All language subtitles for Grey s Anatomy - 11x06 - Dont Lets Start.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:05,243 Trauma is messy... 2 00:00:05,268 --> 00:00:06,736 Chaotic. 3 00:00:06,770 --> 00:00:09,771 Looking at a body that's been reduced to a bloody pulp... 4 00:00:11,073 --> 00:00:13,789 It might seem difficult to know where to start. 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,034 Edwards, got a vomiter in bed five. 6 00:00:18,069 --> 00:00:19,502 Rule out obstruction, please? 7 00:00:19,537 --> 00:00:20,603 Yay! 8 00:00:20,637 --> 00:00:22,305 - How we doing? - She's in all right shape, 9 00:00:22,339 --> 00:00:23,639 but she's complaining of abdominal pains. 10 00:00:23,674 --> 00:00:25,382 - Okay. - Kepner, what do you have? 11 00:00:25,407 --> 00:00:27,642 MVC, bed three. Shepherd's doing a neuro consult, 12 00:00:27,667 --> 00:00:29,486 but she just started complaining of stomach pain. 13 00:00:29,584 --> 00:00:31,580 - Dr. Pierce! - Busy morning. 14 00:00:31,605 --> 00:00:32,629 Yeah, when it rains. 15 00:00:32,654 --> 00:00:34,564 Hey, can you go see chest pains in bed six, please? 16 00:00:34,564 --> 00:00:35,564 - Got it. - Luckily, 17 00:00:35,582 --> 00:00:38,029 some very clever person developed a protocol, 18 00:00:38,054 --> 00:00:41,156 the ABCs... Airway, breathing, circulation. 19 00:00:41,181 --> 00:00:43,215 20-something female carjacking victim... 20 00:00:43,240 --> 00:00:45,075 Multiple lacs and contusions, 21 00:00:45,100 --> 00:00:47,601 open tibia fracture, hypotensive and tachycardic. 22 00:00:47,626 --> 00:00:49,394 This was a carjacking? 23 00:00:49,419 --> 00:00:51,470 And a hell of a beating. Wilson, you're with me. 24 00:00:51,495 --> 00:00:53,529 The ABCs keep your patient alive 25 00:00:53,554 --> 00:00:55,926 so you can figure out how to tackle the rest of the mess. 26 00:00:56,513 --> 00:00:58,279 If only all life's problems 27 00:00:58,304 --> 00:00:59,872 could be solved with an intubation tube. 28 00:01:00,661 --> 00:01:02,286 They took my car! 29 00:01:02,357 --> 00:01:03,809 Shh, shh. They took my... 30 00:01:04,027 --> 00:01:05,727 Shh, shh, shh, shh. What's your name? 31 00:01:05,762 --> 00:01:07,955 Melissa. My car... 32 00:01:07,980 --> 00:01:09,487 Melissa, I'm sure your car's fine. 33 00:01:09,512 --> 00:01:10,784 We're gonna take care of you, okay? 34 00:01:10,809 --> 00:01:12,740 Wilson, go see if anyone came in with her. 35 00:01:12,765 --> 00:01:14,265 Okay. 36 00:01:19,166 --> 00:01:21,632 I think you're fine, but I want to make sure. 37 00:01:21,843 --> 00:01:24,546 - Let's do a head C.T. to be safe. - Right away. 38 00:01:24,580 --> 00:01:26,845 Let's get an abdominal C.T., as well. 39 00:01:26,992 --> 00:01:30,137 Dr. Grey, I have your... Our... 40 00:01:30,962 --> 00:01:32,586 Ellis' journals. 41 00:01:32,620 --> 00:01:35,756 - You went through them already? - Yeah, I've had them for a while. 42 00:01:35,791 --> 00:01:38,025 Got a good sense of her as a surgeon, 43 00:01:38,060 --> 00:01:39,894 if not as a person. 44 00:01:40,980 --> 00:01:42,280 So, thank you. 45 00:01:42,305 --> 00:01:44,473 - Sure. - Okay. 46 00:01:46,201 --> 00:01:47,934 She still calls you "Dr. Grey"? 47 00:01:48,567 --> 00:01:50,169 That's my name. 48 00:01:50,194 --> 00:01:52,339 We should invite her over... For dinner. 49 00:01:52,373 --> 00:01:53,574 Why? 50 00:01:53,608 --> 00:01:55,157 - She's family. - Ish. 51 00:01:55,556 --> 00:01:57,644 Dinner tomorrow night. It's what people do. 52 00:01:57,679 --> 00:01:59,166 What people? 53 00:02:00,416 --> 00:02:03,084 Dr. Hunt in trauma one needs an ortho consult. 54 00:02:03,119 --> 00:02:04,218 On it. 55 00:02:04,252 --> 00:02:05,787 April. 56 00:02:05,821 --> 00:02:08,122 Hey, uh, I thought you were on the... 57 00:02:08,156 --> 00:02:10,907 Yeah, your mom's flight got in early, so I brought her here. 58 00:02:10,932 --> 00:02:12,193 Why would you do that? 59 00:02:12,227 --> 00:02:13,394 - 'Cause she wanted to see you. - Wh... 60 00:02:13,429 --> 00:02:14,862 I set her up in the attendings' lounge. 61 00:02:14,896 --> 00:02:16,130 Just give me a page when you get a second. 62 00:02:16,164 --> 00:02:18,132 - Uh, I... - Love you! 63 00:02:18,166 --> 00:02:20,467 Sorry, uh, what was I saying? 64 00:02:20,501 --> 00:02:22,002 This is where you've been staying? 65 00:02:22,037 --> 00:02:23,670 I figured you'd gone to a hotel, or... 66 00:02:23,705 --> 00:02:26,164 Yeah, well, Herman's been breathing down my neck day and night. 67 00:02:26,189 --> 00:02:27,355 This is easier. 68 00:02:27,390 --> 00:02:29,786 Plus, where I sleep is no longer any of your concern. 69 00:02:29,811 --> 00:02:32,336 I didn't kick you out. I never said that you had to go. 70 00:02:32,361 --> 00:02:33,694 No, no, you just made it very clear 71 00:02:33,719 --> 00:02:35,220 that my being around you was suffocating. 72 00:02:36,497 --> 00:02:39,833 Okay, well, have you told anyone? 73 00:02:39,867 --> 00:02:41,534 - No. Have you? - No. 74 00:02:41,569 --> 00:02:42,869 I... do you think that we should? 75 00:02:42,903 --> 00:02:46,272 Can we just not... Yet? 76 00:02:46,306 --> 00:02:47,707 Whatever you want. 77 00:02:47,741 --> 00:02:49,676 I didn't want any of this. 78 00:02:50,320 --> 00:02:51,845 I have rounds. 79 00:02:54,047 --> 00:02:56,415 I'm saying you skipped breakfast. 80 00:02:56,450 --> 00:02:57,549 Didn't have time! 81 00:02:57,584 --> 00:03:00,519 Avery made me point person on the board's strategic planning meeting. 82 00:03:00,553 --> 00:03:01,620 And I have consults. 83 00:03:01,654 --> 00:03:03,555 Got to keep the trains running on time. 84 00:03:03,590 --> 00:03:04,556 Ah-ah, ah-ah, ah-ah. 85 00:03:04,591 --> 00:03:06,092 Ah. Mm. 86 00:03:06,126 --> 00:03:07,826 You're my favorite resident. 87 00:03:09,062 --> 00:03:10,028 Hey. You were looking for me? 88 00:03:10,062 --> 00:03:11,229 Yes. Mr. Weaver here is... 89 00:03:11,263 --> 00:03:12,364 Oh, Jeremy. Hi. 90 00:03:12,398 --> 00:03:15,166 Yeah, he's complaining of chest pains. 91 00:03:15,201 --> 00:03:17,613 EKG is fine except for a little LVH, 92 00:03:17,638 --> 00:03:19,947 but his first troponin is within normal limits, 93 00:03:19,972 --> 00:03:21,173 so I've ruled out a dissection, 94 00:03:21,198 --> 00:03:22,665 but his belly is still a little tender. 95 00:03:22,690 --> 00:03:25,117 - I'm fine, really. - Oh, well, let's see. 96 00:03:25,142 --> 00:03:27,101 - Take it easy, Mr. Weaver. - Okay, see you later. 97 00:03:27,126 --> 00:03:28,549 Okay. 98 00:03:29,470 --> 00:03:30,570 Ow! 99 00:03:30,706 --> 00:03:32,040 - Hurts there? - Yeah, 100 00:03:32,285 --> 00:03:34,319 but it's... It's heartburn, I swear. 101 00:03:34,353 --> 00:03:35,353 My wife made me come. 102 00:03:35,388 --> 00:03:37,048 I mean, I should be at work, you know? 103 00:03:37,073 --> 00:03:38,774 And I got to pick up my kid later. 104 00:03:39,018 --> 00:03:40,639 Uh, Jeremy, have you eaten today? 105 00:03:40,664 --> 00:03:41,858 Uh, coffee. 106 00:03:41,883 --> 00:03:43,383 Oh, you skipped breakfast, too, huh? 107 00:03:43,408 --> 00:03:45,775 Uh, oh, no, no, no, and then, uh, pancakes, 108 00:03:45,800 --> 00:03:48,155 sausage, eggs, a couple of energy drinks. 109 00:03:48,180 --> 00:03:50,720 I would've had more, but I've been having trouble swallowing lately. 110 00:03:50,745 --> 00:03:52,346 Sounds like you did pretty well. 111 00:03:52,371 --> 00:03:54,829 Well, you got to fuel up. You know, I got a lot of balls in the air! 112 00:03:54,854 --> 00:03:55,909 Sorry. 113 00:03:55,934 --> 00:03:57,634 Look, we're gonna admit you for observation. 114 00:03:57,659 --> 00:04:00,116 - No, no, no, no, no, no. - And I'll try to make it quick, okay? 115 00:04:00,141 --> 00:04:03,233 Um, add on LFTs, a second troponin, 116 00:04:03,258 --> 00:04:04,708 and an abdominal C.T. 117 00:04:04,733 --> 00:04:06,331 Uh, call me when you get the results. 118 00:04:06,356 --> 00:04:08,186 Ah-ah, ah-ah, ah-ah. 119 00:04:08,211 --> 00:04:09,744 Finish your doughnut. 120 00:04:11,742 --> 00:04:13,041 Melissa works with us. 121 00:04:13,076 --> 00:04:15,210 We do computer repair at Office Hub. 122 00:04:15,245 --> 00:04:16,916 I found her on the way into work. 123 00:04:16,941 --> 00:04:18,674 She was just laying there on the ground, not moving. 