All language subtitles for Konosuba.An.Explosion.on.This.Wonderful.World.S01E10.JAPANESE.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,375 --> 00:00:03,583 Don't joke around. 2 00:00:03,583 --> 00:00:04,583 I'm a modern kid, 3 00:00:04,583 --> 00:00:06,792 how could I possibly sleep in a stable? 4 00:00:06,792 --> 00:00:09,875 I don't want to sleep in a stable either. 5 00:00:09,875 --> 00:00:13,292 But we just don't have any money. Otherwise, what else do you expect? 6 00:00:13,292 --> 00:00:14,375 Damn! 7 00:00:14,375 --> 00:00:17,667 I didn't come here for this kind of life. 8 00:00:17,667 --> 00:00:20,167 That's what I wanted to say. 9 00:00:28,125 --> 00:00:30,167 Yunyun, listen. 10 00:00:30,167 --> 00:00:32,875 At times like this, the first line is the most important. 11 00:00:32,875 --> 00:00:36,625 Young newcomers like us will definitely be underestimated. 12 00:00:36,625 --> 00:00:39,042 As soon as we open the door, let's proudly announce our names. 13 00:00:39,833 --> 00:00:42,458 No, it's definitely going to attract attention. 14 00:00:42,458 --> 00:00:44,542 We're trying to get people's attention, so we need to announce our names. 15 00:00:44,542 --> 00:00:47,292 We can't let them underestimate the Crimson Demon Clan. 16 00:00:47,292 --> 00:00:48,792 Alright, let's go. 17 00:00:49,917 --> 00:00:52,292 I hope we won't get involved with scary people. 18 00:00:55,708 --> 00:00:57,208 My name is Megumin. 19 00:00:57,208 --> 00:00:59,875 and I am a top-notch wizard of the Crimson Demon Clan, 20 00:00:59,875 --> 00:01:03,625 and also the person who can control explosion magic. 21 00:01:06,958 --> 00:01:08,750 It's embarrassing. 22 00:02:32,667 --> 00:02:38,208 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) 23 00:02:41,417 --> 00:02:43,292 (Episode 10: The New Adventurers in Town) I heard that there is a bulletin board 24 00:02:43,292 --> 00:02:45,958 in the Adventurers Guild where they recruit teammates. 25 00:02:46,750 --> 00:02:50,167 Let's also ask how to take on commissions while we're at it. 26 00:02:50,167 --> 00:02:50,958 Sure. 27 00:02:50,958 --> 00:02:55,042 To be able to quickly take on commissions and earn a living, 28 00:02:55,042 --> 00:02:58,542 we must first find teammates. 29 00:02:59,167 --> 00:03:00,042 Huh? 30 00:03:00,042 --> 00:03:02,250 What brings you here so early? 31 00:03:02,250 --> 00:03:03,958 Hi. 32 00:03:03,958 --> 00:03:06,500 I'm an Arch Wizard, my name is Megumin. 33 00:03:06,500 --> 00:03:10,542 We are working as adventurers for the first time, 34 00:03:10,542 --> 00:03:12,667 so we don't know what to do. 35 00:03:13,417 --> 00:03:16,125 Judging by your eyes, you seem to be members of the Crimson Demon Clan. 36 00:03:16,125 --> 00:03:19,958 The Crimson Demon Clan's adventurer card is issued by the school. 37 00:03:20,333 --> 00:03:23,958 So please go to the counter and verify your cards. 38 00:03:31,917 --> 00:03:35,500 Sorry, can we check the card later? 39 00:03:36,750 --> 00:03:38,500 Sure, we can... 40 00:03:38,500 --> 00:03:41,958 Hey, Megumin, don't you verify the card? 41 00:03:41,958 --> 00:03:44,083 Well then, I'll verify it first. 42 00:03:44,083 --> 00:03:45,375 It's okay. 43 00:03:45,375 --> 00:03:48,167 I will verify it when there are more people here. 44 00:03:53,792 --> 00:03:55,375 Excuse me. 45 00:03:59,667 --> 00:04:01,500 It's time now. 46 00:04:04,125 --> 00:04:05,833 Next, please. 47 00:04:06,375 --> 00:04:08,917 Huh? You are the Crimson Demon Clan I just encountered. 