Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,839 --> 00:00:03,975
Air and naval
forces of the United States
2
00:00:04,009 --> 00:00:06,944
launched a series of strikesagainst terrorist facilities...
3
00:00:06,979 --> 00:00:08,846
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:08,881 --> 00:00:10,281
He has sanctioned
acts of terror
5
00:00:10,315 --> 00:00:12,950
in Africa, Europeand the Middle East.
6
00:00:12,985 --> 00:00:15,653
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
7
00:00:15,687 --> 00:00:17,355
This relentless
pursuit of terror.
8
00:00:17,389 --> 00:00:18,956
We will make no distinction...
9
00:00:18,991 --> 00:00:20,558
The USS Cole was attacked
10
00:00:20,592 --> 00:00:21,792
while refueling inthe port of Aden.
11
00:00:21,827 --> 00:00:23,694
This was an act of terrorism.
12
00:00:23,729 --> 00:00:26,230
It was a despicable
and cowardly act.
13
00:00:26,265 --> 00:00:28,666
The next sambawe're going to swing for you
14
00:00:28,700 --> 00:00:29,700
is one of the good old
favorites.
15
00:00:29,735 --> 00:00:32,303
...until something stops him.
16
00:00:32,337 --> 00:00:35,139
It was rightin front of my eyes,
17
00:00:35,173 --> 00:00:36,807
and I never saw it coming.
18
00:00:36,842 --> 00:00:39,877
That plane crashedinto the World Trade Center.
19
00:00:39,912 --> 00:00:42,380
Thousands of people running.
20
00:00:42,414 --> 00:00:46,384
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
21
00:00:52,257 --> 00:00:54,425
You're the smartestand the dumbest fucking person
22
00:00:54,459 --> 00:00:56,594
I've ever known.
23
00:00:56,628 --> 00:00:58,229
I'm not the
one who got it wrong.
24
00:00:58,263 --> 00:01:00,364
I'm the only onewho got it right.
25
00:01:04,236 --> 00:01:06,103
Take 'em.
26
00:01:06,138 --> 00:01:07,872
Take 'em all.
27
00:01:14,893 --> 00:01:17,916
Homeland - 3x09
"One Last Time"
28
00:01:19,618 --> 00:01:21,552
Previously on Homeland...
29
00:01:21,587 --> 00:01:22,753
I got plans for you.
30
00:01:22,788 --> 00:01:23,921
What plans?
31
00:01:23,956 --> 00:01:25,723
I'm gonna play you back
into Iran.
32
00:01:25,757 --> 00:01:28,759
From now on, you work for us.
33
00:01:28,794 --> 00:01:30,227
The Senator's made
some serious allegations.
34
00:01:30,262 --> 00:01:32,597
That you had Majid Javadi
in a safe house
35
00:01:32,631 --> 00:01:35,199
on American soil
and let him go.
36
00:01:35,233 --> 00:01:37,301
We debriefed him, turned him.
37
00:01:37,336 --> 00:01:39,170
He's ours.
38
00:01:39,204 --> 00:01:42,974
I've made a decision to give
the marriage another chance.
39
00:01:42,975 --> 00:01:44,627
_
40
00:01:45,544 --> 00:01:47,545
_
41
00:01:53,619 --> 00:01:55,119
So I told him something
42
00:01:55,153 --> 00:01:57,688
before you left...
about the Langley bomber.
43
00:01:57,723 --> 00:01:58,889
You mean Brody.
44
00:01:58,924 --> 00:02:00,458
No, that's just it.
It's not him.
45
00:02:00,492 --> 00:02:02,927
The bomber's the only way
to prove that Brody's innocent.
46
00:02:02,961 --> 00:02:04,829
Carrie, what the fuck
are you doing?
47
00:02:04,863 --> 00:02:06,764
Carrie, turn around now.
48
00:02:06,798 --> 00:02:09,467
This is your last warning.
49
00:02:12,504 --> 00:02:14,805
Got a gunshot wound
to the upper left bicep.
50
00:02:14,840 --> 00:02:16,707
significant bleeding.
Might have clipped an artery.
51
00:02:16,742 --> 00:02:19,276
Where the fuck is Saul?
52
00:02:50,608 --> 00:02:53,410
You're awake.
53
00:02:55,947 --> 00:02:56,981
Where am I?
54
00:02:57,015 --> 00:02:58,082
The Naval hospital.
55
00:02:58,116 --> 00:03:00,084
They brought you here
after you were shot.
56
00:03:03,188 --> 00:03:04,788
Careful, you don't want
to rip the sutures.
57
00:03:04,823 --> 00:03:05,889
Quite a few of them.
58
00:03:05,924 --> 00:03:09,493
It was a through and through.
Missed the bone.
59
00:03:09,527 --> 00:03:12,730
Some muscle and tissue damage
but no nerve involvement.
60
00:03:12,764 --> 00:03:14,064
You're lucky.
61
00:03:14,099 --> 00:03:16,867
No, he's just a great shot.
62
00:03:19,204 --> 00:03:20,904
How long will I be in here?
63
00:03:20,939 --> 00:03:23,640
As long as you need to be.
64
00:03:23,675 --> 00:03:25,009
For me to heal
65
00:03:25,043 --> 00:03:27,511
or for the CIA to figure out
what to do with me?
66
00:03:27,545 --> 00:03:29,613
You'd have to talk to them.
67
00:03:33,318 --> 00:03:36,186
Are you aware
you're 13 weeks pregnant?
68
00:03:36,221 --> 00:03:38,622
Yes.
69
00:03:43,962 --> 00:03:45,262
The baby should be fine.
70
00:03:45,296 --> 00:03:46,897
In case you're wondering.
71
00:04:03,081 --> 00:04:04,615
Pupils reactive to light.
72
00:04:12,223 --> 00:04:13,557
BP of 60 over 40.
73
00:04:13,591 --> 00:04:14,892
Too fucking low.
74
00:04:25,036 --> 00:04:29,239
Lay down.
75
00:04:30,341 --> 00:04:33,238
He started going
cold turkey on the flight,
76
00:04:33,273 --> 00:04:34,264
so they knocked him out
77
00:04:34,299 --> 00:04:36,180
- with a half pint of vodka.
- Idiots.
78
00:04:38,183 --> 00:04:40,184
Pulse is thready.
79
00:04:51,496 --> 00:04:52,996
Take it easy.
80
00:04:54,199 --> 00:04:57,201
Where's my stuff,
you fucking thieves?!
81
00:04:57,235 --> 00:04:58,735
Fuck! Where is my stuff?!
82
00:04:58,770 --> 00:05:01,004
Calm down, goddamn it!
83
00:05:07,278 --> 00:05:10,114
Where's my stuff?
84
00:05:10,148 --> 00:05:12,382
Don't move now.
85
00:05:16,521 --> 00:05:18,388
You've got seven days till
86
00:05:18,423 --> 00:05:19,389
Lockhart's confirmed.
87
00:05:19,424 --> 00:05:23,227
You think this guy's
gonna be ready by then?
88
00:05:23,261 --> 00:05:25,996
He's not what we expected...
89
00:05:26,030 --> 00:05:28,465
but he's what we've got.
90
00:05:28,500 --> 00:05:29,766
If he agrees to do it.
91
00:05:29,801 --> 00:05:32,136
He's a mess...
92
00:05:32,170 --> 00:05:34,605
anemic...
