All language subtitles for Homeland.S03E09.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,839 --> 00:00:03,975 Air and naval forces of the United States 2 00:00:04,009 --> 00:00:06,944 launched a series of strikes against terrorist facilities... 3 00:00:06,979 --> 00:00:08,846 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:08,881 --> 00:00:10,281 He has sanctioned acts of terror 5 00:00:10,315 --> 00:00:12,950 in Africa, Europe and the Middle East. 6 00:00:12,985 --> 00:00:15,653 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 7 00:00:15,687 --> 00:00:17,355 This relentless pursuit of terror. 8 00:00:17,389 --> 00:00:18,956 We will make no distinction... 9 00:00:18,991 --> 00:00:20,558 The USS Cole was attacked 10 00:00:20,592 --> 00:00:21,792 while refueling in the port of Aden. 11 00:00:21,827 --> 00:00:23,694 This was an act of terrorism. 12 00:00:23,729 --> 00:00:26,230 It was a despicable and cowardly act. 13 00:00:26,265 --> 00:00:28,666 The next samba we're going to swing for you 14 00:00:28,700 --> 00:00:29,700 is one of the good old favorites. 15 00:00:29,735 --> 00:00:32,303 ...until something stops him. 16 00:00:32,337 --> 00:00:35,139 It was right in front of my eyes, 17 00:00:35,173 --> 00:00:36,807 and I never saw it coming. 18 00:00:36,842 --> 00:00:39,877 That plane crashed into the World Trade Center. 19 00:00:39,912 --> 00:00:42,380 Thousands of people running. 20 00:00:42,414 --> 00:00:46,384 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 21 00:00:52,257 --> 00:00:54,425 You're the smartest and the dumbest fucking person 22 00:00:54,459 --> 00:00:56,594 I've ever known. 23 00:00:56,628 --> 00:00:58,229 I'm not the one who got it wrong. 24 00:00:58,263 --> 00:01:00,364 I'm the only one who got it right. 25 00:01:04,236 --> 00:01:06,103 Take 'em. 26 00:01:06,138 --> 00:01:07,872 Take 'em all. 27 00:01:14,893 --> 00:01:17,916 Homeland - 3x09 "One Last Time" 28 00:01:19,618 --> 00:01:21,552 Previously on Homeland... 29 00:01:21,587 --> 00:01:22,753 I got plans for you. 30 00:01:22,788 --> 00:01:23,921 What plans? 31 00:01:23,956 --> 00:01:25,723 I'm gonna play you back into Iran. 32 00:01:25,757 --> 00:01:28,759 From now on, you work for us. 33 00:01:28,794 --> 00:01:30,227 The Senator's made some serious allegations. 34 00:01:30,262 --> 00:01:32,597 That you had Majid Javadi in a safe house 35 00:01:32,631 --> 00:01:35,199 on American soil and let him go. 36 00:01:35,233 --> 00:01:37,301 We debriefed him, turned him. 37 00:01:37,336 --> 00:01:39,170 He's ours. 38 00:01:39,204 --> 00:01:42,974 I've made a decision to give the marriage another chance. 39 00:01:42,975 --> 00:01:44,627 _ 40 00:01:45,544 --> 00:01:47,545 _ 41 00:01:53,619 --> 00:01:55,119 So I told him something 42 00:01:55,153 --> 00:01:57,688 before you left... about the Langley bomber. 43 00:01:57,723 --> 00:01:58,889 You mean Brody. 44 00:01:58,924 --> 00:02:00,458 No, that's just it. It's not him. 45 00:02:00,492 --> 00:02:02,927 The bomber's the only way to prove that Brody's innocent. 46 00:02:02,961 --> 00:02:04,829 Carrie, what the fuck are you doing? 47 00:02:04,863 --> 00:02:06,764 Carrie, turn around now. 48 00:02:06,798 --> 00:02:09,467 This is your last warning. 49 00:02:12,504 --> 00:02:14,805 Got a gunshot wound to the upper left bicep. 50 00:02:14,840 --> 00:02:16,707 significant bleeding. Might have clipped an artery. 51 00:02:16,742 --> 00:02:19,276 Where the fuck is Saul? 52 00:02:50,608 --> 00:02:53,410 You're awake. 53 00:02:55,947 --> 00:02:56,981 Where am I? 54 00:02:57,015 --> 00:02:58,082 The Naval hospital. 55 00:02:58,116 --> 00:03:00,084 They brought you here after you were shot. 56 00:03:03,188 --> 00:03:04,788 Careful, you don't want to rip the sutures. 57 00:03:04,823 --> 00:03:05,889 Quite a few of them. 58 00:03:05,924 --> 00:03:09,493 It was a through and through. Missed the bone. 59 00:03:09,527 --> 00:03:12,730 Some muscle and tissue damage but no nerve involvement. 60 00:03:12,764 --> 00:03:14,064 You're lucky. 61 00:03:14,099 --> 00:03:16,867 No, he's just a great shot. 62 00:03:19,204 --> 00:03:20,904 How long will I be in here? 63 00:03:20,939 --> 00:03:23,640 As long as you need to be. 64 00:03:23,675 --> 00:03:25,009 For me to heal 65 00:03:25,043 --> 00:03:27,511 or for the CIA to figure out what to do with me? 66 00:03:27,545 --> 00:03:29,613 You'd have to talk to them. 67 00:03:33,318 --> 00:03:36,186 Are you aware you're 13 weeks pregnant? 68 00:03:36,221 --> 00:03:38,622 Yes. 69 00:03:43,962 --> 00:03:45,262 The baby should be fine. 70 00:03:45,296 --> 00:03:46,897 In case you're wondering. 71 00:04:03,081 --> 00:04:04,615 Pupils reactive to light. 72 00:04:12,223 --> 00:04:13,557 BP of 60 over 40. 73 00:04:13,591 --> 00:04:14,892 Too fucking low. 74 00:04:25,036 --> 00:04:29,239 Lay down. 75 00:04:30,341 --> 00:04:33,238 He started going cold turkey on the flight, 76 00:04:33,273 --> 00:04:34,264 so they knocked him out 77 00:04:34,299 --> 00:04:36,180 - with a half pint of vodka. - Idiots. 78 00:04:38,183 --> 00:04:40,184 Pulse is thready. 79 00:04:51,496 --> 00:04:52,996 Take it easy. 80 00:04:54,199 --> 00:04:57,201 Where's my stuff, you fucking thieves?! 81 00:04:57,235 --> 00:04:58,735 Fuck! Where is my stuff?! 82 00:04:58,770 --> 00:05:01,004 Calm down, goddamn it! 83 00:05:07,278 --> 00:05:10,114 Where's my stuff? 84 00:05:10,148 --> 00:05:12,382 Don't move now. 85 00:05:16,521 --> 00:05:18,388 You've got seven days till 86 00:05:18,423 --> 00:05:19,389 Lockhart's confirmed. 87 00:05:19,424 --> 00:05:23,227 You think this guy's gonna be ready by then? 88 00:05:23,261 --> 00:05:25,996 He's not what we expected... 