48 00:04:08,917 --> 00:04:11,333 Yeah, I'm from the Crimson Demon Clan. 49 00:04:11,333 --> 00:04:14,292 From now on, I'll make this town my home base and take commissions here. 50 00:04:14,292 --> 00:04:16,542 So I've come to verify the adventurer card. 51 00:04:16,792 --> 00:04:18,250 Crimson Demon Clan? 52 00:04:18,250 --> 00:04:19,750 It was the first time I saw it. 53 00:04:19,750 --> 00:04:22,167 Okay, please let me check your card. 54 00:04:23,208 --> 00:04:24,875 This is... 55 00:04:24,875 --> 00:04:27,792 Wow, impressive! Truly worthy of being a member of the Crimson Demon Clan. 56 00:04:27,792 --> 00:04:30,042 The values of intelligence and magical power are both very high. 57 00:04:31,375 --> 00:04:33,958 Yeah, what I want to do is this. 58 00:04:33,958 --> 00:04:37,458 So the adventurers in this city won't underestimate me. 59 00:04:37,792 --> 00:04:39,667 Even though you still can't compare to the one yesterday, 60 00:04:39,667 --> 00:04:42,458 your magical power is also quite high. 61 00:04:42,458 --> 00:04:43,292 Here you go. 62 00:04:43,292 --> 00:04:46,458 You have no criminal record, and the card is also genuine. 63 00:04:46,458 --> 00:04:49,792 This way, you can accept commissions at any time. 64 00:04:50,542 --> 00:04:52,000 Wait. 65 00:04:52,000 --> 00:04:54,083 "Even though you still can't compare to the one yesterday"? 66 00:04:54,083 --> 00:04:58,208 Does that mean someone's magical power is higher than mine? 67 00:04:58,208 --> 00:05:02,750 Yes, it was someone here to register as an adventurer. 68 00:05:02,750 --> 00:05:04,792 But his intelligence is not high enough, 69 00:05:04,792 --> 00:05:07,750 so he can't work as a wizard. 70 00:05:07,750 --> 00:05:09,792 I remember that 71 00:05:09,792 --> 00:05:11,875 he had chosen to work as an archpriest. 72 00:05:12,667 --> 00:05:14,542 Archpriest? 73 00:05:16,458 --> 00:05:19,125 Hey, I feel like I've never seen you before. 74 00:05:20,750 --> 00:05:23,042 Are you looking for teammates? 75 00:05:24,208 --> 00:05:26,000 Yeah, that's right. 76 00:05:26,833 --> 00:05:29,958 Well, I advise you not to look for those people. 77 00:05:29,958 --> 00:05:33,000 Otherwise, you will die. 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,250 I see. 79 00:05:34,250 --> 00:05:36,125 Yeah, forget about it. 80 00:05:36,125 --> 00:05:38,583 And they are also members of Axis Order. 81 00:05:38,583 --> 00:05:40,417 If they didn't complain so much, 82 00:05:40,417 --> 00:05:41,833 I would poach them. 83 00:05:41,833 --> 00:05:44,125 It's precisely because they are priests of the Axis Order 84 00:05:44,125 --> 00:05:46,625 that they love to complain so much. 85 00:05:46,625 --> 00:05:48,375 Anyway, do you want to join our team? 86 00:05:48,375 --> 00:05:49,708 Wait a moment, you are so cunning. 87 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 It was me who invited her first. 88 00:05:50,708 --> 00:05:53,083 We have two advanced professionals on our team. 89 00:05:53,083 --> 00:05:54,042 Do you want to join us? 90 00:06:06,000 --> 00:06:08,750 My name is Rise, and I am a warrior. 91 00:06:08,750 --> 00:06:10,417 This is my younger sister, Lina. 92 00:06:10,417 --> 00:06:12,583 I am a thief. Nice to meet you. 93 00:06:12,583 --> 00:06:16,250 I'm Megumin. Nice to meet you. 94 00:06:16,250 --> 00:06:17,167 Is that your real name? 95 00:06:17,167 --> 00:06:18,292 Yes, it is my real name. 96 00:06:18,292 --> 00:06:21,125 If you have any objections to my name, just tell me. 97 00:06:21,875 --> 00:06:23,917 No, we have no objections. 98 00:06:23,917 --> 00:06:26,375 After all, you are from the Crimson Demon Clan. 99 00:06:27,125 --> 00:06:29,083 I think this name is great. 100 00:06:29,083 --> 00:06:31,625 But is it really good for you to join us? 101 00:06:31,625 --> 00:06:34,667 You should be able to join a higher-level team, right? 102 00:06:34,667 --> 00:06:37,583 Because I hope to get a higher share of the reward. 103 00:06:37,583 --> 00:06:38,875 Don't worry. 104 00:06:38,875 --> 00:06:40,792 Please rest assured. 105 00:06:40,792 --> 00:06:43,208 You are very confident and reliable. 106 00:06:44,208 --> 00:06:47,458 There happens to be a commission to subdue the Chestnut Squirrel now. 107 00:06:47,458 --> 00:06:50,125 Let's start by completing a simple commission. 108 00:06:50,125 --> 00:06:52,208 Let's see if we are suitable for each other. 109 00:06:52,917 --> 00:06:55,583 It's the so-called probationary period. 