All language subtitles for Ghost.1990.BRRip.720p.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,790 --> 00:02:48,990 Oh, but this is great. 2 00:02:49,770 --> 00:02:54,190 Wow. Oh, that's incredible. There's got to be seven or eight feet up there. 3 00:02:54,910 --> 00:02:56,450 In 80 years of dust. 4 00:02:57,030 --> 00:02:58,030 Oh, 5 00:02:58,290 --> 00:03:01,230 look at all this height. We could put our bedroom upstairs and that'll leave 6 00:03:01,230 --> 00:03:02,189 with all this space. 7 00:03:02,190 --> 00:03:03,190 For what? 8 00:03:03,450 --> 00:03:04,450 The thing. 9 00:03:06,350 --> 00:03:07,350 Two. 10 00:03:09,590 --> 00:03:10,590 Three. 11 00:03:12,310 --> 00:03:13,310 And four. 12 00:03:29,930 --> 00:03:32,190 You guys, it's absolutely incredible. 13 00:03:33,630 --> 00:03:34,630 Thanks. 14 00:03:36,290 --> 00:03:38,330 Hey, sell this tomorrow and double your money? 15 00:03:38,790 --> 00:03:39,790 Carl, you're obsessed. 16 00:03:40,970 --> 00:03:41,970 A little bit. 17 00:03:42,670 --> 00:03:43,670 Whoa, look. 18 00:03:46,390 --> 00:03:48,010 Hey, it's an Indian head penny. 19 00:03:48,790 --> 00:03:49,930 $18 .98. 20 00:03:52,990 --> 00:03:53,990 It's a good omen. 21 00:03:55,770 --> 00:03:56,770 You're the good omen. 22 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 Oh, it's so great. 23 00:04:03,960 --> 00:04:04,320 I 24 00:04:04,320 --> 00:04:13,720 had 25 00:04:13,720 --> 00:04:16,540 rules. You're at 3 o 'clock, 5 o 'clock, 104 o 'clock. 26 00:04:17,140 --> 00:04:20,300 Gary Allen called at the end of the day yesterday and said he has to see you at 27 00:04:20,300 --> 00:04:21,839 the final painting that's at the law. 28 00:04:22,420 --> 00:04:25,660 3 o 'clock is the only time you can make it. Okay. You don't want to know what 29 00:04:25,660 --> 00:04:26,660 the date is. 30 00:04:32,270 --> 00:04:33,710 This is not brain surgery. 31 00:04:35,350 --> 00:04:37,310 Pitching these Japanese guys makes me so nervous. 32 00:04:39,050 --> 00:04:41,850 Sam, you're going to be great, okay? 33 00:04:43,310 --> 00:04:46,730 What am I supposed to say? I mean, I can't very well tell them my Swedish pom 34 00:04:46,730 --> 00:04:47,810 -pom girl joke, you know? 35 00:04:49,310 --> 00:04:50,650 Those are great. Where'd you get those? 36 00:04:50,850 --> 00:04:51,829 Nice, huh? 37 00:04:51,830 --> 00:04:53,870 Molly, what do you think? Are they me? 38 00:04:55,210 --> 00:04:56,210 Oh, man, look at that. 39 00:04:56,530 --> 00:04:57,890 Pesterosa. Whoa. 40 00:04:58,330 --> 00:05:00,530 Ouch. I think you ought to pay off your Mustang first. 41 00:05:11,920 --> 00:05:12,779 How are you feeling? 42 00:05:12,780 --> 00:05:13,780 What did the doctor say? 43 00:05:14,080 --> 00:05:15,860 He, um, said that it was contagious. 44 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 It was really. 45 00:05:17,320 --> 00:05:18,320 No. Yeah. 46 00:05:18,940 --> 00:05:20,720 He said that I shouldn't even be coming in today. 47 00:05:21,540 --> 00:05:23,560 What about the rash? 48 00:05:25,560 --> 00:05:26,519 The rash? 49 00:05:26,520 --> 00:05:26,959 Mm -hmm. 50 00:05:26,960 --> 00:05:31,980 The rash is, um, also incredibly contagious. He said they've all been 51 00:05:32,700 --> 00:05:33,700 No. 52 00:05:37,280 --> 00:05:38,460 On your genitals again? 53 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 Yeah. 54 00:05:40,830 --> 00:05:42,230 Yeah, right on the genitals. 55 00:05:43,450 --> 00:05:44,450 Basically everywhere. 56 00:05:44,630 --> 00:05:46,230 He said that I shouldn't touch anyone. 57 00:05:48,130 --> 00:05:49,130 Excuse me. 58 00:05:53,530 --> 00:05:54,469 You're sick. 59 00:05:54,470 --> 00:05:55,890 No. Morning, Paul. 60 00:05:56,350 --> 00:05:57,810 Morning, Carl. Sam. Paul. 61 00:05:59,530 --> 00:06:00,790 Morning, Susan. 62 00:06:01,050 --> 00:06:02,430 You are looking good. Sam. 63 00:06:03,130 --> 00:06:04,310 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 64 00:06:13,580 --> 00:06:15,740 Oh, this is when the Kobayashi people... They're already here. 65 00:06:16,820 --> 00:06:17,820 They're early. 66 00:06:18,140 --> 00:06:18,999 I know. 67 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Come here. 68 00:06:20,520 --> 00:06:23,020 Oh, and Andy Dillon called me... How long have they been here? About ten 69 00:06:23,020 --> 00:06:27,180 minutes. Andy Dillon called, and he says he needs $900 ,000 transferred to 70 00:06:27,180 --> 00:06:28,180 Albany by ten. 71 00:06:28,220 --> 00:06:29,199 By ten? 72 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 Yes. 73 00:06:32,840 --> 00:06:34,400 Carl? Yeah? 74 00:06:35,660 --> 00:06:37,400 Good morning. Carl, hang on one second. 75 00:06:38,260 --> 00:06:42,400 Dillon needs $900 ,000 in Albany by ten. Can you transfer it to his payroll 76 00:06:42,400 --> 00:06:44,010 account? Yeah, I'm going to need your MAC code. 77 00:06:44,690 --> 00:06:45,690 Okay. 78 00:06:52,790 --> 00:06:53,790 Aggression, right? 79 00:06:54,150 --> 00:06:55,129 Got it. 80 00:06:55,130 --> 00:06:56,370 You bet. I'll do it right now. 81 00:06:56,670 --> 00:06:57,670 Okay. Yep. 82 00:06:58,050 --> 00:06:59,330 Bill, I'm going to call you back. Okay. 83 00:07:10,750 --> 00:07:11,750 Okay, let's do it. 84 00:07:12,490 --> 00:07:13,490 It's mine. 85 00:07:14,230 --> 00:07:19,790 Oh, man. Can you get this, man? 86 00:07:21,010 --> 00:07:24,210 Where are you guys from? City Ballet. 87 00:07:29,450 --> 00:07:30,450 Almost. 88 00:07:31,430 --> 00:07:32,430 Oh, 89 00:07:35,190 --> 00:07:36,190 shit. 90 00:07:37,590 --> 00:07:38,870 You scared me to death. 91 00:07:39,090 --> 00:07:40,090 How did you do that? 92 00:07:40,250 --> 00:07:42,750 It's better than seeing this gorgeous body splattered all over the place. 93 00:07:43,370 --> 00:07:44,370 Look out. 94 00:07:44,390 --> 00:07:45,390 Look out. 95 00:07:48,210 --> 00:07:49,210 Oh, oh. 96 00:07:51,450 --> 00:07:52,409 Grab it. 97 00:07:52,410 --> 00:07:54,250 Sam? Paul, you guys home? 98 00:07:54,490 --> 00:07:55,490 Oh, my God. It's you, right? 99 00:07:55,550 --> 00:07:56,550 Late labor. 100 00:07:56,590 --> 00:07:57,590 Paul? What? 101 00:07:57,890 --> 00:07:59,310 Jerry, help. Oh, my God. 102 00:07:59,990 --> 00:08:00,990 Here's the box. I got it. 103 00:08:01,370 --> 00:08:02,870 Go down. Down here? Yeah. 104 00:08:04,890 --> 00:08:06,730 This right here? Yeah. Watch your toes. 105 00:08:07,030 --> 00:08:08,030 I got it. 106 00:08:08,630 --> 00:08:09,650 Hey, where do you want this? 107 00:08:10,250 --> 00:08:11,250 In the bedroom. 108 00:08:11,450 --> 00:08:12,450 Good girl. 109 00:08:13,730 --> 00:08:15,410 God, this place looks great. 110 00:08:16,490 --> 00:08:17,990 Yeah. You like it, huh? 111 00:08:18,470 --> 00:08:21,770 Like? Like is hardly the word. I had no idea it'd be this beautiful. It's 112 00:08:21,770 --> 00:08:23,730 incredible. Uh, Molly, what about her? 113 00:08:24,270 --> 00:08:27,250 Well, why don't we just leave her there until we get the other stuff in? What do 114 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 you mean? 115 00:08:28,510 --> 00:08:29,510 Oh, let me show you. 116 00:08:30,270 --> 00:08:31,270 You want to open up the stuff? 117 00:08:31,530 --> 00:08:32,850 What, here? Yeah. Oh. 118 00:08:33,789 --> 00:08:34,789 Wow. 119 00:08:35,870 --> 00:08:37,049 Just finished it. What do you think? 120 00:08:37,730 --> 00:08:38,730 Fantastic. I love it. 121 00:08:40,710 --> 00:08:42,289 Sam, what's this chair doing here? 122 00:08:43,950 --> 00:08:46,890 What do you mean? I love that chair. I know you love this chair, but we 123 00:08:46,890 --> 00:08:48,930 discussed this. I've had it forever. 124 00:08:49,250 --> 00:08:53,090 When I watch TV, I sit in it. This chair is ugly. 125 00:08:53,890 --> 00:08:55,530 So? And it doesn't go with anything. 126 00:08:55,990 --> 00:08:56,990 It goes with me. 127 00:08:58,530 --> 00:08:59,530 You're right, it does. 128 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 We'll paint it. 129 00:09:03,190 --> 00:09:04,190 For what? 130 00:09:28,260 --> 00:09:30,140 Nothing. Are you worried about the promotion? 131 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 No, not really. 132 00:09:44,280 --> 00:09:45,280 Then what? 133 00:09:45,420 --> 00:09:46,860 Is it moving in together? 134 00:09:55,150 --> 00:09:56,150 A lot of pain. 135 00:10:01,510 --> 00:10:07,110 Seems like whenever 136 00:10:07,110 --> 00:10:14,010 anything good in my life happens, I'm just afraid I'm going to lose 137 00:10:14,010 --> 00:10:15,010 it. 138 00:10:20,110 --> 00:10:21,110 I love you. 139 00:10:22,830 --> 00:10:24,110 I really love you. 140 00:10:33,580 --> 00:10:36,760 Trouble was, he blew the number two engine, the one in the tail of the 141 00:10:37,100 --> 00:10:38,380 It was fully loaded. 142 00:10:39,420 --> 00:10:41,420 Oh, Jesus. Another one? 143 00:10:43,640 --> 00:10:45,080 Oh, don't watch that. 144 00:10:47,240 --> 00:10:50,560 I should cancel my L .A. trip. These things always happen in threes. 145 00:10:52,900 --> 00:10:53,900 Sam, get serious. 146 00:10:55,040 --> 00:10:57,140 Besides, you'll be a charmed life. 147 00:10:57,880 --> 00:10:59,120 Oh, yeah, so did they. 148 00:11:01,260 --> 00:11:02,260 It's amazing. 149 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Like that. 150 00:11:04,220 --> 00:11:05,220 Like that. 151 00:12:13,130 --> 00:12:14,130 What are you doing? 152 00:12:15,910 --> 00:12:16,990 I couldn't sleep. 153 00:12:20,410 --> 00:12:21,410 Oh, yeah. 154 00:12:22,430 --> 00:12:24,070 You must have passed out. 155 00:12:24,810 --> 00:12:25,810 What time? 156 00:12:52,750 --> 00:12:53,629 Oh, no. 157 00:12:53,630 --> 00:12:55,610 I hope it wasn't a masterpiece. 158 00:12:56,530 --> 00:12:57,930 Well, it's not now. 159 00:13:00,750 --> 00:13:01,810 Can I help? 160 00:13:02,110 --> 00:13:03,110 Yeah. 161 00:13:04,030 --> 00:13:05,110 Get him away. 162 00:13:08,410 --> 00:13:10,910 Now just let the clay slide between your fingers. 163 00:13:32,680 --> 00:13:33,680 Thank you. 164 00:16:08,650 --> 00:16:09,650 What's the matter? 165 00:16:11,210 --> 00:16:12,390 A glitch. What's up? 166 00:16:13,030 --> 00:16:16,110 The, um, Mark Greenberg and Larry White accounts. I can't get in. The macro 167 00:16:16,110 --> 00:16:16,789 doesn't work. 168 00:16:16,790 --> 00:16:18,710 Well, I changed it. You changed it? Why? 169 00:16:19,250 --> 00:16:20,870 I think I just want to nose around a bit. 170 00:16:21,630 --> 00:16:22,630 Is something wrong? 