93
00:05:34,639 --> 00:05:38,609
severely dehydrated,
probably hep C.
94
00:05:38,643 --> 00:05:40,844
HIV isn't a stretch.
95
00:05:40,879 --> 00:05:43,213
If you're suggesting a hospital,
it's out of the question.
96
00:05:43,248 --> 00:05:45,782
I'm pretty sure
I can keep him stable,
97
00:05:45,817 --> 00:05:47,751
but the guy's a junkie, sir.
98
00:05:47,785 --> 00:05:49,853
How far is he into withdrawal?
99
00:05:49,888 --> 00:05:51,755
Hardly started.
100
00:05:51,789 --> 00:05:53,323
What he's feeling now,
101
00:05:53,358 --> 00:05:55,692
it's gonna get
a hell of a lot worse.
102
00:05:55,727 --> 00:05:57,828
Methadone would make it easier.
103
00:05:57,862 --> 00:05:59,663
Has to be cold turkey.
104
00:05:59,697 --> 00:06:02,566
Where he's going,
we need him functional.
105
00:06:02,600 --> 00:06:04,268
Even if it kills him?
106
00:06:04,302 --> 00:06:05,502
It won't.
107
00:06:05,537 --> 00:06:08,238
'Cause you will keep him alive.
108
00:06:08,273 --> 00:06:10,174
Do you understand?
109
00:06:11,209 --> 00:06:12,910
Sir.
110
00:06:53,751 --> 00:06:55,352
You all right?
111
00:06:57,388 --> 00:06:58,388
Whoa, whoa!
112
00:06:58,423 --> 00:07:00,991
Stop!
What are you doing?
113
00:07:01,025 --> 00:07:02,059
I need it!
114
00:07:02,093 --> 00:07:03,327
There's nothing there for you.
115
00:07:03,361 --> 00:07:05,796
- No, I need it now!
- No.
116
00:07:05,830 --> 00:07:06,830
Give it to me,
give it to me, give me...
117
00:07:06,864 --> 00:07:08,265
Hey, grab him!
118
00:07:12,503 --> 00:07:13,570
Where's the needle?
119
00:07:13,605 --> 00:07:14,905
Got it.
120
00:07:14,939 --> 00:07:16,974
Cover him up.
Stay down.
121
00:07:17,008 --> 00:07:18,842
Please...
122
00:07:33,024 --> 00:07:34,758
How are you feeling?
123
00:07:39,564 --> 00:07:42,699
The doctor says
you're progressing nicely.
124
00:07:42,734 --> 00:07:45,168
You'll be up and walking
in no time.
125
00:07:46,571 --> 00:07:47,904
Though, not necessarily
out of here.
126
00:07:47,939 --> 00:07:51,508
There are two armed guards
outside your door.
127
00:07:56,047 --> 00:07:58,882
You know it never ceases
to amaze me
128
00:07:58,916 --> 00:08:00,984
how you people close ranks.
129
00:08:02,487 --> 00:08:03,854
Here you are,
130
00:08:03,888 --> 00:08:08,492
a casualty of some CIA op
gone very, very wrong,
131
00:08:08,526 --> 00:08:09,826
basically a prisoner,
132
00:08:09,861 --> 00:08:14,798
and still, somehow,
I'm the enemy.
133
00:08:15,433 --> 00:08:16,400
You are aware
134
00:08:16,434 --> 00:08:18,835
that the CIA charter
does not include
135
00:08:18,870 --> 00:08:21,338
operations on US soil?
136
00:08:21,372 --> 00:08:24,608
You know, I'm on painkillers.
137
00:08:24,642 --> 00:08:27,944
I can barely understand anything
you're saying.
138
00:08:27,979 --> 00:08:31,048
Well...
139
00:08:31,082 --> 00:08:34,885
I've been going through
your file.
140
00:08:37,288 --> 00:08:39,990
The fact is,
141
00:08:40,024 --> 00:08:42,859
you need someone you can trust.
142
00:08:43,594 --> 00:08:45,929
And why is that?
143
00:08:45,963 --> 00:08:49,700
You're lying there shot
and you need to ask?
144
00:08:49,734 --> 00:08:52,969
The man who did this to you,
145
00:08:53,004 --> 00:08:55,872
he's on his way out.
146
00:08:55,907 --> 00:08:59,076
But I need to know...
147
00:08:59,110 --> 00:09:01,244
what's he up to?
148
00:09:02,714 --> 00:09:04,414
Ask him.
149
00:09:04,449 --> 00:09:07,417
What was he doing in Caracas?
150
00:09:11,155 --> 00:09:14,958
You didn't even know
he was there, did you?
151
00:09:31,809 --> 00:09:34,878
I got another message
from Carrie.
152
00:09:34,912 --> 00:09:36,546
Is she calming down at all?
153
00:09:36,581 --> 00:09:37,948
No, the opposite.
154
00:09:37,982 --> 00:09:42,018
Senator Lockhart
just paid her a visit.
155
00:09:42,053 --> 00:09:45,088
Somehow, he knows
about Caracas.
156
00:09:45,123 --> 00:09:46,156
It's impossible.
157
00:09:46,190 --> 00:09:47,524
Well, he does.
158
00:09:47,558 --> 00:09:49,926
You think he suspects?
159
00:09:49,961 --> 00:09:51,862
I'm sure he doesn't
have a clue.
160
00:09:51,896 --> 00:09:55,332
She does now.
161
00:09:55,366 --> 00:09:57,200
So what do we do about that?
162
00:09:57,235 --> 00:09:59,269
Same as before;
163
00:09:59,303 --> 00:10:02,339
keep her under guard
at the hospital.
164
00:10:02,373 --> 00:10:04,574
Away from Brody.
165
00:10:04,609 --> 00:10:05,942
And Lockhart?
166
00:10:05,977 --> 00:10:10,947
I don't know how
the hell he found out.
167
00:10:10,982 --> 00:10:14,951
No one knew besides us.
168
00:10:14,986 --> 00:10:17,454
Have our houses
and offices swept.
169
00:10:17,488 --> 00:10:20,624
Every room, top to bottom.
170
00:10:28,900 --> 00:10:30,066
What happened?
171
00:10:30,101 --> 00:10:31,101
Shat himself.
172
00:10:31,135 --> 00:10:32,636
Jesus Christ.
173
00:10:44,749 --> 00:10:46,016
Who are you?
174
00:10:46,050 --> 00:10:48,084
Don't talk.
175
00:10:48,119 --> 00:10:50,053
You're soldiers, aren't you?
176
00:10:50,087 --> 00:10:51,121
Don't talk.
177
00:10:51,155 --> 00:10:53,457
It's burning!
It's burning.
178
00:10:53,491 --> 00:10:55,492
It's not hot.
179
00:10:55,526 --> 00:10:57,928
It's burning!
180
00:11:00,698 --> 00:11:03,934
It'll continue as bad as
this, or worse, another three days.
181
00:11:03,968 --> 00:11:05,302
And at least a week after that
182
00:11:05,336 --> 00:11:06,670
before the stuff's out
of his system.
183
00:11:06,704 --> 00:11:08,638
So you're saying ten days.
184
00:11:08,673 --> 00:11:09,739
We have six.
185
00:11:09,774 --> 00:11:11,341
Plus, at the end of all this,
186
00:11:11,375 --> 00:11:13,543
he's gonna be weak
as a fuckin' kitten.
