All language subtitles for Match.Point.2005.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,140 --> 00:01:20,080
The man who said, I'd rather be lucky
than good, saw deeply into life.
2
00:01:21,340 --> 00:01:24,760
People are afraid to face how great a
part of life is dependent on luck.
3
00:01:26,020 --> 00:01:28,440
It's scary to think so much is out of
one's control.
4
00:01:30,080 --> 00:01:34,720
There are moments in a match when the
ball hits the top of the net, and for a
5
00:01:34,720 --> 00:01:37,940
split second it can either go forward or
fall back.
6
00:01:39,720 --> 00:01:42,800
With a little luck it goes forward, and
you win.
7
00:01:44,040 --> 00:01:45,200
Or maybe it doesn't.
8
00:01:45,930 --> 00:01:46,930
And you lose.
9
00:01:51,670 --> 00:01:52,670
Sorry.
10
00:02:05,110 --> 00:02:06,110
Just this way.
11
00:02:07,790 --> 00:02:10,190
So the beach club, Marbella, tennis
instructor.
12
00:02:10,530 --> 00:02:12,570
Stanford House, Forty Village, Sardinia.
13
00:02:13,590 --> 00:02:14,630
Nice. Yeah.
14
00:02:14,990 --> 00:02:15,990
I've had a good deal of experience.
15
00:02:16,170 --> 00:02:17,170
Yes, I see.
16
00:02:17,690 --> 00:02:20,350
And I've heard very good things. You
don't miss playing professionally?
17
00:02:20,790 --> 00:02:22,570
Thank God every day I don't have to do
it.
18
00:02:23,150 --> 00:02:25,190
I hate the whole tennis tour thing.
19
00:02:26,310 --> 00:02:27,310
Constant travelling.
20
00:02:27,910 --> 00:02:30,050
I was never going to be Ruzewski or
Agassi.
21
00:02:30,590 --> 00:02:31,830
You have to really want it.
22
00:02:32,370 --> 00:02:33,510
Not that I have their talent.
23
00:02:34,790 --> 00:02:37,590
Well, your credentials and references
are excellent.
24
00:02:37,930 --> 00:02:38,970
You want to live in London?
25
00:02:39,670 --> 00:02:40,670
Very much.
26
00:02:40,690 --> 00:02:41,690
Very much.
27
00:02:42,750 --> 00:02:44,870
We have a very exclusive membership
here.
28
00:02:45,950 --> 00:02:46,990
You can begin as we can.
29
00:02:48,730 --> 00:02:49,649
Thank you.
30
00:02:49,650 --> 00:02:50,650
Thank you very much.
31
00:02:52,650 --> 00:02:56,790
That's your sofa, which also doubles up
as a bed, which is great, you know,
32
00:02:56,810 --> 00:02:59,110
because you can be watching some telly,
you ain't got a hassle of having to go
33
00:02:59,110 --> 00:03:01,910
to a bedroom, you can just open it up,
get your kip.
34
00:03:03,070 --> 00:03:04,310
Kitchen, just through there.
35
00:03:05,150 --> 00:03:09,290
All your amenities, fixtures, fittings,
washer, dryer, all that stuff.
36
00:03:09,970 --> 00:03:11,110
Lovely view, not overlooked.
37
00:03:12,670 --> 00:03:13,670
So, it's all good.
38
00:03:14,790 --> 00:03:16,190
This is 225 a week.
39
00:03:16,990 --> 00:03:17,990
It's London, mate.
40
00:03:18,190 --> 00:03:21,030
Bang, mate. You know, if you don't like
it, move to Leeds. Do you know what I
41
00:03:21,030 --> 00:03:22,030
mean? You've got to walk.
42
00:03:22,790 --> 00:03:26,550
You've got to walk. It's one of those
oriental sort of conical pans. No, no,
43
00:03:26,690 --> 00:03:29,010
The geezer was in here before. He left
one in there. You're welcome to it.
44
00:03:29,630 --> 00:03:30,630
I'll throw that in.
45
00:03:30,910 --> 00:03:31,910
I'll take it.
46
00:03:32,590 --> 00:03:33,590
That's a good choice.
47
00:04:05,160 --> 00:04:08,940
This is Tom Hewitt. Very nice to meet
you. I think Chris would be the perfect
48
00:04:08,940 --> 00:04:12,380
instructor for you. He's very patient,
great at analysing a player's faults.
49
00:04:12,740 --> 00:04:16,079
Well, I'm so out of practice. I mean, I
haven't played since university, and I
50
00:04:16,079 --> 00:04:19,260
loved it, but I haven't picked up a
racket in bloody ages.
51
00:04:19,540 --> 00:04:20,540
Don't worry, it comes back.
52
00:04:20,920 --> 00:04:23,240
What you can't do is rush in, be
discouraged.
53
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
OK.
54
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
Thank you very much.
55
00:04:27,120 --> 00:04:27,839
Over here?
56
00:04:27,840 --> 00:04:28,840
Brilliant.
57
00:04:41,620 --> 00:04:46,020
Okay, so who was better, or puffer,
Hemman or Agassiz? They were both great.
58
00:04:46,660 --> 00:04:50,220
Yeah, I know, but I mean, you held your
own more than admirably. For a while.
59
00:04:50,900 --> 00:04:53,200
But as the game goes on, you see how
really good they are.
60
00:04:53,800 --> 00:04:54,719
Actually, I'll get this.
61
00:04:54,720 --> 00:04:57,640
No, no, no. No, please, Tom, I insist.
No, no, no, no, no, no. Get your dirty,
62
00:04:57,720 --> 00:04:59,020
great forehand off.
63
00:05:01,640 --> 00:05:03,100
Thank you. I'll get the next one.
64
00:05:04,200 --> 00:05:05,600
So, do you need a lift after this?
65
00:05:06,540 --> 00:05:09,000
Actually, I'm looking for a music store.
I want to buy some CDs.
66
00:05:09,760 --> 00:05:10,760
Music around here?
67
00:05:11,150 --> 00:05:13,110
I think there's one on the Fulham Road.
68
00:05:13,570 --> 00:05:14,810
And they'll have a decent opera section.
69
00:05:15,990 --> 00:05:17,630
Opera? You like opera, really?
70
00:05:17,870 --> 00:05:18,870
I love opera.
71
00:05:19,350 --> 00:05:22,170
Papa gives loads to the Royal in Covent
Garden.
72
00:05:22,810 --> 00:05:25,950
I know this is going to sound a bit
weird, but would you like to go to the
73
00:05:25,950 --> 00:05:26,950
tomorrow night?
74
00:05:28,350 --> 00:05:29,350
To the opera?
75
00:05:29,870 --> 00:05:32,110
Yeah, when we've got a box and someone's
not coming.
76
00:05:32,750 --> 00:05:34,070
It's la bloody chaviata.
77
00:05:35,470 --> 00:05:36,470
My God.
78
00:05:36,670 --> 00:05:37,670
I'd love to.
79
00:05:38,110 --> 00:05:39,330
Are you sure it's not an imposition?
80
00:05:40,060 --> 00:05:41,120
Can I at least pay for my seat?
81
00:05:41,480 --> 00:05:44,260
It's not an imposition. It would be an
absolute pleasure. I just like the fact
82
00:05:44,260 --> 00:05:46,100
that we both share a love for opera.
83
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
Brilliant.
84
00:05:50,400 --> 00:05:53,140
So? Good evening, all. Hello.
85
00:05:54,060 --> 00:05:56,840
By the way, this is Chris.
86
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
This is my father, Alex.
87
00:05:58,490 --> 00:06:02,350
Hello. I hear you're an incredible
tennis player. I played once, and then I
88
00:06:02,350 --> 00:06:04,570
up, and then I went back, and then I
gave up, and then I went back.
89
00:06:04,950 --> 00:06:06,890
I'm sure I didn't do it.
90
00:06:07,590 --> 00:06:08,610
I got bored.
91
00:06:08,830 --> 00:06:09,549
I got bored.
92
00:06:09,550 --> 00:06:10,630
And this is my sister.
93
00:06:11,350 --> 00:06:12,350
Hi,
94
00:06:12,970 --> 00:06:14,370
I'm Chloe. Two more, then.
95
00:07:05,360 --> 00:07:09,780
Yeah, well, the old say, thank you very
much for the lovely flowers. It was very
96
00:07:09,780 --> 00:07:11,780
thoughtful and totally unnecessary.
97
00:07:12,580 --> 00:07:16,520
But off the record, well done, A +,
because they love that sort of thing.
98
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
Oh, they're lovely people.
99
00:07:18,480 --> 00:07:19,940
And your sister's very bright.
100
00:07:21,120 --> 00:07:23,320
Frighteningly so at times. But anyway,
101
00:07:24,040 --> 00:07:27,620
she thought you were terrific, and she
wanted to invite you to our country
102
00:07:27,620 --> 00:07:31,380
with the parents on Sunday, because
they're having a party, there'll be some
103
00:07:31,380 --> 00:07:35,460
good people, and I'll play you some...
Great music, because Dad's got an epic
104
00:07:35,460 --> 00:07:36,460
collection.
105
00:07:53,320 --> 00:07:58,080
So, Chloe, do you want to have a lot
with Chris for a bit? It's five o 'clock
106
00:07:58,080 --> 00:08:00,780
somewhere, darling. I've got some
serious cocktails to start making.
107
00:08:01,180 --> 00:08:03,780
Irish. Have you ever had a Cuba Libre or
a Caipirinha?
108
00:08:04,220 --> 00:08:06,840
No, it'd be really boring for Chris to
play with me on my own.
109
00:08:07,060 --> 00:08:09,600
It's really boring for him to play with
me, but he's a good sport. Anyway,
110
00:08:09,840 --> 00:08:11,800
you've got better legs than I've got.
Chop, chop.
111
00:08:12,300 --> 00:08:13,219
Don't be silly.
112
00:08:13,220 --> 00:08:14,900
I teach people who've never held a
racket before.
113
00:08:15,580 --> 00:08:16,580
I'm so bad.
114
00:08:17,020 --> 00:08:18,020
That's how you get better.
115
00:08:18,340 --> 00:08:19,600
Playing with a stronger player. Come on.
116
00:08:20,260 --> 00:08:21,260
OK.
117
00:08:42,090 --> 00:08:43,950
Was I dreadful? Not at all.
118
00:08:44,470 --> 00:08:45,690
You have a very unique style.
119
00:08:45,930 --> 00:08:47,250
Yeah, it's called clumsy.
120
00:08:48,190 --> 00:08:49,790
How did you get to be so good, anyway?
121
00:08:50,590 --> 00:08:52,450
Tom says you played with some of the
real greats.
122
00:08:53,230 --> 00:08:54,930
For me, it was a way out of a poor
existence.
123
00:08:55,910 --> 00:08:57,030
Caught the eye of a good coach.
124
00:08:57,390 --> 00:08:58,390
I don't know.
125
00:08:59,610 --> 00:09:00,750
It all came too easy at first.
126
00:09:01,970 --> 00:09:02,970
Do you enjoy teaching?
127
00:09:03,350 --> 00:09:04,350
Not really.
128
00:09:04,950 --> 00:09:07,650
I mean, it's okay for now, but I'd cut
my throat if I thought I had to do it
129
00:09:07,650 --> 00:09:08,650
forever.
130
00:09:08,990 --> 00:09:11,070
I'd love to do something with my life,
you know?
131
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
Special.
132
00:09:12,860 --> 00:09:13,920
About to make a contribution.
133
00:09:15,000 --> 00:09:17,720
So you're a poor boy from Ireland coming
to London.
134
00:09:18,440 --> 00:09:19,440
I love it.
135
00:09:19,900 --> 00:09:21,500
It's so exciting and alive.
136
00:09:22,440 --> 00:09:23,980
I've never seen so much art or theatre.
137
00:09:24,620 --> 00:09:26,220
Not that I've taken much advantage of it
yet.
138
00:09:26,980 --> 00:09:31,360
Well, look, if you like someone to show
you round, I grew up in Belgravia. I'd
139
00:09:31,360 --> 00:09:32,720
be happy to take you to all the good
places.
140
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
That'd be great.
141
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
On one condition.
142
00:09:37,020 --> 00:09:38,020
I buy the tickets.
143
00:09:38,460 --> 00:09:40,040
Oh, dear, is that going to be an issue?
144
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
I'm afraid it is.
145
00:09:41,680 --> 00:09:42,720
I'm very old -fashioned.
146
00:09:43,440 --> 00:09:47,940
But actually, I did read something about
the exhibition in the Fletcher Gallery.
147
00:09:48,980 --> 00:09:49,980
That's perfect.
148
00:09:50,220 --> 00:09:51,840
It'll be my pleasure to take you.
149
00:09:52,680 --> 00:09:53,800
You're very kind to offer this.
150
00:09:54,820 --> 00:09:56,460
Can I at least give you some free tennis
lessons?
151
00:09:57,100 --> 00:09:58,240
OK, here's the deal.
152
00:09:58,840 --> 00:10:00,220
How about Wednesday for the Fletcher?
153
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
I can do that.
154
00:10:02,960 --> 00:10:04,100
Shall we meet for lunch first?
155
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
It's a date.
156
00:10:07,530 --> 00:10:10,210
I'd better get ready. Your guests will
be arriving soon. Yeah, yeah, of course.
157
00:10:10,310 --> 00:10:11,310
Go.
158
00:10:11,510 --> 00:10:12,510
Sweaty tennis players.
159
00:10:12,710 --> 00:10:13,710
It's hardly what they expect.
160
00:11:12,430 --> 00:11:13,650
Who's my next victim?
161
00:11:15,530 --> 00:11:16,530
You?
162
00:11:17,050 --> 00:11:18,950
I haven't played table tennis in quite a
while.
163
00:11:19,930 --> 00:11:22,210
Would you like to play for a thousand
pounds a game?
164
00:11:24,430 --> 00:11:25,490
What did I walk into?
165
00:11:28,290 --> 00:11:32,350
What did I
166
00:11:32,350 --> 00:11:38,570
walk into?
167
00:11:41,550 --> 00:11:42,550
Like this.
168
00:11:43,510 --> 00:11:44,389
May I?
169
00:11:44,390 --> 00:11:45,390
Please.
170
00:11:47,290 --> 00:11:51,510
You have to lean in and hit through the
ball.
171
00:11:54,890 --> 00:11:57,630
I was doing just fine until you showed
up.
172
00:11:57,890 --> 00:11:59,410
Ah, it's the story of my life.
173
00:12:00,410 --> 00:12:04,790
So tell me, what's a beautiful young
American ping -pong player doing
174
00:12:04,790 --> 00:12:05,910
amongst the British upper class?
175
00:12:11,790 --> 00:12:15,450
Did anyone ever tell you you play a very
aggressive game?
176
00:12:18,530 --> 00:12:20,930
Did anyone ever tell you you have very
sensual lips?
177
00:12:26,190 --> 00:12:27,190
Extremely aggressive.
178
00:12:27,450 --> 00:12:28,450
I'm naturally competitive.
179
00:12:29,870 --> 00:12:30,890
Is it off -putting?
180
00:12:33,770 --> 00:12:35,530
I'll have to think about that for a
while.
181
00:12:41,580 --> 00:12:45,120
I wanted to introduce you to Chris
Wilton. Chris Wilton, this is Nola Rice,
182
00:12:45,120 --> 00:12:46,120
fiancée.
183
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
Ah.
184
00:12:48,200 --> 00:12:49,520
So you're the tennis pro.
185
00:12:50,600 --> 00:12:52,040
How are you, darling? My pleasure.
186
00:12:52,700 --> 00:12:55,160
He was trying to have his way with me
over the table.
187
00:12:55,500 --> 00:12:56,399
Oh, really?
188
00:12:56,400 --> 00:12:59,040
Anyway, you'd better watch out for this
one. He's made a living out of huffling.
189
00:13:00,380 --> 00:13:02,080
I'll be ready for you next time.
190
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
I'll see you outside.
191
00:13:06,900 --> 00:13:07,900
Oh, yeah.
192
00:13:15,690 --> 00:13:16,690
She's quite something, isn't she?
193
00:13:19,670 --> 00:13:20,690
How long have you been together?
194
00:13:21,430 --> 00:13:22,430
Six months.
195
00:13:22,790 --> 00:13:24,030
Jesus, yeah, six months.
196
00:13:24,950 --> 00:13:28,710
She came over to study acting and I met
at a party that I'd crashed and she'd
197
00:13:28,710 --> 00:13:31,090
crashed and one thing led to another.
198
00:13:33,430 --> 00:13:36,170
Obviously, it's taken Mother quite a
long time to get used to the idea that
199
00:13:36,170 --> 00:13:39,970
serious about her, but to be honest with
you, Mother's always had this funny
200
00:13:39,970 --> 00:13:43,490
little agenda for me which doesn't
really involve marrying a struggling
201
00:13:44,640 --> 00:13:45,760
Especially an American one.
202
00:13:48,160 --> 00:13:49,540
But I am crazy about her.
203
00:13:51,000 --> 00:13:53,260
Anyway, I think we should all go to
dinner next week. What do you think?
204
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
I'd love to.
205
00:13:55,620 --> 00:13:59,440
Excellent. Now, Irish, how about a
little drop of Scottish before supper?
206
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
Why not?
207
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
Lead on.
208
00:14:02,340 --> 00:14:03,340
Quickly.
209
00:14:46,830 --> 00:14:49,490
I'm so glad your schedule allows you so
much time off.
210
00:14:49,950 --> 00:14:50,950
Yes, it's fun.
211
00:14:51,510 --> 00:14:53,270
Although it wouldn't hurt to have a few
more pupils.
212
00:14:56,450 --> 00:14:57,450
Do you need money?
213
00:14:59,030 --> 00:15:00,030
God, no.
214
00:15:00,650 --> 00:15:01,650
No, I'm fine.
215
00:15:02,390 --> 00:15:04,330
It's very sweet of you to ask, but I
don't.
216
00:15:11,190 --> 00:15:13,870
I'm only asking because I care about
you.
217
00:15:32,340 --> 00:15:34,420
Shall we go to your place or mine?
218
00:15:35,180 --> 00:15:37,120
I don't think mine's quite what you used
it.
219
00:15:37,820 --> 00:15:40,740
Shut up. I think yours will be just
great.
220
00:16:01,390 --> 00:16:04,430
You've been seeing a lot of Chris Wilton
lately, I understand.
221
00:16:04,970 --> 00:16:06,810
Yeah, he's very nice.
222
00:16:07,190 --> 00:16:08,290
I liked him.
223
00:16:08,950 --> 00:16:10,970
I just don't understand what he's aiming
for.