171 00:16:24,450 --> 00:16:26,130 Can you keep it secret? 172 00:16:28,630 --> 00:16:29,630 Yeah, sure. 173 00:16:30,510 --> 00:16:31,510 What's up? 174 00:16:31,750 --> 00:16:33,130 There's too much money in these accounts. 175 00:16:33,630 --> 00:16:34,630 Too much money? 176 00:16:34,810 --> 00:16:35,810 That's what's awesome about it. 177 00:16:43,370 --> 00:16:47,410 This is going to take you hours. Let me do that. It already has taken me hours. 178 00:16:47,670 --> 00:16:49,590 Well, let me take it back and figure it out for you. 179 00:16:50,030 --> 00:16:52,330 No, no, that's okay. It's like a vendetta now. 180 00:16:53,730 --> 00:16:55,270 Thank you. I appreciate it. Okay. 181 00:16:56,550 --> 00:16:58,450 You just have to go blind. Just give it a shot. 182 00:16:58,850 --> 00:17:00,150 Okay. Adios. 183 00:17:01,590 --> 00:17:04,650 Listen, um, I was wondering, what are you and Mom doing tonight? 184 00:17:04,990 --> 00:17:07,470 We're going to the theater. She wants to see Macbeth. 185 00:17:08,109 --> 00:17:10,050 I think she likes the guys in tights, personally. 186 00:17:10,790 --> 00:17:12,250 You want to go? No, thanks. 187 00:17:13,069 --> 00:17:14,170 I want a full report, though. 188 00:17:14,930 --> 00:17:15,930 Later. Yeah. 189 00:17:22,190 --> 00:17:23,430 Well, I loved it. 190 00:17:23,810 --> 00:17:25,990 I was spellbound the whole time. 191 00:17:26,250 --> 00:17:30,330 I could tell. Look at the rest of the audience with that resonating snore of 192 00:17:30,330 --> 00:17:31,330 yours. 193 00:17:37,390 --> 00:17:38,650 Yeah, about six times. 194 00:17:41,000 --> 00:17:44,440 It wasn't six times. I couldn't be so blasé about that. 195 00:17:44,640 --> 00:17:48,660 Okay. This is really important. I'm going to have two pieces in her gallery. 196 00:17:49,140 --> 00:17:50,140 The New York Times. 197 00:17:50,980 --> 00:17:51,980 Molly, 198 00:17:53,640 --> 00:17:57,480 the New York Times is just some frustrated little critic with temples on 199 00:17:57,480 --> 00:17:59,600 who flunked out of art school, so who cares what they think? 200 00:18:01,280 --> 00:18:02,880 Eight million readers, that's it. 201 00:18:04,100 --> 00:18:05,620 Yeah, they're just reading the sports page. 202 00:18:07,780 --> 00:18:09,040 Your work is really beautiful. 203 00:18:11,680 --> 00:18:15,500 Hallelujah. And it couldn't matter what anyone else thinks, just what I think. 204 00:18:21,360 --> 00:18:22,680 I want to marry you. 205 00:18:23,840 --> 00:18:24,840 What? 206 00:18:26,580 --> 00:18:28,180 What? Yep. 207 00:18:29,700 --> 00:18:31,020 I've been thinking about it. 208 00:18:31,660 --> 00:18:32,860 I've been thinking about it a lot. 209 00:18:34,520 --> 00:18:36,320 And I think we should just do it. 210 00:18:37,840 --> 00:18:38,840 Here. 211 00:18:44,810 --> 00:18:45,810 What's that look for? 212 00:18:50,650 --> 00:18:52,470 You never wanted to talk about it. 213 00:18:59,330 --> 00:19:04,690 Do you love me, Sam? 214 00:19:06,290 --> 00:19:07,390 What do you think? 215 00:19:11,690 --> 00:19:15,430 What do you mean? Why don't I ever say it? I say it all the time. No, you 216 00:19:15,430 --> 00:19:16,950 You say ditto, and that's not the thing. 217 00:19:20,830 --> 00:19:23,030 People say I love you all the time, and it doesn't mean anything. 218 00:19:29,350 --> 00:19:30,670 Sometimes you need to hear it. 219 00:19:47,060 --> 00:19:48,060 What do you want? 220 00:19:49,540 --> 00:19:50,540 Give it! 221 00:19:52,040 --> 00:19:54,240 Sam, just... Just give it to him. 222 00:19:56,460 --> 00:19:58,540 Okay. Just take the money. 223 00:19:58,980 --> 00:19:59,919 Just leave it. 224 00:19:59,920 --> 00:20:00,920 Get out of the hotel! 225 00:20:01,580 --> 00:20:02,880 You son of a bitch! 226 00:20:04,020 --> 00:20:05,020 Sam! 227 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 No! 228 00:21:10,520 --> 00:21:14,680 Somebody, somebody, somebody help us. 229 00:21:15,240 --> 00:21:18,880 Oh, my God. 230 00:21:19,500 --> 00:21:21,180 Oh, Sam, come on. 231 00:21:21,520 --> 00:21:22,760 Hold on, baby. 232 00:22:28,620 --> 00:22:30,720 Hold on, hold on baby, hold on. 233 00:22:59,990 --> 00:23:02,810 Sam, don't you leave me! Sam, hold on! 234 00:24:17,580 --> 00:24:19,400 So, what happened to you? 235 00:24:20,940 --> 00:24:21,940 What? 236 00:24:22,060 --> 00:24:23,540 You're new, huh? I can tell. 237 00:24:25,020 --> 00:24:26,700 Are you talking to me? Hey, relax. 238 00:24:27,200 --> 00:24:29,500 It ain't like before, you know. It's a whole new ball of wax. 239 00:24:31,700 --> 00:24:32,699 Who are you? 240 00:24:32,700 --> 00:24:37,020 Oh, I'm waiting for my wife. She's in 4C, cardiac wing. She's fighting it. 241 00:24:46,760 --> 00:24:47,760 Shot, huh? 242 00:24:48,580 --> 00:24:49,700 That'll do it every time. 243 00:24:51,100 --> 00:24:52,100 Poor bastard. 244 00:24:52,700 --> 00:24:54,520 Hey, you may as well get used to it. 245 00:24:55,150 --> 00:24:56,750 He could be here for a long while. 246 00:25:01,750 --> 00:25:03,110 Yeah, I'll tell you a secret. 247 00:25:04,410 --> 00:25:05,890 Doors ain't as bad as you think. 248 00:25:06,310 --> 00:25:09,230 Zips up. He ain't nothing at all. You'll see. You'll catch on. 249 00:25:14,810 --> 00:25:15,930 He ain't gonna make it. 250 00:25:16,550 --> 00:25:17,770 I've seen him a million times. 251 00:25:18,270 --> 00:25:19,270 He's a goner. 252 00:25:25,320 --> 00:25:26,320 You see? 253 00:25:26,480 --> 00:25:27,480 Here they come. 254 00:25:32,260 --> 00:25:33,260 Lucky bastard. 255 00:25:34,080 --> 00:25:35,460 Could have been the other one. 256 00:25:36,460 --> 00:25:37,540 You never know. 257 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 Who are you? 258 00:26:02,380 --> 00:26:03,780 No! 259 00:26:12,760 --> 00:26:16,300 Help me. 260 00:26:16,940 --> 00:26:20,520 God, help me. 261 00:26:29,960 --> 00:26:31,140 where there is no foothold. 262 00:26:32,260 --> 00:26:34,340 I have reaped the watery depth. 263 00:26:34,900 --> 00:26:37,400 The flood overwhelms me. 264 00:26:38,280 --> 00:26:39,940 I am wearied with calling. 265 00:26:41,620 --> 00:26:47,980 As we say farewell to our friend, Sam Wheat, we are reminded of his kindness, 266 00:26:48,260 --> 00:26:53,520 his generosity, his buoyancy of spirit. 267 00:26:55,160 --> 00:26:58,400 All that we treasure are loved ones 268 00:26:59,340 --> 00:27:06,140 Our friends, our body, our mind, are but on 269 00:27:06,140 --> 00:27:07,140 loan to us. 270 00:27:07,480 --> 00:27:09,480 We must surrender them all. 271 00:27:11,040 --> 00:27:16,180 We are all travelers on the same road, which leads to the same end. 272 00:27:20,380 --> 00:27:25,920 As our loved one enters eternal life, let us remember that love, too, is 273 00:27:25,920 --> 00:27:26,920 eternal. 274 00:27:28,650 --> 00:27:32,590 But although we will miss him, our love will light the boy. 275 00:28:15,240 --> 00:28:16,240 up your shirts today. 276 00:28:18,760 --> 00:28:19,820 I don't know why. 277 00:28:24,780 --> 00:28:26,900 Mr. Reynolds told me to tell you hello. 278 00:28:31,100 --> 00:28:32,380 I broke into tears. 279 00:28:36,220 --> 00:28:38,060 It's like I think about you every minute. 280 00:28:39,660 --> 00:28:41,580 It's like I can still feel you. 281 00:28:52,940 --> 00:28:53,940 Your mom. 282 00:29:03,060 --> 00:29:04,100 What's the matter, Kitty? 283 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 What's the matter? 284 00:29:31,760 --> 00:29:32,760 I love this picture. 285 00:29:33,900 --> 00:29:34,900 Great. 286 00:29:42,700 --> 00:29:46,960 I want to see that. 287 00:29:47,880 --> 00:29:50,200 It's, um... And the dress. Right. 288 00:29:57,500 --> 00:29:59,000 Dave Brubeck, Newport 88. 289 00:29:59,340 --> 00:30:00,560 Is that awesome? No. 290 00:30:01,610 --> 00:30:03,610 No, Molly, we hated that concert. 291 00:30:06,910 --> 00:30:09,050 Oh. You wanted to say this? 292 00:30:09,570 --> 00:30:10,570 Roll eight. 293 00:30:11,430 --> 00:30:12,810 Molly, what are you doing? 294 00:30:21,410 --> 00:30:22,930 I just miss him, Carl. 295 00:30:25,190 --> 00:30:26,190 Me too. 296 00:30:29,630 --> 00:30:30,970 Carl? Yeah? 297 00:30:31,390 --> 00:30:32,390 Wait a minute. Wait. 298 00:30:33,690 --> 00:30:34,730 What? Not that one. 299 00:30:35,810 --> 00:30:36,810 Oh, 300 00:30:36,930 --> 00:30:38,290 I'm sorry. I didn't mean to put that on there. 301 00:30:38,510 --> 00:30:39,510 That's okay. 302 00:30:40,690 --> 00:30:41,690 Hey, Molly. 303 00:30:42,710 --> 00:30:43,710 Why don't you come? 304 00:30:44,090 --> 00:30:45,090 It's like summer outside. 305 00:30:45,910 --> 00:30:47,030 No, I really don't. 306 00:30:47,230 --> 00:30:50,330 I'm not up for it. Come on, Molly. Just for a walk. It'd be good for you to get 307 00:30:50,330 --> 00:30:51,330 out. I don't want to. 308 00:30:51,630 --> 00:30:55,750 Molly, you can't stay in here all day. It's not healthy for you. Look, Carl, I 309 00:30:55,750 --> 00:30:56,750 can't do it. 310 00:30:58,210 --> 00:30:59,210 You're not the one who died. 311 00:31:04,680 --> 00:31:05,680 I'm sorry. Don't apologize. 312 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 Shit. 313 00:31:12,620 --> 00:31:13,620 Maybe you're right. 314 00:31:15,220 --> 00:31:16,660 Maybe it's the shark. Not a girl. 315 00:31:21,100 --> 00:31:22,019 I'm sorry. 316 00:31:22,020 --> 00:31:23,440 Don't worry about it. Molly? 317 00:32:25,800 --> 00:32:26,800 What are you doing? 318 00:32:32,300 --> 00:32:37,520 You son of a... What do you want? 319 00:33:14,320 --> 00:33:15,320 Hi Kitty! 320 00:35:13,750 --> 00:35:14,790 Hey, let go! 321 00:37:06,360 --> 00:37:13,220 Me couldn't get it she came home a Couple of days man. I'll go back 322 00:37:13,220 --> 00:37:19,820 Relax I'll get it It was 323 00:37:19,820 --> 00:37:26,080 Who are you what do you want from us? 324 00:37:31,980 --> 00:37:35,100 Stay away from her 325 00:37:37,260 --> 00:37:38,260 Do you hear me? 326 00:37:39,180 --> 00:37:41,060 Stay away from her! 327 00:38:44,010 --> 00:38:45,010 Rosa Santiago? 328 00:38:51,330 --> 00:38:52,490 Please let me in. 329 00:39:08,930 --> 00:39:11,150 Our sister will be with us soon. 330 00:39:15,400 --> 00:39:19,780 Mr. Odomay, grant us the gift of your all -seeing presence. 