110 00:06:59,708 --> 00:07:01,583 I spent all the money to make up 111 00:07:01,583 --> 00:07:04,208 for the cost of the chestnut tree. 112 00:07:29,417 --> 00:07:30,833 How was it? 113 00:07:31,083 --> 00:07:33,125 Well... Um... 114 00:07:33,125 --> 00:07:35,500 It's unlikely that novice adventurers like us 115 00:07:35,500 --> 00:07:38,917 can help you stand out from the crowd. 116 00:07:38,917 --> 00:07:40,542 Yeah. 117 00:07:40,542 --> 00:07:43,167 You have mastered such powerful explosion magic. 118 00:07:43,167 --> 00:07:47,167 Staying on our team will only be a waste of talent. 119 00:07:47,167 --> 00:07:49,500 I don't mind. 120 00:07:49,500 --> 00:07:52,083 You just need to grow at your own pace. 121 00:07:52,083 --> 00:07:55,500 No. For rookies in a duo like us, 122 00:07:55,500 --> 00:07:58,250 wanting to team up with an Arch Wizard of the Crimson Demon Clan 123 00:07:58,250 --> 00:07:59,750 is simply overestimating our abilities. 124 00:08:00,417 --> 00:08:01,750 It could be said that we are not quite compatible, 125 00:08:01,750 --> 00:08:03,417 or perhaps our abilities are not evenly matched. 126 00:08:13,875 --> 00:08:15,833 Hey, don't you even recognize a Pacific saury? 127 00:08:15,833 --> 00:08:17,583 How did you grow up, anyway? 128 00:08:17,958 --> 00:08:19,375 I told you to catch two Pacific sauries 129 00:08:19,375 --> 00:08:22,000 from the field behind the guild. 130 00:08:22,000 --> 00:08:23,333 Don't look down on me. 131 00:08:23,333 --> 00:08:24,875 Don't go thinking I'm a fool just 132 00:08:24,875 --> 00:08:26,458 because I'm a newcomer to this town. 133 00:08:26,458 --> 00:08:27,583 Annoying! 134 00:08:27,583 --> 00:08:28,333 Hey, newcomer over there! 135 00:08:28,333 --> 00:08:29,833 What have you been doing since just now? 136 00:08:29,833 --> 00:08:31,583 You just keep serving plain water to the guests. 137 00:08:31,583 --> 00:08:33,208 Where did the alcohol I made go? 138 00:08:33,208 --> 00:08:34,000 Did you drink it? 139 00:08:34,000 --> 00:08:35,250 Did you drink all of it? 140 00:08:35,250 --> 00:08:36,708 No... 141 00:08:36,708 --> 00:08:38,458 I just accidentally touched the alcohol with my finger. 142 00:08:38,458 --> 00:08:40,542 It's just my constitution. 143 00:08:40,542 --> 00:08:41,708 Actually, I am the water goddess. 144 00:08:41,708 --> 00:08:44,167 -I'll go ask Yunyun to buy me dinner. -Both of you have been fired. 145 00:08:50,500 --> 00:08:52,542 Hello, welcome to see me. 146 00:08:52,542 --> 00:08:54,000 My name is Yunyun, 147 00:08:54,000 --> 00:08:55,500 and I'm an Arch Wizard. 148 00:08:55,500 --> 00:08:58,458 Currently, I can only use intermediate magic. 149 00:09:00,750 --> 00:09:02,583 What's with your attitude? 150 00:09:02,583 --> 00:09:05,417 I just feel sorry for a fellow who's sitting alone in a corner of a tavern. 151 00:09:05,417 --> 00:09:08,875 That's why I came specifically to find you and have a meal together. 152 00:09:09,375 --> 00:09:10,333 Have a meal together? 153 00:09:10,333 --> 00:09:12,083 You want to eat with me? 154 00:09:12,542 --> 00:09:13,875 It's only the first day. 155 00:09:13,875 --> 00:09:15,542 It's too early to feel down now. 156 00:09:16,250 --> 00:09:17,333 Hey there! 157 00:09:17,333 --> 00:09:19,458 Please give me a set meal of saury. 158 00:09:19,750 --> 00:09:21,375 I also want the same one. 159 00:09:25,167 --> 00:09:26,583 Well then. 160 00:09:26,583 --> 00:09:29,417 Let's try applying from here today. 161 00:09:31,917 --> 00:09:34,042 Seeking Teammates. 162 00:09:34,042 --> 00:09:35,083 Looking for someone gentle. 163 00:09:35,083 --> 00:09:37,292 Someone willing to listen to my boring talk. 164 00:09:37,292 --> 00:09:39,417 Someone who won't laugh at my strange name. 165 00:09:39,417 --> 00:09:41,583 Someone willing to accompany me during the day without commissions. 166 00:09:41,583 --> 00:09:43,292 If possible, I hope to find someone around the same age. 167 00:09:43,292 --> 00:09:44,917 I'm looking for someone in the vanguard profession. 168 00:09:44,917 --> 00:09:46,667 I am an Arch Wizard. 169 00:09:54,708 --> 00:09:57,417 This is also part of Yunyun's practice. 170 00:09:58,292 --> 00:09:59,250 Okay. 171 00:10:00,583 --> 00:10:03,583 Looking for a blonde, blue-eyed lady. 172 00:10:04,417 --> 00:10:06,667 The reward is not bad either. 