224
00:16:11,610 --> 00:16:14,910
He certainly doesn't want to be a tennis
pro for the rest of his life. Well, I
225
00:16:14,910 --> 00:16:19,010
find him very likeable. He's fought his
way up, the only way open to him. And
226
00:16:19,010 --> 00:16:20,010
he's not trivial.
227
00:16:20,270 --> 00:16:23,890
I had a very interesting conversation
the other day about Dostoevsky.
228
00:16:24,690 --> 00:16:26,210
Can't we do something for him?
229
00:16:26,490 --> 00:16:28,050
Place him in one of your companies or
something?
230
00:16:28,600 --> 00:16:30,180
Has he expressed a desire?
231
00:16:30,440 --> 00:16:33,660
No, but he's open, you know, about his
future.
232
00:16:33,940 --> 00:16:38,460
He really wants to make something of his
life. Chloe, be careful.
233
00:16:39,040 --> 00:16:42,220
Tom's involved with a woman I have
reservations about. Don't rush off.
234
00:16:42,680 --> 00:16:45,300
Tom's happy with Nola. You're prejudiced
because she's American.
235
00:16:45,560 --> 00:16:47,580
She's spoilt and temperamental.
236
00:16:47,920 --> 00:16:51,320
She's an actress. They're emotional.
She's deluding herself and she's moody.
237
00:16:51,380 --> 00:16:54,660
She's not right for Tom. Well, I care
very deeply for Chris and I think he
238
00:16:54,660 --> 00:16:55,519
the same way.
239
00:16:55,520 --> 00:16:56,840
Who are you talking about?
240
00:16:57,160 --> 00:16:58,160
Nola.
241
00:17:11,790 --> 00:17:13,550
You've been waiting ages. Not at all.
242
00:17:13,810 --> 00:17:14,810
Traffic was awful.
243
00:17:15,170 --> 00:17:17,270
The others will be here in a minute.
They're probably stuck in it somewhere.
244
00:17:17,770 --> 00:17:19,329
Can I have a champagne cocktail, please?
245
00:17:22,609 --> 00:17:25,609
One of your father's associates spoke to
me today about the possibility of a
246
00:17:25,609 --> 00:17:27,369
job. Did you say anything?
247
00:17:28,150 --> 00:17:32,770
Look, I just told Papa to keep his eyes
open if anything tutti opened up so you
248
00:17:32,770 --> 00:17:34,730
could have a first option if you wanted
it.
249
00:17:35,870 --> 00:17:37,670
You're not cross, are you? God, no.
250
00:17:38,570 --> 00:17:40,490
It's extremely thoughtful of you.
251
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
What do you think?
252
00:17:47,840 --> 00:17:49,060
I'm going to have to think about it.
253
00:17:49,820 --> 00:17:52,020
I've never really seen myself in the
business world.
254
00:17:53,320 --> 00:17:59,200
So, what do you see for yourself, you
know, in the future?
255
00:18:00,460 --> 00:18:01,460
I don't know, really.
256
00:18:03,260 --> 00:18:06,120
I mean, I'm sure it's a great
opportunity.
257
00:18:06,720 --> 00:18:07,880
I think it is.
258
00:18:08,980 --> 00:18:11,440
Papa said it's a chance to learn the
business.
259
00:18:12,760 --> 00:18:17,040
And if things go well, he'll see to it,
you know, that you move up quickly or
260
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
whatever.
261
00:18:18,860 --> 00:18:21,860
I've always felt so -so about office
work.
262
00:18:22,160 --> 00:18:23,760
It's not exactly office work.
263
00:18:24,580 --> 00:18:27,480
Think of it more as a stepping stone.
264
00:18:27,780 --> 00:18:28,780
To?
265
00:18:28,900 --> 00:18:35,060
To a bigger job, more responsibility,
greater earning potential. I don't know.
266
00:18:36,780 --> 00:18:40,260
You've always said how much you admired
Papa's accomplishments.
267
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
Of course.
268
00:18:43,110 --> 00:18:48,750
I mean, it's strange, but coming where I
come from, I've always admired men like
269
00:18:48,750 --> 00:18:49,750
your father.
270
00:18:49,990 --> 00:18:51,450
Wealthy, but not stuffy.
271
00:18:52,730 --> 00:18:56,810
Enjoying his fortune, having a grand
time, supporting the arts.
272
00:18:57,850 --> 00:19:00,590
Well, he'd really like to open some
doors for you, that's all.
273
00:19:01,270 --> 00:19:02,610
He's a very generous man.
274
00:19:02,990 --> 00:19:06,390
You respect how you've pulled yourself
up against the odds.
275
00:19:10,120 --> 00:19:11,500
You don't seem very enthusiastic.
276
00:19:12,020 --> 00:19:13,020
I'm sorry.
277
00:19:13,360 --> 00:19:17,440
I hope my hesitation isn't upsetting
you. No, no, not at all. It's just that,
278
00:19:17,500 --> 00:19:20,460
you know, you've always talked about
making a contribution.
279
00:19:21,100 --> 00:19:22,280
I'm sorry. I will.
280
00:19:25,540 --> 00:19:26,760
Oh, good. Hello.
281
00:19:35,100 --> 00:19:36,800
Don't worry, the jacket is awful.
282
00:19:37,520 --> 00:19:39,520
It's my fault. I drank nearly to be.
283
00:19:39,980 --> 00:19:41,400
Classic car show in Excel.
284
00:19:41,620 --> 00:19:43,200
Really? It was unbelievable.
285
00:19:43,720 --> 00:19:47,480
I swear my childhood had barely dried.
Oh, God, shut up. You love your cars,
286
00:19:47,480 --> 00:19:49,300
though, don't you, Chris? I think the
old ones are beautiful.
287
00:19:49,620 --> 00:19:51,180
Yeah, I like the old ones.
288
00:19:51,540 --> 00:19:54,380
But Tom likes all those new ones with
the gadgets.
289
00:19:55,600 --> 00:19:57,120
I want an Aston Martin.
290
00:19:57,680 --> 00:19:58,820
I drove an Aston Martin.
291
00:19:59,120 --> 00:20:03,400
Really? Yeah, I used to work for a man
and I used to wash his cars for him. He
292
00:20:03,400 --> 00:20:07,020
was very, very particular about taking
care of them, so I had to wash them
293
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
day with a toothbrush.
294
00:20:08,490 --> 00:20:12,610
I want an Aston Martin or one of those
vintage convertible Mercedes.
295
00:20:13,190 --> 00:20:17,250
Well, when we're married, we'll collect
vintage cars, just as long as I can have
296
00:20:17,250 --> 00:20:18,950
a DB9 with all the trims, OK?
297
00:20:19,630 --> 00:20:23,910
In fact, Headley is perfect for keeping
all those cars. In fact, speaking of
298
00:20:23,910 --> 00:20:24,910
Headley... Should we order?
299
00:20:25,350 --> 00:20:26,390
Oh, thank you. Sorry.
300
00:20:26,670 --> 00:20:29,610
I'll have a baked potato with truffles.
That'll be lovely. Yum, yum. I'd like
301
00:20:29,610 --> 00:20:30,610
the same, please.
302
00:20:31,190 --> 00:20:32,190
Nothing to start.
303
00:20:32,850 --> 00:20:34,050
Oh, I think the wine list.
304
00:20:35,850 --> 00:20:37,390
I'll have the caviar brini, please.
305
00:20:38,830 --> 00:20:39,830
Uh, roast chicken?
306
00:20:40,130 --> 00:20:41,230
God, poor Aang.
307
00:20:41,710 --> 00:20:44,370
Honestly, they have the greatest caviar
beanie sales in China.
308
00:20:44,590 --> 00:20:45,590
That's okay.
309
00:20:45,730 --> 00:20:46,850
No, do you like caviar?
310
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
So -so.
311
00:20:50,430 --> 00:20:53,810
He's been brought up as a good boy to
always order modestly. I'm very sorry.
312
00:20:54,290 --> 00:20:55,290
He'll have the blini.
313
00:20:56,210 --> 00:21:00,390
My goodness, was your father an oil
rigger who specialized in etiquette? Uh,
314
00:21:00,390 --> 00:21:01,390
was kind of a dear.
315
00:21:01,980 --> 00:21:05,840
Chris' dad was a bit of a religious
fanatic. Oh, Christ. After he lost both
316
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
legs, he found Jesus.
317
00:21:08,220 --> 00:21:11,060
Sorry, but it doesn't seem like a fair
trade.
318
00:21:13,180 --> 00:21:14,600
What were you saying about Adley?
319
00:21:15,040 --> 00:21:17,340
Oh, Papa's invited us for some tea. Oh,
really?
320
00:21:17,580 --> 00:21:20,260
I'd better bring a different change of
clothes. I don't think your mother
321
00:21:20,260 --> 00:21:21,920
appreciated what I brought last time.
322
00:21:22,260 --> 00:21:25,220
I think that was your swimsuit. You just
used slightly more fabric.
323
00:21:26,020 --> 00:21:29,060
I'm sure if she knew you'd worn it in a
movie, she'd suddenly find it chic.
324
00:21:29,400 --> 00:21:31,450
True. Have you done many movies?
325
00:21:32,490 --> 00:21:34,090
It was a commercial, not a movie.
326
00:21:34,730 --> 00:21:36,850
But your eyes went straight to it, if
you know what I mean.
327
00:21:37,230 --> 00:21:40,830
I don't think my career has really gone
as planned.
328
00:21:41,230 --> 00:21:42,430
Oh, you just need a break.
329
00:21:42,710 --> 00:21:44,330
I think it's important to be lucky in
anything.
330
00:21:44,830 --> 00:21:46,910
Well, I don't believe in luck. I believe
in hard work.
331
00:21:47,150 --> 00:21:50,850
Oh, hard work is mandatory, but I think
everybody's afraid to admit what a big
332
00:21:50,850 --> 00:21:51,850
part luck plays.
333
00:21:52,110 --> 00:21:56,750
I mean, it seems scientists are
confirming more and more that all
334
00:21:56,750 --> 00:21:57,750
here by blind chance.
335
00:21:58,949 --> 00:22:00,810
No purpose, no design.
336
00:22:02,010 --> 00:22:05,610
Well, I don't care. I love every minute
of it. And I envy you for it.
337
00:22:06,090 --> 00:22:08,910
What was it the vicar used to say?
338
00:22:09,850 --> 00:22:11,870
Despair is the path of least resistance.
339
00:22:12,090 --> 00:22:15,590
It was something odd, wasn't it? I think
the faith is the path of least
340
00:22:15,590 --> 00:22:16,910
resistance. Oh, God.
341
00:22:17,130 --> 00:22:19,530
Oh, God. Can we change the subject,
please?
342
00:22:19,770 --> 00:22:22,110
No, we're talking about acting, which is
much more interesting.
343
00:22:23,270 --> 00:22:27,710
No, I was just saying that I think I'm
giving acting...
344
00:22:28,220 --> 00:22:29,220
Second thought.
345
00:22:29,940 --> 00:22:33,500
Just can't bear people in my hometown to
think I've failed.
346
00:22:34,140 --> 00:22:35,980
Not that I'm ever going back to
Colorado.
347
00:22:36,900 --> 00:22:37,900
Ever.
348
00:22:38,640 --> 00:22:40,540
Have you decided on a wine?
349
00:22:41,120 --> 00:22:44,100
A bottle of Pellini Montrachet, thank
you.
350
00:22:44,860 --> 00:22:47,980
Good morning, Chris Wilton. Rod Carver,
good to meet you. Good to meet you.
351
00:22:48,100 --> 00:22:51,220
You'll be working under Alan Sinclair
here.
352
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
Hi, Alan, how are you?
353
00:22:53,140 --> 00:22:55,440
First, you may find the assignments a
little...
354
00:22:55,740 --> 00:22:59,940
I'm challenging, but that'll soon change
as you appreciate how things wash here.
355
00:23:00,060 --> 00:23:01,780
It's basically nine to five.
356
00:23:02,040 --> 00:23:04,400
Yes, so you'll have plenty of time to
keep up the backhand, if you like.
357
00:23:04,940 --> 00:23:08,180
If you're OK with the package, we'd like
to begin first of the month.
358
00:23:08,860 --> 00:23:10,520
I'm sure the salary won't be a problem.
359
00:23:11,560 --> 00:23:14,640
Good to meet you, Alan. And you. And
Rod. I'm sure you'll be happy here.
360
00:23:14,720 --> 00:23:15,720
Exciting things are happening.
361
00:23:20,180 --> 00:23:23,780
Oh, I can't tell you how happy I am
you've taken that job.
362
00:23:24,670 --> 00:23:25,670
Such good news.
363
00:23:27,330 --> 00:23:29,390
Yeah, I've brought you this to
celebrate.
364
00:23:30,310 --> 00:23:32,110
Wow. Thank you.
365
00:23:34,130 --> 00:23:36,630
Believe me, in no time you'll be running
that division.
366
00:23:37,050 --> 00:23:40,790
You're so much more on the ball than
Alan Sinclair, who's nice, but...
367
00:23:40,790 --> 00:23:44,210
uninspired. Very rare.
368
00:23:44,510 --> 00:23:46,410
It had some beautiful arias on it.
369
00:23:46,790 --> 00:23:50,190
His voice expresses everything that's
tragic about life.
370
00:23:51,610 --> 00:23:53,330
You find it tragic, do you?
371
00:23:53,870 --> 00:23:54,870
Do you?
372
00:23:58,170 --> 00:23:59,710
I love it.
373
00:24:02,430 --> 00:24:06,150
Let's stay at home and have dinner and
listen to the tragedy.
374
00:24:08,570 --> 00:24:10,890
I'm going to open one of those bottles
of wine I got you.
375
00:24:11,730 --> 00:24:13,330
Ah, Pouligny Montrachet.
376
00:24:14,170 --> 00:24:16,930
I never heard of it before Tom ordered
it. Now I'm addicted.
377
00:24:17,850 --> 00:24:21,030
Tom and Nola invited us to go and see a
film with them tonight, but I told them
378
00:24:21,030 --> 00:24:22,030
we're busy.
379
00:24:23,409 --> 00:24:24,409
Oh?
380
00:24:25,410 --> 00:24:26,450
We have no plans.
381
00:24:27,130 --> 00:24:28,370
Well, no special plans.
382
00:24:29,870 --> 00:24:31,190
So we said we'd stay in.
383
00:24:32,890 --> 00:24:35,330
Yeah, but it wasn't written in stone.
384
00:24:35,950 --> 00:24:36,950
We could have joined them.
385
00:24:37,570 --> 00:24:39,330
We still can if you prefer it.
386
00:24:41,730 --> 00:24:47,550
It's not a case of preferring it. It's
just... We always have fun with them,
387
00:24:47,550 --> 00:24:48,930
you love films.
388
00:24:49,950 --> 00:24:51,130
Well, shall I call them?
389
00:24:53,870 --> 00:24:55,970
I mean, sure, unless you'd rather not.
390
00:24:57,830 --> 00:24:58,830
Well,
391
00:24:59,830 --> 00:25:04,390
it might be more fun to have the wine,
the opera.
392
00:25:06,530 --> 00:25:07,530
Absolutely.
393
00:25:17,630 --> 00:25:23,090
I just figured we can stay in any night
and...
394
00:25:24,000 --> 00:25:25,760
They're free and suggested a film.
395
00:25:26,460 --> 00:25:27,460
What's the film?
396
00:25:28,160 --> 00:25:33,900
I don't know but if you'd prefer it I Am
in the mood for a film
397
00:25:51,370 --> 00:25:53,590
There you go. Thanks so much. Good luck
with the sky blue.
398
00:25:55,490 --> 00:25:56,750
Where is she?
399
00:25:58,150 --> 00:26:02,010
Nearly got a migraine at the last moment
and unfortunately she can't make it. Is
400
00:26:02,010 --> 00:26:03,210
she going to be all right?
401
00:26:03,430 --> 00:26:04,430
Yes, she'll be fine.
402
00:26:04,710 --> 00:26:05,710
Hell with her.
403
00:26:05,830 --> 00:26:06,830
Motorcycle diaries.
404
00:26:07,270 --> 00:26:13,710
I bet that was her choice. Everybody
likes you at work.
405
00:26:16,070 --> 00:26:18,070
Papa says he's her great thing.
406
00:26:21,200 --> 00:26:22,820
You're very clever, boy.
407
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
Hey!
408
00:26:43,380 --> 00:26:45,680
Hey. Hi. How are you?
409
00:26:46,480 --> 00:26:47,660
What are you doing here?
410
00:26:48,140 --> 00:26:49,720
I was just looking for a sweater.
411
00:26:50,270 --> 00:26:51,270
Kind somehow?
412
00:26:51,990 --> 00:26:52,990
Kashmir?
413
00:26:53,330 --> 00:26:55,050
Um, Baikuna?
414
00:26:55,850 --> 00:26:57,670
Baikuna? Baikuna. Yeah. All right.
415
00:26:58,170 --> 00:26:59,170
Where are you going?
416
00:26:59,530 --> 00:27:02,030
Oh, I'm just having a nervous breakdown.
417
00:27:02,390 --> 00:27:08,210
Why? Well, I have an audition in ten
minutes, and as usual, my confidence
418
00:27:08,250 --> 00:27:10,010
which started off at a ten, is now a
zero.
419
00:27:10,370 --> 00:27:11,450
Don't worry. You'll be great.
420
00:27:11,690 --> 00:27:16,010
Yeah. I'm going to be late, so... Are
you walking? Do you want to walk? Yeah,
421
00:27:16,050 --> 00:27:17,050
sure.
422
00:27:18,480 --> 00:27:23,200
My agent was supposed to meet me, but he
cancelled, so that's awful.
423
00:27:23,640 --> 00:27:27,360
I'm alone to... Would you like me to
come along for moral support?
424
00:27:29,620 --> 00:27:31,280
Yes, that would be great.
425
00:27:31,660 --> 00:27:32,660
Sure.
426
00:27:32,960 --> 00:27:33,960
It's not a problem.
427
00:27:34,360 --> 00:27:35,360
No, it's not a problem.
428
00:27:35,860 --> 00:27:38,280
I used to get really tense before big
tennis matches.
429
00:27:38,580 --> 00:27:39,580
Uh -huh.
430
00:27:39,900 --> 00:27:41,040
Have you ever tried yoga?
431
00:27:42,780 --> 00:27:44,260
No. No?
432
00:28:47,470 --> 00:28:52,210
Just work, you know, at home, but, I
don't know, I just can never really pull
433
00:28:52,210 --> 00:28:53,210
through.