331 00:39:20,860 --> 00:39:22,260 Appear before us now. 332 00:39:29,180 --> 00:39:30,180 Santiago? 333 00:39:31,580 --> 00:39:32,580 Buenos dias. 334 00:39:32,880 --> 00:39:34,080 I'm Odomay Brown. 335 00:39:35,000 --> 00:39:37,340 I understand you wish to contact your husband. 336 00:39:37,740 --> 00:39:39,920 Si. I believe he'll be with us today. 337 00:39:40,620 --> 00:39:41,620 Thank you. 338 00:39:43,470 --> 00:39:48,450 But you know, Mr. Santiago, there's no telling about that other world. 339 00:39:49,190 --> 00:39:52,950 So you've got to be a believer, Mr. Santiago. Are you a believer? 340 00:39:53,470 --> 00:39:55,830 Yes, I believe. 341 00:39:56,090 --> 00:39:57,090 I believe. 342 00:39:57,170 --> 00:39:58,170 Let us begin. 343 00:40:23,120 --> 00:40:24,120 It's too difficult. 344 00:40:24,300 --> 00:40:28,380 I just can't seem to make contact. I don't feel it. No, wait. 345 00:40:29,500 --> 00:40:30,660 I'm feeling something. 346 00:40:32,100 --> 00:40:36,680 Did he know someone by the name of Anna? 347 00:40:38,760 --> 00:40:39,760 Consuelo? 348 00:40:40,900 --> 00:40:41,900 Lucita? 349 00:40:42,820 --> 00:40:44,980 Julieta? Josefina? Linda? 350 00:40:45,280 --> 00:40:47,080 Maria? Yes! 351 00:40:52,140 --> 00:40:54,200 Praise God, I knew he was with his mother. 352 00:40:54,980 --> 00:40:55,980 Oh, my God. 353 00:41:02,520 --> 00:41:06,600 It's too difficult. It's two of them. I'm not sure I can do that. It's so 354 00:41:06,600 --> 00:41:09,060 trying. Oh, I'd pay more. 355 00:41:09,480 --> 00:41:11,200 How much? How much? 356 00:41:11,440 --> 00:41:12,440 Twenty dollars. 357 00:41:12,540 --> 00:41:14,520 Oh, way to go. Milker for every penny. 358 00:41:34,640 --> 00:41:39,240 Believe we can start again Thank 359 00:41:39,240 --> 00:41:53,340 you 360 00:42:11,080 --> 00:42:12,340 Welcome, Mr. Santiago. 361 00:42:13,320 --> 00:42:17,100 You're fortunate today the spirits are churning. My husband? 362 00:42:17,380 --> 00:42:18,620 Oh, yeah, where? 363 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 this kingdom. 364 00:42:47,820 --> 00:42:48,820 Julio. 365 00:42:49,480 --> 00:42:51,900 Julio's coming towards us. I see him. 366 00:42:52,460 --> 00:42:53,460 He's coming. 367 00:42:54,400 --> 00:42:55,400 He's there. 368 00:42:59,020 --> 00:43:01,020 He's dressed in a black suit. 369 00:43:03,100 --> 00:43:07,120 That suit could be blue. 370 00:43:07,800 --> 00:43:10,040 What a crock of shit. 371 00:43:10,540 --> 00:43:11,600 Who is that? 372 00:43:12,970 --> 00:43:13,888 Where are you? 373 00:43:13,890 --> 00:43:15,770 Julio? Julio? Do you hear it? 374 00:43:16,690 --> 00:43:18,110 Where are you? 375 00:43:18,530 --> 00:43:19,530 Julio? 376 00:43:19,550 --> 00:43:20,590 Who are you? Who? 377 00:43:21,530 --> 00:43:22,530 Julio? 378 00:43:22,590 --> 00:43:23,870 Julio? You can hear me? 379 00:43:24,870 --> 00:43:27,050 What's that? Don't you hear him? I don't believe it. 380 00:43:27,470 --> 00:43:29,450 Hey, you. Julio? Hey, you. My name is Sam Wheat. 381 00:43:29,710 --> 00:43:32,430 Can you hear me? Sam Wheat. Say my name. Say it. Leave me alone. 382 00:43:32,690 --> 00:43:34,250 Say it. Say it. Say it. Say it. 383 00:43:34,490 --> 00:43:35,730 Say it. Say it. Say it. 384 00:43:36,190 --> 00:43:37,770 Talk to me, old maid. Say something. 385 00:43:38,230 --> 00:43:39,230 Julio? Sam Wheat. 386 00:43:44,339 --> 00:43:45,339 Jesus. Family? 387 00:43:45,500 --> 00:43:46,500 I swear no more cheating. 388 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 I promise. 389 00:43:48,020 --> 00:43:50,700 I'll do anything. I'll do penance, give me penance, but make that guy go away. 390 00:43:50,960 --> 00:43:51,960 No way. 391 00:44:11,980 --> 00:44:15,580 My mother had it. And my mother's mother had it. They both had the gift. 392 00:44:15,820 --> 00:44:19,160 And they always said I had it, but I never did. I never had it. 393 00:44:20,520 --> 00:44:24,460 They told me what it was like. They told me all about it. But now that I've got 394 00:44:24,460 --> 00:44:28,560 it, I don't think I want it. So do me a favor. Just go away. Find somebody else. 395 00:44:28,880 --> 00:44:30,260 Somebody else? You're out of your mind. 396 00:44:30,520 --> 00:44:31,540 I'm getting their fact. 397 00:44:31,900 --> 00:44:33,760 Well, I think she hit her head harder than we think. 398 00:44:34,020 --> 00:44:37,280 She was talking to nobody that wasn't there before she even hit her head. 399 00:44:37,300 --> 00:44:40,260 I know she is, but you know, people can do that. Where exactly are you? 400 00:44:40,680 --> 00:44:42,000 I'm standing right beside you. 401 00:44:42,780 --> 00:44:45,000 Oh, you're standing right beside me? 402 00:44:45,460 --> 00:44:47,200 Well, honey, we're right here. 403 00:44:47,500 --> 00:44:48,500 Are you white? 404 00:44:49,300 --> 00:44:51,780 What? White. You're white, aren't you? 405 00:44:52,480 --> 00:44:55,640 Oh, you know what I think? Yes, I'm going to call the doctor right now. 406 00:44:55,840 --> 00:44:58,940 I knew it. He's a white guy. Why me? Listen, damn it. 407 00:44:59,300 --> 00:45:00,580 You are going to help me. 408 00:45:01,060 --> 00:45:04,300 There's a woman. Her name is Molly Jensen, and she's in terrible danger. 409 00:45:04,900 --> 00:45:09,100 The man who killed me broke into our apartment, and he's going to go back. So 410 00:45:09,100 --> 00:45:10,100 you've got to warn her. 411 00:45:10,670 --> 00:45:14,370 What makes you think she's going to listen to me? It's just a phone call. 412 00:45:17,090 --> 00:45:18,090 Look. 413 00:45:21,110 --> 00:45:22,110 You're all I've got. 414 00:45:23,070 --> 00:45:25,810 Now, I'm not leaving until you help me. 415 00:45:26,570 --> 00:45:30,410 I don't care how long it takes, because I can talk forever. 416 00:45:44,750 --> 00:45:45,970 Hello? Uh, hi. 417 00:45:46,290 --> 00:45:47,490 Is this Molly Jensen? 418 00:45:47,810 --> 00:45:53,310 Yes. Well, my name is Otome Brown. I'm a spiritual reader and advisor, and a 419 00:45:53,310 --> 00:45:55,210 friend of yours gave me a message for you. 420 00:45:55,550 --> 00:45:58,410 Now, I know this might sound a little crazy, but it's not. You've got to 421 00:45:58,410 --> 00:46:00,190 believe. Just don't be afraid. 422 00:46:01,270 --> 00:46:02,270 Who is this? 423 00:46:02,910 --> 00:46:04,310 I get a message from Sam. 424 00:46:07,150 --> 00:46:09,970 What? Sam Wheat. He asked me to call. 425 00:46:12,850 --> 00:46:14,290 I told you. 426 00:46:14,670 --> 00:46:15,670 You've got to go there. 427 00:46:15,930 --> 00:46:18,470 Forget it. I'm not going anywhere. I don't care what you do. 428 00:46:19,470 --> 00:46:21,730 Second verse, same as the first. 429 00:46:22,110 --> 00:46:24,370 I, Henry VIII, I am. 430 00:46:24,570 --> 00:46:30,770 Henry VIII, I am, I am. I got married to the widow next door. She's been married 431 00:46:30,770 --> 00:46:31,970 seven times before. 432 00:47:13,610 --> 00:47:14,610 She's probably not even there. 433 00:47:15,770 --> 00:47:16,770 Where are you? 434 00:47:17,290 --> 00:47:18,290 Oh. 435 00:47:19,230 --> 00:47:20,990 Which building is it? 436 00:47:24,190 --> 00:47:25,190 See? 437 00:47:27,670 --> 00:47:31,110 Nobody's there. She's there. Just wait. No, I came down here. I did everything I 438 00:47:31,110 --> 00:47:33,130 said I was going to do. I pressed the button. She's not there. I'm going. 439 00:47:33,190 --> 00:47:34,670 Goodbye. Just wait one minute. I'm sorry. 440 00:47:35,490 --> 00:47:38,190 All right. 441 00:47:38,590 --> 00:47:40,210 Don't sing. All right. All right. All right. 442 00:47:44,170 --> 00:47:47,790 She can't hear you. Hi, I'm older than me. You know, I called you last night 443 00:47:47,790 --> 00:47:48,830 about your friend Sam Wheat. 444 00:47:50,510 --> 00:47:51,850 I told you. 445 00:48:30,280 --> 00:48:31,340 And the closet is too big. 446 00:49:19,440 --> 00:49:20,440 What do you mean, Brown? 447 00:49:25,760 --> 00:49:28,880 I don't know you. I don't know this guy Sam, but let me tell you what he did to 448 00:49:28,880 --> 00:49:31,900 me. He kept me up all night singing, I'm Henry VIII, I am. 449 00:49:33,720 --> 00:49:35,100 That's how he got me to go out with him. 450 00:49:37,280 --> 00:49:42,540 Look, I'm sorry. I just... I just don't believe in this life that I've been 451 00:49:42,540 --> 00:49:43,540 dancing with. 452 00:49:43,740 --> 00:49:44,880 Don't tell her she's wrong. 453 00:49:45,180 --> 00:49:46,180 Says you're wrong. 454 00:49:48,010 --> 00:49:49,170 I'm talking to him right now. 455 00:49:49,530 --> 00:49:51,970 Yeah, he just asked me to tell you that you were wrong. 456 00:49:53,450 --> 00:49:54,450 So where is he? 457 00:49:54,690 --> 00:49:56,870 I can't see him. I can only hear him. 458 00:49:58,890 --> 00:49:59,890 I'm right here. 459 00:50:00,630 --> 00:50:01,810 That doesn't help, Sam. 460 00:50:04,070 --> 00:50:05,150 I'm holding your hand. 461 00:50:06,490 --> 00:50:07,530 Let me call him again. 462 00:50:18,600 --> 00:50:19,600 What are you doing? 463 00:50:21,360 --> 00:50:22,880 What do you think you're doing to me? 464 00:50:23,340 --> 00:50:26,100 Hey, look, if you think I'd come all the way down here for my help, you're out 465 00:50:26,100 --> 00:50:26,879 of your mind. 466 00:50:26,880 --> 00:50:28,900 Sam's dead, okay? He's dead. 467 00:50:30,560 --> 00:50:32,320 Tell her I love her. He says he loves you. 468 00:50:35,560 --> 00:50:36,680 Sam would never say that. 469 00:50:37,820 --> 00:50:38,840 Ditto. Tell her ditto. 470 00:50:39,100 --> 00:50:40,100 Tell us ditto. 471 00:50:40,540 --> 00:50:41,540 Ditto. 472 00:51:11,660 --> 00:51:15,340 Yeah, to tell you the truth, I don't know how I'm doing this. You know, 473 00:51:15,380 --> 00:51:19,200 confidentially, nothing like this has ever happened to me before. I mean, 474 00:51:19,200 --> 00:51:20,200 nothing. 475 00:51:20,540 --> 00:51:22,000 Now I can't turn it off. 476 00:51:24,580 --> 00:51:26,220 Is it him? Is it him? 477 00:51:26,480 --> 00:51:27,480 Yeah. Yeah. 478 00:51:28,380 --> 00:51:29,380 Cute. 479 00:51:29,600 --> 00:51:30,600 White, but cute. 480 00:51:31,820 --> 00:51:34,560 What I don't understand is, why did he come back? 481 00:51:34,920 --> 00:51:35,920 I don't know. 482 00:51:36,100 --> 00:51:37,140 Why is he still here? 483 00:51:38,500 --> 00:51:41,240 He's stuck. That's what it is. He's in between worlds. 