173 00:10:07,083 --> 00:10:08,292 My money is running out. 174 00:10:08,292 --> 00:10:09,833 Let's try applying. 175 00:10:11,792 --> 00:10:13,417 The position being recruited for 176 00:10:13,875 --> 00:10:15,250 is Wizard! 177 00:10:18,333 --> 00:10:20,583 Oh, so your name is Megumin. 178 00:10:20,583 --> 00:10:22,917 That's a name with a distinct Crimson Demon Clan style. 179 00:10:22,917 --> 00:10:24,458 We are looking forward to your performance. 180 00:10:24,458 --> 00:10:25,875 Our team welcomes you. 181 00:10:25,875 --> 00:10:26,458 Well then, there's no time to waste... 182 00:10:26,458 --> 00:10:28,250 Let's see, Forest Demon. 183 00:10:28,250 --> 00:10:30,875 No matter how much humiliation I endure, 184 00:10:30,875 --> 00:10:32,833 I will definitely defeat you. 185 00:10:32,833 --> 00:10:34,583 Hey, why is your whole body covered in slime? 186 00:10:34,583 --> 00:10:36,083 And it keeps dripping. 187 00:10:36,083 --> 00:10:37,917 In the name of the goddess Eris, 188 00:10:37,917 --> 00:10:40,500 I swear I will kill that damn demon. 189 00:10:40,500 --> 00:10:41,625 It looks so sticky. 190 00:10:41,625 --> 00:10:43,000 It would be better if you changed your clothes first. 191 00:10:43,000 --> 00:10:45,500 -No need, no need. -Hey, listen to me. 192 00:10:45,500 --> 00:10:48,458 Geez. Those guys are really full of spirit. 193 00:10:48,667 --> 00:10:50,000 After all, someone recently witnessed 194 00:10:50,000 --> 00:10:53,083 a demon-like monster in this area. 195 00:10:53,083 --> 00:10:55,208 They must be here to subdue it. 196 00:10:57,250 --> 00:10:58,167 Don't worry. 197 00:10:58,167 --> 00:11:01,583 As long as there's a Crimson Demon Clan wizard around, everything will be fine. 198 00:11:01,583 --> 00:11:03,042 Of course. 199 00:11:03,042 --> 00:11:05,125 Whether it's a demon or something else, 200 00:11:05,125 --> 00:11:07,208 I can eliminate it with a single blow. 201 00:11:15,458 --> 00:11:17,333 Explosion! 202 00:11:35,292 --> 00:11:37,417 Oh, truly worthy of the Crimson Demon Clan. 203 00:11:37,417 --> 00:11:38,458 It's really surprising. 204 00:11:38,458 --> 00:11:42,333 I didn't think you could defeat that powerful slime with one magical attack. 205 00:11:42,333 --> 00:11:43,792 Um, how should I tell you... 206 00:11:43,792 --> 00:11:45,375 Sorry. 207 00:11:45,375 --> 00:11:48,958 I used to suspect that you were just a wizard who's good at talking. 208 00:11:48,958 --> 00:11:49,917 I'm sorry. 209 00:11:51,208 --> 00:11:52,333 It's okay. 210 00:11:52,333 --> 00:11:55,667 I also have to confess something to you. 211 00:11:55,667 --> 00:11:57,875 It's not too late to apologize after you hear it. 212 00:11:59,458 --> 00:12:03,750 Actually, I only know how to use the explosion magic I just used. 213 00:12:03,750 --> 00:12:07,958 In other words, all I can do is perform that kind of magic once a day. 214 00:12:07,958 --> 00:12:09,667 I am confident in using this killer weapon 215 00:12:09,667 --> 00:12:12,375 to deal with formidable enemies like those just now. 216 00:12:12,375 --> 00:12:16,375 But will this team encounter strong enemies every day? 217 00:12:17,292 --> 00:12:19,167 Can't you use other magic? 218 00:12:19,167 --> 00:12:21,042 For example, intermediate magic? 219 00:12:21,042 --> 00:12:22,375 I can't use it. 220 00:12:22,708 --> 00:12:23,375 Um... 221 00:12:23,375 --> 00:12:25,333 Even if you don't hurry to learn it now, it doesn't matter. 222 00:12:25,333 --> 00:12:27,625 We will assist you in leveling up. 223 00:12:27,625 --> 00:12:30,250 After that, you can learn intermediate magic... 224 00:12:30,250 --> 00:12:32,958 Apart from enhancing the power of explosion magic skill, 225 00:12:32,958 --> 00:12:34,833 I don't want to learn anything else. 226 00:12:37,583 --> 00:12:39,250 Sorry. 227 00:12:39,250 --> 00:12:41,917 Could you find another team to join? 228 00:12:45,042 --> 00:12:48,250 I've also thought from the start that I should explain it to them first. 