434
00:28:53,710 --> 00:28:54,489
You will.
435
00:28:54,490 --> 00:28:55,490
You will.
436
00:28:56,110 --> 00:29:01,390
You know what, I could actually use a
drink just to pull myself together a
437
00:29:01,390 --> 00:29:02,470
little bit.
438
00:29:02,750 --> 00:29:03,750
Sure. Okay.
439
00:29:03,970 --> 00:29:04,970
This way.
440
00:29:17,040 --> 00:29:18,040
What was I saying?
441
00:29:19,700 --> 00:29:26,560
My sister went to college for a couple
years, but I'm like
442
00:29:26,560 --> 00:29:27,680
you, I'm self -taught.
443
00:29:28,820 --> 00:29:35,020
See, my sister, she's very beautiful,
but she's lost drugs and...
444
00:29:35,020 --> 00:29:38,060
I'm sure she's not more beautiful than
you are.
445
00:29:40,360 --> 00:29:44,580
What I am is sexy, but Linda's my
sister.
446
00:29:46,879 --> 00:29:48,240
It's classically beautiful.
447
00:29:51,480 --> 00:29:53,600
So you are aware of your effect on men?
448
00:29:56,340 --> 00:29:58,800
Before my parents split, they used to
put her in these pageants.
449
00:30:01,280 --> 00:30:02,280
It's a joke.
450
00:30:03,580 --> 00:30:04,600
What did your father do?
451
00:30:06,040 --> 00:30:09,480
He left.
452
00:30:11,080 --> 00:30:13,140
And never sent any money.
453
00:30:13,960 --> 00:30:16,720
And my mother could never hold down a
job. No?
454
00:30:18,140 --> 00:30:19,140
No.
455
00:30:19,820 --> 00:30:21,480
The problem was that she drank.
456
00:30:24,800 --> 00:30:25,880
How did you meet Tom?
457
00:30:28,040 --> 00:30:31,560
Um... We met at a party.
458
00:30:31,960 --> 00:30:38,560
He saw me across the room and he honed
in on me like a guided missile.
459
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
And I...
460
00:30:41,320 --> 00:30:46,520
I liked him right off, you know? I
thought, um... Well, I think he's very
461
00:30:46,520 --> 00:30:47,520
handsome.
462
00:30:47,940 --> 00:30:48,940
Don't you?
463
00:30:49,500 --> 00:30:50,500
Very.
464
00:30:51,440 --> 00:30:52,680
And he asked you to marry him?
465
00:30:54,500 --> 00:31:01,400
Well, he... swept me off my feet with
presents and,
466
00:31:01,480 --> 00:31:05,640
you know... What did I know about that
kind of life? I'm just a starving
467
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
from Boulder, Colorado.
468
00:31:08,420 --> 00:31:09,420
But...
469
00:31:09,640 --> 00:31:13,220
I had another bad marriage behind me.
That's another reason she hates me.
470
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
Who?
471
00:31:15,160 --> 00:31:16,160
Eleanor.
472
00:31:16,280 --> 00:31:17,280
Elm's mother.
473
00:31:17,580 --> 00:31:21,340
She wants him to marry this girl named
Olivia, who I think is a distant cousin.
474
00:31:21,400 --> 00:31:22,840
I don't know. It's sick.
475
00:31:23,040 --> 00:31:24,420
It's such an inbred family.
476
00:31:25,900 --> 00:31:27,560
And was it love at first sight for you,
too?
477
00:31:30,620 --> 00:31:34,000
Um... I thought he was very handsome.
478
00:31:35,000 --> 00:31:37,360
You know? And I told you I was just...
479
00:31:38,670 --> 00:31:40,370
I was overwhelmed with attention.
480
00:31:42,550 --> 00:31:45,690
So what about you and Chloe?
481
00:31:49,910 --> 00:31:50,970
She's very sweet.
482
00:31:51,970 --> 00:31:52,970
Oh.
483
00:31:54,790 --> 00:31:56,290
She is very sweet.
484
00:31:59,090 --> 00:32:00,750
And she wants to marry you.
485
00:32:01,810 --> 00:32:03,890
I don't think her mother would approve
of that either.
486
00:32:04,110 --> 00:32:05,410
No, no, it's different.
487
00:32:06,350 --> 00:32:12,150
I don't buy into Eleanor, and she knows
it, but you are being groomed.
488
00:32:13,050 --> 00:32:14,350
You mark my words.
489
00:32:14,910 --> 00:32:19,030
They almost died when they thought that
Chloe had run off with some guy that ran
490
00:32:19,030 --> 00:32:20,370
a gastropub in the city.
491
00:32:22,710 --> 00:32:28,950
You're going to do very well for
yourself, unless you blow it.
492
00:32:30,450 --> 00:32:31,830
And how am I going to blow it?
493
00:32:36,590 --> 00:32:37,850
By making a pass at me.
494
00:32:40,710 --> 00:32:42,410
What makes you think that's going to
happen?
495
00:32:45,410 --> 00:32:46,990
Men always seem to wonder.
496
00:32:49,430 --> 00:32:52,150
They think I'd be something very
special.
497
00:32:53,030 --> 00:32:54,030
And are you?
498
00:32:57,890 --> 00:32:59,890
Well, no one's ever asked for their
money back.
499
00:33:04,330 --> 00:33:06,470
Where was all this confidence when you
needed it in the audition?
500
00:33:14,250 --> 00:33:15,630
I've had too much to drink.
501
00:33:16,790 --> 00:33:18,710
Can you get me a cab?
502
00:33:20,110 --> 00:33:21,110
Sure.
503
00:33:41,790 --> 00:33:42,790
Thank you.
504
00:33:43,550 --> 00:33:45,590
You were driving a bit fast, weren't
you? Good morning.
505
00:33:47,190 --> 00:33:48,190
Which one is he in?
506
00:33:48,330 --> 00:33:49,470
The second one over there.
507
00:33:50,390 --> 00:33:51,390
Oh, hi.
508
00:33:51,410 --> 00:33:53,690
Is he going to be all right? Well, yeah,
come. I can come and have a look at him
509
00:33:53,690 --> 00:33:54,429
the other week.
510
00:33:54,430 --> 00:33:55,430
Oh, he's so sweet.
511
00:33:55,450 --> 00:33:58,870
Basically, the problem with the right
line is going to dissipate. It's really
512
00:33:58,870 --> 00:34:00,030
all right. Tom, can I see him?
513
00:34:00,490 --> 00:34:01,469
Yeah, yeah, why can't you see him?
514
00:34:01,470 --> 00:34:02,850
Tom, do you think he's going to be able
to play on Sunday?
515
00:34:12,960 --> 00:34:19,659
What would you say to the idea of making
the business called Google the company
516
00:34:19,659 --> 00:34:20,659
with people?
517
00:34:21,020 --> 00:34:22,020
I don't know.
518
00:34:26,360 --> 00:34:29,000
I've had very good feedback on your
work.
519
00:34:29,639 --> 00:34:32,600
And the beginning of next year, there's
going to be a very significant... A
520
00:34:32,600 --> 00:34:34,060
position opening up.
521
00:34:34,400 --> 00:34:38,139
One that carries a great deal of
responsibility and pays accordingly.
522
00:34:38,540 --> 00:34:45,060
Plus, there are a number of perks,
expense account, driver, etc.
523
00:34:45,659 --> 00:34:47,719
We have been focusing on someone else.
524
00:34:48,820 --> 00:34:53,360
But it's obvious to me that you and
Chloe have become close. Although I
525
00:34:53,360 --> 00:34:55,000
consider it if I didn't think you were
qualified.
526
00:34:55,860 --> 00:34:57,080
I'd hate to disappoint you.
527
00:34:58,640 --> 00:35:01,100
Come on, Chris, let's not have a talk.
528
00:35:02,440 --> 00:35:03,700
I've got a gun for Chris.
529
00:35:03,900 --> 00:35:04,900
Thanks, Tom.
530
00:35:10,040 --> 00:35:11,040
Never mind, Father.
531
00:35:11,480 --> 00:35:14,720
This is basically a tune -up for the
grouse season, which is starting soon.
532
00:35:14,720 --> 00:35:16,140
it's, um, bloody good fun.
533
00:35:16,780 --> 00:35:19,760
Don't frighten him. His shooting's not
really up to his tennis pool thing.
534
00:35:20,080 --> 00:35:23,380
I'll make an accomplished grouse shooter
of him yet. Don't you worry, Chris.
535
00:35:23,640 --> 00:35:25,340
Quite right, Papa. Come on, Chloe.
536
00:35:29,300 --> 00:35:31,560
Father, have you seen my trim belt book?
537
00:35:32,080 --> 00:35:33,080
No.
538
00:35:33,440 --> 00:35:34,780
How did your audition go?
539
00:35:35,360 --> 00:35:38,180
Oh, it was pretty awful, I'm afraid.
540
00:35:38,720 --> 00:35:41,000
It's their own fault, bless us. It just
tightens up.
541
00:35:41,540 --> 00:35:43,840
Well, I'm sure something worthwhile will
come along.
542
00:35:44,780 --> 00:35:48,440
Unfortunately, there's just not anything
right now that I'm that great for.
543
00:35:50,940 --> 00:35:52,460
So, how long do you keep it up?
544
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
How long?
545
00:35:57,340 --> 00:36:00,960
Well, time passes and nothing
significant materialises. How long?
546
00:36:01,800 --> 00:36:06,960
Do you keep on going before you decide
that... to try something else?
547
00:36:08,560 --> 00:36:11,940
I hardly think Nola's reached that
point, Mother. I'm not saying that. All
548
00:36:11,940 --> 00:36:15,280
saying is you give acting a try for a
time, and if you keep being
549
00:36:15,300 --> 00:36:20,420
you have to ask yourself the question,
is this really what I want in my life?
550
00:36:20,420 --> 00:36:21,960
this what I want?
551
00:36:22,660 --> 00:36:24,260
Well, I do ask myself that.
552
00:36:24,780 --> 00:36:26,520
See? It's only logical, Tom.
553
00:36:27,540 --> 00:36:28,680
Especially for a woman.
554
00:36:29,450 --> 00:36:31,810
It's a particularly cruel business for a
woman.
555
00:36:32,150 --> 00:36:36,650
And as you get older and time passes, if
nothing happens, it gets harder and
556
00:36:36,650 --> 00:36:37,650
harder.
557
00:36:37,930 --> 00:36:40,510
Well, I know it isn't exactly over the
hill.
558
00:36:41,650 --> 00:36:43,550
I'm not saying now.
559
00:36:44,730 --> 00:36:47,810
But I'm a great one for facing up to
reality.
560
00:36:49,020 --> 00:36:52,340
Your take on these realities is your own
opinion and nothing else, and frankly,
561
00:36:52,400 --> 00:36:55,060
not everybody else is interested in
hearing about it. Tom, don't raise your
562
00:36:55,060 --> 00:36:58,400
voice to your mother, please. I'm not
raising my voice. I'm sorry, Papa, but
563
00:36:58,400 --> 00:37:03,800
she's always, I know this case,
continually discouraging her by
564
00:37:04,200 --> 00:37:08,020
All I'm saying is, acting so will -of
-the -wisp, those that have it know it
565
00:37:08,020 --> 00:37:08,899
right off.
566
00:37:08,900 --> 00:37:13,280
To pursue it because you don't want to
admit defeat to friends back home is
567
00:37:13,280 --> 00:37:15,900
frankly unrealistic. I'm sorry, but
that's the way I feel.
568
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
No, no.
569
00:37:20,060 --> 00:37:21,520
It's okay. I'd like to be alone. Thanks.
570
00:37:22,900 --> 00:37:25,540
Well, thank you very much. And I'm sorry
if I'm raising my voice now, but you
571
00:37:25,540 --> 00:37:26,940
know that's her at Kelly's Hill
emotionally.
572
00:37:27,320 --> 00:37:28,320
He's right, Eleanor.
573
00:37:28,580 --> 00:37:30,400
I think you've had one too many G &Ts.
574
00:38:47,120 --> 00:38:48,120
I was looking for you.
575
00:38:50,040 --> 00:38:51,019
I was upset.
576
00:38:51,020 --> 00:38:52,020
I wanted to be alone.
577
00:38:52,640 --> 00:38:53,740
I don't mean to intrude.
578
00:38:56,300 --> 00:38:57,300
We did great.
579
00:38:57,880 --> 00:38:58,900
I like you when you drink.
580
00:38:59,540 --> 00:39:00,560
You get slow paced.
581
00:39:00,800 --> 00:39:01,618
Do I?
582
00:39:01,620 --> 00:39:02,620
Yeah.
583
00:39:03,100 --> 00:39:06,020
Confidence. I don't think this was a
good idea. You shouldn't have followed
584
00:39:06,020 --> 00:39:07,480
here. Do you feel guilty?
585
00:39:09,340 --> 00:39:10,680
Do you?
586
00:39:20,560 --> 00:39:21,560
I can't do this.
587
00:39:23,060 --> 00:39:23,540
I
588
00:39:23,540 --> 00:39:32,600
can't
589
00:39:32,600 --> 00:39:33,600
read any places.
590
00:41:04,220 --> 00:41:05,220
Well,
591
00:41:13,160 --> 00:41:15,820
there's hope at least when's the call
back
592
00:41:19,180 --> 00:41:22,260
Just let me know when you hear anything
at all, because I really think I could
593
00:41:22,260 --> 00:41:23,260
be great in this part.
594
00:41:25,600 --> 00:41:26,600
Yeah.
595
00:41:26,840 --> 00:41:27,840
Okay.
596
00:41:28,180 --> 00:41:29,180
Bye.
597
00:41:30,040 --> 00:41:31,480
Why have you been so cold to me?
598
00:41:32,700 --> 00:41:33,700
I haven't been cold.
599
00:41:33,900 --> 00:41:34,900
Yes, you have.
600
00:41:35,340 --> 00:41:38,980
Ever since we came back from the
countryside, you've been distant,
601
00:41:39,580 --> 00:41:40,900
I don't want to encourage anything.
602
00:41:42,060 --> 00:41:43,640
What happened happened, Chris.
603
00:41:43,960 --> 00:41:44,960
I mean...
604
00:41:45,340 --> 00:41:48,280
The moment was very out of control for
many reasons. I was upset, I was
605
00:41:48,280 --> 00:41:50,180
drinking, and the storm was
overpowering.
606
00:41:50,940 --> 00:41:52,360
I'm not rationalizing.
607
00:41:53,280 --> 00:41:56,140
Passions are passions, but we're both
very involved with other people.
608
00:41:58,000 --> 00:41:59,920
You're not such a good actress, you
know. It's not possible.
609
00:42:01,100 --> 00:42:05,860
You daydreamed about making love to me,
and I'm not saying the fantasy didn't
610
00:42:05,860 --> 00:42:06,860
cross my mind, okay?
611
00:42:07,220 --> 00:42:10,560
We had our moment, but, you know, let's
move on and get back to reality.
612
00:42:10,880 --> 00:42:12,460
Chris, we're going to be brother and
sister -in -law.
613
00:42:14,200 --> 00:42:15,200
Exactly as I...
614
00:42:16,240 --> 00:42:17,780
Forget it. It's over.
615
00:42:32,160 --> 00:42:33,280
Thanks. Henry!
616
00:42:34,360 --> 00:42:35,540
Hey. How are you?
617
00:42:35,840 --> 00:42:36,840
All right.
618
00:42:37,140 --> 00:42:40,120
Look at you. Good to see you. Yeah,
looks like you're doing all right for
619
00:42:40,120 --> 00:42:41,120
yourself, aren't you?
620
00:42:41,200 --> 00:42:44,220
You still doing the tennis tour? Yeah, I
love it. I love it. Look at this car.
621
00:42:44,620 --> 00:42:45,620
Oh, don't worry. It's not mine.
622
00:42:46,810 --> 00:42:49,890
companies. Yeah, I know you found it a
bit of a grind, didn't you? I'm still
623
00:42:49,890 --> 00:42:51,910
circling the globe, deluding myself.
624
00:42:52,290 --> 00:42:53,490
I just couldn't stand it.
625
00:42:54,410 --> 00:42:55,970
No, I heard you went into business.
626
00:42:56,730 --> 00:42:59,190
I'm a wheel in an office, if you can
believe it. A big wheel?
627
00:42:59,710 --> 00:43:00,710
That's who you know, Henry.
628
00:43:01,330 --> 00:43:02,490
I got involved with a woman.
629
00:43:02,850 --> 00:43:03,850
Very nice.
630
00:43:04,150 --> 00:43:08,850
Family's got nothing but money. Big
estate, servants, polo ponies, all quite
631
00:43:08,850 --> 00:43:11,170
lovely. Yeah, look, I understand. It
beats getting your heart broken all the
632
00:43:11,170 --> 00:43:12,170
time by the top teeth.
633
00:43:13,020 --> 00:43:15,980
Isn't it amazing how much of life turns
and whether the ball goes over the net,
634
00:43:16,060 --> 00:43:18,540
it comes right back at you. I always
admired your game, though, you know?
635
00:43:18,660 --> 00:43:19,780
Thanks. You were very steady.
636
00:43:20,380 --> 00:43:23,460
Cool under pressure, but creative. You
could be a poet with a racket like
637
00:43:23,460 --> 00:43:26,120
was. I lost you as much as I beat you.
No.
638
00:43:26,360 --> 00:43:28,960
When I played you, you never beat
yourself. I'm telling you, a couple of
639
00:43:28,960 --> 00:43:30,980
the other way and you might have beaten
some of those top seeds.
640
00:43:32,260 --> 00:43:33,300
Listen, can I buy you lunch?
641
00:43:34,180 --> 00:43:35,880
What about next time I'm in town? Give
me a number.
642
00:43:36,120 --> 00:43:37,120
Certainly.
643
00:43:37,900 --> 00:43:40,120
I'm moving into a new flat, so this is
my business card.
644
00:43:40,640 --> 00:43:42,340
Did you call me any time? Very
impressive.
645
00:43:42,920 --> 00:43:46,360
Good to see you, Henry. You look well.
And you, mate. I can buy us lunch. Put
646
00:43:46,360 --> 00:43:47,360
on the expense account.
647
00:43:47,520 --> 00:43:48,520
Very well. Do call.
648
00:43:48,580 --> 00:43:50,580
Very good. Yeah, yeah. All right. Bye.
649
00:43:51,880 --> 00:43:52,880
Oh, my God. Hi, sir.
650
00:43:53,460 --> 00:43:54,600
You've got glasses on.
651
00:43:54,900 --> 00:43:56,720
Oh, my God. I haven't seen you in a
while.
