All language subtitles for Jannat.In.Search.Of.Heaven.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:53,500 --> 00:00:55,625 He doesn't even know he's bleeding. 3 00:00:56,291 --> 00:00:59,125 Hasn't gone in cleanly. Hit him on the end of the finger. 4 00:00:59,208 --> 00:01:01,083 But it is his bowling hand. 5 00:01:01,541 --> 00:01:06,125 And, if you haven't got good feeling in your index finger... 6 00:01:06,250 --> 00:01:08,416 Duffer, turn off the radio. 7 00:01:08,500 --> 00:01:10,291 We are playing cards, not cricket. 8 00:01:20,583 --> 00:01:23,083 Brother Arjun, distribute the cards properly. 9 00:01:23,166 --> 00:01:24,625 Okay. 10 00:01:25,416 --> 00:01:27,750 Man. Where is this bloody six? 11 00:01:27,875 --> 00:01:29,916 It's deceived me the last six times. 12 00:01:30,250 --> 00:01:32,208 Sixes don't suit everyone. 13 00:01:33,708 --> 00:01:36,916 Why do you keep checking your cards? Why don't you play blind? 14 00:01:37,000 --> 00:01:40,375 Brother Arjun, I am not as courageous as you. 15 00:01:40,500 --> 00:01:42,375 You laugh even after losing the hand. 16 00:01:43,750 --> 00:01:45,375 You coward. 17 00:01:46,125 --> 00:01:49,000 A girl without figure and a gambler without guts. 18 00:01:49,125 --> 00:01:50,083 Understood? 19 00:01:50,291 --> 00:01:53,791 You bring 5000 rupees and dream of winning 50,000. 20 00:01:54,041 --> 00:01:55,750 Bring a bigger amount. 21 00:01:56,708 --> 00:01:58,750 Because money makes money. Right? 22 00:01:58,833 --> 00:02:00,708 -Absolutely right. -Arjun. 23 00:02:00,791 --> 00:02:04,333 I can see, how much money your money is attracting. 24 00:02:04,666 --> 00:02:06,500 Today your money is on a one-way. 25 00:02:06,625 --> 00:02:07,666 It's just going. 26 00:02:07,791 --> 00:02:11,250 Wait. There's a U-turn up ahead. Then it will come. 27 00:02:11,541 --> 00:02:13,666 Not a U-turn, a ditch will come. 28 00:02:13,958 --> 00:02:15,541 A huge one. 29 00:02:15,916 --> 00:02:18,333 Brother Arjun, what do you say now? 30 00:02:18,916 --> 00:02:20,833 Only the two of us are left now. 31 00:02:22,291 --> 00:02:23,958 That also has to be said? 32 00:02:25,958 --> 00:02:29,125 I am packed with 26. 33 00:02:36,083 --> 00:02:37,375 I put 40. 34 00:02:38,416 --> 00:02:39,458 40. 35 00:02:39,541 --> 00:02:40,833 Stop it, Arjun. 36 00:02:42,958 --> 00:02:44,333 I put 80. 37 00:02:50,458 --> 00:02:51,541 60. 38 00:02:53,541 --> 00:02:54,833 Okay. 120. 39 00:02:56,583 --> 00:02:57,750 Fully packed. 40 00:03:08,333 --> 00:03:12,416 Brother Arjun, no cards. Show the money. 41 00:03:13,333 --> 00:03:14,458 Yes. 42 00:03:26,833 --> 00:03:28,291 Brother Usman. 43 00:03:30,375 --> 00:03:31,666 Don't you trust me? 44 00:03:32,791 --> 00:03:34,041 I swear. 45 00:03:35,375 --> 00:03:38,083 Arjun, what madness is this? 46 00:03:38,250 --> 00:03:40,083 We are up. Let's pack-up and leave. 47 00:03:44,458 --> 00:03:45,750 Show. 48 00:04:03,833 --> 00:04:05,125 What do you say, brother? 49 00:05:04,583 --> 00:05:05,916 What is this? 50 00:05:06,541 --> 00:05:08,125 You play any nonsense. 51 00:05:12,166 --> 00:05:13,375 You're a goner. 52 00:05:16,791 --> 00:05:19,708 Our day will also come soon, Vishal. 53 00:05:20,583 --> 00:05:22,791 Heaven will lie at our feet one day. 54 00:05:24,333 --> 00:05:26,625 We too will rule the world one day. 55 00:05:26,750 --> 00:05:29,666 No, no. We will have to walk when the meter hits 30. 56 00:05:31,208 --> 00:05:33,250 There is not a single penny in my pocket. 57 00:05:33,416 --> 00:05:35,458 And you are weaving big dreams. 58 00:05:35,541 --> 00:05:36,916 Very good. Very good. 59 00:05:37,125 --> 00:05:39,958 One should dream when the pocket is empty. 60 00:05:40,541 --> 00:05:44,458 Only then can the dream be realized when the pocket is full, my friend. 61 00:05:44,583 --> 00:05:45,750 -Isn't it, uncle? -Yes. 62 00:05:45,875 --> 00:05:47,333 You already lost your money. 63 00:05:47,458 --> 00:05:50,083 Not only your money, even the money you had borrowed. 64 00:05:50,208 --> 00:05:52,625 How much? One lakh. Very good. 65 00:05:52,708 --> 00:05:53,916 And look, 66 00:05:54,000 --> 00:05:56,875 there isn't even a little remorse in his face. 67 00:05:57,166 --> 00:05:59,708 We were winning 70-80 thousand easily. 68 00:05:59,833 --> 00:06:02,208 But you are great. Exceptionally great. 69 00:06:02,333 --> 00:06:04,750 Once you start playing, you don't stop. 70 00:06:04,958 --> 00:06:07,208 You become a different man. 71 00:06:08,708 --> 00:06:09,833 You are right. 72 00:06:11,500 --> 00:06:14,291 Fear of defeat and hope of victory. 73 00:06:15,416 --> 00:06:18,125 The moment of tension between these two, 74 00:06:18,250 --> 00:06:20,041 that moment is wonderful. 75 00:06:21,708 --> 00:06:22,958 But you won't understand. 76 00:06:23,083 --> 00:06:25,541 No, no, no, no. Me. How would I understand? 77 00:06:25,708 --> 00:06:27,916 I am stupid, but I understand one thing. 78 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 If you kept loosing like this then our... 79 00:06:31,125 --> 00:06:33,333 Why you are wailing on loss. 80 00:06:33,458 --> 00:06:36,833 One who loses, will win as well. You know the meaning of the saying? 81 00:06:37,083 --> 00:06:40,625 Today I had two winning cards. 82 00:06:40,958 --> 00:06:42,375 But the queen deceived. 83 00:06:44,000 --> 00:06:47,416 Since I don't have a queen in my life, the cards also don't have one. 84 00:06:49,958 --> 00:06:51,583 The day it comes in my life, 85 00:06:53,625 --> 00:06:54,833 then you'll see 86 00:06:55,708 --> 00:06:57,250 how my luck will change. 87 00:07:16,666 --> 00:07:18,666 You people too should understand. 88 00:07:18,833 --> 00:07:21,500 But 10 rupees per piece? It's a great price. 89 00:07:21,625 --> 00:07:23,875 It has just arrived from China. 90 00:07:23,958 --> 00:07:26,291 Even you can't identify the difference. 91 00:07:26,375 --> 00:07:27,333 -Isn't it? -Yes. 92 00:07:27,416 --> 00:07:30,791 Vishal, are you sure that no one will know the specs are duplicate? 93 00:07:30,916 --> 00:07:32,541 My shop has a reputation. 94 00:07:32,666 --> 00:07:35,083 If you say, I can import your duplicate too. 95 00:07:35,541 --> 00:07:37,833 If you identify it, I'll change my name. 96 00:07:37,958 --> 00:07:40,166 You will change your name, Arjun brother. 97 00:07:40,333 --> 00:07:41,708 But what about me? 98 00:07:41,791 --> 00:07:43,833 In business, reputation is everything. 99 00:07:43,958 --> 00:07:45,458 Raju brother. 100 00:07:45,583 --> 00:07:49,708 Rich people who visit the mall don't know the difference between the two. 101 00:07:57,125 --> 00:07:59,250 I guarantee it. 102 00:08:03,416 --> 00:08:05,333 I'm here to guarantee it. 103 00:08:07,750 --> 00:08:10,458 Arjun always talks sensibly. 104 00:08:10,833 --> 00:08:12,333 Right, Arjun. Arjun? 105 00:08:12,416 --> 00:08:13,666 Yes. 106 00:08:13,750 --> 00:08:17,000 Look, the price is perfect. Just have a look at the price. 107 00:08:17,416 --> 00:08:19,875 I'm almost giving it to you. 108 00:08:21,708 --> 00:08:23,125 -Tell him. -Yes. 109 00:08:23,291 --> 00:08:25,958 See the sample, brother Raju. 110 00:08:30,250 --> 00:08:31,708 I am giving you the rate. 111 00:09:29,375 --> 00:09:30,666 You like the ring? 112 00:09:33,291 --> 00:09:34,291 Yes. 113 00:09:58,416 --> 00:09:59,541 Hey! 114 00:10:13,583 --> 00:10:15,625 What's your name? 115 00:10:16,541 --> 00:10:18,875 I'm talking to you! 116 00:10:19,208 --> 00:10:20,375 Name? 117 00:10:22,250 --> 00:10:25,375 Your name? Hey, what's your name? 118 00:10:25,500 --> 00:10:26,625 Zoya. 119 00:10:27,041 --> 00:10:28,333 Nice name. 120 00:10:33,458 --> 00:10:35,083 Does this matter involve a girl? 121 00:10:36,833 --> 00:10:38,041 You did all this 122 00:10:38,875 --> 00:10:41,166 to impress a girl? 123 00:10:44,208 --> 00:10:46,041 Fantastic. Shinde... 124 00:10:46,708 --> 00:10:48,750 He is the son of Kedar Nath Dixit. 125 00:10:51,291 --> 00:10:54,291 I used to borrow books from his father in my college days. 126 00:10:55,166 --> 00:10:58,500 Even today, a 55 year old man works in a book shop. 127 00:10:59,500 --> 00:11:02,250 He takes out rallies and processions. 128 00:11:02,666 --> 00:11:05,541 And his son, to impress a girl... 129 00:11:07,250 --> 00:11:08,708 Tell me one thing. 130 00:11:10,000 --> 00:11:14,041 My wife wants a gold bracelet, so, should I also break things like you? 131 00:11:16,166 --> 00:11:18,166 How can you do it? You are a policeman. 132 00:11:18,625 --> 00:11:21,208 She is your wife. It's a matter of girlfriend, sir. 133 00:11:21,583 --> 00:11:23,250 I mean, future girlfriend, sir. 134 00:11:24,666 --> 00:11:28,208 Sir, it's like they say, "Love at first sight." 135 00:11:29,250 --> 00:11:30,833 It's something like that. 136 00:11:32,041 --> 00:11:33,500 Fantastic. 137 00:11:33,958 --> 00:11:37,083 Shinde, he met the girl for the first time and broke the glass. 138 00:11:39,833 --> 00:11:41,875 What will you break once the game is on? 139 00:11:43,416 --> 00:11:44,541 Sir... 140 00:11:45,916 --> 00:11:48,583 Whatever I'll do, I'll do with a level of dignity. 141 00:11:51,416 --> 00:11:53,833 Look, I am not arresting you. 142 00:11:54,583 --> 00:11:55,875 Because of your father. 143 00:11:56,583 --> 00:11:58,958 I had to arrest a man like him many times. 144 00:11:59,125 --> 00:12:01,000 I regret that. Go. 145 00:12:03,208 --> 00:12:04,250 Thank you, sir. 146 00:12:06,083 --> 00:12:07,125 And listen. 147 00:12:10,125 --> 00:12:12,416 Don't take advantage of your father's decency. 148 00:12:12,958 --> 00:12:15,083 Direct your energy in the right direction. 149 00:12:16,416 --> 00:12:19,333 This is advise, not a warning. 150 00:12:21,083 --> 00:12:22,291 Thank you, sir. 151 00:12:22,375 --> 00:12:24,666 Go. Shinde. 152 00:12:25,416 --> 00:12:27,583 That girl made a nice entry into your life. 153 00:12:27,708 --> 00:12:29,708 As she came, you went into the lockup. 154 00:12:31,791 --> 00:12:33,916 What? Now what are you thinking? 155 00:12:35,041 --> 00:12:36,583 About that queen. 156 00:12:36,916 --> 00:12:39,458 -What? -Yeah, buddy. 157 00:12:41,416 --> 00:12:43,458 I can't forget her face. 158 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 The way she was staring at the ring. 159 00:12:47,583 --> 00:12:51,250 The sorrow on her face of not being able to buy it. 160 00:12:51,500 --> 00:12:52,958 I'm unable to forget it. 161 00:12:53,750 --> 00:12:57,291 That sorrow was like black dot, on the moon. 162 00:12:58,791 --> 00:13:01,041 I have to remove that black dot from the moon. 163 00:13:01,541 --> 00:13:04,666 Sorrow, moon, black dot, what nonsense is this? 164 00:13:04,750 --> 00:13:07,625 Hey, Usman brother, you are here? Is everything all right? 165 00:13:08,166 --> 00:13:11,666 I am okay, Arjun. Brother is calling you. 166 00:13:12,333 --> 00:13:13,750 Brother? Patel Brother? 167 00:13:14,666 --> 00:13:17,250 -Where? -There, inside the car. 168 00:13:17,791 --> 00:13:19,875 Okay. Let's go. Come. 169 00:13:20,041 --> 00:13:23,125 Wanted to see the moon? Now see the stars in the daylight. 170 00:13:27,000 --> 00:13:28,166 How are you, brother? 171 00:13:31,083 --> 00:13:32,750 How are you brother? Fine? 172 00:13:32,875 --> 00:13:35,833 I was going somewhere. I thought I'd take you both along. 173 00:13:36,125 --> 00:13:37,625 Come, sit in the car. 174 00:13:37,833 --> 00:13:40,166 Where... where so we have to go? 175 00:13:40,375 --> 00:13:43,750 Khandala. We'll eat, drink and enjoy. What else? Come. 176 00:13:44,375 --> 00:13:46,250 Brother, why Khandala? 177 00:13:46,708 --> 00:13:48,166 Not Khandala? 178 00:13:49,083 --> 00:13:52,666 Then... let me show you a trailer. 179 00:13:55,500 --> 00:13:58,166 You... Hey, who are you? Hey. 180 00:13:58,291 --> 00:13:59,833 How you are coming inside? 181 00:13:59,916 --> 00:14:02,875 What are you doing? Where is he? Where have you hidden him? 182 00:14:03,000 --> 00:14:04,291 He is not at home. 183 00:14:04,375 --> 00:14:06,208 Where is he? Where is he? 184 00:14:06,291 --> 00:14:07,916 He's hiding here! 185 00:14:08,125 --> 00:14:09,916 Won't you pay back Patel's money? 186 00:14:10,041 --> 00:14:12,958 -Leave him alone. -You rascal. After taking Patel's money. 187 00:14:13,041 --> 00:14:14,291 You are hiding here. 188 00:14:14,375 --> 00:14:16,500 -What are you doing? -I told you to move. 189 00:14:19,791 --> 00:14:21,291 Are you going to kill him? 190 00:14:21,833 --> 00:14:25,833 -Leave him alone. I beg you. -See the plight who don't repay my money. 191 00:14:25,916 --> 00:14:27,916 -Hey, move it. -Leave him alone. 192 00:14:33,666 --> 00:14:34,833 -Move. -Please. 193 00:14:36,625 --> 00:14:39,416 -Somebody save him. -Now listen to me carefully. 194 00:14:39,500 --> 00:14:42,375 If I don't get my money back by tomorrow evening, 195 00:14:42,458 --> 00:14:46,083 then you'll lose one finger from your body everyday. 196 00:14:46,375 --> 00:14:48,750 -Understood? -I'll pay back. 197 00:15:10,083 --> 00:15:13,416 The trailer was superb, brother. Completely full of action. 198 00:15:14,416 --> 00:15:15,791 I understood the film. 199 00:15:17,208 --> 00:15:20,500 I understood that if I don't repay your money on time, 200 00:15:20,666 --> 00:15:23,583 then you'll export my body parts one by one. 201 00:15:24,958 --> 00:15:27,916 I won't like it. But I'll have to. 202 00:15:28,041 --> 00:15:29,875 Yes, you should. 203 00:15:30,458 --> 00:15:32,375 You don't do the charity. 204 00:15:33,833 --> 00:15:35,666 It's your business. 205 00:15:35,750 --> 00:15:38,750 And whoever mixes business and friendship, loses business. 