Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,520 --> 00:01:34,960
You don't have to talk.
2
00:01:39,680 --> 00:01:41,680
Just listen to my heartbeat.
3
00:02:36,120 --> 00:02:40,320
Will you let me set the rhythm
for us tonight?
4
00:03:29,000 --> 00:03:32,240
MOM
5
00:03:53,520 --> 00:03:54,760
Yes, Mom?
6
00:03:58,360 --> 00:04:01,000
What? You're outside the house right now?
7
00:04:05,160 --> 00:04:07,400
Why didn't you call me first?
8
00:04:07,480 --> 00:04:09,400
What if I wasn't home?
9
00:04:09,480 --> 00:04:10,800
It doesn't matter, Runch.
10
00:04:10,880 --> 00:04:13,520
If you weren't home,
I'd just give this to the maid.
11
00:04:14,520 --> 00:04:16,839
Don't worry.
I wasn't going to talk to your wife.
12
00:04:16,920 --> 00:04:18,640
I'd never want to anyway.
13
00:04:18,720 --> 00:04:19,880
Mom.
14
00:04:20,839 --> 00:04:22,000
Where is she, though?
15
00:04:24,400 --> 00:04:27,200
It's her day off. She's still sleeping.
16
00:04:28,080 --> 00:04:31,720
If you hadn't come,
I'd still be sleeping too.
17
00:04:32,320 --> 00:04:34,040
Since when did you start sleeping in?
18
00:04:37,720 --> 00:04:39,240
Want to join us for breakfast, Mom?
19
00:04:40,600 --> 00:04:43,360
I'm good. I already ate with your dad.
20
00:04:43,440 --> 00:04:45,520
Do you want to eat now?
I'll reheat it for you.
21
00:04:45,600 --> 00:04:47,120
-Just a second.
-It's okay, Mom.
22
00:04:47,200 --> 00:04:48,120
What?
23
00:04:48,200 --> 00:04:50,760
-I can do it myself.
-It's okay, honey.
24
00:04:50,840 --> 00:04:54,320
It's your day off.
You should sit back and relax.
25
00:04:54,400 --> 00:04:55,760
I'll handle it for you.
26
00:04:55,840 --> 00:04:58,800
Who cares if your wife
doesn't take care of you? I can do it too.
27
00:04:58,880 --> 00:05:01,440
Neen has a job too, Mom.
28
00:05:01,520 --> 00:05:05,680
And it's not her duty
to handle these things anyway.
29
00:05:05,760 --> 00:05:08,920
I don't expect her to do it alone.
30
00:05:09,000 --> 00:05:12,680
What's her job?
Does she work as hard as my daughter?
31
00:05:12,760 --> 00:05:15,360
Has that brat ever accomplished anything?
32
00:05:15,440 --> 00:05:18,080
She's always dressed up all nice,
and just saunters around.
33
00:05:18,160 --> 00:05:20,560
When will you stop criticizing her, Mom?
34
00:05:20,640 --> 00:05:22,600
Ugh, Runch.
35
00:05:22,680 --> 00:05:25,400
You're always blindly defending your wife!
36
00:05:25,480 --> 00:05:29,040
Just admit you made a bad decision
and ended up with a bad wife!
37
00:05:30,560 --> 00:05:31,720
How am I a bad wife?
38
00:05:40,920 --> 00:05:44,840
Your daughter really loves me though, Mom.
39
00:05:48,240 --> 00:05:49,520
Anyway,
40
00:05:50,240 --> 00:05:52,800
what are you doing in my house this early?
41
00:05:54,560 --> 00:05:57,920
Is that how sophisticated people
greet others?
42
00:05:58,960 --> 00:06:01,720
And look at your clothes.
You look like a tramp.
43
00:06:01,800 --> 00:06:03,640
Don't you have anything better to wear?
44
00:06:05,080 --> 00:06:08,080
Or is this how rich kids like to dress?
45
00:06:09,040 --> 00:06:11,680
Actually, I don't like
wearing these clothes.
46
00:06:12,320 --> 00:06:13,760
But Runch…
47
00:06:14,680 --> 00:06:17,640
Runch likes it.
She says they're easy to take off.
48
00:06:17,720 --> 00:06:20,920
Yuck. Gross! Disgusting!
49
00:06:21,000 --> 00:06:22,640
Enough, Mom.
50
00:06:24,160 --> 00:06:25,760
And you slept in until late morning.
51
00:06:27,000 --> 00:06:30,080
If I hadn't come today,
my daughter wouldn't get to eat.
52
00:06:30,160 --> 00:06:34,480
Ugh. Mom, your daughter
can find her own food.
53
00:06:34,560 --> 00:06:36,000
She finds it for me too.
54
00:06:36,080 --> 00:06:38,440
Are you disabled?
Why do you have to rely on her?
55
00:06:38,520 --> 00:06:40,800
I'm not disabled, Mom.
56
00:06:40,880 --> 00:06:45,120
What I am is Runch's little cutie pie.
57
00:06:45,200 --> 00:06:47,400
My goodness!
58
00:06:47,480 --> 00:06:49,640
Are you that submissive
to this brat, Runch?
59
00:06:49,720 --> 00:06:53,040
She's even more submissive to me
than you think, Mom.
60
00:06:53,120 --> 00:06:56,080
She does everything I tell her.
61
00:06:58,200 --> 00:07:01,120
Runch loves following
her wife's orders. Right?
62
00:07:02,160 --> 00:07:04,200
-I can't take any more of this!
-Enough!
63
00:07:04,280 --> 00:07:05,520
Mom, go home already!
64
00:07:06,680 --> 00:07:07,640
Runch!
65
00:07:07,720 --> 00:07:09,760
Did you just tell me to leave?!
66
00:07:10,440 --> 00:07:12,160
That's not it.