187
00:11:15,813 --> 00:11:18,181
There is another option.
188
00:11:19,250 --> 00:11:20,717
What?
189
00:11:20,751 --> 00:11:22,219
Ibogaine.
190
00:11:22,253 --> 00:11:24,788
It's a drug based
on a Nigerian plant.
191
00:11:24,822 --> 00:11:26,957
It dramatically accelerates
the withdrawal process
192
00:11:26,991 --> 00:11:28,625
and kills the addiction.
193
00:11:28,659 --> 00:11:30,660
The side effects are brutal,
194
00:11:30,695 --> 00:11:32,128
which is why
it's outlawed here.
195
00:11:32,163 --> 00:11:35,065
Nausea, vomiting,
some hallucinations.
196
00:11:35,099 --> 00:11:36,066
Violent,
197
00:11:36,100 --> 00:11:39,069
mind-bending hallucinations.
198
00:11:39,103 --> 00:11:40,270
Does it work?
199
00:11:41,305 --> 00:11:43,306
It does.
200
00:11:43,341 --> 00:11:46,276
Take my word.
201
00:12:56,180 --> 00:13:01,051
♪ From the halls of Montezuma ♪
202
00:13:01,085 --> 00:13:05,288
♪ to the shores of Tripoli ♪
203
00:13:05,323 --> 00:13:10,327
♪ we fight
our country's battles ♪
204
00:13:10,361 --> 00:13:13,330
♪ in air, on land and sea... ♪
205
00:13:18,002 --> 00:13:20,236
Say something, you motherfucker.
206
00:13:22,640 --> 00:13:24,407
Don't just stand there.
207
00:13:29,313 --> 00:13:30,780
Say something...
208
00:13:35,186 --> 00:13:38,922
♪ First to fight
for right and freedom ♪
209
00:13:38,956 --> 00:13:42,826
♪ and to keep our honor clean ♪
210
00:13:42,860 --> 00:13:47,530
♪ We are proud
to claim the title ♪
211
00:13:47,565 --> 00:13:50,934
♪ of United States Marine. ♪
212
00:13:50,968 --> 00:13:54,371
Of United States Marine.
213
00:13:57,875 --> 00:14:00,210
Oh...
214
00:14:00,244 --> 00:14:02,679
God...
215
00:14:10,554 --> 00:14:11,721
Get out.
216
00:14:11,756 --> 00:14:13,423
Get out!
217
00:14:18,929 --> 00:14:20,930
What the fuck did you give me?!
218
00:14:28,139 --> 00:14:29,139
No...
219
00:14:53,764 --> 00:14:54,898
Give me that!
220
00:14:54,932 --> 00:14:55,965
Get off me!
221
00:14:56,000 --> 00:14:58,334
Get off!
222
00:15:00,738 --> 00:15:02,138
Get off of me!
223
00:15:03,174 --> 00:15:04,641
Get off!
224
00:15:05,676 --> 00:15:07,177
Get off me, no!
225
00:15:32,303 --> 00:15:33,770
He'll sleep now.
226
00:15:35,039 --> 00:15:37,040
For a while.
227
00:15:47,685 --> 00:15:49,919
Maybe we should just
call Saul's landline,
228
00:15:49,954 --> 00:15:51,454
trigger the voice activation,
229
00:15:51,489 --> 00:15:52,856
double-check our
tracking program.
230
00:15:52,890 --> 00:15:54,257
We could.
231
00:15:54,291 --> 00:15:56,292
But...?
232
00:15:56,327 --> 00:15:57,761
This house is leased to
233
00:15:57,795 --> 00:15:59,262
a shipping consortium
out of Tel Aviv.
234
00:15:59,296 --> 00:16:01,498
- It's got Mossad written all over it.
- Yeah,
235
00:16:01,532 --> 00:16:02,866
but what if it's just
a monitoring station,
236
00:16:02,900 --> 00:16:04,033
or a dead drop?
237
00:16:04,068 --> 00:16:06,035
Then we're wasting
our fucking time.
238
00:16:12,543 --> 00:16:14,144
Are you gettin' this?
239
00:16:37,301 --> 00:16:39,235
You're alive.
240
00:16:43,774 --> 00:16:45,475
That wasn't a given.
241
00:17:05,863 --> 00:17:07,463
Want some water?
242
00:17:07,498 --> 00:17:10,600
Why couldn't you have just
left me there to die?
243
00:17:12,369 --> 00:17:15,872
I think you know that
wasn't really an option.
244
00:17:16,941 --> 00:17:19,542
So...
245
00:17:22,947 --> 00:17:25,481
what now?
246
00:17:25,516 --> 00:17:28,318
That'll be up to you.
247
00:17:28,352 --> 00:17:30,320
A trial?
248
00:17:32,623 --> 00:17:34,691
'Cause I didn't do it.
249
00:17:34,725 --> 00:17:38,394
You talking about
bombing the CIA?
250
00:17:38,429 --> 00:17:40,697
I'm inclined to agree.
251
00:17:43,767 --> 00:17:46,669
But your transgressions
don't begin or end there.
252
00:17:48,239 --> 00:17:51,040
And I'm not about to engage
in a back and forth
253
00:17:51,075 --> 00:17:53,409
where you somehow
end up the victim.
254
00:17:55,079 --> 00:17:57,080
We both know what you've done.
255
00:17:58,482 --> 00:18:00,483
We both know what you are.
256
00:18:01,886 --> 00:18:04,420
A man who's dug himself
into a hole so deep,
257
00:18:04,455 --> 00:18:06,422
common sense'd tell you
there's no way out.
258
00:18:09,059 --> 00:18:13,263
I am telling you, though,
that there might be.
259
00:18:14,832 --> 00:18:16,699
How?
260
00:18:19,403 --> 00:18:22,205
I'm offering you a chance
261
00:18:22,239 --> 00:18:24,874
to be a Marine again.
262
00:18:28,279 --> 00:18:30,613
The man you were...
263
00:18:31,882 --> 00:18:33,883
before they broke you.
264
00:18:37,721 --> 00:18:39,489
Please.
265
00:18:46,063 --> 00:18:48,598
No more.
266
00:18:48,632 --> 00:18:49,933
I'm done.
267
00:18:49,967 --> 00:18:52,602
You are not.
268
00:18:54,772 --> 00:18:57,707
You will do
this one last thing.
269
00:18:57,741 --> 00:18:59,008
No.
270
00:19:00,778 --> 00:19:02,011
So kill me.
271
00:19:02,046 --> 00:19:03,746
Kill me now.
272
00:19:10,554 --> 00:19:12,956
You want to die, huh?
273
00:19:17,027 --> 00:19:19,829
We'll see about that.
274
00:19:40,217 --> 00:19:41,484
Put him overboard.
275
00:20:04,875 --> 00:20:06,976
Fuck this shit.
I'm going in.
276
00:20:07,011 --> 00:20:08,778
Don't. He'll come up.
277
00:20:10,948 --> 00:20:13,149
I don't believe this.
278
00:20:31,268 --> 00:20:33,336
Fuck it.
Let's go.
279
00:20:58,395 --> 00:20:59,662
Pull him...
280
00:21:12,376 --> 00:21:14,410
He went down like a stone.
281
00:21:14,445 --> 00:21:16,279
No attempt to save
himself whatsoever.