89 00:05:26,030 --> 00:05:28,465 but he's what we've got. 90 00:05:28,500 --> 00:05:29,766 If he agrees to do it. 91 00:05:29,801 --> 00:05:32,136 He's a mess... 92 00:05:32,170 --> 00:05:34,605 anemic... 93 00:05:34,639 --> 00:05:38,609 severely dehydrated, probably hep C. 94 00:05:38,643 --> 00:05:40,844 HIV isn't a stretch. 95 00:05:40,879 --> 00:05:43,213 If you're suggesting a hospital, it's out of the question. 96 00:05:43,248 --> 00:05:45,782 I'm pretty sure I can keep him stable, 97 00:05:45,817 --> 00:05:47,751 but the guy's a junkie, sir. 98 00:05:47,785 --> 00:05:49,853 How far is he into withdrawal? 99 00:05:49,888 --> 00:05:51,755 Hardly started. 100 00:05:51,789 --> 00:05:53,323 What he's feeling now, 101 00:05:53,358 --> 00:05:55,692 it's gonna get a hell of a lot worse. 102 00:05:55,727 --> 00:05:57,828 Methadone would make it easier. 103 00:05:57,862 --> 00:05:59,663 Has to be cold turkey. 104 00:05:59,697 --> 00:06:02,566 Where he's going, we need him functional. 105 00:06:02,600 --> 00:06:04,268 Even if it kills him? 106 00:06:04,302 --> 00:06:05,502 It won't. 107 00:06:05,537 --> 00:06:08,238 'Cause you will keep him alive. 108 00:06:08,273 --> 00:06:10,174 Do you understand? 109 00:06:11,209 --> 00:06:12,910 Sir. 110 00:06:53,751 --> 00:06:55,352 You all right? 111 00:06:57,388 --> 00:06:58,388 Whoa, whoa! 112 00:06:58,423 --> 00:07:00,991 Stop! What are you doing? 113 00:07:01,025 --> 00:07:02,059 I need it! 114 00:07:02,093 --> 00:07:03,327 There's nothing there for you. 115 00:07:03,361 --> 00:07:05,796 - No, I need it now! - No. 116 00:07:05,830 --> 00:07:06,830 Give it to me, give it to me, give me... 117 00:07:06,864 --> 00:07:08,265 Hey, grab him! 118 00:07:12,503 --> 00:07:13,570 Where's the needle? 119 00:07:13,605 --> 00:07:14,905 Got it. 120 00:07:14,939 --> 00:07:16,974 Cover him up. Stay down. 121 00:07:17,008 --> 00:07:18,842 Please... 122 00:07:33,024 --> 00:07:34,758 How are you feeling? 123 00:07:39,564 --> 00:07:42,699 The doctor says you're progressing nicely. 124 00:07:42,734 --> 00:07:45,168 You'll be up and walking in no time. 125 00:07:46,571 --> 00:07:47,904 Though, not necessarily out of here. 126 00:07:47,939 --> 00:07:51,508 There are two armed guards outside your door. 127 00:07:56,047 --> 00:07:58,882 You know it never ceases to amaze me 128 00:07:58,916 --> 00:08:00,984 how you people close ranks. 129 00:08:02,487 --> 00:08:03,854 Here you are, 130 00:08:03,888 --> 00:08:08,492 a casualty of some CIA op gone very, very wrong, 131 00:08:08,526 --> 00:08:09,826 basically a prisoner, 132 00:08:09,861 --> 00:08:14,798 and still, somehow, I'm the enemy. 133 00:08:15,433 --> 00:08:16,400 You are aware 134 00:08:16,434 --> 00:08:18,835 that the CIA charter does not include 135 00:08:18,870 --> 00:08:21,338 operations on US soil? 136 00:08:21,372 --> 00:08:24,608 You know, I'm on painkillers. 137 00:08:24,642 --> 00:08:27,944 I can barely understand anything you're saying. 138 00:08:27,979 --> 00:08:31,048 Well... 139 00:08:31,082 --> 00:08:34,885 I've been going through your file. 140 00:08:37,288 --> 00:08:39,990 The fact is, 141 00:08:40,024 --> 00:08:42,859 you need someone you can trust. 142 00:08:43,594 --> 00:08:45,929 And why is that? 143 00:08:45,963 --> 00:08:49,700 You're lying there shot and you need to ask? 144 00:08:49,734 --> 00:08:52,969 The man who did this to you, 145 00:08:53,004 --> 00:08:55,872 he's on his way out. 146 00:08:55,907 --> 00:08:59,076 But I need to know... 147 00:08:59,110 --> 00:09:01,244 what's he up to? 148 00:09:02,714 --> 00:09:04,414 Ask him. 149 00:09:04,449 --> 00:09:07,417 What was he doing in Caracas? 150 00:09:11,155 --> 00:09:14,958 You didn't even know he was there, did you? 151 00:09:31,809 --> 00:09:34,878 I got another message from Carrie. 152 00:09:34,912 --> 00:09:36,546 Is she calming down at all? 153 00:09:36,581 --> 00:09:37,948 No, the opposite. 154 00:09:37,982 --> 00:09:42,018 Senator Lockhart just paid her a visit. 155 00:09:42,053 --> 00:09:45,088 Somehow, he knows about Caracas. 156 00:09:45,123 --> 00:09:46,156 It's impossible. 157 00:09:46,190 --> 00:09:47,524 Well, he does. 158 00:09:47,558 --> 00:09:49,926 You think he suspects? 159 00:09:49,961 --> 00:09:51,862 I'm sure he doesn't have a clue. 160 00:09:51,896 --> 00:09:55,332 She does now. 161 00:09:55,366 --> 00:09:57,200 So what do we do about that? 162 00:09:57,235 --> 00:09:59,269 Same as before; 163 00:09:59,303 --> 00:10:02,339 keep her under guard at the hospital. 164 00:10:02,373 --> 00:10:04,574 Away from Brody. 165 00:10:04,609 --> 00:10:05,942 And Lockhart? 166 00:10:05,977 --> 00:10:10,947 I don't know how the hell he found out. 167 00:10:10,982 --> 00:10:14,951 No one knew besides us. 168 00:10:14,986 --> 00:10:17,454 Have our houses and offices swept. 169 00:10:17,488 --> 00:10:20,624 Every room, top to bottom. 170 00:10:28,900 --> 00:10:30,066 What happened? 171 00:10:30,101 --> 00:10:31,101 Shat himself. 172 00:10:31,135 --> 00:10:32,636 Jesus Christ. 173 00:10:44,749 --> 00:10:46,016 Who are you? 174 00:10:46,050 --> 00:10:48,084 Don't talk. 175 00:10:48,119 --> 00:10:50,053 You're soldiers, aren't you? 176 00:10:50,087 --> 00:10:51,121 Don't talk. 177 00:10:51,155 --> 00:10:53,457 It's burning! It's burning. 178 00:10:53,491 --> 00:10:55,492 It's not hot. 179 00:10:55,526 --> 00:10:57,928 It's burning! 180 00:11:00,698 --> 00:11:03,934 It'll continue as bad as this, or worse, another three days. 181 00:11:03,968 --> 00:11:05,302 And at least a week after that 182 00:11:05,336 --> 00:11:06,670 before the stuff's out of his system. 