229 00:12:48,250 --> 00:12:51,625 Could it be that I am not a genius after all? 230 00:12:53,000 --> 00:12:53,458 Amazing! 231 00:12:53,458 --> 00:12:54,375 Who is that? 232 00:12:54,375 --> 00:12:57,083 I've never seen such an amazing artist before. 233 00:12:57,083 --> 00:12:58,458 Hey, I'd like to buy a banana. 234 00:12:58,458 --> 00:12:59,708 Give me a banana. 235 00:12:59,708 --> 00:13:00,583 I want to buy one too. 236 00:13:00,583 --> 00:13:03,292 I also want two, please. 237 00:13:03,292 --> 00:13:05,000 Thank you for your patronage. 238 00:13:05,000 --> 00:13:07,792 Hey, if we keep going like this, we'll easily achieve our sales target. 239 00:13:07,792 --> 00:13:09,792 Alright, hurry up and bring back the missing banana. 240 00:13:09,792 --> 00:13:11,167 Let's make a big profit together. 241 00:13:11,167 --> 00:13:12,458 What are you talking about? 242 00:13:12,458 --> 00:13:15,083 The banana has already disappeared, so there's none left. 243 00:13:15,083 --> 00:13:18,000 Okay, this time, give me a new banana to sell. 244 00:13:18,000 --> 00:13:19,458 Are you kidding me? 245 00:13:19,458 --> 00:13:21,750 Stop talking nonsense and bring it out quickly. 246 00:13:23,125 --> 00:13:24,042 You have been fired. 247 00:13:24,042 --> 00:13:27,208 -Return the bananas. -Wait. 248 00:13:27,208 --> 00:13:28,708 Did you eat the bananas? 249 00:13:28,708 --> 00:13:29,667 No way, we didn't do that. 250 00:13:29,667 --> 00:13:30,167 What did you say? 251 00:13:30,167 --> 00:13:32,292 If we don't make money, we won't be able to leave the stable. 252 00:13:32,292 --> 00:13:33,333 It's none of my business. 253 00:13:33,333 --> 00:13:34,792 It's all your fault, useless goddess. 254 00:13:39,833 --> 00:13:41,208 Megumin, you're back. 255 00:13:41,208 --> 00:13:43,000 Do you want to eat a banana? 256 00:13:49,042 --> 00:13:50,625 How did things turn out today? 257 00:13:50,625 --> 00:13:52,667 Did you encounter any good teams? 258 00:13:52,667 --> 00:13:55,875 Even though I took on the commission together with them, 259 00:13:55,875 --> 00:13:59,458 they said that having me in their team would be a waste of talent. 260 00:13:59,458 --> 00:14:01,375 So I was rejected. 261 00:14:01,375 --> 00:14:02,458 I see. 262 00:14:02,458 --> 00:14:04,375 Although your magic is powerful, 263 00:14:04,375 --> 00:14:06,250 its practical applications are very limited. 264 00:14:06,708 --> 00:14:09,375 Did someone come to you? 265 00:14:09,375 --> 00:14:11,667 You've been recruiting teammates on the bulletin board, haven't you? 266 00:14:11,667 --> 00:14:13,125 Well, someone has come. 267 00:14:13,125 --> 00:14:14,583 But... 268 00:14:14,917 --> 00:14:16,958 But, regardless of how I look at him, 269 00:14:16,958 --> 00:14:19,292 that old man is about the same age as my father. 270 00:14:19,292 --> 00:14:21,667 "You're about the same age as me." 271 00:14:21,667 --> 00:14:22,500 "I'll take care of it." 272 00:14:22,500 --> 00:14:24,750 "I'll protect you, little girl." 273 00:14:24,750 --> 00:14:26,083 He came and said these words. 274 00:14:26,417 --> 00:14:28,042 Alright, it's your turn now. 275 00:14:28,458 --> 00:14:29,917 You refused, didn't you? 276 00:14:29,917 --> 00:14:32,208 Of course, you refused him. 277 00:14:32,208 --> 00:14:34,750 I... I refused him. 278 00:14:34,750 --> 00:14:37,375 But that person not only kept me company in chatting, 279 00:14:37,375 --> 00:14:39,167 but also treated me to lunch. 280 00:14:39,167 --> 00:14:41,167 I feel that he is a very kind person. 281 00:14:41,167 --> 00:14:43,375 He even said we should chat again if there was a chance. 282 00:14:43,833 --> 00:14:44,917 Alright, general. 283 00:14:45,875 --> 00:14:47,042 If I retreat from here, 284 00:14:47,042 --> 00:14:49,208 the swordsman will advance straight in. 285 00:14:49,208 --> 00:14:52,417 My swordsman is also within the archer's range. 286 00:14:53,500 --> 00:14:55,958 Is it because of our age 287 00:14:55,958 --> 00:14:58,375 that everyone keeps their distance from us? 288 00:14:58,375 --> 00:15:02,583 It seems that there aren't many wizards in this city. 289 00:15:02,583 --> 00:15:04,917 I feel like there's a high demand for wizards. 