124 00:04:18,714 --> 00:04:19,847 I thought she was dead! 125 00:04:19,872 --> 00:04:22,666 Do you know anything about her family, anyone we can contact? 126 00:04:23,887 --> 00:04:25,420 We don't really know her that well. 127 00:04:25,454 --> 00:04:26,712 Wilson! 128 00:04:26,737 --> 00:04:28,800 Uh, why don't you guys take a seat? I'll be right back. 129 00:04:28,825 --> 00:04:30,458 She's crashing. 130 00:04:30,493 --> 00:04:32,594 - You paged ortho? - Oh, whoa! 131 00:04:32,628 --> 00:04:33,995 Yeah, you're gonna have to wait. Belly's expanding 132 00:04:34,029 --> 00:04:35,330 even though I cross-clamped the aorta. 133 00:04:35,364 --> 00:04:36,557 Should we book an O.R.? 134 00:04:36,582 --> 00:04:38,816 Yeah, but she's not gonna make it to an O.R. with this much blood in the belly. 135 00:04:38,834 --> 00:04:40,702 We're gonna need to do an emergency laparotomy. 136 00:04:40,736 --> 00:04:42,170 Uh, right now? Here? 137 00:04:42,204 --> 00:04:44,839 Wilson, we're gonna need gauze, laps, 138 00:04:44,873 --> 00:04:47,141 whatever we have to pack this abdomen. 139 00:04:52,580 --> 00:04:54,816 You sure you want to do this? 140 00:04:55,589 --> 00:04:57,852 I'm sure we don't have a choice. 141 00:04:57,886 --> 00:04:59,653 Okay. 142 00:05:02,050 --> 00:05:03,150 Oh! 143 00:05:05,393 --> 00:05:08,362 Grey's Anatomy 11x06 Don't Let's Start 144 00:05:08,396 --> 00:05:12,489 Sync and corrections by Albanda www.addic7ed.com 145 00:05:15,229 --> 00:05:17,408 All right, Wilson. Liver's intact. 146 00:05:17,433 --> 00:05:19,199 Let's look at the retroperitoneum. 147 00:05:21,606 --> 00:05:23,270 Oh, God, it's the I.V.C. 148 00:05:23,304 --> 00:05:24,719 Okay, put some pressure on it. 149 00:05:24,744 --> 00:05:26,712 Satinsky, please. Suction ready. 150 00:05:26,746 --> 00:05:28,514 All right, fracture's all cleaned out for now. 151 00:05:28,548 --> 00:05:29,981 - I'll do the repair tomorrow. - Have we found out 152 00:05:30,016 --> 00:05:32,678 - anything about this girl? - No purse, no I.D. 153 00:05:32,703 --> 00:05:34,137 And we know she worked at the Office Hub, 154 00:05:34,162 --> 00:05:36,526 but the only emergency contact they had was her own number. 155 00:05:36,556 --> 00:05:38,189 Actually, we know something else. 156 00:05:38,224 --> 00:05:39,479 She's a veteran. 157 00:05:39,549 --> 00:05:43,076 Yeah, she has an operation Iraqi freedom tattoo, 2011-2012. 158 00:05:43,195 --> 00:05:45,496 I've been examining a lot of vets lately, thanks to you. 159 00:05:45,531 --> 00:05:46,564 Good eye, Torres. 160 00:05:46,598 --> 00:05:48,566 The injury's exposed. 4-0 prolene. 161 00:05:51,203 --> 00:05:52,971 This should never have happened to her. 162 00:05:53,005 --> 00:05:54,605 It shouldn't have happened to anyone. 163 00:05:55,908 --> 00:05:57,252 More suction, please. 164 00:05:58,677 --> 00:06:00,344 Hi, mom! 165 00:06:00,378 --> 00:06:02,780 Ah! 166 00:06:03,448 --> 00:06:05,150 Oh, look at... Oh, look at you! 167 00:06:05,184 --> 00:06:06,484 Oh! 168 00:06:06,518 --> 00:06:07,618 How was your flight? 169 00:06:07,653 --> 00:06:09,590 Oh, not as good as my ride over. 170 00:06:09,615 --> 00:06:12,112 My chauffeur has the prettiest eyes. 171 00:06:12,137 --> 00:06:14,872 - Mom! - Oh, uh, thank you? 172 00:06:14,907 --> 00:06:17,149 Oh, look, I almost forgot. 173 00:06:17,174 --> 00:06:20,409 Look what I found in the airport gift shop... 174 00:06:20,434 --> 00:06:24,071 Zoo animal decals from the Seattle zoo! 175 00:06:24,249 --> 00:06:26,817 I thought they'd be adorable on the nursery wall, 176 00:06:26,851 --> 00:06:28,552 and they'll go with whatever color 177 00:06:28,586 --> 00:06:30,053 you're planning on painting, 178 00:06:30,087 --> 00:06:31,727 which I assume is gender neutral. 179 00:06:31,752 --> 00:06:33,887 Oh, you know, actually, we haven't... 180 00:06:33,912 --> 00:06:35,732 We haven't really had time to think about colors. 181 00:06:35,757 --> 00:06:36,760 Mnh-mnh. 182 00:06:36,795 --> 00:06:39,621 Oh, you two and work... Busy, busy, busy! 183 00:06:40,137 --> 00:06:43,565 Speaking of which, um, the E.R. is a madhouse. 184 00:06:43,590 --> 00:06:44,890 - Oh, yeah. - I probably... 185 00:06:44,925 --> 00:06:46,319 I just need to get back down there, 186 00:06:46,344 --> 00:06:48,879 but I promise I will try to make it back for dinner. 187 00:06:49,240 --> 00:06:50,807 Oh, dinner? 188 00:06:51,630 --> 00:06:53,685 Mom... what? 189 00:06:54,532 --> 00:06:57,184 I thought maybe you could take off the afternoon. 190 00:06:57,209 --> 00:06:59,581 We could shop for paint samples for the nursery 191 00:06:59,606 --> 00:07:01,086 and open a baby registry. 192 00:07:01,111 --> 00:07:03,212 - Mrs. Frye at church asks over... - Mom, you know what I do for a living. 193 00:07:03,237 --> 00:07:05,534 I don't know why you thought I could just take all afternoon off to... 194 00:07:05,559 --> 00:07:07,752 You know what? I have a super-light day, 195 00:07:07,777 --> 00:07:10,238 so I can... I can do all of... All of those things. 196 00:07:10,263 --> 00:07:12,326 Jackson, you d... You don't have to do that. 197 00:07:12,351 --> 00:07:13,569 It's not a problem. 198 00:07:14,167 --> 00:07:15,568 It'll be fun! 199 00:07:15,593 --> 00:07:16,860 Yes, it will. 200 00:07:16,885 --> 00:07:18,352 We've got this. 201 00:07:20,678 --> 00:07:22,345 Guys, I don't want to sound like a jerk, 202 00:07:22,379 --> 00:07:24,013 but I got clients to see all over town, 203 00:07:24,047 --> 00:07:26,416 and then I got to pick up my kid and drop her at volleyball, 204 00:07:26,450 --> 00:07:28,083 and then I got two more clients to see. 205 00:07:28,118 --> 00:07:29,251 And believe me, I get it. 206 00:07:29,286 --> 00:07:30,920 The number of things I've got on my agenda 207 00:07:30,954 --> 00:07:32,288 - would make your head spin. - Perfect. 208 00:07:32,323 --> 00:07:34,357 Then send me home, and we can both get back to it. 209 00:07:34,391 --> 00:07:36,115 I mean, look at me. I'm fit as a fiddle. 210 00:07:36,140 --> 00:07:37,675 Well, that's not what your labs say. 211 00:07:37,700 --> 00:07:40,436 Uh, cholesterol is in the 300s. 212 00:07:40,461 --> 00:07:41,994 Your triglycerides are worse. 213 00:07:42,019 --> 00:07:44,287 Your BP's too high, and your blood sugar 214 00:07:44,312 --> 00:07:46,079 is in the pre-diabetic range. 215 00:07:46,536 --> 00:07:49,598 Who are you gonna believe... Me or science? 216 00:07:49,623 --> 00:07:51,424 Okay, you've got an honest face, 217 00:07:51,449 --> 00:07:53,149 but science and I go way back. 218 00:07:53,174 --> 00:07:55,108 C.T. doesn't show abdominal problems, 219 00:07:55,133 --> 00:07:56,981 but we'd like to do some extensive studies. 220 00:07:57,006 --> 00:07:59,412 So we need to do a barium swallow test. 221 00:07:59,437 --> 00:08:01,837 When we get that back, depending on the results, 222 00:08:01,862 --> 00:08:04,201 I might need to do an E.G.D. 223 00:08:04,226 --> 00:08:05,960 Is there any way we could skip a step, 224 00:08:05,985 --> 00:08:07,488 you know, cut to the chase? 225 00:08:07,513 --> 00:08:08,846 Okay, Dr. Bailey 226 00:08:08,871 --> 00:08:11,746 is just trying to avoid putting a tube down your throat 227 00:08:11,771 --> 00:08:13,271 or up your, uh... 228 00:08:13,296 --> 00:08:14,664 - Oh. - Indeed. 229 00:08:14,689 --> 00:08:16,323 You know, I appreciate the thought, 230 00:08:16,348 --> 00:08:18,116 but if it'll get me out of here sooner, 231 00:08:18,141 --> 00:08:20,242 Dr. Bailey can stick a tube wherever she wants. 232 00:08:23,105 --> 00:08:24,161 All right. 233 00:08:24,186 --> 00:08:27,298 This is Waldo Pfeiffer, gestational age 23 weeks. 234 00:08:27,323 --> 00:08:30,125 In addition to an incredibly unfortunate first name, 235 00:08:30,150 --> 00:08:33,018 Waldo's dealing with a particularly nasty CCAM. 236 00:08:33,043 --> 00:08:34,976 Tell me what CCAM stands for. 237 00:08:35,001 --> 00:08:37,423 Congenital cystic adenomatoid malformation. 238 00:08:37,486 --> 00:08:39,620 The mass is pressing on his heart and lungs. 239 00:08:39,654 --> 00:08:41,528 Waldo's CCAM has been unresponsive 240 00:08:41,553 --> 00:08:42,586 to steroid treatment. 241 00:08:42,611 --> 00:08:43,798 Now he's developing hydrops. 