484 00:51:41,520 --> 00:51:42,860 You know what happens sometimes? 485 00:51:43,100 --> 00:51:47,420 The spirit gets yanked out so quick that the essence still feels like it has 486 00:51:47,420 --> 00:51:48,420 work to do here. 487 00:51:48,660 --> 00:51:50,160 Would you stop rambling? 488 00:51:50,440 --> 00:51:52,680 I don't think I'm rambling. I'm just answering a question. 489 00:51:52,880 --> 00:51:55,200 He's got an attitude now. I don't have an attitude. 490 00:51:55,500 --> 00:51:56,840 Yes, you do have an attitude. 491 00:51:57,060 --> 00:51:58,180 We're having a little discussion. 492 00:51:58,460 --> 00:52:02,020 If you didn't have an attitude, you would not have raised your voice to me, 493 00:52:02,020 --> 00:52:03,020 would you? 494 00:52:03,359 --> 00:52:07,100 Don't you take the Lord's name in vain with me. You understand? 495 00:52:07,320 --> 00:52:10,580 I don't take that name. No, you relax. You're the dead guy. You want me to help 496 00:52:10,580 --> 00:52:11,580 you, you better apologize. 497 00:52:11,680 --> 00:52:13,860 I'm leaving. 498 00:52:15,320 --> 00:52:17,460 Nobody talks to me like that. You understand me? 499 00:52:18,420 --> 00:52:19,500 Now you better apologize. 500 00:52:19,780 --> 00:52:20,780 I'm sorry. 501 00:52:20,940 --> 00:52:21,940 I apologize. 502 00:52:22,440 --> 00:52:23,440 Okay? 503 00:52:24,020 --> 00:52:25,040 Now would you sit down? 504 00:52:26,980 --> 00:52:28,380 Please? Please apologize. 505 00:52:31,690 --> 00:52:35,110 I need you to tell Molly what I'm saying, but you have to tell her word 506 00:52:35,110 --> 00:52:36,110 word, all right? 507 00:52:36,470 --> 00:52:37,630 Word for word. 508 00:52:37,930 --> 00:52:42,090 He wants me to tell you what he's saying word for word. 509 00:52:48,450 --> 00:52:52,370 Molly, you're in danger. You can't just blurt it out like that and quit moving 510 00:52:52,370 --> 00:52:54,910 around, will you? Because you're starting to make me dizzy. I'll just 511 00:52:54,910 --> 00:52:55,910 in my own way. 512 00:52:57,130 --> 00:52:59,950 Molly, you're in danger, girl. 513 00:53:02,670 --> 00:53:03,670 What are you talking about? 514 00:53:03,990 --> 00:53:07,330 I know the man who killed me. He knows the man who killed him. His name is 515 00:53:07,330 --> 00:53:09,550 Willie Lopez, and I know where he lives. 516 00:53:09,850 --> 00:53:13,130 His name is Willie Lopez. He's Puerto Rican. He knows where he lives. Write it 517 00:53:13,130 --> 00:53:16,090 down. He wants you to write it down. You write it down. I ain't no damn 518 00:53:16,090 --> 00:53:17,750 secretary. Just do it. 519 00:53:21,050 --> 00:53:22,270 You're so testy. 520 00:53:23,550 --> 00:53:24,750 What is it you want me to write? 521 00:53:25,150 --> 00:53:27,490 303 Prospect Place, apartment 4D. 522 00:53:28,790 --> 00:53:29,870 303 Prospect Place? 523 00:53:30,390 --> 00:53:31,390 Yeah. 524 00:53:32,170 --> 00:53:33,170 It's my neighborhood. 525 00:53:33,310 --> 00:53:37,750 Molly, he's got my wallet, he's got my key, and he was in here. 526 00:53:38,630 --> 00:53:41,510 He's got his wallet and his key, and he was in here. Yesterday, when you came 527 00:53:41,510 --> 00:53:44,170 back from your walk with Carl, you went upstairs, you talked to Floyd, you went 528 00:53:44,170 --> 00:53:46,410 in, took off your clothes. All right, all right, all right. When you came in 529 00:53:46,410 --> 00:53:49,730 yesterday from your walk with Carl, he was here. You took your clothes off, he 530 00:53:49,730 --> 00:53:50,730 saw everything. 531 00:53:51,070 --> 00:53:52,890 Molly, you got to go to the police. It was a setup. 532 00:53:54,150 --> 00:53:55,150 I was murdered. 533 00:53:57,050 --> 00:53:59,550 Once you go to police, he said it was a setup. He was murdered. 534 00:54:00,110 --> 00:54:03,710 There's somebody else involved. I don't know who, but... I don't want no more to 535 00:54:03,710 --> 00:54:04,850 do with us, okay? Wait. 536 00:54:05,450 --> 00:54:08,550 Where are you going? What do you mean, where am I going? I'm leaving. I did 537 00:54:08,550 --> 00:54:11,250 everything I said I was going to do, and don't be following me, because I'm 538 00:54:11,250 --> 00:54:14,690 finished, and I mean it. Have a nice life. Have a nice death. Goodbye. 539 00:54:19,190 --> 00:54:23,070 Molly, there is no one on Earth besides you who'd want this to be true more than 540 00:54:23,070 --> 00:54:26,350 me. But you've got to be rational about this. 541 00:54:26,670 --> 00:54:28,810 I mean, Sam is no more in this room than... 542 00:54:33,040 --> 00:54:36,560 I understand the need to hang on to him. I really do. 543 00:54:37,420 --> 00:54:38,620 But it's absurd. 544 00:54:39,020 --> 00:54:40,180 I know this seems absurd. 545 00:54:41,300 --> 00:54:42,620 But it had to be real. 546 00:54:42,820 --> 00:54:46,320 How could you believe some fortune teller from Brooklyn who just shows up 547 00:54:46,320 --> 00:54:46,999 your door? 548 00:54:47,000 --> 00:54:49,260 I sat there and watched her have a conversation with him. 549 00:54:50,160 --> 00:54:51,160 Oh, bye, Mom. 550 00:54:51,680 --> 00:54:52,680 Not for a minute. 551 00:54:52,840 --> 00:54:53,920 What about the things she knew? 552 00:54:55,320 --> 00:54:56,320 What things? 553 00:54:56,360 --> 00:54:59,380 Uh, the photo that Sam took of me on our trip to Reno. 554 00:55:00,220 --> 00:55:01,220 Carl, we were alone. 555 00:55:02,510 --> 00:55:05,210 And the green underwear that I wrote my name in. 556 00:55:09,090 --> 00:55:10,790 But Sam knew who killed him. 557 00:55:11,330 --> 00:55:12,330 Yeah. 558 00:55:12,870 --> 00:55:14,030 But he was fed up. 559 00:55:15,050 --> 00:55:17,590 Kevin Durant, we're going off the deep end here. 560 00:55:17,970 --> 00:55:19,450 She had a name and an address. 561 00:55:19,690 --> 00:55:23,230 Good, Molly, good. Willie Lopez, 303 Prospect Place, apartment 4D. 562 00:55:27,330 --> 00:55:28,330 Oh, Carl. 563 00:55:33,980 --> 00:55:40,660 Molly, I don't understand how you could swallow this crap. I mean, 564 00:55:40,760 --> 00:55:46,440 this guy may not even exist. This woman, maybe she's just trying to use you to 565 00:55:46,440 --> 00:55:47,440 set someone up. 566 00:55:49,300 --> 00:55:50,300 You're right. 567 00:55:51,320 --> 00:55:52,320 You're absolutely right. 568 00:55:54,120 --> 00:55:55,120 That's what I've got to find out. 569 00:55:56,120 --> 00:55:57,840 What are you going to find out? How are you going to do that? 570 00:55:58,640 --> 00:56:00,440 She said Sam wants me to go to the police. 571 00:56:01,160 --> 00:56:02,720 Sam wants you to go to the police. 572 00:56:06,440 --> 00:56:08,820 Are you out of your mind? I mean, what are you going to tell the police? Are 573 00:56:08,820 --> 00:56:13,080 going to tell them that some storefront psychic lady's been communing with the 574 00:56:13,080 --> 00:56:15,740 dead? I mean, do you have any idea what that sounds like? You're talking ghosts 575 00:56:15,740 --> 00:56:16,740 here, for Christ's sake. 576 00:56:20,080 --> 00:56:21,080 I'm sorry. 577 00:56:21,640 --> 00:56:23,140 This stuff just really gets to me. 578 00:56:36,880 --> 00:56:43,800 make you feel any better i'll go check this out okay i want you to sleep okay 579 00:56:43,800 --> 00:56:49,220 all right i'll call you 580 00:57:36,520 --> 00:57:37,520 What the hell are you doing here? 581 00:57:40,240 --> 00:57:41,440 Who you been talking to, Willie? 582 00:57:42,720 --> 00:57:43,598 Talking to? 583 00:57:43,600 --> 00:57:46,340 The hell do you mean? Some woman knows all about you. Everything. 584 00:57:47,320 --> 00:57:48,600 And where's she getting it from, huh? 585 00:57:49,140 --> 00:57:52,240 I haven't said a word to anybody. She knows your name, God damn it. She knows 586 00:57:52,240 --> 00:57:53,240 where you live. 587 00:57:53,440 --> 00:57:54,860 How do women know where I live? 588 00:57:55,180 --> 00:57:56,180 This is not a joke. 589 00:57:56,620 --> 00:57:57,840 She knows about the murder. 590 00:58:00,140 --> 00:58:01,560 And I want you to find this bitch. 591 00:58:02,120 --> 00:58:03,120 Whoever she is. 592 00:58:04,020 --> 00:58:05,020 And I want you to... 593 00:58:07,950 --> 00:58:08,950 Get rid of it, okay? 594 00:58:10,650 --> 00:58:13,750 I've got $4 million stuck in a goddamn computer. 595 00:58:15,970 --> 00:58:19,730 If I don't get those codes, if that money is not transferred soon, 596 00:58:19,930 --> 00:58:24,970 I'm dead. 597 00:58:25,450 --> 00:58:26,610 We are both dead. 598 00:58:26,950 --> 00:58:29,930 Why'd you tell him you only loaned your money first of the month? 599 00:58:30,410 --> 00:58:32,010 What the hell is wrong with you, huh? 600 00:58:32,870 --> 00:58:33,970 Is everything a joke? 601 00:58:35,430 --> 00:58:41,670 You killed a man. You're supposed to... Let me 602 00:58:41,670 --> 00:58:59,230 have 603 00:58:59,230 --> 00:59:03,870 the key to Sam's apartment. I'll get the address for you. 604 00:59:52,460 --> 00:59:57,260 Look I don't even believe in this stuff myself, but she was real 605 00:59:59,150 --> 01:00:00,910 What, you think I'd come down here if it wasn't real? 606 01:00:03,950 --> 01:00:07,250 You know, you told me if I had any new information that I should come. 607 01:00:08,610 --> 01:00:09,610 So here I am. 608 01:00:14,550 --> 01:00:15,750 I know how this sounds. 609 01:00:15,970 --> 01:00:18,950 I mean, I hear myself saying it, and I want to cringe. 610 01:00:20,610 --> 01:00:22,650 But this woman knew things she couldn't have known. 611 01:00:24,010 --> 01:00:25,450 Things they only said to me. 612 01:00:26,310 --> 01:00:32,820 Okay, according to the... Psychic lady, there are ghosts and spirits all over 613 01:00:32,820 --> 01:00:35,880 the place watching us all the time. Huh? 614 01:00:39,180 --> 01:00:41,360 Hell, I'm never going to get undressed again. 615 01:00:42,940 --> 01:00:45,840 Excuse me. I've got more important things to do. 616 01:00:57,960 --> 01:00:58,980 The guy's name is Willie Lopez. 617 01:00:59,920 --> 01:01:01,660 All I'm asking you to do is check it out. 618 01:01:03,500 --> 01:01:04,500 Okay. 619 01:01:04,820 --> 01:01:07,920 You just wait here. Let me see if the guy's got a record, all right? 620 01:02:12,560 --> 01:02:13,560 What are you doing? 