67
00:07:12,680 --> 00:07:14,200
But you really should go home.
68
00:07:14,280 --> 00:07:16,400
Come on. I'll walk you.
69
00:07:16,960 --> 00:07:17,800
Come on.
70
00:07:18,320 --> 00:07:20,240
-Mom.
-You crazy brat!
71
00:07:20,320 --> 00:07:21,720
Mom!
72
00:07:22,560 --> 00:07:23,840
Come on, Runch!
73
00:07:25,960 --> 00:07:27,080
Mom.
74
00:07:28,240 --> 00:07:31,040
What's the matter with you, Runch?
Why'd you tell me to leave?
75
00:07:31,120 --> 00:07:32,080
Mom,
76
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
that's enough.
77
00:07:34,200 --> 00:07:36,160
This is exactly why
78
00:07:36,240 --> 00:07:39,200
I told you to tell me before you come.
79
00:07:39,280 --> 00:07:40,760
This is your house too,
80
00:07:41,280 --> 00:07:44,160
so why do I need to tell you?
Why do I need permission?
81
00:07:44,240 --> 00:07:46,320
It's not my house.
82
00:07:46,400 --> 00:07:50,360
Rin's parents bought it
for our marriage. Don't forget that.
83
00:07:50,440 --> 00:07:52,760
And that's why she has such a nerve.
84
00:07:53,440 --> 00:07:55,080
Enough, Mom!
85
00:07:55,160 --> 00:07:58,360
This is why I didn't want you to come.
86
00:07:58,960 --> 00:08:00,640
Well, your wife started it!
87
00:08:00,720 --> 00:08:04,240
No. Stop it, Mom. She didn't start it.
88
00:08:04,320 --> 00:08:06,040
-Runch!
-Mom.
89
00:08:06,680 --> 00:08:08,080
Please go home.
90
00:08:08,160 --> 00:08:11,120
-Please. Please?
-Runch!
91
00:08:11,200 --> 00:08:14,200
Fine. I'll go home for now.
Just because you asked.
92
00:08:51,040 --> 00:08:52,200
Neen.
93
00:08:52,880 --> 00:08:54,920
Let's go upstairs,
get changed, and then eat.
94
00:08:55,000 --> 00:08:56,320
I don't want to.
95
00:08:57,200 --> 00:08:59,360
-Aren't you hungry?
-Leave me alone.
96
00:09:00,720 --> 00:09:03,720
And this house isn't yours alone.
97
00:09:03,800 --> 00:09:06,560
Please ask me before you welcome a guest.
98
00:09:06,640 --> 00:09:09,680
Stop letting that old loudmouth
come in and insult me!
99
00:09:09,760 --> 00:09:11,120
It's happened too many times.
100
00:09:11,200 --> 00:09:12,240
Neen.
101
00:09:13,000 --> 00:09:14,960
-That's my mom you're talking about.
-So?
102
00:09:15,640 --> 00:09:19,440
So she can insult me
but I can't do it to her?
103
00:09:21,040 --> 00:09:23,680
Or do you only allow me to be insulted?
104
00:09:27,400 --> 00:09:30,240
I'm sorry. Really.
105
00:09:32,200 --> 00:09:34,160
That's just how my mom is.
106
00:09:34,240 --> 00:09:36,360
She doesn't listen
when I tell her or warn her.
107
00:09:36,440 --> 00:09:40,480
So you're telling me, warning me,
and disciplining me instead?
108
00:09:51,760 --> 00:09:53,440
Aren't you tired, Neen?
109
00:09:54,920 --> 00:09:57,320
You always fight with my mom
every time you meet.
110
00:09:58,880 --> 00:09:59,960
Of course I am.
111
00:10:00,640 --> 00:10:03,240
I'm tired of both you and her.
112
00:10:03,320 --> 00:10:05,920
But you know what? She's only this way
113
00:10:06,000 --> 00:10:08,680
because you're her enabler.
I hope you know that.
114
00:10:08,760 --> 00:10:11,400
When your mom
does bad things, acts rudely,
115
00:10:11,480 --> 00:10:15,000
or does what normal people wouldn't do,
please discipline her.
116
00:10:15,960 --> 00:10:19,600
Because if you don't, I'll do it myself.
117
00:10:19,680 --> 00:10:22,800
Fighting all the time can take a toll
on our mental health.
118
00:10:23,520 --> 00:10:26,040
I can't stand this kind of environment.
119
00:10:27,360 --> 00:10:29,880
Well, that old loudmouth
is always insulting me.
120
00:10:29,960 --> 00:10:32,480
Your mom's like a crazy dog
who bites everyone,
121
00:10:32,560 --> 00:10:34,800
yet you expect to have a peaceful life?
122
00:10:34,880 --> 00:10:35,880
Neen!
123
00:10:49,760 --> 00:10:52,320
I'm sorry.
124
00:10:53,720 --> 00:10:54,960
I didn't mean to yell at you.
125
00:10:55,880 --> 00:10:57,800
You're angry because I insulted your mom,
126
00:10:57,880 --> 00:11:01,000
but do you ever care when she insults me?
127
00:11:05,680 --> 00:11:07,440
You're just so good at everything.
128
00:11:10,200 --> 00:11:11,720
Everyone admires you.
129
00:11:11,800 --> 00:11:14,640
You have a great career,
and you're good at your job.
130
00:11:15,680 --> 00:11:19,040
You seem so great to everyone.
131
00:11:19,840 --> 00:11:22,720
But you know what? As your wife
132
00:11:22,800 --> 00:11:26,440
who's in this relationship with you,
I think you're the worst!
133
00:11:31,360 --> 00:11:35,280
I regret it. I regret nothing more
than deciding to marry you.
134
00:11:36,720 --> 00:11:39,680
If I could turn back time,
I never would've married you.
135
00:11:44,080 --> 00:11:45,120
I'm sorry.