183 00:11:06,704 --> 00:11:08,638 So you're saying ten days. 184 00:11:08,673 --> 00:11:09,739 We have six. 185 00:11:09,774 --> 00:11:11,341 Plus, at the end of all this, 186 00:11:11,375 --> 00:11:13,543 he's gonna be weak as a fuckin' kitten. 187 00:11:15,813 --> 00:11:18,181 There is another option. 188 00:11:19,250 --> 00:11:20,717 What? 189 00:11:20,751 --> 00:11:22,219 Ibogaine. 190 00:11:22,253 --> 00:11:24,788 It's a drug based on a Nigerian plant. 191 00:11:24,822 --> 00:11:26,957 It dramatically accelerates the withdrawal process 192 00:11:26,991 --> 00:11:28,625 and kills the addiction. 193 00:11:28,659 --> 00:11:30,660 The side effects are brutal, 194 00:11:30,695 --> 00:11:32,128 which is why it's outlawed here. 195 00:11:32,163 --> 00:11:35,065 Nausea, vomiting, some hallucinations. 196 00:11:35,099 --> 00:11:36,066 Violent, 197 00:11:36,100 --> 00:11:39,069 mind-bending hallucinations. 198 00:11:39,103 --> 00:11:40,270 Does it work? 199 00:11:41,305 --> 00:11:43,306 It does. 200 00:11:43,341 --> 00:11:46,276 Take my word. 201 00:12:56,180 --> 00:13:01,051 ♪ From the halls of Montezuma ♪ 202 00:13:01,085 --> 00:13:05,288 ♪ to the shores of Tripoli ♪ 203 00:13:05,323 --> 00:13:10,327 ♪ we fight our country's battles ♪ 204 00:13:10,361 --> 00:13:13,330 ♪ in air, on land and sea... ♪ 205 00:13:18,002 --> 00:13:20,236 Say something, you motherfucker. 206 00:13:22,640 --> 00:13:24,407 Don't just stand there. 207 00:13:29,313 --> 00:13:30,780 Say something... 208 00:13:35,186 --> 00:13:38,922 ♪ First to fight for right and freedom ♪ 209 00:13:38,956 --> 00:13:42,826 ♪ and to keep our honor clean ♪ 210 00:13:42,860 --> 00:13:47,530 ♪ We are proud to claim the title ♪ 211 00:13:47,565 --> 00:13:50,934 ♪ of United States Marine. ♪ 212 00:13:50,968 --> 00:13:54,371 Of United States Marine. 213 00:13:57,875 --> 00:14:00,210 Oh... 214 00:14:00,244 --> 00:14:02,679 God... 215 00:14:10,554 --> 00:14:11,721 Get out. 216 00:14:11,756 --> 00:14:13,423 Get out! 217 00:14:18,929 --> 00:14:20,930 What the fuck did you give me?! 218 00:14:28,139 --> 00:14:29,139 No... 219 00:14:53,764 --> 00:14:54,898 Give me that! 220 00:14:54,932 --> 00:14:55,965 Get off me! 221 00:14:56,000 --> 00:14:58,334 Get off! 222 00:15:00,738 --> 00:15:02,138 Get off of me! 223 00:15:03,174 --> 00:15:04,641 Get off! 224 00:15:05,676 --> 00:15:07,177 Get off me, no! 225 00:15:32,303 --> 00:15:33,770 He'll sleep now. 226 00:15:35,039 --> 00:15:37,040 For a while. 227 00:15:47,685 --> 00:15:49,919 Maybe we should just call Saul's landline, 228 00:15:49,954 --> 00:15:51,454 trigger the voice activation, 229 00:15:51,489 --> 00:15:52,856 double-check our tracking program. 230 00:15:52,890 --> 00:15:54,257 We could. 231 00:15:54,291 --> 00:15:56,292 But...? 232 00:15:56,327 --> 00:15:57,761 This house is leased to 233 00:15:57,795 --> 00:15:59,262 a shipping consortium out of Tel Aviv. 234 00:15:59,296 --> 00:16:01,498 - It's got Mossad written all over it. - Yeah, 235 00:16:01,532 --> 00:16:02,866 but what if it's just a monitoring station, 236 00:16:02,900 --> 00:16:04,033 or a dead drop? 237 00:16:04,068 --> 00:16:06,035 Then we're wasting our fucking time. 238 00:16:12,543 --> 00:16:14,144 Are you gettin' this? 239 00:16:37,301 --> 00:16:39,235 You're alive. 240 00:16:43,774 --> 00:16:45,475 That wasn't a given. 241 00:17:05,863 --> 00:17:07,463 Want some water? 242 00:17:07,498 --> 00:17:10,600 Why couldn't you have just left me there to die? 243 00:17:12,369 --> 00:17:15,872 I think you know that wasn't really an option. 244 00:17:16,941 --> 00:17:19,542 So... 245 00:17:22,947 --> 00:17:25,481 what now? 246 00:17:25,516 --> 00:17:28,318 That'll be up to you. 247 00:17:28,352 --> 00:17:30,320 A trial? 248 00:17:32,623 --> 00:17:34,691 'Cause I didn't do it. 249 00:17:34,725 --> 00:17:38,394 You talking about bombing the CIA? 250 00:17:38,429 --> 00:17:40,697 I'm inclined to agree. 251 00:17:43,767 --> 00:17:46,669 But your transgressions don't begin or end there. 252 00:17:48,239 --> 00:17:51,040 And I'm not about to engage in a back and forth 253 00:17:51,075 --> 00:17:53,409 where you somehow end up the victim. 254 00:17:55,079 --> 00:17:57,080 We both know what you've done. 255 00:17:58,482 --> 00:18:00,483 We both know what you are. 256 00:18:01,886 --> 00:18:04,420 A man who's dug himself into a hole so deep, 257 00:18:04,455 --> 00:18:06,422 common sense'd tell you there's no way out. 258 00:18:09,059 --> 00:18:13,263 I am telling you, though, that there might be. 259 00:18:14,832 --> 00:18:16,699 How? 260 00:18:19,403 --> 00:18:22,205 I'm offering you a chance 261 00:18:22,239 --> 00:18:24,874 to be a Marine again. 262 00:18:28,279 --> 00:18:30,613 The man you were... 263 00:18:31,882 --> 00:18:33,883 before they broke you. 264 00:18:37,721 --> 00:18:39,489 Please. 265 00:18:46,063 --> 00:18:48,598 No more. 266 00:18:48,632 --> 00:18:49,933 I'm done. 267 00:18:49,967 --> 00:18:52,602 You are not. 268 00:18:54,772 --> 00:18:57,707 You will do this one last thing. 269 00:18:57,741 --> 00:18:59,008 No. 270 00:19:00,778 --> 00:19:02,011 So kill me. 271 00:19:02,046 --> 00:19:03,746 Kill me now. 272 00:19:10,554 --> 00:19:12,956 You want to die, huh? 273 00:19:17,027 --> 00:19:19,829 We'll see about that. 274 00:19:40,217 --> 00:19:41,484 Put him overboard. 275 00:20:04,875 --> 00:20:06,976 Fuck this shit. I'm going in. 276 00:20:07,011 --> 00:20:08,778 Don't. He'll come up. 277 00:20:10,948 --> 00:20:13,149 I don't believe this. 278 00:20:31,268 --> 00:20:33,336 Fuck it. Let's go. 279 00:20:58,395 --> 00:20:59,662 Pull him... 280 00:21:12,376 --> 00:21:14,410 He went down like a stone. 281 00:21:14,445 --> 00:21:16,279 No attempt to save himself whatsoever. 