:32,440 I have known for months. 1173 01:28:34,280 --> 01:28:37,780 Listen, I know this is not how you would have chosen it. 1174 01:28:39,300 --> 01:28:43,000 But I can make you happy. 1175 01:28:44,140 --> 01:28:45,140 What? 1176 01:28:45,740 --> 01:28:46,740 No, Cloud. 1177 01:28:48,240 --> 01:28:50,480 I get that this could be a good life. 1178 01:28:51,340 --> 01:28:53,760 But it's not my life. 1179 01:28:54,700 --> 01:28:55,980 It's not even close. 1180 01:28:58,510 --> 01:28:59,510 ever saw me before. 1181 01:29:01,130 --> 01:29:06,110 I loved my life. I really loved it. 1182 01:29:08,690 --> 01:29:13,690 I can't be the kind of man who just accepts it. You're not giving it a 1183 01:29:14,310 --> 01:29:16,490 You're not giving me a chance. 1184 01:29:17,250 --> 01:29:23,630 I have become a whole new person these last six months because of you. I know, 1185 01:29:23,710 --> 01:29:26,150 and that's why I can't help but be tired of me. 1186 01:29:27,530 --> 01:29:32,670 I don't want you to miss all the things that someone else could give you. 1187 01:29:34,250 --> 01:29:38,670 And selfishly, I don't want you to look at me one day and feel even the tiniest 1188 01:29:38,670 --> 01:29:40,470 bit of regret or pity. 1189 01:29:40,790 --> 01:29:41,990 I would never think that. 1190 01:29:42,210 --> 01:29:43,210 You don't know that. 1191 01:29:44,110 --> 01:29:49,570 I can't watch you wandering around the annex in your crazy dress. 1192 01:29:57,610 --> 01:29:59,630 Not be able to do. 1193 01:30:00,290 --> 01:30:04,370 Clark, if you had any idea what I want to do to you right now. 1194 01:30:08,130 --> 01:30:09,970 I can't live like this. 1195 01:30:10,590 --> 01:30:12,130 Please, Will. 1196 01:30:12,830 --> 01:30:13,990 Please, please. 1197 01:30:17,070 --> 01:30:23,830 Dear, tonight being with you is the most 1198 01:30:23,830 --> 01:30:25,130 wonderful thing. 1199 01:30:31,690 --> 01:30:33,330 But I need it to end here. 1200 01:30:35,250 --> 01:30:41,610 No more pain and exhaustion and waking up every morning already wishing it was 1201 01:30:41,610 --> 01:30:42,610 over. 1202 01:30:44,430 --> 01:30:46,970 It's not going to get better than this. 1203 01:30:47,750 --> 01:30:50,290 The doctors know it, and I know it. 1204 01:30:53,610 --> 01:30:56,730 When we get back, I'm going to Switzerland. 1205 01:30:57,450 --> 01:31:00,810 So I'm asking you if you feel... 1206 01:31:01,280 --> 01:31:02,640 The things you say you feel. 1207 01:31:03,580 --> 01:31:04,580 Come with me. 1208 01:31:07,560 --> 01:31:12,200 I thought that I was changing your mind. Nothing was ever going to change my 1209 01:31:12,200 --> 01:31:16,280 mind. I promised my parents six months, and that's what I've given them. 1210 01:31:19,520 --> 01:31:20,920 No. No. 1211 01:31:23,060 --> 01:31:24,060 No. 1212 01:31:24,660 --> 01:31:25,840 Don't say another word. 1213 01:31:26,500 --> 01:31:28,260 It was so selfish. 1214 01:31:29,900 --> 01:31:34,460 Do all my art out in front of you and all you can say is no. 1215 01:31:35,840 --> 01:31:39,600 And now you want me to come and watch the worst thing you could possibly 1216 01:31:39,600 --> 01:31:42,600 imagine. Do you have any idea what you're asking? 1217 01:31:43,320 --> 01:31:49,260 I wish I had never taken this stupid job. I wish I had never met you. 1218 01:31:51,240 --> 01:31:52,240 Louisa. 1219 01:32:49,960 --> 01:32:55,480 If I fall, can you pull me up? 1220 01:32:56,720 --> 01:33:02,780 Is it true you're watered down? 1221 01:33:03,800 --> 01:33:10,760 And when I'm tired, do you lay down with me? 1222 01:33:11,620 --> 01:33:18,000 In my head, so I can sleep. 