All language subtitles for Grey s Anatomy - 11x18 - When I Grow Up.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,695 --> 00:00:07,185 So, he's just back? 2 00:00:07,210 --> 00:00:09,411 - Mm. - For good? 3 00:00:09,436 --> 00:00:10,773 Yeah. 4 00:00:10,798 --> 00:00:13,266 Okay, that face that you're making... 5 00:00:13,291 --> 00:00:15,377 I don't know you well enough to know what that means. 6 00:00:15,402 --> 00:00:17,637 You know those very happy, cheerful people 7 00:00:17,662 --> 00:00:18,762 who have everything 8 00:00:18,787 --> 00:00:21,351 and when the fact that they have everything comes up, 9 00:00:21,766 --> 00:00:22,933 they act very humble 10 00:00:22,958 --> 00:00:25,512 and they say, "I'm just so blessed." 11 00:00:25,537 --> 00:00:28,672 Those people... you want to punch those people in the face. 12 00:00:28,697 --> 00:00:30,426 Yes. I do know those people. 13 00:00:30,451 --> 00:00:31,977 Yeah, I'm one of those people now. 14 00:00:32,002 --> 00:00:33,047 Okay. 15 00:00:33,072 --> 00:00:35,207 This morning, I was standing on my porch 16 00:00:35,241 --> 00:00:37,970 of my perfect house looking in the window 17 00:00:37,995 --> 00:00:39,962 at my amazing, perfect children 18 00:00:39,987 --> 00:00:41,954 and my amazing, gorgeous husband, 19 00:00:41,979 --> 00:00:44,280 on the way to my amazing job. 20 00:00:44,305 --> 00:00:47,549 And I thought to myself, "I have everything I've ever wanted. 21 00:00:48,535 --> 00:00:50,583 I am just so blessed." 22 00:00:50,608 --> 00:00:53,252 I really wanna pummel your face in right now. 23 00:00:53,277 --> 00:00:55,219 Right, I would beat myself up. 24 00:00:55,244 --> 00:00:57,246 Except I'm too tired from... 25 00:00:57,271 --> 00:00:58,968 Were you about to say that you're exhausted 26 00:00:58,993 --> 00:01:00,631 from all the great sex you're having? 27 00:01:00,656 --> 00:01:03,006 I am just so blessed. 28 00:01:03,245 --> 00:01:05,679 I'm gonna walk away from you now. 29 00:01:05,704 --> 00:01:07,506 Picture the life you dreamed of living... 30 00:01:11,850 --> 00:01:14,606 The person you pictured being with. 31 00:01:15,313 --> 00:01:17,505 Picture the job you dreamed you'd have. 32 00:01:17,530 --> 00:01:19,649 I'm a surgeon here at Grey-Sloan, 33 00:01:19,674 --> 00:01:22,168 but I like to think of myself first as a teacher. 34 00:01:22,193 --> 00:01:24,594 I train young doctors to become surgeons. 35 00:01:24,619 --> 00:01:27,354 Are you living the life you envisioned for yourself? 36 00:01:27,379 --> 00:01:29,580 Are you who you wanted to be... 37 00:01:29,605 --> 00:01:31,965 You guys, let's get a picture. Come on. 38 00:01:36,914 --> 00:01:38,737 Everybody, eyes over there. 39 00:01:38,771 --> 00:01:41,473 One, two, three. 40 00:01:41,507 --> 00:01:43,693 Cheese! 41 00:01:43,718 --> 00:01:44,951 When you grew up? 42 00:01:44,976 --> 00:01:46,409 I have some loose ends in D.C., 43 00:01:46,434 --> 00:01:48,401 so I'll be flying back and forth for a few weeks. 44 00:01:48,426 --> 00:01:50,413 Tie them up, hand them off, and then I'll be here for good. 45 00:01:50,438 --> 00:01:52,194 And you want to come back full-time? 46 00:01:52,219 --> 00:01:53,886 - That's the plan. - This is great. 47 00:01:53,911 --> 00:01:56,228 Uh, you realize all this has to be approved? 48 00:01:56,253 --> 00:01:58,498 By whom? I'm on the board. I have privileges. 49 00:01:58,523 --> 00:01:59,818 By Amelia. 50 00:02:00,115 --> 00:02:03,248 Of course. I'll ask Amelia. 51 00:02:03,273 --> 00:02:06,042 I am the head of the Department of Neurosurgery, 52 00:02:06,067 --> 00:02:10,137 and that means I operate on... brains. 53 00:02:10,162 --> 00:02:12,208 Cool! 54 00:02:12,233 --> 00:02:13,934 It's very cool, actually, 55 00:02:13,959 --> 00:02:16,761 because I fix the big, squishy, slimy computer 56 00:02:16,786 --> 00:02:18,393 that runs your whole body. 57 00:02:18,418 --> 00:02:20,343 If the brain goes, everything goes. 58 00:02:20,728 --> 00:02:21,995 It is the coolest. 59 00:02:22,020 --> 00:02:24,696 And, uh, this is Dr. Derek Shepherd, 60 00:02:24,721 --> 00:02:27,823 and he's a member of our Board, and, um... 61 00:02:27,848 --> 00:02:29,199 I'm her brother. 62 00:02:29,224 --> 00:02:32,073 I'm also a neurosurgeon. I work for her. 63 00:02:32,098 --> 00:02:34,120 Your sister's your boss? 64 00:02:35,381 --> 00:02:36,877 My sister's my boss. 65 00:02:36,902 --> 00:02:38,803 Okay, kids, uh, let's keep it moving. 66 00:02:38,828 --> 00:02:40,012 Uh, thank you, doctors. 67 00:02:41,529 --> 00:02:42,542 Oh, sweet! 68 00:02:42,626 --> 00:02:44,736 How hard was that for you to say? 69 00:02:44,761 --> 00:02:46,161 Rolls off the tongue. 70 00:02:46,239 --> 00:02:48,139 It's not gonna be like it was before. 71 00:02:48,174 --> 00:02:49,758 I'm not gonna angle for your job. 72 00:02:49,783 --> 00:02:51,786 I'm not gonna steal your patients. I just want to work. 73 00:02:51,811 --> 00:02:53,901 You say that now, but I know you, Derek. 74 00:02:53,926 --> 00:02:55,159 I know us. 75 00:02:55,184 --> 00:02:56,990 You grew up bossing me around. 76 00:02:56,990 --> 00:02:59,494 I... I don't know that this can work. 77 00:02:59,519 --> 00:03:01,553 Give me a chance, and I will show you. 78 00:03:02,689 --> 00:03:04,424 I don't have anything for you today. 79 00:03:04,449 --> 00:03:06,376 I'm clipping an aneurysm later. 80 00:03:06,891 --> 00:03:08,558 I will let you know. 81 00:03:08,583 --> 00:03:10,574 You're not gonna make this fun, are you? 82 00:03:10,599 --> 00:03:12,367 It's a lot of fun for me. 83 00:03:14,068 --> 00:03:16,575 No, no, no. 84 00:03:16,636 --> 00:03:17,903 Ew. Super no. 85 00:03:17,937 --> 00:03:20,456 Wait, no, he's cute, I think. You're going so fast. 86 00:03:20,481 --> 00:03:22,782 He's 32 and wearing a high-school letterman jacket. 87 00:03:22,807 --> 00:03:24,508 Your glory days are over, Steve. Give it up. 88 00:03:24,533 --> 00:03:26,701 You are so quick to judge. 89 00:03:26,726 --> 00:03:27,755 It's a skill. 90 00:03:27,780 --> 00:03:28,647 You spend enough time on this thing, 91 00:03:28,681 --> 00:03:30,449 you can learn everything you need to know 92 00:03:30,483 --> 00:03:31,902 from the first picture. 93 00:03:31,927 --> 00:03:33,871 Will... cares too much about his cars. 94 00:03:33,896 --> 00:03:36,598 - Hmm. - Mike... too close with those cats. 95 00:03:36,623 --> 00:03:38,591 Theo needs to learn to wear a shirt. 96 00:03:38,616 --> 00:03:40,768 Okay, okay, Theo is a no-go, 97 00:03:40,793 --> 00:03:42,994 but maybe your pickiness is keeping you 98 00:03:43,029 --> 00:03:46,118 from going on any real dates. You need to expand your horizons. 99 00:03:46,143 --> 00:03:47,209 Ugh. 100 00:03:47,234 --> 00:03:50,908 My horizons haven't been expanded in a very long time. 101 00:03:50,933 --> 00:03:52,153 Ugh, gross! 102 00:03:52,178 --> 00:03:54,546 I mean, yes, but gross. 103 00:03:55,863 --> 00:03:58,239 So, I am a plastic surgeon. 104 00:03:58,264 --> 00:04:00,799 I also operate on the ear, nose, and throat. 105 00:04:00,824 --> 00:04:02,036 This is Dr. Warren. 106 00:04:02,061 --> 00:04:03,920 He is a terrific surgical resident. 107 00:04:03,945 --> 00:04:07,901 And together, we form the plastics posse. 108 00:04:09,151 --> 00:04:11,309 - Well, he calls us that. - Yeah. 109 00:04:11,334 --> 00:04:13,401 - But I do not. - Ah, it's... it's what we're called. 110 00:04:13,426 --> 00:04:14,492 It's, you know, what they call us. 111 00:04:14,517 --> 00:04:16,611 No, see, they don't think it's cool because it's not. 112 00:04:16,636 --> 00:04:19,304 Well, it's not for them, Ben. It's for us, okay? 113 00:04:19,304 --> 00:04:22,673 All right, kids, let's go check out the E.R. 114 00:04:22,707 --> 00:04:24,208 All right. Let's go. 115 00:04:24,242 --> 00:04:25,576 Making medicine cool. 116 00:04:25,610 --> 00:04:27,511 Not familiar with the high-five. 117 00:04:27,545 --> 00:04:29,279 All right. 