290 00:15:05,542 --> 00:15:08,000 No choice then, teleportation. 291 00:15:09,542 --> 00:15:11,542 It seems you think adventurers are the weakest chess pieces. 292 00:15:11,542 --> 00:15:13,375 That's why you let your guard down. 293 00:15:13,375 --> 00:15:15,292 Let's switch professions with the swordsman. 294 00:15:15,292 --> 00:15:17,833 Alright, that settles it. 295 00:15:22,417 --> 00:15:23,708 Explosion! 296 00:15:25,292 --> 00:15:26,542 Alright, Yunyun. 297 00:15:26,542 --> 00:15:27,417 I'm going to bed now to 298 00:15:27,417 --> 00:15:28,958 prepare for tomorrow. 299 00:15:28,958 --> 00:15:30,917 Wait, don't sleep. 300 00:15:30,917 --> 00:15:33,000 You shouldn't run away after you win. 301 00:15:33,000 --> 00:15:34,750 -I must find teammates tomorrow. -What you just did was too cunning. 302 00:15:34,750 --> 00:15:36,375 -I must find teammates tomorrow. -Let's play another round... 303 00:15:41,417 --> 00:15:43,333 Explosion! 304 00:15:56,583 --> 00:15:57,833 This week, 305 00:15:57,833 --> 00:16:00,250 I have joined many different teams 306 00:16:00,250 --> 00:16:02,208 and completed commissions with them. 307 00:16:03,000 --> 00:16:04,708 All of the teams treated me indifferently 308 00:16:04,708 --> 00:16:07,833 after completing commissions. 309 00:16:07,833 --> 00:16:09,125 And then they disappeared. 310 00:16:09,750 --> 00:16:10,917 They even stated that 311 00:16:10,917 --> 00:16:13,958 they do not want a wizard who only knows how to use explosion magic to join. 312 00:16:14,333 --> 00:16:17,333 How dare they treat me as someone useless? 313 00:16:17,333 --> 00:16:20,458 How dare they treat someone who is genius? 314 00:16:21,750 --> 00:16:23,458 How dare... 315 00:16:23,458 --> 00:16:26,125 How dare they... 316 00:16:29,708 --> 00:16:32,042 It's you again. 317 00:16:33,792 --> 00:16:36,208 Sorry, I'm here again. 318 00:16:36,208 --> 00:16:37,875 I'm sorry to trouble you. 319 00:16:40,792 --> 00:16:44,417 It requires a lot of manpower to fill in the meteorite crater. 320 00:16:44,417 --> 00:16:47,042 Please, next time, go to a place farther away from the city 321 00:16:47,042 --> 00:16:49,417 and unleash your power against the mighty monster. 322 00:16:49,417 --> 00:16:50,667 -Whenever I use this magic, -No. 323 00:16:50,667 --> 00:16:51,083 -When I use this magic, I become immobile -Why do I, as the esteemed water goddess, 324 00:16:51,083 --> 00:16:53,167 -due to the exhaustion of magical power. -Why do I, as the esteemed water goddess, 325 00:16:53,167 --> 00:16:55,292 -If I can't move in a place far away from the city, -have to engage in manual labor? 326 00:16:55,292 --> 00:16:55,958 -If I can't move in a place far away from the city, -This has nothing to do with water. 327 00:16:55,958 --> 00:16:57,083 -I will be devoured by gathering monsters. -This has nothing to do with water. 328 00:16:57,083 --> 00:16:59,583 -I will be devoured by gathering monsters. -We can only do the work that makes us sweat under the sun. 329 00:16:59,583 --> 00:17:01,917 -This is the risk of explosion magic. -Don't worry, it's just a small matter for you. 330 00:17:01,917 --> 00:17:03,125 -This magic is really troublesome. -At least let me work as a shop assistant. 331 00:17:03,125 --> 00:17:04,750 -This magic is really troublesome. -Let me work as a shop assistant again. 332 00:17:04,750 --> 00:17:06,833 -I remember the poor shop owner can also use it. -I have confidence that I can do it well. 333 00:17:06,833 --> 00:17:07,708 -I remember the poor shop owner can also use it. -Where does your confidence come from? 334 00:17:07,708 --> 00:17:09,375 -Poor shop owner? -Where does your confidence come from? 335 00:17:09,375 --> 00:17:10,750 -The owner of -Stop being stubborn and hurry up. 336 00:17:10,750 --> 00:17:12,625 -a famous magic item shop in this city. -Stop being stubborn and hurry up. 337 00:17:12,625 --> 00:17:13,250 -a famous magic item shop in this city. -Let us transcend limits of the body. 338 00:17:13,250 --> 00:17:15,167 -She used to be an adventurer. -Let us transcend limits of the body. 339 00:17:15,167 --> 00:17:17,458 -I heard she's also a great busty wizard, -No, you're clearly a NEET, 340 00:17:17,458 --> 00:17:18,125 -I heard she's also a great busty wizard, -why are you so optimistic and proactive? 