652
00:43:57,520 --> 00:44:00,320
Why not? Why not? We don't want to hang
out here. I saw you at the supermarket
653
00:44:00,320 --> 00:44:01,800
yesterday. The supermarket?
654
00:44:02,320 --> 00:44:04,360
Can you play the piano? No, I'm terrible
at show.
655
00:44:05,290 --> 00:44:06,690
When are you two getting married? Mummy!
656
00:44:07,090 --> 00:44:11,150
Oh, don't look so surprised. You've been
like two peas in a pod for a long time
657
00:44:11,150 --> 00:44:14,950
now. Don't tell me the subject hasn't
come up. Mummy, come with me. You need a
658
00:44:14,950 --> 00:44:15,950
strong cup of coffee.
659
00:44:16,570 --> 00:44:17,570
Come on.
660
00:44:18,910 --> 00:44:21,230
Eleanor doesn't hold back when she's had
a few.
661
00:44:21,510 --> 00:44:24,590
Look, it's a reasonable question. Chloe
and I have to cut to it. Eleanor and I
662
00:44:24,590 --> 00:44:27,350
would be delighted to welcome you to the
family. Tom would love having you as a
663
00:44:27,350 --> 00:44:30,170
brother -in -law. And whatever you two
need, you can always rely on us. I
664
00:44:30,170 --> 00:44:31,170
appreciate that.
665
00:45:10,109 --> 00:45:17,070
Darling, one second. I just think we...
You
666
00:45:17,070 --> 00:45:19,150
two have met, haven't you? I'm sure
you've met. I'm sorry.
667
00:45:20,450 --> 00:45:21,249
Who'd have thought?
668
00:45:21,250 --> 00:45:22,570
Well, that we were hiding in the pantry.
669
00:45:23,110 --> 00:45:26,550
It was all her fault, you know. How can
I help it if she gets turned on by
670
00:45:26,550 --> 00:45:29,570
sexual intimacy? We know we're going to
get caught. You!
671
00:45:29,930 --> 00:45:31,750
The risky business of your idea.
672
00:45:31,990 --> 00:45:33,790
All men who see you want to attack you.
673
00:45:35,370 --> 00:45:36,370
Isn't that right, Christopher?
674
00:45:38,600 --> 00:45:39,600
Oh, God, are you all right?
675
00:45:40,780 --> 00:45:41,780
I'm fine.
676
00:45:42,540 --> 00:45:44,140
I shouldn't drink on an empty stomach.
677
00:45:47,520 --> 00:45:50,260
I now pronounce you man and wife.
678
00:45:50,820 --> 00:45:52,100
You may kiss the bride.
679
00:46:11,530 --> 00:46:12,690
It's incredible. Isn't it?
680
00:46:14,190 --> 00:46:15,190
What's up here?
681
00:46:15,270 --> 00:46:16,270
That's the bedroom.
682
00:46:16,410 --> 00:46:17,710
There's another bedroom through there.
683
00:46:17,930 --> 00:46:19,470
A bathroom and a kitchen.
684
00:46:19,890 --> 00:46:21,050
A little terrace.
685
00:46:22,110 --> 00:46:23,730
But look at this view.
686
00:46:24,130 --> 00:46:25,130
It's breathtaking.
687
00:46:25,310 --> 00:46:27,790
I just wish I could afford it.
688
00:46:28,230 --> 00:46:30,870
Oh, don't bring that up again. You know
it gives Papa pleasure to help.
689
00:46:32,570 --> 00:46:33,570
Come on.
690
00:46:34,070 --> 00:46:36,150
There's light coming through every day.
691
00:46:36,390 --> 00:46:37,390
It's beautiful. It's huge.
692
00:46:37,930 --> 00:46:39,410
We don't get lost in here.
693
00:46:43,340 --> 00:46:44,540
Did I tell you I'm scared of heights?
694
00:46:45,020 --> 00:46:47,020
Really? Yeah. That could be a problem.
695
00:46:49,280 --> 00:46:50,880
I want you to make me pregnant.
696
00:46:52,820 --> 00:46:53,820
Shall we?
697
00:46:54,400 --> 00:46:55,440
We discussed that.
698
00:46:56,540 --> 00:46:57,540
It's very quick.
699
00:46:58,340 --> 00:46:59,340
It's not quick.
700
00:46:59,440 --> 00:47:00,900
We've been sleeping together for ages.
701
00:47:02,100 --> 00:47:04,500
I want three children and I want them
when I'm young.
702
00:47:07,180 --> 00:47:09,440
Come on, you can do it. You've got a
powerful third.
703
00:47:17,970 --> 00:47:19,150
Hey! Where are you?
704
00:47:20,790 --> 00:47:22,250
I know, I know, I'm sorry.
705
00:47:24,030 --> 00:47:25,030
Not good.
706
00:47:27,650 --> 00:47:28,810
Listen, I've got to tell you something.
707
00:47:30,530 --> 00:47:31,530
What?
708
00:47:32,590 --> 00:47:35,490
Well, Nola and I broke up.
709
00:47:36,390 --> 00:47:37,810
No. Yeah.
710
00:47:38,490 --> 00:47:40,010
Or I should say I called it off.
711
00:47:42,990 --> 00:47:44,190
I thought you were going to get married.
712
00:47:45,130 --> 00:47:47,830
You know, it's rather embarrassing to
say, but I think Mother rather poisoned
713
00:47:47,830 --> 00:47:48,830
the world on that one.
714
00:47:48,930 --> 00:47:53,030
Not that I have any intention in
marrying Olivia Sodding Allred, who's
715
00:47:53,030 --> 00:47:54,030
candidate.
716
00:47:54,410 --> 00:47:55,410
God, no.
717
00:47:57,410 --> 00:47:58,410
I'm sorry.
718
00:47:58,550 --> 00:47:59,550
I don't understand.
719
00:48:00,830 --> 00:48:05,090
I suppose the whole truth, nothing but
the truth, to help me God, part of the
720
00:48:05,090 --> 00:48:08,410
situation is that I've met someone else.
721
00:48:09,330 --> 00:48:10,570
No. Yeah.
722
00:48:11,070 --> 00:48:12,410
I met someone and...
723
00:48:12,960 --> 00:48:14,880
Fell in love, and I just knew right
away.
724
00:48:16,060 --> 00:48:19,660
Although the fact that my mother is in
seventh heaven about her I keep trying
725
00:48:19,660 --> 00:48:24,360
tell myself isn't a factor, but... You
know what I mean.
726
00:49:07,440 --> 00:49:10,140
You're looking for Miss Rice?
727
00:49:10,360 --> 00:49:11,640
Yeah. She's gone.
728
00:49:12,020 --> 00:49:14,600
Saw her yesterday. She's given up the
appellment.
729
00:49:17,460 --> 00:49:18,460
Did she say where?
730
00:49:18,840 --> 00:49:19,840
Not to me.
731
00:49:21,720 --> 00:49:23,440
Thanks. It's alright.
732
00:49:26,740 --> 00:49:32,640
What are you thinking about?
733
00:49:33,220 --> 00:49:34,220
Nothing.
734
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Just dinner.
735
00:49:41,069 --> 00:49:43,590
You know it's been over a week since we
made love.
736
00:49:44,410 --> 00:49:46,050
Chloe, I'm beat.
737
00:49:48,110 --> 00:49:49,250
And we're being rejected.
738
00:49:49,570 --> 00:49:50,570
Of course not.
739
00:49:51,890 --> 00:49:53,250
Okay, I can take a hint.
740
00:49:58,510 --> 00:50:01,710
Meanwhile, I don't know what's wrong.
All my cousins get pregnant so easily.
741
00:50:06,540 --> 00:50:08,200
I'm just really tired
742
00:50:08,200 --> 00:50:16,860
I
743
00:50:16,860 --> 00:50:24,040
now
744
00:50:24,040 --> 00:50:27,560
pronounce you man and wife you may kiss
the bride
745
00:50:40,490 --> 00:50:41,890
I'm going to start them soon.
746
00:50:45,450 --> 00:50:48,210
Well, you have to see a fertility
doctor. I know.
747
00:50:48,750 --> 00:50:50,110
We've tried everything.
748
00:50:50,730 --> 00:50:51,730
What about this?
749
00:50:52,790 --> 00:50:56,310
His breaststrokes are really intense,
aren't they? Yeah, I don't like it.
750
00:50:56,590 --> 00:50:59,070
No. Would you ever consider adopting?
751
00:50:59,450 --> 00:51:00,750
No, absolutely not.
752
00:51:01,010 --> 00:51:02,430
I want my own children.
753
00:51:03,410 --> 00:51:04,410
This one?
754
00:51:05,070 --> 00:51:06,450
Um, sort of.
755
00:51:07,170 --> 00:51:08,830
Did I tell you Victoria Fife?
756
00:51:09,240 --> 00:51:09,939
It's pregnant.
757
00:51:09,940 --> 00:51:12,100
Really? She's so happy.
758
00:51:12,380 --> 00:51:14,820
Wow. Her and her husband just found each
other.
759
00:51:15,180 --> 00:51:19,480
All their neuroses intertwine so
perfectly and it just works like a
760
00:51:20,120 --> 00:51:24,080
After all the unhappy relationships they
met during the traffic accident.
761
00:51:24,520 --> 00:51:25,520
God.
762
00:51:25,620 --> 00:51:26,760
I know, it's great.
763
00:51:27,800 --> 00:51:30,140
Well, our lawyers are going over it as
we speak.
764
00:51:31,040 --> 00:51:33,360
You'll have a draft by Friday. I
promise.
765
00:51:34,240 --> 00:51:35,560
If I have to work all night.
766
00:51:36,240 --> 00:51:37,860
Okay. Thank you.
767
00:51:38,100 --> 00:51:39,100
Thanks.
768
00:51:52,050 --> 00:51:53,490
Samantha, can I have two aspirin,
please?
769
00:52:02,070 --> 00:52:03,070
Thanks.
770
00:52:05,090 --> 00:52:06,090
You OK, sir?
771
00:52:09,350 --> 00:52:12,410
Tell me, Samantha, do I feel
claustrophobic in here?
772
00:52:12,830 --> 00:52:15,490
Um, no, not really.
773
00:52:20,130 --> 00:52:21,130
Oh, Christ.
774
00:52:21,609 --> 00:52:24,010
I've got to meet my wife at the tape
model, and there's a new painter she
775
00:52:24,010 --> 00:52:25,010
to show me.
776
00:52:25,330 --> 00:52:28,230
If they call back, Samantha, tell them
Friday, not before.
777
00:53:25,360 --> 00:53:26,360
I was looking for you.
778
00:53:27,140 --> 00:53:28,140
Hi, Carol. Hi, Griffin.
779
00:53:28,320 --> 00:53:29,320
Hi, darling.
780
00:53:29,540 --> 00:53:33,940
You've got the most amazing new artist
here. Yeah? I want you to see this woman
781
00:53:33,940 --> 00:53:35,080
for the first time. Oh, yes.
782
00:53:35,400 --> 00:53:36,420
Look, where are you going to be?
783
00:53:37,300 --> 00:53:39,860
Why? I have to make a phone call, and I
can't get any reception down here.
784
00:53:40,920 --> 00:53:43,860
Well, we'll be over there, but hurry,
because they're closing soon. I'm
785
00:54:52,970 --> 00:54:53,970
I moved back into town.
786
00:54:54,410 --> 00:54:55,650
I didn't know you'd left town.
787
00:54:56,430 --> 00:55:00,810
Yeah, I was really upset about
everything that happened, so I just went
788
00:55:00,810 --> 00:55:01,850
America to look for a job.
789
00:55:03,030 --> 00:55:04,270
I thought you hated that place.
790
00:55:05,530 --> 00:55:06,550
Any place but here.
791
00:55:08,410 --> 00:55:09,410
I looked for you.
792
00:55:10,810 --> 00:55:11,810
For what?
793
00:55:13,350 --> 00:55:14,430
You're still so angry.
794
00:55:18,710 --> 00:55:19,710
Where are you living?
795
00:55:21,010 --> 00:55:22,010
In town.
796
00:55:22,480 --> 00:55:23,480
Why?
797
00:55:25,880 --> 00:55:26,880
Do you live alone?
798
00:55:27,060 --> 00:55:29,420
Why are you asking me these questions?
Aren't you still married?
799
00:55:31,780 --> 00:55:32,940
Can I meet you for a drink?
800
00:55:33,980 --> 00:55:34,980
Talk?
801
00:55:37,260 --> 00:55:38,260
Where can I reach you?
802
00:55:38,960 --> 00:55:39,960
Come on.
803
00:55:40,260 --> 00:55:41,400
My goodness, hello.
804
00:55:42,320 --> 00:55:43,320
Hi, darling.
805
00:55:43,540 --> 00:55:44,540
Look who I bumped into.
806
00:55:46,260 --> 00:55:47,360
Hi. Hi.
807
00:55:47,800 --> 00:55:49,780
How are you? I'm good. How are you?
808
00:55:50,360 --> 00:55:51,360
You look great.
809
00:55:51,620 --> 00:55:52,620
Thanks.
810
00:55:53,280 --> 00:55:54,259
How's Tom?
811
00:55:54,260 --> 00:55:55,260
He's fine.
812
00:55:56,340 --> 00:55:57,279
Really well.
813
00:55:57,280 --> 00:55:58,420
Yeah, I heard he got married.
814
00:55:58,720 --> 00:56:00,380
Yeah. They've got a baby.
815
00:56:01,240 --> 00:56:02,980
You know Tom will settle down.
816
00:56:03,640 --> 00:56:07,160
Okay, I think I found it. Do you two
know each other? This is my friend
817
00:56:07,460 --> 00:56:08,460
Hi, it's Nola.
818
00:56:08,640 --> 00:56:09,640
Hi.
819
00:56:10,660 --> 00:56:14,140
We've been looking everywhere for this
video installation. We can't find it at
820
00:56:14,140 --> 00:56:15,140
all.
821
00:56:15,420 --> 00:56:16,440
Will you excuse us?
822
00:56:16,900 --> 00:56:20,140
I think it's on the third floor. No, no,
no. I think it's right there.
823
00:56:35,370 --> 00:56:37,610
7 -9 -4 -6 -0 -9 -9 -6.
824
00:56:40,130 --> 00:56:41,130
I'll call you.
825
00:56:43,090 --> 00:56:44,090
Bye.
826
00:56:47,610 --> 00:56:49,370
I think he really knows what he's doing.
827
00:56:49,990 --> 00:56:51,330
Didn't you get a good feeling about him?
828
00:56:51,830 --> 00:56:53,970
To me, fertility doctors are a cut above
a witch doctor.
829
00:56:54,250 --> 00:56:55,910
Yeah, well, he's not like that last one.
830
00:56:56,890 --> 00:56:59,310
It's okay, John. I feel like it's going
to happen this time.
831
00:56:59,910 --> 00:57:02,870
You go ahead. I've got a few meetings.
I'll drop you. No, it's okay. It's
832
00:57:02,870 --> 00:57:03,870
nearby. I'll walk.
833
00:57:04,439 --> 00:57:05,500
Okay. See you around. Bye.
834
00:57:40,680 --> 00:57:41,680
a very charming flat.
835
00:57:42,600 --> 00:57:44,300
The area's not as run down as you said
it was.
836
00:57:45,040 --> 00:57:49,320
I was lucky to find it on such short
notice.
837
00:57:51,200 --> 00:57:55,000
I mean, it's not perfect. The building's
been burglarized a couple times and the
838
00:57:55,000 --> 00:57:59,160
woman down the hall has mice, but...
Yeah.
839
00:58:00,300 --> 00:58:01,440
The lobby's decent.
840
00:58:02,460 --> 00:58:04,120
The key word is it's cheap.
841
00:58:06,220 --> 00:58:07,220
What time is it?
842
00:58:08,500 --> 00:58:09,500
Time for you to go.
843
00:58:25,360 --> 00:58:26,360
How was your sleep?
844
00:58:27,880 --> 00:58:28,880
Good.
845
00:58:33,020 --> 00:58:35,760
God, did you see that stuff on the news
last night about that earthquake in
846
00:58:35,760 --> 00:58:36,760
China?
847
00:58:39,020 --> 00:58:40,020
Terrible.
848
00:58:42,660 --> 00:58:45,840
And there was this whole thing about how
they discovered an entirely new planet.
849
00:58:47,060 --> 00:58:48,060
Yeah? Yeah.
850
00:59:02,120 --> 00:59:04,400
I went looking for a space to rent for
the new gallery yesterday.
851
00:59:05,160 --> 00:59:06,980
Papa's getting so into the idea.
852
00:59:07,880 --> 00:59:08,880
It could be good for you.
853
00:59:11,720 --> 00:59:12,720
I've got to go to work.
854
00:59:12,760 --> 00:59:13,479
Oh, really?
855
00:59:13,480 --> 00:59:14,480
Mm -hmm.
856
00:59:15,600 --> 00:59:19,500
I was kind of hoping we might, you know,
before you went to work.
857
00:59:21,100 --> 00:59:24,080
It's my time of the month, and remember
the doctor said we really should try and
858
00:59:24,080 --> 00:59:25,960
do it as often as we possibly can in the
morning.
859
00:59:29,240 --> 00:59:30,240
Darling, I'm going to be late.
860
00:59:30,600 --> 00:59:31,600
Come on, it'll be fun.
861
00:59:32,580 --> 00:59:34,120
Wait, I've got to take my temperature
first.
862
00:59:47,760 --> 00:59:49,420
So you want to meet the same time next
week?
863
00:59:50,140 --> 00:59:51,140
Let me come up.
864
00:59:51,440 --> 00:59:55,400
We just spent an hour at the hotel.
Don't tell me that you... I'm sorry, I
865
00:59:55,400 --> 00:59:56,600
help it. You're driving me crazy.
866
00:59:59,950 --> 01:00:01,470
You're going to be late for work. Okay.
867
01:00:08,210 --> 01:00:13,690
Oh, Mr. Leesby, hello.
868
01:00:13,990 --> 01:00:14,669
Oh, hello.
869
01:00:14,670 --> 01:00:16,590
Hey, did you get that pest control?
870
01:00:16,890 --> 01:00:20,950
Oh, yes, yes. The traps work better with
a little peanut butter. It's much
871
01:00:20,950 --> 01:00:24,250
better than cheese, despite the popular
notion that cheese is better.
872
01:00:25,190 --> 01:00:26,210
Oh, this is Mr.
873
01:00:26,490 --> 01:00:29,450
Harris. Good afternoon, how are you?
Hello. See you later. Bye -bye.