118 00:04:29,314 --> 00:04:31,213 So, I have a teleconference all day, 119 00:04:31,238 --> 00:04:33,506 - so you can hold down the fort for me? - But I'm not on your service today. 120 00:04:33,540 --> 00:04:35,508 You're always on my service. 121 00:04:35,542 --> 00:04:37,543 At least in spirit. Can I hear it? 122 00:04:37,578 --> 00:04:38,845 Once? You want to say it? 123 00:04:38,879 --> 00:04:40,339 No. 124 00:04:40,364 --> 00:04:42,582 - No? Thinking about it? - Nope! 125 00:04:42,616 --> 00:04:44,217 Plastics posse. 126 00:04:48,972 --> 00:04:50,666 - Excuse me. - Yeah? 127 00:04:50,691 --> 00:04:52,116 I lost track of my kids. 128 00:04:52,141 --> 00:04:53,337 - And I... - Your kids? 129 00:04:53,362 --> 00:04:55,402 10 of them, fifth graders, varying heights. 130 00:04:55,427 --> 00:04:56,735 Oh, the field trip. 131 00:04:56,760 --> 00:04:58,161 Yeah, I went to the restroom, and I came out, 132 00:04:58,186 --> 00:04:59,575 and they'd vanished, so I... 133 00:05:00,150 --> 00:05:02,535 You're a terrible chaperone is what you're saying. 134 00:05:03,871 --> 00:05:05,238 That's what it looks like, yeah. 135 00:05:05,272 --> 00:05:07,739 I think they're with Dr. Webber in the emergency room. 136 00:05:07,764 --> 00:05:10,010 You don't, uh, happen to know where that is, do you? 137 00:05:10,035 --> 00:05:11,138 I do. Follow me. 138 00:05:11,163 --> 00:05:13,182 Okay. Thank you. 139 00:05:13,366 --> 00:05:15,494 A trauma is any kind of injury. 140 00:05:15,494 --> 00:05:18,898 So, if you cut yourself or you break your leg skateboarding 141 00:05:18,923 --> 00:05:22,330 or wreck your bike, all of those injuries are called traumas, 142 00:05:22,355 --> 00:05:24,403 and that's what we are set up here to treat. 143 00:05:24,428 --> 00:05:25,999 Now, for a lot of people, 144 00:05:26,024 --> 00:05:27,824 the emergency room can be kind of a scary place, 145 00:05:27,849 --> 00:05:29,041 but it's actually... 146 00:05:29,066 --> 00:05:30,533 Cool. 147 00:05:30,768 --> 00:05:32,235 A police car! 148 00:05:32,269 --> 00:05:34,671 - The police! - I need some help over here! 149 00:05:34,705 --> 00:05:36,306 Right here, right here, set him down. 150 00:05:36,340 --> 00:05:38,134 - Kids, let's move. - We got two guys down. 151 00:05:38,159 --> 00:05:39,549 We couldn't wait for the medics. 152 00:05:39,577 --> 00:05:41,432 Okay, I need a gurney. Trauma room is in there. 153 00:05:41,457 --> 00:05:42,791 Back up. 154 00:05:42,816 --> 00:05:44,984 Page Grey, Torres. Let's get cardio in here. 155 00:05:45,009 --> 00:05:47,326 Brett, they got you now, buddy. All right, you just relax. 156 00:05:47,351 --> 00:05:49,142 You let them take care of you, okay? 157 00:05:55,851 --> 00:05:58,444 It's okay. Okay, let's go. 158 00:06:01,165 --> 00:06:04,200 Grey's Anatomy 11x18 When I Grow Up 159 00:06:04,235 --> 00:06:08,327 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 160 00:06:10,604 --> 00:06:12,882 Just stick against the wall and let the doctors through. 161 00:06:12,917 --> 00:06:14,017 To the side. 162 00:06:14,051 --> 00:06:16,734 - Where are they going? - Is that policeman gonna die? 163 00:06:16,759 --> 00:06:18,960 All right, everyone stay calm. Everything's okay, all right? 164 00:06:18,994 --> 00:06:20,094 What's going on? 165 00:06:20,129 --> 00:06:22,697 Multiple gunshot wounds from a robbery still in progress. 166 00:06:22,731 --> 00:06:25,633 Sounds like a bloodbath. Whoa... hi, kids. 167 00:06:25,667 --> 00:06:27,001 Sorry. 168 00:06:27,035 --> 00:06:29,570 Uh, I should probably go with them, right? 169 00:06:29,605 --> 00:06:30,571 Did you get paged? 170 00:06:30,606 --> 00:06:31,572 - No. - Then no. 171 00:06:31,607 --> 00:06:33,341 We should just take the kids back to the school. 172 00:06:33,375 --> 00:06:34,609 No, we can't. 173 00:06:34,643 --> 00:06:36,177 I can't reach the bus driver, and he's not due back till 3:00. 174 00:06:36,211 --> 00:06:37,578 Is there someplace that we can... 175 00:06:37,613 --> 00:06:40,362 - Dr. Webber,you coming? - Yeah, I'll be right there. 176 00:06:40,387 --> 00:06:42,769 Um, kids, let's go see the babies. 177 00:06:42,794 --> 00:06:44,447 - It's nice and peaceful up there. - Excuse me. 178 00:06:44,472 --> 00:06:45,980 - Dr. Edwards will take you. - I will? 179 00:06:46,005 --> 00:06:47,505 Yeah, it'll be fine. 180 00:06:47,530 --> 00:06:48,851 Make medicine fun. 181 00:06:48,876 --> 00:06:50,444 Educate, entertain, inspire. 182 00:06:50,469 --> 00:06:52,837 And keep them away from the scary stuff. 183 00:06:52,862 --> 00:06:54,323 It was a bank robbery. 184 00:06:54,348 --> 00:06:56,125 Three suspects held up the bank tellers at gunpoint. 185 00:06:56,150 --> 00:06:57,191 Brett and I moved in first, 186 00:06:57,216 --> 00:06:58,616 but as soon as they saw us, they panicked. 187 00:06:58,641 --> 00:06:59,643 They just started firing, 188 00:06:59,668 --> 00:07:01,669 hit me right through the side of my vest. 189 00:07:01,703 --> 00:07:03,653 Pete, try not to move your neck, okay? 190 00:07:03,678 --> 00:07:05,023 - What are we looking at? - Two gunshot 191 00:07:05,048 --> 00:07:06,350 wounds to the upper-left chest cavity. 192 00:07:06,375 --> 00:07:08,242 At least three bullet holes in his left abdomen. 193 00:07:08,277 --> 00:07:10,511 I'm gonna need access. Here, I'm gonna start a subclavian line. 194 00:07:10,546 --> 00:07:12,280 Have they brought Brett in yet? 195 00:07:12,314 --> 00:07:14,534 - He's being worked on right next door. - Is he okay? 196 00:07:14,559 --> 00:07:16,426 - He took the brunt of it. - Two of them were armed. 197 00:07:16,451 --> 00:07:18,452 Brett took one of them down, then he grabbed the other one. 198 00:07:18,477 --> 00:07:20,077 He ended the thing, even after he was hit. 199 00:07:20,102 --> 00:07:21,876 He's the only reason I'm standing here right now. 200 00:07:21,901 --> 00:07:23,471 Brett saved it. 201 00:07:24,593 --> 00:07:27,195 Blood's filling his chest cavity. He'll need bilateral tubes. 202 00:07:27,220 --> 00:07:28,187 Betadine. 203 00:07:28,212 --> 00:07:30,046 Then take him up right now and start an ex-lap. 204 00:07:30,071 --> 00:07:32,172 Pete, we're gonna cut into your chest 205 00:07:32,197 --> 00:07:34,702 to place a tube that will help you breathe. 206 00:07:34,727 --> 00:07:36,695 Even with the pain meds, it's gonna hurt like hell, 207 00:07:36,720 --> 00:07:37,754 but it's the only way. 208 00:07:37,779 --> 00:07:39,318 All right, C-spine's clear. 209 00:07:39,343 --> 00:07:40,701 I'll get out of your way. 210 00:07:40,726 --> 00:07:42,260 Oh, whoa. 211 00:07:42,285 --> 00:07:44,172 Uh, hey, you're bleeding quite a bit there. 212 00:07:44,197 --> 00:07:45,804 I'm fine. 213 00:07:46,940 --> 00:07:48,860 No, you got shot in the leg. 214 00:07:48,885 --> 00:07:50,317 Come on. Let's get you into a bed. 215 00:07:50,342 --> 00:07:51,513 I need a nurse in here. 216 00:07:51,538 --> 00:07:54,206 I'm right outside, Pete, all right? 217 00:07:54,231 --> 00:07:56,298 Dr. Hunt, the officer's mother is here. 218 00:07:56,323 --> 00:07:57,523 - Richard, can you? - Yeah, go ahead. 219 00:07:57,548 --> 00:07:58,788 We got it. 220 00:07:59,122 --> 00:08:00,993 Pete, you ready? 221 00:08:04,168 --> 00:08:06,601 Aaaaaah! 222 00:08:08,897 --> 00:08:10,598 They said I should speak to a doctor. 223 00:08:10,623 --> 00:08:13,158 Mrs. Gibson, your son sustained multiple gunshot wounds. 224 00:08:13,183 --> 00:08:14,651 We're assessing his injuries now, 225 00:08:14,676 --> 00:08:16,221 and I will update you as soon as we know more. 226 00:08:16,246 --> 00:08:17,321 Which one? 227 00:08:17,346 --> 00:08:19,243 I'm sorry? 