282 00:21:16,313 --> 00:21:18,214 Now he's refusing to eat. 283 00:21:18,248 --> 00:21:19,615 Make him. 284 00:21:19,650 --> 00:21:21,117 How do you expect us to do that? 285 00:21:21,151 --> 00:21:23,753 It's called force-feeding. 286 00:21:23,787 --> 00:21:24,887 All due respect, sir, 287 00:21:24,922 --> 00:21:26,389 the guy's a waste of space. 288 00:21:26,423 --> 00:21:28,491 Now, I suggest whatever you've got in mind for him, 289 00:21:28,525 --> 00:21:29,659 just push it six months. 290 00:21:29,693 --> 00:21:30,893 Let us do this thing right. 291 00:21:30,928 --> 00:21:33,629 You done letting us in on your thought process? 292 00:21:33,664 --> 00:21:35,798 Yes, sir. 293 00:21:35,833 --> 00:21:37,934 Get him to eat. 294 00:21:44,475 --> 00:21:46,175 He's right, you know. 295 00:21:46,210 --> 00:21:48,211 Our window's closing fast. 296 00:21:48,245 --> 00:21:50,613 It's now or never, Saul. 297 00:22:09,633 --> 00:22:11,000 How you feeling? 298 00:22:11,034 --> 00:22:13,035 As if you actually cared. 299 00:22:15,873 --> 00:22:18,074 You know, I've had time to think here. 300 00:22:19,810 --> 00:22:21,344 And I keep coming back to the fact 301 00:22:21,378 --> 00:22:22,845 that this bullet in my shoulder 302 00:22:22,880 --> 00:22:24,847 would never have happened without your okay. 303 00:22:24,882 --> 00:22:26,983 You were about to compromise the mission. 304 00:22:27,017 --> 00:22:29,519 I was about to clear Brody. 305 00:22:29,553 --> 00:22:31,154 You said you were behind that. 306 00:22:31,188 --> 00:22:32,188 "Clear Brody." 307 00:22:32,222 --> 00:22:33,356 What does that even mean? 308 00:22:34,825 --> 00:22:36,425 So you lied to me. 309 00:22:36,460 --> 00:22:38,995 I don't think you want to go there-- 310 00:22:39,029 --> 00:22:41,831 who lied to whom. 311 00:22:41,865 --> 00:22:43,733 Brody slipping out of the country 312 00:22:43,767 --> 00:22:46,035 while you were unconscious for 14 hours. 313 00:22:47,538 --> 00:22:50,006 You think I believed that for a second? 314 00:23:01,552 --> 00:23:05,454 You know I was in Caracas, you left me a message. 315 00:23:08,559 --> 00:23:11,127 Don't you want to know how he is? 316 00:23:16,333 --> 00:23:18,301 How is he? 317 00:23:23,240 --> 00:23:25,608 He's not well. 318 00:23:29,780 --> 00:23:31,514 What did you do to him? 319 00:23:33,650 --> 00:23:35,951 You know, the assumptions behind that question 320 00:23:35,986 --> 00:23:38,888 are so misguided, it frightens me. 321 00:23:40,090 --> 00:23:43,259 I found him in a bad way. 322 00:23:45,328 --> 00:23:47,496 Believe me. 323 00:23:47,531 --> 00:23:50,065 It wasn't something I wanted. 324 00:23:55,305 --> 00:23:56,539 Where is he? 325 00:23:57,974 --> 00:23:59,942 In Virginia. 326 00:23:59,976 --> 00:24:02,845 At Dam Neck. 327 00:24:02,879 --> 00:24:05,714 Got a special ops team trying to get him in shape. 328 00:24:05,749 --> 00:24:07,082 In shape for what? 329 00:24:07,117 --> 00:24:09,618 That's what I wanted to talk about. 330 00:24:11,321 --> 00:24:14,924 I have a play. 331 00:24:14,958 --> 00:24:17,092 It involves Brody. 332 00:24:19,396 --> 00:24:20,796 And I'm hoping you'll convince him 333 00:24:20,831 --> 00:24:22,765 it's in everyone's interest. 334 00:24:30,073 --> 00:24:32,041 You told me Javadi was the play. 335 00:24:32,075 --> 00:24:33,042 He is. 336 00:24:33,076 --> 00:24:36,645 Brody's the next phase. 337 00:24:36,680 --> 00:24:39,215 And you need me why? 338 00:24:39,249 --> 00:24:41,450 I'm assuming he already turned you down. 339 00:24:41,485 --> 00:24:42,451 We didn't get that far. 340 00:24:42,486 --> 00:24:43,953 Like I said, he's not well. 341 00:24:46,890 --> 00:24:49,158 So, what is it? What's your big idea? 342 00:24:49,192 --> 00:24:51,327 Darnish Akbari. 343 00:24:53,363 --> 00:24:55,464 Head of Iran's Revolutionary Guard. 344 00:24:55,499 --> 00:24:57,500 Right. 345 00:24:57,534 --> 00:24:59,235 Javadi's boss. 346 00:24:59,269 --> 00:25:02,905 And the single greatest impediment to peace. 347 00:25:03,439 --> 00:25:05,307 I want him gone. 348 00:25:09,713 --> 00:25:12,414 Well, good luck with that. 349 00:25:12,449 --> 00:25:15,284 Brody can get to him. 350 00:25:15,318 --> 00:25:16,652 How? 351 00:25:16,686 --> 00:25:18,287 As the Langley bomber. 352 00:25:18,321 --> 00:25:21,457 Brody seeks political asylum there. 353 00:25:21,491 --> 00:25:23,859 Gets an audience with Akbari, takes him out. 354 00:25:25,929 --> 00:25:27,963 Javadi's the heir apparent. 355 00:25:27,998 --> 00:25:30,966 He ascends the throne, and he goes from being 356 00:25:31,001 --> 00:25:33,235 one of the 20 most important people in Iran 357 00:25:33,270 --> 00:25:35,237 to one of three. 358 00:25:35,272 --> 00:25:38,807 Only he's working for us. 359 00:25:38,842 --> 00:25:42,144 Brody takes him out? 360 00:25:42,178 --> 00:25:44,079 Yes. 361 00:25:44,114 --> 00:25:45,814 Come on, Saul, you're reaching. 362 00:25:45,849 --> 00:25:47,950 Akbari's better protected than the Ayatollah. 363 00:25:50,120 --> 00:25:53,622 Brody's got a knack for getting into tight places. 364 00:25:53,657 --> 00:25:55,624 He's done it before. 365 00:25:55,659 --> 00:25:57,493 At best it's a suicide mission. 366 00:25:57,527 --> 00:26:01,263 No, he'll have a team on the ground. 367 00:26:01,298 --> 00:26:03,365 And you expect me to convince him of this? 368 00:26:03,400 --> 00:26:06,168 I expect you to consider deeply the upside 369 00:26:06,202 --> 00:26:08,871 of placing a US asset at the very top 370 00:26:08,905 --> 00:26:11,373 of the Iranian food chain. 371 00:26:11,408 --> 00:26:13,509 That's what I expect. 372 00:26:15,979 --> 00:26:19,281 Javadi won't be just an intelligence source. 