242 00:08:43,823 --> 00:08:46,140 This is what fetal surgery was created for. 243 00:08:46,160 --> 00:08:47,652 First, we're gonna open up the mother, 244 00:08:47,677 --> 00:08:49,410 then incise the uterus, 245 00:08:49,435 --> 00:08:51,436 then we're gonna remove the CCAM 246 00:08:51,461 --> 00:08:53,575 and put him right back where we found him, 247 00:08:53,600 --> 00:08:55,901 and hopefully he'll be carried to term. 248 00:08:56,184 --> 00:08:58,318 You have a consultation in 20 minutes. 249 00:08:58,343 --> 00:09:00,278 Make it fast, get back here, 250 00:09:00,303 --> 00:09:02,952 and we're going to go over this procedure step by step. 251 00:09:02,977 --> 00:09:04,310 Terrific. Thank you. 252 00:09:04,335 --> 00:09:05,837 Well, don't thank me. 253 00:09:06,079 --> 00:09:07,380 I decided it was necessary 254 00:09:07,415 --> 00:09:09,657 when it took you two months to wrap your head around 255 00:09:09,682 --> 00:09:11,208 a fetal valvuloplasty. 256 00:09:12,109 --> 00:09:13,142 You ready for this? 257 00:09:13,176 --> 00:09:16,194 Yes. Yes, absolutely. 258 00:09:17,680 --> 00:09:20,349 Uh, it's a chronic subdural. It should reabsorb itself. 259 00:09:20,383 --> 00:09:21,950 Great. Thanks. 260 00:09:23,029 --> 00:09:26,488 Your wife invited me to dinner at your house. 261 00:09:26,748 --> 00:09:28,357 Perfect. 262 00:09:28,391 --> 00:09:30,325 Yeah, I was so surprised by the invitation, 263 00:09:30,360 --> 00:09:32,293 I forgot to ask if I should bring anything. 264 00:09:32,327 --> 00:09:34,262 Just yourself. Anything you don't eat? 265 00:09:34,296 --> 00:09:35,964 No. Not at all. 266 00:09:35,998 --> 00:09:37,265 Oh, perfect. 267 00:09:37,299 --> 00:09:38,551 How about a pot roast? 268 00:09:39,263 --> 00:09:41,057 Great. 269 00:09:41,546 --> 00:09:43,580 Uh, I'm... I'm... I'm sorry. 270 00:09:43,614 --> 00:09:45,382 Uh, Shepherd, I was looking for a consult. 271 00:09:45,417 --> 00:09:46,983 - I can come back later. - No, we're done here. 272 00:09:47,018 --> 00:09:48,484 Thanks, Dr. Shepherd. 273 00:09:51,197 --> 00:09:52,469 Richard. 274 00:09:52,990 --> 00:09:54,767 What are you doing tomorrow night? 275 00:09:55,059 --> 00:09:56,359 Um... 276 00:09:58,162 --> 00:10:01,497 Hey, this could be you if you keep eating like you do. 277 00:10:01,532 --> 00:10:04,133 I bet if we took your blood right now... 278 00:10:04,168 --> 00:10:07,537 Mm-hmm, see, I could say the same thing about you, 279 00:10:07,571 --> 00:10:10,139 but I wouldn't want to change a single thing about you, 280 00:10:10,174 --> 00:10:11,441 so I won't. 281 00:10:11,475 --> 00:10:13,650 I don't want to change anything about you either. 282 00:10:13,675 --> 00:10:15,093 I like you alive, 283 00:10:15,118 --> 00:10:18,444 not dead on a toilet after having a heart attack 284 00:10:18,469 --> 00:10:21,016 trying to pass a deep-fried onion blossom. 285 00:10:21,051 --> 00:10:24,653 - God, Miranda, why would you even... - What the hell? 286 00:10:24,688 --> 00:10:26,279 Oh, what is this? 287 00:10:26,304 --> 00:10:28,974 Not a deep-fried onion blossom 'cause that'd just be too much. 288 00:10:29,059 --> 00:10:30,025 No. 289 00:10:30,060 --> 00:10:31,783 It's a tumor. 290 00:10:33,730 --> 00:10:35,173 And it's a big one. 291 00:10:40,885 --> 00:10:42,185 Hey, sorry, 292 00:10:42,219 --> 00:10:43,586 the consultation went off without a hitch, 293 00:10:43,620 --> 00:10:44,854 but then mom got a little nervous, 294 00:10:44,888 --> 00:10:46,622 so I just wanted to make sure that she was okay. 295 00:10:47,824 --> 00:10:49,192 CCAM. 296 00:10:49,226 --> 00:10:50,918 Um, I'm ready whenever you are. 297 00:10:51,419 --> 00:10:53,049 There's been a change in plans. 298 00:10:53,074 --> 00:10:54,649 I'm having a personal... 299 00:10:55,532 --> 00:10:56,966 I'm going home. 300 00:10:57,001 --> 00:10:58,717 Here are the materials on the procedure. 301 00:10:58,742 --> 00:11:00,043 Internalize them. 302 00:11:00,068 --> 00:11:03,054 I've made notes in the margins because my approach is better 303 00:11:03,106 --> 00:11:04,707 than most of the crap that's in there. 304 00:11:04,741 --> 00:11:06,208 You'll also need to cover my service. 305 00:11:06,242 --> 00:11:08,544 Wait, hold on. Is everything, uh, okay? 306 00:11:08,578 --> 00:11:09,745 I said it's personal! 307 00:11:09,779 --> 00:11:11,309 You have what you need from me there. 308 00:11:11,334 --> 00:11:13,151 - Read it. - What if I have questions? 309 00:11:13,182 --> 00:11:15,384 They'll be answered in there. I'll see you tomorrow. 310 00:11:17,520 --> 00:11:19,388 I keep telling you to take more walks, 311 00:11:19,422 --> 00:11:21,456 yeah, you know, I mean, like, have a salad, maybe, 312 00:11:21,491 --> 00:11:23,158 instead of all the philly cheesesteaks. 313 00:11:23,192 --> 00:11:24,692 You certainly do, honey, constantly, 314 00:11:24,727 --> 00:11:27,496 and just every time... Hello. 315 00:11:29,932 --> 00:11:31,833 You don't look like you have good news. 316 00:11:31,867 --> 00:11:34,035 Jeremy 317 00:11:34,069 --> 00:11:38,239 Um, I'm afraid the E.G.D. revealed a tumor. 318 00:11:38,273 --> 00:11:40,392 It's early-stage adenocarcinoma. 319 00:11:40,417 --> 00:11:42,688 - Oh, God! - Cancer? 320 00:11:43,345 --> 00:11:45,914 But I came in here for a heartburn. 321 00:11:45,948 --> 00:11:48,416 And that's most likely what you had, but the... 322 00:11:48,450 --> 00:11:51,285 Cheesesteaks and the fried foods 323 00:11:51,319 --> 00:11:55,250 have caused intense acid reflux, and over time, 324 00:11:55,275 --> 00:11:57,879 that reflux has made your esophagus 325 00:11:57,904 --> 00:11:59,881 the perfect home for cancer. 326 00:12:00,028 --> 00:12:01,358 I'm sorry. 327 00:12:02,176 --> 00:12:03,754 So, what do we do? 328 00:12:03,779 --> 00:12:06,296 We'd like to keep you overnight and do some pre-op tests, 329 00:12:06,321 --> 00:12:08,871 then do an esophagectomy where we remove your esophagus 330 00:12:08,896 --> 00:12:10,698 and replace it with a piece of your colon. 331 00:12:10,723 --> 00:12:12,431 And then the cancer would be gone? 332 00:12:12,466 --> 00:12:13,733 That's the hope. 333 00:12:13,758 --> 00:12:15,446 Yeah, it will be. 334 00:12:15,910 --> 00:12:17,310 Okay, it'll be fine. 335 00:12:17,344 --> 00:12:19,412 - You go and get Erin. - Yeah. 336 00:12:19,447 --> 00:12:21,881 And tell her what's going on, but don't scare her, okay? 337 00:12:21,915 --> 00:12:23,283 - It's gonna be fine. - Okay. 338 00:12:23,317 --> 00:12:24,584 It's gonna be fine. 339 00:12:25,170 --> 00:12:26,975 Hello, Jackson? 340 00:12:27,000 --> 00:12:29,016 In here, Dr. Mom! 341 00:12:31,158 --> 00:12:32,492 Hey. 342 00:12:32,526 --> 00:12:33,960 Wow! 343 00:12:33,994 --> 00:12:35,728 You've been... busy. 344 00:12:36,809 --> 00:12:38,564 We were just gonna start a gift registry, 345 00:12:38,599 --> 00:12:41,567 but then we saw this adorable mobile, 346 00:12:41,602 --> 00:12:44,169 and the next thing I knew, I filled a shopping cart. 347 00:12:45,405 --> 00:12:47,172 Yeah, we actually had a pretty good day today. 348 00:12:47,207 --> 00:12:50,109 Don't sound so surprised! I am quite fun. 349 00:12:50,143 --> 00:12:52,270 Uh, this didn't come from a store. 350 00:12:53,480 --> 00:12:55,825 Four generations of Kepner babies 351 00:12:55,850 --> 00:12:58,218 have slept in that old war-horse. 352 00:12:58,418 --> 00:12:59,518 How did you... 353 00:12:59,552 --> 00:13:02,187 You didn't bring this in your carry-on. 354 00:13:02,222 --> 00:13:03,855 Shipping cost a fortune. 355 00:13:03,889 --> 00:13:05,824 Your sisters thought I should send it along, 356 00:13:05,858 --> 00:13:08,260 but I wanted to be here to see your face when it arrived, 357 00:13:08,294 --> 00:13:09,728 so last week, I called Jackson. 358 00:13:09,762 --> 00:13:11,398 You called Jackson?! 359 00:13:11,964 --> 00:13:15,299 I do know how to use a telephone, little miss. 360 00:13:16,802 --> 00:13:19,261 I am famished. 361 00:13:19,286 --> 00:13:20,748 Well, why did you wait for me to eat? 362 00:13:20,773 --> 00:13:22,206 I called. I told you I'd be late. 363 00:13:22,241 --> 00:13:24,323 We probably just lost track of time. 364 00:13:24,348 --> 00:13:26,887 It's no a big deal. I'll just hop in the kitchen and whip something up. 365 00:13:26,912 --> 00:13:28,279 Well, I didn't go to the store because 366 00:13:28,313 --> 00:13:30,181 I thought that we would be going out. 367 00:13:30,215 --> 00:13:32,076 I'm sure I can figure something out. 368 00:13:32,101 --> 00:13:33,368 No, no, mom, stop it! 369 00:13:33,393 --> 00:13:35,660 I don't... I don't need you to whip something up, 370 00:13:35,685 --> 00:13:37,455 and I didn't need you to come out here 371 00:13:37,480 --> 00:13:38,974 and set up my whole nursery. 