228 00:08:19,268 --> 00:08:21,102 Which one of my sons? They're both here. 229 00:08:23,352 --> 00:08:26,435 The GSW to the neck definitely hit the trachea. 230 00:08:26,460 --> 00:08:28,523 And he's got one to the abdomen. 231 00:08:28,548 --> 00:08:29,621 Oh. 232 00:08:29,646 --> 00:08:31,513 Brett, do not try to talk. We got you. 233 00:08:31,538 --> 00:08:33,439 I need to crike him before he loses his airway. 234 00:08:33,464 --> 00:08:34,731 Okay, do it quickly. 235 00:08:34,756 --> 00:08:37,166 I got to get him upstairs and examine these abdominal injuries. 236 00:08:37,191 --> 00:08:39,853 O.R. 2 is ready for us whenever he's stable enough to transport. 237 00:08:39,878 --> 00:08:42,541 Guys, these two cops are brothers, 238 00:08:42,566 --> 00:08:44,548 and Pete's injuries are pretty severe. 239 00:08:44,573 --> 00:08:46,943 So let's not let their mother lose two sons in one day. 240 00:08:52,470 --> 00:08:55,272 - Move, please! Make way, guys. - Doctor coming through. 241 00:08:55,691 --> 00:08:58,078 Excuse me. Excuse me! Excuse me, guys. 242 00:08:58,103 --> 00:08:59,304 Move, please. 243 00:08:59,329 --> 00:09:02,262 Um, do you think you could 244 00:09:02,287 --> 00:09:04,288 Maybe relocate your guys? 245 00:09:04,313 --> 00:09:06,900 I could try, but they'll never listen. 246 00:09:08,048 --> 00:09:09,643 Is there any update on Brett? 247 00:09:09,668 --> 00:09:14,071 Um, it is too early to say, but he's in good hands. 248 00:09:14,195 --> 00:09:16,596 All right, now this looks like a through-and-through. 249 00:09:16,621 --> 00:09:17,677 Whoa. 250 00:09:17,702 --> 00:09:20,671 You're missing a chunk of muscle, and you have exposed bone fragments. 251 00:09:20,696 --> 00:09:21,858 - Wow. - What? 252 00:09:21,883 --> 00:09:24,885 Uh, no, I'm... just can't believe what I'm looking at. 253 00:09:24,910 --> 00:09:26,110 That bad, huh? 254 00:09:26,135 --> 00:09:27,824 - No, no, no. - I just mean I can't believe 255 00:09:27,849 --> 00:09:29,495 that you carried your guy in on this leg. 256 00:09:29,520 --> 00:09:30,754 I didn't have a choice. 257 00:09:32,305 --> 00:09:35,441 No, of course you didn't. And you know what? 258 00:09:35,466 --> 00:09:37,991 You... you can tell your guys they can be wherever they need to. 259 00:09:40,583 --> 00:09:43,379 I'm Dan. Pruitt. 260 00:09:43,799 --> 00:09:45,269 Dr. Callie Torres. 261 00:09:45,789 --> 00:09:47,490 There he is! 262 00:09:47,515 --> 00:09:48,870 Coming through! 263 00:09:50,539 --> 00:09:52,346 Is that another gunshot victim? 264 00:09:52,371 --> 00:09:53,913 Oh, hey, hey, hey. No, no, no... easy. 265 00:09:53,938 --> 00:09:55,299 You got to stay off this leg. 266 00:09:55,689 --> 00:09:57,758 Multiple GSWs to the right abdomen and chest. 267 00:09:57,783 --> 00:09:59,349 Okay, trauma three. 268 00:09:59,381 --> 00:10:01,749 Get him intubated, put in a central line, 269 00:10:01,783 --> 00:10:03,422 and send a trauma panel. Move! 270 00:10:03,447 --> 00:10:05,615 Is he alive? He's alive, right? 271 00:10:05,640 --> 00:10:06,778 Do you know him? 272 00:10:06,803 --> 00:10:08,504 He's one of the suspects. 273 00:10:08,623 --> 00:10:11,269 He was sitting in the car while the others were in the bank. 274 00:10:11,538 --> 00:10:13,070 I want to know how he turns out. 275 00:10:14,890 --> 00:10:17,086 Hey, guys, do you see that one in the back? 276 00:10:17,111 --> 00:10:18,445 Yeah, that's one of mine. 277 00:10:18,470 --> 00:10:20,938 I operated on him before he was even born. 278 00:10:20,963 --> 00:10:23,765 Now he's two hours old and cute as a button. 279 00:10:23,790 --> 00:10:25,157 A healthy little pop-tart. 280 00:10:25,182 --> 00:10:26,373 Pop-tart? 281 00:10:26,398 --> 00:10:27,621 Yeah, a fetus that's popped. 282 00:10:27,646 --> 00:10:29,645 A baby that's born from his mother's womb. 283 00:10:29,670 --> 00:10:31,237 You just ruined pop-tarts for me. 284 00:10:31,262 --> 00:10:32,413 Yes? 285 00:10:32,438 --> 00:10:33,738 What's a womb? 286 00:10:33,763 --> 00:10:34,930 Oh, boy. 287 00:10:37,122 --> 00:10:38,492 Um... 288 00:10:41,192 --> 00:10:43,133 - You're tanking at this. - I don't understand why 289 00:10:43,158 --> 00:10:44,725 'cause I'm usually really good with kids. 290 00:10:44,760 --> 00:10:46,379 - I have a question. - Go ahead. 291 00:10:46,404 --> 00:10:48,338 Is that policeman going to die? 292 00:10:48,363 --> 00:10:49,659 He was shot in the throat. 293 00:10:49,684 --> 00:10:51,741 That's why he was gurgling blood like that. 294 00:10:51,766 --> 00:10:53,593 And that means he can't breathe, 295 00:10:53,618 --> 00:10:55,018 so isn't he going to die? 296 00:10:56,830 --> 00:10:58,126 How we doing, Pete? 297 00:10:58,151 --> 00:11:00,922 Thinking of going for a run. 298 00:11:00,947 --> 00:11:03,082 This one... always the wise guy. 299 00:11:04,252 --> 00:11:06,253 Does this remind you of that trip to the E.R. 300 00:11:06,278 --> 00:11:07,476 When I got hit by a pitch? 301 00:11:07,501 --> 00:11:09,069 You didn't even try to get out of the way. 302 00:11:09,094 --> 00:11:10,661 Nothing changes, right? 303 00:11:11,053 --> 00:11:13,754 I got to learn to duck. 304 00:11:16,830 --> 00:11:18,030 Mom? 305 00:11:18,055 --> 00:11:19,103 Yes? 306 00:11:21,311 --> 00:11:23,881 Remember that potluck we did a couple years ago? 307 00:11:23,965 --> 00:11:26,033 With all the guys in your backyard? 308 00:11:27,271 --> 00:11:29,672 When we get out of here, we got to do that again, okay? 309 00:11:29,971 --> 00:11:33,109 But bigger, more people. 310 00:11:33,138 --> 00:11:35,875 We'll invite these doctors. Everybody loved it. 311 00:11:35,900 --> 00:11:37,538 Okay. Sure, honey. 312 00:11:37,563 --> 00:11:40,327 We were gonna make it an annual thing, remember? 313 00:11:40,352 --> 00:11:42,439 We never did. 314 00:11:43,299 --> 00:11:44,899 We got to do that... 315 00:11:44,924 --> 00:11:46,100 Pete? 316 00:11:47,350 --> 00:11:48,868 Peter?! 317 00:11:50,259 --> 00:11:52,226 We're gonna take good care of your boy, ma'am. 318 00:11:52,672 --> 00:11:54,139 We need Pierce back in here! 319 00:11:55,746 --> 00:11:59,415 They've got him, Mrs. Gibson. Pete's a tough kid. 320 00:12:03,038 --> 00:12:04,550 What are you doing? 321 00:12:04,575 --> 00:12:06,209 - There's a trauma. - I didn't page you. 322 00:12:06,234 --> 00:12:08,531 Amelia, I'm here to help you. Let me help. 323 00:12:08,556 --> 00:12:10,123 You're the boss. I'll do whatever you need. 324 00:12:10,148 --> 00:12:12,516 You want to help? Take my aneurysm. 325 00:12:12,541 --> 00:12:13,893 O.R. 4... go clip it. 326 00:12:14,529 --> 00:12:17,534 And there it is. That pause. 327 00:12:17,559 --> 00:12:19,794 The one that means, "I don't want the boring aneurysm, 328 00:12:19,819 --> 00:12:22,003 I want the big, exciting neuro trauma." 329 00:12:22,028 --> 00:12:23,662 You don't do second place. 330 00:12:23,687 --> 00:12:25,855 I do now. I'm clipping an aneurysm. 331 00:12:28,362 --> 00:12:30,552 We have an audience out there. 332 00:12:30,599 --> 00:12:33,400 I know. Starting cardiac massage. 333 00:12:33,435 --> 00:12:35,714 Hang another unit of blood on the rapid infuser. 334 00:12:35,739 --> 00:12:37,006 Right away. 335 00:12:37,031 --> 00:12:38,378 Come on. 336 00:12:39,141 --> 00:12:41,413 Come on, Pete. Give me something. 337 00:12:41,438 --> 00:12:43,806 Give me anything. 338 00:12:46,589 --> 00:12:48,222 I have a heartbeat. 339 00:12:49,992 --> 00:12:51,757 - Got a pulse. - There he is. 340 00:12:52,261 --> 00:12:54,079 - What's the story? - Traumatic arrest. 341 00:12:54,104 --> 00:12:55,406 Down for 14 minutes. 342 00:13:00,669 --> 00:13:02,236 Pupils are fixed. 343 00:13:02,271 --> 00:13:03,838 No. 344 00:13:03,872 --> 00:13:06,672 - We lost him? - No corneal reflex, either. 