621 01:02:14,660 --> 01:02:18,400 What is the file on Willie Lopez? There's no file for Willie Lopez. He was 622 01:02:18,400 --> 01:02:20,980 probably some old boyfriend he was trying to get even with. 623 01:02:22,360 --> 01:02:25,320 This psychic woman's got a record that goes back a long way. 624 01:02:26,880 --> 01:02:29,040 1967, Shreveport. 625 01:02:29,960 --> 01:02:31,860 Forgery, selling false. 626 01:02:32,660 --> 01:02:35,120 I .D. served one year, 1971. 627 01:02:36,200 --> 01:02:38,460 Baton Rouge, arrested for fraud. 628 01:02:38,980 --> 01:02:42,000 Members racketeering, served 10 months, 19... 629 01:02:42,770 --> 01:02:44,110 74. This is impossible. 630 01:02:45,450 --> 01:02:46,610 It goes on and on. 631 01:02:47,170 --> 01:02:48,970 She knew things, private things. 632 01:02:50,450 --> 01:02:53,570 Now, how could she have known all that? A lot of times they read the old bits. 633 01:02:54,090 --> 01:02:57,210 All she had to do was see the word bank. Boom. 634 01:02:57,990 --> 01:03:02,030 Hell, they even go through garbage to find things they can use. 635 01:03:02,470 --> 01:03:03,690 Letters, old papers. 636 01:03:04,290 --> 01:03:05,290 Doesn't take much. 637 01:03:06,290 --> 01:03:07,290 No. 638 01:03:09,450 --> 01:03:10,450 It was real. 639 01:03:14,060 --> 01:03:16,860 She knew about a sweater I knitted. 640 01:03:18,800 --> 01:03:20,300 And songs we sang. 641 01:03:26,080 --> 01:03:27,360 Except for my scope. 642 01:03:30,280 --> 01:03:31,280 I'm sorry. 643 01:03:31,400 --> 01:03:32,880 I know this is hard. 644 01:03:34,280 --> 01:03:38,340 People want so much to believe. They're grieving. They're vulnerable. 645 01:03:40,060 --> 01:03:41,940 And they will give anything. 646 01:03:42,700 --> 01:03:44,000 For one last moment. 647 01:03:44,420 --> 01:03:47,280 Believe me, these people know what they're doing. 648 01:03:48,680 --> 01:03:52,240 I know how you must feel, but you know you can prep charges. 649 01:04:31,130 --> 01:04:32,530 Hello? 650 01:04:47,490 --> 01:04:50,600 Eddie? It's Carl Bruner. What's up? I'm fine. 651 01:04:50,800 --> 01:04:53,660 Yeah, everything's fine. Just we're all set. Good. Just let me know what you 652 01:04:53,660 --> 01:04:54,598 want me to do. 653 01:04:54,600 --> 01:04:58,860 Okay. I want you to transfer the money from the 12 separate accounts into a 654 01:04:58,860 --> 01:05:00,920 single account under the name Rita Miller. 655 01:05:01,460 --> 01:05:02,460 Okay. 656 01:05:02,620 --> 01:05:07,960 Tomorrow at 5 minutes before closing, 3 .55 p .m., transfer the full account to 657 01:05:07,960 --> 01:05:13,420 the First Highland Bank of Nassau, registry number 4869580. 658 01:05:14,060 --> 01:05:15,220 Call us when it's done. 659 01:05:16,220 --> 01:05:17,220 Okay, I've got it. 660 01:05:18,539 --> 01:05:22,120 Um, just, uh, tell Mr. Balistrier that there won't be any more problems, okay? 661 01:05:22,640 --> 01:05:23,780 Yeah, I'll do that. Thank you. 662 01:06:25,800 --> 01:06:26,800 Why can't you hear me? 663 01:06:28,120 --> 01:06:29,120 I need you. 664 01:06:41,500 --> 01:06:42,500 Who is it? 665 01:06:42,920 --> 01:06:43,920 Carl, Molly. 666 01:06:44,820 --> 01:06:48,060 No, don't open the door. Don't open the goddamn door. He's a murderer. 667 01:06:48,800 --> 01:06:52,360 Listen, sorry, I know it's... I'm sorry to disturb you. 668 01:06:52,640 --> 01:06:53,900 I just, uh... 669 01:06:54,190 --> 01:06:58,970 I've been thinking about you all day, and I feel really lousy about what 670 01:06:58,970 --> 01:06:59,970 happened last night. 671 01:07:00,030 --> 01:07:03,110 This supernatural thing just really... Listen, don't worry about it, really. 672 01:07:03,270 --> 01:07:04,109 It's okay. 673 01:07:04,110 --> 01:07:06,710 No, it's not. You needed me to hear you, and I didn't. 674 01:07:07,750 --> 01:07:11,150 I wasn't there for you, and that was... That was wrong. 675 01:07:12,650 --> 01:07:18,870 It's just, I... I just... I want you to know that I'm your friend, Mom. 676 01:07:21,030 --> 01:07:23,350 Thanks, Carl. You were never our friend. 677 01:07:23,660 --> 01:07:24,740 That really means a lot to me. 678 01:07:25,080 --> 01:07:26,080 Me too. 679 01:07:26,200 --> 01:07:29,220 I bought you some Japanese apple pears. I know you like them. 680 01:07:33,020 --> 01:07:36,660 All right, could we... Could I come in for a second? 681 01:07:36,920 --> 01:07:40,200 I won't stay long. Just for one of those days. You know, maybe a cup of coffee 682 01:07:40,200 --> 01:07:41,200 or something? Yeah. 683 01:07:41,300 --> 01:07:42,700 Come on in. Oh, Molly. 684 01:07:44,000 --> 01:07:45,220 You seem a little tense. 685 01:07:45,740 --> 01:07:46,800 Are you okay? 686 01:07:47,140 --> 01:07:51,080 No, I'm fine. It's just... What can I tell you? It's been tough. 687 01:07:51,420 --> 01:07:52,420 I mean, you know. 688 01:07:53,840 --> 01:07:56,240 It just still hurts so much. You lying snake. 689 01:07:57,140 --> 01:07:59,340 And then on top of it, it's stuff at work. 690 01:08:00,340 --> 01:08:02,880 They've given me my own account, which is good. 691 01:08:03,220 --> 01:08:05,700 But I just haven't really had time to adjust. 692 01:08:06,740 --> 01:08:08,880 Kind of absorb everything. 693 01:08:26,920 --> 01:08:28,020 Can I have just a little more cream? 694 01:08:29,040 --> 01:08:30,040 Yeah. 695 01:08:31,640 --> 01:08:32,640 Oh, shit. 696 01:08:33,319 --> 01:08:37,080 Jesus. I can't believe I did that. Are you all right? Yeah, I'm fine. 697 01:08:38,240 --> 01:08:39,240 Oh. 698 01:08:39,359 --> 01:08:40,359 Oh, God. 699 01:08:40,460 --> 01:08:43,359 Here, let me throw that in the washer. No, don't worry about it. It's okay. 700 01:08:43,359 --> 01:08:45,840 just... Do you want me to get you another shirt? 701 01:08:46,340 --> 01:08:47,399 No, it's fine. You'll die. 702 01:08:47,600 --> 01:08:48,600 It'll just take a minute. 703 01:08:52,819 --> 01:08:53,819 Oh, yeah. 704 01:08:54,700 --> 01:08:56,319 So where were you today? I thought you were gonna... 705 01:08:57,390 --> 01:08:58,990 Come into the bank and sign those papers. 706 01:09:00,149 --> 01:09:02,090 Well, I was supposed to, but I didn't have time. 707 01:09:03,729 --> 01:09:05,109 I went to the police. 708 01:09:08,970 --> 01:09:12,850 You did? 709 01:09:14,010 --> 01:09:16,170 Wow, what did you tell them? What did they say? 710 01:09:16,670 --> 01:09:17,670 It was awful. 711 01:09:19,450 --> 01:09:20,590 I felt really stupid. 712 01:09:22,670 --> 01:09:24,390 They brought out a file on this woman. 713 01:09:25,390 --> 01:09:26,810 At least ten inches thick. 714 01:09:28,330 --> 01:09:29,350 A rip -off artist, huh? 715 01:09:30,130 --> 01:09:31,130 No, Molly. 716 01:09:32,790 --> 01:09:38,029 You know, the sad thing... is that I believed her. 717 01:09:38,930 --> 01:09:39,930 Molly. 718 01:09:41,990 --> 01:09:43,410 Sometimes we need to believe. 719 01:09:45,450 --> 01:09:46,729 Why? What's the point? 720 01:09:47,149 --> 01:09:50,910 Molly, it is not easy to face the realities of life sometimes. You've got 721 01:09:50,910 --> 01:09:51,910 give yourself that. 722 01:09:53,149 --> 01:09:56,410 What you've got to remember is the love that you guys felt. I mean, that's 723 01:09:56,410 --> 01:09:57,089 what's real. 724 01:09:57,090 --> 01:09:59,760 You've got to remember how... good Sam was. How much he loved you. 725 01:10:00,540 --> 01:10:03,280 You were everything, Sam. You were his love. 726 01:10:28,810 --> 01:10:30,570 You're not alone, okay? 727 01:10:32,210 --> 01:10:35,210 You get your work, you're incredibly talented. You're young. 728 01:10:36,070 --> 01:10:37,710 You're fantastically gorgeous. 729 01:10:40,070 --> 01:10:41,690 I don't know what's real anymore. 730 01:11:06,920 --> 01:11:07,920 turns on a dime. 731 01:11:10,180 --> 01:11:11,180 No. 732 01:11:12,860 --> 01:11:19,380 I mean, people think that they're forever, that there's always going to be 733 01:11:19,380 --> 01:11:20,500 tomorrow, but that's bullshit. 734 01:11:21,400 --> 01:11:22,580 Sam taught us that. 735 01:11:24,660 --> 01:11:25,980 You have to live for now. 736 01:11:52,560 --> 01:11:55,800 I'm sorry. It's okay. I can't do it too soon. 737 01:11:56,020 --> 01:11:57,020 It's okay. 738 01:11:57,460 --> 01:11:59,120 You've been great, Carl. 739 01:12:02,420 --> 01:12:04,700 But I need you to leave. It's okay. I understand. 740 01:12:04,940 --> 01:12:05,940 Don't. 741 01:12:06,060 --> 01:12:07,060 Please. 742 01:12:13,400 --> 01:12:15,880 Could we just have dinner tomorrow night? Just talk. 743 01:12:16,480 --> 01:12:17,660 Can I understand that? 744 01:13:36,000 --> 01:13:37,960 Hey! Get off my train! 745 01:13:39,100 --> 01:13:40,100 No. 746 01:13:40,340 --> 01:13:41,340 Get off! 747 01:13:42,280 --> 01:13:43,700 Get off! Get off! 748 01:13:43,960 --> 01:13:45,800 Get off! Get off! 749 01:13:46,300 --> 01:13:47,400 Get out of here! 750 01:13:48,400 --> 01:13:49,520 Get off! No. 751 01:13:50,220 --> 01:13:51,440 Tell me how you do that. 752 01:13:51,820 --> 01:13:54,300 I want to learn and I'm not leaving until you teach me. Get off! 753 01:13:55,840 --> 01:13:57,060 No. Get off! 754 01:14:05,710 --> 01:14:06,710 Number an asshole. 755 01:14:10,150 --> 01:14:11,150 What are you doing? 756 01:14:11,510 --> 01:14:12,750 What the hell are you doing? 757 01:14:14,230 --> 01:14:15,830 You're trying to move it with your finger. 758 01:14:16,330 --> 01:14:18,490 You can't push it with your finger. You're dead. 759 01:14:27,350 --> 01:14:28,610 It's all in your mind. 760 01:14:30,030 --> 01:14:32,430 The problem with you is you still think you're real. 761 01:14:32,850 --> 01:14:34,530 You think you're wearing those clothes? 762 01:14:34,970 --> 01:14:36,410 You think you're crouched on that floor? 763 01:14:37,690 --> 01:14:40,430 Bullshit. You ain't got a body no more, son. 764 01:14:40,670 --> 01:14:41,890 It's all up here now. 765 01:14:42,250 --> 01:14:44,890 You want to move something, you got to move it with your mind. 766 01:14:45,350 --> 01:14:47,370 You got to focus. You hear what I'm saying? 767 01:14:47,770 --> 01:14:49,430 How? How do you focus? 768 01:14:49,730 --> 01:14:51,710 I don't know how you focus. 769 01:14:51,970 --> 01:14:53,310 You just focus. 