372 00:13:39,057 --> 00:13:41,225 I don't need... I... I don't want your help! 373 00:13:41,260 --> 00:13:43,561 - Do you understand?! - April. 374 00:13:43,595 --> 00:13:45,295 Come on, that's not fair. 375 00:13:46,865 --> 00:13:48,565 You invited Richard to dinner?! 376 00:13:48,599 --> 00:13:50,432 This was already a bad idea. 377 00:13:50,457 --> 00:13:51,891 You're trying to make it worse? 378 00:13:51,916 --> 00:13:54,294 She doesn't want to know him. 379 00:13:54,319 --> 00:13:55,753 He said exactly the same thing. 380 00:13:55,778 --> 00:13:57,549 Okay, then why are you trying to force it? 381 00:13:57,574 --> 00:13:59,939 Because he's my friend. He's our friend. 382 00:14:00,011 --> 00:14:02,145 He's family, and this is one of the reasons 383 00:14:02,180 --> 00:14:03,956 why you didn't want to leave Seattle 384 00:14:03,981 --> 00:14:06,971 in the first place, remember? You have family here, roots. 385 00:14:06,996 --> 00:14:08,530 Are you kidding me?! 386 00:14:08,555 --> 00:14:10,656 What? 387 00:14:10,681 --> 00:14:12,749 I have to have dinner with the sister I don't know 388 00:14:12,774 --> 00:14:14,009 and the bio-dad she hates 389 00:14:14,034 --> 00:14:16,182 because you gave up your chance to work for Obama?! 390 00:14:16,194 --> 00:14:17,598 You're gonna play that card? 391 00:14:17,623 --> 00:14:19,612 Of course you are because you'll be playing that card 392 00:14:19,663 --> 00:14:22,013 - until the end of freaking time! - Time-out. 393 00:14:22,038 --> 00:14:24,109 No, I am so sick of your passive-aggressive... 394 00:14:24,134 --> 00:14:26,563 Time-out. I'm sorry. 395 00:14:26,588 --> 00:14:28,270 I shouldn't have said that. 396 00:14:28,305 --> 00:14:30,339 I am just trying to help out here. 397 00:14:30,373 --> 00:14:33,109 I'm trying to help you, and I am trying to help them. 398 00:14:33,143 --> 00:14:34,641 I come from a big family. 399 00:14:34,666 --> 00:14:36,987 It's crazy, it's messy, but it's good, 400 00:14:37,046 --> 00:14:38,380 and I want that for you. 401 00:14:38,415 --> 00:14:40,192 I want you to have that. 402 00:14:42,704 --> 00:14:43,937 She's your sister, 403 00:14:43,962 --> 00:14:46,297 and he's practically your father. 404 00:14:47,224 --> 00:14:50,361 And Zola needs more black people in the family 405 00:14:50,386 --> 00:14:52,266 because I'm running out of ways to braid her hair 406 00:14:52,291 --> 00:14:53,986 and Bailey won't show me any more. 407 00:15:01,139 --> 00:15:02,439 Fine. 408 00:15:03,184 --> 00:15:04,818 You want Richard to come to dinner, 409 00:15:04,843 --> 00:15:06,343 call Pierce and make sure she's okay with it. 410 00:15:06,368 --> 00:15:08,802 - Me? - You want Richard to come to dinner. 411 00:15:08,827 --> 00:15:10,656 You win. Accept the win. 412 00:15:10,681 --> 00:15:11,914 Don't push for more. 413 00:15:11,939 --> 00:15:14,142 Okay, but shouldn't you be the one who's making the... 414 00:15:14,167 --> 00:15:15,668 Accept the win. 415 00:15:24,178 --> 00:15:26,598 I thought I was clear. 416 00:15:26,623 --> 00:15:28,334 I don't need you up here double-checking my work. 417 00:15:28,359 --> 00:15:30,426 Oh, don't get all sharks and jets on me, okay? 418 00:15:30,451 --> 00:15:32,285 One of Herman's patients landed in here, 419 00:15:32,310 --> 00:15:33,911 and I'm learning the steps 420 00:15:33,936 --> 00:15:36,437 of tomorrow's CCAM fetal surgery from a journal article. 421 00:15:36,462 --> 00:15:37,896 Actually, not even... 422 00:15:37,921 --> 00:15:40,321 from the chicken scratch in the margin of an article. 423 00:15:42,335 --> 00:15:44,235 I think she's trying to haze me 424 00:15:44,260 --> 00:15:46,595 Or set me up for a failure or, uh, maybe kill me. 425 00:15:46,620 --> 00:15:47,987 You know what? No one 426 00:15:48,012 --> 00:15:49,925 forced you to do this, and now you're gonna pout 427 00:15:49,950 --> 00:15:51,255 because it's kind of hard and your teacher's mean? 428 00:15:51,280 --> 00:15:52,314 Suck it up. 429 00:16:00,492 --> 00:16:01,659 Hey. 430 00:16:01,684 --> 00:16:03,710 - Melissa, it's okay. - What are... what are you... 431 00:16:03,735 --> 00:16:05,770 Shh, you're... you're... You're in the hospital. 432 00:16:05,795 --> 00:16:07,095 - You were... - Where's... 433 00:16:07,120 --> 00:16:09,040 You were pretty badly banged up, but you're all right. 434 00:16:09,065 --> 00:16:11,092 Where's my car? Did they... 435 00:16:11,117 --> 00:16:12,217 - It's... - Did they find my car? 436 00:16:12,242 --> 00:16:13,742 - It's all right. - Did they find my car? 437 00:16:13,767 --> 00:16:15,702 Shh. Just try and sleep. 438 00:16:15,727 --> 00:16:17,261 Okay? 439 00:16:17,497 --> 00:16:18,863 Shh. 440 00:16:29,608 --> 00:16:31,397 Dr. Bailey! 441 00:16:32,077 --> 00:16:34,011 Dr. Pierce! 442 00:16:34,045 --> 00:16:35,412 I didn't know you were a runner! 443 00:16:35,446 --> 00:16:38,348 Oh, yeah. I mean, I usually just spin. 444 00:16:38,383 --> 00:16:39,917 I take a spin class. 445 00:16:39,951 --> 00:16:42,552 I thought I could get some fresh air for a change. 446 00:16:42,587 --> 00:16:44,354 It's a gorgeous morning, isn't it? 447 00:16:44,389 --> 00:16:47,724 You know, I was only gonna go like another 3 miles, 448 00:16:47,759 --> 00:16:49,894 but I can stretch it out if you want to join. 449 00:16:49,928 --> 00:16:51,895 Oh, no. I mean, uh, thank you. 450 00:16:51,929 --> 00:16:54,679 I... I'm sorry. I just picked up a new audiobook. 451 00:16:54,704 --> 00:16:57,106 - Oprah recommended it. - Totally understand. 452 00:16:57,131 --> 00:16:59,351 - Let me know how it is. - Okay. 453 00:17:09,276 --> 00:17:11,891 Uh, you're the last person who gets to lecture me 454 00:17:11,916 --> 00:17:13,683 - on avoiding my mother. - That's not true. 455 00:17:13,717 --> 00:17:14,851 My mother is a nightmare, 456 00:17:14,885 --> 00:17:16,920 and yours is the sweetest person I've ever met. 457 00:17:16,954 --> 00:17:19,222 No, what happened last night was not sweet. 458 00:17:19,256 --> 00:17:21,662 - It was condescending. - Come on, you're overreacting. 459 00:17:21,687 --> 00:17:24,812 Yes, 'cause she just decided that I needed her help. 460 00:17:24,837 --> 00:17:25,861 I needed help. 461 00:17:26,555 --> 00:17:27,990 I asked her for it, okay? 462 00:17:28,015 --> 00:17:29,689 I have no idea what the hell I'm doing here. 463 00:17:29,714 --> 00:17:32,058 I just spent four hours in that baby store, 464 00:17:32,083 --> 00:17:33,810 and my mind was blown. 465 00:17:33,835 --> 00:17:36,822 Do you know how much I don't know about having babies? 466 00:17:37,342 --> 00:17:39,352 So much. 467 00:17:39,377 --> 00:17:41,075 And she knows everything and so do you, 468 00:17:41,100 --> 00:17:42,772 and it's easy for you guys. 469 00:17:42,797 --> 00:17:44,212 My family was not built that way. 470 00:17:44,237 --> 00:17:46,296 I didn't have grandparents falling over themselves 471 00:17:46,321 --> 00:17:47,965 trying to... love me, 472 00:17:47,990 --> 00:17:50,158 but lucky for us, our kid will. 473 00:17:50,904 --> 00:17:54,177 That is, provided that you do not drive her away first. 474 00:17:59,084 --> 00:18:00,727 - Hey. - Hey, uh... 475 00:18:00,752 --> 00:18:03,193 O.R. three is ready for Melissa's tibia repair, 476 00:18:03,218 --> 00:18:05,818 and the police are finishing up getting her statement now. 477 00:18:05,843 --> 00:18:07,431 All right, thank you, ma'am. 478 00:18:08,630 --> 00:18:10,134 Oh. 479 00:18:15,872 --> 00:18:17,840 Melissa, are you okay? 480 00:18:17,865 --> 00:18:19,834 They found it. 481 00:18:19,859 --> 00:18:21,260 They found my car 482 00:18:21,285 --> 00:18:24,321 in pieces in some chop shop in Bellevue, 483 00:18:24,445 --> 00:18:25,932 um, and it's gone. 484 00:18:25,957 --> 00:18:28,497 Okay. It's okay. It's all replaceable. 485 00:18:28,522 --> 00:18:30,461 Let's just be glad you didn't get killed. 486 00:18:30,486 --> 00:18:31,636 Damn it. 487 00:18:32,046 --> 00:18:33,913 If I hadn't been asleep... 488 00:18:35,753 --> 00:18:37,803 What happened? Do you remember? 