206 00:15:40,625 --> 00:15:43,583 You have to use force. It's right. 207 00:15:43,666 --> 00:15:45,875 Brother, don't take tension about my money. 208 00:15:45,958 --> 00:15:48,125 I don't take tension. I give it. 209 00:15:48,666 --> 00:15:51,000 Yes, you do. You give solid tension. 210 00:15:51,625 --> 00:15:53,708 I'll also give you. Money. 211 00:15:54,333 --> 00:15:56,458 I'll give the money in a day or two. 212 00:15:57,750 --> 00:15:59,000 In a day or two? 213 00:16:01,250 --> 00:16:04,541 Yes, yes, brother. He'll repay. 214 00:16:05,375 --> 00:16:06,791 I'll repay 100 percent. 215 00:16:27,791 --> 00:16:30,416 Arjun, this is the deposit money. I need it doubled. 216 00:16:30,500 --> 00:16:32,291 I want double. Okay? Okay? 217 00:16:33,791 --> 00:16:35,125 Yes, leave the collar. 218 00:16:37,583 --> 00:16:39,875 Ghafoor uncle, let's go. 219 00:16:40,375 --> 00:16:41,541 Where? 220 00:16:43,083 --> 00:16:44,833 The place I visit every day. 221 00:16:44,916 --> 00:16:46,500 I'm itching to play cards 222 00:16:46,583 --> 00:16:48,666 and money is ready to be doubled. 223 00:16:50,208 --> 00:16:52,750 Arjun, this is the last over. 224 00:16:52,875 --> 00:16:55,666 Indian needs only three runs to win. 225 00:16:55,750 --> 00:16:57,333 We'll go after this over. 226 00:16:57,625 --> 00:17:00,750 Uncle, why do you want to see India losing? 227 00:17:00,833 --> 00:17:03,625 What are you saying? Sehwag is going to play this over. 228 00:17:06,000 --> 00:17:07,250 Really? 229 00:17:10,208 --> 00:17:11,958 Hey, he'll be out on second ball. 230 00:17:12,041 --> 00:17:15,333 Are you an astrologer? That you predict everything? 231 00:17:15,541 --> 00:17:17,625 Sixth sense, Ghafoor uncle. Sixth sense. 232 00:17:17,916 --> 00:17:20,291 -What I say is right. -You're wrong. 233 00:17:20,666 --> 00:17:23,125 He won't get out. India will win this match. 234 00:17:34,916 --> 00:17:35,916 Can we go? 235 00:17:36,166 --> 00:17:38,166 Arjun, you have a black tongue. 236 00:17:38,625 --> 00:17:41,250 You lost us the match. By the way, 237 00:17:41,750 --> 00:17:44,500 you are wasting your time playing cards. 238 00:17:45,000 --> 00:17:48,083 If your sixth sense is so accurate 239 00:17:48,208 --> 00:17:49,916 then why don't you bet? 240 00:17:50,458 --> 00:17:52,000 Bet on matches. 241 00:17:52,250 --> 00:17:54,166 God willing you will earn in millions. 242 00:18:10,208 --> 00:18:12,833 Uncle, follow that Sumo. 243 00:18:13,333 --> 00:18:15,041 -Hey, but... -Go that way. 244 00:18:15,166 --> 00:18:17,083 -My queen is going. -The signal is red. 245 00:18:17,208 --> 00:18:18,041 Let's go, quick! 246 00:18:26,041 --> 00:18:28,791 -Uncle, why don't you overtake? -That's what I'm doing. 247 00:18:30,833 --> 00:18:32,541 -Turn left there. -I'm going! 248 00:18:32,625 --> 00:18:34,583 -Drive fast. -You think this is a plane? 249 00:18:41,833 --> 00:18:45,083 Which queen is she, Arjun, for whom we are breaking signals? 250 00:18:46,125 --> 00:18:47,375 -Bye. -Bye. 251 00:18:50,750 --> 00:18:52,083 Hey. 252 00:19:07,541 --> 00:19:09,375 Hey, stop. Why have you come here? 253 00:19:13,916 --> 00:19:15,000 Thank you, sir. 254 00:19:39,000 --> 00:19:41,333 -Zoya. -Hey, he is the same guy. 255 00:19:41,458 --> 00:19:43,291 Same guy? Who? 256 00:19:43,375 --> 00:19:45,500 -Zoya. -He was in the shopping mall... 257 00:19:45,583 --> 00:19:47,416 But why has he come up like Spider-Man? 258 00:19:47,500 --> 00:19:49,375 -Zoya. -Because he is like this. 259 00:19:50,000 --> 00:19:52,375 Hey, Spider-Man, what? 260 00:19:53,000 --> 00:19:54,125 Hi. 261 00:19:55,583 --> 00:19:57,250 -Give me your hand. -What? 262 00:19:57,916 --> 00:19:59,708 Look, I'll fall and die. 263 00:20:00,500 --> 00:20:03,250 Please, give me your hand. I have to come inside. 264 00:20:06,541 --> 00:20:09,166 Thank you. One second. 265 00:20:12,458 --> 00:20:14,208 Where did you get my address from? 266 00:20:15,458 --> 00:20:17,208 People who try can find god, too. 267 00:20:20,166 --> 00:20:21,458 This was the ring, right? 268 00:20:25,791 --> 00:20:27,208 Did you buy it? 269 00:20:27,291 --> 00:20:29,000 Yes, should I show the bill? 270 00:20:29,500 --> 00:20:32,541 -Why did you buy it? -Because you liked it. 271 00:20:34,000 --> 00:20:36,833 I like that entire building. Would you buy it for me? 272 00:20:39,958 --> 00:20:41,666 Yes, I'll try. 273 00:20:41,916 --> 00:20:47,791 Why? Is your surname Tata, Mallya, Birla, or something like that? 274 00:20:48,750 --> 00:20:50,666 No, its Dixit. 275 00:20:51,083 --> 00:20:54,166 You know nothing about me except my name. 276 00:20:54,500 --> 00:20:57,333 -Still... -I know the name and address in two meets. 277 00:20:58,708 --> 00:21:00,958 I'll know more about you in further meetings. 278 00:21:01,041 --> 00:21:02,875 Further meetings? 279 00:21:02,958 --> 00:21:06,791 Yes, won't you meet me after taking such an expensive gift? 280 00:21:07,250 --> 00:21:09,625 Do you know what giving a ring to a girl means? 281 00:21:11,125 --> 00:21:13,875 Look, you ask too many questions. 282 00:21:14,625 --> 00:21:15,958 Accept the ring, please. 283 00:21:16,208 --> 00:21:17,458 And if I don't accept? 284 00:21:19,375 --> 00:21:20,625 Then, what can I do? 285 00:21:20,708 --> 00:21:22,916 This ring will get what it's destined for. 286 00:21:23,500 --> 00:21:26,541 Either your finger or that dustbin. 287 00:21:29,333 --> 00:21:30,541 Are you mad? 288 00:21:32,000 --> 00:21:33,291 You really threw it? 289 00:21:34,166 --> 00:21:36,583 -Wear it a bit. -A bit? 290 00:21:37,416 --> 00:21:40,708 How can I wear a bit? I will have to wear it all. 291 00:21:49,666 --> 00:21:51,500 It looks more beautiful than before. 292 00:21:53,125 --> 00:21:54,250 Keep this with you. 293 00:21:54,333 --> 00:21:58,041 When I feel I should take it from you, I will take it. Now go. 294 00:22:03,666 --> 00:22:05,416 Is there no door in your house? 295 00:22:05,500 --> 00:22:08,750 Why? Go back the way you came in. 296 00:22:21,666 --> 00:22:24,875 Okay, if I want to meet you again, 297 00:22:24,958 --> 00:22:26,708 should I call you by hanging here? 298 00:22:26,791 --> 00:22:29,625 Why? People who try even find God. 299 00:22:29,750 --> 00:22:31,458 So, they will find the number too, right? 300 00:22:58,000 --> 00:22:59,625 He disconnected Patel's call. 301 00:23:01,208 --> 00:23:03,875 Even after showing him the trailer, he dared to? 302 00:23:05,125 --> 00:23:07,625 -We start cutting him today onwards. -Yes, brother. 303 00:23:10,000 --> 00:23:13,375 This is Zoya from Spike. We sell you the world. How can I help you? 304 00:23:14,791 --> 00:23:17,000 God has given me the right number. 305 00:23:17,083 --> 00:23:18,666 -Hi. -You? 306 00:23:19,333 --> 00:23:22,041 You forgot my name so soon? Arjun. 307 00:23:22,166 --> 00:23:23,750 What is he saying? 308 00:23:23,833 --> 00:23:26,583 You are forgetting that right now I am working. 309 00:23:26,666 --> 00:23:30,500 And if you want to talk to me, then you'll have to buy something 310 00:23:30,750 --> 00:23:32,708 because there is nothing free in life. 311 00:23:32,958 --> 00:23:34,458 So, what will you buy today? 312 00:23:35,666 --> 00:23:37,916 -Joy. -Joy? 313 00:23:38,916 --> 00:23:40,791 Then you have dialed the wrong number. 314 00:23:40,958 --> 00:23:44,625 Perhaps you don't know that happiness cannot be bought with money. 315 00:23:44,958 --> 00:23:48,708 People who say this don't know where to shop. 316 00:23:49,541 --> 00:23:50,875 What will I have to buy? 317 00:23:51,916 --> 00:23:55,458 We have so many things that you will get tired of buying. 318 00:23:56,041 --> 00:23:59,125 Wrong. You will get tired of selling them. 319 00:23:59,541 --> 00:24:01,333 Is it? Then tell me. 320 00:24:23,541 --> 00:24:24,583 Are you sure? 321 00:24:34,708 --> 00:24:36,125 What's wrong with him? 322 00:24:36,375 --> 00:24:39,500 -32518910. -Okay. Okay. That's it. That's it. 323 00:24:41,500 --> 00:24:44,416 Listen, I have met my monthly target. 324 00:24:44,958 --> 00:24:46,958 But my target is yet to be achieved. 325 00:24:48,166 --> 00:24:49,333 Meaning? 326 00:24:50,250 --> 00:24:51,875 The target of meeting you. 327 00:24:52,250 --> 00:24:54,583 I can meet you after my shift. 328 00:24:55,541 --> 00:24:58,708 That means I will have to wait outside your office till morning? 329 00:24:58,833 --> 00:25:00,041 What? 330 00:25:07,583 --> 00:25:11,458 I wish I was looking at the ring that day, instead of you. 331 00:25:16,291 --> 00:25:17,666 I can't believe this guy... 332 00:25:17,750 --> 00:25:19,250 -Hi. -Hi. 333 00:25:21,125 --> 00:25:24,291 Limits, boundaries, these words mean nothing to you, right? 334 00:25:24,500 --> 00:25:27,375 The person who follows limit becomes a prisoner of limit. 335 00:25:27,875 --> 00:25:30,916 And how will you pay for all the things you have bought? 336 00:25:31,375 --> 00:25:33,375 The way the whole world pays. 337 00:25:33,458 --> 00:25:36,333 -Swipe the credit card and enjoy. -Okay. Credit card. 338 00:25:36,500 --> 00:25:38,125 But you have to pay to the bank. 339 00:25:38,208 --> 00:25:41,916 Yes, in 55 days. And in 55 days, I will find out 555 ways. 340 00:25:42,875 --> 00:25:44,916 And if you don't find a way, then? 341 00:25:45,000 --> 00:25:47,250 The whole world is running on hope and faith. 342 00:25:47,416 --> 00:25:50,750 I'm running, too. You should join too, for a coffee. 343 00:25:51,166 --> 00:25:54,208 -In a five star hotel. -Coffee? In a five star? 344 00:25:54,500 --> 00:25:56,875 Yes, Vada paao stalls don't accept credit card. 345 00:25:57,666 --> 00:26:00,208 -Zoya. -I don't know what five star... 346 00:26:00,333 --> 00:26:01,916 Coffee, in a five star. 347 00:26:02,041 --> 00:26:06,583 People who don't own a vehicle have to ride on a call center vehicle. 348 00:26:06,708 --> 00:26:09,083 -But what kind of rule is it? -That's how it is. 349 00:26:09,166 --> 00:26:11,583 God, he is completely mad. 350 00:26:12,166 --> 00:26:14,208 It means I'll have to buy you a vehicle. 351 00:26:17,416 --> 00:26:18,500 You want a vehicle? 352 00:26:20,208 --> 00:26:21,458 Yes. 353 00:26:22,625 --> 00:26:23,833 He wants a vehicle. 354 00:26:24,333 --> 00:26:27,125 Take it, buy it now. I'll buy you the vehicle now. 355 00:26:27,583 --> 00:26:29,000 Hey, Usman brother, you? 356 00:26:29,083 --> 00:26:32,875 Arjun, Patel bhai has said, if you didn't repay the total amount today, 357 00:26:33,250 --> 00:26:36,000 -he'll take off your pants. -Money? But we have paid it. 358 00:26:36,083 --> 00:26:37,791 What? What did you say? 359 00:26:39,083 --> 00:26:41,750 What did you say? He'll take off my pants? 360 00:26:45,250 --> 00:26:47,916 Really? He needs my pants not money. Take it. 361 00:26:48,083 --> 00:26:50,958 -Why are you taking off your pants? -Take it. 362 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 -Hey, wait. -Arjun, wear it. 363 00:26:52,750 --> 00:26:53,916 What did he say? 364 00:26:54,291 --> 00:26:57,166 Brother, look. He is joking. He is taking his pants off. 365 00:26:57,250 --> 00:26:59,333 Brother, it's you? Greetings, how are you? 366 00:26:59,458 --> 00:27:02,375 Brother, I gave him money for you. A total of one lakh. 367 00:27:02,458 --> 00:27:04,666 What can I do if he didn't pay? 368 00:27:04,750 --> 00:27:06,458 -Take him aside. -Brother, I'll... 369 00:27:07,000 --> 00:27:09,333 -Brother. -Arjun. What joke have you cracked? 370 00:27:09,666 --> 00:27:11,291 I gave him for sure. 371 00:27:13,500 --> 00:27:16,083 Brother, why are you getting so angry? Come, come. 372 00:27:16,166 --> 00:27:18,375 Have breakfast. Some cold drink. Come. Come. 373 00:27:18,458 --> 00:27:20,166 Come on. Come on. 374 00:27:20,416 --> 00:27:24,833 I want my money today, right now, and right here. 375 00:27:25,875 --> 00:27:27,916 Brother, can't I get a day or two more? 376 00:27:28,083 --> 00:27:30,583 -A bit. -Don't listen to them, sir. 377 00:27:30,708 --> 00:27:32,333 I gave him the money myself. 378 00:27:32,458 --> 00:27:34,958 I told him to give it to you. 379 00:27:35,333 --> 00:27:38,250 Sir, kindly let me go. Sir, forgive me. 380 00:27:38,541 --> 00:27:41,458 Please sir, I don't even know him. 381 00:27:41,666 --> 00:27:43,666 I know him just from one month. 382 00:27:43,875 --> 00:27:45,000 Sir... 383 00:27:46,458 --> 00:27:47,875 Note it. 384 00:27:56,125 --> 00:27:59,750 Brother, you want your money, isn't it? Right here, right now? 385 00:27:59,875 --> 00:28:02,291 -How many times to say it? -No, just confirming. 386 00:28:02,625 --> 00:28:04,791 And if I don't pay, you will kill me. 387 00:28:04,875 --> 00:28:08,791 It means, I am going to die. And the last wish is fulfilled all over the world. 388 00:28:09,291 --> 00:28:11,458 And it's obvious 389 00:28:11,541 --> 00:28:14,083 that you will fulfill my last wish. Correct? 390 00:28:14,958 --> 00:28:17,916 So brother, my last wish is that 391 00:28:18,083 --> 00:28:19,541 before dying 392 00:28:19,708 --> 00:28:23,875 I want to bet on this match with your money. 393 00:28:24,375 --> 00:28:27,083 -What? -No, you just have to be there. 394 00:28:27,250 --> 00:28:28,333 Arjun, shut up. 395 00:28:28,416 --> 00:28:30,750 -You think I am an idiot? -He is an idiot. 396 00:28:31,083 --> 00:28:33,083 Brother, I am not afraid of dying. 397 00:28:33,333 --> 00:28:34,666 Kill me if you want. 398 00:28:35,583 --> 00:28:37,916 But you'll get nothing. 399 00:28:38,500 --> 00:28:40,500 But if you support me, 400 00:28:42,208 --> 00:28:45,416 then you'll get four lakhs, instead of one lakh. 401 00:28:47,375 --> 00:28:49,041 Four... four... 402 00:28:49,666 --> 00:28:52,208 He is mad, he knows nothing. 