373 00:26:19,316 --> 00:26:20,583 He'll be in control 374 00:26:20,617 --> 00:26:23,953 of the entire Iranian security apparatus. 375 00:26:23,987 --> 00:26:27,189 That doesn't mean he'll roll over and play dead. 376 00:26:27,223 --> 00:26:28,991 I know. 377 00:26:29,025 --> 00:26:32,795 But he can do something. 378 00:26:32,796 --> 00:26:35,055 Something to break the long jump. 379 00:26:36,866 --> 00:26:39,935 Something besides another war. 380 00:26:42,439 --> 00:26:44,974 Something that'll change the facts on the ground... 381 00:26:45,008 --> 00:26:48,010 just enough... 382 00:26:48,044 --> 00:26:50,279 so two countries that haven't been able to communicate 383 00:26:50,313 --> 00:26:52,748 for over 30 years 384 00:26:52,782 --> 00:26:55,718 except through terrorist actions and threats... 385 00:26:57,654 --> 00:27:00,556 can sit down and talk. 386 00:27:06,763 --> 00:27:10,566 That's the play, Carrie. 387 00:27:10,600 --> 00:27:14,036 Tell me it's not worth your time. 388 00:28:38,755 --> 00:28:40,756 Hey. 389 00:29:23,266 --> 00:29:24,967 Brody, I want you to know 390 00:29:25,001 --> 00:29:26,935 that I didn't know you were here until today. 391 00:29:26,970 --> 00:29:28,937 I came as soon as I heard. 392 00:29:37,514 --> 00:29:40,415 Tell me if there's anything I can do for you. 393 00:29:42,352 --> 00:29:44,319 Anything. 394 00:30:30,466 --> 00:30:32,501 When do you need him ready by? 395 00:30:32,535 --> 00:30:35,838 27th of this month. 396 00:30:35,872 --> 00:30:37,406 Why so soon? 397 00:30:37,440 --> 00:30:38,874 It's the day Senator Lockhart's 398 00:30:38,908 --> 00:30:41,210 confirmation hearings begin. 399 00:30:43,413 --> 00:30:46,315 Right. 400 00:30:49,519 --> 00:30:52,187 Tell me what happened to him in Caracas. 401 00:30:52,222 --> 00:30:54,223 A world of shit as far as we know. 402 00:30:54,257 --> 00:30:57,025 He was gut-shot at the Colombian border. 403 00:30:57,060 --> 00:30:58,360 Nearly died. 404 00:30:58,394 --> 00:31:01,330 Got hooked on the painkillers, I guess. 405 00:31:02,599 --> 00:31:06,168 There was also an incident at a mosque. 406 00:31:06,202 --> 00:31:08,770 An imam and his wife were murdered. 407 00:31:08,805 --> 00:31:10,906 Because of him? 408 00:31:10,940 --> 00:31:13,075 Because of him. 409 00:31:21,451 --> 00:31:23,685 I need a vehicle. 410 00:31:30,460 --> 00:31:32,394 What happened to your arm? 411 00:31:32,428 --> 00:31:34,229 Hang gliding accident. 412 00:31:34,264 --> 00:31:35,797 For real? 413 00:31:35,832 --> 00:31:36,999 Fucking CIA, Baraz. 414 00:31:37,033 --> 00:31:38,367 What are you asking her questions for? 415 00:31:38,401 --> 00:31:40,869 Just making conversation. 416 00:31:44,040 --> 00:31:46,642 It's the next left. 417 00:31:58,087 --> 00:32:00,555 What now? 418 00:32:00,590 --> 00:32:03,725 Now we wait. 419 00:32:09,299 --> 00:32:11,466 We sat on the house for 24 hours. 420 00:32:11,501 --> 00:32:14,269 And this is the only person who ever came in or out. 421 00:32:14,304 --> 00:32:17,172 Oh, Christ. 422 00:32:18,675 --> 00:32:20,442 You know him? 423 00:32:20,476 --> 00:32:22,311 Yeah, I'm afraid so. 424 00:32:22,345 --> 00:32:23,612 Who is he? 425 00:32:23,646 --> 00:32:27,015 A friend of my wife's. 426 00:32:30,153 --> 00:32:32,955 His name is Alain Bernard. 427 00:32:32,989 --> 00:32:35,290 She met him in Mumbai. 428 00:32:35,325 --> 00:32:37,626 They struck up a relationship there, 429 00:32:37,660 --> 00:32:40,195 which may or may not be ongoing. 430 00:32:40,229 --> 00:32:41,863 I hate to ask this, Saul, 431 00:32:41,898 --> 00:32:44,366 but do you think Mira's aware? 432 00:32:44,400 --> 00:32:46,001 That he's an Israeli intelligence officer? 433 00:32:46,035 --> 00:32:48,470 No. 434 00:32:48,504 --> 00:32:51,606 Falling for the guy is her only crime. 435 00:32:51,641 --> 00:32:53,775 What do you want me to do? 436 00:32:53,810 --> 00:32:55,777 For the time being? 437 00:32:55,812 --> 00:32:57,045 Pick him up. 438 00:32:57,080 --> 00:32:59,881 Put him in a dark fucking hole. 439 00:32:59,916 --> 00:33:01,316 What about Lockhart? 440 00:33:01,351 --> 00:33:04,186 How does he fit into the equation? 441 00:33:04,220 --> 00:33:05,620 I think I buried a lead. 442 00:33:05,655 --> 00:33:06,688 Meaning what? 443 00:33:06,723 --> 00:33:08,924 After our guy left the safe house, 444 00:33:08,958 --> 00:33:10,392 I followed him to Pete's Diner, 445 00:33:10,426 --> 00:33:12,160 Capitol Hill. 446 00:33:43,593 --> 00:33:45,781 Dana? 447 00:33:49,399 --> 00:33:51,566 Dana? 448 00:33:51,601 --> 00:33:52,567 Dan... 449 00:33:52,602 --> 00:33:53,468 Hey, hey, hey! 450 00:33:53,503 --> 00:33:54,970 Hey, assholes, let me out! 451 00:33:55,004 --> 00:33:55,804 Brody... 452 00:33:55,838 --> 00:33:56,838 Get off me! 453 00:33:56,873 --> 00:33:57,973 Oh... God... 454 00:33:58,007 --> 00:33:59,274 - Let me the hell out! - Relax! 455 00:34:00,410 --> 00:34:01,043 Brody! 456 00:34:01,077 --> 00:34:02,044 Motherfucker! 457 00:34:02,078 --> 00:34:03,478 Dana, it's me! 458 00:34:03,513 --> 00:34:04,613 Dana! 459 00:34:04,647 --> 00:34:06,114 - Get back... - Get off of me... 460 00:34:06,149 --> 00:34:07,749 Dana! 461 00:34:07,784 --> 00:34:09,251 Fuck. Dana! 462 00:34:09,285 --> 00:34:10,719 She can't hear you, Brody. 463 00:34:10,753 --> 00:34:13,822 You... you bitch. 464 00:34:13,856 --> 00:34:16,425 You fucking bitch. 465 00:34:30,406 --> 00:34:33,141 Is he in? Is he expecting you? 466 00:34:33,176 --> 00:34:34,776 Sir, you can't go in there. 467 00:34:34,811 --> 00:34:37,312 I'm hosting a fund-raiser that night anyway. 468 00:34:37,346 --> 00:34:38,447 Listen, I got to go. 469 00:34:38,481 --> 00:34:39,648 What the hell, Saul? 470 00:34:40,950 --> 00:34:41,917 What is this? 471 00:34:41,951 --> 00:34:42,918 Open it. 472 00:35:03,106 --> 00:35:04,906 Care to explain? 