All language subtitles for Furia à Bahia pour OSS 117 _OSS 117_ Mission for a Killer 1965

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,000 https://ulozto.net/file/GGFojDaFLfIf/furia-a-bahia-pour-oss-117-oss-117-mission-for-a-killer-1965-mkv#!ZGAuMQR2ZGL0LzHkAmNmMwHmAwt2A2MWMxkJH0AZrH1YATV1LD== 2 00:00:02,000 --> 00:00:02,000 1:42:50 / 23.976 3 00:00:15,607 --> 00:00:18,610 Nobody תורגם וסונכרן ע"י 4 00:00:46,305 --> 00:00:48,265 !אני אמשיך 5 00:00:48,724 --> 00:00:50,851 .ניפגש למטה 6 00:01:20,047 --> 00:01:23,467 !שלום, קולונל !איש שלא קל לפגוש 7 00:01:24,384 --> 00:01:27,179 ?קלארק! מה אתה עושה פה 8 00:01:27,346 --> 00:01:29,389 .היינו צריכים קצת פרטיות 9 00:01:31,225 --> 00:01:33,352 .אני מניח שסמית שלח אותך 10 00:01:33,519 --> 00:01:35,479 .מוושינגטון באהבה 11 00:01:35,646 --> 00:01:37,773 .החיוך שלך מבשר רעות 12 00:01:37,940 --> 00:01:40,734 ?האם הדברים גרועים - .צרות בדרום אמריקה - 13 00:01:40,901 --> 00:01:43,820 .לא מעוניין .אני בחופשה 14 00:01:43,987 --> 00:01:46,240 .אבל אתה תאהב את זה 15 00:01:46,406 --> 00:01:49,701 .נפגש בעוד שעה .סוויטה 232, מלון מונט ד'ארבויס 16 00:01:49,868 --> 00:01:52,120 .נשים לא מוזמנות 17 00:01:53,830 --> 00:01:55,207 .חבל 18 00:01:57,459 --> 00:02:01,255 המטוס הפרטי של הגנרל מורנו* *התפוצץ תוך כדי טיסה 19 00:02:06,343 --> 00:02:09,388 *בהריסות נמצאו עקבות של פצצה* 20 00:02:13,100 --> 00:02:16,603 הנה סיכום של .מבזק חדשות וחדשות טלוויזיה 21 00:02:24,945 --> 00:02:29,157 למרבה המזל צלם הטלוויזיה .היה במקום 22 00:02:29,700 --> 00:02:31,702 .הכל התחיל טוב 23 00:02:34,913 --> 00:02:37,416 .עכשיו תראה מה קורה 24 00:02:47,801 --> 00:02:50,178 !וואו, זה לא ייאמן 25 00:02:51,680 --> 00:02:54,474 .ארבע פצצות בחודש זה יותר מידי 26 00:02:56,435 --> 00:02:57,978 ?אתה לא חושב 27 00:03:00,022 --> 00:03:03,650 מבצעי הפשעים האלה .תמיד מתים עם הקורבנות שלהם 28 00:03:04,651 --> 00:03:06,611 .כן, מחבלים מתאבדים 29 00:03:06,778 --> 00:03:09,698 .כן, אבל מוזר מאוד 30 00:03:11,366 --> 00:03:14,870 גופותיהם של .שני המחבלים הללו זוהו 31 00:03:15,746 --> 00:03:17,914 .הם נראו הגונים - .כן - 32 00:03:18,081 --> 00:03:21,752 ,עבר ללא דופי .אין מעורבות פוליטית 33 00:03:21,918 --> 00:03:25,005 .אנחנו חושבים שהם הושפעו מסם 34 00:03:26,256 --> 00:03:28,508 ?סם שמייצר רוצחים 35 00:03:28,675 --> 00:03:30,469 .כן 36 00:03:30,635 --> 00:03:32,262 .רובוטים פושעים 37 00:03:32,429 --> 00:03:34,014 ?אז הם מהופנטים 38 00:03:34,181 --> 00:03:35,515 .זה נראה ככה 39 00:03:35,682 --> 00:03:37,350 ?איזו סם זה יכול להיות 40 00:03:38,435 --> 00:03:40,228 מר סמית מקווה לגלות 41 00:03:40,395 --> 00:03:46,693 על ידי שליחת הסוכן הכי נבון אינטליגנטי ומושך שלנו 42 00:03:46,860 --> 00:03:49,946 ?מי זה יכול להיות - . והכי צנוע - 43 00:03:50,113 --> 00:03:53,784 ,או-אס-אס 117 מסוים .המכונה : הוברט בוניסיור דה לה באט 44 00:03:54,284 --> 00:03:55,535 ?לצלצל בפעמונים 45 00:03:55,702 --> 00:03:59,581 !