403 00:28:52,291 --> 00:28:54,000 I am telling you the truth. 404 00:28:54,083 --> 00:28:56,875 You come with me, you'll be ruined. I am telling you. 405 00:28:56,958 --> 00:28:58,166 Sit. 406 00:29:00,833 --> 00:29:02,541 Tell me one thing, Arjun. 407 00:29:03,083 --> 00:29:05,583 If you bet with my money 408 00:29:05,791 --> 00:29:08,458 what's the guarantee that you'll only win? 409 00:29:09,833 --> 00:29:12,166 A few years ago, an English film was released. 410 00:29:12,250 --> 00:29:14,166 Sixth Sense. You must have watched it. 411 00:29:14,833 --> 00:29:17,625 Can't understand Hindi movies, English is far away. 412 00:29:17,708 --> 00:29:21,041 That's it. That's it. First time in my life 413 00:29:21,125 --> 00:29:23,375 I am going to bet by betting on my life. 414 00:29:24,541 --> 00:29:26,250 My sixth sense cannot deceive me. 415 00:29:31,125 --> 00:29:32,250 Shall we go? 416 00:29:33,958 --> 00:29:34,791 Let's go. 417 00:29:34,916 --> 00:29:37,166 Four lakhs? Where can we get fours lakhs from? 418 00:29:37,250 --> 00:29:38,875 We can't even afford one lakh. 419 00:29:39,458 --> 00:29:41,208 Hey, Patel brother, you? 420 00:29:41,583 --> 00:29:43,000 Have you come to bet? 421 00:29:43,875 --> 00:29:45,375 He'll play instead of me. 422 00:29:45,791 --> 00:29:49,125 -Hey, Raju brother, what's the rate? -England favorite 8-10. 423 00:29:54,291 --> 00:29:55,708 For wicket and six? 424 00:29:56,166 --> 00:29:58,583 Wicket 1/10 and 6 1/3. 425 00:30:01,666 --> 00:30:04,708 -Thousand rupees. -Just that much? Give him a red note. 426 00:30:04,833 --> 00:30:06,833 Brother, don't listen to him. 427 00:30:07,125 --> 00:30:09,666 One lakh of yours. Arjun, listen. 428 00:30:09,750 --> 00:30:11,375 What's all this? Leave it. 429 00:30:11,583 --> 00:30:13,416 Thousand rupees on Sourav Ganguly. 430 00:30:18,416 --> 00:30:19,833 He will hit a sixer now. 431 00:30:22,416 --> 00:30:24,125 Carved away again. 432 00:30:25,125 --> 00:30:26,541 It's a six! 433 00:30:29,500 --> 00:30:30,833 Fluke. 434 00:30:41,333 --> 00:30:43,416 Three thousand, on Sehwag getting out. 435 00:31:10,958 --> 00:31:12,125 Six lakhs! 436 00:31:12,458 --> 00:31:13,750 This is your four lakhs. 437 00:31:14,916 --> 00:31:16,583 You won six lakhs, Arjun. 438 00:31:17,000 --> 00:31:20,333 -See, I had told you sir, he'll do it. -This is your deposit money. 439 00:31:20,916 --> 00:31:24,541 I knew him for years, he is my friend. 440 00:31:24,666 --> 00:31:26,583 -Now let's go. -Not now. 441 00:31:26,708 --> 00:31:29,875 Not yet. I have just repaid the debt. I have to buy a car too. 442 00:31:30,041 --> 00:31:32,458 Because love is not possible without a car. 443 00:31:32,625 --> 00:31:34,250 No car, no love. 444 00:31:34,333 --> 00:31:36,166 Brother Raju, what's the rate? 445 00:31:36,541 --> 00:31:37,875 England 23/25 446 00:31:38,708 --> 00:31:40,083 23/25 447 00:31:40,708 --> 00:31:44,041 Arjun, let's go. Arjun we have won a lot. Let's go. 448 00:31:48,958 --> 00:31:50,291 Forty on England's defeat. 449 00:31:50,500 --> 00:31:52,625 Arjun, this is nonsense. 450 00:31:53,041 --> 00:31:56,458 You'll bet on England. You mean India will win. 451 00:31:58,541 --> 00:32:01,541 Hey, Patel brother, where did you get this man from? 452 00:32:02,333 --> 00:32:05,250 He will ruin you. India will win. 453 00:32:05,416 --> 00:32:06,875 India is already losing. 454 00:32:12,916 --> 00:32:14,708 Brother, ask him to do as I say. 455 00:32:14,833 --> 00:32:17,458 -No, don't listen to him. -I say India will win. 456 00:32:17,541 --> 00:32:19,791 -Brother, don't. -I'll give you 20 lakhs. 457 00:32:22,250 --> 00:32:23,250 Twenty lakhs. 458 00:32:27,666 --> 00:32:29,208 Do as the boy says. 459 00:32:29,333 --> 00:32:32,083 Okay, brother, if you are ready to lose, let's do this. 460 00:33:41,250 --> 00:33:43,333 Brother, India won! 461 00:33:45,333 --> 00:33:47,125 Look, he won! 462 00:33:48,125 --> 00:33:49,208 What's this? 463 00:34:15,333 --> 00:34:19,375 Give me a little place in your heart 464 00:34:21,000 --> 00:34:25,875 Make me yours a bit 465 00:34:26,916 --> 00:34:31,208 Keep me in your dreams a bit 466 00:34:32,666 --> 00:34:36,625 Cherish me in your memories a bit 467 00:34:37,000 --> 00:34:42,625 My love has no limit, my love 468 00:34:42,833 --> 00:34:48,083 I am in love with you madly 469 00:35:10,708 --> 00:35:15,000 Give me a little place in your heart 470 00:35:16,458 --> 00:35:21,000 Make me yours a bit 471 00:35:22,375 --> 00:35:26,875 Keep me in your dreams a bit 472 00:35:28,250 --> 00:35:32,625 Cherish me in your memories a bit 473 00:35:35,875 --> 00:35:37,166 Brother Raju. 474 00:35:38,000 --> 00:35:39,041 You came here again? 475 00:35:40,625 --> 00:35:42,833 To bet on this game. 476 00:35:44,125 --> 00:35:45,250 Yeah. 477 00:35:49,875 --> 00:35:53,333 I lost again. Buddy, if you're so fantastic at betting... 478 00:35:53,458 --> 00:35:54,958 why don't you become a bookie? 479 00:36:12,291 --> 00:36:17,750 I'd bring this world to your feet 480 00:36:17,875 --> 00:36:21,166 My love knows no bounds 481 00:36:24,041 --> 00:36:29,541 No body loves you like I do 482 00:36:29,791 --> 00:36:32,833 You are like a religion for me 483 00:36:34,708 --> 00:36:40,291 My love has no limit, my love 484 00:36:40,541 --> 00:36:46,416 I am in love with you madly 485 00:37:11,625 --> 00:37:15,375 Give me a little place in your heart 486 00:37:17,291 --> 00:37:21,583 Make me yours a bit 487 00:37:23,250 --> 00:37:27,625 Keep me in your dreams a bit 488 00:37:29,083 --> 00:37:32,666 Cherish me in your memories a bit 489 00:37:34,291 --> 00:37:39,625 Speak up what lies in your heart 490 00:37:39,916 --> 00:37:43,500 All your desires 491 00:37:45,958 --> 00:37:51,583 Hide nothing from me, my love 492 00:37:51,708 --> 00:37:56,041 Do trust me 493 00:37:57,041 --> 00:38:02,708 My love has no limit, my love 494 00:38:02,791 --> 00:38:07,666 I am in love with you madly 495 00:39:01,916 --> 00:39:04,083 A TV in the kitchen, a TV in the bedroom. 496 00:39:04,166 --> 00:39:06,875 What a luxury. What else do you have? 497 00:39:19,166 --> 00:39:20,833 So many soaps? 498 00:39:23,041 --> 00:39:24,625 Never heard of them. 499 00:39:26,041 --> 00:39:28,750 I know only one soap. Hammam. 500 00:39:29,166 --> 00:39:32,541 Remember? Until the soap wouldn't finish completely... 501 00:39:32,625 --> 00:39:35,833 your mother would not take out the new one. Do you remember? 502 00:39:37,500 --> 00:39:41,000 But here it seems that for everyday, in fact for every hour 503 00:39:41,125 --> 00:39:42,666 there is a new soap. 504 00:39:44,583 --> 00:39:46,250 Arjun, now I understood, 505 00:39:46,333 --> 00:39:48,375 that we are deprived because 506 00:39:48,458 --> 00:39:51,375 in these houses there are more things than you need. 507 00:39:52,375 --> 00:39:54,166 Dad, please. At least today... 508 00:39:55,041 --> 00:39:57,875 Fine. Fine. Let's have lunch. 509 00:39:59,375 --> 00:40:02,166 Zoya. We both are opposite in thinking. 510 00:40:02,958 --> 00:40:04,750 He is like this from childhood. 511 00:40:06,083 --> 00:40:07,833 While his mother used to make roti 512 00:40:07,916 --> 00:40:10,958 the clanking of her bangles would make me extremely happy. 513 00:40:11,541 --> 00:40:13,666 But he liked the clanking of coins. 514 00:40:16,375 --> 00:40:19,625 I would say that a person should know the limits before dreaming. 515 00:40:19,750 --> 00:40:22,208 But he would say that first you dream, 516 00:40:22,291 --> 00:40:23,916 and then think about your limit. 517 00:40:26,416 --> 00:40:30,166 I would say that a man should control his desires because they are endless. 518 00:40:30,416 --> 00:40:32,833 But he would say that one who kills his desires, 519 00:40:33,625 --> 00:40:35,000 is worse than a dead man. 520 00:40:35,916 --> 00:40:37,291 And look today, 521 00:40:37,916 --> 00:40:39,750 my son has everything. 522 00:40:42,041 --> 00:40:44,166 Dad, are you praising me or taunting me? 523 00:40:44,250 --> 00:40:46,375 Why do you always think that I taunt you? 524 00:40:49,083 --> 00:40:50,333 Tell me something. 525 00:40:51,500 --> 00:40:53,166 What work do you do that 526 00:40:53,250 --> 00:40:55,500 you earned so much in such little time? 527 00:40:56,583 --> 00:40:58,791 -Sports business. -Sports business? 528 00:41:00,166 --> 00:41:02,416 I import and export cricket accessories, 529 00:41:02,625 --> 00:41:04,583 sports gloves, 530 00:41:05,166 --> 00:41:07,041 bats, and such things. 531 00:41:09,666 --> 00:41:10,875 Good business. 532 00:41:11,375 --> 00:41:13,291 I just heard and knew that 533 00:41:13,375 --> 00:41:16,000 in a short time you can't earn a lot by fair means. 534 00:41:16,541 --> 00:41:19,333 But look, times have really changed. 535 00:41:20,000 --> 00:41:21,291 It's good. 536 00:41:22,000 --> 00:41:24,333 -Very good. -Dad, you aren't eating anything? 537 00:41:26,416 --> 00:41:28,958 I am done. An ordinary man like me 538 00:41:29,041 --> 00:41:31,166 can't eat much of a 5 star hotel's food. 539 00:41:31,291 --> 00:41:34,000 It'll be great if I get a plain betel leaf 540 00:41:34,083 --> 00:41:36,666 from Kolkata, with raw betel nut. 541 00:41:37,208 --> 00:41:39,083 Okay, I'll bring it. 542 00:41:40,416 --> 00:41:41,541 I'll just come. 543 00:41:49,500 --> 00:41:50,750 I'll get coffee. 544 00:41:51,750 --> 00:41:55,208 Zoya, Arjun is an exceptional liar. 545 00:41:55,500 --> 00:41:56,666 What? 546 00:41:57,541 --> 00:42:01,416 Yes, he proudly looks in the other person's eyes and lies. 547 00:42:03,125 --> 00:42:06,458 Because of his lies, his mother and I have endured many troubles. 548 00:42:08,000 --> 00:42:09,208 Now it's your turn. 549 00:42:11,375 --> 00:42:13,583 We couldn't change him. Maybe you can do it. 550 00:42:15,791 --> 00:42:19,166 A woman can draw a line if she wants. 551 00:42:21,625 --> 00:42:23,833 See that he doesn't go too far. 552 00:42:53,875 --> 00:42:55,041 Arjun. 553 00:42:57,291 --> 00:43:01,208 My parents got divorced, when I was 15 years old. 554 00:43:03,083 --> 00:43:05,291 They both got remarried, 555 00:43:06,666 --> 00:43:08,500 and got busy in their lives. 556 00:43:12,291 --> 00:43:14,708 No. Please listen, Arjun. 557 00:43:16,958 --> 00:43:18,625 I stayed with my mom. 558 00:43:20,833 --> 00:43:23,500 I came to Mumbai with the dream of becoming a dancer. 559 00:43:24,583 --> 00:43:27,791 I didn't get much work so I started working in a call center. 560 00:43:30,791 --> 00:43:32,291 And whenever I get the chance, 561 00:43:32,375 --> 00:43:35,000 I dance at other people's weddings. 562 00:43:36,416 --> 00:43:38,166 For extra income. 563 00:43:40,583 --> 00:43:42,333 This is my truth, Arjun. 564 00:43:44,458 --> 00:43:45,708 And yours? 565 00:43:47,416 --> 00:43:48,875 What do you mean? 566 00:43:49,541 --> 00:43:51,666 Arjun, the business you're in... 567 00:43:53,291 --> 00:43:54,625 I mean... 568 00:43:57,166 --> 00:43:58,625 I understood. 569 00:44:00,291 --> 00:44:01,958 My father has told you something. 570 00:44:03,083 --> 00:44:04,166 Right? 571 00:44:08,041 --> 00:44:09,958 Arjun? Arjun! 572 00:44:12,500 --> 00:44:14,250 He certainly has told you. 573 00:44:15,375 --> 00:44:16,875 He must have said that I lie. 574 00:44:19,000 --> 00:44:20,166 He might have said... 575 00:44:25,833 --> 00:44:27,375 Zoya, he is jealous of me. 576 00:44:28,041 --> 00:44:30,500 He is jealous of my success and fame. 577 00:44:30,666 --> 00:44:33,208 -Arjun, it's not like that. -No, that's what it is. 578 00:44:35,500 --> 00:44:38,916 He is a failed man. And he talks of principles, values and honesty. 579 00:44:39,000 --> 00:44:39,958 Arjun, but... 580 00:44:40,041 --> 00:44:44,125 But the truth is that with these words he hides his failure and his poverty. 581 00:44:44,958 --> 00:44:47,541 Everything he doesn't have is bad and unfair. 582 00:44:47,791 --> 00:44:50,541 That's why he criticizes everything I say and do. 583 00:44:51,875 --> 00:44:53,708 If I'm earning money, it's wrong. 584 00:44:53,875 --> 00:44:56,250 It's wrong if I am not living in a small shanty. 585 00:44:56,333 --> 00:44:59,333 -Arjun, you misunderstand me. -And you too believed him? 586 00:44:59,416 --> 00:45:03,166 -Arjun, I was just... -You also think what I am doing is wrong? 587 00:45:03,666 --> 00:45:05,375 -Arjun, I was... -Then, forget it. 588 00:45:08,458 --> 00:45:10,541 Don't ask this question again, please. 589 00:45:11,750 --> 00:45:14,333 Neither ask any question, nor hear any lies. 590 00:45:17,500 --> 00:45:18,750 It's a saying. 591 00:45:21,125 --> 00:45:22,375 Something like this. 592 00:45:25,875 --> 00:45:28,541 Listen, I am sorry. Zoya. 593 00:45:29,500 --> 00:45:30,833 I run my own business. 594 00:45:31,791 --> 00:45:33,375 I was doing it earlier as well. 595 00:45:34,708 --> 00:45:37,083 But luck was not favoring me without you. 596 00:45:38,458 --> 00:45:41,750 Now you are with me. Okay? 597 00:45:43,541 --> 00:45:45,166 I believe you, Arjun. 598 00:45:46,375 --> 00:45:49,291 I am with you because I trust you. 599 00:45:51,500 --> 00:45:53,958 But don't ever let my trust be broken, Arjun. 600 00:45:55,333 --> 00:45:57,416 Because, the day it breaks, 601 00:45:58,041 --> 00:45:59,708 our relation too will break. 602 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 I won't break it. 603 00:46:04,666 --> 00:46:06,208 Not only your trust. 604 00:46:06,958 --> 00:46:08,875 I won't break traffic signals as well. 605 00:46:13,708 --> 00:46:16,041 -I love you. -Love you, too. 606 00:46:19,375 --> 00:46:22,375 Yes, Sachin 95. Zaheer, three wickets. 