473 00:35:04,941 --> 00:35:08,076 Alain Bernard is writing a profile on me for Le Monde. 474 00:35:08,111 --> 00:35:10,078 20 minutes ago, 475 00:35:10,113 --> 00:35:11,413 Alain Bernard admitted to being 476 00:35:11,447 --> 00:35:13,815 an asset of Israeli intelligence. 477 00:35:15,451 --> 00:35:18,820 And I should be concerned about this... why? 478 00:35:18,855 --> 00:35:21,823 Because he claims he passed you information obtained 479 00:35:21,858 --> 00:35:25,494 from a listening device planted in my home. 480 00:35:28,931 --> 00:35:31,166 That's preposterous. 481 00:35:31,200 --> 00:35:32,834 Is it? 482 00:35:33,870 --> 00:35:35,804 One call to Ambassador Benayoun, 483 00:35:35,838 --> 00:35:38,573 it would be an international incident. 484 00:35:38,608 --> 00:35:40,575 A second call to The Post, 485 00:35:40,610 --> 00:35:43,512 and your picture'd be on the front page 486 00:35:43,546 --> 00:35:46,581 of every newspaper in the country. 487 00:35:53,656 --> 00:35:55,157 What do you want? 488 00:35:55,191 --> 00:35:57,959 Time. 489 00:35:57,994 --> 00:36:00,095 Time? 490 00:36:00,129 --> 00:36:01,296 Postpone your confirmation 491 00:36:01,330 --> 00:36:03,398 until the middle of next month, 492 00:36:03,432 --> 00:36:05,800 and these'll never see the light of day. 493 00:36:05,835 --> 00:36:07,903 I don't understand. 494 00:36:07,937 --> 00:36:10,438 It's a simple request. 495 00:36:10,473 --> 00:36:11,506 Give me a few more weeks. 496 00:36:11,541 --> 00:36:13,074 That's not what I meant. 497 00:36:13,109 --> 00:36:16,278 You could destroy me with this. 498 00:36:16,312 --> 00:36:19,447 You could guarantee your own tenure as director. 499 00:36:19,482 --> 00:36:21,416 Why are you letting me off the hook? 500 00:36:21,450 --> 00:36:24,219 Because it would humiliate my wife, Senator. 501 00:36:26,556 --> 00:36:29,524 And because it would damage the Agency. 502 00:36:29,559 --> 00:36:31,560 Badly. 503 00:36:38,234 --> 00:36:40,135 We have a deal? 504 00:36:42,071 --> 00:36:44,306 We do. 505 00:37:11,467 --> 00:37:13,535 I was hoping you've calmed down enough to talk. 506 00:37:13,569 --> 00:37:15,637 What's Dana doing cleaning motel rooms 507 00:37:15,671 --> 00:37:17,606 - in the middle of nowhere? - Why? 508 00:37:17,640 --> 00:37:18,673 Is something wrong with that? 509 00:37:18,708 --> 00:37:20,175 - Being a maid? - There's nothing 510 00:37:20,209 --> 00:37:22,143 wrong with that, goddamn it-- I just want to know 511 00:37:22,178 --> 00:37:24,246 what's going on with my daughter! 512 00:37:27,650 --> 00:37:29,985 Drink it, and I'll tell you about Dana. 513 00:37:39,095 --> 00:37:41,062 Slowly, or you'll be sick. 514 00:37:47,570 --> 00:37:49,537 There. 515 00:37:52,008 --> 00:37:53,608 Now, what's going on? 516 00:37:53,643 --> 00:37:56,811 Well, she's had a rough time, Brody. 517 00:37:56,846 --> 00:37:59,180 She dropped out of school. 518 00:37:59,215 --> 00:38:02,217 She moved out of the house. 519 00:38:04,020 --> 00:38:05,987 She changed her last name. 520 00:38:13,396 --> 00:38:14,829 Take me back to the motel. 521 00:38:14,864 --> 00:38:15,830 That's not gonna happen. 522 00:38:15,865 --> 00:38:16,831 For Christ's sake, Carrie. 523 00:38:16,866 --> 00:38:18,166 I told you. 524 00:38:18,200 --> 00:38:20,302 if you want to see her again you have to... 525 00:38:20,336 --> 00:38:21,736 Quit your fucking games, Carrie! 526 00:38:21,771 --> 00:38:23,305 I need to look her in the eye. 527 00:38:23,339 --> 00:38:24,906 I want her to know I'm innocent! 528 00:38:24,940 --> 00:38:27,242 If you keep yelling, this conversation is over. 529 00:38:28,277 --> 00:38:30,412 Now I would like 530 00:38:30,446 --> 00:38:32,714 to tell these two men to leave, can I do that? 531 00:38:56,972 --> 00:38:59,574 What do you want? 532 00:38:59,608 --> 00:39:02,944 The same thing as Saul Berenson, I'm guessing. 533 00:39:02,978 --> 00:39:04,346 Some bullshit about me being a Marine again? 534 00:39:04,380 --> 00:39:07,615 What do you want, Brody? 535 00:39:07,650 --> 00:39:10,185 What have you always wanted? 536 00:39:12,321 --> 00:39:13,521 A chance at redemption. 537 00:39:13,556 --> 00:39:17,459 For the last time, Carrie. I didn't do the bombing. 538 00:39:17,493 --> 00:39:19,094 You of all people should know that. 539 00:39:19,128 --> 00:39:21,596 I'm not talking about the bombing. 540 00:39:21,630 --> 00:39:25,433 I'm talking about the suicide vest. 541 00:39:26,902 --> 00:39:30,372 I'm talking about the death of Elizabeth Gaines 542 00:39:30,406 --> 00:39:31,940 and those two Secret Service agents 543 00:39:31,974 --> 00:39:34,442 outside the State Department. 544 00:39:36,412 --> 00:39:37,579 I'm talking about what happened 545 00:39:37,613 --> 00:39:40,882 to that imam and his wife in Caracas. 546 00:39:46,722 --> 00:39:49,724 Do what Saul is asking. 547 00:39:55,197 --> 00:39:57,699 - What you're asking? - All right, what I'm asking. 548 00:39:59,235 --> 00:40:02,036 If not for your sake, then for Dana's. 549 00:40:05,107 --> 00:40:08,176 Otherwise, telling her you're innocent is just... 550 00:40:09,779 --> 00:40:13,415 is just one more lie. 551 00:40:15,384 --> 00:40:17,385 Look at me, Carrie. 552 00:40:19,588 --> 00:40:23,358 You couldn't send me out for a pack of cigarettes right now. 553 00:40:26,629 --> 00:40:28,630 We'll get you ready. 554 00:40:30,266 --> 00:40:33,001 You just have to be willing. 555 00:40:50,452 --> 00:40:53,020 Well, look who's come out to play. 556 00:40:53,055 --> 00:40:54,288 About fucking time. 557 00:40:54,323 --> 00:40:55,723 Did you get Mommy's permission? 