345 00:13:06,697 --> 00:13:08,309 I'll do a formal exam in six hours, 346 00:13:08,344 --> 00:13:10,491 but someone needs to prepare the family. 347 00:13:11,947 --> 00:13:14,215 He's most likely brain dead. 348 00:13:14,249 --> 00:13:15,516 I'm sorry. 349 00:13:17,052 --> 00:13:18,586 We lost him. 350 00:13:32,715 --> 00:13:34,315 Pete's body is still strong, 351 00:13:34,350 --> 00:13:38,229 but I'm afraid his brain 352 00:13:38,254 --> 00:13:41,357 has been deprived of oxygen for too long. 353 00:13:43,093 --> 00:13:45,060 He won't wake up? 354 00:13:45,564 --> 00:13:47,131 No. 355 00:13:47,156 --> 00:13:49,624 I'm afraid he's brain dead. 356 00:13:52,769 --> 00:13:56,071 Mrs. Gibson, I am so sorry for your loss. 357 00:13:56,106 --> 00:13:57,373 And Brett? 358 00:13:58,007 --> 00:13:59,941 He's still in surgery. 359 00:13:59,976 --> 00:14:01,849 And he's gonna be okay? 360 00:14:01,874 --> 00:14:03,608 He's stable now. 361 00:14:03,633 --> 00:14:06,401 We're taking care of him as best we can. 362 00:14:09,018 --> 00:14:11,137 Who would do this to them? 363 00:14:12,188 --> 00:14:14,363 Okay, blood in the abdomen. 364 00:14:14,388 --> 00:14:15,392 Possible liver injury. 365 00:14:15,417 --> 00:14:17,836 Turn him on three. One, two, three. 366 00:14:19,138 --> 00:14:20,672 No visible wounds on his back. 367 00:14:20,697 --> 00:14:22,898 Looks like a bullet's lodged near his spine. 368 00:14:22,923 --> 00:14:25,057 Page neuro! Tell them to meet us in the O.R. 369 00:14:25,082 --> 00:14:27,483 Bailey, there's a cop asking about this... 370 00:14:27,508 --> 00:14:29,797 Oh, my God, how old is he, 15? 371 00:14:29,822 --> 00:14:31,457 Too young to be playing with guns. 372 00:14:31,482 --> 00:14:32,980 This kid was really shooting at cops? 373 00:14:33,005 --> 00:14:34,806 But he's the driver, according to the police. 374 00:14:34,831 --> 00:14:35,932 Alleged driver. 375 00:14:36,097 --> 00:14:37,509 Can I tell him anything? 376 00:14:37,534 --> 00:14:39,522 Tell him he's still alive, for now. 377 00:14:39,547 --> 00:14:42,308 Notify O.R. 6 we're on our way up with an emergency ex-lap. 378 00:14:42,333 --> 00:14:43,482 Right away. 379 00:14:43,507 --> 00:14:46,276 Whoa! 380 00:14:46,301 --> 00:14:47,301 Awesome! 381 00:14:47,915 --> 00:14:50,402 What did I tell you? Pretty cool, right? 382 00:14:50,801 --> 00:14:51,808 Questions? 383 00:14:51,833 --> 00:14:53,500 - Me! Me! Me! - I do! 384 00:14:53,525 --> 00:14:54,592 Mm... 385 00:14:55,068 --> 00:14:57,381 I got a marble stuck in my nose once. 386 00:14:58,159 --> 00:15:00,060 That's... Not a question. 387 00:15:00,085 --> 00:15:01,319 Gross. 388 00:15:01,344 --> 00:15:02,611 Are you sure this is okay? 389 00:15:02,636 --> 00:15:04,033 Yeah, it's totally fine. 390 00:15:04,058 --> 00:15:05,307 We got the nail out. 391 00:15:05,332 --> 00:15:06,453 "We"? 392 00:15:06,478 --> 00:15:08,246 You pulled that nail out of a guy's head? 393 00:15:08,271 --> 00:15:09,271 I did. 394 00:15:09,779 --> 00:15:11,031 Wow. 395 00:15:11,056 --> 00:15:12,490 So, you're kind of a badass, huh? 396 00:15:12,515 --> 00:15:14,936 - I am. - Okay, next slide. 397 00:15:14,961 --> 00:15:17,570 And this is a coffee can in a man's abdomen. 398 00:15:17,595 --> 00:15:19,609 - Cool! - That's disgusting. 399 00:15:19,634 --> 00:15:21,067 Okay, now that is... 400 00:15:22,189 --> 00:15:23,683 That's definitely not appropriate. 401 00:15:25,172 --> 00:15:27,607 It's totally fine. We got the can out, too. 402 00:15:27,632 --> 00:15:28,921 Sure, yeah. 403 00:15:28,946 --> 00:15:30,836 But they're gonna ask how it got in there. 404 00:15:32,608 --> 00:15:34,774 Okay, guys, bus is here. Let's roll out. 405 00:15:34,799 --> 00:15:37,067 What is that? 406 00:15:37,092 --> 00:15:38,748 It's a coffee can. 407 00:15:40,404 --> 00:15:42,238 All right. Let's go, guys. Come on. 408 00:15:42,263 --> 00:15:44,540 Dang, just when we were starting to have fun. 409 00:15:46,034 --> 00:15:48,302 - Bye! - Bye. 410 00:15:50,769 --> 00:15:53,831 Hey. 411 00:15:53,856 --> 00:15:55,690 Hey. I thought Amel... 412 00:15:55,715 --> 00:15:58,111 Uh, I was looking for the other Dr. Shepherd. 413 00:15:58,136 --> 00:15:59,637 She's busy with the trauma. 414 00:15:59,662 --> 00:16:01,129 Did you talk to her? 415 00:16:01,154 --> 00:16:02,669 - I did. - And? 416 00:16:02,694 --> 00:16:04,583 I'm clipping an aneurysm for her. 417 00:16:04,608 --> 00:16:06,943 Huh. And you're good with that? 418 00:16:06,968 --> 00:16:08,168 What do you mean? 419 00:16:08,193 --> 00:16:09,512 Well, it's a far cry 420 00:16:09,537 --> 00:16:11,693 from mapping the brain for the president. 421 00:16:11,718 --> 00:16:12,943 She's been talking to you. 422 00:16:12,984 --> 00:16:14,432 A bit. 423 00:16:14,478 --> 00:16:17,451 I'm good with it. Actually, I'm a little nervous. 424 00:16:17,476 --> 00:16:18,886 You sure you want to tell me that? 425 00:16:18,911 --> 00:16:22,223 No, I mean, it's a good nervous, uh, good, excited. 426 00:16:22,248 --> 00:16:23,549 I just haven't operated in months, and... 427 00:16:25,533 --> 00:16:27,022 It feels really good to be back. 428 00:16:27,242 --> 00:16:29,076 Well, we're glad to have you back. 429 00:16:29,101 --> 00:16:31,803 Hey, Hunt. We should hang out more. 430 00:16:31,828 --> 00:16:32,861 Do you fish? 431 00:16:32,886 --> 00:16:34,569 Never. Never have. 432 00:16:34,594 --> 00:16:36,161 You should. We will. 433 00:16:36,186 --> 00:16:37,186 Okay. 434 00:16:37,211 --> 00:16:39,145 - All right. - Okay. 435 00:16:39,769 --> 00:16:43,138 The bullet's nicked the bone, but there's no cord damage. 436 00:16:43,172 --> 00:16:44,841 I'd say leave it. Your call. 437 00:16:44,866 --> 00:16:47,901 Mm, this liver's in bad shape. It's actually avulsed. 438 00:16:47,926 --> 00:16:49,899 The blood supply's completely gone. 439 00:16:49,924 --> 00:16:51,704 A kid this young helps commit robbery? 440 00:16:51,729 --> 00:16:53,630 He's not much older than Tuck. 441 00:16:54,782 --> 00:16:56,750 Aw, damn it. 442 00:16:56,775 --> 00:16:58,910 No, there's no saving this liver. 443 00:16:58,984 --> 00:17:01,519 He's gonna need a transplant and fast. 444 00:17:01,544 --> 00:17:02,811 Wow. So, 445 00:17:02,836 --> 00:17:05,537 someone doesn't get a liver because this shooter gets one? 446 00:17:05,562 --> 00:17:07,480 He won't survive without one. 447 00:17:07,505 --> 00:17:10,462 And we don't know if this boy even had a gun on him. 448 00:17:10,487 --> 00:17:11,570 Please. 449 00:17:11,595 --> 00:17:13,796 If he didn't shoot a cop, he was an accessory to someone who did. 450 00:17:13,821 --> 00:17:14,988 He'll be tried as an adult. 451 00:17:15,013 --> 00:17:16,267 Hey, he's a patient. 452 00:17:16,292 --> 00:17:17,974 We don't pay attention to the backstory. 453 00:17:17,999 --> 00:17:19,333 We don't know anything about him. 454 00:17:19,358 --> 00:17:21,096 We know we lost a cop today. 455 00:17:21,121 --> 00:17:22,510 And we know he chose 456 00:17:22,535 --> 00:17:24,346 to help his friends hold people up at gunpoint. 457 00:17:24,371 --> 00:17:26,754 You do that, you pretty much get the hand you're dealt. 458 00:17:29,161 --> 00:17:31,549 Pack him and aggressively resuscitate. 459 00:17:31,574 --> 00:17:33,508 Then leave him here with a scrub nurse. 460 00:17:33,533 --> 00:17:36,322 And you go find his family. I'll call UNOs . 461 00:17:37,345 --> 00:17:38,812 All right. 462 00:17:38,837 --> 00:17:40,104 First things first. 463 00:17:40,129 --> 00:17:41,630 I checked on your partner, Brett. 464 00:17:41,655 --> 00:17:42,731 He's still in surgery. 465 00:17:42,756 --> 00:17:44,273 Minimal internal injury. 