607 00:46:22,791 --> 00:46:24,041 Below 50 runs. 608 00:46:24,541 --> 00:46:26,125 42-45. 609 00:46:26,833 --> 00:46:29,750 20 at 48. 10 on Samir. 610 00:46:31,041 --> 00:46:32,041 Okay. 611 00:46:33,166 --> 00:46:34,541 Yes, tell me. 612 00:46:37,666 --> 00:46:39,250 Police. 613 00:46:44,708 --> 00:46:48,083 Don't they have any work after the closing of Beer Bar? 614 00:46:50,541 --> 00:46:53,750 -How much time do we have? -15 minutes. 615 00:46:55,958 --> 00:46:57,375 Let's clear the setup. 616 00:47:38,916 --> 00:47:41,625 Sir, would you like to have some tea, coffee, whiskey? 617 00:47:41,708 --> 00:47:42,833 Turn the music off. 618 00:47:56,208 --> 00:47:58,375 Go search outside. Search the place. 619 00:47:59,791 --> 00:48:03,458 Fantastic. Affair with girls directly at a 5 star hotel? 620 00:48:04,083 --> 00:48:06,083 Sir, you might also have some promotion? 621 00:48:06,875 --> 00:48:09,250 So it's my duty to increase my stature too. 622 00:48:09,958 --> 00:48:12,500 Sir, I was throwing a small party for my friends. 623 00:48:15,625 --> 00:48:18,083 Okay. Time's up. Party is over. 624 00:48:18,541 --> 00:48:21,166 -Out. -Check it. 625 00:48:22,541 --> 00:48:23,583 Go. 626 00:48:25,291 --> 00:48:28,250 Okay. I should also leave. 627 00:48:29,333 --> 00:48:33,250 Stop. Who is this guy? 628 00:48:33,791 --> 00:48:37,583 Sir, it's a party for my friends. Who can he be except a friend? 629 00:48:38,208 --> 00:48:40,958 Yes sir, I am his friend. 630 00:48:41,083 --> 00:48:42,958 He is my friend. 631 00:48:43,875 --> 00:48:46,458 On the ongoing India-Sri Lanka cricket match... 632 00:48:49,458 --> 00:48:51,000 is there any betting going on? 633 00:48:52,291 --> 00:48:53,458 No, sir. 634 00:48:55,500 --> 00:48:57,375 I should also bet some. 635 00:48:57,458 --> 00:48:59,375 My wife is asking for a gold bracelet. 636 00:49:00,416 --> 00:49:01,708 You must know for sure. 637 00:49:01,958 --> 00:49:04,208 What the rate of winning and losing is, isn't it? 638 00:49:04,458 --> 00:49:06,916 Sir, you are talking about the rates. 639 00:49:07,000 --> 00:49:10,208 I don't even know the players of our own cricket team. 640 00:49:10,291 --> 00:49:12,541 Yes, sir, he doesn't know anything. 641 00:49:14,166 --> 00:49:16,166 Why is your friend sweating so much? 642 00:49:17,500 --> 00:49:19,125 Sir, it's his ailment. 643 00:49:19,541 --> 00:49:20,958 To sweat in an AC room. 644 00:49:21,500 --> 00:49:24,208 I asked him so much, but he doesn't listen. 645 00:49:24,833 --> 00:49:26,541 Go and show the doctor. 646 00:49:27,291 --> 00:49:30,500 Yeah... Sir, 647 00:49:30,583 --> 00:49:32,208 I feel cold in sunlight. 648 00:49:32,750 --> 00:49:35,916 It's reverse. It's pretty funny. 649 00:49:37,416 --> 00:49:38,875 We didn't find anything, sir. 650 00:49:43,625 --> 00:49:44,875 Fantastic. 651 00:49:45,875 --> 00:49:47,708 I leave you due to lack of evidence. 652 00:49:49,125 --> 00:49:52,833 The next time I meet you, it'll be straight to the jail. 653 00:49:54,625 --> 00:49:56,916 Sir, seriously you are mistaken. 654 00:49:57,083 --> 00:49:58,875 You take my word seriously. 655 00:50:00,416 --> 00:50:03,000 This path of crime looks beautiful from afar. 656 00:50:06,375 --> 00:50:09,375 If you don't think about your father, think about her. 657 00:50:09,708 --> 00:50:12,916 For whom you broke the showroom glass that day. 658 00:50:14,416 --> 00:50:16,833 What'll she feel watching you get handcuffed? 659 00:50:19,375 --> 00:50:20,916 Change your ways. 660 00:50:24,375 --> 00:50:25,958 Sir, can I say something? 661 00:50:28,916 --> 00:50:30,875 Bet on Sri Lanka. 662 00:50:32,125 --> 00:50:34,791 Your sister-in-law will get her bracelets. 663 00:50:37,208 --> 00:50:38,666 I just spoke my heart out. 664 00:50:50,833 --> 00:50:52,125 You had almost ruined it. 665 00:50:52,750 --> 00:50:54,708 If you are so scared of cops, then go. 666 00:50:55,041 --> 00:50:58,250 -And sell books with my father. -Yes, I think that'll be better. 667 00:51:01,916 --> 00:51:04,333 Arjun, listen to me. 668 00:51:05,000 --> 00:51:07,083 Our old business was fine. 669 00:51:07,916 --> 00:51:09,708 We're flying too high. 670 00:51:10,416 --> 00:51:13,041 And that inspector is right. 671 00:51:13,875 --> 00:51:17,166 If we are arrested, I don't have anyone to wail on me. 672 00:51:17,791 --> 00:51:20,333 But what about you and Zoya? 673 00:51:20,833 --> 00:51:23,708 -What will she think? -What will she think? 674 00:51:24,750 --> 00:51:26,958 She'll think only if she gets to know, right? 675 00:51:27,333 --> 00:51:29,041 You're very afraid, you coward. 676 00:51:31,541 --> 00:51:33,708 Vishal, I was born to fly high. 677 00:51:34,958 --> 00:51:37,166 I want to capture the sky. 678 00:51:37,750 --> 00:51:39,666 It's just beginning. 679 00:51:39,791 --> 00:51:41,333 Just watch where I reach. 680 00:51:42,541 --> 00:51:45,208 Now set up everything. 10 overs must have gone. 681 00:51:47,541 --> 00:51:49,083 Are you Arjun Dixit? 682 00:51:50,291 --> 00:51:51,333 Yes. 683 00:51:51,416 --> 00:51:52,458 Let's go. 684 00:52:55,000 --> 00:52:57,291 Greetings, brother. He has reached. 685 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 Sorry I had to bring you here like this. 686 00:53:09,291 --> 00:53:11,291 Was it troublesome? 687 00:53:12,333 --> 00:53:16,375 Wanted to see the person who ruined my top most bookies, 688 00:53:17,291 --> 00:53:19,166 and what he looks like. 689 00:53:22,708 --> 00:53:26,875 I have heard that you know in advance the result of match. 690 00:53:29,625 --> 00:53:33,791 I try, and my calculation works. 691 00:53:35,250 --> 00:53:37,208 Then tell me the result of this match. 692 00:54:02,083 --> 00:54:04,208 The team which is bowling will win. 693 00:54:05,083 --> 00:54:06,208 What? 694 00:54:09,458 --> 00:54:13,375 They'll score 80 runs in six overs. That's a total of around 280. 695 00:54:14,333 --> 00:54:16,750 The second team will easily score this much. 696 00:54:17,375 --> 00:54:19,583 There is nothing for bowlers on this pitch. 697 00:54:20,041 --> 00:54:22,208 And four of their batsman are in top form. 698 00:54:24,333 --> 00:54:27,125 Their captain alone can hit this score, if he wants. 699 00:54:31,041 --> 00:54:35,125 Person who is betting on the second team is the biggest fool of the world. 700 00:54:41,333 --> 00:54:42,791 Then, I am that fool. 701 00:54:47,458 --> 00:54:49,583 I have bet on the team which is batting. 702 00:54:51,500 --> 00:54:53,583 How can you be so sure it will lose? 703 00:54:55,125 --> 00:54:58,000 Calculation. Confidence. 704 00:55:02,875 --> 00:55:05,916 That means I will lose crores on this match. 705 00:55:11,916 --> 00:55:15,416 If you want, the team on which you've bet can win. 706 00:55:17,291 --> 00:55:18,833 How? 707 00:55:20,750 --> 00:55:24,291 Cricketers are gods for their fans, but they are human being. 708 00:55:25,000 --> 00:55:27,291 The wife of this team's captain... 709 00:55:29,291 --> 00:55:30,625 ...likes diamond rings. 710 00:55:33,958 --> 00:55:35,583 And he likes expensive watches. 711 00:55:48,791 --> 00:55:51,458 Congrats, Captain. Your players are playing very well. 712 00:55:53,541 --> 00:55:54,750 Who are you? 713 00:55:54,958 --> 00:55:57,791 I'm here in the locker room, means I am somebody. 714 00:56:01,250 --> 00:56:03,750 So, listen to me carefully. 715 00:56:06,333 --> 00:56:08,916 Cricketers and prostitutes are not very different. 716 00:56:09,833 --> 00:56:11,958 Both lose their charm as their youth ends. 717 00:56:14,208 --> 00:56:17,416 And you know the plight of ex-cricketers very well, sir. 718 00:56:17,750 --> 00:56:21,416 Someone is committing suicide, and some are drunk and getting nostalgic. 719 00:56:22,125 --> 00:56:26,125 Those who can talk, they blabber on news channels. 720 00:56:26,208 --> 00:56:29,750 And those who can laugh are laughing at laughter shows. 721 00:56:31,666 --> 00:56:33,416 And you don't know either. 722 00:56:35,333 --> 00:56:38,125 And I always say, make money along with runs. 723 00:56:43,125 --> 00:56:48,375 Sir, 50 lakh for you, and 25 lakh each for two middle order batsmen. 724 00:56:51,291 --> 00:56:52,625 Sir, you lose this match. 725 00:57:01,291 --> 00:57:02,375 I'll go now. 726 00:57:04,541 --> 00:57:08,583 And yes, sir. I've kept a few Rolex watches in your room. 727 00:57:09,458 --> 00:57:12,583 You will like it. Goodbye. 728 00:57:20,750 --> 00:57:23,791 Tell your bookies to raise the rate as much as they can. 729 00:57:30,291 --> 00:57:32,375 Have you thought this out properly? 730 00:57:32,458 --> 00:57:34,875 One who thinks, only keeps thinking all his life. 731 00:57:39,875 --> 00:57:43,500 The away team are in pursuit of 286 for victory. 732 00:57:44,583 --> 00:57:46,083 They openers are making their way... 733 00:57:46,166 --> 00:57:47,375 Increase the rate. 734 00:57:54,291 --> 00:57:57,458 Call it what you like, it's gone for four. 735 00:58:01,958 --> 00:58:03,750 Wonderful stroke by the batsman. 736 00:58:03,833 --> 00:58:06,333 He's dealing in consecutive boundaries. 737 00:58:07,166 --> 00:58:08,750 He's getting close to 50. 738 00:58:09,041 --> 00:58:11,833 And the visitors are 78 for no loss. 739 00:58:14,041 --> 00:58:17,250 Brother, he is the captain. He can't be out so early. 740 00:58:17,958 --> 00:58:20,875 The run rate is up to the mark at 5.8. 741 00:58:24,833 --> 00:58:27,750 He's out. The away team lose their first wicket. 742 00:58:29,958 --> 00:58:34,041 This spells danger for the batting side. The whole team are all charged up. 743 00:58:36,583 --> 00:58:40,208 Another wicket. The batsman tried to hit that for four. 744 00:58:41,208 --> 00:58:44,250 Who is going to win this final? What a great match. 745 00:58:46,375 --> 00:58:49,416 Straight off the middle of the bat, with width on it as well. 746 00:58:49,791 --> 00:58:52,166 The away team hit the 250 mark. 747 00:58:52,333 --> 00:58:55,375 This incredible game continues. 748 00:59:02,125 --> 00:59:05,458 We are down to the last over. They need a run a ball. 749 00:59:07,583 --> 00:59:10,791 The away team are 280 for 9. 750 00:59:10,875 --> 00:59:13,000 Six runs of five balls. 751 00:59:13,083 --> 00:59:14,625 That was close! 752 00:59:14,916 --> 00:59:16,333 He could have been out. 753 00:59:16,500 --> 00:59:19,583 I must say these are the two best sides in the world. 754 00:59:19,666 --> 00:59:21,291 What a great match we're watching. 755 00:59:26,583 --> 00:59:29,583 Six to win just from four balls. 756 00:59:31,708 --> 00:59:34,791 That's gone to extra cover for four. Just a boundary. 757 00:59:34,875 --> 00:59:38,416 The away team needs just two runs of the last three balls. 758 00:59:38,500 --> 00:59:42,250 Four men saving the one on the off side and two on the leg side. 759 00:59:42,708 --> 00:59:45,291 Everybody here is biting their nails. 760 00:59:45,375 --> 00:59:47,666 What a match we are watching here, folks. 761 01:00:10,958 --> 01:00:12,083 He's bowled him! 762 01:00:13,833 --> 01:00:17,041 This is one of the most incredible matches I've ever seen. 763 01:00:18,041 --> 01:00:21,750 The home team have done it. They won the championship. 764 01:00:22,166 --> 01:00:23,833 The crowd are on their feet. 765 01:00:24,291 --> 01:00:26,666 An excellent innings by the away captain. 766 01:00:26,750 --> 01:00:28,250 He played a wonderful role. 767 01:00:34,000 --> 01:00:36,500 The home team have won just by one run. 768 01:00:38,541 --> 01:00:42,375 You're neither greedy to win, nor afraid to lose. 769 01:00:44,416 --> 01:00:46,250 You will rise a lot. 770 01:00:47,375 --> 01:00:48,958 You'll benefit us a lot. 771 01:00:50,500 --> 01:00:52,458 But remember one thing. 772 01:00:54,375 --> 01:00:56,458 In our business network 773 01:00:57,291 --> 01:00:59,125 we have incoming facility. 774 01:01:01,208 --> 01:01:02,875 But no outgoing. 775 01:01:04,541 --> 01:01:07,250 Now you'll do setting, not betting. 776 01:01:09,000 --> 01:01:12,291 Whether here in South Africa or in India. 777 01:01:13,000 --> 01:01:14,625 You have to decide. 778 01:01:17,000 --> 01:01:19,333 India is good for dreaming only. 779 01:01:20,333 --> 01:01:22,625 And this is the age of globalization. 780 01:01:28,291 --> 01:01:30,416 I want to build my heaven here. 781 01:01:59,208 --> 01:02:01,125 How did you manage all of this, Arjun? 782 01:02:01,625 --> 01:02:04,041 A big company's senior officer needs a big house. 783 01:02:07,750 --> 01:02:08,708 Check this out. 784 01:02:32,916 --> 01:02:36,708 Hey, listen, my heart says 785 01:02:36,791 --> 01:02:40,416 Greed is beautiful 786 01:02:41,041 --> 01:02:44,000 See, whose prayer is this 787 01:02:44,291 --> 01:02:47,833 God is with him who touches the sky 788 01:02:48,000 --> 01:02:51,625 Life would give new dream everyday 789 01:02:51,833 --> 01:02:56,416 Give me such a beautiful punishment 790 01:02:58,291 --> 01:03:01,958 Heaven is here 791 01:03:02,083 --> 01:03:05,583 Heaven is here 792 01:03:05,666 --> 01:03:09,166 Heaven is here 793 01:03:09,416 --> 01:03:13,333 Heaven is here 794 01:03:25,416 --> 01:03:28,833 Hey, listen Don't listen to the world 795 01:03:29,291 --> 01:03:32,791 We have done whatever we liked 796 01:03:33,500 --> 01:03:36,708 See, what kind of magic it is 797 01:03:36,791 --> 01:03:40,416 I have turned stone into gold 798 01:03:40,500 --> 01:03:44,166 Life gives a new dream everyday 799 01:03:44,333 --> 01:03:49,208 This is such a beautiful punishment 800 01:03:50,791 --> 01:03:54,291 Heaven is here 801 01:03:54,500 --> 01:03:57,625 Heaven is here 802 01:03:58,250 --> 01:04:01,416 Heaven is here 803 01:04:01,833 --> 01:04:05,458 Heaven is here 804 01:04:37,125 --> 01:04:40,875 Money is the blessing of life 805 01:04:40,958 --> 01:04:44,166 Money is the question of death 806 01:04:44,750 --> 01:04:47,875 Magic of money is strange 807 01:04:51,833 --> 01:04:55,416 Life would give new dream everyday 808 01:04:55,708 --> 01:04:59,333 Give me such a beautiful punishment 809 01:05:02,041 --> 01:05:05,416 Heaven is here 810 01:05:05,833 --> 01:05:09,000 Heaven is here 811 01:05:09,333 --> 01:05:12,625 Heaven is here 812 01:05:13,125 --> 01:05:16,291 Heaven is here 813 01:05:16,875 --> 01:05:20,000 Heaven is here 814 01:05:20,625 --> 01:05:25,083 Heaven is here 815 01:05:44,208 --> 01:05:47,666 Hey, listen What's in the eyes 816 01:05:47,958 --> 01:05:52,083 The heart got everything it liked 817 01:06:15,333 --> 01:06:18,208 Greetings. ACP Shekhar Malhotra from CBI. 818 01:06:19,000 --> 01:06:20,625 I have been called from India. 