282
00:21:16,313 --> 00:21:18,214
Now he's refusing to eat.
283
00:21:18,248 --> 00:21:19,615
Make him.
284
00:21:19,650 --> 00:21:21,117
How do you expect us
to do that?
285
00:21:21,151 --> 00:21:23,753
It's called
force-feeding.
286
00:21:23,787 --> 00:21:24,887
All due respect, sir,
287
00:21:24,922 --> 00:21:26,389
the guy's a waste of space.
288
00:21:26,423 --> 00:21:28,491
Now, I suggest whatever
you've got in mind for him,
289
00:21:28,525 --> 00:21:29,659
just push it six months.
290
00:21:29,693 --> 00:21:30,893
Let us do this thing right.
291
00:21:30,928 --> 00:21:33,629
You done letting us in
on your thought process?
292
00:21:33,664 --> 00:21:35,798
Yes, sir.
293
00:21:35,833 --> 00:21:37,934
Get him to eat.
294
00:21:44,475 --> 00:21:46,175
He's right, you know.
295
00:21:46,210 --> 00:21:48,211
Our window's closing fast.
296
00:21:48,245 --> 00:21:50,613
It's now or never, Saul.
297
00:22:09,633 --> 00:22:11,000
How you feeling?
298
00:22:11,034 --> 00:22:13,035
As if you actually cared.
299
00:22:15,873 --> 00:22:18,074
You know, I've had
time to think here.
300
00:22:19,810 --> 00:22:21,344
And I keep coming
back to the fact
301
00:22:21,378 --> 00:22:22,845
that this bullet in my shoulder
302
00:22:22,880 --> 00:22:24,847
would never have happened
without your okay.
303
00:22:24,882 --> 00:22:26,983
You were about
to compromise the mission.
304
00:22:27,017 --> 00:22:29,519
I was about to clear Brody.
305
00:22:29,553 --> 00:22:31,154
You said you were behind that.
306
00:22:31,188 --> 00:22:32,188
"Clear Brody."
307
00:22:32,222 --> 00:22:33,356
What does that even mean?
308
00:22:34,825 --> 00:22:36,425
So you lied to me.
309
00:22:36,460 --> 00:22:38,995
I don't think you
want to go there--
310
00:22:39,029 --> 00:22:41,831
who lied to whom.
311
00:22:41,865 --> 00:22:43,733
Brody slipping out
of the country
312
00:22:43,767 --> 00:22:46,035
while you were unconscious
for 14 hours.
313
00:22:47,538 --> 00:22:50,006
You think I believed
that for a second?
314
00:23:01,552 --> 00:23:05,454
You know I was in Caracas,
you left me a message.
315
00:23:08,559 --> 00:23:11,127
Don't you want
to know how he is?
316
00:23:16,333 --> 00:23:18,301
How is he?
317
00:23:23,240 --> 00:23:25,608
He's not well.
318
00:23:29,780 --> 00:23:31,514
What did you do to him?
319
00:23:33,650 --> 00:23:35,951
You know, the assumptions
behind that question
320
00:23:35,986 --> 00:23:38,888
are so misguided,
it frightens me.
321
00:23:40,090 --> 00:23:43,259
I found him in a bad way.
322
00:23:45,328 --> 00:23:47,496
Believe me.
323
00:23:47,531 --> 00:23:50,065
It wasn't something I wanted.
324
00:23:55,305 --> 00:23:56,539
Where is he?
325
00:23:57,974 --> 00:23:59,942
In Virginia.
326
00:23:59,976 --> 00:24:02,845
At Dam Neck.
327
00:24:02,879 --> 00:24:05,714
Got a special ops team
trying to get him in shape.
328
00:24:05,749 --> 00:24:07,082
In shape for what?
329
00:24:07,117 --> 00:24:09,618
That's what I wanted
to talk about.
330
00:24:11,321 --> 00:24:14,924
I have a play.
331
00:24:14,958 --> 00:24:17,092
It involves Brody.
332
00:24:19,396 --> 00:24:20,796
And I'm hoping
you'll convince him
333
00:24:20,831 --> 00:24:22,765
it's in everyone's interest.
334
00:24:30,073 --> 00:24:32,041
You told me
Javadi was the play.
335
00:24:32,075 --> 00:24:33,042
He is.
336
00:24:33,076 --> 00:24:36,645
Brody's the next phase.
337
00:24:36,680 --> 00:24:39,215
And you need me why?
338
00:24:39,249 --> 00:24:41,450
I'm assuming he already
turned you down.
339
00:24:41,485 --> 00:24:42,451
We didn't get that far.
340
00:24:42,486 --> 00:24:43,953
Like I said, he's not well.
341
00:24:46,890 --> 00:24:49,158
So, what is it?
What's your big idea?
342
00:24:49,192 --> 00:24:51,327
Darnish Akbari.
343
00:24:53,363 --> 00:24:55,464
Head of Iran's
Revolutionary Guard.
344
00:24:55,499 --> 00:24:57,500
Right.
345
00:24:57,534 --> 00:24:59,235
Javadi's boss.
346
00:24:59,269 --> 00:25:02,905
And the single greatest
impediment to peace.
347
00:25:03,439 --> 00:25:05,307
I want him gone.
348
00:25:09,713 --> 00:25:12,414
Well, good luck with that.
349
00:25:12,449 --> 00:25:15,284
Brody can get to him.
350
00:25:15,318 --> 00:25:16,652
How?
351
00:25:16,686 --> 00:25:18,287
As the Langley bomber.
352
00:25:18,321 --> 00:25:21,457
Brody seeks political
asylum there.
353
00:25:21,491 --> 00:25:23,859
Gets an audience with Akbari,
takes him out.
354
00:25:25,929 --> 00:25:27,963
Javadi's the heir apparent.
355
00:25:27,998 --> 00:25:30,966
He ascends the throne,
and he goes from being
356
00:25:31,001 --> 00:25:33,235
one of the 20
most important people in Iran
357
00:25:33,270 --> 00:25:35,237
to one of three.
358
00:25:35,272 --> 00:25:38,807
Only he's working for us.
359
00:25:38,842 --> 00:25:42,144
Brody takes him out?
360
00:25:42,178 --> 00:25:44,079
Yes.
361
00:25:44,114 --> 00:25:45,814
Come on, Saul, you're reaching.
362
00:25:45,849 --> 00:25:47,950
Akbari's better protected
than the Ayatollah.
363
00:25:50,120 --> 00:25:53,622
Brody's got a knack for
getting into tight places.
364
00:25:53,657 --> 00:25:55,624
He's done it before.
365
00:25:55,659 --> 00:25:57,493
At best it's a suicide mission.
366
00:25:57,527 --> 00:26:01,263
No, he'll have a
team on the ground.
367
00:26:01,298 --> 00:26:03,365
And you expect me
to convince him of this?
368
00:26:03,400 --> 00:26:06,168
I expect you to consider
deeply the upside
369
00:26:06,202 --> 00:26:08,871
of placing a US asset
at the very top
370
00:26:08,905 --> 00:26:11,373
of the Iranian food chain.
371
00:26:11,408 --> 00:26:13,509
That's what I expect.
372
00:26:15,979 --> 00:26:19,281
Javadi won't be just
an intelligence source.
373
00:26:19,316 --> 00:26:20,583
He'll be in control
374
00:26:20,617 --> 00:26:23,953
of the entire Iranian
security apparatus.