אבל אני בחופשה .אני רוצה לסיים את זה בשלום 46 00:03:59,748 --> 00:04:02,918 !אתה תראה, ברזיל היא גן עדן 47 00:04:03,085 --> 00:04:06,546 תראה, אני לא מוכן .ללכת לגן עדן 48 00:04:06,713 --> 00:04:10,050 .סליחה, אבל אין זמן 49 00:04:10,217 --> 00:04:12,511 .מטוס חיל הים יוצא בבוקר 50 00:04:12,677 --> 00:04:17,182 ,אתה הולך כעיתונאי .כתב של אסושיאטד וורלד פרס 51 00:04:17,390 --> 00:04:19,184 .זה הכיסוי שלך 52 00:04:20,769 --> 00:04:22,562 .ושמי : הוברט דלקרואה 53 00:04:22,729 --> 00:04:24,314 .הנה הדרכון שלך 54 00:04:25,190 --> 00:04:27,901 !זה עתה פגשתי את אשת חלומותיי 55 00:04:28,068 --> 00:04:31,571 שוב! תפגוש עוד אחת .כל ערב בריו 56 00:04:32,572 --> 00:04:34,282 ?אתה מכיר את הסוכן שלנו שם 57 00:04:35,408 --> 00:04:36,743 .תומס אליס 58 00:04:36,910 --> 00:04:40,497 כתב רשמי .של אותה סוכנות עיתונות 59 00:04:40,664 --> 00:04:43,083 יהיו לו כמה דברים מעניינים .בשבילך 60 00:04:43,250 --> 00:04:45,877 ?הוא עוזב - .כשאתה מגיע - 61 00:04:46,044 --> 00:04:49,631 .הוא היה בריו יותר מדי זמן .האווירה לא בריאה 62 00:04:55,220 --> 00:04:57,806 - פרדריק סטאפורד - 63 00:04:57,931 --> 00:05:00,809 - מילאן דמונגוט - 64 00:05:00,934 --> 00:05:03,812 - ריימונד פלגרין - 65 00:05:03,937 --> 00:05:08,525 <> או-אס-אס 117 משימה לרוצח <> 66 00:06:51,294 --> 00:06:55,465 מר הוברט דלקרואה, תגיע בבקשה .לדלפק המודיעין 67 00:06:56,424 --> 00:07:01,679 מר הוברט דלקרואה, הנוסע מפריז ,בטיסה 23 של ואריג 68 00:07:01,846 --> 00:07:04,349 תגיע בבקשה לדלפק המודיעין 69 00:07:11,689 --> 00:07:14,234 ?זה האבא ל-15 70 00:07:19,489 --> 00:07:20,657 .אולי 71 00:07:41,177 --> 00:07:45,265 מר דלקרואה תגיע בבקשה לדלפק המודיעין 72 00:07:51,145 --> 00:07:55,358 מר דלקרואה, קוראים לך .לדלפק המודיעין 73 00:07:55,525 --> 00:07:56,568 .תודה 74 00:07:58,903 --> 00:08:02,198 .אני מצטער .אני מקווה לראותך שוב בקרוב 75 00:08:15,795 --> 00:08:17,380 ?מר דלקרואה 76 00:08:17,547 --> 00:08:19,215 .כן, אני הוברט 77 00:08:19,382 --> 00:08:20,925 ?ואת, גברתי 78 00:08:21,092 --> 00:08:22,218 קונסואלה 79 00:08:22,385 --> 00:08:25,555 .קונסואלה מורוני .בבקשה בוא איתי 80 00:08:35,940 --> 00:08:37,525 .המכונית שלך שם 81 00:08:38,860 --> 00:08:41,154 .הנה המפתחות - .תודה - 82 00:09:01,299 --> 00:09:03,259 ?לאן אנחנו נוסעים 83 00:09:03,426 --> 00:09:05,762 .אני אראה לך את הדרך .ישר קדימה 84 00:09:44,759 --> 00:09:47,553 ?משהו מדאיג אותך - .שום דבר - 85 00:09:54,477 --> 00:09:58,773 אולי זו עייפות מהטיסה .אבל אתה נראה במצב רוח רע 86 00:09:58,940 --> 00:10:02,193 איזה רעיון, לצעוק את שמי !בכל שדה התעופה 87 00:10:02,360 --> 00:10:07,073 ההתייחסות אליך כאל תייר פשוט .הסתירה אותך מיריבים שלך 88 00:10:07,240 --> 00:10:09,408 .אבל זה די חשף אותי 89 00:10:11,202 --> 00:10:14,413 תכננתי להגיע !כראש משפחה 90 00:10:15,289 --> 00:10:17,291 !כן, ראיתי 91 00:10:18,709 --> 00:10:22,463 ?אתה אוהב ילדים - .כן, כשהאמא שלהם יפה - 92 00:10:25,091 --> 00:10:28,970 ?יש לך ילדים - .