466 00:17:44,298 --> 00:17:46,241 They're still working on the trachea repair, 467 00:17:46,266 --> 00:17:48,153 but it didn't hit any of the major blood vessels, 468 00:17:48,178 --> 00:17:49,799 which is really great news. 469 00:17:49,824 --> 00:17:52,405 Thank you. That's... Thanks. 470 00:17:52,430 --> 00:17:53,558 Now you. 471 00:17:53,583 --> 00:17:56,808 You aren't going to need surgery, just a splint, 472 00:17:56,833 --> 00:17:58,601 but it does mean that you'll need to stay off of it 473 00:17:58,626 --> 00:18:00,160 for at least six weeks, maybe eight. 474 00:18:00,185 --> 00:18:02,910 You think that means one week, I can tell. 475 00:18:02,935 --> 00:18:05,576 But it means six. At least, okay? 476 00:18:06,288 --> 00:18:08,189 After today, you know, 477 00:18:09,102 --> 00:18:11,537 I think I might want to ride a desk for a while. 478 00:18:11,938 --> 00:18:14,372 After 14 years on the force, this is the first time 479 00:18:14,397 --> 00:18:15,995 I ever had to fire my weapon on duty. 480 00:18:16,020 --> 00:18:17,520 First time we were ever fired at. 481 00:18:17,603 --> 00:18:19,889 Wow. 482 00:18:20,947 --> 00:18:22,747 Well, it sounds like it was a good run. 483 00:18:22,772 --> 00:18:24,072 I'm sorry it ended. 484 00:18:24,097 --> 00:18:25,198 Thank you. 485 00:18:25,514 --> 00:18:27,115 Any word on the kid? 486 00:18:28,155 --> 00:18:30,289 Uh, no. Still in the O.R. 487 00:18:30,314 --> 00:18:31,314 Okay. 488 00:18:31,339 --> 00:18:33,907 I just need something good to come out of this day. 489 00:18:35,263 --> 00:18:37,632 Abdominal injuries are under control. 490 00:18:37,666 --> 00:18:39,800 I'm ready to close. You about done, Kepner? 491 00:18:39,835 --> 00:18:41,535 Almost. Then I'll let Wilson close. 492 00:18:41,570 --> 00:18:43,004 Thank you, Dr. Kepner. 493 00:18:43,038 --> 00:18:45,178 Okay, update me when you're done. 494 00:18:45,326 --> 00:18:47,718 He's de-satting. 495 00:18:47,743 --> 00:18:49,277 What is it? 496 00:18:49,302 --> 00:18:50,621 Uh, it's not me. 497 00:18:50,646 --> 00:18:52,635 Field is clear. There's no bleeders. 498 00:18:52,660 --> 00:18:56,630 Nothing here. Tube's intact. No leaks. 499 00:18:57,552 --> 00:18:59,120 Check his pupils. 500 00:19:04,860 --> 00:19:06,227 No response. 501 00:19:06,261 --> 00:19:09,263 - Oh, damn it. Damn it, damn it, Brett. - Did he throw a clot? 502 00:19:09,297 --> 00:19:11,700 We won't know until we get him up to C.T. 503 00:19:11,725 --> 00:19:13,859 Page neuro, ask them to meet us post-op. 504 00:19:13,884 --> 00:19:15,421 - Right away. - We had him. 505 00:19:16,104 --> 00:19:18,005 We had him. 506 00:19:24,840 --> 00:19:27,308 I'm so sorry, Mrs. Gibson. 507 00:19:27,758 --> 00:19:29,392 Brett's gone. 508 00:19:35,457 --> 00:19:38,139 I knew this could happen. 509 00:19:44,839 --> 00:19:49,403 I'm afraid Brett suffered a large stroke during surgery. 510 00:19:49,438 --> 00:19:52,073 Unfortunately, it's not uncommon. 511 00:19:52,107 --> 00:19:55,076 In this case, the damage was very severe, 512 00:19:55,110 --> 00:19:57,244 and it resulted in brain death. 513 00:19:57,539 --> 00:20:00,281 Mrs. Gibson, there was nothing anyone could do. 514 00:20:00,739 --> 00:20:03,539 But his hand is still warm in mine. 515 00:20:04,486 --> 00:20:08,255 His heart's beating. I can see his breath. 516 00:20:11,293 --> 00:20:15,162 I woke up this morning the mother of two perfect children. 517 00:20:15,197 --> 00:20:17,438 Happy, proud. 518 00:20:17,799 --> 00:20:19,433 And now... 519 00:20:21,336 --> 00:20:24,138 I just don't understand. 520 00:20:25,139 --> 00:20:27,675 Very sorry, Mrs. Gibson. 521 00:20:28,506 --> 00:20:30,539 Oh, God. 522 00:20:41,996 --> 00:20:43,485 Hey, how's he doing? 523 00:20:43,547 --> 00:20:46,037 Pressure's dropping, and he's oozing from his drains. 524 00:20:46,062 --> 00:20:48,831 Well, UNOs didn't have anything available. 525 00:20:48,856 --> 00:20:52,169 Neither did any of the hospitals here or in Oregon. 526 00:20:52,194 --> 00:20:53,639 Did you track down his family? 527 00:20:53,664 --> 00:20:55,278 Oh, he's in the system. 528 00:20:55,303 --> 00:20:57,671 His latest foster parents haven't seen him 529 00:20:57,696 --> 00:20:59,497 since the night he came to stay with them, though, so, 530 00:20:59,522 --> 00:21:01,256 uh, they're not exactly racing down here. 531 00:21:01,281 --> 00:21:02,387 So he's alone? 532 00:21:02,458 --> 00:21:04,763 And he's just gonna die here, alone. 533 00:21:04,788 --> 00:21:06,221 How much time do we have? 534 00:21:06,246 --> 00:21:07,846 Well, without a liver, he's got... 535 00:21:07,871 --> 00:21:09,206 Hours. 536 00:21:11,804 --> 00:21:14,906 Ben, stay with him. Keep his SBP above 100. 537 00:21:14,941 --> 00:21:16,708 Where you going? 538 00:21:16,743 --> 00:21:18,810 Well, I just can't go to sleep tonight 539 00:21:18,845 --> 00:21:20,906 knowing I didn't try absolutely everything. 540 00:21:23,082 --> 00:21:25,117 God, I mean, how did this happen? 541 00:21:25,151 --> 00:21:28,554 - This day started out so great. - "Blessed," I think you said. 542 00:21:28,579 --> 00:21:30,981 Now I have to go ask the mom for her son's organs. 543 00:21:31,006 --> 00:21:32,746 - That sucks. - Is this how it has to be? 544 00:21:32,771 --> 00:21:35,662 If I'm that happy, someone else has to be that unhappy? 545 00:21:35,687 --> 00:21:39,556 I mean, this poor cops' mom lost two sons today. 546 00:21:40,266 --> 00:21:42,800 What? Two sons? 547 00:21:42,825 --> 00:21:44,033 Stroke. 548 00:21:44,058 --> 00:21:45,124 On the table. 549 00:21:45,149 --> 00:21:46,749 Oh, God. 550 00:21:46,774 --> 00:21:48,374 Uh, ugh. 551 00:21:48,399 --> 00:21:50,696 Okay, you have to tell their Commanding Officer. 552 00:21:50,721 --> 00:21:52,722 He's been asking for good news all day. 553 00:21:52,747 --> 00:21:54,187 Sure, I'll go talk to him 554 00:21:54,212 --> 00:21:55,979 as soon as I'm done asking the mom 555 00:21:56,004 --> 00:21:58,755 if we can cut up her hero sons for body parts. 556 00:21:58,780 --> 00:22:00,392 Which, what time is it? 557 00:22:00,417 --> 00:22:02,292 Those organs will be dead soon, too. 558 00:22:02,317 --> 00:22:05,052 Also, the Commanding Officer keeps asking about the kid they brought in. 559 00:22:05,077 --> 00:22:07,064 I think it's 'cause he just wants to hear that he's dead. 560 00:22:07,089 --> 00:22:08,323 Can you blame him? 561 00:22:08,741 --> 00:22:10,038 Uh... 562 00:22:10,063 --> 00:22:11,517 I showed a bunch of school kids 563 00:22:11,542 --> 00:22:14,077 that X-ray of a coffee can stuck up some guy's butt. 564 00:22:14,102 --> 00:22:15,636 - Riveting. - Alex. 565 00:22:15,661 --> 00:22:16,811 Read the room, man. 566 00:22:16,836 --> 00:22:18,292 I was just trying to cheer you up. 567 00:22:18,317 --> 00:22:21,563 Oh, Grey, um, is your patient an organ donor? 568 00:22:21,588 --> 00:22:24,210 I'm about to go ask her now. 569 00:22:24,235 --> 00:22:26,558 Oh, when? Now? 'Cause, you know, there's a window. 570 00:22:26,583 --> 00:22:27,850 I know, Bailey. I know. 571 00:22:27,875 --> 00:22:29,809 And I have a 15-year-old boy open in the O.R. 572 00:22:29,834 --> 00:22:32,036 who needs a liver, and UNOs is coming up empty. 573 00:22:32,061 --> 00:22:34,047 15-year-old? You're not talking about... 574 00:22:34,072 --> 00:22:36,902 I checked your patient, and he's a perfect match. 575 00:22:36,927 --> 00:22:38,171 And we can do it today 576 00:22:38,196 --> 00:22:41,421 if the mother would consider a directed donation. 577 00:22:41,737 --> 00:22:43,162 Are you serious? 578 00:22:43,187 --> 00:22:46,188 Okay, all I'm asking is that you bring it up with her. 579 00:22:46,213 --> 00:22:47,480 - Just ask. - No! 580 00:22:47,575 --> 00:22:50,210 He will not survive without a new liver. 581 00:22:50,235 --> 00:22:53,070 Bailey, asking for her sons' organs is hard enough. 