489 00:18:38,283 --> 00:18:39,772 I was sleeping, 490 00:18:39,960 --> 00:18:41,685 and then they broke the window, 491 00:18:41,719 --> 00:18:44,255 and they pulled me out of it, and... 492 00:18:44,289 --> 00:18:49,256 And I tried to hold on, but I got stuck in the door, 493 00:18:49,281 --> 00:18:52,080 and they dragged me for a while, 494 00:18:52,357 --> 00:18:55,313 and then they punched me, and then they kicked me, and... 495 00:18:55,613 --> 00:18:58,449 And then I couldn't hold on anymore. 496 00:18:58,474 --> 00:19:01,443 God, why didn't you just let them take it? 497 00:19:02,552 --> 00:19:04,873 Everything was in that car. 498 00:19:07,577 --> 00:19:09,388 Everything. 499 00:19:09,822 --> 00:19:13,029 The car was the first thing she asked about when she woke up. 500 00:19:13,054 --> 00:19:15,055 She said she was asleep in it when she was attacked. 501 00:19:15,080 --> 00:19:16,514 It sounds like it's all she had. 502 00:19:16,539 --> 00:19:17,872 So you're saying she's homeless? 503 00:19:17,897 --> 00:19:20,195 I'm saying I think she's living in her car, so, yeah. 504 00:19:20,656 --> 00:19:22,612 Well, I thought you said she had a job. 505 00:19:22,637 --> 00:19:24,592 No, you can have a job and not have a home. 506 00:19:24,617 --> 00:19:26,119 That just makes it even worse. 507 00:19:26,144 --> 00:19:28,666 I mean, try going through high school living in your car. 508 00:19:28,691 --> 00:19:31,900 You got to lie all the time, you can never have anyone over, 509 00:19:31,925 --> 00:19:34,521 you have to make up excuses why, you have no bathroom, 510 00:19:34,546 --> 00:19:36,561 and then you know what? You can't even tell anybody 511 00:19:36,586 --> 00:19:39,059 'cause then they just look at you like you're weird and pitiful. 512 00:19:40,060 --> 00:19:42,148 Find me when she wakes up. 513 00:19:42,173 --> 00:19:43,412 Okay. 514 00:19:47,896 --> 00:19:49,463 You lived in your car in high school? 515 00:19:49,951 --> 00:19:51,840 See, that's the look. 516 00:20:01,294 --> 00:20:02,895 Glove me. 517 00:20:03,765 --> 00:20:05,252 Karev? 518 00:20:05,277 --> 00:20:06,877 Dr. Karev expressed an interest 519 00:20:06,902 --> 00:20:08,823 in our little CCAM surgery today. 520 00:20:08,848 --> 00:20:10,148 Yeah, it sounds amazing, 521 00:20:10,173 --> 00:20:11,694 but I want to make sure I'm not in the way. 522 00:20:11,719 --> 00:20:13,271 Happy to have you. 523 00:20:13,874 --> 00:20:15,839 Hope to hell you studied, Robbins. 524 00:20:15,864 --> 00:20:18,619 I'll warn you, I did not sleep well last night. 525 00:20:18,644 --> 00:20:20,712 My patience will be thin. 526 00:20:21,582 --> 00:20:23,935 Richard Webber is coming? 527 00:20:23,960 --> 00:20:25,293 No, that's... 528 00:20:25,318 --> 00:20:26,744 I can't believe him. 529 00:20:26,769 --> 00:20:28,737 No, no, no. It didn't come from Richard, okay? 530 00:20:28,762 --> 00:20:29,996 I invited him. 531 00:20:30,431 --> 00:20:32,184 Well, I can't make it. I'm sorry. 532 00:20:32,209 --> 00:20:34,120 Look, you came here to find out about Ellis. 533 00:20:34,397 --> 00:20:37,788 Why don't you talk to someone who actually knew her? 534 00:20:37,813 --> 00:20:38,947 To Richard. 535 00:20:38,972 --> 00:20:41,139 Come and have dinner with me and Meredith. 536 00:20:41,164 --> 00:20:42,965 Less pressure... It's a baby step. 537 00:20:47,191 --> 00:20:48,478 Let me think about it. 538 00:20:48,503 --> 00:20:49,590 Okay. 539 00:20:55,989 --> 00:20:58,286 Is this about how I'm gonna pay for all this? 540 00:20:58,858 --> 00:21:00,679 No. No, no, no. 541 00:21:00,704 --> 00:21:02,070 We just wanted to know... 542 00:21:02,095 --> 00:21:04,529 'Cause I have some insurance left, 543 00:21:04,554 --> 00:21:06,374 but all the paperwork was... 544 00:21:06,399 --> 00:21:07,860 Was inside your car? 545 00:21:08,535 --> 00:21:10,804 I'm just saying that I'll figure it out. 546 00:21:10,829 --> 00:21:12,851 Melissa, are you living in your car? 547 00:21:13,609 --> 00:21:15,557 - Wilson. - I don't know how else to ask. 548 00:21:15,582 --> 00:21:17,083 We don't mean to pry. 549 00:21:17,108 --> 00:21:18,475 - We just... - I... 550 00:21:18,500 --> 00:21:20,200 It was only gonna be temporary. 551 00:21:20,402 --> 00:21:22,825 I... when I got out of the army, 552 00:21:22,850 --> 00:21:24,597 the job I had lined up was gone. 553 00:21:24,622 --> 00:21:26,456 My fianc� was gone, and... 554 00:21:26,953 --> 00:21:28,741 My apartment with him. 555 00:21:28,766 --> 00:21:31,168 All I could get was the job at Office Hub, 556 00:21:31,193 --> 00:21:33,867 and it doesn't pay great, and I couldn't afford rent, 557 00:21:33,892 --> 00:21:35,989 so, yeah, I'm making it work. 558 00:21:37,563 --> 00:21:41,699 But now the car's gone with, uh, my cash 559 00:21:41,733 --> 00:21:43,270 And my clothes, my savings 560 00:21:43,295 --> 00:21:46,616 'cause banks want you to have an address. 561 00:21:46,772 --> 00:21:48,209 Um... 562 00:21:49,508 --> 00:21:52,060 So, uh, yeah. 563 00:21:52,577 --> 00:21:53,780 Yeah. 564 00:21:53,805 --> 00:21:56,406 I mean, everything I have is gone, 565 00:21:56,431 --> 00:21:58,482 but if I can't get back to work, 566 00:21:58,507 --> 00:22:01,008 then I'm gonna lose my job, too. 567 00:22:02,726 --> 00:22:05,135 Melissa, there are programs available 568 00:22:05,160 --> 00:22:06,961 for the sole purpose of helping... 569 00:22:06,986 --> 00:22:08,219 homeless veterans. 570 00:22:08,244 --> 00:22:11,679 Well, I'm not homeless. I'm... it's only temporary. 571 00:22:11,704 --> 00:22:14,975 They will get you into real, dependable housing, 572 00:22:15,000 --> 00:22:17,168 then after that, everything else is that much easier. 573 00:22:17,193 --> 00:22:18,630 See, that's... That's not for me. 574 00:22:18,655 --> 00:22:19,982 You served in Iraq. 575 00:22:20,007 --> 00:22:22,471 I fixed computers in an operations office 576 00:22:22,496 --> 00:22:23,629 in the green zone. 577 00:22:23,654 --> 00:22:26,155 There are guys who were wounded in combat, 578 00:22:26,180 --> 00:22:29,416 who were blown to pieces, who had their faces burned off, 579 00:22:29,441 --> 00:22:33,109 and I've met guys who have been on the street since Vietnam. 580 00:22:33,857 --> 00:22:35,255 I was carjacked. 581 00:22:35,661 --> 00:22:37,061 In Seattle. 582 00:22:38,577 --> 00:22:40,056 Excuse me. 583 00:22:40,090 --> 00:22:42,424 You have some visitors. 584 00:22:48,049 --> 00:22:49,882 Oh, my God, uh... 585 00:22:49,907 --> 00:22:52,611 Just, uh, please go? 586 00:22:52,636 --> 00:22:56,071 And don't say a word to those guys? 587 00:23:00,577 --> 00:23:02,512 - Melissa, I... - I'll figure it out. 588 00:23:04,218 --> 00:23:05,870 I always do. 589 00:23:08,351 --> 00:23:10,118 Just go, please. 590 00:23:15,524 --> 00:23:18,937 Okay, everybody, we're about to meet Waldo. 591 00:23:19,727 --> 00:23:22,244 Let's be quiet so we don't wake him up. 592 00:23:26,912 --> 00:23:28,713 Robbins, next step? 593 00:23:28,738 --> 00:23:31,338 A 20-cc-per-kilo bolus of normal saline 594 00:23:31,363 --> 00:23:32,583 into the umbilical vein. 595 00:23:32,807 --> 00:23:34,661 So you did read my notes. 596 00:23:34,686 --> 00:23:37,025 I'll give the bolus. 597 00:23:37,050 --> 00:23:40,161 You pull out Waldo's arm so we can attach the monitor. 598 00:23:53,027 --> 00:23:54,719 Okay. 599 00:23:54,744 --> 00:23:55,939 It's amazing. 600 00:23:55,964 --> 00:23:57,298 Indeed. 601 00:23:57,477 --> 00:24:00,480 Now you're ready for chest exposure and incision. 602 00:24:00,505 --> 00:24:02,959 - Scalpel. - Now, every step counts here. 603 00:24:02,984 --> 00:24:04,203 Tell me what you're about to do. 604 00:24:04,228 --> 00:24:06,631 I'll perform a posterolateral thoracotomy 605 00:24:06,656 --> 00:24:08,189 and slowly deliver the mass. 606 00:24:08,214 --> 00:24:10,162 Slowly and controlled. 607 00:24:10,187 --> 00:24:11,654 - I'm sorry? - My notes said 608 00:24:11,679 --> 00:24:13,485 the mass needs to be delivered slowly 609 00:24:13,510 --> 00:24:15,747 and in a controlled manner. 610 00:24:16,129 --> 00:24:17,696 Did you read my notes or not? 611 00:24:17,721 --> 00:24:20,407 I did. It also told me to prepare for bradycardia. 612 00:24:24,561 --> 00:24:25,992 Proceed. 613 00:24:28,027 --> 00:24:30,661 Okay. There's the mass. 614 00:24:31,845 --> 00:24:32,979 And there's the bradycardia. 615 00:24:33,004 --> 00:24:34,104 How do we handle that? 616 00:24:34,129 --> 00:24:36,005 Atropine and epi I.M. into the deltoid. 