558 00:40:55,758 --> 00:40:57,825 Hey, shut the fuck up, everybody. 559 00:40:57,860 --> 00:41:00,561 We're going this way. 560 00:41:00,596 --> 00:41:01,596 You ready? 561 00:41:20,449 --> 00:41:21,649 Come on. 562 00:41:21,683 --> 00:41:22,683 On your feet. 563 00:41:28,257 --> 00:41:30,491 No. He needs to do it by himself. 564 00:41:50,612 --> 00:41:52,113 Tell me when you're good to go again. 565 00:41:52,147 --> 00:41:52,914 Now. 566 00:41:52,948 --> 00:41:54,949 Go. 567 00:42:02,932 --> 00:42:05,422 _ 568 00:42:19,942 --> 00:42:21,943 Find Maputo, Mozambique. 569 00:42:23,078 --> 00:42:24,212 What's the frequency? 570 00:42:24,246 --> 00:42:26,480 KHZ 3265. 571 00:42:30,619 --> 00:42:33,387 What language are they speaking? 572 00:42:33,422 --> 00:42:34,388 Portuguese. 573 00:42:41,296 --> 00:42:42,396 Bottom three cards? 574 00:42:42,431 --> 00:42:43,664 Eight of clubs. 575 00:42:45,334 --> 00:42:46,167 Ten of hearts. 576 00:42:49,171 --> 00:42:50,771 Jack of spades? 577 00:42:53,175 --> 00:42:55,009 Spell her last name. 578 00:42:55,043 --> 00:42:57,511 Uh, B-A-C-Z- 579 00:42:57,546 --> 00:42:59,413 E-W-S-K-I. Baczewski. 580 00:42:59,448 --> 00:43:01,582 It says here she's hotter than what? 581 00:43:01,617 --> 00:43:03,584 - Georgia asphalt? - And who said that? 582 00:43:03,619 --> 00:43:05,519 Lula Fortune to Sailor Ripley 583 00:43:05,554 --> 00:43:06,854 in Wild at Heart. 584 00:43:06,889 --> 00:43:09,123 Fucking-A right. 585 00:43:09,157 --> 00:43:10,958 Yeah. 586 00:43:23,138 --> 00:43:25,139 So, you guys got something going on? 587 00:43:26,241 --> 00:43:27,475 No. 588 00:43:27,509 --> 00:43:29,477 Come on, man, 589 00:43:29,511 --> 00:43:31,479 I've seen the way she's checking you out 590 00:43:31,513 --> 00:43:32,813 when you're not looking. 591 00:43:32,848 --> 00:43:35,182 There's nothing. 592 00:43:35,217 --> 00:43:36,784 Seriously? 593 00:43:36,818 --> 00:43:39,453 Seriously. 594 00:43:39,488 --> 00:43:40,988 So, you don't mind if I... 595 00:43:41,023 --> 00:43:42,223 if I hit that shit then, right? 596 00:43:43,859 --> 00:43:46,694 See? There is something. 597 00:43:46,728 --> 00:43:47,962 I knew it. 598 00:43:47,996 --> 00:43:49,664 No, go ahead. Really. 599 00:43:49,698 --> 00:43:52,066 Nah, man, I'm just fucking with you. 600 00:43:52,100 --> 00:43:54,335 I'm married. 601 00:43:54,369 --> 00:43:57,104 And, uh, we just had our first kid. 602 00:43:57,139 --> 00:43:58,372 It's a boy. 603 00:43:58,407 --> 00:44:00,942 Name's Devon. 604 00:44:00,976 --> 00:44:02,643 How come I didn't know that? 605 00:44:02,678 --> 00:44:05,579 Just... 606 00:44:05,614 --> 00:44:08,082 I don't like talking about my family. 607 00:44:09,584 --> 00:44:11,085 Superstitious. 608 00:44:17,359 --> 00:44:18,693 Hey, we're on in five. 609 00:44:18,727 --> 00:44:20,194 In the briefing room. 610 00:44:24,132 --> 00:44:26,867 Iranian patrols in the area are intermittent. 611 00:44:26,902 --> 00:44:29,870 But they are well-trained and equipped. 612 00:44:29,905 --> 00:44:31,539 Also, there is also an IRIAF base 613 00:44:31,573 --> 00:44:33,574 in Bijar, 70 miles away, 614 00:44:33,608 --> 00:44:35,543 which means they can call in air support. 615 00:44:35,577 --> 00:44:37,511 What kind of planes are we talking? 616 00:44:37,546 --> 00:44:39,580 Uh, some French-built F-1 Mirages impounded 617 00:44:39,614 --> 00:44:41,015 from Iraq after the First Gulf War 618 00:44:41,049 --> 00:44:43,217 and six Chinese SU-24s. 619 00:44:43,251 --> 00:44:45,119 Excuse me, can we back up a minute? 620 00:44:45,153 --> 00:44:46,354 Sure. 621 00:44:46,388 --> 00:44:48,155 The guys gets me to the border... 622 00:44:48,190 --> 00:44:49,457 where I surrender myself? 623 00:44:49,491 --> 00:44:51,192 Correct. 624 00:44:51,226 --> 00:44:53,627 We chose Marivan because several Al-Qaeda commanders 625 00:44:53,662 --> 00:44:55,596 also asked for political asylum there. 626 00:44:55,630 --> 00:44:58,366 What happens then? I get flown to Tehran? 627 00:44:58,400 --> 00:45:01,736 After a period of vetting, yeah, that's our expectation. 628 00:45:01,770 --> 00:45:04,839 Okay, but what makes you think I'll ever get close enough 629 00:45:04,873 --> 00:45:06,941 to General Akbari to take him out? 630 00:45:06,975 --> 00:45:09,977 You'll be treated as a hero of the Revolution. 631 00:45:10,012 --> 00:45:12,079 The senior members of the regime, like the general, 632 00:45:12,114 --> 00:45:15,149 want to take advantage of your propaganda value. 633 00:45:15,183 --> 00:45:16,984 Plus Javadi's on the ground 634 00:45:17,019 --> 00:45:19,253 to facilitate a meeting between the two of you. 635 00:45:19,287 --> 00:45:20,755 But if we don't know where or when 636 00:45:20,789 --> 00:45:21,922 the assassination goes down...? 637 00:45:21,957 --> 00:45:23,758 You're concerned about our extraction plan. 638 00:45:23,792 --> 00:45:25,393 How we're gonna get you out of there once it's done? 639 00:45:25,427 --> 00:45:26,761 Yeah. 640 00:45:26,795 --> 00:45:29,430 I was just getting to that. 641 00:45:29,464 --> 00:45:31,365 Once you're inserted at the border, 642 00:45:31,400 --> 00:45:32,433 four members of your team 643 00:45:32,467 --> 00:45:34,602 will continue south to Nodesheh, 644 00:45:34,636 --> 00:45:37,204 where they cross the mountains and make their way overland 645 00:45:37,239 --> 00:45:40,741 to Lavasan, a small city just outside Tehran. 646 00:45:40,776 --> 00:45:43,177 Opposition groups there have provided us 647 00:45:43,211 --> 00:45:44,812 with a safe house. 648 00:45:44,846 --> 00:45:46,447 We've already gone ahead 649 00:45:46,481 --> 00:45:49,116 and put in secure Satcom. 