582 00:22:53,095 --> 00:22:55,363 Now you want me to ask her for organs 583 00:22:55,388 --> 00:22:57,756 to give to the kid that killed her sons? 584 00:22:57,781 --> 00:22:58,909 Okay, take away the story. 585 00:22:58,934 --> 00:23:00,943 Right, take away the good guys and bad guys. 586 00:23:00,968 --> 00:23:04,842 It's a child who needs an organ and a patient with one to give. 587 00:23:05,380 --> 00:23:08,715 Bailey, that woman lost everything today. 588 00:23:08,740 --> 00:23:09,916 I know! 589 00:23:09,941 --> 00:23:11,507 Okay, you don't think I know that? 590 00:23:11,532 --> 00:23:14,377 But ethically, you have to. 591 00:23:14,402 --> 00:23:16,840 Ethically, I'm looking out for the best interest 592 00:23:16,865 --> 00:23:18,866 of my patient and his family. 593 00:23:22,572 --> 00:23:24,173 Hey, thanks for walking us out. 594 00:23:24,198 --> 00:23:25,487 You know, you didn't have to do that. 595 00:23:25,512 --> 00:23:27,447 With your sense of direction, I kind of did. 596 00:23:27,472 --> 00:23:28,934 That's... 597 00:23:29,249 --> 00:23:31,497 That is absolutely true. 598 00:23:31,777 --> 00:23:34,776 I know it's been a drag for you, but I really appreciate it. 599 00:23:34,801 --> 00:23:37,836 You really did make it fun, so thank you. 600 00:23:37,861 --> 00:23:39,119 Well, thank you. 601 00:23:39,144 --> 00:23:40,639 - Where's Julie? - Yeah, so... 602 00:23:40,664 --> 00:23:42,102 - What? - I can't find Julie. 603 00:23:42,127 --> 00:23:43,459 She's not on the bus. Have you seen her? 604 00:23:43,484 --> 00:23:44,430 No. 605 00:23:44,455 --> 00:23:46,122 - Oh. - Wait, Julie is the one who... 606 00:23:46,238 --> 00:23:47,705 wWho was asking about the policeman. 607 00:23:47,730 --> 00:23:48,836 That Julie. 608 00:23:48,861 --> 00:23:50,421 She was just right here, wasn't she? 609 00:23:50,455 --> 00:23:51,635 Julie? 610 00:23:51,946 --> 00:23:53,713 Hey, don't worry. We'll find her. 611 00:23:53,738 --> 00:23:55,038 We'll find her, ma'am. 612 00:23:55,063 --> 00:23:57,131 I know this is a difficult time 613 00:23:57,156 --> 00:23:59,434 and it's the last thing you'd want to think about, 614 00:23:59,459 --> 00:24:01,831 but you do have a decision to make. 615 00:24:02,923 --> 00:24:04,723 Do you know if your sons 616 00:24:05,133 --> 00:24:08,036 would have considered becoming organ donors? 617 00:24:08,061 --> 00:24:12,441 They were always helping people, even as little boys. 618 00:24:12,921 --> 00:24:15,467 That's why they wanted to be policemen. 619 00:24:15,492 --> 00:24:16,726 Well, Brett did. 620 00:24:16,954 --> 00:24:19,656 Pete... he was always a little mixed up. 621 00:24:19,697 --> 00:24:23,300 He just followed Brett, but then he... he found his way. 622 00:24:24,842 --> 00:24:28,187 I think that... That's what they'd want. 623 00:24:28,212 --> 00:24:30,046 I think they'd want to help. 624 00:24:30,071 --> 00:24:31,190 Okay. 625 00:24:31,215 --> 00:24:33,751 There'll be some paperwork to fill out. 626 00:24:33,762 --> 00:24:35,263 - Mrs. Gibson? - Sure. 627 00:24:35,297 --> 00:24:37,678 It is possible for you to designate 628 00:24:37,703 --> 00:24:40,247 where you want your son's liver to go. 629 00:24:40,272 --> 00:24:43,074 Uh, specifically, I have a young patient... 630 00:24:43,099 --> 00:24:46,201 he's only 15... desperately in need of a liver. 631 00:24:46,341 --> 00:24:49,010 He's a perfect match with your son Brett. 632 00:24:49,035 --> 00:24:50,575 Oh, God. 633 00:24:50,706 --> 00:24:52,607 So young. That's terrible. 634 00:24:52,799 --> 00:24:55,667 And you think Brett could help that boy? 635 00:24:55,692 --> 00:24:56,858 He could. 636 00:24:56,883 --> 00:24:58,517 You could. 637 00:24:58,852 --> 00:25:01,051 15? Mm. 638 00:25:01,130 --> 00:25:02,831 What happened to him? 639 00:25:02,856 --> 00:25:07,092 Well, he... mm, was... was injured in the robbery. 640 00:25:07,125 --> 00:25:08,572 Wait, you're not saying... 641 00:25:08,597 --> 00:25:10,898 Okay, Mrs. Gibson, I understand 642 00:25:10,923 --> 00:25:13,191 it's an impossible question, 643 00:25:13,216 --> 00:25:14,625 but we need to ask... 644 00:25:14,650 --> 00:25:17,376 No, he... he murdered my boys. 645 00:25:17,401 --> 00:25:20,530 You have the audacity to walk in here 646 00:25:20,555 --> 00:25:24,403 and ask me to give him my child's body, 647 00:25:24,428 --> 00:25:27,586 my child's blood, so he can live? 648 00:25:30,289 --> 00:25:33,391 No, he's not getting anything. He can go to hell. 649 00:25:36,162 --> 00:25:39,101 Grey, well, I had to try for my... 650 00:25:39,126 --> 00:25:40,519 - For your patient, I know. - Yeah. 651 00:25:40,544 --> 00:25:43,078 But now that's dozens of transplant patients 652 00:25:43,113 --> 00:25:45,047 that you just screwed out of a chance. 653 00:25:55,893 --> 00:25:57,560 - What happened? - My daughter's missing. 654 00:25:57,594 --> 00:25:59,762 I knew we should have gone home immediately. 655 00:25:59,796 --> 00:26:01,464 Ma'am, just try and stay calm, okay? 656 00:26:01,498 --> 00:26:03,332 Is she the kind of kid who wanders off? 657 00:26:03,367 --> 00:26:04,433 No. 658 00:26:04,468 --> 00:26:05,935 No. What if someone took her? 659 00:26:05,969 --> 00:26:07,408 Do you think someone took her? 660 00:26:07,433 --> 00:26:09,906 Now, look... we took a class picture this morning. 661 00:26:10,178 --> 00:26:11,255 This is her. 662 00:26:11,280 --> 00:26:13,114 This is what she's wearing. 663 00:26:13,148 --> 00:26:15,016 I'll send this out to my guys, 664 00:26:15,050 --> 00:26:17,018 and we'll track her down, okay? 665 00:26:17,052 --> 00:26:19,287 Edwards, have the paging system call for her. 666 00:26:19,321 --> 00:26:20,655 You know what the girl looks like. 667 00:26:20,689 --> 00:26:22,290 Start checking the floors, room by room. 668 00:26:22,324 --> 00:26:24,092 Okay. 669 00:26:24,126 --> 00:26:26,160 Julie Hamilton, Julie Hamilton, 670 00:26:26,195 --> 00:26:28,678 - please report to... - And he's so cute. 671 00:26:28,711 --> 00:26:30,074 And he's incredible with the kids. 672 00:26:30,099 --> 00:26:32,912 Really? Seems like he wouldn't have lost one, then. 673 00:26:32,937 --> 00:26:34,504 No, no, you should have seen him 674 00:26:34,529 --> 00:26:36,459 when she actually went missing... he stepped up. 675 00:26:36,484 --> 00:26:39,668 And... well, he might be a little young for me, though. 676 00:26:39,693 --> 00:26:41,260 Well, better than too old. 677 00:26:42,543 --> 00:26:44,678 And can I really date a teacher? 678 00:26:44,703 --> 00:26:46,004 Why not? 679 00:26:46,029 --> 00:26:48,859 He gets off work at 3:00 P.M. I get off work at 3:00 A.M. 680 00:26:48,884 --> 00:26:50,982 - When will we have time to... - Steph, stop. Stop! 681 00:26:51,007 --> 00:26:53,242 This isn't shirtless cat guy on the Internet. 682 00:26:53,267 --> 00:26:56,300 Stop looking for reasons not to like the nice, cute guy. 683 00:26:56,325 --> 00:26:58,159 You're hot for teacher. Let it happen. 684 00:26:58,193 --> 00:27:01,496 I'm gonna let it happen. 685 00:27:03,565 --> 00:27:04,832 Is there any hope? 686 00:27:04,867 --> 00:27:05,971 I'm afraid not. 687 00:27:05,996 --> 00:27:08,250 We'll observe them for the next six hours, 688 00:27:08,275 --> 00:27:10,286 but there's no brain activity at all. 689 00:27:11,115 --> 00:27:12,518 How's their mom? 690 00:27:12,543 --> 00:27:14,845 She is going to need all the support you can give her. 691 00:27:16,415 --> 00:27:18,012 Thank you. 692 00:27:18,047 --> 00:27:19,242 Okay. 693 00:27:19,797 --> 00:27:22,116 What about the kid? Jared? 694 00:27:22,151 --> 00:27:24,045 Listen, Dan, I know you're angry, 695 00:27:24,070 --> 00:27:25,566 and I know that you need to know, 696 00:27:25,591 --> 00:27:27,708 but we can't talk about a suspect's condition, not legally. 