136
00:11:46,120 --> 00:11:50,240
You once told me you wanted a divorce.
I want one too.
137
00:11:52,160 --> 00:11:54,320
But for now, while we're still married,
138
00:11:55,000 --> 00:11:57,320
can you be a good wife for me?
139
00:11:57,840 --> 00:12:00,960
At least during this extra time
that my family asked for,
140
00:12:02,680 --> 00:12:04,520
please pretend we still love each other.
141
00:12:06,080 --> 00:12:07,280
Can you let me
142
00:12:07,360 --> 00:12:10,880
break your mom's heart
just once in my lifetime?
143
00:12:10,960 --> 00:12:13,360
At least just for a little longer.
144
00:12:19,280 --> 00:12:20,440
Neen.
145
00:12:53,920 --> 00:12:56,440
Are you sure about getting divorced?
146
00:12:57,120 --> 00:13:00,480
Yes. We've talked about it.
147
00:13:01,120 --> 00:13:05,080
I never expected to hear
you both say it so easily.
148
00:13:06,400 --> 00:13:07,920
You're adults now.
149
00:13:09,120 --> 00:13:10,640
You've matured.
150
00:13:13,200 --> 00:13:14,480
But, oh well.
151
00:13:15,400 --> 00:13:17,520
I trust that you've thought it over.
152
00:13:21,400 --> 00:13:23,520
There's just one thing
I want to ask of you.
153
00:13:25,280 --> 00:13:26,560
It's very important.
154
00:13:32,440 --> 00:13:35,760
Don't tell anyone
you're getting divorced yet.
155
00:13:37,240 --> 00:13:39,240
Not even your own family, Runch.
156
00:13:40,920 --> 00:13:44,400
I want no one other than the people here
to know about this.
157
00:13:45,800 --> 00:13:49,640
Another one of Iperis' restaurants
is about to open in four months.
158
00:13:50,920 --> 00:13:53,280
The press will be present,
and so will our partners.
159
00:13:53,360 --> 00:13:55,880
There'll be a big event
for our company and our family.
160
00:13:57,520 --> 00:14:00,880
And we need to use
the public image of a stable marriage
161
00:14:01,400 --> 00:14:03,080
for news stories about the event.
162
00:14:05,560 --> 00:14:06,960
I want just four months.
163
00:14:07,880 --> 00:14:09,400
Can you do that for me?
164
00:14:18,680 --> 00:14:19,600
Sure.
165
00:14:23,480 --> 00:14:24,360
Thank you.
166
00:14:25,960 --> 00:14:27,760
I know it's hard.
167
00:14:28,840 --> 00:14:30,040
But I promise you.
168
00:14:30,680 --> 00:14:34,840
After four months,
no matter what your decision is,
169
00:14:35,480 --> 00:14:37,200
I won't stop you anymore.
170
00:15:01,840 --> 00:15:03,280
Natee.
171
00:15:03,360 --> 00:15:06,280
Looks like
I'll have to divorce Neen for real.
172
00:15:06,360 --> 00:15:08,920
Huh? Divorce?
173
00:15:09,000 --> 00:15:10,400
Are you being serious?
174
00:15:11,440 --> 00:15:13,120
This is a big deal, you know.
175
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
You two really love each other, though.
What happened?
176
00:15:15,880 --> 00:15:19,160
Every time my mom and Neen meet,
177
00:15:20,000 --> 00:15:23,560
it feels like I have to watch
two people I love
178
00:15:24,240 --> 00:15:25,920
hurt each other repeatedly.
179
00:15:27,080 --> 00:15:29,200
I want to defend both of them.
180
00:15:31,880 --> 00:15:33,560
But in the end,
181
00:15:33,640 --> 00:15:35,480
I could never do anything.
182
00:15:36,000 --> 00:15:37,920
I could never defend either of them.
183
00:15:38,920 --> 00:15:40,720
Neen's really tired, Natee.
184
00:15:40,800 --> 00:15:42,720
She's already tired from work,
185
00:15:42,800 --> 00:15:46,640
and my mom and I tire her even more.
186
00:15:47,440 --> 00:15:49,920
She has to try to act tough
187
00:15:51,280 --> 00:15:54,280
when she's actually
a really sensitive person.
188
00:15:54,840 --> 00:15:57,760
Every time I see my mom insult Neen,
189
00:15:59,120 --> 00:16:01,760
she's got that childlike look in her eyes,
190
00:16:03,000 --> 00:16:05,080
like a child
who feels hurt and unaccepted.
191
00:16:05,680 --> 00:16:08,640
I really love Neen, Natee.
192
00:16:10,680 --> 00:16:12,400
I love her so much
193
00:16:13,000 --> 00:16:16,600
that I don't think
I can ever love anyone as much.
194
00:16:17,680 --> 00:16:19,120
But the more I love her,
195
00:16:19,760 --> 00:16:21,040
the more I know
196
00:16:21,120 --> 00:16:24,040
that it's because of me
197
00:16:24,840 --> 00:16:27,680
that she has to suffer because of my mom.
198
00:16:29,120 --> 00:16:30,840
I didn't ask for a divorce
199
00:16:31,360 --> 00:16:34,040
because I fell out of love, Natee.
200
00:16:34,120 --> 00:16:35,680
It was because…
201
00:16:37,400 --> 00:16:39,120
I really love Neen,
202
00:16:40,240 --> 00:16:41,560
so much
203
00:16:42,720 --> 00:16:46,320
that I'd walk away
from this relationship myself.
204
00:16:49,640 --> 00:16:51,840
This way, I won't hurt her anymore.
205
00:17:08,359 --> 00:17:10,000
Why are you back so soon, honey?
206
00:17:11,119 --> 00:17:14,079
Runch told me to leave
because of that brat.
207
00:17:14,160 --> 00:17:16,920
Did you have a fight with Neen again?