770 01:14:57,810 --> 01:15:02,110 How did you do that? You got to take all your emotions, all your anger, all your 771 01:15:02,110 --> 01:15:04,510 love, all your hate, and push it. Wait. 772 01:15:06,970 --> 01:15:07,970 And then let it be. 773 01:15:49,530 --> 01:15:52,850 Did I did it way to go 774 01:15:52,850 --> 01:15:56,690 From 775 01:15:56,690 --> 01:16:02,270 your gut like I told you 776 01:16:02,270 --> 01:16:06,630 Give it time. 777 01:16:07,010 --> 01:16:08,310 What else have you got? 778 01:16:17,680 --> 01:16:18,680 How long have you been here? 779 01:16:21,080 --> 01:16:22,500 Since they pushed me. 780 01:16:23,540 --> 01:16:24,700 Someone pushed you? 781 01:16:24,920 --> 01:16:26,180 Yeah, someone pushed me. 782 01:16:26,620 --> 01:16:28,900 Who? What, you don't believe me? 783 01:16:29,200 --> 01:16:30,340 You think I fell? 784 01:16:30,580 --> 01:16:31,660 You think I jumped? 785 01:16:32,100 --> 01:16:33,100 Well, fuck you! 786 01:16:33,740 --> 01:16:35,180 It wasn't my time! 787 01:16:35,520 --> 01:16:37,120 I wasn't supposed to go! 788 01:16:37,420 --> 01:16:39,180 I'm not supposed to be here! 789 01:16:50,190 --> 01:16:51,830 Give anything for a drag. 790 01:16:53,270 --> 01:16:54,870 Just one drag. 791 01:16:55,770 --> 01:16:56,810 Are you all right? 792 01:16:57,630 --> 01:16:58,630 Who are you? 793 01:16:58,850 --> 01:17:00,210 Why are you hounding me? 794 01:17:00,810 --> 01:17:01,830 Who sent you? 795 01:17:04,210 --> 01:17:05,670 Who sent you? 796 01:17:08,170 --> 01:17:09,170 Leave me alone. 797 01:18:13,580 --> 01:18:16,920 So you need to concentrate, because if you concentrate, it will probably rouse. 798 01:18:17,180 --> 01:18:18,180 What's his name again? 799 01:18:18,700 --> 01:18:20,140 Orlando. Orlando. 800 01:18:21,760 --> 01:18:22,760 Orlando. 801 01:18:22,880 --> 01:18:24,680 Is there an Orlando here? 802 01:18:24,900 --> 01:18:25,579 I'm here. 803 01:18:25,580 --> 01:18:26,339 He's here. 804 01:18:26,340 --> 01:18:26,919 What do you mean? 805 01:18:26,920 --> 01:18:30,880 Sam! What the hell? Excuse me, I'm Orlando. The lion's over there. 806 01:18:31,240 --> 01:18:33,160 What do you mean? Where'd all these ghosts come from? 807 01:18:33,440 --> 01:18:37,460 You can hear them, too? Hear them? Can I hear them? I hear them in the morning. 808 01:18:37,560 --> 01:18:39,580 I hear them in the evening. They're coming into the shower. 809 01:18:40,110 --> 01:18:42,930 Sam, what the hell did you do to me? Did you tell every spook in the world you 810 01:18:42,930 --> 01:18:46,470 met about me? I got spooks from Jersey coming in here. Jesus. There's stuff 811 01:18:46,470 --> 01:18:49,550 going on you wouldn't believe. I don't even believe it. It's amazing. You're 812 01:18:49,550 --> 01:18:50,990 really doing it. Yes, I know. 813 01:18:51,230 --> 01:18:54,930 How do you like that? Hey, would you please hurry this up? Oh, chill out. 814 01:18:54,930 --> 01:18:55,930 out. 815 01:18:56,210 --> 01:18:59,490 Listen, I need your help again, Otome. There's something we need to do. No, I'm 816 01:18:59,490 --> 01:19:03,310 not doing anything else with you, Sam. Look, you're holding on to a life that 817 01:19:03,310 --> 01:19:04,610 doesn't want you anymore. 818 01:19:04,830 --> 01:19:07,310 It doesn't want you. Give up the ghost. 819 01:19:07,630 --> 01:19:08,910 Are you speaking to me? 820 01:19:09,670 --> 01:19:11,170 Does it look like I'm speaking to you? 821 01:19:11,570 --> 01:19:14,590 You'll know what I'm talking to you. You're supposed to be concentrating, 822 01:19:14,590 --> 01:19:15,930 you? Now, you want to try it? 823 01:19:16,170 --> 01:19:17,170 Thank you very much. 824 01:19:17,450 --> 01:19:19,830 Now, Sam, are you going to get out of here? Because I got work to do. 825 01:19:20,770 --> 01:19:21,810 Fine, then stay there. 826 01:19:22,510 --> 01:19:23,970 Excuse me. Excuse me. 827 01:19:24,330 --> 01:19:25,330 You ready now? 828 01:19:26,530 --> 01:19:27,530 Let's do it. 829 01:19:27,930 --> 01:19:30,510 Otome, listen. I got to talk to you now. I've got a plan. 830 01:19:31,130 --> 01:19:33,570 You see, I figured this thing out. There's something we can do. All we got 831 01:19:33,570 --> 01:19:34,570 is... 832 01:19:43,500 --> 01:19:44,500 Oh, to me. 833 01:19:46,800 --> 01:19:47,800 Oh, Tisha. 834 01:19:49,920 --> 01:19:54,060 Orlando, is that you? Tisha, where you at? I can't hardly see. 835 01:19:54,580 --> 01:19:56,040 Here. She's here. 836 01:19:56,300 --> 01:19:57,960 In front of you. I'm right here. 837 01:20:03,380 --> 01:20:05,320 Damn, baby, what you do to your hair? 838 01:20:08,080 --> 01:20:09,280 Orlando, you like it? 839 01:20:09,560 --> 01:20:11,000 It's autumn sunrise. 840 01:20:20,989 --> 01:20:23,270 Did you ever do that to me again? 841 01:20:23,890 --> 01:20:24,890 Orlando? 842 01:20:26,370 --> 01:20:28,610 I can barely move. 843 01:20:28,950 --> 01:20:30,410 Now you should know better than that. 844 01:20:30,970 --> 01:20:32,870 Jumping in the bodies wipes you out. 845 01:20:33,390 --> 01:20:34,390 Everybody out. 846 01:20:34,470 --> 01:20:35,530 What happened to Orlando? 847 01:20:36,250 --> 01:20:37,870 Where's the insurance policy? 848 01:20:38,270 --> 01:20:39,350 Are you deaf? 849 01:20:39,670 --> 01:20:41,770 I said everybody out. 850 01:20:42,270 --> 01:20:45,770 Everybody out. Get out, get out, get out. Everybody get out. 851 01:21:00,430 --> 01:21:07,070 fortune teller who are you that's an interesting question won't you tell me 852 01:21:07,070 --> 01:21:13,150 willie willie cosmic place willie get out of here fast 853 01:21:29,870 --> 01:21:30,870 All right. 854 01:21:34,250 --> 01:21:36,330 Little May, we're in trouble, so you've got to help me. 855 01:21:36,730 --> 01:21:37,449 Hey, we? 856 01:21:37,450 --> 01:21:38,249 Who's we? 857 01:21:38,250 --> 01:21:39,250 You're already dead. 858 01:21:39,590 --> 01:21:42,450 Don't you understand? These people are trying to kill me. Yeah, you're right, 859 01:21:42,510 --> 01:21:43,510 and they'll be back. 860 01:21:44,850 --> 01:21:46,870 Why don't you just find a house to haunt, you know? 861 01:21:47,110 --> 01:21:50,750 Get some chains and rattle them. Will you listen to me? I have a plan, and it 862 01:21:50,750 --> 01:21:53,110 will work. But you've got to get some of your fake IDs. 863 01:21:53,650 --> 01:21:57,390 Forget it. If you do this, they'll never bother you again, I promise. 864 01:22:08,540 --> 01:22:10,660 What exactly do I have to do? 865 01:22:13,080 --> 01:22:14,080 You got a nice dress? 866 01:22:17,960 --> 01:22:21,320 I don't see what's wrong with what I'm wearing. Sorry, I made a joke. I love 867 01:22:21,320 --> 01:22:24,140 your shoes. No, I don't think you do. You know, I think I'm going to go home. 868 01:22:24,420 --> 01:22:27,480 I'm going home. I don't know anything about banking. I don't know that this is 869 01:22:27,480 --> 01:22:28,480 going to work. 870 01:22:29,100 --> 01:22:30,420 Listen, I'm nervous. 871 01:22:30,800 --> 01:22:33,880 I know you're nervous, but I don't hate you. Thank you. A fake driver's license 872 01:22:33,880 --> 01:22:36,340 is great. Oh, Sam, I don't think I can do this. 873 01:22:38,160 --> 01:22:38,719 Uh -huh. 874 01:22:38,720 --> 01:22:42,200 Stare at me. It says new account. That's where we go. I'm giving him no money. 875 01:22:42,340 --> 01:22:43,780 Just do what I say. Don't talk. 876 01:22:44,140 --> 01:22:45,140 Okay. 877 01:22:47,580 --> 01:22:50,800 Tell her you're here to fill out a signature card for a new account. Can I 878 01:22:50,800 --> 01:22:55,020 you? Yes, I'm here to fill out a signature card for a new account. 879 01:22:55,400 --> 01:22:56,980 And do you know your account number? 880 01:22:57,460 --> 01:22:59,060 926 -31043. 881 01:22:59,980 --> 01:23:01,540 926 -31043. 882 01:23:02,380 --> 01:23:03,380 31043. 883 01:23:05,080 --> 01:23:05,999 Rita Miller. 884 01:23:06,000 --> 01:23:07,000 Who? What? 885 01:23:07,280 --> 01:23:08,199 Tell her Rita Miller. 886 01:23:08,200 --> 01:23:09,119 Rita Miller. 887 01:23:09,120 --> 01:23:11,340 Didn't they have you sign a card when you opened the account? 888 01:23:11,680 --> 01:23:14,540 Tell her Carl Bruner opened it for you by phone and asked you to come in today. 889 01:23:14,820 --> 01:23:19,420 Mr. Carl Bruner, he opened it for me by phone, that accountant, and now he's 890 01:23:19,420 --> 01:23:20,420 asked me to come in today. 891 01:23:20,580 --> 01:23:21,580 Hi. 892 01:23:24,200 --> 01:23:30,360 Just sign this card on the bottom line, please. 893 01:23:31,720 --> 01:23:32,820 May I use your pen? 894 01:23:33,040 --> 01:23:34,100 Thank you so much. 895 01:23:40,750 --> 01:23:41,750 Rita Miller. 896 01:23:42,970 --> 01:23:43,970 I'm so sorry. 897 01:23:44,950 --> 01:23:48,250 You know, I need to know the one. I signed the wrong name. 898 01:23:55,430 --> 01:23:58,390 Now, tell her to make sure it goes straight up to the third floor file 899 01:23:58,390 --> 01:24:01,690 you have a transaction to make. Please make sure this goes right up to the 900 01:24:01,690 --> 01:24:04,410 floor file because I have a transfusion to make. A what? 901 01:24:05,990 --> 01:24:06,990 Let's go. 902 01:24:07,050 --> 01:24:08,050 You know what I mean. 903 01:24:08,630 --> 01:24:09,690 Can I keep this pen? 904 01:24:11,719 --> 01:24:12,760 Yeah, sure. 905 01:24:13,280 --> 01:24:14,340 Thank you so much. 906 01:24:15,740 --> 01:24:20,920 Bye -bye. I love these pigs. Are you always making me worry? 907 01:24:21,200 --> 01:24:24,920 Carl Brenner speaking. 908 01:24:25,360 --> 01:24:26,339 Hi, Carl. 909 01:24:26,340 --> 01:24:27,380 Mr. Balistreri. 910 01:24:27,960 --> 01:24:30,160 Balistreri? Carl, it's me, John. 911 01:24:30,380 --> 01:24:31,600 John, John, sorry. 912 01:24:33,120 --> 01:24:34,600 What's up? 913 01:24:35,060 --> 01:24:36,860 I've got the info on the Bradley portfolio. 914 01:24:37,380 --> 01:24:41,170 Oh, right. Okay, look, I'll just... I'll pick it up later, all right? All right, 915 01:24:41,170 --> 01:24:42,108 I'll be here till six. 916 01:24:42,110 --> 01:24:43,110 Good. 917 01:24:48,470 --> 01:24:49,470 This is it. 918 01:24:49,630 --> 01:24:51,670 I don't suppose I could talk you into losing the hat. 919 01:24:51,970 --> 01:24:53,790 If you mess with me, you'll be here by yourself. 920 01:24:55,710 --> 01:24:58,330 I'll tell the guard you're here to see Lyle Ferguson. 921 01:24:59,530 --> 01:25:00,530 Hi, 922 01:25:01,410 --> 01:25:03,170 I'm here to see Lyle Ferguson, please. 923 01:25:03,510 --> 01:25:04,510 Do you have an appointment? 924 01:25:04,910 --> 01:25:06,090 No, I'm here for my health. 