697 00:27:27,733 --> 00:27:29,984 I'm not looking to settle a score, okay? 698 00:27:31,060 --> 00:27:32,560 I knew this kid. 699 00:27:32,594 --> 00:27:34,395 Brett knew this kid. 700 00:27:34,870 --> 00:27:36,504 We put him in juvie. 701 00:27:36,538 --> 00:27:38,110 We got him into the foster system. 702 00:27:38,611 --> 00:27:39,778 We tried. 703 00:27:41,871 --> 00:27:43,806 Jared's one of those kids, you know. 704 00:27:43,831 --> 00:27:44,965 He's smart. He's funny. 705 00:27:44,990 --> 00:27:48,259 He's just susceptible to bad things, bad choices, bad kids. 706 00:27:50,752 --> 00:27:52,722 Brett would have called this his moment. 707 00:27:53,240 --> 00:27:54,807 What's his moment? 708 00:27:56,525 --> 00:27:58,620 He called it... he called it the moment... 709 00:27:58,645 --> 00:28:01,138 when a kid would back themselves into a corner, 710 00:28:01,592 --> 00:28:03,524 when it would hit the fan so bad, 711 00:28:03,549 --> 00:28:05,684 that there's no other choice but to turn it around, 712 00:28:05,709 --> 00:28:07,431 wind up in lockup, or dead. 713 00:28:11,606 --> 00:28:14,246 Brett would say, "that's when you can get them, Dan. 714 00:28:15,303 --> 00:28:17,146 That's when you can turn them around." 715 00:28:19,461 --> 00:28:21,762 And this would have been it for Jared. 716 00:28:23,967 --> 00:28:26,401 And Brett would have been here to help. 717 00:28:35,763 --> 00:28:37,663 So, Derek's back. 718 00:28:38,561 --> 00:28:40,162 Is that a question? 719 00:28:40,795 --> 00:28:42,262 No, it's just... 720 00:28:42,287 --> 00:28:46,488 And I'm glad, I am, for you and the kids, 721 00:28:46,513 --> 00:28:48,481 and I don't want to make this all about me. 722 00:28:48,506 --> 00:28:49,639 It's just... 723 00:28:49,664 --> 00:28:53,800 he says he wants to come back and just work... for me. 724 00:28:53,825 --> 00:28:56,026 Still not sure what you're asking. 725 00:28:56,818 --> 00:28:58,862 Well, I'm asking should I believe that? 726 00:28:59,244 --> 00:29:00,711 Can I believe that? 727 00:29:00,736 --> 00:29:02,813 - I do. - You do. 728 00:29:02,870 --> 00:29:04,255 Yeah, he's different. 729 00:29:04,280 --> 00:29:06,015 I don't know how to explain it, 730 00:29:06,040 --> 00:29:10,410 but... I think he realizes what makes him happy, 731 00:29:10,435 --> 00:29:11,900 and he's choosing it. 732 00:29:12,086 --> 00:29:14,488 And that makes me happy. 733 00:29:14,513 --> 00:29:16,899 I think this is his moment. 734 00:29:16,985 --> 00:29:18,981 Grey, what did you call me for? 735 00:29:19,006 --> 00:29:20,883 'Cause if you just want to yell at me some more... 736 00:29:20,908 --> 00:29:22,028 Nope. 737 00:29:22,053 --> 00:29:23,872 I think I just got that kid his liver. 738 00:29:23,897 --> 00:29:25,100 Wh... 739 00:29:36,534 --> 00:29:39,846 Jared is prepped and ready, still in O.R. 6. 740 00:29:39,871 --> 00:29:41,325 Thank you. 741 00:29:41,350 --> 00:29:43,526 And thank you, Officer Gibson. 742 00:29:46,217 --> 00:29:48,718 Here's your second chance, Jared. 743 00:30:07,182 --> 00:30:09,467 Okay, first kidney is out. 744 00:31:18,776 --> 00:31:21,177 Julie Hamilton, Julie Hamilton, 745 00:31:21,202 --> 00:31:23,588 please report to any hospital personnel member immediately. 746 00:31:23,613 --> 00:31:25,380 You see that? 747 00:31:25,405 --> 00:31:26,710 - Yeah. - That's really... 748 00:31:33,374 --> 00:31:35,181 Well, there you are. 749 00:31:39,048 --> 00:31:41,315 Am I in trouble? 750 00:31:43,396 --> 00:31:46,754 You know, you're not really supposed to be up here. 751 00:31:46,789 --> 00:31:49,090 I saw that man in the E.R. 752 00:31:49,124 --> 00:31:50,725 He was bleeding. 753 00:31:50,759 --> 00:31:53,895 Yeah, the doctors worked really hard to try to save him. 754 00:31:53,929 --> 00:31:55,159 But he died. 755 00:31:55,184 --> 00:31:57,509 So they're taking all his parts out? 756 00:31:59,036 --> 00:32:00,269 He's a donor, 757 00:32:00,294 --> 00:32:03,580 so his body is gonna help save lives 758 00:32:03,605 --> 00:32:06,040 of people who need organs to live. 759 00:32:06,075 --> 00:32:08,474 My grandpa had a heart transplant once. 760 00:32:09,085 --> 00:32:11,481 Will she give his heart to someone else? 761 00:32:12,158 --> 00:32:13,825 Yes, she will. 762 00:32:14,650 --> 00:32:16,784 I want to do that. 763 00:32:16,819 --> 00:32:19,272 - Be a donor? - No. 764 00:32:19,297 --> 00:32:20,397 The doctor. 765 00:32:20,589 --> 00:32:22,670 I want to do what she's doing. 766 00:32:24,993 --> 00:32:27,699 That's my wife. See the lead surgeon? 767 00:32:27,778 --> 00:32:29,897 And right now she's making sure 768 00:32:29,932 --> 00:32:31,799 that the artery to the kidney 769 00:32:31,834 --> 00:32:34,071 is long enough to attach to someone else. 770 00:32:34,096 --> 00:32:36,170 How did she learn all of that? 771 00:32:37,046 --> 00:32:40,371 She went to school a lot and practiced. 772 00:32:40,943 --> 00:32:42,610 And she's just... 773 00:32:44,346 --> 00:32:46,447 really great. 774 00:32:46,482 --> 00:32:48,182 Yeah. 775 00:32:49,010 --> 00:32:51,719 I think that's what I want to be. 776 00:32:53,218 --> 00:32:54,752 Feels good, doesn't it? 777 00:32:55,357 --> 00:32:57,592 Knowing what you want to do next. 778 00:33:01,059 --> 00:33:03,351 Thank God, Julie! 779 00:33:03,376 --> 00:33:04,533 Oh! 780 00:33:07,061 --> 00:33:10,664 Mm. Hey, baby. 781 00:33:21,583 --> 00:33:23,351 That boy's alive? 782 00:33:23,385 --> 00:33:24,870 He is. 783 00:33:25,544 --> 00:33:27,178 Because of my son? 784 00:33:27,689 --> 00:33:33,194 That boy and the 37 others that were in the bank today... 785 00:33:33,228 --> 00:33:37,165 37 people got to go home to their families today 786 00:33:37,199 --> 00:33:38,966 because of your sons. 787 00:33:39,608 --> 00:33:42,357 Now, I would have called that a pretty good day's work. 788 00:33:42,382 --> 00:33:43,582 But, Grey... 789 00:33:44,339 --> 00:33:48,376 This is a list of 100 people who all got second chances today 790 00:33:48,410 --> 00:33:49,644 because of your sons. 791 00:33:49,678 --> 00:33:51,579 Now, they won't know who to thank, 792 00:33:51,613 --> 00:33:55,216 so I would like to say thank you. 793 00:33:58,053 --> 00:33:59,887 They were good boys. 794 00:34:08,448 --> 00:34:10,737 Okay, here we are. 795 00:34:10,762 --> 00:34:12,964 I'll just put on the brakes. 796 00:34:12,989 --> 00:34:14,990 All right. 797 00:34:15,533 --> 00:34:18,268 Okay, ready? One, two, three. 798 00:34:19,385 --> 00:34:20,652 Oh. Good. 799 00:34:25,787 --> 00:34:27,221 All right, looks good. 800 00:34:27,716 --> 00:34:29,110 Use the crutches. 801 00:34:29,135 --> 00:34:31,052 I know you won't think you need them, but do it. 802 00:34:31,086 --> 00:34:32,608 It'll heal faster. 803 00:34:32,999 --> 00:34:35,223 Thank you, Dr. Torres. 804 00:34:35,257 --> 00:34:36,751 For everything. 805 00:34:36,776 --> 00:34:38,410 Oh, I'm... 806 00:34:38,435 --> 00:34:41,070 I'm so sorry about your friends, Officer Pruitt. 807 00:34:41,597 --> 00:34:42,930 Thanks. 808 00:34:44,097 --> 00:34:45,800 Hey, listen, um... 809 00:34:45,834 --> 00:34:47,231 Yeah? 810 00:34:47,803 --> 00:34:49,403 Never mind. 811 00:34:49,438 --> 00:34:51,130 No, no, no. What is it? 812 00:34:52,930 --> 00:34:57,130 Well, it's just that if today weren't... 813 00:34:57,525 --> 00:34:58,591 Today. 814 00:34:59,181 --> 00:35:03,530 If it was any other day, like, you know, a regular day, 815 00:35:04,428 --> 00:35:06,596 I'd ask you if you'd like to have dinner with me. 816 00:35:10,380 --> 00:35:12,748 It's like... It's like I said, you know, 817 00:35:12,773 --> 00:35:15,708 I just needed something to come out of this day right. 818 00:35:24,539 --> 00:35:30,374 Um, well, I will need to see you back here 819 00:35:30,399 --> 00:35:35,436 in 10 days for a follow-up on that leg. 820 00:35:37,619 --> 00:35:39,188 10 days? 821 00:35:39,917 --> 00:35:41,418 Is that all right? 