208
00:17:17,000 --> 00:17:20,040
How many times
have I told you not to do that?
209
00:17:20,119 --> 00:17:23,480
If you keep this up
and Runch can't take it anymore,
210
00:17:23,560 --> 00:17:24,960
just don't say I didn't warn you.
211
00:17:25,040 --> 00:17:26,880
She may not speak a lot,
212
00:17:26,960 --> 00:17:29,760
but you'd better watch out.
One day she'll run out of patience.
213
00:17:30,400 --> 00:17:32,360
Runch has been aggressive
since they got married.
214
00:17:32,440 --> 00:17:35,400
This is exactly why
I didn't want her to marry that brat!
215
00:17:35,480 --> 00:17:38,520
I don't see how Neen is that bad at all.
216
00:17:38,600 --> 00:17:40,400
And you too, Pong.
217
00:17:40,480 --> 00:17:42,600
Why do you love
your daughter-in-law so much?
218
00:17:42,680 --> 00:17:44,280
And don't you threaten me.
219
00:17:44,360 --> 00:17:47,920
If Runch ever feels unhappy with me,
I'm still her mom.
220
00:17:48,720 --> 00:17:50,080
You sure seem confident.
221
00:17:50,160 --> 00:17:52,160
I think when people
have a family of their own,
222
00:17:52,240 --> 00:17:55,400
they'll always prioritize their family.
223
00:17:56,200 --> 00:17:58,400
That's why I didn't want her
to get married.
224
00:18:00,560 --> 00:18:02,760
You want her to marry
someone you like, don't you?
225
00:18:02,840 --> 00:18:05,320
At least then I can rest a little easy
226
00:18:05,400 --> 00:18:07,320
if she marries someone
who gets along with me.
227
00:18:07,400 --> 00:18:10,240
You always made sarcastic
and snide remarks
228
00:18:10,320 --> 00:18:11,920
even when they were just dating,
229
00:18:12,000 --> 00:18:14,680
just because you didn't like her,
and you didn't get your way.
230
00:18:14,760 --> 00:18:17,440
Now that she's fed up
and starts retaliating,
231
00:18:17,520 --> 00:18:19,560
you're saying she's the bad guy?
232
00:18:20,520 --> 00:18:24,200
When was I ever being sarcastic?
Everything I said is true.
233
00:18:24,280 --> 00:18:26,320
Neen's just a rich kid who's incompetent.
234
00:18:26,400 --> 00:18:27,960
She'll only give Runch a hard time.
235
00:18:28,040 --> 00:18:31,600
And she shows way too much skin.
How unladylike!
236
00:18:31,680 --> 00:18:35,040
She's a clubber, and she's too bougie.
She's not ladylike at all!
237
00:18:35,120 --> 00:18:38,480
I don't care how rich she is.
She's not fit to be Runch's partner.
238
00:18:38,560 --> 00:18:41,200
She doesn't support Runch
in any way! Damn it!
239
00:19:09,600 --> 00:19:12,320
My mom called
and invited us over for dinner.
240
00:19:12,400 --> 00:19:13,920
Well, she does it every week.
241
00:19:14,440 --> 00:19:17,200
But if you don't want to go,
then don't. I'll go alone.
242
00:19:17,760 --> 00:19:20,400
I never said I didn't want to go.
243
00:19:22,920 --> 00:19:25,080
My parents understand.
244
00:19:25,160 --> 00:19:27,480
They know we're about to get divorced.
245
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
You don't have to pretend
you still love me
246
00:19:30,280 --> 00:19:32,600
like you do in front of your family.
247
00:19:40,240 --> 00:19:42,040
We aren't divorced yet,
248
00:19:42,680 --> 00:19:45,880
so can't I have dinner
with my parents-in-law?
249
00:19:47,720 --> 00:19:48,720
Suit yourself.
250
00:19:59,320 --> 00:20:01,080
You're always in denial and unforgiving.
251
00:20:01,160 --> 00:20:03,600
That's why she asked for a divorce.
252
00:20:04,240 --> 00:20:05,880
Why are you always rubbing it in?
253
00:20:06,760 --> 00:20:10,800
Look, wouldn't dialing it back
be better for your relationship?
254
00:20:10,880 --> 00:20:14,320
You know what I've had to go through,
yet you two always side with her.
255
00:20:14,400 --> 00:20:16,680
How many times has her mom insulted me?
256
00:20:16,760 --> 00:20:19,160
She'd even insult
my parents and my brother,
257
00:20:19,240 --> 00:20:21,320
yet Runch never defended me!
258
00:20:21,400 --> 00:20:24,440
Hey. Runch is the mediator.
It must be tough for her.
259
00:20:24,520 --> 00:20:26,160
But is it tough just for her?
260
00:20:26,240 --> 00:20:28,680
Even my family
has never treated me that way.
261
00:20:28,760 --> 00:20:32,080
They raised me so well
just for that old hag to tell me off!
262
00:20:32,160 --> 00:20:33,560
It's tough for me too!
263
00:20:33,640 --> 00:20:37,880
Well, look at her go. She just called
the mother of her dear wife an "old hag."
264
00:20:37,960 --> 00:20:40,320
She's my ex-wife. Please get it right.
265
00:20:41,120 --> 00:20:42,440
You aren't divorced yet.
266
00:20:42,520 --> 00:20:45,400
We will be. Just you wait.
267
00:20:59,080 --> 00:21:01,480
Try this, Runch.
268
00:21:01,560 --> 00:21:03,800
I cooked today, you know!
269
00:21:03,880 --> 00:21:05,560
-Thank you, Mom.
-Of course.
270
00:21:06,880 --> 00:21:08,920
-You too. Dig in.
-Thank you.
271
00:21:09,000 --> 00:21:10,120
Don't be shy.