819 01:06:22,625 --> 01:06:23,833 May I come in? 820 01:06:25,000 --> 01:06:26,625 Yes, come in. 821 01:06:35,208 --> 01:06:36,583 Fantastic. 822 01:06:37,333 --> 01:06:39,333 Everything is so costly. 823 01:06:39,666 --> 01:06:43,500 Hey. Nice view. Wonderful. 824 01:06:44,125 --> 01:06:47,583 The glass-beaker has made a house of glass for himself. 825 01:06:47,666 --> 01:06:49,500 Do you know Arjun? 826 01:06:50,791 --> 01:06:54,083 You really don't know or you are just acting? 827 01:06:55,583 --> 01:06:57,333 What do you want to say? 828 01:06:58,458 --> 01:07:00,416 Something you'll hear, 829 01:07:02,375 --> 01:07:04,375 which won't make you happy. 830 01:07:04,458 --> 01:07:07,416 Do you think that Arjun has got a sorcerer's stone? 831 01:07:07,500 --> 01:07:09,958 Arjun is in the import-export business. 832 01:07:10,208 --> 01:07:11,875 Import-export? 833 01:07:11,958 --> 01:07:14,708 Yes, he does import and export. 834 01:07:16,041 --> 01:07:18,125 But of the arms, ammunition... 835 01:07:19,375 --> 01:07:24,125 RDX. He works for the underworld. For underworld Don Abu Ibrahim. 836 01:07:27,541 --> 01:07:29,083 Arjun is his best fixer. 837 01:07:30,208 --> 01:07:35,125 The money Arjun earns, he invests in international smuggling and terrorism. 838 01:07:36,166 --> 01:07:40,000 I think I don't need to tell you what terrorists do. 839 01:07:40,083 --> 01:07:43,708 If you don't believe me, look at the pictures. 840 01:07:44,791 --> 01:07:50,333 And Zoya, local police believes that Arjun is not less involved than Abu. 841 01:08:13,291 --> 01:08:14,708 Zoya, what's wrong? 842 01:08:15,416 --> 01:08:16,583 What's this all? 843 01:08:18,041 --> 01:08:19,750 I can't wear them. 844 01:08:20,958 --> 01:08:23,416 These clothes, this jewelery. 845 01:08:24,625 --> 01:08:25,750 All soaked in blood. 846 01:08:27,208 --> 01:08:28,458 What? 847 01:08:29,541 --> 01:08:32,208 Yes. On your money. 848 01:08:33,833 --> 01:08:36,458 And all the things bought with your money. 849 01:08:40,125 --> 01:08:41,291 Blood? 850 01:08:44,500 --> 01:08:45,833 Are you mad? 851 01:08:48,208 --> 01:08:49,791 You can't see it, Arjun. 852 01:08:50,708 --> 01:08:52,625 Because the wealth has made you blind. 853 01:08:53,916 --> 01:08:55,625 You can only see money. 854 01:08:56,250 --> 01:08:58,041 You have an import-export business? 855 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 Papa was right about you. 856 01:09:01,375 --> 01:09:02,541 But I... 857 01:09:03,875 --> 01:09:05,333 How could I ever believe you? 858 01:09:08,000 --> 01:09:12,041 "Don't ask a question and don't listen to a lie." That's what you said, isn't it? 859 01:09:13,916 --> 01:09:15,500 Zoya, who had come here? 860 01:09:21,416 --> 01:09:23,208 ACP Malhotra. 861 01:09:28,208 --> 01:09:31,333 -He came here too to tell his false story. -False story. 862 01:09:34,416 --> 01:09:36,125 Is this a lie? 863 01:09:37,208 --> 01:09:39,208 Is all of this a lie? 864 01:09:39,583 --> 01:09:40,791 Yes, it's all a lie! 865 01:09:42,416 --> 01:09:44,916 I can make a photo of yours along with George Bush. 866 01:09:45,000 --> 01:09:46,625 Does that mean you work for him? 867 01:09:53,666 --> 01:09:57,458 Zoya, all this is a conspiracy against me. 868 01:09:57,708 --> 01:09:59,208 I am being framed. 869 01:10:00,458 --> 01:10:03,041 The police wants a scapegoat. 870 01:10:03,166 --> 01:10:05,458 And can they find an easier target than me? 871 01:10:06,541 --> 01:10:07,833 Because I am successful. 872 01:10:09,333 --> 01:10:12,958 No Indian has been successful like me and earned in such a short period, 873 01:10:13,041 --> 01:10:14,708 as I have earned. That's why. 874 01:10:16,833 --> 01:10:20,125 I am earning money for you by working day and night. 875 01:10:20,708 --> 01:10:22,166 For you. 876 01:10:22,875 --> 01:10:25,416 ACP Malhotra came and said one thing. 877 01:10:25,583 --> 01:10:28,625 One thing. And you believed him. 878 01:10:29,666 --> 01:10:31,041 You bought his story. 879 01:10:36,125 --> 01:10:37,625 You know what? 880 01:10:41,541 --> 01:10:42,666 I don't need this. 881 01:10:44,875 --> 01:10:46,083 I am going. 882 01:10:48,625 --> 01:10:49,750 Arjun. 883 01:10:50,291 --> 01:10:51,583 Arjun, don't go. 884 01:10:52,208 --> 01:10:53,875 Arjun, please. 885 01:10:54,750 --> 01:10:56,583 Arjun, listen to me. They will... 886 01:11:23,083 --> 01:11:28,000 The person you are trying to reach is on another call. 887 01:11:32,000 --> 01:11:34,625 Zoya, if Shekhar has said something, it's true. 888 01:11:35,125 --> 01:11:36,458 He is an honest officer. 889 01:11:37,375 --> 01:11:41,125 Arjun has got a habit of hiding truth by shouting and yelling. 890 01:11:41,833 --> 01:11:44,291 This turn was expected in his way. 891 01:11:45,833 --> 01:11:48,583 The sad part is that you are alone at this turn. 892 01:11:49,958 --> 01:11:51,541 And that too in a foreign land. 893 01:11:53,166 --> 01:11:55,583 But the time of taking a tough decision 894 01:11:56,666 --> 01:11:57,958 comes in everyone's life. 895 01:12:00,333 --> 01:12:02,250 At the time of taking any decision 896 01:12:02,666 --> 01:12:04,458 don't be weak. 897 01:12:07,166 --> 01:12:09,791 Many a times you have to be bad for their betterment. 898 01:12:13,375 --> 01:12:14,833 Only you can save him. 899 01:12:18,000 --> 01:12:21,333 When you think you can't save him, walk out of his life. 900 01:12:21,416 --> 01:12:24,333 Drowning with the sinking boat is not wise. 901 01:12:25,208 --> 01:12:27,250 Why should you suffer for his sins? 902 01:12:30,250 --> 01:12:32,625 Zoya, do you understand what I'm telling you? 903 01:12:37,125 --> 01:12:38,583 Yes. 904 01:12:48,875 --> 01:12:50,083 Yes, Vishal. 905 01:12:51,083 --> 01:12:53,916 Zoya, please don't disconnect the phone, listen to me. 906 01:12:55,875 --> 01:12:58,041 Zoya, I don't know what had happened to me. 907 01:12:58,125 --> 01:12:59,625 Please forgive me. 908 01:13:01,375 --> 01:13:04,666 Zoya, I have to meet you. I have to tell you something important. 909 01:13:06,958 --> 01:13:09,541 Wanted to tell you for long time, but I couldn't. 910 01:13:11,208 --> 01:13:12,541 Are you listening? 911 01:13:14,875 --> 01:13:16,791 Will you meet me, Zoya? 912 01:13:18,083 --> 01:13:19,125 Okay. 913 01:13:20,791 --> 01:13:23,416 Okay. I love you. 914 01:13:29,041 --> 01:13:30,541 I had warned you. 915 01:13:31,500 --> 01:13:33,666 One day Zoya will come to know everything. 916 01:13:35,333 --> 01:13:38,750 What if she doesn't agree? What will you do? 917 01:13:40,958 --> 01:13:43,291 Vishal, I can't imagine living without Zoya. 918 01:13:45,875 --> 01:13:47,875 I'll not let her go away from me. 919 01:13:50,541 --> 01:13:52,791 She will calm down by tomorrow morning. 920 01:13:54,375 --> 01:13:55,750 Then I will convince her. 921 01:14:00,083 --> 01:14:01,458 I'll do whatever it takes. 922 01:14:09,500 --> 01:14:10,875 Hi. 923 01:14:16,875 --> 01:14:18,083 How do I look? 924 01:14:25,875 --> 01:14:27,375 You're still upset. 925 01:14:28,375 --> 01:14:30,583 No, I'm fine. 926 01:14:31,750 --> 01:14:34,500 Good. Good. 927 01:14:35,583 --> 01:14:36,958 Okay, so let's get married. 928 01:14:39,833 --> 01:14:43,083 How long will I carry this ring in my pocket? 929 01:14:43,625 --> 01:14:45,583 If I get mugged, that'll stress me out. 930 01:14:47,583 --> 01:14:49,583 We'll fight after marriage. Okay? 931 01:14:50,750 --> 01:14:54,208 Arjun. First of all, you'll have to tell me the truth. 932 01:14:54,791 --> 01:14:57,125 This type of turn comes in all relationships, 933 01:14:57,250 --> 01:15:00,041 when it is very important for truth to be revealed. 934 01:15:00,708 --> 01:15:04,708 I should know what my future husband does. 935 01:15:08,291 --> 01:15:09,541 You're right. 936 01:15:15,625 --> 01:15:17,041 You're right. 937 01:15:20,083 --> 01:15:23,750 Yes, Zoya, it's true that I don't do import-export. I do match fixing. 938 01:15:24,208 --> 01:15:25,708 I fix cricket matches. 939 01:15:26,083 --> 01:15:28,375 And I do it because I am very good at it. 940 01:15:29,166 --> 01:15:31,791 And I don't think I am doing anything bad or wrong. 941 01:15:33,416 --> 01:15:36,833 Betting is legal here, and I think match-fixing should be legal, too. 942 01:15:38,750 --> 01:15:41,666 And the activities of Abu Ibrahim should also be legalized. 943 01:15:42,041 --> 01:15:46,333 Zoya, I only fix matches for Abu Ibrahim, 944 01:15:46,416 --> 01:15:48,958 because only he has the network across the world. 945 01:15:50,166 --> 01:15:52,875 I have nothing to do with his other businesses. 946 01:15:52,958 --> 01:15:56,083 And do you know what he does with the match-fixing money? 947 01:15:56,166 --> 01:15:58,708 He makes arms, bombs. 948 01:15:59,291 --> 01:16:01,541 So many people lose their lives, Arjun. 949 01:16:03,791 --> 01:16:05,958 Zoya, the tax that we pay to the government, 950 01:16:06,041 --> 01:16:08,208 they also buys bombs and cannons. 951 01:16:09,416 --> 01:16:10,750 Then? 952 01:16:12,583 --> 01:16:15,500 -It doesn't make any difference to you... -Yes, it doesn't. 953 01:16:15,666 --> 01:16:19,583 It doesn't matter to me what Abu Ibrahim does with the money from match fixing. 954 01:16:19,666 --> 01:16:22,041 If he buys arms that's his problem. 955 01:16:22,125 --> 01:16:24,083 People are dying, that's their problem, 956 01:16:24,958 --> 01:16:26,666 I only know that... 957 01:16:27,333 --> 01:16:29,000 I work for him. 958 01:16:29,083 --> 01:16:31,458 And I get a reasonable amount for it. That's it. 959 01:16:32,291 --> 01:16:33,791 For God's sake, Arjun. 960 01:16:37,458 --> 01:16:40,541 Zoya, God, Bhagwan... 961 01:16:42,583 --> 01:16:46,291 ...doesn't do anything. You do everything on your own. 962 01:16:48,375 --> 01:16:50,458 And I too am doing what I should do. 963 01:16:51,750 --> 01:16:53,041 And will keep doing. 964 01:18:00,041 --> 01:18:01,708 Why did you do this, Zoya? 965 01:18:19,625 --> 01:18:20,916 Why did you do this? 966 01:19:13,125 --> 01:19:14,333 Thank you, Zoya. 967 01:19:16,291 --> 01:19:18,708 I understand what you must be feeling right now. 968 01:19:19,333 --> 01:19:20,916 Why did you call me here? 969 01:19:22,958 --> 01:19:25,250 Abu's men must be looking for you everywhere. 970 01:19:26,583 --> 01:19:27,875 It's not safe here. 971 01:19:29,500 --> 01:19:32,083 I can't even protect you. 972 01:19:35,208 --> 01:19:36,750 So, Zoya, 973 01:19:38,166 --> 01:19:39,583 there is some money, 974 01:19:40,208 --> 01:19:41,750 and an air-ticket. 975 01:19:43,625 --> 01:19:45,041 Go back to India. 976 01:19:49,875 --> 01:19:53,541 I didn't get Arjun arrested to return to India with some money. 977 01:19:54,750 --> 01:19:57,291 Anyway, you won't understand. 978 01:19:59,541 --> 01:20:01,000 Look, Zoya, 979 01:20:01,833 --> 01:20:04,958 it will take him at least five to six years to get out of jail. 980 01:20:05,791 --> 01:20:07,583 Till then, what will you do here? 981 01:20:08,291 --> 01:20:11,916 Neither you have any work, nor a work permit. What are you going to do? 982 01:20:12,000 --> 01:20:14,625 I don't need any help, I'll manage. 983 01:20:20,666 --> 01:20:22,958 This kind of mission needs a lot of money. 984 01:20:24,791 --> 01:20:26,333 You are fighting a war. 985 01:20:28,375 --> 01:20:31,541 Don't worry, I will arrange for it. 986 01:20:33,750 --> 01:20:35,083 Good bye. 987 01:20:42,583 --> 01:20:44,500 I'll arrange for it. 988 01:20:44,875 --> 01:20:46,500 How will I arrange it? 989 01:20:49,083 --> 01:20:52,083 Every business is down. All businesses are making losses. 990 01:20:53,583 --> 01:20:54,791 Who will cover it? 991 01:20:56,250 --> 01:20:59,458 You? Or you? 992 01:21:08,333 --> 01:21:09,375 This. 993 01:21:11,250 --> 01:21:14,000 This world cup will make me money. 994 01:21:15,791 --> 01:21:18,916 Whatever money we have made from businesses so far, 995 01:21:20,583 --> 01:21:24,250 it will bring 50 times more profit to us. 996 01:21:29,000 --> 01:21:30,333 Where is Arjun? 997 01:21:31,041 --> 01:21:33,250 Arjun turned out to be very stubborn. 998 01:21:34,041 --> 01:21:36,791 Police couldn't get even a single name of ours from him. 999 01:21:37,416 --> 01:21:39,791 I think he will come out in five to six months. 1000 01:21:40,250 --> 01:21:41,625 Five to six months? 1001 01:21:42,916 --> 01:21:44,750 By then, the World cup will be over. 1002 01:21:45,958 --> 01:21:47,333 How will we make money? 1003 01:21:48,791 --> 01:21:51,958 You go to Australia and meet the lawyer who had defended Ansari. 1004 01:21:52,958 --> 01:21:55,416 Tell him, we are ready for any amount it takes. 