617 00:24:36,030 --> 00:24:38,446 And why is this important? Why this approach? 618 00:24:38,471 --> 00:24:40,347 'Cause if the CCAM starts to pop out, 619 00:24:40,372 --> 00:24:42,540 then this little guy is at risk for heart failure. 620 00:24:42,565 --> 00:24:44,969 That's not what my notes said. 621 00:24:44,994 --> 00:24:46,311 Well, not in those words, but... 622 00:24:46,336 --> 00:24:48,437 I want my words. I want my exact words. 623 00:24:48,462 --> 00:24:50,230 You're giving me the gist. 624 00:24:50,255 --> 00:24:53,106 I'm not interested in your interpretation of my notes. 625 00:24:53,131 --> 00:24:56,508 I want to know that the specific words that I wrote 626 00:24:56,533 --> 00:24:58,348 are now embedded in your brain. 627 00:24:58,373 --> 00:24:59,712 That's what this is all about. 628 00:24:59,737 --> 00:25:01,534 That's what this fellowship is all about. 629 00:25:01,559 --> 00:25:03,767 If you're only interested in learning the gist of... 630 00:25:03,792 --> 00:25:05,788 All right, she gets the point. 631 00:25:07,856 --> 00:25:09,056 Dr. Karev... 632 00:25:09,484 --> 00:25:11,474 We're just getting to the good part. 633 00:25:11,862 --> 00:25:14,017 You don't want to have to leave now. 634 00:25:15,457 --> 00:25:19,224 My notes said that before my approach, 635 00:25:19,249 --> 00:25:22,389 this surgery resulted in fetal cardiac arrest 636 00:25:22,414 --> 00:25:24,549 50% of the time. 637 00:25:28,796 --> 00:25:30,764 Feels strange, doesn't it? 638 00:25:31,189 --> 00:25:33,451 To touch a baby before he's even born? 639 00:25:34,498 --> 00:25:36,301 You know what it feels like? 640 00:25:37,796 --> 00:25:39,392 Privilege. 641 00:25:40,531 --> 00:25:41,762 Great privilege. 642 00:25:52,909 --> 00:25:54,476 Um 643 00:25:54,501 --> 00:25:55,869 - Okay. - What happened? 644 00:25:56,433 --> 00:25:57,734 Nothing. 645 00:25:57,768 --> 00:25:59,242 Did you fall? 646 00:25:59,267 --> 00:26:00,434 No! 647 00:26:00,459 --> 00:26:01,893 I'm fine. 648 00:26:01,918 --> 00:26:03,285 You're not fine. 649 00:26:03,310 --> 00:26:04,487 You're... You're limping. 650 00:26:04,512 --> 00:26:07,678 Limping? I hope you didn't overdo it this morning. 651 00:26:08,452 --> 00:26:09,817 Overdo what? 652 00:26:09,842 --> 00:26:10,909 Jogging. 653 00:26:11,585 --> 00:26:12,652 Jogging? 654 00:26:13,116 --> 00:26:15,417 Yes, jogging. 655 00:26:15,442 --> 00:26:18,463 She didn't tell you? We ran into each other at the Seward Park trail. 656 00:26:18,488 --> 00:26:20,055 Mnh-mnh. 657 00:26:23,351 --> 00:26:26,387 Are we gonna go get a tumor out of a man 658 00:26:26,412 --> 00:26:28,813 or just sit around and talk about it? 659 00:26:31,000 --> 00:26:32,896 Okay. Meredith. 660 00:26:33,100 --> 00:26:35,601 Did Derek talk to you about me coming to this dinner? 661 00:26:35,626 --> 00:26:37,294 - He did. - Okay, what do you think? 662 00:26:37,319 --> 00:26:38,885 Because I'm not 100% convinced. 663 00:26:38,910 --> 00:26:40,152 I'm not either. 664 00:26:40,177 --> 00:26:42,299 - I think it might seem... - A little pushy. 665 00:26:42,324 --> 00:26:43,684 A little too much, too soon. 666 00:26:43,709 --> 00:26:45,309 I'm thinking of calling it off. 667 00:26:45,334 --> 00:26:46,802 Well, if you think that's best. 668 00:26:46,827 --> 00:26:48,112 I think Derek will understand. 669 00:26:48,137 --> 00:26:49,832 What is wrong with you people?! 670 00:26:49,857 --> 00:26:51,924 You can't un-invite someone to dinner, 671 00:26:51,949 --> 00:26:53,884 not after the song and dance I had to go through 672 00:26:53,909 --> 00:26:55,477 to get her to even think about coming. 673 00:26:55,502 --> 00:26:57,197 You're not calling this off! 674 00:26:57,896 --> 00:26:59,920 Okay, I have an aneurysm I need to clip. 675 00:27:00,537 --> 00:27:02,772 I will see you both there tonight. 676 00:27:05,834 --> 00:27:07,334 I'll bring dessert. 677 00:27:07,368 --> 00:27:09,205 Thanks. That would be nice. 678 00:27:14,538 --> 00:27:16,772 Edwards, start his work-up. I'll be there in a second. 679 00:27:16,797 --> 00:27:18,431 Copy that. 680 00:27:18,779 --> 00:27:21,332 47-year-old male. He was the passenger in a vehicle. 681 00:27:23,413 --> 00:27:25,914 I thought your flight wasn't till later this afternoon. 682 00:27:25,939 --> 00:27:27,540 I pushed it. 683 00:27:27,888 --> 00:27:30,027 You owe me an apology. 684 00:27:30,458 --> 00:27:32,616 And I'm not leaving until I get one. 685 00:27:32,641 --> 00:27:34,020 I owe you an apology? 686 00:27:34,045 --> 00:27:37,122 You were rude, and I raised you better. 687 00:27:37,147 --> 00:27:38,651 I understand you're very busy, 688 00:27:38,676 --> 00:27:40,435 and I understand you work hard, but... 689 00:27:40,460 --> 00:27:42,215 Mom, I am not going to apologize 690 00:27:42,240 --> 00:27:44,346 for having the life that I want, even if you think... 691 00:27:44,371 --> 00:27:45,750 April Kepner! 692 00:27:46,473 --> 00:27:49,725 You have made choices that are very different from mine, 693 00:27:49,750 --> 00:27:51,718 and it's scary. 694 00:27:51,743 --> 00:27:54,317 Any mother who watches her child 695 00:27:54,342 --> 00:27:56,636 do something she hasn't done herself... 696 00:27:57,691 --> 00:27:59,192 It's scary. 697 00:27:59,217 --> 00:28:02,085 But that doesn't mean I haven't been proud of you, 698 00:28:02,110 --> 00:28:07,447 and the more I see you in this world, in this work, 699 00:28:07,472 --> 00:28:09,573 in this marriage... 700 00:28:09,825 --> 00:28:11,792 The prouder I am. 701 00:28:11,817 --> 00:28:16,148 I have no earthly understanding of what it is you do, 702 00:28:16,173 --> 00:28:18,209 but I know a lot about babies, 703 00:28:18,234 --> 00:28:20,514 and I don't want to take anything away from you. 704 00:28:20,539 --> 00:28:22,861 I just want to help you. 705 00:28:22,886 --> 00:28:27,456 And I get to do that because I am a grandma. 706 00:28:29,329 --> 00:28:33,332 And I am also... your mother. 707 00:28:42,193 --> 00:28:43,841 I'm sorry. 708 00:28:45,776 --> 00:28:47,477 Thank you. 709 00:28:49,401 --> 00:28:50,648 So, can I... 710 00:28:50,673 --> 00:28:54,249 Can I call you if I have questions? 711 00:28:55,788 --> 00:28:57,255 Well... 712 00:28:58,876 --> 00:29:00,513 I suppose. 713 00:29:01,927 --> 00:29:03,781 If you must. 714 00:29:14,438 --> 00:29:16,138 Thanks for having my back in there. 715 00:29:16,493 --> 00:29:18,239 You can't let her talk to you like that. 716 00:29:18,264 --> 00:29:20,283 - I know. - Well, so do something about it. 717 00:29:20,308 --> 00:29:22,136 - I can't. - Well, you have to. 718 00:29:22,462 --> 00:29:23,996 Callie and I are splitting up. 719 00:29:26,834 --> 00:29:29,368 And there are a lot of reasons why it happened, 720 00:29:29,393 --> 00:29:30,794 but taking this fellowship 721 00:29:30,819 --> 00:29:32,464 might've been the nail in the coffin. 722 00:29:33,012 --> 00:29:36,248 I traded my marriage for this job, 723 00:29:36,273 --> 00:29:38,271 and it's pretty much all I have right now, 724 00:29:38,296 --> 00:29:39,973 so it has to work. 725 00:29:39,998 --> 00:29:41,705 I need it to work. 726 00:29:42,953 --> 00:29:44,429 Okay. 727 00:29:46,774 --> 00:29:48,451 No, screw that. It's not okay. 728 00:29:48,476 --> 00:29:50,734 I saw what happened in there. She's got it in for you. 729 00:29:50,996 --> 00:29:52,861 She's either looking for a reason to fire you, 730 00:29:52,895 --> 00:29:55,763 or she's gonna grind you down and make you miserable trying to please her. 731 00:29:55,798 --> 00:29:57,711 She'll probably fire you either way. 732 00:29:57,933 --> 00:29:59,465 What do you got to lose? 733 00:30:01,213 --> 00:30:03,217 - Melissa? - Yeah? 734 00:30:03,242 --> 00:30:04,775 - I brought these for you. - I told you I... 735 00:30:04,800 --> 00:30:06,233 What rank were you when you got out? 736 00:30:06,258 --> 00:30:08,359 - PFC. - Well, I was a Major, 737 00:30:08,384 --> 00:30:10,495 so you're gonna listen to me if for no other reason 738 00:30:10,520 --> 00:30:12,102 than I outrank you. 739 00:30:12,214 --> 00:30:15,031 But mostly because we have this in common. 740 00:30:15,056 --> 00:30:16,823 I served, just like you. 741 00:30:17,219 --> 00:30:19,587 I did two tours as a surgeon 742 00:30:19,622 --> 00:30:21,519 with an army forward surgical team. 743 00:30:21,544 --> 00:30:23,609 I gave what I had to offer. 