272
00:21:10,200 --> 00:21:11,840
Help yourself, Runch.
273
00:21:11,920 --> 00:21:15,320
You look like you've lost a lot of weight.
You know that, right?
274
00:21:17,080 --> 00:21:20,200
Yeah. Are you exhausted, honey?
275
00:21:20,280 --> 00:21:22,240
Has work been rough?
276
00:21:22,760 --> 00:21:25,080
Or are you not getting enough rest?
277
00:21:27,080 --> 00:21:30,880
If you're feeling tired or burned out,
and you want to rest, you can tell me.
278
00:21:32,640 --> 00:21:35,560
You know this is like
your second home, right?
279
00:21:37,920 --> 00:21:38,760
Yes, Mom.
280
00:21:43,320 --> 00:21:44,400
Runch,
281
00:21:45,240 --> 00:21:47,280
no matter what happens,
282
00:21:49,120 --> 00:21:51,600
I'll still think of you
as my second daughter.
283
00:21:52,920 --> 00:21:56,520
I really love you
like you're my own daughter.
284
00:22:01,800 --> 00:22:03,360
Thank you.
285
00:22:05,080 --> 00:22:05,960
Come on. Dig in.
286
00:22:06,040 --> 00:22:08,000
-I've got the sour curry too.
-Today's a good day.
287
00:22:08,800 --> 00:22:10,840
I'd like to treat my sister-in-law
to a drink.
288
00:22:14,200 --> 00:22:15,680
Sure.
289
00:22:15,760 --> 00:22:18,240
But just a tiny bit, please.
290
00:22:18,960 --> 00:22:19,880
Nai.
291
00:22:22,200 --> 00:22:25,000
You're a strong woman.
I bet you aren't a lightweight.
292
00:22:25,080 --> 00:22:28,040
Sure. But just a tiny bit, please.
293
00:22:28,120 --> 00:22:30,800
A tiny bit's not enough.
You've got to go all out.
294
00:22:31,880 --> 00:22:33,680
Nai, can you not?
295
00:22:34,400 --> 00:22:35,480
It's okay.
296
00:22:45,920 --> 00:22:47,120
Cheers.
297
00:23:11,120 --> 00:23:12,200
Not too rough.
298
00:23:12,720 --> 00:23:14,960
Two drinks and she's out cold?
299
00:23:17,320 --> 00:23:20,520
You know she's a lightweight,
yet you tried to get her drunk.
300
00:23:21,120 --> 00:23:24,920
Well, it can't be helped.
She asked my sister for a divorce.
301
00:23:25,920 --> 00:23:28,760
She made my sister sad,
so that's what she gets.
302
00:23:29,800 --> 00:23:31,600
You're acting like a child.
303
00:23:34,640 --> 00:23:35,880
She hurt you so bad,
304
00:23:37,560 --> 00:23:38,680
yet you still care about her?
305
00:23:43,360 --> 00:23:44,440
On the day of the divorce,
306
00:23:45,760 --> 00:23:47,280
will you really be able to take it?
307
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
That's my question.
308
00:24:08,280 --> 00:24:10,840
You know you're a lightweight.
Why'd you drink so much?
309
00:24:13,880 --> 00:24:17,600
Well, Nai asked me to drink with him.
310
00:24:17,680 --> 00:24:21,200
It would've been rude for me to refuse.
311
00:24:21,280 --> 00:24:23,200
That's what you're worried about?
312
00:24:28,760 --> 00:24:29,720
Why are you smiling?
313
00:24:31,520 --> 00:24:36,320
I'm happy to see that you care about me.
314
00:24:38,400 --> 00:24:40,840
You got me all wrong.
This isn't me caring about you.
315
00:24:40,920 --> 00:24:42,440
I'm scolding you.
316
00:24:46,400 --> 00:24:50,560
If you scold me, I'll be happy too,
because it shows
317
00:24:50,640 --> 00:24:53,040
that you care.
318
00:25:01,560 --> 00:25:04,240
You can go home without me.
319
00:25:04,320 --> 00:25:09,480
I'll call a driver myself.
320
00:25:12,600 --> 00:25:15,520
What are you calling one for?
We're going home together.
321
00:25:16,520 --> 00:25:17,600
Come on.
322
00:25:18,240 --> 00:25:19,520
Just leave your car here.
323
00:25:19,600 --> 00:25:22,680
I'll have my dad's driver
drive it to our house tomorrow, okay?
324
00:25:23,560 --> 00:25:28,000
-Come on.
-You are just the sweetest, Neen.
325
00:25:41,360 --> 00:25:42,840
We're in your room now.
326
00:25:57,760 --> 00:25:59,240
Don't hug me.
327
00:25:59,320 --> 00:26:01,360
We're not the same anymore.
328
00:26:02,240 --> 00:26:06,360
Why not? I remember
329
00:26:07,000 --> 00:26:09,360
you used to like it when I did this.
330
00:26:09,440 --> 00:26:11,160
But right now, we're not…
331
00:26:15,080 --> 00:26:18,080
Right now, we're not the same anymore.
332
00:26:19,120 --> 00:26:20,760
Don't do this again.
333
00:26:58,960 --> 00:27:00,120
Thank you.
334
00:27:26,760 --> 00:27:27,960
What's wrong with it?
335
00:27:32,040 --> 00:27:33,240
What's wrong with the car?
336
00:27:35,200 --> 00:27:38,200
I can't start it. The battery's dead.
337
00:27:38,280 --> 00:27:39,960
I have a meeting today too.
338
00:27:42,160 --> 00:27:43,960
If you can't start it,
339
00:27:44,480 --> 00:27:47,800
why don't you get in my car?
I'll drive you.
340
00:28:02,280 --> 00:28:04,760
Let me go grab a coffee really quick.
Do you need anything?
341
00:28:04,840 --> 00:28:05,960
No.