874
01:00:29,770 --> 01:00:30,770
Bye.
875
01:01:05,160 --> 01:01:07,580
would be perfect for the gallery because
it's just right in the thick of things.
876
01:01:08,140 --> 01:01:10,860
It'll just be a natural success, I
think, because you're great at picking
877
01:01:10,860 --> 01:01:12,560
paintings and looking for... Yeah.
878
01:01:13,900 --> 01:01:16,200
Knowing my luck, I'll get pregnant the
minute it opens.
879
01:01:16,500 --> 01:01:17,500
You can manage both.
880
01:01:17,720 --> 01:01:22,120
I mean, Hez didn't have a problem giving
up Adair when we first had Rosie. No,
881
01:01:22,180 --> 01:01:23,380
but we did have a lot of help, though.
882
01:01:23,860 --> 01:01:26,720
But the nanny left us for the part in
the movie. No. Well,
883
01:01:27,660 --> 01:01:29,280
actually, you know who he bumped into
the other day?
884
01:01:30,420 --> 01:01:32,200
Obviously, you know, but Nola.
885
01:01:33,069 --> 01:01:35,570
Well, I told you we saw her. When was
it? Ages ago now.
886
01:01:35,950 --> 01:01:40,130
Well, then she's now working in a
boutique on Ledbury Road. I think it's
887
01:01:40,130 --> 01:01:41,130
and Joe's or something.
888
01:01:41,530 --> 01:01:43,490
But she's just such an odd girl.
889
01:01:44,010 --> 01:01:46,490
I mean, she still looks great. It's all
right if it's true.
890
01:01:47,250 --> 01:01:52,190
But something's just changed in her
face. I mean, we barely spoke.
891
01:01:52,790 --> 01:01:54,030
Tom said she looked a bit hard.
892
01:01:54,870 --> 01:01:58,310
Yeah, well, she's always been a lady of
the sort, so to speak. I think it kind
893
01:01:58,310 --> 01:02:00,510
of runs in the family, but I don't know.
894
01:02:02,520 --> 01:02:04,140
No, she's still got that calm, hither
look.
895
01:02:05,620 --> 01:02:06,780
Is she going out with anyone?
896
01:02:07,560 --> 01:02:08,960
Strangely, I forgot to ask.
897
01:02:10,020 --> 01:02:11,020
I'll keep you in touch.
898
01:02:11,760 --> 01:02:13,020
Hello, fella.
899
01:02:13,360 --> 01:02:14,360
How are you?
900
01:02:14,860 --> 01:02:21,720
Good to see you. Are you
901
01:02:21,720 --> 01:02:22,720
guys going to hit me next month?
902
01:02:23,140 --> 01:02:26,200
Yeah, we're going to try. I know Tom's
going to get along. I was yawning at you
903
01:02:26,200 --> 01:02:27,780
the other day. You didn't hear me.
904
01:02:28,220 --> 01:02:32,350
Me? Yeah, you were hailing a cab on
Malcolm Street about five o 'clock.
905
01:02:32,590 --> 01:02:33,590
I'd have given you a lift.
906
01:02:33,930 --> 01:02:34,930
I was?
907
01:02:35,670 --> 01:02:36,670
No, not me.
908
01:02:37,170 --> 01:02:39,110
Yeah. Where is Malcolm Street?
909
01:02:39,370 --> 01:02:41,030
Well, you look like him.
910
01:02:41,270 --> 01:02:42,570
I'm afraid you're mistaken.
911
01:02:42,870 --> 01:02:45,810
But people are always taking me for
other people, so... Well,
912
01:02:46,690 --> 01:02:48,410
it certainly wouldn't be Chris hailing a
cab.
913
01:02:48,730 --> 01:02:50,470
Completely dependent on our driver.
914
01:02:50,670 --> 01:02:53,610
Quite right. You should check for early
Alzheimer's. You're forgetting.
915
01:02:53,870 --> 01:02:54,848
I'm sure I'm right.
916
01:02:54,850 --> 01:02:58,250
No, you are mistaken, but thank you for
thinking of me.
917
01:02:59,410 --> 01:03:01,630
I think the only thing that comes out of
this conversation is that you're both
918
01:03:01,630 --> 01:03:05,230
nuts. Yeah, well, you're an authority.
Or drunk. How dare you?
919
01:03:05,710 --> 01:03:08,350
Look, call me. I will do. Enjoy your
supper.
920
01:03:08,730 --> 01:03:09,870
Bye. See you.
921
01:03:10,170 --> 01:03:11,170
Nuts.
922
01:03:12,470 --> 01:03:13,470
Good afternoon, Ingrid.
923
01:03:15,010 --> 01:03:16,410
Samantha, what do we have for this
afternoon?
924
01:03:16,970 --> 01:03:20,790
Just the Saracen people at two. Can we
push it an hour? I should be back in
925
01:03:20,790 --> 01:03:22,770
time, but if I'm not, please make them
comfortable.
926
01:03:28,799 --> 01:03:29,779
Where you off to?
927
01:03:29,780 --> 01:03:31,000
I'm sorry, Rod. I've got an appointment.
928
01:03:31,620 --> 01:03:33,340
We have flowers in the company this
afternoon.
929
01:03:33,580 --> 01:03:36,080
I should be back in time, but if I'm
not, please start without me.
930
01:03:36,900 --> 01:03:38,320
Really? It's okay.
931
01:03:38,780 --> 01:03:39,820
It's important. Trust me.
932
01:03:41,640 --> 01:03:44,580
It's ridiculous to go back to my place.
Once we get there, you'll have less than
933
01:03:44,580 --> 01:03:45,499
an hour.
934
01:03:45,500 --> 01:03:49,120
Look, it's not that I'm miserable with
Chloe. I don't want to talk about Chloe
935
01:03:49,120 --> 01:03:50,120
anymore. Listen, it's just I'm bored.
936
01:03:50,240 --> 01:03:54,760
I mean, she's very nice, but... Are you
in a bad mood? Yes, I am in a bad mood.
937
01:03:54,800 --> 01:03:57,780
I just blew another audition. I'm so
sick of this acting thing. It's just not
938
01:03:57,780 --> 01:03:58,718
working out.
939
01:03:58,720 --> 01:04:01,580
It's a hard field. You have to keep
plugging at it. I'm sick of plugging.
940
01:04:02,700 --> 01:04:04,920
Tom's mother was right. It just gets to
a point, you know?
941
01:04:05,620 --> 01:04:07,400
Or should I say your mother -in -law?
Hey, look.
942
01:04:08,280 --> 01:04:09,460
Let's not go into one of those, okay?
943
01:04:11,440 --> 01:04:13,880
I don't know what I'm doing with you.
You're never going to leave Chloe.
944
01:04:17,020 --> 01:04:18,020
Maybe I will.
945
01:04:21,200 --> 01:04:22,440
Don't say that unless you mean it.
946
01:04:25,260 --> 01:04:26,720
Chloe's just so desperate to get
pregnant.
947
01:04:28,330 --> 01:04:29,810
I mean, mechanical.
948
01:04:34,210 --> 01:04:36,350
I don't know what I'd do if I couldn't
see you.
949
01:04:39,030 --> 01:04:40,630
Really. I mean it.
950
01:04:44,350 --> 01:04:45,630
Merry Buddy Christmas.
951
01:04:46,779 --> 01:04:49,600
How many do you think we're going to
make today? A million, at least. Please
952
01:04:49,600 --> 01:04:50,600
don't start.
953
01:04:51,400 --> 01:04:53,080
It's such a pity. Come on.
954
01:04:53,360 --> 01:04:55,800
You think you're going to be good at
living forever.
955
01:04:56,600 --> 01:04:59,580
I wanted to wish you a Merry Christmas.
956
01:05:00,660 --> 01:05:03,060
I've been thinking about you.
957
01:05:05,140 --> 01:05:09,480
I may be able to get away tomorrow for
an hour or so.
958
01:05:16,339 --> 01:05:17,460
There you are, Chris.
959
01:05:18,220 --> 01:05:22,420
Chloe tells me you've sustained some
personal loss in the market over the
960
01:05:22,420 --> 01:05:23,420
few months.
961
01:05:23,620 --> 01:05:26,640
Well, I guess I've been a little bit
careless, not concentrating, and of
962
01:05:26,640 --> 01:05:29,100
I thought I'd make good decisions. Well,
who could have predicted this?
963
01:05:29,700 --> 01:05:32,040
Look, I don't want you and Chloe to
worry.
964
01:05:32,380 --> 01:05:33,760
You always have a safety net.
965
01:05:34,520 --> 01:05:37,640
You're too generous. No, no, you've made
Chloe happy, and that means a great
966
01:05:37,640 --> 01:05:38,640
deal to Eleanor and me.
967
01:06:41,930 --> 01:06:43,470
Amazing holidays, don't you, Chris?
968
01:06:44,350 --> 01:06:45,350
Yeah.
969
01:06:45,710 --> 01:06:49,450
Oh, we have a choice of sleeping on the
boat or in the different hotels.
970
01:06:49,770 --> 01:06:50,770
Good.
971
01:06:51,170 --> 01:06:53,170
He's never been to the Greek islands.
972
01:06:53,450 --> 01:06:55,610
No, he's never been. No.
973
01:06:56,090 --> 01:06:58,530
I have been to Athens, but I hear the
islands are parallel.
974
01:06:59,130 --> 01:07:02,270
Oh, that reminds me, we have to get
Sardinia to pop in on Brooke and Dougie
975
01:07:02,270 --> 01:07:03,390
Winston. Oh, God.
976
01:07:03,990 --> 01:07:05,550
No, no, that's fine. That was a
nightmare.
977
01:07:05,770 --> 01:07:08,290
It's so romantic, doesn't it? Mykonos
and Crete.
978
01:07:08,930 --> 01:07:13,430
I'm so anxious to see all the beautiful
old temples. Oh, God. Yeah, I'll do that
979
01:07:13,430 --> 01:07:17,370
with you. You know, I bought Chris an
ancient Greek fertility charm.
980
01:07:17,590 --> 01:07:18,590
Do you remember?
981
01:07:18,830 --> 01:07:19,830
I'll never forget.
982
01:07:20,130 --> 01:07:23,510
He had to put it under his pillow for
two months.
983
01:07:24,230 --> 01:07:27,130
And absolutely nothing happened, of
course.
984
01:07:28,170 --> 01:07:29,750
Poor thing. I just objected.
985
01:07:30,570 --> 01:07:31,570
Hello.
986
01:07:32,450 --> 01:07:33,450
I miss you.
987
01:07:34,370 --> 01:07:36,950
Love me. Just love me. No, because it's
not funny. I'm sorry.
988
01:07:37,930 --> 01:07:40,530
I can't get away right now.
989
01:07:41,610 --> 01:07:43,470
Well, you have to. When can you get
here?
990
01:07:45,630 --> 01:07:47,230
Tomorrow. No, Monday.
991
01:07:47,730 --> 01:07:48,730
Look.
992
01:07:50,010 --> 01:07:51,070
It's a three -day weekend.
993
01:07:52,070 --> 01:07:53,070
Tuesday.
994
01:07:54,010 --> 01:07:55,190
Chris, I need to see you.
995
01:07:57,130 --> 01:07:58,130
I'll see what I can do.
996
01:07:58,530 --> 01:07:59,530
I'll call you right back.
997
01:08:04,050 --> 01:08:05,050
Who's that?
998
01:08:06,150 --> 01:08:09,310
I'm such an idiot. I forgot to sign some
papers. I may have to drive into town.
999
01:08:09,750 --> 01:08:12,310
No, you can't go. It's a bank holiday
weekend.
1000
01:08:12,710 --> 01:08:13,710
Traffic will be terrible.
1001
01:08:14,920 --> 01:08:16,220
Anyway, we've all got plans.
1002
01:08:16,479 --> 01:08:17,479
I don't mean to.
1003
01:08:18,479 --> 01:08:20,200
Surely it can wait a couple of days.
1004
01:08:21,420 --> 01:08:22,800
I'm sure it can.
1005
01:08:23,060 --> 01:08:24,060
Oh, that's me.
1006
01:08:25,660 --> 01:08:26,660
That's me.
1007
01:08:27,460 --> 01:08:30,000
I think tomorrow we should go for a
morning ride.
1008
01:08:30,520 --> 01:08:31,920
I have some lovely new horses.
1009
01:08:32,160 --> 01:08:34,460
Don't find Crispin at first. He had some
serious problems.
1010
01:08:35,120 --> 01:08:38,580
Oh, this morning he was talking about
buying a horse. No.
1011
01:08:39,500 --> 01:08:40,500
I know.
1012
01:08:40,920 --> 01:08:41,920
Anyway.
1013
01:09:02,040 --> 01:09:04,460
Hello. I tried to call your mobile, but
it's off.
1014
01:09:04,920 --> 01:09:06,600
Are you mad calling me here?
1015
01:09:07,800 --> 01:09:08,979
When are you coming over?
1016
01:09:09,939 --> 01:09:11,180
I'm trying to make it for tomorrow.
1017
01:09:11,630 --> 01:09:13,310
I can't wait till tomorrow. I'm going
crazy.
1018
01:09:13,630 --> 01:09:15,029
What the hell? I'm pregnant.
1019
01:09:39,830 --> 01:09:40,890
Who keeps calling?
1020
01:09:41,770 --> 01:09:43,550
It was Samantha, my secretary.
1021
01:09:44,750 --> 01:09:46,490
I'm afraid I won't be able to go riding
tomorrow.
1022
01:09:47,090 --> 01:09:49,010
Samantha said she was going to her
parents this weekend.
1023
01:09:49,930 --> 01:09:51,729
I know. It's all my fault, poor girl.
1024
01:09:53,370 --> 01:09:54,370
No big deal.
1025
01:09:54,650 --> 01:09:57,430
I'll pop back into town. The whole thing
will take a few hours and it'll be off
1026
01:09:57,430 --> 01:09:58,790
my mind. I promise.
1027
01:09:59,750 --> 01:10:01,170
That's a shame. It's really sad.
1028
01:10:01,450 --> 01:10:02,950
Well, it is, Pidgey, because I...
1029
01:10:03,520 --> 01:10:07,500
I think it's unfair on Samantha too,
Francis. Well, it's unfortunate, but,
1030
01:10:07,500 --> 01:10:08,640
know, Chris has a lot of relationships.
1031
01:10:09,880 --> 01:10:13,480
Look, as long as you make lamb bone, can
you... Oh, I think so.
1032
01:10:13,680 --> 01:10:16,620
How the hell did you get pregnant? I
told you that weekend last month that we
1033
01:10:16,620 --> 01:10:18,900
needed to be careful and I didn't have
protection, but you couldn't wait.
1034
01:10:21,880 --> 01:10:23,220
What unbelievable bad luck.
1035
01:10:24,250 --> 01:10:26,810
Christ, I can't get my wife pregnant no
matter how hard I try, and the minute
1036
01:10:26,810 --> 01:10:29,630
you're unprotected, I knock you up. It's
because you love me and you don't love
1037
01:10:29,630 --> 01:10:31,010
her. Is that your interpretation?
1038
01:10:31,370 --> 01:10:35,390
It's a child conceived out of genuine
passion, not as part of some fertility
1039
01:10:35,390 --> 01:10:38,790
project. Okay, well, I'll go with you
and we'll get it sorted. I'm not doing
1040
01:10:38,790 --> 01:10:39,369
that again.
1041
01:10:39,370 --> 01:10:41,050
Again? What's that supposed to mean?
1042
01:10:41,510 --> 01:10:42,510
It's the third time.
1043
01:10:42,950 --> 01:10:45,970
I did it once when I was younger, and
then I did it for Tom. I didn't want to,
1044
01:10:45,990 --> 01:10:46,990
but he insisted.
1045
01:10:47,610 --> 01:10:49,250
Nola, I really can't see any other way.
1046
01:10:49,690 --> 01:10:51,350
Why can't I just have it? And what?
1047
01:10:51,980 --> 01:10:52,980
And we'll raise it together.
1048
01:10:53,100 --> 01:10:56,260
That's obviously not possible. Why? You
hate your job? You hate your life?
1049
01:10:56,500 --> 01:10:58,480
I mean, it seems like a blessing. It's a
sign.
1050
01:10:59,480 --> 01:11:03,140
Look, Nola, I have to go. I'm juggling
six things at the same time just to make
1051
01:11:03,140 --> 01:11:04,520
this trip to the city look legit.
1052
01:11:07,440 --> 01:11:08,440
I'll talk to you on Tuesday.
1053
01:11:08,740 --> 01:11:12,500
Chris, you must... I expect you to do
the right thing, okay?
1054
01:11:12,960 --> 01:11:14,580
I'm not walking away from this.
1055
01:11:17,300 --> 01:11:19,900
Is anything the matter? You seem very
gloomy all weekend.
1056
01:11:22,730 --> 01:11:23,910
I wanted to talk to you.
1057
01:11:24,730 --> 01:11:25,730
What about?
1058
01:11:26,890 --> 01:11:27,890
Us.
1059
01:11:29,530 --> 01:11:30,530
Something wrong?
1060
01:11:33,330 --> 01:11:34,490
Yeah, there is.
1061
01:11:37,290 --> 01:11:38,290
What?
1062
01:11:38,450 --> 01:11:41,570
If you're still taking a hammering
financially in the market, you know it's
1063
01:11:41,570 --> 01:11:42,570
a problem.
1064
01:11:43,150 --> 01:11:45,170
I can't keep leaning on your father,
Chloe.
1065
01:11:47,080 --> 01:11:51,720
Papa gets more pleasure out of helping
his family than all the possessions he
1066
01:11:51,720 --> 01:11:52,720
owns. You know that.
1067
01:11:56,840 --> 01:11:57,840
What is it?
1068
01:12:03,000 --> 01:12:05,600
Is it something to do with those phone
calls you kept getting?
1069
01:12:07,540 --> 01:12:10,360
Because you acted really strangely after
each of them.
1070
01:12:15,310 --> 01:12:16,450
Are you having an affair?
1071
01:12:18,650 --> 01:12:19,750
Am I having an affair?
1072
01:12:21,050 --> 01:12:22,290
Yeah, that's what I asked.
1073
01:12:25,050 --> 01:12:26,050
No.
1074
01:12:26,450 --> 01:12:27,450
You are.
1075
01:12:27,470 --> 01:12:29,010
Of course I'm not. Don't be silly.
1076
01:12:33,530 --> 01:12:34,030
Do
1077
01:12:34,030 --> 01:12:40,990
you
1078
01:12:40,990 --> 01:12:41,990
not love me anymore?