375
00:26:23,987 --> 00:26:27,189
That doesn't mean
he'll roll over and play dead.
376
00:26:27,223 --> 00:26:28,991
I know.
377
00:26:29,025 --> 00:26:32,795
But he can do something.
378
00:26:32,796 --> 00:26:35,055
Something to break
the long jump.
379
00:26:36,866 --> 00:26:39,935
Something besides another war.
380
00:26:42,439 --> 00:26:44,974
Something that'll change
the facts on the ground...
381
00:26:45,008 --> 00:26:48,010
just enough...
382
00:26:48,044 --> 00:26:50,279
so two countries that haven't
been able to communicate
383
00:26:50,313 --> 00:26:52,748
for over 30 years
384
00:26:52,782 --> 00:26:55,718
except through terrorist actions
and threats...
385
00:26:57,654 --> 00:27:00,556
can sit down and talk.
386
00:27:06,763 --> 00:27:10,566
That's the play, Carrie.
387
00:27:10,600 --> 00:27:14,036
Tell me
it's not worth your time.
388
00:28:38,755 --> 00:28:40,756
Hey.
389
00:29:23,266 --> 00:29:24,967
Brody, I want you to know
390
00:29:25,001 --> 00:29:26,935
that I didn't know
you were here until today.
391
00:29:26,970 --> 00:29:28,937
I came as soon as I heard.
392
00:29:37,514 --> 00:29:40,415
Tell me if there's anything
I can do for you.
393
00:29:42,352 --> 00:29:44,319
Anything.
394
00:30:30,466 --> 00:30:32,501
When do you need him ready by?
395
00:30:32,535 --> 00:30:35,838
27th of this month.
396
00:30:35,872 --> 00:30:37,406
Why so soon?
397
00:30:37,440 --> 00:30:38,874
It's the day Senator Lockhart's
398
00:30:38,908 --> 00:30:41,210
confirmation hearings begin.
399
00:30:43,413 --> 00:30:46,315
Right.
400
00:30:49,519 --> 00:30:52,187
Tell me what happened
to him in Caracas.
401
00:30:52,222 --> 00:30:54,223
A world of shit
as far as we know.
402
00:30:54,257 --> 00:30:57,025
He was gut-shot
at the Colombian border.
403
00:30:57,060 --> 00:30:58,360
Nearly died.
404
00:30:58,394 --> 00:31:01,330
Got hooked on the painkillers,
I guess.
405
00:31:02,599 --> 00:31:06,168
There was also
an incident at a mosque.
406
00:31:06,202 --> 00:31:08,770
An imam and his wife
were murdered.
407
00:31:08,805 --> 00:31:10,906
Because of him?
408
00:31:10,940 --> 00:31:13,075
Because of him.
409
00:31:21,451 --> 00:31:23,685
I need a vehicle.
410
00:31:30,460 --> 00:31:32,394
What happened to your arm?
411
00:31:32,428 --> 00:31:34,229
Hang gliding accident.
412
00:31:34,264 --> 00:31:35,797
For real?
413
00:31:35,832 --> 00:31:36,999
Fucking CIA, Baraz.
414
00:31:37,033 --> 00:31:38,367
What are you asking
her questions for?
415
00:31:38,401 --> 00:31:40,869
Just making conversation.
416
00:31:44,040 --> 00:31:46,642
It's the next left.
417
00:31:58,087 --> 00:32:00,555
What now?
418
00:32:00,590 --> 00:32:03,725
Now we wait.
419
00:32:09,299 --> 00:32:11,466
We sat on the house
for 24 hours.
420
00:32:11,501 --> 00:32:14,269
And this is the only person
who ever came in or out.
421
00:32:14,304 --> 00:32:17,172
Oh, Christ.
422
00:32:18,675 --> 00:32:20,442
You know him?
423
00:32:20,476 --> 00:32:22,311
Yeah, I'm afraid so.
424
00:32:22,345 --> 00:32:23,612
Who is he?
425
00:32:23,646 --> 00:32:27,015
A friend of my wife's.
426
00:32:30,153 --> 00:32:32,955
His name is Alain Bernard.
427
00:32:32,989 --> 00:32:35,290
She met him in Mumbai.
428
00:32:35,325 --> 00:32:37,626
They struck up
a relationship there,
429
00:32:37,660 --> 00:32:40,195
which may or may not
be ongoing.
430
00:32:40,229 --> 00:32:41,863
I hate to ask this, Saul,
431
00:32:41,898 --> 00:32:44,366
but do you think Mira's aware?
432
00:32:44,400 --> 00:32:46,001
That he's an Israeli
intelligence officer?
433
00:32:46,035 --> 00:32:48,470
No.
434
00:32:48,504 --> 00:32:51,606
Falling for the guy is
her only crime.
435
00:32:51,641 --> 00:32:53,775
What do you want me to do?
436
00:32:53,810 --> 00:32:55,777
For the time being?
437
00:32:55,812 --> 00:32:57,045
Pick him up.
438
00:32:57,080 --> 00:32:59,881
Put him in a dark fucking hole.
439
00:32:59,916 --> 00:33:01,316
What about Lockhart?
440
00:33:01,351 --> 00:33:04,186
How does he fit
into the equation?
441
00:33:04,220 --> 00:33:05,620
I think I buried a lead.
442
00:33:05,655 --> 00:33:06,688
Meaning what?
443
00:33:06,723 --> 00:33:08,924
After our guy left
the safe house,
444
00:33:08,958 --> 00:33:10,392
I followed him to Pete's Diner,
445
00:33:10,426 --> 00:33:12,160
Capitol Hill.
446
00:33:43,593 --> 00:33:45,781
Dana?
447
00:33:49,399 --> 00:33:51,566
Dana?
448
00:33:51,601 --> 00:33:52,567
Dan...
449
00:33:52,602 --> 00:33:53,468
Hey, hey, hey!
450
00:33:53,503 --> 00:33:54,970
Hey, assholes, let me out!
451
00:33:55,004 --> 00:33:55,804
Brody...
452
00:33:55,838 --> 00:33:56,838
Get off me!
453
00:33:56,873 --> 00:33:57,973
Oh... God...
454
00:33:58,007 --> 00:33:59,274
- Let me the hell out!
- Relax!
455
00:34:00,410 --> 00:34:01,043
Brody!
456
00:34:01,077 --> 00:34:02,044
Motherfucker!
457
00:34:02,078 --> 00:34:03,478
Dana, it's me!
458
00:34:03,513 --> 00:34:04,613
Dana!
459
00:34:04,647 --> 00:34:06,114
- Get back...
- Get off of me...
460
00:34:06,149 --> 00:34:07,749
Dana!
461
00:34:07,784 --> 00:34:09,251
Fuck. Dana!
462
00:34:09,285 --> 00:34:10,719
She can't hear you, Brody.
463
00:34:10,753 --> 00:34:13,822
You... you bitch.
464
00:34:13,856 --> 00:34:16,425
You fucking bitch.
465
00:34:30,406 --> 00:34:33,141
Is he in?
Is he expecting you?
466
00:34:33,176 --> 00:34:34,776
Sir, you can't go in there.
467
00:34:34,811 --> 00:34:37,312
I'm hosting a
fund-raiser that night anyway.
468
00:34:37,346 --> 00:34:38,447
Listen, I got to go.