1223 01:33:18,600 --> 01:33:19,940 Without you. 1224 01:33:20,620 --> 01:33:21,620 Hey. 1225 01:33:22,600 --> 01:33:23,600 Hey. 1226 01:33:24,740 --> 01:33:28,100 Without you. There's holes in my throat. 1227 01:33:28,500 --> 01:33:30,780 Hey. Hey. 1228 01:33:32,000 --> 01:33:33,760 Let the water. 1229 01:33:57,380 --> 01:34:01,240 Great photos of you on the beach. Swimming, too, right? Yeah, it was 1230 01:34:03,380 --> 01:34:04,380 How was the flight? 1231 01:34:04,920 --> 01:34:06,140 Well, we got here in one piece. 1232 01:34:08,280 --> 01:34:09,280 Are you hungry? 1233 01:34:09,460 --> 01:34:11,800 We could eat at the restaurant in the Intercontinental. 1234 01:34:12,080 --> 01:34:12,938 I could eat. 1235 01:34:12,940 --> 01:34:15,760 Excellent. Louisa, let me give you a hand with those. 1236 01:34:16,240 --> 01:34:18,380 Actually, I need to get home. 1237 01:34:18,960 --> 01:34:21,140 Come on. We want to know how you got on. 1238 01:34:21,440 --> 01:34:22,440 Let her go. 1239 01:34:24,640 --> 01:34:25,640 Is there... 1240 01:34:42,500 --> 01:34:43,740 You don't need to pay me. 1241 01:34:44,760 --> 01:34:45,760 I'm sorry. 1242 01:35:43,310 --> 01:35:44,430 And Josie, love, please. 1243 01:35:45,690 --> 01:35:46,690 Lou's upset enough. 1244 01:35:47,430 --> 01:35:48,430 And his parents know. 1245 01:35:50,510 --> 01:35:52,970 I mean, what kind of people are they? 1246 01:35:54,210 --> 01:35:56,090 Mrs. Tyner doesn't know what else he can do. 1247 01:35:57,590 --> 01:35:58,590 It's a choice. 1248 01:35:58,650 --> 01:36:00,090 Some choices you don't get to make. 1249 01:36:01,130 --> 01:36:02,210 He's not in his right mind. 1250 01:36:03,330 --> 01:36:05,770 People that are vulnerable should not be given the chance to do something... 1251 01:36:05,770 --> 01:36:07,930 It's complicated, Mum. It is not. It's simple. 1252 01:36:08,150 --> 01:36:09,150 Mum. No. 1253 01:36:09,790 --> 01:36:10,890 You can't be a part of this. 1254 01:36:12,210 --> 01:36:13,290 It's no better than murder. 1255 01:36:47,080 --> 01:36:48,260 I tried, Dad. 1256 01:36:49,420 --> 01:36:51,340 I tried so hard. 1257 01:36:52,660 --> 01:36:53,920 But I failed. 1258 01:36:59,360 --> 01:37:01,060 Who says you failed? 1259 01:37:06,860 --> 01:37:13,100 I'm not sure anyone in the world could ever persuade that man once he'd set his 1260 01:37:13,100 --> 01:37:14,100 mind to something. 1261 01:37:15,630 --> 01:37:17,510 You can't change who people are. 1262 01:37:18,270 --> 01:37:19,550 Then what can you do? 1263 01:37:20,170 --> 01:37:21,170 You love them. 1264 01:37:22,910 --> 01:37:24,490 No one could have done more than you. 1265 01:37:26,050 --> 01:37:30,030 You have a heart as big as that cattle, and I love you for it. 1266 01:37:30,530 --> 01:37:33,730 Have you seen them, Mr. Traynor? 1267 01:37:34,970 --> 01:37:37,030 They left this morning. 1268 01:37:40,150 --> 01:37:41,970 Dad, have I made a huge mistake? 1269 01:37:59,600 --> 01:38:00,438 Don't worry. 1270 01:38:00,440 --> 01:38:01,440 Mum will come round. 1271 01:38:02,060 --> 01:38:03,060 I'll talk to her. 1272 01:38:03,880 --> 01:38:05,120 You're doing the right thing, Lou. 1273 01:38:06,440 --> 01:38:07,440 You have to go. 1274 01:38:08,480 --> 01:38:09,980 You were useless until you met him. 1275 01:38:31,760 --> 01:38:38,480 When it gets hard, you know it can get hard sometimes. 1276 01:38:40,120 --> 01:38:45,820 It is the only thing that makes us feel alive. 1277 01:38:51,460 --> 01:38:52,460 Hello. 1278 01:38:53,400 --> 01:38:56,200 Hello. He's just through there. 1279 01:38:56,600 --> 01:38:59,720 Okay. Oh, thank you. 1280 01:39:16,240 --> 01:39:19,360 The familiar sound of Louisa Clark making an entrance. 