650 00:45:49,151 --> 00:45:52,119 Our code there is... 651 00:46:12,274 --> 00:46:13,874 Since when do you smoke? 652 00:46:13,909 --> 00:46:15,676 I don't. 653 00:46:15,710 --> 00:46:17,178 I'm not. 654 00:46:21,349 --> 00:46:23,617 It just looks like I'm smoking. 655 00:46:26,988 --> 00:46:28,622 There. It never happened. 656 00:46:28,657 --> 00:46:29,824 You saw nothing. 657 00:46:29,858 --> 00:46:32,159 Nothing. 658 00:46:34,029 --> 00:46:35,262 Look... 659 00:46:35,297 --> 00:46:36,697 I did what you asked. 660 00:46:36,731 --> 00:46:38,999 I'm doing what you want. 661 00:46:39,034 --> 00:46:41,969 Now you told me you'd take me to see Dana again. 662 00:46:43,004 --> 00:46:44,705 I meant after you get back. 663 00:46:44,739 --> 00:46:46,307 Come on, Carrie. 664 00:46:46,341 --> 00:46:49,276 We both know that's a long shot. 665 00:46:51,713 --> 00:46:53,581 We made it this far. 666 00:46:53,615 --> 00:46:55,816 That's true. 667 00:47:00,055 --> 00:47:02,223 I admit, I had my doubts. 668 00:47:02,257 --> 00:47:03,824 Oh? 669 00:47:03,859 --> 00:47:06,160 Is that why you've kept your distance? 670 00:47:08,163 --> 00:47:09,730 Hey, it's fine. 671 00:47:09,764 --> 00:47:10,998 You're entitled. 672 00:47:19,174 --> 00:47:20,574 You're loading out in six hours. 673 00:47:20,609 --> 00:47:22,576 I'm not sure I can get you off the base and back in time. 674 00:47:22,611 --> 00:47:25,479 Well, I'm not leaving until I see Dana again. 675 00:47:42,697 --> 00:47:45,099 It's there. 119. 676 00:47:49,738 --> 00:47:53,741 Brody, there's something you need to know. 677 00:47:55,911 --> 00:47:57,077 Before she changed her name, 678 00:47:57,112 --> 00:47:58,546 before she left home... 679 00:48:01,783 --> 00:48:03,450 Dana was hospitalized. 680 00:48:05,587 --> 00:48:08,556 About two weeks after the bombing... 681 00:48:08,590 --> 00:48:11,492 she tried to kill herself. 682 00:48:39,588 --> 00:48:41,589 Who is it? 683 00:48:43,425 --> 00:48:45,392 Dana, it's me. 684 00:48:46,528 --> 00:48:48,495 It's your dad. 685 00:49:35,910 --> 00:49:36,910 Hi. 686 00:49:41,549 --> 00:49:43,817 How did you find me? 687 00:49:50,225 --> 00:49:51,759 Carrie. 688 00:49:55,330 --> 00:49:57,931 Can I come in? 689 00:50:02,737 --> 00:50:04,738 Dana, please? 690 00:50:20,555 --> 00:50:22,556 Thank you. 691 00:50:25,593 --> 00:50:27,394 I had to see you. 692 00:50:30,298 --> 00:50:31,498 Okay. 693 00:50:31,533 --> 00:50:32,966 You have. 694 00:50:38,106 --> 00:50:40,140 Oh, my baby, I'm so sorry. 695 00:50:42,777 --> 00:50:43,877 Don't be. 696 00:50:50,752 --> 00:50:52,219 How are you now? 697 00:50:59,394 --> 00:51:00,761 Why are you here? 698 00:51:04,566 --> 00:51:06,700 I just wanted to tell you that all those things 699 00:51:06,735 --> 00:51:08,702 those people said I did, I didn't do. 700 00:51:08,737 --> 00:51:09,803 Fine. 701 00:51:09,838 --> 00:51:10,838 Fine, good. 702 00:51:10,872 --> 00:51:14,475 I didn't kill all those people. 703 00:51:14,509 --> 00:51:15,976 It wasn't me. 704 00:51:16,010 --> 00:51:18,479 I didn't do it. 705 00:51:25,553 --> 00:51:27,721 And I have to leave soon. 706 00:51:27,756 --> 00:51:29,723 In a few hours. 707 00:51:35,663 --> 00:51:38,165 But I just wanted to see you before I go. 708 00:51:39,868 --> 00:51:42,336 You did. 709 00:51:44,873 --> 00:51:46,206 Did you ever, 710 00:51:46,241 --> 00:51:48,542 for one second, 711 00:51:48,576 --> 00:51:51,178 think about if I wanted to see you? 712 00:51:54,082 --> 00:51:56,283 What... what do you want to hear? 713 00:51:56,317 --> 00:51:58,352 That you were a good dad? 714 00:52:00,522 --> 00:52:02,389 Huh? 715 00:52:02,424 --> 00:52:05,659 That despite everything, it's all okay? 716 00:52:05,693 --> 00:52:08,195 What do you want me to say? 717 00:52:11,900 --> 00:52:14,234 Look... 718 00:52:14,269 --> 00:52:15,402 look, here... 719 00:52:15,437 --> 00:52:16,737 here, just write it down. 720 00:52:16,771 --> 00:52:20,541 Really, just write it down and I will say it to you... 721 00:52:21,976 --> 00:52:23,377 as long as you promise 722 00:52:23,411 --> 00:52:25,379 I will never have to see you again. 723 00:52:32,854 --> 00:52:34,922 Either of you. 724 00:53:10,992 --> 00:53:13,660 I will come back from Tehran. 725 00:53:15,630 --> 00:53:17,264 I know you will. 726 00:53:20,101 --> 00:53:22,469 And not just for her. 727 00:53:59,874 --> 00:54:00,974 Where the fuck were you? 728 00:54:01,009 --> 00:54:02,142 He wanted to talk. 729 00:54:02,176 --> 00:54:04,177 He's got 45 minutes to load out. 730 00:54:04,212 --> 00:54:05,646 He's all set. 731 00:54:12,654 --> 00:54:14,021 You took him off base. 732 00:54:14,055 --> 00:54:15,489 He threatened to pull out, Saul. 733 00:54:15,523 --> 00:54:16,623 Anything could've happened out there. 734 00:54:16,658 --> 00:54:18,825 But it didn't. 735 00:54:18,860 --> 00:54:21,194 I am truly at a fuckin' loss with you. 736 00:54:23,131 --> 00:54:25,532 Have a little faith, Saul. 737 00:54:25,567 --> 00:54:27,501 Two weeks ago, there was no operation. 738 00:54:27,535 --> 00:54:29,536 Now there is, because of me. 739 00:54:29,571 --> 00:54:32,973 I really need you to get that. 740 00:54:33,007 --> 00:54:35,042 Because in order for us to pull this thing off, 741 00:54:35,076 --> 00:54:36,476 we're gonna have to find a way 742 00:54:36,511 --> 00:54:38,679 to trust each other again. 743 00:54:38,713 --> 00:54:41,582 Or at least come up with a really great plan for faking it. 744 00:55:27,962 --> 00:55:29,029 Brody... 745 00:55:36,204 --> 00:55:38,839 See you on the other side. 746 00:56:06,827 --> 00:56:11,906 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 49656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.