1079
01:12:48,650 --> 01:12:49,650
Well, what's wrong?
1080
01:12:53,690 --> 01:12:55,550
I just feel like I'm letting you down.
1081
01:12:56,070 --> 01:12:57,090
You're not. How?
1082
01:13:01,110 --> 01:13:03,070
Is it because I'm not getting pregnant?
1083
01:13:07,270 --> 01:13:11,150
I feel so guilty.
1084
01:13:12,930 --> 01:13:14,710
So terribly guilty.
1085
01:13:16,190 --> 01:13:17,190
Listen, Chris.
1086
01:13:18,290 --> 01:13:21,150
We've both been to the doctor. We're
both perfectly healthy.
1087
01:13:21,630 --> 01:13:25,530
I can conceive, and you're perfectly
capable of making a woman pregnant.
1088
01:13:27,870 --> 01:13:31,310
Is it me? Have I been horribly pushy and
obnoxious on the subject?
1089
01:13:33,230 --> 01:13:37,350
Look, I... I just want a baby. I want to
have our baby.
1090
01:13:39,750 --> 01:13:41,670
We haven't been lucky yet, that's all.
1091
01:13:53,910 --> 01:13:55,210
Let's get off the subject.
1092
01:13:56,050 --> 01:14:00,630
Having a child should be something that
makes us both happy and excited, not a
1093
01:14:00,630 --> 01:14:04,430
cause of all this tension and anxiety
and... I
1094
01:14:04,430 --> 01:14:08,590
had to talk to somebody.
1095
01:14:10,650 --> 01:14:11,650
I'm really suffering.
1096
01:14:12,470 --> 01:14:14,990
Whatever you tell me goes no further.
1097
01:14:16,550 --> 01:14:18,830
I'm contemplating leaving my wife for
another woman.
1098
01:14:19,750 --> 01:14:20,750
Uh -huh.
1099
01:14:20,880 --> 01:14:24,880
But when the time came to tell her, I
couldn't do it.
1100
01:14:25,420 --> 01:14:27,840
Well, it's not the easiest thing in the
world to do, is it?
1101
01:14:30,420 --> 01:14:31,420
It's crazy.
1102
01:14:33,180 --> 01:14:35,340
I can see no real future with this other
woman.
1103
01:14:36,020 --> 01:14:38,140
And I have a very comfortable life with
my wife.
1104
01:14:38,500 --> 01:14:41,000
Yeah, but if you don't love her... I'm
not saying I don't love her.
1105
01:14:41,660 --> 01:14:43,540
Just not in the way I feel about this
other woman.
1106
01:14:44,900 --> 01:14:45,900
What?
1107
01:14:47,080 --> 01:14:49,320
Maybe it's finally the difference
between love and lust.
1108
01:14:50,250 --> 01:14:52,110
But what the hell am I going to do if I
leave Chloe?
1109
01:14:54,930 --> 01:14:57,810
I don't fool myself that I haven't
gotten used to a certain kind of living.
1110
01:14:59,110 --> 01:15:00,450
Am I supposed to give it all up?
1111
01:15:01,210 --> 01:15:02,210
For what?
1112
01:15:02,750 --> 01:15:04,050
Is it for a woman you love?
1113
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
To live how?
1114
01:15:06,270 --> 01:15:07,270
Where?
1115
01:15:07,730 --> 01:15:08,730
To work at what?
1116
01:15:09,250 --> 01:15:12,030
Well, it seems to me that you're pretty
good at what you're doing.
1117
01:15:12,410 --> 01:15:15,870
There must be another job in another
firm that you can just, you know...
1118
01:15:15,870 --> 01:15:16,870
face it.
1119
01:15:17,150 --> 01:15:18,390
I'm the boss's son -in -law.
1120
01:15:19,300 --> 01:15:20,340
And he loves me.
1121
01:15:22,180 --> 01:15:24,860
It doesn't seem to me like you want this
other woman enough to give up
1122
01:15:24,860 --> 01:15:25,920
everything you've achieved for her.
1123
01:15:27,880 --> 01:15:29,120
We're going away for three weeks.
1124
01:15:30,440 --> 01:15:32,540
When I get back, I'll tell her. When you
get back?
1125
01:15:34,120 --> 01:15:37,880
What am I supposed to do? Stop playing
games with me. I'm not playing games
1126
01:15:37,880 --> 01:15:39,860
you. Why don't you just tell her now
then, huh?
1127
01:15:40,360 --> 01:15:43,740
I think you want to stop living such a
sham. Look, it's not easy.
1128
01:15:44,080 --> 01:15:45,080
Why not?
1129
01:15:45,470 --> 01:15:48,710
If you're so bored at home with her and
you're so crazy about me, which is all
1130
01:15:48,710 --> 01:15:51,810
you ever tell me... I don't want to mess
this holiday up for everybody, okay?
1131
01:15:54,130 --> 01:15:55,130
It's a big blow.
1132
01:15:55,870 --> 01:16:00,230
And it's going to make a huge impact on
everyone. How can you go on vacation
1133
01:16:00,230 --> 01:16:03,430
with a woman that you know you're going
to leave the minute you get back? You
1134
01:16:03,430 --> 01:16:04,430
want to know how I feel, huh?
1135
01:16:04,850 --> 01:16:08,750
I'm jealous, okay? I don't like the idea
of you making love with her. I don't
1136
01:16:08,750 --> 01:16:12,770
like the idea of you going off island
hopping with her. It's romantic.
1137
01:16:18,830 --> 01:16:19,950
You know it's just routine.
1138
01:16:21,350 --> 01:16:23,430
For God's sake, can't you wait a few
weeks?
1139
01:16:26,710 --> 01:16:27,710
Yeah.
1140
01:16:29,530 --> 01:16:32,630
I just want to know that something's
going to happen, you know? It will.
1141
01:16:35,470 --> 01:16:36,470
It will. Okay.
1142
01:16:42,330 --> 01:16:43,410
The whole day's off.
1143
01:16:44,290 --> 01:16:45,290
Why? What happened?
1144
01:16:45,550 --> 01:16:47,370
Morris Lewis had to go in for an
operation.
1145
01:16:50,140 --> 01:16:51,920
disc in his back or something. He can't
walk.
1146
01:16:52,960 --> 01:16:55,820
Anyway, he needs recovery time and
everyone thought we should just move it
1147
01:16:55,820 --> 01:16:56,820
after the summer.
1148
01:16:57,740 --> 01:16:58,880
Let me just pack up my stuff.
1149
01:16:59,780 --> 01:17:01,540
He probably walked to the office so
close.
1150
01:17:01,940 --> 01:17:02,940
Yeah.
1151
01:17:34,040 --> 01:17:35,040
Hello?
1152
01:17:48,560 --> 01:17:55,460
An opportunity has arisen, Chris, which
I think may be a lucrative
1153
01:17:55,460 --> 01:17:58,900
one for you. Really? We're structuring
something with a Japanese company. It's
1154
01:17:58,900 --> 01:17:59,900
an independent operation.
1155
01:18:00,040 --> 01:18:03,340
There's a great deal of money to be
made, and my thought was...
1156
01:18:03,580 --> 01:18:08,040
Anyone in on the ground floor stands to
profit hugely, assuming our predictions
1157
01:18:08,040 --> 01:18:08,898
are correct.
1158
01:18:08,900 --> 01:18:10,040
Sounds right. It is.
1159
01:18:10,480 --> 01:18:13,300
Eleanor, I've just told Chris the good
news.
1160
01:18:13,580 --> 01:18:17,120
Well, what would make me the happiest
has nothing to do with money. I'd like
1161
01:18:17,120 --> 01:18:18,220
to make me a young grandmother.
1162
01:18:18,620 --> 01:18:22,680
You already are a young grandmother.
Yes, Tom and Heather are trying for
1163
01:18:22,680 --> 01:18:24,600
second, but I'd like you to be a mother.
1164
01:18:25,200 --> 01:18:27,120
Oh, all right, don't look at me like
that.
1165
01:18:27,700 --> 01:18:31,820
I'll be quiet. What would you like for
your birthday? I don't know. Your
1166
01:18:31,820 --> 01:18:32,820
birthday?
1167
01:18:33,060 --> 01:18:34,060
Great. You forgot.
1168
01:18:34,700 --> 01:18:36,520
I didn't, actually. I bought you
something already.
1169
01:18:36,840 --> 01:18:38,300
Ha -ha. Then my hint worked.
1170
01:18:40,380 --> 01:18:41,380
Hello?
1171
01:18:44,020 --> 01:18:45,020
Chris?
1172
01:18:45,460 --> 01:18:50,260
I gave out a turn. Hey.
1173
01:18:50,640 --> 01:18:54,340
Hey. I'm sorry. What are you two
bickering about? I told you not to call
1174
01:18:54,340 --> 01:18:55,340
call you.
1175
01:18:55,560 --> 01:18:58,960
Well, I was waiting for you to call.
I've been waiting a week.
1176
01:18:59,560 --> 01:19:02,240
Well, there's always people around, and
I can't talk.
1177
01:19:02,850 --> 01:19:03,990
When are you coming home?
1178
01:19:04,650 --> 01:19:05,650
In about two weeks.
1179
01:19:06,310 --> 01:19:08,690
About two weeks? You said the whole trip
was three weeks.
1180
01:19:08,950 --> 01:19:09,970
Yeah, right. Three weeks.
1181
01:19:10,250 --> 01:19:11,970
Chris, Mommy and Papa are leaving.
1182
01:19:12,350 --> 01:19:13,370
Okay. Okay.
1183
01:19:14,210 --> 01:19:17,270
Who is that? What country are you in?
Your mobile's been impossible.
1184
01:19:18,290 --> 01:19:20,210
I told you. I'm in Greece.
1185
01:19:20,810 --> 01:19:22,730
And there's always people around, so I
can't talk.
1186
01:19:23,210 --> 01:19:25,370
I said I'd be home soon, and I will call
you.
1187
01:19:26,830 --> 01:19:27,830
I'm just lonely.
1188
01:19:27,850 --> 01:19:28,749
I'm anxious.
1189
01:19:28,750 --> 01:19:29,750
Can you just...
1190
01:19:31,060 --> 01:19:34,420
Please tell Chloe as soon as you get
home. I just want the situation to be
1191
01:19:34,420 --> 01:19:37,680
resolved Do you miss me?
1192
01:19:38,460 --> 01:19:42,140
Okay. Bye. Bye Is everything okay?
1193
01:19:42,400 --> 01:19:44,040
Yeah, everything's fine. Are you leaving
already?
1194
01:19:44,300 --> 01:19:45,300
Yeah
1195
01:20:12,450 --> 01:20:14,230
Chris, it's Nola. Where have I reached
you?
1196
01:20:15,450 --> 01:20:16,450
Fardinia.
1197
01:20:16,770 --> 01:20:18,450
I'll be back in five or six days, okay?
1198
01:20:29,870 --> 01:20:32,970
Good morning, John. Oh, you're early,
sir. I'll bring the car around.
1199
01:20:40,880 --> 01:20:44,040
You lied to me! You lied to me! Quiet! I
want to see Chloe!
1200
01:20:44,520 --> 01:20:48,740
I want to talk to Chloe! I want to talk
to Chloe! You're a liar!
1201
01:20:49,040 --> 01:20:50,040
You're a liar!
1202
01:20:50,300 --> 01:20:53,700
You're a liar! I'm not going anywhere
with you! I'm not going anywhere with
1203
01:20:53,940 --> 01:20:55,380
I'm not going anywhere with you!
1204
01:20:55,600 --> 01:20:56,600
You're a liar!
1205
01:20:56,680 --> 01:20:58,740
You're a liar! You're a liar!
1206
01:20:59,040 --> 01:21:01,480
You're a liar! I want to talk to Chloe!
1207
01:21:01,700 --> 01:21:02,880
I want to talk to Chloe!
1208
01:21:03,120 --> 01:21:06,040
I want to talk to Chloe!
1209
01:21:06,280 --> 01:21:07,280
You liar!
1210
01:21:15,150 --> 01:21:17,170
to cut the trip short because all this
is eating away at me.
1211
01:21:17,570 --> 01:21:20,630
I only came back the day before
yesterday because I need a week in the
1212
01:21:20,630 --> 01:21:24,330
deal with Chloe without you breathing
down my neck. No, you're driving me
1213
01:21:24,670 --> 01:21:26,250
I don't know whether to believe you or
not.
1214
01:21:26,470 --> 01:21:27,950
Please believe me. What, did you tell
her?
1215
01:21:28,170 --> 01:21:30,630
I was about to when you called. What
does that have to do with anything? I
1216
01:21:30,630 --> 01:21:33,590
flustered. Oh, please. I was all set to
tell her and then you called and then I
1217
01:21:33,590 --> 01:21:36,590
feel guilty about telling you that I'm
still in Greece. You said Sardinia.
1218
01:21:36,830 --> 01:21:38,330
I was talking fast.
1219
01:21:38,610 --> 01:21:40,590
I didn't want her to know what I was
talking about.
1220
01:21:40,850 --> 01:21:41,970
Well, she has to know eventually.
1221
01:21:42,450 --> 01:21:44,670
I can't tell her. Then I will.
1222
01:21:44,910 --> 01:21:45,910
Nola, stop.
1223
01:21:46,090 --> 01:21:48,170
This is crazy. We're having a child
together.
1224
01:21:48,550 --> 01:21:50,890
We don't have to have a child together.
It would make life a hell of a lot
1225
01:21:50,890 --> 01:21:51,890
simpler if we didn't.
1226
01:21:52,010 --> 01:21:53,390
Simpler for you, but not for me.
1227
01:21:54,890 --> 01:21:57,850
It occurs to me that even if you had the
child, I could help you out
1228
01:21:57,850 --> 01:21:59,330
financially. That's not enough.
1229
01:22:00,630 --> 01:22:01,950
Nola, be reasonable.
1230
01:22:02,230 --> 01:22:05,590
That's exactly what Tom said when he
broke off our engagement. Being
1231
01:22:05,590 --> 01:22:06,690
got me where I am right now.
1232
01:22:06,970 --> 01:22:08,010
So you're threatening me?
1233
01:22:08,630 --> 01:22:10,670
If I don't do what you say, you're going
to go to my wife.
1234
01:22:13,770 --> 01:22:16,610
those times we made love, all those
conversations. Were you lying to me
1235
01:22:17,890 --> 01:22:19,110
Of course I wasn't lying.
1236
01:22:19,330 --> 01:22:20,330
Tell Chloe.
1237
01:22:20,510 --> 01:22:22,070
Someone has to explain the situation.
1238
01:22:22,350 --> 01:22:23,690
Either you do it or I'll do it.
1239
01:22:25,630 --> 01:22:26,630
Okay, okay.
1240
01:22:27,630 --> 01:22:28,650
I'll do the right thing.
1241
01:24:24,460 --> 01:24:25,279
Have you seen Chris?
1242
01:24:25,280 --> 01:24:26,840
A minute ago, he went that way.
1243
01:24:28,200 --> 01:24:29,200
Chris?
1244
01:24:56,010 --> 01:24:58,970
Could you come up for a minute? I want
you to give me some advice about this
1245
01:24:58,970 --> 01:24:59,970
dress.
1246
01:25:00,770 --> 01:25:01,770
Nick!
1247
01:25:28,280 --> 01:25:29,280
I'm telling Chloe tomorrow.
1248
01:25:30,020 --> 01:25:34,080
You say that every day and you always
back out. I'm back where I started.
1249
01:25:34,740 --> 01:25:38,040
I want something done, Chris. If you
don't have the nerve to do it, I'll do
1250
01:25:38,220 --> 01:25:41,300
That would be revenge for you against
the whole Hewitt family, wouldn't it?
1251
01:25:41,300 --> 01:25:42,580
the hell is that supposed to mean?
1252
01:25:42,980 --> 01:25:45,460
My theory is you want me to tell Chloe
so you don't have to do it yourself.
1253
01:25:45,900 --> 01:25:48,840
My God, it seems like you've had this
whole thing checked out by some
1254
01:25:48,840 --> 01:25:52,680
psychiatrist. I wish. I wish I had
someone to confide in. But it's all so
1255
01:25:52,680 --> 01:25:56,810
secretive. Look, Chris... If I don't do
something about this, we're going to
1256
01:25:56,810 --> 01:25:58,170
grow apart. I'm having your child.
1257
01:25:58,390 --> 01:26:00,630
I'm telling her tomorrow, Nola. What
more do you want me to do?
1258
01:26:00,890 --> 01:26:02,570
One more. Tell her now. Tell her
tonight.
1259
01:26:02,870 --> 01:26:05,430
I can't. Not before she goes to sleep.
It wouldn't be the right time.
1260
01:26:06,810 --> 01:26:08,150
Nola, tomorrow is fine.
1261
01:26:09,570 --> 01:26:12,650
What time will you get back from work?
Same time I always get off. 6 .30.
1262
01:26:12,870 --> 01:26:16,350
She'll be home by a quarter to seven.
Yeah. Chris, you make me say these
1263
01:26:16,370 --> 01:26:18,690
I hate myself for them. I just want us
to be together.
1264
01:26:18,930 --> 01:26:19,930
We will be.
1265
01:26:21,850 --> 01:26:24,170
You were very nervy all through the
ballet.
1266
01:26:24,650 --> 01:26:25,650
Did you hate it?
1267
01:26:25,690 --> 01:26:27,190
No, I'm just bad at thoughts.
1268
01:26:27,530 --> 01:26:29,910
Yeah? I thought you were going to pass
out.
1269
01:26:30,310 --> 01:26:31,310
Low blood sugar.
1270
01:26:31,510 --> 01:26:32,510
I'll be better soon.
1271
01:26:35,490 --> 01:26:37,490
I still can't do it with you tonight.
1272
01:26:37,890 --> 01:26:39,950
I'm not over my little dose of whatever.
1273
01:26:40,790 --> 01:26:41,790
Ow.
1274
01:26:44,550 --> 01:26:47,650
Did the cleaner put one of my tennis
shirts in with your gear?
1275
01:26:48,110 --> 01:26:49,110
No. What are you doing?
1276
01:26:49,450 --> 01:26:52,090
Really? Just let me have a quick look.
I'll check.
1277
01:26:52,670 --> 01:26:53,670
I've got everything arranged in there.
1278
01:26:53,810 --> 01:26:54,799
Okay.
1279
01:26:54,800 --> 01:26:55,900
It wasn't going to disturb anything.
1280
01:26:56,700 --> 01:26:59,720
Because I don't know where else it can
be. She's always bloody mixing my
1281
01:26:59,720 --> 01:27:00,720
stuffing with yours.