822 00:35:43,020 --> 00:35:44,843 Sounds like a plan. 823 00:35:45,160 --> 00:35:46,944 That is a plan. 824 00:35:49,044 --> 00:35:51,932 All right. See you in 10 days. 825 00:35:54,552 --> 00:35:55,585 Hmm. 826 00:35:58,674 --> 00:36:00,686 Nick. 827 00:36:00,723 --> 00:36:02,390 - Hey. - Dr. Edwards. 828 00:36:02,415 --> 00:36:04,334 Glad I get the chance to say goodbye. 829 00:36:04,359 --> 00:36:05,489 Better make it quick, though. 830 00:36:05,514 --> 00:36:07,181 I'm not letting this kid out of my sight again. 831 00:36:07,215 --> 00:36:09,876 - Oh, son of a... - Wait, wait, hang on. Before you run off. 832 00:36:10,565 --> 00:36:14,234 Uh, I could be totally off base here, 833 00:36:14,259 --> 00:36:17,194 but you and I maybe had s... 834 00:36:19,071 --> 00:36:21,106 Hmm. 835 00:36:21,131 --> 00:36:23,533 Would you like to maybe hang out sometime? 836 00:36:25,516 --> 00:36:27,550 Wait, really? 837 00:36:27,575 --> 00:36:30,643 Yeah, yeah, I mean... I mean, you'd really want to? 838 00:36:30,668 --> 00:36:32,535 Yeah. I would. 839 00:36:32,560 --> 00:36:35,061 Uh, we could grab a drink or something. 840 00:36:35,086 --> 00:36:36,687 Oh, I can't drink. I'm... 841 00:36:36,712 --> 00:36:37,984 Oh, okay. Then coffee. 842 00:36:38,113 --> 00:36:40,074 Coffee's great. 843 00:36:40,099 --> 00:36:41,566 Yeah, I'm all about the coffee. 844 00:36:41,591 --> 00:36:42,591 - Perfect. - Cool. 845 00:36:42,616 --> 00:36:43,716 Well, I'm free Friday night. 846 00:36:45,000 --> 00:36:48,336 I can't. Friday's the junior prom. 847 00:36:48,361 --> 00:36:50,377 You chaperone high-school events, too? 848 00:36:50,402 --> 00:36:52,503 No, I go to them. 849 00:36:56,357 --> 00:36:58,725 17 years old?! 850 00:36:58,750 --> 00:37:00,517 Could you maybe not scream it like that? 851 00:37:00,542 --> 00:37:02,831 Oh, my God. I can't... I can't breathe. 852 00:37:02,856 --> 00:37:04,157 Oh! 853 00:37:04,182 --> 00:37:06,657 I know I told you to expand your horizons, 854 00:37:06,682 --> 00:37:07,988 but oh, my... 855 00:37:08,013 --> 00:37:10,214 It was his little sister's class. 856 00:37:10,239 --> 00:37:14,693 He said he was doing this teacher-helper-volunteer thing. 857 00:37:14,718 --> 00:37:19,321 Thought it would look good on his college applications. 858 00:37:21,700 --> 00:37:24,501 I'm gonna need many more of these. 859 00:37:33,649 --> 00:37:34,689 Hey. 860 00:37:34,714 --> 00:37:36,048 Thanks for doing this for me. 861 00:37:36,073 --> 00:37:40,203 These two will look as good as they possibly can 862 00:37:40,228 --> 00:37:43,016 before their mother sees them one last time. 863 00:37:45,198 --> 00:37:48,121 Though, it's taking a little longer than I expected. 864 00:37:49,357 --> 00:37:50,528 You okay? 865 00:37:50,858 --> 00:37:52,426 Yeah. 866 00:37:52,451 --> 00:37:53,985 Yeah? 867 00:37:54,010 --> 00:37:56,412 Yeah. I'm fine. 868 00:37:58,890 --> 00:38:01,684 This is totally something Sloan would've done. 869 00:38:01,709 --> 00:38:03,777 - Really? - Yeah. 870 00:38:04,449 --> 00:38:06,751 You know, he really did treat me like a son. 871 00:38:06,776 --> 00:38:08,376 Passed everything on. 872 00:38:08,401 --> 00:38:12,015 He got such a charge out it, the plastics posse. 873 00:38:13,422 --> 00:38:16,117 It got a little goofy sometimes, honestly, but... 874 00:38:17,379 --> 00:38:18,979 I want to do that. 875 00:38:19,004 --> 00:38:23,574 You know, pass it on to someone, the way he did for me. 876 00:38:23,819 --> 00:38:27,288 Whatever. I don't know if I'm making any sense. 877 00:38:30,269 --> 00:38:32,470 It makes a lot of sense. 878 00:38:36,767 --> 00:38:37,858 Yeah. 879 00:38:49,863 --> 00:38:52,248 Whew. It's cold out here. 880 00:38:52,273 --> 00:38:53,573 It's quiet out here. 881 00:38:53,598 --> 00:38:54,765 Mm. 882 00:38:54,790 --> 00:38:58,244 Ever since you've been back, you guys have been reconnecting. 883 00:38:58,269 --> 00:38:59,870 Vigorously. 884 00:38:59,895 --> 00:39:02,363 You should have built thicker walls. 885 00:39:03,446 --> 00:39:04,512 You okay? 886 00:39:06,361 --> 00:39:07,772 What do you mean? 887 00:39:08,449 --> 00:39:10,450 I didn't want to ask you, 888 00:39:10,475 --> 00:39:13,377 and I'm not supposed to big-brother you. 889 00:39:13,402 --> 00:39:15,637 And you don't need me to. 890 00:39:17,174 --> 00:39:20,366 There was a robbery, two shootings, 891 00:39:20,391 --> 00:39:22,946 and you declared two men dead. 892 00:39:24,880 --> 00:39:26,786 I kept thinking about Dad. 893 00:39:27,849 --> 00:39:29,885 I wanted to know if you're okay. 894 00:39:34,626 --> 00:39:36,627 I'm happy for you. 895 00:39:37,092 --> 00:39:38,970 That you're back. 896 00:39:39,006 --> 00:39:41,141 That you're making it work. 897 00:39:41,855 --> 00:39:43,723 That you're not running. 898 00:39:43,748 --> 00:39:45,385 What do you mean, "running"? 899 00:39:45,410 --> 00:39:47,444 Hey, I am not judging. 900 00:39:47,469 --> 00:39:49,369 We are runners. 901 00:39:50,254 --> 00:39:53,156 I ran from my engagement. You ran from Addison. 902 00:39:54,447 --> 00:39:56,481 I think... 903 00:39:57,093 --> 00:39:59,028 After Dad... 904 00:40:00,344 --> 00:40:05,577 if something scares us, we sprint fast as we can. 905 00:40:08,490 --> 00:40:10,252 But you turned around this time. 906 00:40:10,800 --> 00:40:12,568 That's something. 907 00:40:13,087 --> 00:40:14,687 I'm inspired. 908 00:40:15,230 --> 00:40:16,962 Open your eyes. 909 00:40:16,987 --> 00:40:19,188 Take a good look around you. 910 00:40:19,213 --> 00:40:21,269 Did Mom tell you I went to go see her? 911 00:40:21,294 --> 00:40:22,794 No. 912 00:40:22,819 --> 00:40:25,053 Wow. How did that go? 913 00:40:25,078 --> 00:40:28,705 She said I was tired and miserable, which I was. 914 00:40:30,322 --> 00:40:31,842 Told me to get it together. 915 00:40:31,867 --> 00:40:32,900 No sympathy. 916 00:40:32,925 --> 00:40:34,816 Oh, no, never. 917 00:40:34,841 --> 00:40:39,144 She said, "Derek, take a good, hard look at your life. 918 00:40:39,577 --> 00:40:42,812 If it's not working, shut up and fix it." 919 00:40:44,074 --> 00:40:46,041 How's the view? 920 00:40:46,066 --> 00:40:48,474 Do you like what you see? 921 00:40:49,681 --> 00:40:52,916 Amy, I've been missing out on everything in my life. 922 00:40:54,176 --> 00:40:57,621 I mean, I'm watching my kids grow up on a computer. 923 00:40:58,458 --> 00:41:00,960 I don't want to miss my family. 924 00:41:00,985 --> 00:41:03,221 I don't want to miss another second. 925 00:41:03,548 --> 00:41:06,700 I want to coach soccer, go to ballet recitals. 926 00:41:06,931 --> 00:41:09,522 I don't need to change the world. 927 00:41:11,093 --> 00:41:14,729 Clipping aneurysms, stopping bleeds... 928 00:41:15,044 --> 00:41:17,312 that's the fun. 929 00:41:17,337 --> 00:41:20,424 That's changing the world with our hands. 930 00:41:22,401 --> 00:41:25,295 Think back again to when you were little. 931 00:41:25,320 --> 00:41:27,291 When did that stop being enough? 932 00:41:28,644 --> 00:41:30,412 Saving someone's life? 933 00:41:30,477 --> 00:41:33,363 Are you living the life you pictured for yourself? 934 00:41:33,388 --> 00:41:34,822 That's more than enough. 935 00:41:40,955 --> 00:41:42,989 I'm glad you're back. 936 00:41:43,551 --> 00:41:45,619 Me too. 937 00:41:52,202 --> 00:41:54,637 I think I'm falling in love with Owen Hunt. 938 00:41:56,224 --> 00:42:00,231 And I'm really afraid that it's gonna destroy me. 939 00:42:04,374 --> 00:42:07,076 It wouldn't be love if it didn't. 940 00:42:13,474 --> 00:42:17,944 Or are you still dreaming of something even bigger? 941 00:42:18,295 --> 00:42:23,367 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.