342
00:28:43,000 --> 00:28:45,600
You're just buying coffee.
What's with all that chit-chat?
343
00:28:47,960 --> 00:28:49,520
Honey!
344
00:28:51,040 --> 00:28:53,120
What's taking you so long?
345
00:28:53,200 --> 00:28:57,040
They had a couple of orders before mine.
346
00:28:57,120 --> 00:28:58,360
What?
347
00:28:58,440 --> 00:29:01,720
Why didn't you tell me?
You took so long I got bored.
348
00:29:01,800 --> 00:29:05,240
This is unacceptable.
You have to make up for it.
349
00:29:07,640 --> 00:29:09,080
Well, what do you want me to do?
350
00:29:10,200 --> 00:29:13,560
Aw, honey. What you used to do, of course.
351
00:29:18,440 --> 00:29:20,240
Come on, honey. Quick.
352
00:29:22,640 --> 00:29:24,920
You are just the sweetest.
353
00:29:25,000 --> 00:29:29,000
-There's my girl! Right?
-Your drink, Ms. Runch.
354
00:29:29,720 --> 00:29:30,760
-Thank you--
-Whoa!
355
00:29:31,560 --> 00:29:32,440
Thank you.
356
00:29:35,920 --> 00:29:37,080
Let's go, honey.
357
00:29:45,520 --> 00:29:47,000
Were you jealous?
358
00:29:47,080 --> 00:29:49,800
I wasn't. I was annoyed, more like.
359
00:29:49,880 --> 00:29:52,880
You seem so close. Do you buy from here
every day or something?
360
00:29:52,960 --> 00:29:55,080
Yes. Every day.
361
00:29:55,160 --> 00:29:58,320
Ugh. Did you want coffee
or did you want something else?
362
00:29:59,240 --> 00:30:01,000
Well, coffee, of course.
363
00:30:01,640 --> 00:30:04,560
There are so many other cafés.
Why'd it have to be this one?
364
00:30:05,400 --> 00:30:06,680
Neen,
365
00:30:07,360 --> 00:30:09,040
don't you remember?
366
00:30:09,120 --> 00:30:11,760
This is our café.
367
00:30:51,160 --> 00:30:52,600
Thanks for the ride.
368
00:31:04,600 --> 00:31:07,760
I'll carry these upstairs for you.
You have a lot to carry.
369
00:31:07,840 --> 00:31:08,880
Don't.
370
00:31:10,360 --> 00:31:13,480
I insist. Don't oppose me.
371
00:31:25,760 --> 00:31:28,480
-Ms. Neen! Hello.
-Hello.
372
00:31:28,560 --> 00:31:30,120
-Hello, Ms. Runch
-Hello.
373
00:31:30,200 --> 00:31:33,240
It's been a while. Where have you been?
374
00:31:34,720 --> 00:31:38,200
I've been busy with work lately,
so I couldn't find the time to come.
375
00:31:39,200 --> 00:31:42,320
That's a relief. And here I thought
376
00:31:42,400 --> 00:31:43,880
you two were fighting.
377
00:31:46,040 --> 00:31:49,920
It's just that you two
are the dream couple for me.
378
00:31:50,000 --> 00:31:54,040
Heck, everyone in our office says
they want a relationship like yours!
379
00:32:14,640 --> 00:32:17,280
I'll take care of your car for you, Neen.
380
00:32:17,360 --> 00:32:19,680
I'll give you a ride home this evening.
381
00:32:20,320 --> 00:32:21,080
Don't.
382
00:32:22,320 --> 00:32:24,040
I can call a ride myself.
383
00:32:25,760 --> 00:32:26,960
No way.
384
00:32:31,520 --> 00:32:35,280
Don't forget, we're the "dream couple."
385
00:32:35,360 --> 00:32:38,120
Don't disappoint everyone now.
386
00:32:38,640 --> 00:32:40,000
See you this evening.
387
00:32:56,480 --> 00:33:00,600
I tell you, if Runch hadn't married
the CEO's granddaughter,
388
00:33:00,680 --> 00:33:03,920
she never would've gotten
to be our boss today.
389
00:33:04,000 --> 00:33:07,240
You're right. Sometimes,
when she makes mistakes,
390
00:33:07,320 --> 00:33:09,000
no one dares to reprimand her.
391
00:33:10,160 --> 00:33:13,600
What kind of boss
has her team do her work for her?
392
00:33:13,680 --> 00:33:17,160
And she's always quiet during meetings.
It's like she's being used as a prop
393
00:33:17,240 --> 00:33:19,400
because it looks good for us
to have a female boss.
394
00:33:19,480 --> 00:33:23,240
I wonder. Is she really that great,
or is it just because
395
00:33:23,920 --> 00:33:25,520
her wife's an heir of Iperis' CEO?
396
00:33:27,080 --> 00:33:31,280
I don't know.
But if I were her, I'd feel so insecure.
397
00:33:31,800 --> 00:33:34,000
She got to marry the CEO's granddaughter,
398
00:33:34,080 --> 00:33:36,800
yet she's still just
an invisible boss to this day.
399
00:33:36,880 --> 00:33:38,400
No one really respects her.
400
00:33:38,480 --> 00:33:41,360
Yeah. Whenever she walks by,
everyone just keeps doing their work.
401
00:33:41,440 --> 00:33:43,120
No one wants to talk to her.
402
00:33:43,200 --> 00:33:45,120
I guess she can't get along with anyone.
403
00:33:46,520 --> 00:33:48,520
She's probably someone
404
00:33:48,600 --> 00:33:52,880
who knows they're incompetent.
That's why she acts calm and quiet
405
00:33:52,960 --> 00:33:54,640
to hide her insecurity.
406
00:34:07,920 --> 00:34:09,040
Hello, Boss.
407
00:34:10,320 --> 00:34:11,800
Would you like a coffee?