1282
01:27:05,540 --> 01:27:06,499
Is this it?
1283
01:27:06,500 --> 01:27:10,360
See, I knew it. She always bloody does
that. I've got to have words with her
1284
01:27:10,360 --> 01:27:11,360
about it.
1285
01:27:11,480 --> 01:27:14,360
What did you just put in your pocket?
1286
01:27:14,740 --> 01:27:15,740
Oh, it's my pillbox.
1287
01:27:15,960 --> 01:27:19,180
What do you mean, a pillbox? A pillbox?
You don't have a pillbox. No.
1288
01:27:19,460 --> 01:27:20,580
What pill do you think?
1289
01:27:20,860 --> 01:27:21,459
It's my pill.
1290
01:27:21,460 --> 01:27:24,080
Go on, let me... No, no, no, it's the
crap, because you've cracked the pill.
1291
01:27:25,099 --> 01:27:27,820
Guess what? What? I got tickets for the
theatre for tomorrow night.
1292
01:27:28,420 --> 01:27:30,140
You haven't. That's not like you.
1293
01:27:30,400 --> 01:27:31,400
What for?
1294
01:27:31,440 --> 01:27:32,440
The Woman in White.
1295
01:27:33,220 --> 01:27:36,860
I heard it's great. I thought you hated
musicals. No, that's not so.
1296
01:27:37,400 --> 01:27:38,680
And anyway, you love his music.
1297
01:27:39,700 --> 01:27:40,700
That's great.
1298
01:27:42,020 --> 01:27:44,420
I'll have to meet you outside the
theatre because I'll be coming straight
1299
01:27:44,420 --> 01:27:45,420
the gallery.
1300
01:27:45,600 --> 01:27:46,780
Why don't you take the chauffeur?
1301
01:27:47,260 --> 01:27:50,580
I'll grab a taxi and with any luck I can
get an hour of tennis in.
1302
01:27:52,200 --> 01:27:53,340
You're so sweet.
1303
01:27:54,260 --> 01:27:56,060
You knew how much I wanted to see that.
1304
01:27:59,900 --> 01:28:02,300
All right, come to bed, because you're
tired, my darling.
1305
01:28:02,600 --> 01:28:03,600
Okay, I will.
1306
01:28:07,580 --> 01:28:08,580
Hello?
1307
01:28:08,820 --> 01:28:09,820
Hello, Nola.
1308
01:28:11,500 --> 01:28:13,080
When you get off work today, come right
home.
1309
01:28:13,820 --> 01:28:14,820
I have some good news.
1310
01:28:17,700 --> 01:28:19,780
Everything's taken care of, but I'm
reluctant to talk on the phone.
1311
01:28:20,560 --> 01:28:22,880
You've got to meet me right after work.
We have a...
1312
01:28:23,370 --> 01:28:24,370
Chance to make.
1313
01:28:25,790 --> 01:28:28,170
Okay, I'll cancel my agent appointment.
1314
01:28:29,170 --> 01:28:30,390
It's good. This is good.
1315
01:28:30,870 --> 01:28:31,870
I'll see you soon.
1316
01:28:32,130 --> 01:28:33,130
Bye.
1317
01:28:33,930 --> 01:28:34,930
Yeah.
1318
01:28:38,490 --> 01:28:42,210
So you'll have to be prepared to cancel
the first six months. Is that right,
1319
01:28:42,370 --> 01:28:43,370
Chris? A half year?
1320
01:28:44,090 --> 01:28:47,350
Yes. A half year should do. Maybe less.
1321
01:28:47,890 --> 01:28:48,890
Good. You're in good will.
1322
01:28:49,390 --> 01:28:50,390
See you next time.
1323
01:28:50,730 --> 01:28:51,730
Thank you.
1324
01:28:55,360 --> 01:28:56,360
Sayonara.
1325
01:28:56,720 --> 01:28:57,720
Good.
1326
01:29:00,220 --> 01:29:03,100
Sayonara indeed. I thought you showed
some interesting ideas there for
1327
01:29:03,100 --> 01:29:04,100
developing their capacity.
1328
01:29:04,600 --> 01:29:07,080
I'm excited about this venture, Rod.
Good, good.
1329
01:29:17,420 --> 01:29:18,760
Playing a little tennis later?
1330
01:29:19,560 --> 01:29:20,560
Yes.
1331
01:29:21,340 --> 01:29:22,340
Amazing energy.
1332
01:29:22,810 --> 01:29:23,749
Love it.
1333
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Envy it.
1334
01:30:34,120 --> 01:30:34,938
I'm Chris.
1335
01:30:34,940 --> 01:30:36,940
I'm a friend of Nola's, your neighbour
from next door.
1336
01:30:37,300 --> 01:30:39,400
We met here last day. I'm sorry.
1337
01:30:39,700 --> 01:30:41,160
I don't let anybody in.
1338
01:30:41,500 --> 01:30:42,860
Do you not remember? We met.
1339
01:30:43,920 --> 01:30:47,280
She asked you something about your
trouble with your mind.
1340
01:30:47,660 --> 01:30:50,360
And you mentioned something about peanut
butter.
1341
01:30:50,660 --> 01:30:52,320
Oh, yes. Yes.
1342
01:30:55,460 --> 01:30:57,460
I'm Chris Wilton, the tennis instructor.
1343
01:30:57,740 --> 01:30:58,780
Oh, well, what's the trouble?
1344
01:30:59,140 --> 01:31:02,700
No trouble at all, really, and I don't
mean to disturb you. I was wondering if
1345
01:31:02,700 --> 01:31:05,020
I... Could look at your TV reception.
1346
01:31:06,060 --> 01:31:07,740
We seem to have trouble next door.
1347
01:31:08,280 --> 01:31:09,280
With the TV?
1348
01:31:09,500 --> 01:31:10,500
Yes.
1349
01:31:11,200 --> 01:31:12,280
We're getting some interference.
1350
01:31:13,060 --> 01:31:14,600
It's known as favourite TV night.
1351
01:31:14,840 --> 01:31:17,660
So I don't know if it's the area on the
roof or if it's us.
1352
01:31:18,240 --> 01:31:19,240
It's in there.
1353
01:31:19,260 --> 01:31:20,980
Thank you. I have to take my medicine.
1354
01:35:55,820 --> 01:35:56,820
It's Ian.
1355
01:36:04,720 --> 01:36:05,720
It's Ian.
1356
01:36:10,020 --> 01:36:12,140
It's Ian.
1357
01:36:12,420 --> 01:36:13,420
It's Ian.
1358
01:36:15,940 --> 01:36:18,400
I'm going down the corner shop. Can I
get you anything?
1359
01:36:18,900 --> 01:36:19,900
It's Ian.
1360
01:36:23,680 --> 01:36:24,499
It's Ian.
1361
01:36:24,500 --> 01:36:25,500
Are you all right?
1362
01:36:53,830 --> 01:36:56,890
Yes, I did. Thank you so much for
helping me. Excellent.
1363
01:38:16,040 --> 01:38:17,040
I'll be 10 minutes.
1364
01:39:05,640 --> 01:39:06,640
Thank you.
1365
01:39:23,900 --> 01:39:25,180
It's a terrible mess in there, sir.
1366
01:39:25,400 --> 01:39:27,060
Well, I think it's pretty obvious what's
happened here.
1367
01:39:27,520 --> 01:39:30,900
Someone's robbed and killed the old
lady. If he or they were running out,
1368
01:39:30,900 --> 01:39:33,120
run into the rice woman coming in, so
they shot her too.
1369
01:39:33,420 --> 01:39:36,590
Either out of panic or... because they
thought it was time to make an
1370
01:39:36,590 --> 01:39:37,590
score.
1371
01:39:37,830 --> 01:39:40,090
Poor unsuspecting Phil came home at the
wrong moment.
1372
01:39:40,590 --> 01:39:43,330
He's cleared out the house of all
prescription drugs, sir. Oh, no, it's
1373
01:39:43,330 --> 01:39:44,550
definitely a drugs -related robbery.
1374
01:39:45,030 --> 01:39:48,330
He might have known there was an old
lady living in flat eight, probably
1375
01:39:48,330 --> 01:39:51,070
was surprised by running into the other
woman.
1376
01:39:51,670 --> 01:39:53,210
She picked the wrong time to come home.
1377
01:39:54,110 --> 01:39:55,710
Some people just don't have any luck.
1378
01:39:57,480 --> 01:39:59,960
Yeah, I just spoke to her. It was
unbelievable.
1379
01:40:00,460 --> 01:40:03,640
Half an hour ago, I came down the
stairs, knocked on Mrs Eastwood's door
1380
01:40:03,640 --> 01:40:06,240
I couldn't... Did you need anything from
the car? Yeah, until the... because I
1381
01:40:06,240 --> 01:40:07,240
was offered to get a move on.
1382
01:40:07,380 --> 01:40:09,260
Yeah, this is quite important.
1383
01:40:09,600 --> 01:40:12,760
She usually bakes today, and I thought
maybe she'd run out of stuff, so I asked
1384
01:40:12,760 --> 01:40:14,960
if she needed anything, and then... So
half an hour ago?
1385
01:40:15,220 --> 01:40:17,640
Yeah, half an hour ago, yeah. So whoever
it was was still in there?
1386
01:40:18,260 --> 01:40:19,139
It's terrifying.
1387
01:40:19,140 --> 01:40:20,140
I can't believe that.
1388
01:40:20,280 --> 01:40:22,940
And you spoke to Nola Wright?
1389
01:40:26,740 --> 01:40:27,740
No, hang on.
1390
01:40:27,920 --> 01:40:29,980
We've just got to get the exhibit
officer in there first.
1391
01:40:30,780 --> 01:40:31,780
Chris, Chris.
1392
01:40:32,600 --> 01:40:33,600
Me as the little man here.
1393
01:40:35,580 --> 01:40:39,040
Just catch him there. Well, I ran...
Yeah, I bumped into Nola right here. The
1394
01:40:39,040 --> 01:40:41,060
scenes of crime will be on their way
very shortly, all right? Yeah.
1395
01:40:41,400 --> 01:40:45,800
I bumped into her here. We talked and we
chatted. I recommended a piece of music
1396
01:40:45,800 --> 01:40:46,920
equipment. Music equipment? Yeah.
1397
01:40:47,880 --> 01:40:50,540
What was that? Nothing really. It was a
portable CD player.
1398
01:40:51,060 --> 01:40:53,420
Someone after money for some drugs.
1399
01:40:54,100 --> 01:40:57,360
They're okay.
1400
01:40:57,900 --> 01:40:59,860
Yeah, definitely drug someone after
money for them.
1401
01:41:00,900 --> 01:41:02,780
They'd kill you for a pound if they
wanted to, you know.
1402
01:41:04,460 --> 01:41:06,940
It's not as if the old lady had any
enemies. She rarely went out.
1403
01:41:07,780 --> 01:41:08,780
It used to be a shotgun.
1404
01:41:09,020 --> 01:41:10,020
A shotgun?
1405
01:41:10,100 --> 01:41:11,880
It's a bit obvious, isn't it? Somebody
must have seen something.
1406
01:41:12,140 --> 01:41:14,000
Not if it was sawn off. They can make
them pretty small.
1407
01:41:14,420 --> 01:41:17,180
Catherine, love, you can't park there.
Leave that clear. We've got the chuckle
1408
01:41:17,180 --> 01:41:18,180
coming down.
1409
01:41:20,560 --> 01:41:22,420
Did you like the musical last night?
1410
01:41:23,440 --> 01:41:24,440
Yeah, I did.
1411
01:41:25,000 --> 01:41:26,800
It was good fun. Pretty music.
1412
01:41:27,460 --> 01:41:28,860
Yeah, he's very good.
1413
01:41:30,460 --> 01:41:32,040
I'm going to get tickets for Mummy and
Papa.
1414
01:41:32,500 --> 01:41:33,500
Sure.
1415
01:41:37,460 --> 01:41:38,460
Oh, my God.
1416
01:41:39,720 --> 01:41:40,720
What? What is it?
1417
01:41:43,920 --> 01:41:44,920
God, Nola.
1418
01:41:45,400 --> 01:41:46,400
Nola Rice.
1419
01:41:46,920 --> 01:41:47,920
What?
1420
01:41:48,360 --> 01:41:51,920
She was killed in a burglary, a drugs
burglary.
1421
01:41:52,640 --> 01:41:53,640
What?
1422
01:41:53,900 --> 01:41:55,040
Hey, let me see that.
1423
01:41:55,860 --> 01:41:56,860
Jesus Christ.
1424
01:42:01,640 --> 01:42:05,340
Apparently she was coming home from work
and someone who was already there who'd
1425
01:42:05,340 --> 01:42:10,900
burgled another flat and shot an old
lady ran into Nola by chance and she was
1426
01:42:10,900 --> 01:42:13,750
entering the building and he was running
out and... He shot her.
1427
01:42:14,470 --> 01:42:15,470
My God.
1428
01:42:22,230 --> 01:42:23,230
Hello?
1429
01:42:24,570 --> 01:42:25,570
Yeah.
1430
01:42:25,770 --> 01:42:28,350
Yeah, we've just the second Reddit.
Isn't it just terrible?
1431
01:42:28,930 --> 01:42:31,310
I never got along with her, but this is
just tragic.
1432
01:42:32,330 --> 01:42:33,330
It's tragic.
1433
01:42:34,070 --> 01:42:35,070
Does Tom know?
1434
01:42:35,310 --> 01:42:37,110
I've just called him. He can't believe
it.
1435
01:42:38,210 --> 01:42:39,210
I know.
1436
01:42:39,990 --> 01:42:42,090
Wait, wait, that must be him. I'll call
you back.
1437
01:42:44,130 --> 01:42:46,570
Hello? Yeah, we've just read it and
Mummy just called.
1438
01:42:46,990 --> 01:42:50,610
Well, yeah, I know. I mean, wrong place
at the wrong time. I suppose she must
1439
01:42:50,610 --> 01:42:55,130
have disturbed the burglar or burglars
or whatever. I mean, it doesn't say how
1440
01:42:55,130 --> 01:42:56,130
many of them there were.
1441
01:42:56,510 --> 01:42:59,610
Well, even Mummy's really shaken up and
you know they weren't exactly friends.
1442
01:43:00,730 --> 01:43:04,070
It says here that there's been a rise in
drug -related crime in the area over
1443
01:43:04,070 --> 01:43:05,070
the past year.
1444
01:43:06,130 --> 01:43:07,130
Did you hear that?
1445
01:43:07,350 --> 01:43:08,350
Yeah.
1446
01:43:08,830 --> 01:43:11,110
I just can't believe it. It's just...
1447
01:43:11,760 --> 01:43:12,760
I know.
1448
01:43:19,480 --> 01:43:20,480
Mummy?
1449
01:43:21,980 --> 01:43:24,120
I've got something to tell you.
1450
01:43:25,000 --> 01:43:26,260
I want Chris to be here.
1451
01:43:28,320 --> 01:43:29,320
Chris?
1452
01:43:30,580 --> 01:43:31,580
Where did he go?
1453
01:43:31,820 --> 01:43:32,820
I don't know.
1454
01:43:33,120 --> 01:43:34,400
He was just in here. Chris?
1455
01:43:45,640 --> 01:43:46,640
He was just here.
1456
01:43:46,860 --> 01:43:48,000
Well, what did you want to tell me?
1457
01:43:48,260 --> 01:43:49,260
Just wait, wait, wait.
1458
01:43:49,520 --> 01:43:50,520
Chris!
1459
01:44:26,960 --> 01:44:29,400
Well, what did you want to tell me?
Well, I didn't really want him to be
1460
01:44:29,480 --> 01:44:30,480
Hang on, there he is.
1461
01:44:30,520 --> 01:44:31,520
There you are.
1462
01:44:32,860 --> 01:44:33,860
Can we tell her now?
1463
01:44:34,280 --> 01:44:36,180
Sure. Well, I wanted you to be here.
1464
01:44:37,500 --> 01:44:38,500
Well, what is it?
1465
01:44:39,100 --> 01:44:44,320
Mummy, you can finally crack open the
champagne. It looks like I'm pregnant.
1466
01:44:44,980 --> 01:44:45,980
When did you hear?
1467
01:44:46,160 --> 01:44:47,160
This morning.
1468
01:44:47,440 --> 01:44:49,780
Oh, I'm so delighted.
1469
01:44:57,640 --> 01:44:58,639
walking on air.
1470
01:44:58,640 --> 01:45:01,560
Well, you're walking on air. Your
husband looks a bit shell -shocked.
1471
01:45:03,540 --> 01:45:04,540
Chloe's pregnant.
1472
01:45:05,160 --> 01:45:07,920
Oh, my God.
1473
01:45:08,600 --> 01:45:10,580
He's thrilled. I couldn't be more
pleased.
1474
01:45:10,900 --> 01:45:11,900
Excuse me.
1475
01:45:12,780 --> 01:45:14,800
Phone call, sir. Your secretary.
1476
01:45:15,080 --> 01:45:16,200
It's wonderful, isn't it?
1477
01:45:16,540 --> 01:45:17,580
Margaret, I'm pregnant!
1478
01:45:18,540 --> 01:45:19,540
Congratulations!
1479
01:45:19,820 --> 01:45:21,320
Thank you, Margaret.
1480
01:45:22,260 --> 01:45:23,260
Sam?
1481
01:45:25,000 --> 01:45:29,060
Yeah, there's a message for you that
Mike Banner, Detective Mike Banner,
1482
01:45:29,420 --> 01:45:32,080
He wants you to call him at Shepherd's
Bush Police Station.
1483
01:45:33,260 --> 01:45:35,660
Yeah, no, I don't think it's urgent, but
he left a number.
1484
01:45:36,560 --> 01:45:37,940
Banner. Sweetheart.
1485
01:45:38,260 --> 01:45:39,500
I bet it was that number.
1486
01:45:39,900 --> 01:45:40,940
You'd better give me the number.
1487
01:45:43,140 --> 01:45:44,480
Mm -hm.
1488
01:45:45,400 --> 01:45:49,000
Well, the last time you went, he said
everything was fine, didn't he?
1489
01:45:49,320 --> 01:45:52,420
Mm -hm. Oh, I can't believe it.
1490
01:45:52,640 --> 01:45:53,640
Okay,
1491
01:45:53,900 --> 01:45:54,900
thanks, Martha.
1492
01:46:09,700 --> 01:46:10,700
Detective Banner, please.
1493
01:46:11,360 --> 01:46:12,360
This is Chris Wilton.
1494
01:46:17,180 --> 01:46:17,978
Oh, hello.