469
00:34:38,481 --> 00:34:39,648
What the hell, Saul?
470
00:34:40,950 --> 00:34:41,917
What is this?
471
00:34:41,951 --> 00:34:42,918
Open it.
472
00:35:03,106 --> 00:35:04,906
Care to explain?
473
00:35:04,941 --> 00:35:08,076
Alain Bernard is writing
a profile on me for Le Monde.
474
00:35:08,111 --> 00:35:10,078
20 minutes ago,
475
00:35:10,113 --> 00:35:11,413
Alain Bernard admitted to being
476
00:35:11,447 --> 00:35:13,815
an asset
of Israeli intelligence.
477
00:35:15,451 --> 00:35:18,820
And I should be concerned
about this... why?
478
00:35:18,855 --> 00:35:21,823
Because he claims he passed you
information obtained
479
00:35:21,858 --> 00:35:25,494
from a listening device
planted in my home.
480
00:35:28,931 --> 00:35:31,166
That's preposterous.
481
00:35:31,200 --> 00:35:32,834
Is it?
482
00:35:33,870 --> 00:35:35,804
One call to
Ambassador Benayoun,
483
00:35:35,838 --> 00:35:38,573
it would be
an international incident.
484
00:35:38,608 --> 00:35:40,575
A second call to The Post,
485
00:35:40,610 --> 00:35:43,512
and your picture'd be
on the front page
486
00:35:43,546 --> 00:35:46,581
of every newspaper
in the country.
487
00:35:53,656 --> 00:35:55,157
What do you want?
488
00:35:55,191 --> 00:35:57,959
Time.
489
00:35:57,994 --> 00:36:00,095
Time?
490
00:36:00,129 --> 00:36:01,296
Postpone your confirmation
491
00:36:01,330 --> 00:36:03,398
until the middle of next month,
492
00:36:03,432 --> 00:36:05,800
and these'll never
see the light of day.
493
00:36:05,835 --> 00:36:07,903
I don't understand.
494
00:36:07,937 --> 00:36:10,438
It's a simple request.
495
00:36:10,473 --> 00:36:11,506
Give me a few more weeks.
496
00:36:11,541 --> 00:36:13,074
That's not what I meant.
497
00:36:13,109 --> 00:36:16,278
You could destroy me with this.
498
00:36:16,312 --> 00:36:19,447
You could guarantee
your own tenure as director.
499
00:36:19,482 --> 00:36:21,416
Why are you letting me
off the hook?
500
00:36:21,450 --> 00:36:24,219
Because it would humiliate
my wife, Senator.
501
00:36:26,556 --> 00:36:29,524
And because it would
damage the Agency.
502
00:36:29,559 --> 00:36:31,560
Badly.
503
00:36:38,234 --> 00:36:40,135
We have a deal?
504
00:36:42,071 --> 00:36:44,306
We do.
505
00:37:11,467 --> 00:37:13,535
I was hoping you've calmed
down enough to talk.
506
00:37:13,569 --> 00:37:15,637
What's Dana doing
cleaning motel rooms
507
00:37:15,671 --> 00:37:17,606
- in the middle of nowhere?
- Why?
508
00:37:17,640 --> 00:37:18,673
Is something wrong with that?
509
00:37:18,708 --> 00:37:20,175
- Being a maid?
- There's nothing
510
00:37:20,209 --> 00:37:22,143
wrong with that, goddamn it--
I just want to know
511
00:37:22,178 --> 00:37:24,246
what's going on
with my daughter!
512
00:37:27,650 --> 00:37:29,985
Drink it, and I'll tell you
about Dana.
513
00:37:39,095 --> 00:37:41,062
Slowly, or you'll be sick.
514
00:37:47,570 --> 00:37:49,537
There.
515
00:37:52,008 --> 00:37:53,608
Now, what's going on?
516
00:37:53,643 --> 00:37:56,811
Well, she's had
a rough time, Brody.
517
00:37:56,846 --> 00:37:59,180
She dropped out of school.
518
00:37:59,215 --> 00:38:02,217
She moved out of the house.
519
00:38:04,020 --> 00:38:05,987
She changed her last name.
520
00:38:13,396 --> 00:38:14,829
Take me back to the motel.
521
00:38:14,864 --> 00:38:15,830
That's not gonna happen.
522
00:38:15,865 --> 00:38:16,831
For Christ's sake, Carrie.
523
00:38:16,866 --> 00:38:18,166
I told you.
524
00:38:18,200 --> 00:38:20,302
if you want to see her again
you have to...
525
00:38:20,336 --> 00:38:21,736
Quit your fucking games, Carrie!
526
00:38:21,771 --> 00:38:23,305
I need to look her in the eye.
527
00:38:23,339 --> 00:38:24,906
I want her to know
I'm innocent!
528
00:38:24,940 --> 00:38:27,242
If you keep yelling,
this conversation is over.
529
00:38:28,277 --> 00:38:30,412
Now I would like
530
00:38:30,446 --> 00:38:32,714
to tell these two men to leave,
can I do that?
531
00:38:56,972 --> 00:38:59,574
What do you want?
532
00:38:59,608 --> 00:39:02,944
The same thing as Saul
Berenson, I'm guessing.
533
00:39:02,978 --> 00:39:04,346
Some bullshit about me
being a Marine again?
534
00:39:04,380 --> 00:39:07,615
What do you want, Brody?
535
00:39:07,650 --> 00:39:10,185
What have you always wanted?
536
00:39:12,321 --> 00:39:13,521
A chance at redemption.
537
00:39:13,556 --> 00:39:17,459
For the last time, Carrie.
I didn't do the bombing.
538
00:39:17,493 --> 00:39:19,094
You of all people
should know that.
539
00:39:19,128 --> 00:39:21,596
I'm not talking
about the bombing.
540
00:39:21,630 --> 00:39:25,433
I'm talking
about the suicide vest.
541
00:39:26,902 --> 00:39:30,372
I'm talking about the death
of Elizabeth Gaines
542
00:39:30,406 --> 00:39:31,940
and those
two Secret Service agents
543
00:39:31,974 --> 00:39:34,442
outside the State Department.
544
00:39:36,412 --> 00:39:37,579
I'm talking about what happened
545
00:39:37,613 --> 00:39:40,882
to that imam and his wife
in Caracas.
546
00:39:46,722 --> 00:39:49,724
Do what Saul is asking.
547
00:39:55,197 --> 00:39:57,699
- What you're asking?
- All right, what I'm asking.
548
00:39:59,235 --> 00:40:02,036
If not for your sake,
then for Dana's.
549
00:40:05,107 --> 00:40:08,176
Otherwise, telling her
you're innocent is just...
550
00:40:09,779 --> 00:40:13,415
is just one more lie.
551
00:40:15,384 --> 00:40:17,385
Look at me, Carrie.
552
00:40:19,588 --> 00:40:23,358
You couldn't send me out for a
pack of cigarettes right now.
553
00:40:26,629 --> 00:40:28,630
We'll get you ready.
554
00:40:30,266 --> 00:40:33,001
You just have to be willing.
555
00:40:50,452 --> 00:40:53,020
Well, look who's come
out to play.
556
00:40:53,055 --> 00:40:54,288
About fucking time.
557
00:40:54,323 --> 00:40:55,723
Did you get Mommy's permission?