1005 01:21:56,375 --> 01:21:59,208 I want Arjun out as soon as possible. 1006 01:22:25,708 --> 01:22:26,833 Fantastic. 1007 01:22:28,916 --> 01:22:30,458 You must be feeling very good? 1008 01:22:33,125 --> 01:22:35,000 No, I am feeling bad. 1009 01:22:35,083 --> 01:22:36,666 I think of going back in again. 1010 01:22:38,041 --> 01:22:39,666 If you won't mend your ways, 1011 01:22:40,625 --> 01:22:42,166 then you'll have to come back. 1012 01:22:51,291 --> 01:22:54,166 You had me arrested using a girl as a bait. 1013 01:22:54,791 --> 01:22:56,625 Don't take it as your victory. 1014 01:22:56,708 --> 01:22:59,000 I don't change paths, I make my own path. 1015 01:22:59,333 --> 01:23:02,791 That means you won't change your activities. 1016 01:23:03,708 --> 01:23:05,416 Business, not activities. 1017 01:23:06,000 --> 01:23:09,250 The business of showing dreams to common men and realizing them. 1018 01:23:09,958 --> 01:23:11,833 You also think about this business. 1019 01:23:11,916 --> 01:23:15,666 Because I don't think you have still bought bangles for your sister in-law. 1020 01:23:15,750 --> 01:23:17,875 I will give you an amazing tip. 1021 01:23:18,875 --> 01:23:21,000 Thanks for the offer. Bite? 1022 01:23:21,083 --> 01:23:22,166 No. 1023 01:23:23,250 --> 01:23:25,208 But we both know that... 1024 01:23:26,250 --> 01:23:29,791 ...they have freed you for fixing, not for betting. 1025 01:23:31,000 --> 01:23:32,875 That's why I give you an offer. 1026 01:23:33,291 --> 01:23:36,583 You change sides, and it will be a beginning of new beginning. 1027 01:23:37,833 --> 01:23:40,916 The other side is the beginning of the end. 1028 01:23:43,125 --> 01:23:45,750 -This is advise or a warning? -Both. 1029 01:23:46,791 --> 01:23:49,041 I'll always keep an eye on you. 1030 01:23:50,208 --> 01:23:53,125 Don't you have any other job but to keep an eye on me? 1031 01:23:53,583 --> 01:23:56,291 What to do? You have become such an important man. 1032 01:23:58,125 --> 01:24:01,416 There was almost no fixing while you were in jail. 1033 01:24:02,583 --> 01:24:04,625 Everyone was hiding. Now you are out. 1034 01:24:05,041 --> 01:24:07,625 They'll come out. That's why. 1035 01:24:08,708 --> 01:24:10,125 And because... 1036 01:24:10,958 --> 01:24:12,291 I want to save you. 1037 01:24:13,458 --> 01:24:14,750 I know you. 1038 01:24:16,458 --> 01:24:18,791 Thanks for thinking about me more than you need to. 1039 01:24:23,458 --> 01:24:24,666 Fantastic. 1040 01:24:32,333 --> 01:24:34,750 Wow. You have changed your style. 1041 01:24:35,500 --> 01:24:37,541 You have become colorful. 1042 01:24:38,291 --> 01:24:41,500 Did time change you from inside or are you the same old stock? 1043 01:24:57,333 --> 01:25:02,291 What are you thinking? About your girlfriend? 1044 01:25:04,000 --> 01:25:05,833 Who had trapped you. 1045 01:25:07,875 --> 01:25:09,958 This is the silly ailment of Afridi. 1046 01:25:10,541 --> 01:25:14,416 He touches the out-swing ball and loses wickets easily every time. 1047 01:25:15,708 --> 01:25:19,166 That girl was also an out-swinging delivery for you. 1048 01:25:19,791 --> 01:25:21,541 Which you should have left. 1049 01:25:21,625 --> 01:25:23,000 But you played. 1050 01:25:23,416 --> 01:25:26,625 Suddenly the ball came inside and you were clean bowled. 1051 01:25:29,166 --> 01:25:30,750 I was out of mind. 1052 01:25:31,750 --> 01:25:34,083 I thought of kidnapping the girl and... 1053 01:25:37,458 --> 01:25:39,333 Then I thought she's your girlfriend. 1054 01:25:39,875 --> 01:25:41,708 You'll handle her yourself. 1055 01:25:43,125 --> 01:25:44,458 You are right. 1056 01:25:46,250 --> 01:25:49,083 Stop the car. I'll see you later. 1057 01:25:49,500 --> 01:25:52,125 -Let's go, Vishal. -Listen to one more thing. 1058 01:25:53,083 --> 01:25:54,708 About your ball. 1059 01:25:55,833 --> 01:25:57,416 I mean, about your girl. 1060 01:25:58,458 --> 01:25:59,916 Think after the World cup. 1061 01:26:01,291 --> 01:26:03,416 It'll be better not to think. 1062 01:26:04,875 --> 01:26:08,000 Because this time, if she makes you lose a wicket, 1063 01:26:09,625 --> 01:26:10,750 then you are done. 1064 01:26:15,791 --> 01:26:17,208 Vishal, where is Zoya? 1065 01:26:18,625 --> 01:26:22,541 As Shakeel has said, concentrate on work, we'll think of it later on. 1066 01:26:23,083 --> 01:26:25,583 Don't support Shakeel, tell me where Zoya is. 1067 01:26:27,666 --> 01:26:30,625 -How would I know where Zoya is? -Then who knows, Vishal? 1068 01:26:30,708 --> 01:26:33,041 Does he know? Or does he? 1069 01:26:33,583 --> 01:26:36,166 -Vishal, who knows? -Why you are getting mad at me? 1070 01:26:38,125 --> 01:26:40,250 She's disappeared since your arrest. 1071 01:26:42,875 --> 01:26:46,208 I didn't try to find her, and it's better you also don't try. 1072 01:26:47,708 --> 01:26:50,000 She had only one reason to come in your life. 1073 01:26:50,083 --> 01:26:52,000 To get you arrested. 1074 01:26:52,083 --> 01:26:54,208 She did her job and left. 1075 01:26:55,208 --> 01:26:57,750 It will be good now if you just do your job. 1076 01:27:01,125 --> 01:27:03,958 See, the list of forthcoming cricket matches. 1077 01:27:04,416 --> 01:27:06,833 Tell me, where do we have to fix it? 1078 01:27:08,250 --> 01:27:11,125 No Vishal, I have to meet Zoya first. 1079 01:27:12,583 --> 01:27:14,625 I need many answers from her. 1080 01:27:15,333 --> 01:27:17,916 I'll not let her walk away so easily from my life. 1081 01:27:20,583 --> 01:27:22,291 Wherever she is, I'll find her. 1082 01:27:27,333 --> 01:27:28,500 Arjun. 1083 01:27:42,625 --> 01:27:44,416 Zoya, Arjun is out of jail. 1084 01:27:45,458 --> 01:27:49,125 Abu has arranged his release, and he'll come to meet you. 1085 01:28:14,583 --> 01:28:16,291 -Hello. -Piya, this is Arjun. 1086 01:28:16,500 --> 01:28:18,041 Hi, Arjun, how are you? 1087 01:28:18,125 --> 01:28:20,541 -Is Zoya in Mumbai? -Zoya? No. Why? 1088 01:28:29,750 --> 01:28:31,125 Brother is very angry. 1089 01:28:32,041 --> 01:28:34,458 Not with you. With your girlfriend. 1090 01:28:37,625 --> 01:28:40,291 He said his work is delayed because of this girl. 1091 01:28:41,458 --> 01:28:43,708 He said he'll deploy all your men to find her. 1092 01:28:44,458 --> 01:28:46,166 And soon as you find her... 1093 01:28:51,708 --> 01:28:53,208 I stopped him. 1094 01:28:54,041 --> 01:28:55,708 How long will I stop him? 1095 01:28:58,375 --> 01:29:01,375 Four months are left for the start of the World Cup. 1096 01:29:02,458 --> 01:29:04,416 And brother's BP is getting high. 1097 01:29:06,291 --> 01:29:08,958 Why do you want to catch out for this wide ball. 1098 01:29:11,625 --> 01:29:13,375 You're feeling very bad, isn't it? 1099 01:29:14,125 --> 01:29:17,125 I mean to say that you start match fixing now. 1100 01:29:18,333 --> 01:29:20,875 And forget about this girl, now. 1101 01:29:20,958 --> 01:29:22,708 We'll bring her in front of you. 1102 01:29:24,125 --> 01:29:25,625 Swear to God. Okay? 1103 01:29:26,500 --> 01:29:27,666 Now you go. 1104 01:29:28,291 --> 01:29:30,708 That hard-hitter Shadab is doing net-practice. 1105 01:29:31,375 --> 01:29:33,541 Go, meet him and make a deal. 1106 01:29:33,875 --> 01:29:36,458 Meanwhile, I'll deploy my men to find out your girl. 1107 01:29:37,416 --> 01:29:39,208 I will see how she is not found. 1108 01:30:07,166 --> 01:30:09,416 My God, that's a beautiful wicket. 1109 01:30:10,875 --> 01:30:14,625 I swear to God, batting will be fun. 1110 01:30:18,125 --> 01:30:20,375 -Arjun. How you doing? -Fine, man. 1111 01:30:20,500 --> 01:30:24,000 Mr. Arjun, I have heard so many good things about you. 1112 01:30:25,250 --> 01:30:27,708 I have heard that you deeply identify 1113 01:30:27,791 --> 01:30:30,541 likes and dislikes of players. That's great, man. 1114 01:30:31,291 --> 01:30:32,708 Just like I know your likes. 1115 01:30:33,375 --> 01:30:37,208 You like fielding on fine leg on the ground, and outside the ground... 1116 01:30:38,125 --> 01:30:40,125 -watching fine legs. -Right. 1117 01:30:41,166 --> 01:30:44,250 Well, there are many things common between cricket and girls. 1118 01:30:44,333 --> 01:30:45,750 -Really? -Yes. 1119 01:30:46,000 --> 01:30:50,541 Cricket is a very unpredictable game and so are the girls. 1120 01:30:51,458 --> 01:30:53,750 Playing with a new ball is always difficult. 1121 01:30:53,958 --> 01:30:55,333 Tolerating a new girl, too. 1122 01:30:55,916 --> 01:30:57,125 And... 1123 01:30:57,958 --> 01:31:00,375 power play is essential for both. 1124 01:31:01,208 --> 01:31:02,541 Yes, man. 1125 01:31:03,958 --> 01:31:05,708 Interesting. 1126 01:31:05,916 --> 01:31:08,708 You are a very interesting man. 1127 01:31:09,291 --> 01:31:10,833 Yes, I am. 1128 01:31:12,166 --> 01:31:14,416 And I will make your first match interesting 1129 01:31:15,458 --> 01:31:18,166 which is against the weakest team in this World Cup. 1130 01:31:19,125 --> 01:31:23,041 If you'll win this match, it won't be any fun. 1131 01:31:24,375 --> 01:31:27,375 History and money both want you to lose the match. 1132 01:31:28,750 --> 01:31:32,416 And only throwing the match is not match fixing. 1133 01:31:33,541 --> 01:31:36,500 You'll share the information about all matches, too. 1134 01:31:37,583 --> 01:31:40,625 I promise, you'll make a lot of money. 1135 01:31:41,666 --> 01:31:44,500 All the information? I didn't get you. 1136 01:31:48,666 --> 01:31:50,625 It's only fine leg here. 1137 01:31:52,250 --> 01:31:55,291 I'll take you to a place where fine leg is a bit deeper. 1138 01:31:57,208 --> 01:31:59,125 Which reveals gully and slip, as well. 1139 01:32:25,333 --> 01:32:29,583 Love of four days 1140 01:32:29,666 --> 01:32:35,083 Long separation, long separation 1141 01:32:37,916 --> 01:32:42,291 Love of four days 1142 01:32:42,416 --> 01:32:46,875 Long separation, Long separation 1143 01:32:47,000 --> 01:32:50,875 Without you, the heart is restless 1144 01:32:50,958 --> 01:32:55,166 Without you, the soul goes nowhere 1145 01:32:55,291 --> 01:32:59,333 After a long time 1146 01:32:59,500 --> 01:33:03,583 You knocked my memory 1147 01:33:29,416 --> 01:33:33,958 I was lost in my own music 1148 01:33:34,041 --> 01:33:38,083 I forgot your footstep 1149 01:33:38,208 --> 01:33:42,458 I have been alone for centuries 1150 01:33:42,583 --> 01:33:48,083 I have forgot your love 1151 01:33:55,416 --> 01:33:59,500 I have been lost in my own music 1152 01:33:59,708 --> 01:34:03,708 I even forgot your footstep 1153 01:34:03,916 --> 01:34:08,250 I have been alone for centuries 1154 01:34:08,333 --> 01:34:12,458 I forgot your love 1155 01:34:12,958 --> 01:34:18,333 I was entangled in life 1156 01:34:18,958 --> 01:34:21,916 What to say, what to say 1157 01:34:25,125 --> 01:34:29,250 My heart is restless without you 1158 01:34:29,583 --> 01:34:31,250 My heart is restless without you 1159 01:34:31,333 --> 01:34:32,625 What's her name? 1160 01:34:33,083 --> 01:34:34,250 Angel. 1161 01:34:35,208 --> 01:34:36,416 I want to meet her. 1162 01:34:37,333 --> 01:34:39,333 Only after the club shuts for the night. 1163 01:34:40,041 --> 01:34:44,625 I remembered you 1164 01:34:44,958 --> 01:34:48,875 Oh, lord 1165 01:34:53,166 --> 01:34:58,083 Oh, lord 1166 01:35:02,458 --> 01:35:06,625 My lord 1167 01:35:41,208 --> 01:35:42,750 You are in a hurry, Zoya? 1168 01:35:52,166 --> 01:35:53,375 Arjun. 1169 01:35:55,000 --> 01:35:56,083 Wow. 1170 01:35:58,583 --> 01:36:00,166 You recognize me. 1171 01:36:02,458 --> 01:36:05,416 I thought you won't recognize me if we met by chance. 1172 01:36:06,125 --> 01:36:08,041 Thanks, Angel. 1173 01:36:10,833 --> 01:36:12,666 What else have you changed? 1174 01:36:15,791 --> 01:36:17,500 What happened? Why so surprised? 1175 01:36:18,208 --> 01:36:22,125 You thought I'll spend my whole life in jail and will never come out? 1176 01:36:25,041 --> 01:36:26,333 Zoya, 1177 01:36:28,666 --> 01:36:31,333 I wanted to ask you something. 1178 01:36:35,208 --> 01:36:37,250 How much money have you taken from the police? 1179 01:36:40,000 --> 01:36:42,458 You did this for money, isn't it? Why? 1180 01:36:43,208 --> 01:36:44,625 Why? 1181 01:36:47,166 --> 01:36:48,750 I did everything for you. 1182 01:36:50,541 --> 01:36:52,833 I gave you everything you liked. Then why? 1183 01:36:57,375 --> 01:36:58,875 Zoya, you have to reply. 1184 01:37:03,666 --> 01:37:07,083 Zoya, you have to reply. You have to reply, Zoya. 1185 01:37:07,791 --> 01:37:09,083 Tell me why? 1186 01:37:09,666 --> 01:37:13,083 After sending me to jail, you're dancing in this bar? 1187 01:37:15,000 --> 01:37:16,708 Zoya, you have to reply. Tell me. 1188 01:37:17,791 --> 01:37:19,541 Tell me why you did this! 1189 01:37:20,291 --> 01:37:22,958 -Why did you do this? -Because I love you, damn it. 1190 01:37:25,750 --> 01:37:27,083 I love you. 1191 01:37:28,250 --> 01:37:29,458 That's why. 1192 01:37:32,291 --> 01:37:36,708 Love doesn't mean hurting someone by lying and spending a lot of money. 1193 01:37:39,708 --> 01:37:43,291 The meaning of love is to get someone arrested for his better life. 1194 01:37:45,541 --> 01:37:47,833 Going through pain after him. 1195 01:37:50,416 --> 01:37:53,333 Waiting for him, that's what I was doing. 1196 01:37:58,083 --> 01:38:00,250 You felt pain in going to jail. Isn't it? 1197 01:38:01,333 --> 01:38:04,291 I went through more pain than you. 1198 01:38:07,375 --> 01:38:10,708 I am dancing in this club so that I can earn some money. 1199 01:38:12,375 --> 01:38:13,625 For us. 1200 01:38:16,041 --> 01:38:17,916 So that when you come out from jail, 1201 01:38:18,458 --> 01:38:20,416 we could start a new life. 1202 01:38:23,791 --> 01:38:26,083 But those who have arranged your bail 1203 01:38:26,458 --> 01:38:27,875 they want the old Arjun. 