925 01:25:06,440 --> 01:25:09,740 Don't say that. Tell him Rita Miller's here. You just tell him Rita Miller's 926 01:25:09,740 --> 01:25:11,500 here. Just one moment, please. 927 01:25:12,620 --> 01:25:15,900 Don't embellish. Excuse me? 928 01:25:20,080 --> 01:25:21,080 Now, listen. 929 01:25:21,180 --> 01:25:22,900 This guy Ferguson's a real jerk. 930 01:25:23,280 --> 01:25:27,060 I've known him five years, and he still thinks my name is... Why are you 931 01:25:27,060 --> 01:25:28,060 whispering? 932 01:25:28,900 --> 01:25:30,240 Just be quiet and listen. 933 01:25:30,480 --> 01:25:34,260 He's a social moron, so you don't have anything to worry about. Just tell the 934 01:25:34,260 --> 01:25:35,580 guard Ferguson knows you. 935 01:25:36,090 --> 01:25:38,970 We spent time with him and his wife, Shirley, at the Brewster's Christmas 936 01:25:38,970 --> 01:25:42,350 last year. What is this in regards to? 937 01:25:43,090 --> 01:25:47,410 What? He doesn't remember me? Oh, we spent all that time at the Brewster's 938 01:25:47,410 --> 01:25:51,430 Christmas party last year, he and his lovely wife, Shirley. It was beautiful. 939 01:25:51,650 --> 01:25:54,650 A big old tree and thousands of presents everywhere. 940 01:25:57,810 --> 01:25:58,810 Gas. 941 01:26:00,150 --> 01:26:02,570 I get a little gas from time to time. 942 01:26:07,500 --> 01:26:08,780 Well, don't overdo it. 943 01:26:10,280 --> 01:26:13,320 It'll be easy. Ferguson was so drunk at that party, he could have had a 944 01:26:13,320 --> 01:26:15,260 conversation with Tina Turner and he wouldn't remember. 945 01:26:20,500 --> 01:26:23,060 Here we go. 946 01:26:27,240 --> 01:26:28,900 Hello. Hello. Yes. 947 01:26:31,220 --> 01:26:35,080 Of course, yes. Well, it's been a long time. 948 01:26:35,500 --> 01:26:38,900 Oh, a long time. That's got Bobby and Snooki here doing it. By the way, how 949 01:26:38,900 --> 01:26:40,080 Bobby and Snooki doing? 950 01:26:40,640 --> 01:26:41,640 Fine. 951 01:26:41,880 --> 01:26:44,320 Fine. Thank you. Thank you for asking. 952 01:26:45,460 --> 01:26:48,140 And how is your family? 953 01:26:49,700 --> 01:26:50,860 Oh, couldn't be better. 954 01:26:51,900 --> 01:26:53,620 Well, wonderful. 955 01:26:54,900 --> 01:26:57,520 Tell them you've been wondering how they did on the Gibraltar securities. 956 01:26:58,120 --> 01:27:01,120 I was just wondering, how did you do on the Gibraltar securities? 957 01:27:02,340 --> 01:27:04,120 The Gibraltar securities? 958 01:27:05,070 --> 01:27:07,830 Well, it looks like we topped out on that one, huh? 959 01:27:08,050 --> 01:27:09,850 We sure did. We sure did. 960 01:27:10,170 --> 01:27:11,490 That was a very useful tip. 961 01:27:11,750 --> 01:27:16,410 Good old Randy. Good old Randy. Got a good old head on his shoulders. Her 962 01:27:16,410 --> 01:27:17,410 shoulders. Her shoulders. 963 01:27:17,470 --> 01:27:18,470 Her shoulders. 964 01:27:19,170 --> 01:27:20,270 Randy. Yeah. 965 01:27:20,870 --> 01:27:23,750 So what, um, what brings you here today? 966 01:27:24,390 --> 01:27:25,550 You're closing an account. 967 01:27:25,770 --> 01:27:26,950 I'm closing an account. 968 01:27:27,250 --> 01:27:28,250 Oh, wonderful. 969 01:27:28,670 --> 01:27:29,890 You have your account number? 970 01:27:30,130 --> 01:27:31,370 Yeah. Yes. Yeah. 971 01:27:32,670 --> 01:27:33,850 92631043. 926. 972 01:27:34,590 --> 01:27:38,130 3 -1 -0 -4 -3. Is that right? Yes. Good. 973 01:27:47,210 --> 01:27:53,390 Well, Rita, it looks like you'll be withdrawing $4 million from us today. $4 974 01:27:53,390 --> 01:27:55,670 million? Say yes. Say yes. 975 01:27:56,230 --> 01:27:57,230 Is that correct? 976 01:27:57,930 --> 01:27:58,930 Yes. 977 01:28:10,460 --> 01:28:12,200 10th and 20th. Pardon? 978 01:28:12,720 --> 01:28:16,340 Cashier's check. Tell him a cashier's check. I think that a cashier's check. A 979 01:28:16,340 --> 01:28:17,620 cashier's check, yes. 980 01:28:17,920 --> 01:28:23,040 Fine. Well, of course, you know we require identification. Oh. 981 01:28:23,260 --> 01:28:24,660 Everyone's just a cathedral. 982 01:28:25,180 --> 01:28:25,660 Thank 983 01:28:25,660 --> 01:28:38,340 you. 984 01:28:38,400 --> 01:28:39,400 Well, I'll... 985 01:28:39,980 --> 01:28:40,980 I'll be right back. 986 01:28:42,640 --> 01:28:43,820 One million dollars? 987 01:28:49,720 --> 01:28:50,720 Yeah, 988 01:28:51,540 --> 01:28:53,760 give me the First Island Bank of Nashville. It's on the roll with it. 989 01:29:04,620 --> 01:29:08,120 We have some things for you to sign here. 990 01:29:09,440 --> 01:29:10,660 Officially closes the account. 991 01:29:11,720 --> 01:29:13,460 And, uh, here you are. 992 01:29:14,300 --> 01:29:15,380 Signed, Rita Miller. 993 01:29:15,740 --> 01:29:16,740 Uh -huh. 994 01:29:18,220 --> 01:29:19,260 Uh, Miller. 995 01:29:20,020 --> 01:29:21,060 That's my name. 996 01:29:21,440 --> 01:29:23,140 My name, Rita Miller. 997 01:29:23,580 --> 01:29:24,580 My name. 998 01:29:25,800 --> 01:29:26,800 My name. 999 01:29:28,980 --> 01:29:31,500 Go to me. I'll be right back. 1000 01:29:31,800 --> 01:29:34,020 Just anywhere? 1001 01:29:34,300 --> 01:29:35,300 Uh, right here. 1002 01:29:58,100 --> 01:30:03,100 Mama took the money that she made in the oil well, and she sunk it into gas 1003 01:30:03,100 --> 01:30:06,500 pumps. You know how they have at the gas station. And those gas stations have 1004 01:30:06,500 --> 01:30:09,100 five or six of those things, so it's very, very lucrative. 1005 01:30:09,440 --> 01:30:13,780 It really adds up. We've got to go. Say goodbye. Well, got to go now. It's been 1006 01:30:13,780 --> 01:30:19,140 a pleasure doing business with you. A real pleasure. Now, may I... Say 1007 01:30:19,140 --> 01:30:20,500 to Bobby and Silky for me. I'll see you. 1008 01:30:21,020 --> 01:30:22,020 Bye -bye. 1009 01:30:22,260 --> 01:30:23,340 What is wrong? 1010 01:30:40,270 --> 01:30:44,190 Excuse me, Lyle? Oh, yes, uh... Molly. Molly. Jensen. 1011 01:30:44,570 --> 01:30:46,890 The woman you were just doing business with. 1012 01:30:47,310 --> 01:30:48,710 Yeah? What did she want? 1013 01:30:49,150 --> 01:30:52,130 I mean, did it have anything to do with me or with Sam? 1014 01:30:52,710 --> 01:30:54,330 Sam? Well, no. 1015 01:30:55,150 --> 01:31:00,130 That was Otome Brown, right? No, her name was Rita Miller, and she was 1016 01:31:00,130 --> 01:31:01,130 an account. 1017 01:31:01,550 --> 01:31:02,550 Is there a problem? 1018 01:31:04,150 --> 01:31:05,150 No. 1019 01:31:40,110 --> 01:31:41,430 Is somebody playing with the computers? 1020 01:31:42,110 --> 01:31:43,110 What? 1021 01:31:43,570 --> 01:31:44,630 Well, my account is closed. 1022 01:31:45,010 --> 01:31:46,010 What's wrong? 1023 01:31:47,030 --> 01:31:48,030 You want me to call someone? 1024 01:31:49,650 --> 01:31:50,650 No, it's okay. I can do it. 1025 01:31:51,730 --> 01:31:52,730 I got it. 1026 01:31:56,650 --> 01:31:57,650 $4 million. 1027 01:31:57,710 --> 01:32:00,810 Oh, my God. What am I going to do with this money? You know, I'm going to buy 1028 01:32:00,810 --> 01:32:02,890 the building. No, no, wait. I'm going to buy the block. 1029 01:32:03,230 --> 01:32:05,890 I'm going to make my sister go to a pet farm because, you know, she's way too 1030 01:32:05,890 --> 01:32:06,890 big. Whoa. 1031 01:32:11,720 --> 01:32:12,679 Take the check out of your purse. 1032 01:32:12,680 --> 01:32:15,620 Oh, you're right. You're right. I should take it out. I should put it where 1033 01:32:15,620 --> 01:32:16,620 nobody can get it. 1034 01:32:16,900 --> 01:32:17,900 No, no. 1035 01:32:18,440 --> 01:32:19,440 Endorse it. 1036 01:32:20,240 --> 01:32:23,320 No, if I endorse it, then if I drop it, somebody will get it. No, I just... It's 1037 01:32:23,320 --> 01:32:24,320 not your money. 1038 01:32:24,820 --> 01:32:26,280 I never said you were going to get the money. 1039 01:32:27,660 --> 01:32:31,020 This is blood money. I was killed for this money. Now endorse the check. 1040 01:32:31,700 --> 01:32:34,180 I don't understand what you're going to do with it. 1041 01:32:35,800 --> 01:32:36,800 Look over there. 1042 01:32:44,170 --> 01:32:48,350 I'm giving this $4 million to a bunch of nuns. Otome, if you don't do it, they 1043 01:32:48,350 --> 01:32:51,030 will track you down. Your only protection is to get rid of it. 1044 01:32:51,630 --> 01:32:54,130 Oh, Sam, come on. You're killing me. It's $4 million. 1045 01:32:54,610 --> 01:32:55,610 Just think of it this way. 1046 01:32:56,010 --> 01:32:57,010 You go to heaven. 1047 01:32:57,130 --> 01:33:00,050 I want to go to heaven. I want to go to the bank and get the goddamn check. 1048 01:33:04,650 --> 01:33:05,650 Hello? 1049 01:33:05,730 --> 01:33:07,390 Yeah. You'll check me later. How you doing? 1050 01:33:10,230 --> 01:33:11,550 I endorse it, Rita Miller. 1051 01:33:11,870 --> 01:33:12,870 No. 1052 01:33:13,630 --> 01:33:14,910 Make it happen to me and Joseph, Joe. 1053 01:33:16,510 --> 01:33:17,770 Believe me, I can do that. 1054 01:33:24,310 --> 01:33:25,169 Give it to her. 1055 01:33:25,170 --> 01:33:29,050 I will, I will. I just want to feel it one more time in my finger. Give the 1056 01:33:29,050 --> 01:33:30,050 the chicken. 1057 01:33:44,810 --> 01:33:45,810 Bless you, child. 1058 01:33:45,830 --> 01:33:46,830 Bless you. 1059 01:34:16,200 --> 01:34:17,380 I think you're wonderful, Otome. 1060 01:34:54,110 --> 01:34:56,130 Go ahead and search. You'll never find it. 1061 01:34:58,630 --> 01:34:59,770 They're going to kill you, Carl. 1062 01:35:00,730 --> 01:35:01,730 You and Willie. 1063 01:35:02,150 --> 01:35:03,290 You're going to be fertilized. 1064 01:35:04,490 --> 01:35:06,450 They're going to bury you right next to Jimmy Hopper. 1065 01:35:52,360 --> 01:35:53,360 Who's doing that? 1066 01:35:54,260 --> 01:35:55,260 Who's doing that? 1067 01:36:12,480 --> 01:36:13,480 Where were you? 1068 01:36:13,600 --> 01:36:14,820 I thought we were having dinner. 1069 01:36:15,100 --> 01:36:16,100 I know, Mom. 1070 01:36:16,480 --> 01:36:18,360 I'm sorry. I think you're a little crazy. I forgot. 1071 01:36:18,740 --> 01:36:19,940 Yeah, Helen's over at the bank. 1072 01:36:20,430 --> 01:36:20,989 I forgot. 1073 01:36:20,990 --> 01:36:23,430 You know, I wish you would have called me because I've been really worried. 1074 01:36:25,970 --> 01:36:28,130 Listen to me, Molly. I've got to ask you about something. 