744 00:30:24,387 --> 00:30:25,653 So did you. 745 00:30:26,087 --> 00:30:27,888 I patched up guys. 746 00:30:27,913 --> 00:30:30,463 I can no more, you know, re-jigger a hard drive... 747 00:30:30,488 --> 00:30:32,064 - Reformat. - What? 748 00:30:32,089 --> 00:30:33,589 Reformat a hard drive. 749 00:30:37,639 --> 00:30:39,474 You gave what you had to give. 750 00:30:40,401 --> 00:30:41,835 You served. 751 00:30:43,173 --> 00:30:46,177 And you deserve all the help and gratitude 752 00:30:46,202 --> 00:30:47,756 that's offered to you. 753 00:30:48,290 --> 00:30:50,591 But if you think that by accepting this help 754 00:30:50,616 --> 00:30:52,591 you're taking it away from the next guy, you are wrong. 755 00:30:52,616 --> 00:30:54,241 But there are so many guys out there. 756 00:30:54,266 --> 00:30:55,632 If you want to make sure these guys get help, 757 00:30:55,657 --> 00:30:57,796 I have friends at the V.A. You can volunteer. 758 00:30:57,821 --> 00:30:59,688 There's so much you can do, 759 00:30:59,713 --> 00:31:02,762 but to start, you have to get up on your own feet. 760 00:31:03,348 --> 00:31:05,237 That is how you help. 761 00:31:05,262 --> 00:31:07,270 That is how you serve. 762 00:31:09,036 --> 00:31:10,527 Understood? 763 00:31:12,409 --> 00:31:13,974 Yes, sir. 764 00:31:20,995 --> 00:31:23,029 Starting the neck incision. 765 00:31:23,054 --> 00:31:24,955 How old did this guy say he was again? 766 00:31:24,980 --> 00:31:26,414 42. 767 00:31:26,954 --> 00:31:28,925 He's got the esophagus of an 80-year-old. 768 00:31:28,950 --> 00:31:30,717 You went jogging? 769 00:31:30,966 --> 00:31:32,485 Yes, I jogged... 770 00:31:32,510 --> 00:31:36,160 Half a mile, and now I can barely walk, 771 00:31:36,185 --> 00:31:37,351 and that's embarrassing enough 772 00:31:37,376 --> 00:31:39,453 without you acting like I took a rocket to the moon! 773 00:31:39,532 --> 00:31:41,370 You shouldn't be embarrassed. 774 00:31:41,554 --> 00:31:43,421 I hope you don't give up. 775 00:31:44,266 --> 00:31:48,140 The thing is, no matter when you start something like this, 776 00:31:48,165 --> 00:31:49,501 it's gonna be hard. 777 00:31:50,442 --> 00:31:51,907 Just, you have to start. 778 00:31:52,645 --> 00:31:54,178 And take baby steps. 779 00:31:54,932 --> 00:31:56,581 Is that a short joke? 780 00:31:56,879 --> 00:31:58,959 B.P.'s dropping. 781 00:31:58,984 --> 00:32:01,241 - What the... - That's a third-degree A.V. block. 782 00:32:01,266 --> 00:32:02,617 We need to try to pace him. Dr. Bailey, can you... 783 00:32:02,642 --> 00:32:04,188 No, I have his colon. 784 00:32:04,213 --> 00:32:05,380 Okay, hold it, hold it! 785 00:32:05,405 --> 00:32:07,040 Bring the crash cart over for temporary pacing. 786 00:32:07,065 --> 00:32:08,766 - Too late... he's coding. - Crap... v-fib! 787 00:32:10,375 --> 00:32:12,681 Dr. Warren, get the paddles and charge to 150. 788 00:32:15,616 --> 00:32:16,967 Clear! 789 00:32:21,040 --> 00:32:22,506 Restart CPR. 790 00:32:22,531 --> 00:32:24,331 Push one of epi, push one of atropine! 791 00:32:27,082 --> 00:32:28,221 Hold compressions! 792 00:32:32,123 --> 00:32:33,929 No, it's not too late. 793 00:32:34,019 --> 00:32:36,425 Oh, it can't be too late! 794 00:32:36,615 --> 00:32:38,249 Go again! 795 00:32:39,423 --> 00:32:40,790 Clear! 796 00:32:41,626 --> 00:32:44,427 No. No. 797 00:32:44,462 --> 00:32:46,221 We did everything we could. 798 00:32:48,941 --> 00:32:50,362 Go again. 799 00:32:51,809 --> 00:32:53,109 Clear. 800 00:32:53,134 --> 00:32:54,784 Jeremy died during surgery. 801 00:32:54,809 --> 00:32:56,071 I'm so sorry. 802 00:32:56,140 --> 00:32:57,784 It was supposed to be heartburn. 803 00:32:57,809 --> 00:33:00,279 It was just heartburn. It was supposed to be heartburn! 804 00:33:00,304 --> 00:33:01,877 - How could this happen?! - Shh! 805 00:33:01,902 --> 00:33:03,168 How could this happen?! 806 00:33:03,193 --> 00:33:05,233 No! No, no, no! 807 00:33:10,725 --> 00:33:12,592 Hey. You done soon? 808 00:33:12,626 --> 00:33:14,061 Let's go home. 809 00:33:14,095 --> 00:33:17,005 You mean, go to your house. 810 00:33:17,731 --> 00:33:19,366 What? 811 00:33:19,400 --> 00:33:21,834 Well, it's your house. 812 00:33:21,869 --> 00:33:23,953 I just crash there, right? 813 00:33:24,172 --> 00:33:27,207 I mean, you never asked me to move in. 814 00:33:27,241 --> 00:33:29,976 You never complained but never... 815 00:33:30,633 --> 00:33:32,579 Did I do something? 816 00:33:32,613 --> 00:33:34,113 'Cause I feel like I'm in trouble. 817 00:33:34,626 --> 00:33:36,449 No, I'm in trouble 818 00:33:36,483 --> 00:33:39,218 'cause when this changes I don't have anyplace to be. 819 00:33:39,926 --> 00:33:41,554 God... 820 00:33:41,589 --> 00:33:44,526 I used to be so careful. 821 00:33:45,292 --> 00:33:46,959 Wait, um... 822 00:33:47,724 --> 00:33:49,195 What's changing? 823 00:33:49,229 --> 00:33:50,556 I thought we were good. 824 00:33:50,581 --> 00:33:52,828 Yes, but it all changes, Alex. 825 00:33:52,853 --> 00:33:54,153 It always does. 826 00:33:54,178 --> 00:33:57,013 You can't hold on to anything that you don't want to lose. 827 00:33:57,804 --> 00:34:01,338 Right now, I feel like I have... 828 00:34:02,118 --> 00:34:04,986 A bed and a house. 829 00:34:05,381 --> 00:34:08,083 And it is so good. 830 00:34:08,648 --> 00:34:12,623 But my bed isn't my bed. It's your bed. 831 00:34:12,648 --> 00:34:16,251 And I hate that I don't want to lose it. 832 00:34:21,393 --> 00:34:22,653 Hey. 833 00:34:22,678 --> 00:34:23,912 Look at me. 834 00:34:24,003 --> 00:34:25,275 You got me. 835 00:34:25,797 --> 00:34:27,542 I swear to God. 836 00:34:27,866 --> 00:34:30,563 I'm not going anywhere except home with you. 837 00:34:37,109 --> 00:34:38,142 Come on. 838 00:34:38,176 --> 00:34:40,605 Let's go home. 839 00:34:47,163 --> 00:34:49,232 Did you take the pot roast out of the oven? 840 00:34:49,257 --> 00:34:50,787 Uh, I shut the oven off 841 00:34:50,812 --> 00:34:52,342 because I don't want that thing to get cold. 842 00:34:52,367 --> 00:34:53,524 I'll take it out. 843 00:34:53,558 --> 00:34:55,526 - Really? - You're not really a chef. 844 00:34:55,560 --> 00:34:57,727 - And you are? - I'm better than you. 845 00:34:59,095 --> 00:35:00,841 Why would you say something like that? 846 00:35:00,866 --> 00:35:02,463 Because you called the pot roast a "thing." 847 00:35:02,500 --> 00:35:03,600 But it's not true. 848 00:35:03,635 --> 00:35:04,831 You're not better than me. 849 00:35:04,856 --> 00:35:06,390 Have you ever cooked a meal before? 850 00:35:06,415 --> 00:35:08,062 Okay, wait, time-out. 851 00:35:11,105 --> 00:35:12,272 Well? 852 00:35:12,455 --> 00:35:13,502 Well, what? 853 00:35:13,527 --> 00:35:14,694 You called a time-out. 854 00:35:14,719 --> 00:35:16,994 You have to say something when you call a time-out. 855 00:35:17,019 --> 00:35:19,020 That's how it out works. It is not a mute button. 856 00:35:19,045 --> 00:35:20,878 - It is right now. - That's not how it works. 857 00:35:20,903 --> 00:35:22,288 I need a time-out! 858 00:35:22,419 --> 00:35:25,056 I need a break... from you, from the fighting, 859 00:35:25,081 --> 00:35:26,948 from the pot roast, because the table isn't set. 860 00:35:26,973 --> 00:35:28,057 The candles aren't lit. 861 00:35:28,091 --> 00:35:29,981 The guests are gonna arrive in 30 minutes. 862 00:35:30,006 --> 00:35:33,274 I still need to take a shower. I need a time-out! 863 00:35:35,034 --> 00:35:36,300 Don't look at me like that. 864 00:35:36,325 --> 00:35:38,692 I could use a shower, too. 865 00:35:42,939 --> 00:35:44,354 How's the baby book? 866 00:35:44,741 --> 00:35:46,308 Um... 867 00:35:47,032 --> 00:35:49,020 It's the scariest thing I've ever read. 868 00:35:49,445 --> 00:35:51,476 I was a jerk today. 869 00:35:51,949 --> 00:35:53,691 Yeah, you were. 870 00:35:53,852 --> 00:35:56,149 Uh, so, this is the part where you say, 871 00:35:56,174 --> 00:35:59,714 "no, you weren't the jerk. I was the jerk." 872 00:35:59,739 --> 00:36:01,907 Yeah, but I wasn't, and you were. 873 00:36:03,458 --> 00:36:05,459 Get up. I want to sit down. 874 00:36:05,628 --> 00:36:07,452 Okay. 875 00:36:10,200 --> 00:36:11,567 Hmm? 876 00:36:13,003 --> 00:36:14,203 Right? 877 00:36:15,871 --> 00:36:16,938 You built this? 878 00:36:16,972 --> 00:36:18,405 Twice, actually. 879 00:36:18,440 --> 00:36:20,877 I'm pretty sure there's something wrong with the directions. 