341 00:17:18,125 --> 00:17:19,583 -but she's not good at business. -why are you so optimistic and proactive? 342 00:17:19,583 --> 00:17:20,917 -but she's not good at business. -I'm not a NEET. 343 00:17:23,208 --> 00:17:25,750 I finally found the whereabouts of that person. 344 00:17:32,167 --> 00:17:33,708 But your immediate priority 345 00:17:33,708 --> 00:17:36,042 should be to find your teammates first. 346 00:17:38,625 --> 00:17:40,417 Anyway, 347 00:17:40,417 --> 00:17:42,750 I can go find her at any time. 348 00:17:45,167 --> 00:17:46,667 But before that, 349 00:17:46,667 --> 00:17:49,042 I have to become an independent 350 00:17:49,042 --> 00:17:51,875 adventurer in this city. 351 00:18:08,667 --> 00:18:09,500 Excuse me. 352 00:18:10,000 --> 00:18:11,958 Yes? Anything I can do to help you? 353 00:18:11,958 --> 00:18:14,000 The paper you just tore off, the one with the recruitment notice. 354 00:18:14,000 --> 00:18:15,875 Can I take a look at it? 355 00:18:15,875 --> 00:18:16,917 I refuse. 356 00:18:17,875 --> 00:18:19,292 Let me see. 357 00:18:21,583 --> 00:18:23,208 Looking for a wizard. 358 00:18:23,208 --> 00:18:25,000 The magic that can be used is not limited. 359 00:18:25,833 --> 00:18:27,667 This perfectly fits my qualifications. 360 00:18:27,667 --> 00:18:30,333 In fact, I am an unemployed wizard. 361 00:18:30,333 --> 00:18:33,000 Oh... I'm sorry, I have already found someone. 362 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 We just happened to have found the right candidate. 363 00:18:35,000 --> 00:18:36,958 That's why we tore up the paper. 364 00:18:37,917 --> 00:18:40,083 I've heard this excuse too many times. 365 00:18:40,083 --> 00:18:40,958 Why? 366 00:18:40,958 --> 00:18:43,000 Are you discriminating against explosion magic wizard? 367 00:18:43,000 --> 00:18:46,667 Are the adventurers in this guild planning to gang up on me? 368 00:18:47,625 --> 00:18:49,375 What are you doing? Stop it! 369 00:18:49,375 --> 00:18:52,625 What are you doing? Please calm down. 370 00:18:54,792 --> 00:18:55,958 Miss Megumin. 371 00:18:55,958 --> 00:18:58,708 It is not allowed to argue in the Adventurers Guild. 372 00:18:58,708 --> 00:19:01,250 If you want to argue, please do it outside. 373 00:19:01,250 --> 00:19:02,833 Understood. 374 00:19:03,083 --> 00:19:04,958 Please. 375 00:19:04,958 --> 00:19:06,583 Even if it's a date, it's fine. 376 00:19:06,583 --> 00:19:07,500 Otherwise, accompany me for an hour... 377 00:19:07,500 --> 00:19:09,417 No, 30 minutes will do. 378 00:19:09,417 --> 00:19:12,417 No, I've already said this is not my principle. 379 00:19:12,417 --> 00:19:16,000 Please, I beg you... 380 00:19:16,000 --> 00:19:19,667 Miss Yunyun is my only option in this situation. 381 00:19:20,792 --> 00:19:24,833 Since that's the case, I'll accompany you for a little while. 382 00:19:24,833 --> 00:19:26,458 Is that okay? 383 00:19:28,500 --> 00:19:30,250 Of course not. 384 00:19:31,708 --> 00:19:33,667 What are you doing? 385 00:19:33,667 --> 00:19:36,792 Because he said his sick mother needs medical expenses. 386 00:19:36,792 --> 00:19:37,667 And he also needs a lover... 387 00:19:37,667 --> 00:19:40,000 Those words are obviously deceiving. 388 00:19:40,000 --> 00:19:42,333 How can you be so easily deceived? 389 00:19:42,333 --> 00:19:43,417 Is there anything else? 390 00:19:43,417 --> 00:19:44,583 When I'm not around, 391 00:19:44,583 --> 00:19:47,542 has anyone else asked you to do weird things? 392 00:19:48,208 --> 00:19:50,417 No one asks me to do weird things. 393 00:19:50,417 --> 00:19:53,792 There's only an old man who often comes here during the day to drink. 394 00:19:53,792 --> 00:19:57,292 He asked me if I could call him "Dad" 395 00:19:57,292 --> 00:19:59,042 and then gave me some pocket money... 