1281 01:39:21,180 --> 01:39:22,180 We'll leave you be. 1282 01:39:40,180 --> 01:39:43,860 Don't tell me you're here to make my last cup of tea. 1283 01:39:46,000 --> 01:39:48,880 Actually, no. I'm here to kidnap you. 1284 01:39:49,380 --> 01:39:53,060 I'm going to steal you and I'm going to take you to... Where? 1285 01:39:53,620 --> 01:39:54,620 Rio. 1286 01:39:55,800 --> 01:39:57,960 All my mum and dad haven't quite decided yet. 1287 01:40:54,190 --> 01:40:55,190 Look at me. 1288 01:40:57,350 --> 01:40:59,270 Please. Look at me. 1289 01:41:00,350 --> 01:41:01,970 I can't. Tough. 1290 01:41:02,630 --> 01:41:04,030 I need to see that face. 1291 01:41:05,030 --> 01:41:07,870 I need to see that face of yours. 1292 01:41:09,350 --> 01:41:12,030 Even if it is all pink and blotchy. 1293 01:41:13,530 --> 01:41:18,950 You really are the most impossible man, Audrina. 1294 01:41:19,290 --> 01:41:22,010 And the world will definitely be a better place without me. 1295 01:41:22,590 --> 01:41:23,590 No. 1296 01:41:24,660 --> 01:41:25,660 Not one. 1297 01:41:54,160 --> 01:41:56,300 And I'm a home killer. 1298 01:44:02,030 --> 01:44:05,330 Clark, a few weeks should have passed by the time you read this. 1299 01:44:06,170 --> 01:44:10,450 If you followed the instructions, you'll be in Paris, on one of those chairs 1300 01:44:10,450 --> 01:44:12,130 that never sit quite level on a pavement. 1301 01:44:12,770 --> 01:44:13,830 I hope it's still funny. 1302 01:44:16,750 --> 01:44:20,510 Across the bridge to your right, you will see La Tisane Parfumeur. 1303 01:44:20,790 --> 01:44:22,890 You should try the scent called Papillon Extreme. 1304 01:44:23,880 --> 01:44:25,380 I always did think it would smell great on you. 1305 01:44:26,880 --> 01:44:33,600 There are a few things I wanted to say 1306 01:44:33,600 --> 01:44:36,700 and couldn't because you would have got all emotional and you wouldn't have let 1307 01:44:36,700 --> 01:44:37,700 me finish. 1308 01:44:40,580 --> 01:44:42,660 So, here it is. 1309 01:44:43,920 --> 01:44:47,380 When you get back home, Michael Lawler will give you access to a bank account 1310 01:44:47,380 --> 01:44:49,560 that contains enough to give you a new beginning. 1311 01:44:50,360 --> 01:44:54,030 Don't. Start panicking. It's not enough for you to sit around for the rest of 1312 01:44:54,030 --> 01:44:56,450 your life, but it should buy you your freedom. 1313 01:44:57,710 --> 01:44:59,930 At least from that little town we both call home. 1314 01:45:02,230 --> 01:45:05,030 Don't settle. 1315 01:45:08,410 --> 01:45:13,030 Wear those stripy legs with pride, knowing you still have possibilities of 1316 01:45:13,030 --> 01:45:17,650 luxury, knowing I might have given them to you with ease. 1317 01:45:27,120 --> 01:45:30,560 You were from the first day you walked in, with your sweet smile and your 1318 01:45:30,560 --> 01:45:35,240 ridiculous clothes, and your bad jokes, and your complete inability to ever hide 1319 01:45:35,240 --> 01:45:36,440 a single thing you felt. 1320 01:45:38,820 --> 01:45:40,260 Don't think of me too often. 1321 01:45:41,240 --> 01:45:42,560 I don't want you getting sad. 1322 01:45:43,400 --> 01:45:44,420 Just live well. 1323 01:45:46,320 --> 01:45:47,320 Just live. 1324 01:45:49,140 --> 01:45:51,280 I'll be walking beside you every step of the way. 1325 01:46:01,580 --> 01:46:08,400 There she goes in front of me, take my life, set me 1326 01:46:08,400 --> 01:46:09,840 free again. 1327 01:46:11,320 --> 01:46:13,820 We'll make a memory out of it. 1328 01:46:16,980 --> 01:46:22,580 Holy rose at my back, don't look gone. 1329 01:46:35,820 --> 01:46:36,820 if we want to 93798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.