1075 01:36:28,570 --> 01:36:30,190 Yeah. He needs to borrow $4 million. 1076 01:36:30,670 --> 01:36:35,450 When you said that you thought that Sam was here, that he was talking to you, 1077 01:36:35,490 --> 01:36:36,850 what did you feel? What did he say to you? 1078 01:36:37,690 --> 01:36:39,070 Why? What does that have to do with anything? 1079 01:36:39,390 --> 01:36:41,330 Just listen to me for a second. 1080 01:36:41,850 --> 01:36:44,690 This psychic lady, I want to know what she told you. I want to know exactly 1081 01:36:44,690 --> 01:36:45,568 she said. Let me go. 1082 01:36:45,570 --> 01:36:46,570 Stop this. 1083 01:36:49,480 --> 01:36:50,480 It doesn't matter. 1084 01:36:50,720 --> 01:36:51,720 It wasn't real. 1085 01:36:53,540 --> 01:36:54,980 What the hell happened to you tonight? 1086 01:36:56,360 --> 01:36:58,740 Does this have anything to do with her being at the bank today? 1087 01:37:03,240 --> 01:37:04,240 Bank? 1088 01:37:05,440 --> 01:37:07,200 Ferguson said she closed an account. 1089 01:37:08,420 --> 01:37:12,540 Her name isn't even Otome Brown. It's Rita Miller or something. 1090 01:37:22,090 --> 01:37:23,090 My stomach. 1091 01:37:23,710 --> 01:37:24,710 Jesus. 1092 01:37:27,510 --> 01:37:30,750 Do you have any, like, that's a bit more or something? 1093 01:37:31,190 --> 01:37:35,130 Fine -eyed. Yeah, it's up there. Why don't you sit down and I'll get it. 1094 01:37:41,790 --> 01:37:43,970 What's wrong, little girl? How much do you need? 1095 01:37:46,750 --> 01:37:47,850 I don't know. 1096 01:37:52,810 --> 01:37:53,810 Do you believe in ghosts? 1097 01:37:58,330 --> 01:38:00,030 Let the place fire, I swear to God. 1098 01:38:08,490 --> 01:38:10,670 Cut her throat, Carl. 1099 01:38:12,370 --> 01:38:13,430 I swear to God. 1100 01:38:14,450 --> 01:38:15,450 Cut her throat. 1101 01:38:18,730 --> 01:38:21,510 I need that money and I want it tonight at 11 o 'clock. 1102 01:38:22,670 --> 01:38:24,510 That psychic lady does not bring it here. 1103 01:38:25,490 --> 01:38:26,750 Molly is dead, okay? 1104 01:38:28,690 --> 01:38:29,730 Carl, who are you talking to? 1105 01:38:30,530 --> 01:38:32,910 Nothing. Now, Molly, listen to me. I have to go, okay? 1106 01:38:33,630 --> 01:38:37,010 I can't explain this now, but there is a problem, okay? Something going on at 1107 01:38:37,010 --> 01:38:39,970 the bank. Carl, you're really scaring me. I'm sorry, Molly. Look, I don't have 1108 01:38:39,970 --> 01:38:42,610 time to talk now, but I'll come back about 11 o 'clock. Why? Why not now? 1109 01:38:42,610 --> 01:38:46,050 I can't talk now, Molly. Look, I'll come back. What do you say? 11 o 'clock, 1110 01:38:46,130 --> 01:38:47,129 okay? 1111 01:38:47,130 --> 01:38:49,670 I'm sorry to do this to you, Molly, but it's really important. I've got to go, 1112 01:38:49,730 --> 01:38:51,250 okay? 11 for the bank. 1113 01:38:57,610 --> 01:38:59,870 with just your television, I'm black. 1114 01:39:01,750 --> 01:39:05,910 I want to watch Love Connection. I love Love Connection. Look at that man on 1115 01:39:05,910 --> 01:39:08,250 there. Look at that. That's Sparta Forcenio. So? 1116 01:39:08,670 --> 01:39:09,670 What do you mean, so? 1117 01:39:09,750 --> 01:39:12,690 You love Love Connection. You ought to send your picture in there. She did 1118 01:39:12,690 --> 01:39:15,290 already. They just haven't answered yet. 1119 01:39:15,630 --> 01:39:16,630 Little May. 1120 01:39:16,930 --> 01:39:20,590 Sam? Oh, no, not again. Little May, we're in trouble. They want the check, 1121 01:39:20,590 --> 01:39:22,570 they're coming for you, so you've got to get out of here. What do you mean, they 1122 01:39:22,570 --> 01:39:25,250 want the check? The check you said they would never know about? 1123 01:39:27,980 --> 01:39:29,940 They're here. They're here. Get out of here now. Go. 1124 01:39:30,220 --> 01:39:31,219 Go. 1125 01:39:31,220 --> 01:39:33,920 Come on. Come on. 1126 01:39:37,200 --> 01:39:44,080 Knock on 1127 01:39:44,080 --> 01:39:45,080 the door. 1128 01:39:45,980 --> 01:39:46,980 Help. 1129 01:39:47,380 --> 01:39:48,380 Help. 1130 01:39:48,580 --> 01:39:50,520 Emergency. You've got to let us in. Who are you kidding? 1131 01:40:22,800 --> 01:40:23,800 I'll check downstairs. 1132 01:40:55,950 --> 01:40:56,950 uh 1133 01:43:09,640 --> 01:43:10,640 You're dead, Willie. 1134 01:44:05,550 --> 01:44:06,550 Tell the driver to hurry. 1135 01:44:07,870 --> 01:44:09,650 Yo, man, you want to step on it, please? 1136 01:44:10,750 --> 01:44:12,130 I'm driving as fast as I can. 1137 01:44:21,010 --> 01:44:22,010 Bravo? 1138 01:44:22,530 --> 01:44:23,530 Bravo? 1139 01:44:29,770 --> 01:44:30,770 What about you? 1140 01:44:31,290 --> 01:44:32,290 That's me automatically. 1141 01:44:33,110 --> 01:44:35,810 Molly, I know what you think of me. I know what you think of me. But look, 1142 01:44:35,890 --> 01:44:38,110 you've got to talk to me. You are in serious danger. 1143 01:44:38,970 --> 01:44:42,530 I've got Sam here with me. We've got to come in and talk to you. Get the hell 1144 01:44:42,530 --> 01:44:43,529 out of here. 1145 01:44:43,530 --> 01:44:44,570 I'm calling the police. 1146 01:44:44,930 --> 01:44:46,370 Good. Tell her to do it. 1147 01:44:46,590 --> 01:44:49,210 Fine. That's all we want you to do. We want you to call the police. 1148 01:44:49,530 --> 01:44:50,690 But you've got to let us in. 1149 01:44:50,970 --> 01:44:51,970 No. 1150 01:44:52,510 --> 01:44:53,510 Don't you get it? 1151 01:44:53,730 --> 01:44:56,310 Sam was not just accidentally killed. He was murdered. 1152 01:44:56,730 --> 01:44:59,390 He found out the car was laundering money at the bank. 1153 01:44:59,770 --> 01:45:03,210 Now, this guy Carl is dangerous. I'm telling you, he tried to kill me. He's 1154 01:45:03,210 --> 01:45:04,230 going to try to kill you, too. 1155 01:45:04,790 --> 01:45:06,990 You are in deep, deep trouble. 1156 01:45:07,430 --> 01:45:08,790 Why are you doing this to me? 1157 01:45:10,150 --> 01:45:11,570 Why are you doing this to me? 1158 01:45:12,050 --> 01:45:13,990 Do you hear me? Why are you doing this to me? 1159 01:45:14,370 --> 01:45:15,370 I can't. 1160 01:45:15,690 --> 01:45:18,650 I just can't. What do you mean? 1161 01:45:19,110 --> 01:45:20,110 What do you mean? Tell her. 1162 01:45:20,390 --> 01:45:24,810 Tell her she's wearing a shirt that I built the margarita on and the earrings 1163 01:45:24,810 --> 01:45:25,810 gave her for Christmas. 1164 01:45:27,160 --> 01:45:30,300 Molly, Sam says to tell you you're wearing the shirt that he spilled the 1165 01:45:30,300 --> 01:45:32,880 margarita on and the earrings he gave you for Christmas. 1166 01:45:40,080 --> 01:45:41,640 Don't you see I'm not a fake? 1167 01:45:42,320 --> 01:45:43,320 Not about this. 1168 01:45:48,780 --> 01:45:49,800 Give me a penny quick. 1169 01:45:50,380 --> 01:45:52,940 What? Push a penny under the door now. 1170 01:45:53,300 --> 01:45:55,960 I'm not talking about push a penny under the door. Just do it. 1171 01:46:34,190 --> 01:46:35,190 Tell her it's for love. 1172 01:46:35,830 --> 01:46:37,230 Sam says it's for love. 1173 01:47:13,960 --> 01:47:15,560 Between Green and Mercer on Prince. 1174 01:47:16,260 --> 01:47:18,700 It's the gray building right across from the post office. 1175 01:47:19,620 --> 01:47:21,040 Thanks, Sergeant. Please hurry. 1176 01:47:22,020 --> 01:47:23,020 We'll be waiting. 1177 01:47:23,800 --> 01:47:24,880 All right, they're on their way. 1178 01:47:25,480 --> 01:47:26,480 Good. 1179 01:47:28,540 --> 01:47:29,640 So, what do we do now? 1180 01:47:30,500 --> 01:47:31,500 Just wait. 1181 01:47:42,260 --> 01:47:43,260 Sam here? 1182 01:47:47,380 --> 01:47:49,140 Sam? I'm sitting beside her. 1183 01:47:51,460 --> 01:47:52,720 Sitting right beside you. 1184 01:48:03,300 --> 01:48:04,640 Sam, can you feel me? 1185 01:48:06,820 --> 01:48:08,060 With all my heart. 1186 01:48:10,000 --> 01:48:11,240 As with all his heart. 1187 01:48:24,400 --> 01:48:27,200 I'd give anything if I could just touch you once more. 1188 01:48:31,520 --> 01:48:35,140 He says he wishes he was alive and so he could touch you. 1189 01:48:57,290 --> 01:49:00,470 Okay, okay. Look, you can use me. 1190 01:49:02,350 --> 01:49:03,350 Use you? 1191 01:49:03,970 --> 01:49:05,050 Use my body. 1192 01:49:05,470 --> 01:49:08,590 Use your body? Just do it quick before I change my mind. 1193 01:50:46,250 --> 01:50:47,250 And time. 1194 01:52:31,150 --> 01:52:32,150 Happy New Year. 1195 01:53:33,390 --> 01:53:34,349 A liar. 1196 01:53:34,350 --> 01:53:36,130 You've got to listen to me. This woman's a thief. 1197 01:53:36,610 --> 01:53:39,590 She's a con artist. Why? Why are you doing this? Don't listen to her, Molly. 1198 01:53:42,930 --> 01:53:43,930 Stop. 1199 01:53:44,270 --> 01:53:45,730 Just get away from us, Carl. 1200 01:53:46,090 --> 01:53:47,210 I call the police. 1201 01:54:02,760 --> 01:54:04,160 We're in a fear, Molly. She's a thief! 1202 01:54:06,600 --> 01:54:07,600 All right, Jack. 1203 01:54:08,080 --> 01:54:09,660 Just give me the check. Oh, no! 1204 01:54:09,960 --> 01:54:10,960 Out of this, Molly! 1205 01:54:17,200 --> 01:54:19,520 Jack! Get out of this, Molly! 1206 01:54:19,960 --> 01:54:20,960 Jack! 1207 01:54:21,300 --> 01:54:23,180 Get off of me! 1208 01:54:28,460 --> 01:54:29,460 Where is it? 1209 01:54:29,740 --> 01:54:32,000 Where is it? Where is it, goddammit? 1210 01:54:33,390 --> 01:54:34,129 Give it away. 1211 01:54:34,130 --> 01:54:35,130 You're lying to me. 1212 01:54:35,930 --> 01:54:36,930 Don't. 1213 01:55:11,820 --> 01:55:12,820 I'll miss you. I'll let her go. 1214 01:57:53,770 --> 01:57:54,770 Are you two all right? 1215 01:59:36,140 --> 01:59:37,860 Sam? They're waiting for you, Sam. 1216 01:59:49,620 --> 01:59:50,620 I'll miss you. 1217 01:59:52,940 --> 01:59:54,120 Your mother'd be proud. 1218 01:59:55,660 --> 01:59:57,160 I'm gonna miss you too, Sam. 1219 01:59:58,740 --> 01:59:59,740 You're all right. 1220 02:00:01,940 --> 02:00:02,940 Bye, Otome. 1221 02:00:29,160 --> 02:00:30,160 I love you Molly. 1222 02:00:33,160 --> 02:00:34,260 I've always loved you. 1223 02:01:04,520 --> 02:01:05,520 It's amazing, Bob. 1224 02:01:07,240 --> 02:01:08,240 The love inside. 1225 02:01:09,820 --> 02:01:10,820 Take it with you. 83849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.