408
00:34:45,880 --> 00:34:48,719
Something's wrong
with your car's electrical system.
409
00:34:49,280 --> 00:34:52,000
It'll take days to fix it.
410
00:34:52,080 --> 00:34:54,400
I'll give you a ride until then.
411
00:34:55,080 --> 00:34:55,960
Don't.
412
00:34:57,320 --> 00:35:00,880
I'll ask my dad for a new car
so I don't have to bother you.
413
00:35:01,880 --> 00:35:05,720
For you, it's no bother.
414
00:35:15,600 --> 00:35:17,080
This isn't the way back home!
415
00:35:19,320 --> 00:35:22,240
Let's have dinner first,
then we'll go home.
416
00:35:34,440 --> 00:35:38,880
I ordered your favorite dish. Dig in.
417
00:35:39,440 --> 00:35:40,560
Why are you doing this?
418
00:35:42,160 --> 00:35:43,440
What do you mean?
419
00:35:43,960 --> 00:35:47,120
No one's watching.
Why are you being nice to me?
420
00:35:47,200 --> 00:35:49,920
I just wanted
to do things for you like before.
421
00:35:50,000 --> 00:35:53,320
Like before?
You know nothing's the same as before.
422
00:35:54,400 --> 00:35:56,680
What do you want?
Are you playing mind games with me?
423
00:35:56,760 --> 00:35:58,520
Are you playing with my heart?
424
00:35:58,600 --> 00:36:00,720
That's not what I think.
425
00:36:01,600 --> 00:36:05,280
I just wanted to us to part
with good memories.
426
00:36:05,360 --> 00:36:06,800
There's no need.
427
00:36:06,880 --> 00:36:10,440
All the good memories were gone
when you asked me for a divorce.
428
00:36:11,040 --> 00:36:14,760
So stop being nice
and acting as if you know what I want.
429
00:36:14,840 --> 00:36:17,960
I don't want to be familiar
with having you by my side anymore.
430
00:37:42,240 --> 00:37:44,520
You probably don't want to see my face.
431
00:37:44,600 --> 00:37:46,320
I'm off to work now.
432
00:37:46,400 --> 00:37:49,160
Don't forget to eat all of it. From Runch.
433
00:37:59,960 --> 00:38:02,160
You sure know me well, Runch.
434
00:39:27,960 --> 00:39:28,920
See that dress?
435
00:39:29,000 --> 00:39:31,720
I have one that's blue,
but I don't have a pink one yet.
436
00:39:31,800 --> 00:39:33,440
-You need to get the pink one too.
-Yeah!
437
00:39:33,520 --> 00:39:34,680
-So pretty.
-It's 10% off too.
438
00:39:34,760 --> 00:39:36,440
-See? It's that one right there.
-It's on sale!
439
00:39:36,520 --> 00:39:37,960
-Yeah!
-That's great!
440
00:39:38,040 --> 00:39:38,960
-How great.
-Want to check out that store?
441
00:39:39,040 --> 00:39:40,520
-Yes.
-Isn't that Neen?
442
00:39:41,880 --> 00:39:44,560
It's her! Ging,
443
00:39:44,640 --> 00:39:46,200
isn't that your beautiful daughter-in-law?
444
00:39:46,280 --> 00:39:47,280
I don't think so.
445
00:39:47,360 --> 00:39:49,480
-Hello!
-Neen!
446
00:39:51,920 --> 00:39:54,040
Hello, Mom. Hello, you two.
447
00:39:54,120 --> 00:39:55,360
-Hello.
-Hello.
448
00:39:55,440 --> 00:39:57,360
I'm so glad to meet you, Neen.
449
00:39:57,440 --> 00:39:59,560
Did you get even prettier?
450
00:39:59,640 --> 00:40:01,040
Thank you.
451
00:40:01,120 --> 00:40:04,000
Right, Neen. Ging wants a designer scarf.
452
00:40:04,080 --> 00:40:06,600
She really wants it,
but she said it's too expensive.
453
00:40:06,680 --> 00:40:08,560
It costs 35,000 baht.
454
00:40:08,640 --> 00:40:10,080
Why don't you buy her one?
455
00:40:10,160 --> 00:40:11,600
Of course!
456
00:40:11,680 --> 00:40:12,840
You don't have to.
457
00:40:12,920 --> 00:40:15,240
How can I not?
458
00:40:15,320 --> 00:40:17,520
You're Runch's important person.
459
00:40:17,600 --> 00:40:19,920
Of course I have to take care of you
as best I can.
460
00:40:20,000 --> 00:40:21,520
Please, go for it.
461
00:40:22,120 --> 00:40:24,600
Neen, you're so kind.
462
00:40:24,680 --> 00:40:26,880
She's everyone's dream daughter-in-law.
463
00:40:28,400 --> 00:40:29,840
Why are you quiet?
464
00:40:32,280 --> 00:40:33,960
She's so sweet, isn't she?
465
00:40:34,760 --> 00:40:36,480
Here, Mom.
466
00:40:39,840 --> 00:40:44,080
Don't thank me, Mom.
It was my pleasure to buy it for you.
467
00:40:46,520 --> 00:40:48,800
Oh, and you two.
468
00:40:49,320 --> 00:40:50,840
Today's a good day,
469
00:40:50,920 --> 00:40:53,280
so I bought one for each of you too.
470
00:40:53,360 --> 00:40:55,120
Are you sure, honey?
471
00:40:55,200 --> 00:40:57,160
Of course I am. I'm very sure.
472
00:40:57,240 --> 00:40:59,720
Neen! Thank you so much.
473
00:40:59,800 --> 00:41:01,640
I promise to handle it
474
00:41:01,720 --> 00:41:03,680
-very delicately.
-Yeah.
475
00:41:03,760 --> 00:41:06,000
And are you all going anywhere else?