558
00:40:55,758 --> 00:40:57,825
Hey, shut the fuck up,
everybody.
559
00:40:57,860 --> 00:41:00,561
We're going this way.
560
00:41:00,596 --> 00:41:01,596
You ready?
561
00:41:20,449 --> 00:41:21,649
Come on.
562
00:41:21,683 --> 00:41:22,683
On your feet.
563
00:41:28,257 --> 00:41:30,491
No.
He needs to do it by himself.
564
00:41:50,612 --> 00:41:52,113
Tell me when you're
good to go again.
565
00:41:52,147 --> 00:41:52,914
Now.
566
00:41:52,948 --> 00:41:54,949
Go.
567
00:42:02,932 --> 00:42:05,422
_
568
00:42:19,942 --> 00:42:21,943
Find Maputo, Mozambique.
569
00:42:23,078 --> 00:42:24,212
What's the frequency?
570
00:42:24,246 --> 00:42:26,480
KHZ 3265.
571
00:42:30,619 --> 00:42:33,387
What languageare they speaking?
572
00:42:33,422 --> 00:42:34,388
Portuguese.
573
00:42:41,296 --> 00:42:42,396
Bottom three cards?
574
00:42:42,431 --> 00:42:43,664
Eight of clubs.
575
00:42:45,334 --> 00:42:46,167
Ten of hearts.
576
00:42:49,171 --> 00:42:50,771
Jack of spades?
577
00:42:53,175 --> 00:42:55,009
Spell her last name.
578
00:42:55,043 --> 00:42:57,511
Uh, B-A-C-Z-
579
00:42:57,546 --> 00:42:59,413
E-W-S-K-I. Baczewski.
580
00:42:59,448 --> 00:43:01,582
It says hereshe's hotter than what?
581
00:43:01,617 --> 00:43:03,584
- Georgia asphalt?- And who said that?
582
00:43:03,619 --> 00:43:05,519
Lula Fortune to Sailor Ripley
583
00:43:05,554 --> 00:43:06,854
in Wild at Heart.
584
00:43:06,889 --> 00:43:09,123
Fucking-A right.
585
00:43:09,157 --> 00:43:10,958
Yeah.
586
00:43:23,138 --> 00:43:25,139
So, you guys got
something going on?
587
00:43:26,241 --> 00:43:27,475
No.
588
00:43:27,509 --> 00:43:29,477
Come on, man,
589
00:43:29,511 --> 00:43:31,479
I've seen the way
she's checking you out
590
00:43:31,513 --> 00:43:32,813
when you're not looking.
591
00:43:32,848 --> 00:43:35,182
There's nothing.
592
00:43:35,217 --> 00:43:36,784
Seriously?
593
00:43:36,818 --> 00:43:39,453
Seriously.
594
00:43:39,488 --> 00:43:40,988
So, you don't mind if I...
595
00:43:41,023 --> 00:43:42,223
if I hit that shit then, right?
596
00:43:43,859 --> 00:43:46,694
See?
There is something.
597
00:43:46,728 --> 00:43:47,962
I knew it.
598
00:43:47,996 --> 00:43:49,664
No, go ahead. Really.
599
00:43:49,698 --> 00:43:52,066
Nah, man,
I'm just fucking with you.
600
00:43:52,100 --> 00:43:54,335
I'm married.
601
00:43:54,369 --> 00:43:57,104
And, uh, we just had
our first kid.
602
00:43:57,139 --> 00:43:58,372
It's a boy.
603
00:43:58,407 --> 00:44:00,942
Name's Devon.
604
00:44:00,976 --> 00:44:02,643
How come I didn't know that?
605
00:44:02,678 --> 00:44:05,579
Just...
606
00:44:05,614 --> 00:44:08,082
I don't like
talking about my family.
607
00:44:09,584 --> 00:44:11,085
Superstitious.
608
00:44:17,359 --> 00:44:18,693
Hey, we're on in five.
609
00:44:18,727 --> 00:44:20,194
In the briefing room.
610
00:44:24,132 --> 00:44:26,867
Iranian patrols
in the area are intermittent.
611
00:44:26,902 --> 00:44:29,870
But they are well-trained
and equipped.
612
00:44:29,905 --> 00:44:31,539
Also, there is also
an IRIAF base
613
00:44:31,573 --> 00:44:33,574
in Bijar, 70 miles away,
614
00:44:33,608 --> 00:44:35,543
which means they can call
in air support.
615
00:44:35,577 --> 00:44:37,511
What kind of
planes are we talking?
616
00:44:37,546 --> 00:44:39,580
Uh, some French-built
F-1 Mirages impounded
617
00:44:39,614 --> 00:44:41,015
from Iraq
after the First Gulf War
618
00:44:41,049 --> 00:44:43,217
and six Chinese SU-24s.
619
00:44:43,251 --> 00:44:45,119
Excuse me, can we back up
a minute?
620
00:44:45,153 --> 00:44:46,354
Sure.
621
00:44:46,388 --> 00:44:48,155
The guys gets me
to the border...
622
00:44:48,190 --> 00:44:49,457
where I surrender myself?
623
00:44:49,491 --> 00:44:51,192
Correct.
624
00:44:51,226 --> 00:44:53,627
We chose Marivan because
several Al-Qaeda commanders
625
00:44:53,662 --> 00:44:55,596
also asked
for political asylum there.
626
00:44:55,630 --> 00:44:58,366
What happens then?
I get flown to Tehran?
627
00:44:58,400 --> 00:45:01,736
After a period of vetting,
yeah, that's our expectation.
628
00:45:01,770 --> 00:45:04,839
Okay, but what makes you think
I'll ever get close enough
629
00:45:04,873 --> 00:45:06,941
to General Akbari
to take him out?
630
00:45:06,975 --> 00:45:09,977
You'll be treated as
a hero of the Revolution.
631
00:45:10,012 --> 00:45:12,079
The senior members of the
regime, like the general,
632
00:45:12,114 --> 00:45:15,149
want to take advantage
of your propaganda value.
633
00:45:15,183 --> 00:45:16,984
Plus Javadi's on the ground
634
00:45:17,019 --> 00:45:19,253
to facilitate a meeting
between the two of you.
635
00:45:19,287 --> 00:45:20,755
But if we don't know
where or when
636
00:45:20,789 --> 00:45:21,922
the assassination goes down...?
637
00:45:21,957 --> 00:45:23,758
You're concerned about
our extraction plan.
638
00:45:23,792 --> 00:45:25,393
How we're gonna get you
out of there once it's done?
639
00:45:25,427 --> 00:45:26,761
Yeah.
640
00:45:26,795 --> 00:45:29,430
I was just getting to that.
641
00:45:29,464 --> 00:45:31,365
Once you're inserted
at the border,
642
00:45:31,400 --> 00:45:32,433
four members of your team
643
00:45:32,467 --> 00:45:34,602
will continue south to Nodesheh,
644
00:45:34,636 --> 00:45:37,204
where they cross the mountains
and make their way overland
645
00:45:37,239 --> 00:45:40,741
to Lavasan, a small city
just outside Tehran.
646
00:45:40,776 --> 00:45:43,177
Opposition groups there
have provided us
647
00:45:43,211 --> 00:45:44,812
with a safe house.
648
00:45:44,846 --> 00:45:46,447
We've already gone ahead
649
00:45:46,481 --> 00:45:49,116
and put in secure Satcom.