1495
01:46:17,980 --> 01:46:18,980
This is Chris Wilton.
1496
01:46:19,300 --> 01:46:20,300
You called?
1497
01:46:20,580 --> 01:46:24,000
Oh, yes, I was wondering if there was a
time you could drop in here, or if it's
1498
01:46:24,000 --> 01:46:25,140
more convenient we can come and see you.
1499
01:46:26,000 --> 01:46:27,000
In reference to what?
1500
01:46:27,880 --> 01:46:30,540
I'd rather not explain on the phone.
It's just a few questions, and I'm sure
1501
01:46:30,540 --> 01:46:31,680
you'd prefer it to be discreet.
1502
01:46:35,500 --> 01:46:37,160
I have no reason to bring a lawyer, do
I?
1503
01:46:37,820 --> 01:46:38,860
I certainly hope not.
1504
01:47:46,380 --> 01:47:47,358
Let's go.
1505
01:47:47,360 --> 01:47:48,860
Detective Bannon. Good afternoon.
1506
01:47:49,140 --> 01:47:49,919
How are you, Dave?
1507
01:47:49,920 --> 01:47:51,120
Take a seat. Thank you.
1508
01:47:53,280 --> 01:47:56,680
This is nothing to be alarmed about.
We're just doing a routine investigation
1509
01:47:56,680 --> 01:47:58,740
into the Betty Eastby Nola Rice murders.
1510
01:47:59,660 --> 01:48:00,499
Mm -hm.
1511
01:48:00,500 --> 01:48:02,800
Were you acquainted with either of the
victims?
1512
01:48:03,920 --> 01:48:05,380
Peripherally, I knew Nola Rice.
1513
01:48:06,420 --> 01:48:07,420
How?
1514
01:48:08,580 --> 01:48:11,500
She was engaged for a time to the man
who's now my brother -in -law.
1515
01:48:12,440 --> 01:48:15,080
That's... Tom Hewitt.
1516
01:48:15,390 --> 01:48:16,390
That's correct.
1517
01:48:17,610 --> 01:48:19,950
They broke up a year ago.
1518
01:48:20,490 --> 01:48:21,490
More.
1519
01:48:21,990 --> 01:48:22,990
Mm -hmm.
1520
01:48:23,070 --> 01:48:24,230
And when did you last see her?
1521
01:48:25,730 --> 01:48:26,970
Oh, God, I can't remember.
1522
01:48:31,610 --> 01:48:32,610
At the Tate Modern.
1523
01:48:33,210 --> 01:48:34,550
My wife and I ran into her.
1524
01:48:34,930 --> 01:48:36,810
But that was a long time ago.
1525
01:48:39,550 --> 01:48:40,550
Have you seen her since?
1526
01:48:41,150 --> 01:48:42,150
Not that I recall.
1527
01:48:46,180 --> 01:48:49,880
I've, um... Have you ever seen this?
1528
01:48:51,200 --> 01:48:52,200
No. What is it?
1529
01:48:54,480 --> 01:48:56,280
Are you aware that Nola Rice kept a
diary?
1530
01:49:09,020 --> 01:49:12,880
As you can see, you're all over it.
1531
01:49:27,520 --> 01:49:30,500
Do you still claim that you haven't seen
her except for more than a year ago at
1532
01:49:30,500 --> 01:49:31,500
the Tate Modern?
1533
01:49:35,120 --> 01:49:37,800
You can't blame me for trying to hide
the fact that I had an affair with her.
1534
01:49:39,200 --> 01:49:40,780
But you people have to protect me here.
1535
01:49:42,440 --> 01:49:44,440
I hope you don't think I had anything to
do with her murder.
1536
01:49:45,200 --> 01:49:46,380
How long did your affair go on?
1537
01:49:50,080 --> 01:49:54,540
It began casually when she was still
engaged to Tom.
1538
01:49:56,160 --> 01:49:57,160
They broke up.
1539
01:49:57,180 --> 01:49:58,180
She moved away.
1540
01:49:59,160 --> 01:50:02,020
She came back and I ran into her at the
tape modern and it began again.
1541
01:50:05,540 --> 01:50:06,540
God have a heart.
1542
01:50:08,300 --> 01:50:09,740
My wife is going to have a baby.
1543
01:50:11,080 --> 01:50:12,360
This will devastate her.
1544
01:50:14,400 --> 01:50:19,660
Did you promise that you were going to
leave your wife and marry Miss Rice?
1545
01:50:20,600 --> 01:50:21,600
No, I did not.
1546
01:50:22,880 --> 01:50:24,740
I mean, it's possible she had that
fantasy.
1547
01:50:26,650 --> 01:50:28,830
And obviously she wrote that I did.
1548
01:50:34,890 --> 01:50:37,010
But I tried to finesse that point with
her.
1549
01:50:37,530 --> 01:50:41,010
I didn't want the sexual relationship to
end, but I'm not going to break up my
1550
01:50:41,010 --> 01:50:42,010
home.
1551
01:50:43,870 --> 01:50:46,110
My wife and I are trying very hard to
have a baby.
1552
01:50:46,990 --> 01:50:49,610
We've seen several fertility doctors,
etc.
1553
01:50:51,530 --> 01:50:54,430
You can check that out if you like, but
I beg you to be discreet.
1554
01:50:55,280 --> 01:50:59,320
But you did lead her on so that she had
the impression you were unhappy at home.
1555
01:51:00,740 --> 01:51:04,060
I tried to tiptoe around it and not lead
her on, but she's going to believe what
1556
01:51:04,060 --> 01:51:05,060
she wants to believe.
1557
01:51:07,020 --> 01:51:11,360
Look, don't irresponsibly run roughshod
over this and wreck people's lives.
1558
01:51:13,020 --> 01:51:17,100
I mean, there is no case because I would
not harm anyone, much less Nola Rice.
1559
01:51:23,460 --> 01:51:24,780
Isn't it obvious that...
1560
01:51:25,290 --> 01:51:27,590
Somebody killed a neighbour and she
walked in when it was happening?
1561
01:51:30,410 --> 01:51:34,830
God, I beg you, don't go on a fishing
expedition over this and wreck people's
1562
01:51:34,830 --> 01:51:35,830
lives.
1563
01:51:36,450 --> 01:51:38,470
My family, my marriage is at stake.
1564
01:51:40,690 --> 01:51:42,670
We just have to check everything in a
murder case.
1565
01:51:43,190 --> 01:51:44,530
OK, but I'm not your man.
1566
01:51:46,210 --> 01:51:49,650
I know it's not the most honourable
thing to cheat on your wife, but that
1567
01:51:49,650 --> 01:51:50,650
not make me a murderer.
1568
01:51:51,950 --> 01:51:52,950
We're...
1569
01:51:53,250 --> 01:51:54,610
obligated to review the situation.
1570
01:51:55,130 --> 01:51:58,110
I understand it's sensitive stuff for
you, and if we have to talk to you
1571
01:51:58,170 --> 01:51:59,990
we'll do everything in our power to keep
it very private.
1572
01:52:00,470 --> 01:52:01,710
Your personal life's your own.
1573
01:52:02,270 --> 01:52:05,810
We're not making any moral judgments,
just investigating a crime.
1574
01:52:14,390 --> 01:52:17,230
I understand.
1575
01:52:20,010 --> 01:52:21,010
Look...
1576
01:52:21,200 --> 01:52:24,580
If you have to get in contact with me
again, which, God in heaven, I hope you
1577
01:52:24,580 --> 01:52:27,020
don't, please call me on my mobile.
1578
01:52:27,920 --> 01:52:28,920
It's my number.
1579
01:52:32,040 --> 01:52:33,040
Thanks.
1580
01:52:33,520 --> 01:52:36,840
Oh, one other thing. Do you own or have
access to a shotgun?
1581
01:52:40,060 --> 01:52:41,060
Me?
1582
01:52:41,680 --> 01:52:42,680
No.
1583
01:52:43,100 --> 01:52:46,100
My father -in -law shoots on the estate,
but not me.
1584
01:52:47,080 --> 01:52:48,560
You can check it out, but...
1585
01:52:50,000 --> 01:52:52,920
I'd beg you to consider mine and his
position.
1586
01:52:54,100 --> 01:52:55,100
Of course.
1587
01:52:58,760 --> 01:52:59,760
Thank you.
1588
01:53:09,660 --> 01:53:10,660
So what do you think?
1589
01:53:12,060 --> 01:53:13,300
I think it's what it looks like.
1590
01:53:14,320 --> 01:53:18,900
Someone robbed and killed Mrs. Eastby,
was surprised leaving and killed Nola
1591
01:53:18,900 --> 01:53:19,900
Rice.
1592
01:53:20,900 --> 01:53:23,980
Yeah, I know. I know. It's got drug
robbery written all over it.
1593
01:53:24,340 --> 01:53:25,400
You're spitting a baby.
1594
01:53:26,580 --> 01:53:31,380
OK, he's not going to win a medal for
infidelity, but... We can find out
1595
01:53:31,380 --> 01:53:34,100
discreetly enough whether the Hewitts
had a shotgun unaccounted for.
1596
01:53:36,800 --> 01:53:40,420
I don't think he would know the first
thing about stealing one, though.
1597
01:53:40,640 --> 01:53:43,160
Never mind throwing one off.
1598
01:53:44,460 --> 01:53:45,500
It's a bit of a stretch.
1599
01:53:45,780 --> 01:53:46,900
He's got no previous convictions.
1600
01:53:47,360 --> 01:53:48,600
Not even a speeding ticket.
1601
01:53:49,160 --> 01:53:51,720
The coroner says that Eastby was killed
first.
1602
01:53:52,380 --> 01:53:53,920
There's no sign of a forced entry.
1603
01:53:54,360 --> 01:53:56,480
So Mrs Eastby knew the killer if she let
him in?
1604
01:53:57,020 --> 01:54:01,180
Well, come on, Mike. 90 % of the crimes
we go out on, people open their doors
1605
01:54:01,180 --> 01:54:02,180
and invite the criminals in.
1606
01:54:02,580 --> 01:54:05,940
Yeah, I know, you're right. I'm just
thinking out loud. It's just he's got a
1607
01:54:05,940 --> 01:54:06,940
real motive.
1608
01:54:07,160 --> 01:54:08,160
Yeah, maybe.
1609
01:54:08,180 --> 01:54:12,440
But a motive, as you and I both
painfully know, is not a case.
1610
01:54:13,140 --> 01:54:16,400
I'm torn, because the Rice murder was
clearly an afterthought, but I'd love to
1611
01:54:16,400 --> 01:54:17,400
pursue it a little more.
1612
01:54:17,960 --> 01:54:20,860
But I'm reluctant to fish around and
cause problems for everybody.
1613
01:54:21,200 --> 01:54:24,840
Well, if something develops, we can
pursue it. I doubt anything's going to
1614
01:54:24,840 --> 01:54:25,840
into our laps.
1615
01:56:39,720 --> 01:56:40,720
It wasn't easy.
1616
01:56:42,640 --> 01:56:44,840
But when the time came, I could pull the
trigger.
1617
01:56:47,360 --> 01:56:49,600
You never know who your neighbour is
after the crisis.
1618
01:56:52,100 --> 01:56:55,760
You can learn to push the guilt under
the rug and go on.
1619
01:56:57,320 --> 01:56:58,320
You have to.
1620
01:56:59,660 --> 01:57:01,160
Otherwise it overwhelms you.
1621
01:57:01,640 --> 01:57:02,860
And what about me?
1622
01:57:04,600 --> 01:57:06,080
What about the next -door neighbour?
1623
01:57:07,820 --> 01:57:09,880
I had no involvement in this awful
affair.
1624
01:57:11,900 --> 01:57:16,520
Is there no problem about me having to
die as an innocent bystander?
1625
01:57:18,860 --> 01:57:22,420
The innocent are sometimes blamed to
make way for a grander scheme.
1626
01:57:25,240 --> 01:57:26,660
You were collateral damage.
1627
01:57:27,460 --> 01:57:28,960
So was your own child.
1628
01:57:34,540 --> 01:57:35,940
Sophocles said...
1629
01:57:37,870 --> 01:57:42,250
To never have been born may be the
greatest boon of all.
1630
01:57:45,230 --> 01:57:46,970
Prepare to pay the price, Chris.
1631
01:57:48,470 --> 01:57:54,810
Your actions were clumsy, full of holes,
almost like someone begging to be found
1632
01:57:54,810 --> 01:57:55,810
out.
1633
01:57:59,290 --> 01:58:03,770
It would be fitting if I were
apprehended and punished.
1634
01:58:05,520 --> 01:58:08,240
At least there would be some small sign
of justice.
1635
01:58:09,860 --> 01:58:15,520
Some small measure of hope for the
possibility of meaning.
1636
01:58:18,820 --> 01:58:19,920
Chris Wilton killed them.
1637
01:58:20,580 --> 01:58:21,700
I see how he did it.
1638
01:58:22,080 --> 01:58:23,080
What?
1639
01:58:25,040 --> 01:58:28,680
It's as we speculated and said was too
elaborate, but that's what he did.
1640
01:58:29,380 --> 01:58:32,820
He killed the next -door neighbour first
to throw us off the scent and set up
1641
01:58:32,820 --> 01:58:35,020
the appearance of a robbery. He waited
in the hall.
1642
01:58:35,390 --> 01:58:38,470
He knew she'd be back the same time as
usual and he killed her, making it seem
1643
01:58:38,470 --> 01:58:41,830
like she surprised a burglar running
out. He planned it all so he could make
1644
01:58:41,830 --> 01:58:44,530
theatre in time to strengthen his alibi
if one became necessary.
1645
01:58:45,290 --> 01:58:48,770
Now, I haven't figured out the weapon
problem and I know it's a lot to ask a
1646
01:58:48,770 --> 01:58:52,410
jury, but the correctness of it came to
me in my sleep and I am going to break
1647
01:58:52,410 --> 01:58:53,389
this case.
1648
01:58:53,390 --> 01:58:55,330
I hate to be the bearer of bad news,
Mike.
1649
01:58:55,570 --> 01:58:58,430
What? Not that your dream isn't of
primary interest. What's the bad news?
1650
01:58:59,250 --> 01:59:02,010
There was another shooting in the area
last night, 4am.
1651
01:59:02,460 --> 01:59:03,460
The drug addict killed.
1652
01:59:03,480 --> 01:59:04,940
Looks like a drug fail turned nasty.
1653
01:59:05,740 --> 01:59:08,460
What, and he confessed to killing two
women before he died?
1654
01:59:08,740 --> 01:59:09,940
No, he didn't have to.
1655
01:59:10,480 --> 01:59:13,200
The old woman's wedding ring was right
in his pocket.
1656
01:59:14,400 --> 01:59:16,600
So? Name and date engraved right on it.
1657
01:59:18,440 --> 01:59:19,440
I don't believe it.
1658
01:59:19,920 --> 01:59:21,280
I know, I know.
1659
01:59:21,760 --> 01:59:23,480
Your case looked good, lots of motive.
1660
01:59:24,040 --> 01:59:25,900
But his motive was pretty strong too,
heroin.
1661
01:59:26,920 --> 01:59:28,560
Junkie with a long string of
convictions.
1662
01:59:29,840 --> 01:59:31,180
Killed by one of his own, no doubt.
1663
01:59:31,740 --> 01:59:33,240
Come on, I'll buy you breakfast.
1664
01:59:33,660 --> 01:59:36,020
You can traumatise me with the rest of
your dreams.
1665
01:59:36,280 --> 01:59:37,280
Now, wait.
1666
01:59:37,700 --> 01:59:38,760
What if Wilton did it?
1667
01:59:39,080 --> 01:59:41,080
Threw the jewels away, this guy finds
them.
1668
01:59:43,400 --> 01:59:44,358
I don't know.
1669
01:59:44,360 --> 01:59:45,840
See what tonight's dream tells you.
1670
01:59:46,280 --> 01:59:47,640
I'm sure a jury will be interested.
1671
01:59:49,780 --> 01:59:50,780
Come on.
1672
01:59:52,320 --> 01:59:53,320
I give up.
1673
01:59:53,860 --> 01:59:55,080
I knew Wilton didn't do it.
1674
01:59:55,600 --> 01:59:57,540
He's just a poor schmuck who cheated on
his wife.
1675
01:59:58,240 --> 02:00:01,060
You can see those pictures in all their
eyes. You can see why, though, eh?
1676
02:00:02,120 --> 02:00:03,120
What a world.
1677
02:00:03,400 --> 02:00:04,400
Am I right, eh?
1678
02:00:05,380 --> 02:00:07,980
Careful, careful. I'm always afraid
they'll drop.
1679
02:00:08,440 --> 02:00:11,100
Oh, chill out. Babies are so, so soft.
1680
02:00:11,340 --> 02:00:12,340
Right.
1681
02:00:12,640 --> 02:00:16,620
Champagne. I think you've got your eyes.
Really? I think you've got your
1682
02:00:16,620 --> 02:00:21,440
covering done. Mummy, you can't tell
anything yet. They change all the time.
1683
02:00:21,880 --> 02:00:22,880
My nephew.
1684
02:00:23,520 --> 02:00:24,600
Uncle Tom.
1685
02:00:24,820 --> 02:00:26,620
Oh, look. No, he does look like him.
How?
1686
02:00:26,900 --> 02:00:29,760
Speaking of which, can you move into
Alan Sinclair's old office?
1687
02:00:30,880 --> 02:00:33,140
Lucky swine. Oh, Mummy, look, he's
dreaming.
1688
02:00:33,520 --> 02:00:38,060
Let's work on number two. Come on. Come
on, he is a handsome boy. Look at that.
1689
02:00:38,520 --> 02:00:41,700
Right, here we are. Eleanor, please.
1690
02:00:41,940 --> 02:00:43,800
There we go.
1691
02:00:46,240 --> 02:00:50,500
So Terence Elliot Wilton.
1692
02:00:51,040 --> 02:00:56,720
With parents like Chloe and Chris, this
child will be great at anything he sets
1693
02:00:56,720 --> 02:00:57,720
his mind to.
1694
02:00:58,240 --> 02:00:59,680
You know, I don't care if he's great.
1695
02:00:59,960 --> 02:01:01,440
I just hope that he's lucky.
1696
02:01:04,260 --> 02:01:04,660
Bet
1697
02:01:04,660 --> 02:01:12,920
you
1698
02:01:12,920 --> 02:01:14,300
any money the next month, girl.
1699
02:01:16,640 --> 02:01:18,060
What are you saying about him?
1700
02:01:30,240 --> 02:01:31,240
to do it.
124462