476
00:41:06,080 --> 00:41:07,400
We're heading to dinner next.
477
00:41:07,920 --> 00:41:09,400
Dinner, you say?
478
00:41:13,920 --> 00:41:16,680
Mom, here's my card.
479
00:41:19,160 --> 00:41:21,480
Please treat your friends to dinner.
480
00:41:22,120 --> 00:41:23,880
Choose whichever restaurant you want.
481
00:41:23,960 --> 00:41:26,560
It's my treat, so please don't hold back.
482
00:41:29,640 --> 00:41:32,920
If you'll excuse me,
I have to go take care of something.
483
00:41:33,000 --> 00:41:33,840
See you later.
484
00:41:33,920 --> 00:41:35,560
-See you later.
-See you later.
485
00:41:35,640 --> 00:41:38,320
Ging, you're so lucky
486
00:41:38,400 --> 00:41:40,040
to have her as your daughter-in-law.
487
00:41:41,680 --> 00:41:43,080
Wow!
488
00:41:43,160 --> 00:41:44,960
I've always wanted it.
489
00:41:45,040 --> 00:41:47,240
It's so pretty.
I'm so happy she bought it for us.
490
00:41:54,920 --> 00:41:56,760
-Why'd you come to see me, Mom?
-Peeracha!
491
00:41:56,840 --> 00:41:59,760
Get out here! Get out here, now!
492
00:42:01,680 --> 00:42:03,440
What's wrong, Mom?
493
00:42:04,000 --> 00:42:07,400
Why don't you ask your cheeky wife
what she did to me?
494
00:42:09,880 --> 00:42:11,960
You did that in front of my friends.
495
00:42:12,040 --> 00:42:15,120
That was so demeaning.
You acted as if I'm living off of you.
496
00:42:17,760 --> 00:42:19,200
How was that my fault?
497
00:42:19,280 --> 00:42:20,960
I just wanted to treat
an old lady to dinner
498
00:42:21,040 --> 00:42:22,800
so she wouldn't starve to death.
499
00:42:22,880 --> 00:42:23,960
You!
500
00:42:24,040 --> 00:42:26,240
Mom, that's enough. Let's get outside.
501
00:42:26,320 --> 00:42:27,320
Stay out of this!
502
00:42:27,400 --> 00:42:29,160
-Mom, please get outside!
-Runch!
503
00:42:29,240 --> 00:42:30,960
Did you just yell at me?
504
00:42:31,040 --> 00:42:32,680
You yelled at me because of her?!
505
00:42:33,800 --> 00:42:35,240
How annoying!
506
00:42:36,400 --> 00:42:37,520
Mom!
507
00:42:55,840 --> 00:42:56,800
Neen…
508
00:43:11,680 --> 00:43:12,520
Mom.
509
00:43:14,960 --> 00:43:16,400
Get out.
510
00:43:19,680 --> 00:43:20,920
Go.
511
00:43:25,120 --> 00:43:26,120
Runch.
512
00:43:26,640 --> 00:43:27,560
Runch.
513
00:43:29,680 --> 00:43:31,480
Runch, I didn't mean it!
514
00:43:57,400 --> 00:44:00,000
3 YEARS AGO
515
00:44:09,040 --> 00:44:11,840
Your shirt's all dirty.
Do you want to get changed?
516
00:44:12,440 --> 00:44:13,480
It's okay.
517
00:44:14,080 --> 00:44:17,640
It's almost time to clock out,
and I don't have a spare shirt.
518
00:44:19,080 --> 00:44:22,480
But if your white shirt gets wet,
it'll be too revealing.
519
00:44:23,080 --> 00:44:26,760
If you don't mind, you can borrow mine.
I've never worn it before.
520
00:44:36,160 --> 00:44:37,680
I don't want to bother you.
521
00:44:43,000 --> 00:44:44,920
Please take my blouse.
522
00:44:45,880 --> 00:44:48,200
You'll get sick in that wet shirt.
523
00:44:49,760 --> 00:44:51,640
Let me go get it from my car.
524
00:45:06,000 --> 00:45:07,520
Thank you.
525
00:45:07,600 --> 00:45:09,240
I'll give it back as soon as I can.
526
00:45:10,280 --> 00:45:11,480
Can I…
527
00:45:12,840 --> 00:45:14,520
have your email address?
528
00:45:14,600 --> 00:45:15,960
Email?
529
00:45:17,520 --> 00:45:19,360
It's easier to call me on my number.
530
00:45:20,480 --> 00:45:21,680
Can I have your phone?
531
00:45:26,600 --> 00:45:27,920
Done.
532
00:45:28,000 --> 00:45:30,360
My name is Neen. What's your name?
533
00:45:30,440 --> 00:45:31,880
My name is Runch.
534
00:45:31,960 --> 00:45:33,840
Do you work around here?
535
00:45:33,920 --> 00:45:35,600
Yes. Pretty close.
536
00:45:36,440 --> 00:45:38,040
Nice to meet you, Ms. Runch.
537
00:46:31,320 --> 00:46:33,880
Does she think having connections
and a rich wife means
538
00:46:33,960 --> 00:46:35,720
she can act all high-and-mighty here?
539
00:46:35,800 --> 00:46:37,360
Be a man.
540
00:46:37,440 --> 00:46:40,040
There are many more things we can do
541
00:46:40,120 --> 00:46:42,280
to make it look like
we really love each other.
542
00:46:42,360 --> 00:46:43,800
Then do it all.
543
00:46:45,360 --> 00:46:47,040
You know Neen hates my guts.
544
00:46:47,120 --> 00:46:49,120
But you hate her too, don't you?
545
00:46:52,600 --> 00:46:53,520
Cut it out!
546
00:47:39,480 --> 00:47:41,480
Subtitle translation by:
Ramil Natnitiwitaya
40023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.