880 00:36:23,378 --> 00:36:25,049 It's perfect. 881 00:36:26,253 --> 00:36:28,049 You did a good job. 882 00:36:30,858 --> 00:36:34,405 You're gonna be a great daddy. 883 00:36:36,625 --> 00:36:38,219 Thank you. 884 00:36:38,244 --> 00:36:39,617 Thank you. 885 00:36:42,464 --> 00:36:45,966 I'm dying. I'm just gonna drop dead. 886 00:36:46,000 --> 00:36:47,567 Oh, we've talked about you 887 00:36:47,601 --> 00:36:49,503 reading horror stories before bed. 888 00:36:49,528 --> 00:36:51,326 I don't want to get punched in the middle of the night 889 00:36:51,351 --> 00:36:52,451 because you're having nightmares. 890 00:36:52,476 --> 00:36:54,153 I ran my labs yesterday 891 00:36:54,178 --> 00:36:56,283 after we found Mr. Weaver's tumor. 892 00:36:56,308 --> 00:36:59,013 Look, LDL cholesterol... 178. 893 00:36:59,213 --> 00:37:01,514 HDL... 26. 894 00:37:01,548 --> 00:37:03,934 Triglycerides... 320. 895 00:37:03,959 --> 00:37:05,468 Glucose... 152. 896 00:37:05,486 --> 00:37:07,039 Well, this explains the jogging. 897 00:37:07,064 --> 00:37:08,498 I'm such a hypocrite. 898 00:37:08,589 --> 00:37:11,491 I tell people every day how important it is 899 00:37:11,525 --> 00:37:13,507 to eat right and to exercise. 900 00:37:13,661 --> 00:37:17,206 I just think I'm saying it so much, I'm not hearing it. 901 00:37:17,231 --> 00:37:18,302 You're not dying. 902 00:37:18,365 --> 00:37:20,132 The numbers aren't great, but... 903 00:37:20,167 --> 00:37:21,849 No, I have to make some changes. 904 00:37:21,874 --> 00:37:23,942 Starting now. 905 00:37:24,823 --> 00:37:26,071 But... but not right now. 906 00:37:26,106 --> 00:37:27,472 You go for a jog right this second, 907 00:37:27,507 --> 00:37:29,275 I don't think you'd ever be able to walk again. 908 00:37:29,309 --> 00:37:30,475 Ow! 909 00:37:30,510 --> 00:37:31,811 Okay, I 910 00:37:31,845 --> 00:37:33,612 I did mention not wanting to be punched, didn't I? 911 00:37:33,646 --> 00:37:36,252 Yeah, uh, but it's good cardio. 912 00:37:37,402 --> 00:37:39,270 Oh, like that really hurt. That hurt? 913 00:37:49,929 --> 00:37:52,630 The ABCs of trauma are a handy tool 914 00:37:52,664 --> 00:37:54,523 for keeping a patient alive. 915 00:37:57,249 --> 00:37:59,084 But they're only a starting point. 916 00:37:59,109 --> 00:38:00,409 Hi? 917 00:38:01,740 --> 00:38:03,107 Oh. 918 00:38:03,142 --> 00:38:04,775 Uh, hello. 919 00:38:05,911 --> 00:38:08,946 Um, I just rang the bell. 920 00:38:08,980 --> 00:38:10,715 No one answered. 921 00:38:10,749 --> 00:38:13,283 Um, they did say 8:00, right? 922 00:38:13,318 --> 00:38:14,582 They did, yeah. 923 00:38:14,753 --> 00:38:16,320 The table is set. 924 00:38:16,355 --> 00:38:17,521 Yeah, it is. 925 00:38:17,556 --> 00:38:18,989 It's... strange. 926 00:38:19,023 --> 00:38:22,560 Once the patient's airway, breathing, and circulation 927 00:38:22,594 --> 00:38:24,462 are all clear and accounted for, 928 00:38:24,487 --> 00:38:26,758 the real work begins... The messy work. 929 00:38:26,764 --> 00:38:27,865 I brought wine. 930 00:38:27,899 --> 00:38:29,412 I'm an alcoholic. 931 00:38:32,503 --> 00:38:34,897 This was a mistake. I'm gonna go. 932 00:38:36,707 --> 00:38:38,608 Look, I screwed up! 933 00:38:41,512 --> 00:38:42,985 I screwed up. 934 00:38:43,381 --> 00:38:44,981 I'm sorry. 935 00:38:46,784 --> 00:38:49,796 Look, 31 years ago, I had a kid. 936 00:38:50,421 --> 00:38:52,117 And nobody told me. 937 00:38:52,556 --> 00:38:56,230 I've known you for only, what, two months. 938 00:38:56,358 --> 00:38:58,159 Two months. 939 00:38:58,795 --> 00:39:03,019 Most parents mess up a lot in those first few months, 940 00:39:03,044 --> 00:39:05,768 and it's fine because their kid's too young 941 00:39:05,802 --> 00:39:08,004 to... to notice or remember. 942 00:39:08,038 --> 00:39:10,757 But you... I hurt you, and I know that. 943 00:39:11,362 --> 00:39:13,597 And all I want to do... 944 00:39:14,411 --> 00:39:17,028 Is just take it back, okay? 945 00:39:18,510 --> 00:39:21,029 You've got the wrong idea. 946 00:39:22,218 --> 00:39:25,921 I'm not angry with you for being a bad father. 947 00:39:26,578 --> 00:39:28,424 You're not my dad. 948 00:39:28,458 --> 00:39:31,993 You are just a man who slept with a woman 949 00:39:32,028 --> 00:39:33,961 and made it possible for me to be born. 950 00:39:34,463 --> 00:39:37,325 My dad is my present. 951 00:39:37,350 --> 00:39:40,342 You are my past. You are my genetic history. 952 00:39:41,003 --> 00:39:43,546 I didn't need you to be a good father. 953 00:39:43,755 --> 00:39:46,911 I just needed you to be honest with me... 954 00:39:47,343 --> 00:39:48,637 From the start, 955 00:39:48,662 --> 00:39:50,654 instead of letting me walk around here for weeks 956 00:39:50,679 --> 00:39:54,733 like a fool, without a clue, letting me confide in you. 957 00:39:58,019 --> 00:39:59,572 I didn't know what to do. 958 00:40:02,658 --> 00:40:05,052 And I'll never be anything but sorry for that. 959 00:40:05,193 --> 00:40:07,294 There's no telling how long it's going to take 960 00:40:07,329 --> 00:40:08,495 to clean up that chaos... 961 00:40:08,529 --> 00:40:10,030 Okay. 962 00:40:11,101 --> 00:40:12,499 Good night. 963 00:40:12,533 --> 00:40:14,865 Once you've begun... 964 00:40:14,890 --> 00:40:16,791 Sorry. 965 00:40:16,816 --> 00:40:19,951 I think I must've lost track of time. 966 00:40:19,976 --> 00:40:22,333 I hope you brought a, uh, an appetite. 967 00:40:23,377 --> 00:40:27,116 Because sometimes you don't know what you're in for. 968 00:40:27,314 --> 00:40:28,882 Can I talk to you? 969 00:40:28,916 --> 00:40:30,750 Actually, I wanted to talk to you. 970 00:40:31,289 --> 00:40:33,286 Dr. Herman, I wasn't kidding when I said that I... 971 00:40:33,320 --> 00:40:35,013 That I... that I wanted this fellowship, 972 00:40:35,038 --> 00:40:37,639 and today's surgery only confirmed that more for me. 973 00:40:37,664 --> 00:40:39,097 Close the door. 974 00:40:43,510 --> 00:40:47,564 But no matter how much I need or want this fellowship, 975 00:40:47,589 --> 00:40:50,491 I refuse to spend the year with you speaking to me 976 00:40:50,516 --> 00:40:51,874 the way that you speak to me. 977 00:40:52,224 --> 00:40:54,157 We won't have a year together. 978 00:40:57,110 --> 00:40:58,398 Fine. 979 00:40:58,423 --> 00:40:59,986 Great. Thanks. 980 00:41:00,930 --> 00:41:02,381 I'll be dead in six months. 981 00:41:02,415 --> 00:41:05,618 You don't know exactly what you're about to face. 982 00:41:06,275 --> 00:41:07,887 I have a brain tumor. 983 00:41:10,037 --> 00:41:11,356 It's inoperable. 984 00:41:11,391 --> 00:41:13,163 I thought I had longer, 985 00:41:13,188 --> 00:41:15,289 but it's growing. 986 00:41:16,174 --> 00:41:20,932 Soon, I will show symptoms, and after that, I will die. 987 00:41:23,074 --> 00:41:24,701 Who knows about this? 988 00:41:25,275 --> 00:41:27,710 Hunt? Uh, anyone? 989 00:41:28,073 --> 00:41:30,074 Fetal surgery is a new field. 990 00:41:30,108 --> 00:41:32,264 The few of us who are practicing it 991 00:41:32,289 --> 00:41:35,024 are basically inventing it as we go along. 992 00:41:35,049 --> 00:41:36,152 The things I know, 993 00:41:36,177 --> 00:41:39,107 the things I scribble down in the margins, no one has them. 994 00:41:39,132 --> 00:41:42,769 They're not in any textbook. They're only in my brain. 995 00:41:42,955 --> 00:41:46,673 So I can fight to write papers and try to get them published, 996 00:41:46,698 --> 00:41:49,100 or I can use the time I have left 997 00:41:49,125 --> 00:41:53,195 to try to teach you a year's worth of medicine in six months. 998 00:41:55,033 --> 00:41:56,132 Or... 999 00:41:56,178 --> 00:41:58,312 You can tell Hunt and the board, 1000 00:41:58,337 --> 00:42:00,164 and it all goes away forever. 1001 00:42:01,272 --> 00:42:02,836 You don't know what secrets 1002 00:42:02,861 --> 00:42:04,495 the body in front of you holds... 1003 00:42:04,776 --> 00:42:06,855 I don't know how to feel about this. 1004 00:42:09,180 --> 00:42:10,881 Well, hurry up and decide. 1005 00:42:10,915 --> 00:42:12,607 We don't have any time to waste. 1006 00:42:13,950 --> 00:42:16,567 And whether, by the time it's all over, 1007 00:42:16,920 --> 00:42:19,522 if there's anything left worth saving. 1008 00:42:19,989 --> 00:42:26,286 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.