396 00:19:59,042 --> 00:20:00,250 Did you take it? 397 00:20:01,750 --> 00:20:03,083 Because he looks like he's living in poverty. 398 00:20:03,083 --> 00:20:05,458 I wanted to help him a little, so... 399 00:20:05,458 --> 00:20:07,083 Did you give him? 400 00:20:07,083 --> 00:20:09,292 What can I do? 401 00:20:09,292 --> 00:20:12,375 Because I spend every day in this tavern alone. 402 00:20:12,375 --> 00:20:13,792 I don't mind if someone approaches me, 403 00:20:13,792 --> 00:20:16,208 even if it's an Axis Order donation request. 404 00:20:17,000 --> 00:20:18,750 Why are you holding this? 405 00:20:18,750 --> 00:20:20,542 Just quickly get rid of this kind of thing. 406 00:20:22,625 --> 00:20:24,125 Geez. 407 00:20:24,125 --> 00:20:26,125 I thought it would train your communication skills, 408 00:20:26,125 --> 00:20:27,167 so I left you alone. 409 00:20:27,167 --> 00:20:28,417 I didn't expect you to be so lonely 410 00:20:28,417 --> 00:20:31,542 and you almost went astray. 411 00:20:32,250 --> 00:20:34,542 But I'm also very short of money. 412 00:20:34,542 --> 00:20:36,542 I'm already overwhelmed and exhausted 413 00:20:36,542 --> 00:20:37,708 from just looking for my teammates. 414 00:20:39,083 --> 00:20:40,167 I have an idea. 415 00:20:40,875 --> 00:20:41,958 How about this? 416 00:20:41,958 --> 00:20:45,208 Before we find new teammates, 417 00:20:45,208 --> 00:20:48,083 should we temporarily form a team with each other? 418 00:20:50,000 --> 00:20:51,958 Huh? 419 00:20:52,250 --> 00:20:54,917 I was just asking if you wanted to team up, that's all. 420 00:20:54,917 --> 00:20:57,042 What's so surprising about it? 421 00:20:57,750 --> 00:20:59,708 Me-Megumin. 422 00:20:59,708 --> 00:21:02,500 Do you still remember what I said last time? 423 00:21:02,500 --> 00:21:04,250 It's... 424 00:21:04,250 --> 00:21:06,292 When I learn advanced magic, 425 00:21:06,292 --> 00:21:08,625 we'll settle this once and for all. 426 00:21:09,583 --> 00:21:11,167 You seemed to whisper something in the carriage 427 00:21:11,167 --> 00:21:14,000 after I defeated Arnes. 428 00:21:14,000 --> 00:21:15,125 So what? 429 00:21:15,292 --> 00:21:17,125 What do you mean, "So what?" 430 00:21:17,958 --> 00:21:20,542 Wait! 431 00:21:20,958 --> 00:21:24,083 Why do you easily forget such an important agreement? 432 00:21:24,083 --> 00:21:25,167 Do you have a bad memory? 433 00:21:25,167 --> 00:21:26,417 Or is it that if you use explosion magic, 434 00:21:26,417 --> 00:21:28,333 you will lose your memory as a result of the impact? 435 00:21:28,333 --> 00:21:30,958 So I'm asking you, what's the purpose of talking about this? 436 00:21:30,958 --> 00:21:33,917 If we don't quickly take on commissions to earn money, 437 00:21:33,917 --> 00:21:36,167 we won't have money for accommodation tonight. 438 00:21:38,250 --> 00:21:42,125 Do we have to start sleeping in the stable tonight? 439 00:21:42,708 --> 00:21:43,667 Huh? 440 00:21:44,000 --> 00:21:46,333 Geez. Miss Megumin and Miss Yunyun. 441 00:21:46,333 --> 00:21:48,458 It can be troublesome for others when you argue here. 442 00:21:50,542 --> 00:21:51,625 Sis... 443 00:21:52,625 --> 00:21:54,375 Please give us a job. 444 00:23:25,667 --> 00:23:26,833 PREVIEW OF NEXT EPISODE Megumin, it's bad! 445 00:23:26,833 --> 00:23:27,792 (Episode 11: Famous Exploding Girl and Forest Demon) This place is clearly a beginner's town. 446 00:23:27,792 --> 00:23:29,250 (Episode 11: Famous Exploding Girl and Forest Demon) I never expected to encounter a formidable enemy. 447 00:23:29,250 --> 00:23:31,375 If I show off my skills at this moment, surely many people will try to recruit me. 448 00:23:31,375 --> 00:23:34,000 To those who have been indifferent to me, you can regret it all you want. 449 00:23:34,000 --> 00:23:36,458 But that demon seems incredibly strong. 450 00:23:36,458 --> 00:23:38,542 Next episode, we will also bring your sense of recognition 451 00:23:38,542 --> 00:23:40,083 an explosion! 32714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.