650
00:45:49,151 --> 00:45:52,119
Our code there is...
651
00:46:12,274 --> 00:46:13,874
Since when do you smoke?
652
00:46:13,909 --> 00:46:15,676
I don't.
653
00:46:15,710 --> 00:46:17,178
I'm not.
654
00:46:21,349 --> 00:46:23,617
It just looks like I'm smoking.
655
00:46:26,988 --> 00:46:28,622
There.
It never happened.
656
00:46:28,657 --> 00:46:29,824
You saw nothing.
657
00:46:29,858 --> 00:46:32,159
Nothing.
658
00:46:34,029 --> 00:46:35,262
Look...
659
00:46:35,297 --> 00:46:36,697
I did what you asked.
660
00:46:36,731 --> 00:46:38,999
I'm doing what you want.
661
00:46:39,034 --> 00:46:41,969
Now you told me you'd
take me to see Dana again.
662
00:46:43,004 --> 00:46:44,705
I meant after you get back.
663
00:46:44,739 --> 00:46:46,307
Come on, Carrie.
664
00:46:46,341 --> 00:46:49,276
We both know
that's a long shot.
665
00:46:51,713 --> 00:46:53,581
We made it this far.
666
00:46:53,615 --> 00:46:55,816
That's true.
667
00:47:00,055 --> 00:47:02,223
I admit, I had my doubts.
668
00:47:02,257 --> 00:47:03,824
Oh?
669
00:47:03,859 --> 00:47:06,160
Is that why you've
kept your distance?
670
00:47:08,163 --> 00:47:09,730
Hey, it's fine.
671
00:47:09,764 --> 00:47:10,998
You're entitled.
672
00:47:19,174 --> 00:47:20,574
You're loading out
in six hours.
673
00:47:20,609 --> 00:47:22,576
I'm not sure I can get you off
the base and back in time.
674
00:47:22,611 --> 00:47:25,479
Well, I'm not leaving
until I see Dana again.
675
00:47:42,697 --> 00:47:45,099
It's there. 119.
676
00:47:49,738 --> 00:47:53,741
Brody, there's something
you need to know.
677
00:47:55,911 --> 00:47:57,077
Before she changed her name,
678
00:47:57,112 --> 00:47:58,546
before she left home...
679
00:48:01,783 --> 00:48:03,450
Dana was hospitalized.
680
00:48:05,587 --> 00:48:08,556
About two weeks
after the bombing...
681
00:48:08,590 --> 00:48:11,492
she tried to kill herself.
682
00:48:39,588 --> 00:48:41,589
Who is it?
683
00:48:43,425 --> 00:48:45,392
Dana, it's me.
684
00:48:46,528 --> 00:48:48,495
It's your dad.
685
00:49:35,910 --> 00:49:36,910
Hi.
686
00:49:41,549 --> 00:49:43,817
How did you find me?
687
00:49:50,225 --> 00:49:51,759
Carrie.
688
00:49:55,330 --> 00:49:57,931
Can I come in?
689
00:50:02,737 --> 00:50:04,738
Dana, please?
690
00:50:20,555 --> 00:50:22,556
Thank you.
691
00:50:25,593 --> 00:50:27,394
I had to see you.
692
00:50:30,298 --> 00:50:31,498
Okay.
693
00:50:31,533 --> 00:50:32,966
You have.
694
00:50:38,106 --> 00:50:40,140
Oh, my baby, I'm so sorry.
695
00:50:42,777 --> 00:50:43,877
Don't be.
696
00:50:50,752 --> 00:50:52,219
How are you now?
697
00:50:59,394 --> 00:51:00,761
Why are you here?
698
00:51:04,566 --> 00:51:06,700
I just wanted to tell you
that all those things
699
00:51:06,735 --> 00:51:08,702
those people said I did,
I didn't do.
700
00:51:08,737 --> 00:51:09,803
Fine.
701
00:51:09,838 --> 00:51:10,838
Fine, good.
702
00:51:10,872 --> 00:51:14,475
I didn't kill all those people.
703
00:51:14,509 --> 00:51:15,976
It wasn't me.
704
00:51:16,010 --> 00:51:18,479
I didn't do it.
705
00:51:25,553 --> 00:51:27,721
And I have to leave soon.
706
00:51:27,756 --> 00:51:29,723
In a few hours.
707
00:51:35,663 --> 00:51:38,165
But I just wanted
to see you before I go.
708
00:51:39,868 --> 00:51:42,336
You did.
709
00:51:44,873 --> 00:51:46,206
Did you ever,
710
00:51:46,241 --> 00:51:48,542
for one second,
711
00:51:48,576 --> 00:51:51,178
think about if
I wanted to see you?
712
00:51:54,082 --> 00:51:56,283
What... what do you
want to hear?
713
00:51:56,317 --> 00:51:58,352
That you were a good dad?
714
00:52:00,522 --> 00:52:02,389
Huh?
715
00:52:02,424 --> 00:52:05,659
That despite everything,
it's all okay?
716
00:52:05,693 --> 00:52:08,195
What do you want me to say?
717
00:52:11,900 --> 00:52:14,234
Look...
718
00:52:14,269 --> 00:52:15,402
look, here...
719
00:52:15,437 --> 00:52:16,737
here, just write it down.
720
00:52:16,771 --> 00:52:20,541
Really, just write it down
and I will say it to you...
721
00:52:21,976 --> 00:52:23,377
as long as you promise
722
00:52:23,411 --> 00:52:25,379
I will never have
to see you again.
723
00:52:32,854 --> 00:52:34,922
Either of you.
724
00:53:10,992 --> 00:53:13,660
I will come back from Tehran.
725
00:53:15,630 --> 00:53:17,264
I know you will.
726
00:53:20,101 --> 00:53:22,469
And not just for her.
727
00:53:59,874 --> 00:54:00,974
Where the fuck were you?
728
00:54:01,009 --> 00:54:02,142
He wanted to talk.
729
00:54:02,176 --> 00:54:04,177
He's got 45 minutes
to load out.
730
00:54:04,212 --> 00:54:05,646
He's all set.
731
00:54:12,654 --> 00:54:14,021
You took him off base.
732
00:54:14,055 --> 00:54:15,489
He threatened
to pull out, Saul.
733
00:54:15,523 --> 00:54:16,623
Anything could've
happened out there.
734
00:54:16,658 --> 00:54:18,825
But it didn't.
735
00:54:18,860 --> 00:54:21,194
I am truly at
a fuckin' loss with you.
736
00:54:23,131 --> 00:54:25,532
Have a little faith, Saul.
737
00:54:25,567 --> 00:54:27,501
Two weeks ago,
there was no operation.
738
00:54:27,535 --> 00:54:29,536
Now there is, because of me.
739
00:54:29,571 --> 00:54:32,973
I really need you to get that.
740
00:54:33,007 --> 00:54:35,042
Because in order for us
to pull this thing off,
741
00:54:35,076 --> 00:54:36,476
we're gonna have to find a way
742
00:54:36,511 --> 00:54:38,679
to trust each other again.
743
00:54:38,713 --> 00:54:41,582
Or at least come up with a
really great plan for faking it.
744
00:55:27,962 --> 00:55:29,029
Brody...
745
00:55:36,204 --> 00:55:38,839
See you on the other side.
746
00:56:06,827 --> 00:56:11,906
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
49656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.