1204 01:38:31,083 --> 01:38:33,208 They have defeated me, Arjun. 1205 01:38:35,750 --> 01:38:37,708 I feel so helpless. 1206 01:38:40,375 --> 01:38:42,916 All my efforts have gone in vain. 1207 01:38:46,125 --> 01:38:47,833 There is nothing that I can do. 1208 01:38:50,541 --> 01:38:52,291 I feel so helpless. 1209 01:39:17,625 --> 01:39:19,000 Zoya, I am sorry. 1210 01:39:20,208 --> 01:39:21,791 I'll change myself for you. 1211 01:39:23,416 --> 01:39:25,458 I'll not do anything I was doing. 1212 01:39:27,458 --> 01:39:30,416 Give me one more chance, Zoya. Stay with me. 1213 01:39:33,458 --> 01:39:37,333 You know, Zoya, in separation, I realized the meaning of being together. 1214 01:39:41,375 --> 01:39:42,541 I love you. 1215 01:39:54,541 --> 01:40:00,208 Which was beyond my dreams 1216 01:40:00,416 --> 01:40:05,416 You showered that much of love on me 1217 01:40:05,750 --> 01:40:11,208 Whenever I was in harsh weather 1218 01:40:11,833 --> 01:40:17,000 Your tresses provided me with shade 1219 01:40:28,500 --> 01:40:34,333 Which was beyond my dreams 1220 01:40:34,583 --> 01:40:39,833 You showered that much of love on me 1221 01:40:40,291 --> 01:40:45,916 Whenever I was in harsh weather 1222 01:40:46,041 --> 01:40:51,250 Your tresses provided me with shade 1223 01:40:51,375 --> 01:40:56,625 You are, yes, you are in my words 1224 01:40:56,791 --> 01:41:02,416 You are in my dreams My memories and my intentions 1225 01:41:02,708 --> 01:41:08,291 You are, yes, you are in my words 1226 01:41:08,375 --> 01:41:13,875 You are in my dreams My memories and my intentions 1227 01:41:14,458 --> 01:41:17,458 You are in my intentions 1228 01:41:17,541 --> 01:41:22,000 Yeah, we could fall in love 1229 01:41:22,541 --> 01:41:28,041 I say I could fall in love 1230 01:41:28,500 --> 01:41:32,958 Yeah, we could fall in love 1231 01:41:33,875 --> 01:41:39,833 And I say I could fall in love with you 1232 01:41:49,625 --> 01:41:54,000 Brother, Arjun is hiding behind the veil of her girlfriend. 1233 01:41:55,125 --> 01:41:56,625 Should I knock him off? 1234 01:41:59,125 --> 01:42:02,333 He'll come. He'll certainly come. 1235 01:42:03,708 --> 01:42:05,750 Man can change everything, 1236 01:42:06,666 --> 01:42:08,666 but not their instincts. 1237 01:42:09,708 --> 01:42:12,541 And greed is Arjun's nature. 1238 01:42:13,666 --> 01:42:16,083 And as far as his love story is concerned, 1239 01:42:16,875 --> 01:42:18,583 remember one thing... 1240 01:42:20,791 --> 01:42:23,166 When poverty comes from the door, 1241 01:42:24,750 --> 01:42:27,000 love flees from the window. 1242 01:42:45,916 --> 01:42:47,458 Here's your pay for the month. 1243 01:42:47,541 --> 01:42:48,791 Thanks. 1244 01:43:14,666 --> 01:43:16,541 Zoya, let me bet on this match. 1245 01:43:16,958 --> 01:43:19,625 I can convert 5,000 dollars into 50,000. 1246 01:43:19,708 --> 01:43:22,666 And there is nothing wrong in it. Everyone does a bit of it. 1247 01:43:22,958 --> 01:43:26,000 Nobody sees who is up and down. 1248 01:43:26,958 --> 01:43:29,958 We worked honestly for so many days and didn't get anything, right? 1249 01:43:30,916 --> 01:43:33,041 After earning some money, Zoya, 1250 01:43:33,541 --> 01:43:36,000 I'll leave after little bit of betting. 1251 01:43:37,541 --> 01:43:39,000 You don't understand. 1252 01:43:48,666 --> 01:43:53,250 Yeah, we could fall in love 1253 01:43:53,791 --> 01:43:58,958 I say I could fall in love 1254 01:43:59,958 --> 01:44:04,166 Yeah, we could fall in love 1255 01:44:05,166 --> 01:44:10,583 I say I could fall in love with you 1256 01:44:11,958 --> 01:44:17,166 There is no such moment 1257 01:44:17,625 --> 01:44:22,708 In which you are not there 1258 01:44:23,083 --> 01:44:28,291 Even after sleeping in nights 1259 01:44:28,958 --> 01:44:34,041 You don't take rest in my memories 1260 01:44:34,750 --> 01:44:39,791 You don't take rest in my memories 1261 01:44:39,875 --> 01:44:45,166 You are, yes, you are in my words 1262 01:44:45,250 --> 01:44:50,833 You are in my dreams My memories and my intentions 1263 01:44:51,166 --> 01:44:56,458 You are, yes, you are in my words 1264 01:44:56,791 --> 01:45:02,458 You are in my dreams My memories and my intentions 1265 01:45:02,958 --> 01:45:07,083 You are in my intentions 1266 01:45:08,333 --> 01:45:11,916 I think he has gone clean. There is no talk of cricket or match fixing. 1267 01:45:14,666 --> 01:45:15,916 Fantastic. 1268 01:45:17,541 --> 01:45:19,041 Love is working. 1269 01:45:39,833 --> 01:45:45,750 This is the gift from you 1270 01:45:46,000 --> 01:45:51,500 The smile that blossoms on my lips 1271 01:45:51,750 --> 01:45:57,208 My face cannot veil it 1272 01:45:57,458 --> 01:46:02,625 The joy of having you in life 1273 01:46:02,875 --> 01:46:08,208 The joy of having you in life 1274 01:46:08,416 --> 01:46:13,916 You are, yes, you are in my words 1275 01:46:14,000 --> 01:46:19,250 You are in my dreams My memories and my intentions 1276 01:46:19,541 --> 01:46:25,166 You are, yes, you are in my words 1277 01:46:25,375 --> 01:46:31,333 You are in my dreams My memories and my intentions 1278 01:46:31,791 --> 01:46:35,500 You are in my intentions 1279 01:46:48,958 --> 01:46:50,333 Brother, you are here? 1280 01:46:50,416 --> 01:46:52,583 I was passing by, so I thought... 1281 01:46:53,291 --> 01:46:55,041 I should meet my special friend. 1282 01:46:59,250 --> 01:47:01,041 If not special. 1283 01:47:02,083 --> 01:47:03,875 I can call you my friend, at least. 1284 01:47:04,666 --> 01:47:06,416 You shouldn't have come here. 1285 01:47:06,666 --> 01:47:09,291 Police is watching me, and this is not my home, too. 1286 01:47:09,916 --> 01:47:12,625 It shouldn't be. See, 1287 01:47:12,708 --> 01:47:14,583 if my most talented fixer 1288 01:47:15,000 --> 01:47:16,541 lived in this house, 1289 01:47:17,166 --> 01:47:18,833 it would be an insult to me. 1290 01:47:20,541 --> 01:47:23,958 -That's why I have come here. -Brother, try to understand. 1291 01:47:24,041 --> 01:47:27,916 My girlfriend will be here any moment. If she sees you here, then... 1292 01:47:28,416 --> 01:47:29,541 Then what? 1293 01:47:30,666 --> 01:47:32,208 We'll kill her if she shouts. 1294 01:47:33,875 --> 01:47:35,166 What? 1295 01:47:40,708 --> 01:47:42,041 I was joking. 1296 01:47:45,458 --> 01:47:47,208 I can't work for you anymore. 1297 01:47:51,083 --> 01:47:52,708 Now you are joking. 1298 01:47:54,458 --> 01:47:56,250 Are you are lying to me or yourself? 1299 01:47:58,666 --> 01:47:59,750 Let's go. 1300 01:48:10,500 --> 01:48:12,291 150 acres. 1301 01:48:13,625 --> 01:48:15,083 Mahogany wood. 1302 01:48:16,708 --> 01:48:19,958 Italian marble and furniture. 1303 01:48:22,000 --> 01:48:24,708 Parking space for 25 to 50 cars. 1304 01:48:26,916 --> 01:48:31,375 French chandelier and indoor-outdoor swimming pool. 1305 01:48:32,791 --> 01:48:35,583 Tennis court. Private gym. 1306 01:48:35,833 --> 01:48:39,583 Everything that a palace can have. 1307 01:48:42,291 --> 01:48:45,333 It's exactly like heaven, isn't it? 1308 01:48:47,875 --> 01:48:50,583 I wanted to gift this heaven to you. 1309 01:48:55,541 --> 01:48:57,083 After the world cup. 1310 01:49:01,750 --> 01:49:04,458 I'll gift you this place and a huge amount of money, 1311 01:49:04,541 --> 01:49:06,708 so that, you can live your entire life... 1312 01:49:07,208 --> 01:49:08,833 like a prince. 1313 01:49:10,250 --> 01:49:12,250 You and Zoya. 1314 01:49:13,208 --> 01:49:15,875 -Isn't that the name of your girlfriend? -Yes. 1315 01:49:16,583 --> 01:49:18,875 You can spend your life comfortably. 1316 01:49:20,916 --> 01:49:22,875 But if you have decided, 1317 01:49:24,375 --> 01:49:25,583 then, it's okay. 1318 01:49:26,541 --> 01:49:28,916 Your girlfriend wants your to struggle. 1319 01:49:29,375 --> 01:49:31,041 Wander here and there. 1320 01:49:31,500 --> 01:49:35,041 You live the life of common man, work like everyone else. 1321 01:49:36,375 --> 01:49:38,875 Then go ahead. It's okay. 1322 01:49:40,000 --> 01:49:44,083 But Arjun, there is only one problem in the life of honesty. 1323 01:49:45,333 --> 01:49:47,333 There is a lot of hard work and... 1324 01:49:48,125 --> 01:49:50,083 the profit margin is very low. 1325 01:49:53,708 --> 01:49:56,333 You make your girlfriend understand. 1326 01:49:57,250 --> 01:50:01,041 You are not my shooter that your are killing someone. 1327 01:50:02,083 --> 01:50:06,083 Match fixing is all around the world. It's a business. 1328 01:50:06,791 --> 01:50:10,541 Players, board, councils, all are ready. So, what's the problem? 1329 01:50:11,583 --> 01:50:14,250 If you won't do this, someone else will do it. 1330 01:50:16,208 --> 01:50:17,500 But... 1331 01:50:19,041 --> 01:50:21,500 I want you to do this work. 1332 01:50:22,708 --> 01:50:24,000 And you know why? 1333 01:50:25,875 --> 01:50:27,250 Because you are good. 1334 01:50:28,833 --> 01:50:30,125 You are very good. 1335 01:50:33,166 --> 01:50:34,541 What are you thinking? 1336 01:50:36,541 --> 01:50:38,166 Do you remember your words? 1337 01:50:39,625 --> 01:50:41,958 One who thinks, keeps thinking. 1338 01:50:45,125 --> 01:50:46,625 So, don't think. 1339 01:50:49,375 --> 01:50:51,000 Fix the match. 1340 01:50:52,791 --> 01:50:54,208 This heaven will be yours. 1341 01:51:28,625 --> 01:51:29,916 Are you pregnant, Zoya? 1342 01:51:32,208 --> 01:51:33,500 No. 1343 01:51:33,583 --> 01:51:35,083 Queen Elizabeth is pregnant. 1344 01:51:36,791 --> 01:51:38,708 It's my name on the report, isn't it? 1345 01:51:50,375 --> 01:51:51,500 One second. 1346 01:51:57,458 --> 01:51:59,083 -Hello. -Arjun... 1347 01:51:59,625 --> 01:52:01,958 Brother Shakeel, I told you not to call here. 1348 01:52:02,125 --> 01:52:03,791 I had to ask the rate. 1349 01:52:05,583 --> 01:52:07,916 -We'll decide the rate afterwards, okay? -Okay. 1350 01:52:08,000 --> 01:52:09,625 -Did you talk to Shahdab? -Yes. 1351 01:52:10,333 --> 01:52:12,791 In future, you won't call me. I'll call you, okay? 1352 01:52:12,875 --> 01:52:14,791 Yes, all right. 1353 01:52:24,458 --> 01:52:25,583 Zoya. 1354 01:52:27,916 --> 01:52:28,958 Zoya. 1355 01:52:31,916 --> 01:52:33,000 Zoya. 1356 01:52:34,875 --> 01:52:36,375 Zoya, listen to me. 1357 01:53:18,416 --> 01:53:19,416 Zoya... 1358 01:53:20,833 --> 01:53:22,625 You asked me and I tried. 1359 01:53:23,541 --> 01:53:25,250 I tried honestly. 1360 01:53:26,250 --> 01:53:28,291 A small job or a business. 1361 01:53:29,250 --> 01:53:31,208 But I can't do all this. 1362 01:53:32,166 --> 01:53:33,916 I am not made for all this. 1363 01:53:36,708 --> 01:53:39,458 I think I should do what I am good at. 1364 01:53:44,083 --> 01:53:46,291 Zoya, boss has given a very good offer. 1365 01:53:48,083 --> 01:53:50,208 After that our life will be king-size. 1366 01:53:52,291 --> 01:53:54,375 Zoya, it's just a matter of one match. 1367 01:53:55,791 --> 01:53:57,750 And I am doing all this for us. 1368 01:53:58,833 --> 01:54:01,208 For us? For us? 1369 01:54:02,000 --> 01:54:04,541 Not for us, goddammit. This is for yourself. 1370 01:54:05,500 --> 01:54:08,625 I don't want all this. I don't want this. 1371 01:54:10,541 --> 01:54:13,000 And this... this is not about one match, Arjun. 1372 01:54:13,458 --> 01:54:16,041 It's about addiction. It's about habit. 1373 01:54:16,125 --> 01:54:19,500 About sickness. And you're sick. 1374 01:54:20,208 --> 01:54:25,125 You can never leave your habit of betting, gambling and match fixing, Arjun. 1375 01:54:26,666 --> 01:54:28,125 You are addicted. 1376 01:54:30,000 --> 01:54:32,125 And today, it's clear to me. 1377 01:54:32,375 --> 01:54:35,791 -Zoya, listen to me. Listen to me. -Arjun. 1378 01:54:36,458 --> 01:54:38,125 Do you know what my problem is? 1379 01:54:40,708 --> 01:54:43,500 I love you a lot. 1380 01:54:47,250 --> 01:54:49,208 I can't see you dying. 1381 01:54:50,583 --> 01:54:54,541 I don't have that much courage, Arjun. I am not that strong. 1382 01:54:56,375 --> 01:54:58,166 That I can see you 1383 01:54:58,625 --> 01:55:00,166 dying in front of me. 1384 01:55:00,250 --> 01:55:02,291 I'll die? I'll be killed? 1385 01:55:02,583 --> 01:55:04,375 You've got this strange phobia. 1386 01:55:04,750 --> 01:55:07,375 Zoya, match-fixing is done with talk not a gun. 1387 01:55:09,291 --> 01:55:10,625 Just get out of here! 1388 01:55:10,750 --> 01:55:12,958 Zoya, listen to me, Zoya. 1389 01:55:13,125 --> 01:55:16,583 Arjun, don't make me weaker. Just go. 1390 01:55:16,666 --> 01:55:18,166 -Zoya. -Leave. 1391 01:55:19,333 --> 01:55:21,208 Zoya, listen to me. Open the door. 1392 01:55:22,125 --> 01:55:23,875 Zoya, whatever I am doing is right. 1393 01:55:45,791 --> 01:55:50,333 Why are you so angry with me? 1394 01:55:52,125 --> 01:55:57,791 What's my fault after all? 1395 01:55:58,708 --> 01:56:03,416 Why you are so far from me? 1396 01:56:05,083 --> 01:56:09,583 Tell me what's in your heart 1397 01:56:09,875 --> 01:56:15,458 My love has no limits 1398 01:56:16,500 --> 01:56:22,041 I am crazy for you 1399 01:56:56,791 --> 01:56:59,208 -Hi. Have you seen Arjun today? -No, not at all. 1400 01:57:01,750 --> 01:57:03,666 -Have you seen Arjun? -No. 1401 01:57:08,541 --> 01:57:12,666 -Have you seen Arjun today, by any chance? -No. Sorry, I haven't seen him today. 1402 01:57:38,291 --> 01:57:42,416 -Why isn't Shahdab picking up the phone? -It's good, switch off your phone too. 1403 01:57:43,416 --> 01:57:46,333 Listen Arjun, don't start all this again. 1404 01:57:47,541 --> 01:57:50,083 Let's do one thing, let's refuse boss. 1405 01:57:54,208 --> 01:57:55,791 Refuse him. 1406 01:57:56,583 --> 01:57:58,000 Are you crazy? 1407 01:57:58,375 --> 01:58:00,250 Arjun, you are about to be a father. 1408 01:58:00,750 --> 01:58:03,416 If not for Zoya, at least do it for your child. 1409 01:58:05,458 --> 01:58:07,250 Let's go back to India. Okay? 1410 01:58:08,833 --> 01:58:10,458 -India? -Yes. 1411 01:58:13,708 --> 01:58:16,666 Where? In the same shanty where we had a childhood? 1412 01:58:18,958 --> 01:58:21,375 Do you want my child to have the same life? 1413 01:58:27,166 --> 01:58:31,750 You know, Vishal, my parents wouldn't take me on any street that had a toy shop. 1414 01:58:33,500 --> 01:58:37,625 They were afraid. What if I liked something? 1415 01:58:40,583 --> 01:58:43,875 Shall I do the same thing with my child? Should I lie to him? 1416 01:58:47,250 --> 01:58:50,958 Forget about asking, whatever my child will think about, he'll have that. 1417 01:58:55,375 --> 01:58:57,541 I still remember the sad face of Zoya 1418 01:58:58,375 --> 01:58:59,916 while she was staring at ring. 1419 01:59:01,375 --> 01:59:03,666 Today, she talks like a mad person. 1420 01:59:03,958 --> 01:59:06,000 Don't need money, live an honest life. 1421 01:59:08,958 --> 01:59:11,375 But, when she buys the things of her own choice, 1422 01:59:11,958 --> 01:59:13,958 then she is very happy. 1423 01:59:15,083 --> 01:59:17,625 The happiness of getting what she likes. 1424 01:59:20,708 --> 01:59:23,166 I want to see that happiness on my child's face. 1425 01:59:28,000 --> 01:59:31,125 -And for that I'll play the last bet. -Which you always lose. 1426 01:59:31,250 --> 01:59:32,958 And you lose it so badly that... 1427 01:59:35,708 --> 01:59:37,750 And today, you don't have the queen. 1428 01:59:37,916 --> 01:59:42,416 Where will she go? I'll bring her back. She loves me. 1429 01:59:44,083 --> 01:59:46,791 Vishal, please come along only if you want to. 1430 02:00:07,416 --> 02:00:11,291 He is still in his room, he'll come in a while. 1431 02:00:32,208 --> 02:00:33,625 Our player has arrived. 1432 02:00:55,750 --> 02:00:57,708 I'll come in a bit. 1433 02:00:58,916 --> 02:01:00,000 -Jimmy. -Yes. 1434 02:01:00,083 --> 02:01:02,000 Tell you what, if we meet up later... 1435 02:01:09,708 --> 02:01:11,583 -Where is he going? -I don't know. 1436 02:01:45,958 --> 02:01:48,958 You'll choose batting after winning the toss. 1437 02:01:49,125 --> 02:01:51,250 Your total will be 240. 1438 02:01:53,125 --> 02:01:55,083 Middle order is settled. 1439 02:01:55,166 --> 02:01:56,708 Fielding will also be settled. 1440 02:01:56,791 --> 02:01:58,583 Everything is settled. 1441 02:01:58,791 --> 02:02:01,125 You have to give 200 runs in the 2nd inning. 1442 02:02:02,125 --> 02:02:03,208 Okay. 1443 02:02:05,958 --> 02:02:07,583 Yes, everything is clear. 1444 02:02:07,708 --> 02:02:09,625 Okay, have you received your money? 1445 02:02:09,708 --> 02:02:12,958 Jesus, what's going on here, Shahdab? What the hell is this? 1446 02:02:13,083 --> 02:02:14,958 What are you doing here, man? 1447 02:02:15,041 --> 02:02:17,000 Money? These guys? 1448 02:02:17,083 --> 02:02:19,416 Yes, you are taking money. 1449 02:02:19,500 --> 02:02:21,791 -You're match fixing! -No, no, it's not that. 1450 02:02:21,875 --> 02:02:23,458 Look at this, what the hell is going on? 1451 02:02:23,583 --> 02:02:26,250 -No, no, when I came inside, when I came. -Shut up! 1452 02:02:26,375 --> 02:02:27,625 No gun, no gun. 1453 02:02:27,708 --> 02:02:28,958 You've brought a gun? 1454 02:02:29,666 --> 02:02:31,166 Put down the gun. 1455 02:02:31,250 --> 02:02:34,041 -I'll handle it. -Arjun, you sit silent. 1456 02:02:34,125 --> 02:02:35,416 Put the gun down. 1457 02:02:35,541 --> 02:02:36,666 I am telling you. 1458 02:02:36,791 --> 02:02:39,833 I am dealing with it. Let me deal with him. Move. 1459 02:02:39,916 --> 02:02:42,875 Arjun, have you gone mad? Leave. 1460 02:02:42,958 --> 02:02:45,375 Leave me. I'll handle them. 1461 02:03:04,291 --> 02:03:06,250 Let's go from here, quickly, leave him. 1462 02:03:06,333 --> 02:03:08,916 What have you done? I had told you! 1463 02:03:09,000 --> 02:03:11,750 -Leave him now, let's get out from here. -No, we can't. 1464 02:03:11,833 --> 02:03:13,166 Do something. Please. 1465 02:03:13,250 --> 02:03:15,541 -You shut up. -Quiet. 1466 02:03:15,916 --> 02:03:17,541 Come on, let us get out. 1467 02:03:17,666 --> 02:03:18,666 Arrest them. 1468 02:03:18,791 --> 02:03:21,208 Hands up. Put the gun down. 1469 02:03:21,291 --> 02:03:23,291 -I didn't do anything. -Shut up. 1470 02:03:23,875 --> 02:03:25,791 He shot him. Yes. 1471 02:03:27,750 --> 02:03:28,791 Arjun. 1472 02:03:43,875 --> 02:03:45,041 Let's go. 1473 02:04:12,041 --> 02:04:13,166 Get the car. 1474 02:04:17,958 --> 02:04:19,083 Arjun. 1475 02:04:21,125 --> 02:04:22,708 Arjun, stop. 1476 02:04:31,791 --> 02:04:32,958 No firing. 1477 02:04:46,833 --> 02:04:47,958 Yes, tell me. 1478 02:04:48,416 --> 02:04:50,958 -Vishal, meet me at Sea Street. -What? 1479 02:04:51,500 --> 02:04:52,583 Sea street. 1480 02:04:53,541 --> 02:04:56,333 -Arjun, what are you saying, I can't hear. -Sea street. 1481 02:04:56,416 --> 02:04:58,166 Arjun, where are you? 1482 02:05:00,250 --> 02:05:03,958 Attention all units, nobody will fire. I repeat. Nobody will fire. 1483 02:05:07,541 --> 02:05:08,666 There he is. 1484 02:05:32,791 --> 02:05:34,083 Stop running. 1485 02:05:43,958 --> 02:05:45,041 Arjun. 1486 02:05:52,625 --> 02:05:54,958 Arjun. Freeze. 1487 02:05:55,916 --> 02:05:57,208 Don't move, Arjun. 1488 02:05:59,666 --> 02:06:01,208 Arjun, stop there. 1489 02:06:01,291 --> 02:06:02,583 Arjun. 1490 02:06:21,000 --> 02:06:22,208 Arjun. 1491 02:06:24,416 --> 02:06:25,958 Arjun, get in the car. 1492 02:06:26,666 --> 02:06:28,375 -What happened to you? -Drive. 1493 02:06:30,625 --> 02:06:32,708 Come on, let's go. 1494 02:06:32,791 --> 02:06:34,958 What happened, Arjun? What happened to you? 1495 02:06:35,250 --> 02:06:38,583 Nothing, today I have become colorful too. 1496 02:06:38,875 --> 02:06:41,875 You, never listen to me. Just see now. 1497 02:06:41,958 --> 02:06:45,541 Nothing will happen. It's just one bullet. 1498 02:06:46,750 --> 02:06:49,833 -Whom are you calling? -Zoya. 1499 02:06:52,458 --> 02:06:54,041 -Hello. Arjun. -Zoya. 1500 02:06:54,166 --> 02:06:56,000 Meet me at City Center mall now. 1501 02:06:56,083 --> 02:06:57,583 Are you alright, Arjun? 1502 02:06:57,833 --> 02:07:00,041 Zoya, don't ask questions. Do as I say. 1503 02:07:00,916 --> 02:07:02,166 But where are... 1504 02:07:03,625 --> 02:07:05,166 In a shocking turn of events, 1505 02:07:05,250 --> 02:07:09,416 international cricket coach Richard Nell has been found dead in his hotel room. 1506 02:07:09,500 --> 02:07:11,541 It is alleged that he has been murdered. 1507 02:07:11,625 --> 02:07:15,625 Arjun Dixit, the high profile match fixer is the prime suspect. 1508 02:07:21,708 --> 02:07:24,000 Arjun, it's bleeding a lot. 1509 02:07:24,125 --> 02:07:25,666 I'll take you to the hospital. 1510 02:07:25,750 --> 02:07:29,041 No. My queen is the remedy of my pain. 1511 02:07:30,958 --> 02:07:32,750 I will be fine once I meet her. 1512 02:07:34,333 --> 02:07:35,875 You know, Vishal? 1513 02:07:36,750 --> 02:07:38,166 If I survive today, 1514 02:07:40,750 --> 02:07:42,041 I will marry her. 1515 02:07:44,125 --> 02:07:45,875 I have lost her once. 1516 02:07:48,750 --> 02:07:50,333 I don't want to lose her again. 1517 02:07:50,833 --> 02:07:51,875 Not again. 1518 02:08:04,541 --> 02:08:05,583 Move. Move. 1519 02:08:49,958 --> 02:08:50,916 Arjun. 1520 02:08:58,625 --> 02:09:00,833 Arjun, what did you do? 1521 02:09:02,041 --> 02:09:03,666 My fear turned out to be true. 1522 02:09:04,333 --> 02:09:06,000 Everything happens through talks? 1523 02:09:07,250 --> 02:09:09,750 That coach also died through talks? 1524 02:09:11,416 --> 02:09:13,666 Arjun, did you kill that coach? 1525 02:09:13,750 --> 02:09:15,750 I didn't kill the coach, trust me. 1526 02:09:17,000 --> 02:09:21,583 I didn't know that Shakeel... Everything went wrong because you were not along. 1527 02:09:21,833 --> 02:09:24,291 Now you are with me. Everything will be all right. 1528 02:09:24,375 --> 02:09:26,833 Zoya, let's go from here. I have a lot of money. 1529 02:09:27,125 --> 02:09:28,625 Let's start a new life. 1530 02:09:28,791 --> 02:09:31,625 Today onwards, I'll do exactly as you say. 1531 02:09:33,250 --> 02:09:34,916 Zoya, the police must be coming. 1532 02:09:35,166 --> 02:09:36,416 Zoya, I don't have to die. Please. 1533 02:09:36,500 --> 02:09:39,458 Arjun, you have killed the coach, haven't you? 1534 02:09:40,375 --> 02:09:42,875 Zoya, this time I am not lying. I swear. 1535 02:09:42,958 --> 02:09:46,250 I swear on you. I swear on our child. 1536 02:09:46,333 --> 02:09:47,708 Let's go from here. Please. 1537 02:09:47,958 --> 02:09:51,708 Arjun, then we won't go anywhere. 1538 02:09:52,916 --> 02:09:54,833 We'll live here and face the law. 1539 02:09:54,916 --> 02:09:57,416 Zoya, you don't know them, they will kill me. 1540 02:09:57,500 --> 02:09:59,375 Zoya, I don't want to die. 1541 02:10:00,166 --> 02:10:04,000 Arjun, you trust me, don't you? 1542 02:10:05,625 --> 02:10:08,750 I am with you. Trust me, Arjun. 1543 02:10:09,041 --> 02:10:11,666 Zoya, please let's go. 1544 02:10:12,041 --> 02:10:14,416 Arjun. I am here. 1545 02:10:15,416 --> 02:10:18,583 I'll not let anything happen to you. Trust me. 1546 02:10:25,208 --> 02:10:26,833 Arjun, come on. 1547 02:10:27,625 --> 02:10:31,250 Give yourself up, Arjun. You love me, don't you? 1548 02:10:32,375 --> 02:10:36,083 Arjun, I'll not let anything happen to you. Trust me. 1549 02:10:36,750 --> 02:10:39,125 Surrender yourself, please. 1550 02:10:39,875 --> 02:10:42,458 Arjun, do it. Surrender yourself. 1551 02:11:11,500 --> 02:11:13,208 Arjun, don't move. 1552 02:11:14,541 --> 02:11:17,250 Sir, he is ready to surrender. Sir, please don't shoot. 1553 02:11:17,333 --> 02:11:20,750 -Sir, he has not committed the murder. -Zoya, tell Arjun to surrender. 1554 02:11:20,833 --> 02:11:23,291 Arjun, please surrender. 1555 02:11:23,375 --> 02:11:24,833 Arjun, drop the gun. 1556 02:11:26,500 --> 02:11:29,625 Arjun, drop the gun now. This is your last chance, Arjun. 1557 02:11:29,708 --> 02:11:32,875 Sir, tell them not to fire. Sir, he is ready to surrender. 1558 02:11:32,958 --> 02:11:36,958 Hold your fire. Nobody will fire, nobody will fire until I say so. 1559 02:11:37,166 --> 02:11:39,708 Arjun, this is your last chance. 1560 02:11:39,791 --> 02:11:41,666 Zoya, ask him to throw down his gun. 1561 02:11:42,083 --> 02:11:45,166 Tell him to surrender. He doesn't have any choice. 1562 02:11:45,250 --> 02:11:46,875 -Zoya. -Arjun. Arjun, please. 1563 02:11:47,083 --> 02:11:48,916 Sir, he is going to surrender. 1564 02:11:49,000 --> 02:11:50,791 Please, don't shoot! 1565 02:12:07,208 --> 02:12:10,791 Arjun put the gun down. They'll shoot you. God damnit, don't you get it? 1566 02:12:14,125 --> 02:12:16,291 -Sir, don't fire. -Nobody fire. 1567 02:12:18,541 --> 02:12:20,000 Hold positions. 1568 02:12:22,833 --> 02:12:25,125 Yeah, Arjun. Hold positions. 1569 02:12:28,333 --> 02:12:30,625 Sir, believe me. 1570 02:12:30,916 --> 02:12:34,333 He is innocent. He didn't do anything. 1571 02:12:37,000 --> 02:12:40,250 Sir, please. He has already surrendered. 1572 02:12:40,333 --> 02:12:42,708 Sir, please. Please... 1573 02:12:53,000 --> 02:12:54,333 Arjun! 1574 02:12:56,833 --> 02:12:59,166 Stop firing. Stop... 1575 02:12:59,958 --> 02:13:04,208 Stop firing, god damnit! Stop firing. 1576 02:13:04,291 --> 02:13:05,583 Put the gun down. 1577 02:13:06,625 --> 02:13:08,041 Arjun! 1578 02:13:23,708 --> 02:13:25,833 Arjun! 1579 02:13:26,625 --> 02:13:28,083 Oh, no! 1580 02:13:31,333 --> 02:13:32,583 Arjun. 1581 02:13:36,250 --> 02:13:38,291 You bastards. 1582 02:13:38,916 --> 02:13:40,291 Arjun. 1583 02:13:42,416 --> 02:13:45,625 You bastards. You killed him. 1584 02:13:46,083 --> 02:13:48,291 You bloody murderers! 1585 02:13:49,833 --> 02:13:51,125 Arjun! 1586 02:14:00,750 --> 02:14:03,458 You bastards. Just go away from here. 1587 02:14:04,458 --> 02:14:05,708 Just go. 1588 02:14:07,666 --> 02:14:10,083 Arjun, nothing will happen to you. 1589 02:14:10,666 --> 02:14:12,208 Arjun, you'll be fine. 1590 02:14:12,666 --> 02:14:16,083 Arjun, nothing will happen to you. Nothing will happen. 1591 02:14:18,208 --> 02:14:19,416 Arjun. 1592 02:14:20,416 --> 02:14:22,625 Arjun. I won't let anything happen to you. 1593 02:14:22,708 --> 02:14:24,500 I won't let anything happen to you. 1594 02:14:40,625 --> 02:14:43,125 Arjun! Arjun! 1595 02:15:19,416 --> 02:15:20,750 Mom, let's go please. 1596 02:15:20,833 --> 02:15:24,458 -Yes, son. -Mom, see how good is it. 1597 02:15:24,958 --> 02:15:28,000 Please, I have to play with it! 1598 02:15:28,083 --> 02:15:30,708 -Okay, you can play with it at home. -Okay. 1599 02:15:32,625 --> 02:15:34,375 2800. 1600 02:15:47,416 --> 02:15:48,791 Remove these things. 1601 02:15:49,375 --> 02:15:50,375 Now? 1602 02:15:53,250 --> 02:15:54,791 1800. 1603 02:15:57,916 --> 02:16:00,291 I'm still short on money. Do one thing. 1604 02:16:00,375 --> 02:16:01,625 -Remove that, too. -Mama? 1605 02:16:01,708 --> 02:16:04,000 -Yes, Son. -I don't want this. 1606 02:16:05,305 --> 02:17:05,716 Please rate this subtitle at www.osdb.link/nt4u2 Help other users to choose the best subtitles 116962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.