לא עדיין לא - 93 00:10:29,137 --> 00:10:30,513 .לא משנה 94 00:10:30,680 --> 00:10:31,973 ?למה 95 00:10:32,140 --> 00:10:33,933 .כנראה שהייתי אוהב אותם 96 00:10:35,143 --> 00:10:36,561 ?את נשואה 97 00:10:36,894 --> 00:10:38,855 .לא, עדיין לא 98 00:10:39,021 --> 00:10:40,815 .טוב - ?למה - 99 00:10:41,607 --> 00:10:44,652 כי את ברונטית יפה .עם עיניים כהות 100 00:10:46,821 --> 00:10:48,823 ,ואת יודעת שזה מוזר 101 00:10:48,990 --> 00:10:53,202 אבל אני תמיד חולם .על ברונטיות יפות עם עיניים כהות 102 00:10:54,287 --> 00:10:58,124 !אתה אומר את זה לכל הנשים - .מה פתאום - 103 00:10:59,584 --> 00:11:02,545 אני אומר את זה רק לברונטיות .עם עיניים כהות 104 00:11:10,845 --> 00:11:14,849 ,תמשיך ישר לנמל .ואז פנה שמאלה 105 00:11:15,016 --> 00:11:16,100 .בסדר 106 00:11:33,784 --> 00:11:38,706 תמשיך ישר, הספינה הספרדית .אסטרלה תהיה בצד 107 00:11:38,873 --> 00:11:40,499 .מר אליס מחכה 108 00:11:44,170 --> 00:11:45,755 ?את באה - .לא - 109 00:11:45,922 --> 00:11:49,550 ההוראות שלי הן .לחכות לך במכונית 110 00:11:58,601 --> 00:12:01,062 .אם יורשה לי ?נתראה אחר כך 111 00:13:56,468 --> 00:13:59,722 .הם בטח כבר פגשו אותו 112 00:13:59,889 --> 00:14:00,931 .אין ספק 113 00:14:52,024 --> 00:14:54,568 ?הוא לא יבוא עכשיו, נלך 114 00:14:55,611 --> 00:14:57,029 .חכה רגע 115 00:15:44,159 --> 00:15:45,452 "שלום למטורף" 116 00:15:51,625 --> 00:15:54,628 .לא! זה צריך להיראות כמו תאונה 117 00:15:58,340 --> 00:16:00,092 !חזיר 118 00:16:25,659 --> 00:16:27,578 ?ארמון קופקבנה 119 00:16:28,203 --> 00:16:31,665 .תמשיך ישר - .תודה - 120 00:16:46,555 --> 00:16:51,643 אמש, בתאונת דרכים" ",בלתי מוסברת מצפון לבאהיה 121 00:16:51,810 --> 00:16:57,399 הכתב האהוב תומס אליס" ".נפצע קשה 122 00:16:57,566 --> 00:17:03,614 במהלך הלילה הוא הובהל במטוס" ".לבית החולים דוס בנקריוס בריו 123 00:17:13,332 --> 00:17:16,376 .השם הוא הוברט דלקרואה .חדר 227 124 00:17:16,543 --> 00:17:18,545 ?תוכל לקחת את המזוודות שלי 125 00:17:25,886 --> 00:17:28,847 איך מגיעים לבית ?החולים דוס בנקריוס 126 00:17:29,014 --> 00:17:31,934 .מיד ימינה, ואחר כך ישר 127 00:17:32,100 --> 00:17:34,811 .נסיעה של 15 דקות - .תודה - 128 00:17:37,105 --> 00:17:39,316 "מלון קופקבנה פאלאס" 129 00:17:47,282 --> 00:17:49,326 "בית חולים דוס בנקריוס" 130 00:18:00,337 --> 00:18:02,089 .בדיקת לחץ דם 131 00:18:06,802 --> 00:18:08,679 .אנחנו נדאג לך 132 00:18:08,845 --> 00:18:11,932 .אנחנו ננתח .תני לו זריקת סולוקמפור 133 00:18:38,166 --> 00:18:40,085 .טו�ב, את יכולה לעלות למעלה 134 00:18:41,920 --> 00:18:43,922 .אני מבקשת לראות את מר תומס אליס 135 00:18:44,089 --> 00:18:47,259 ,משרד האחיות .קומה שנייה 136 00:18:47,426 --> 00:18:49,261 .המעלית השמאלית - .תודה - 137 00:18:52,514 --> 00:18:55,058 ?אדוני! לאן אתה הולך 138 00:18:55,225 --> 00:18:56,852 .אנחנו ביחד 139 00:19:01,648 --> 00:19:06,278 !יש לך חוצפה - .אל תכעסי, אני ממהר - 140 00:19:06,445 --> 00:19:11,616 .אתה מבזבז את הזמן שלך איתי - .בנעימים, מאוד נעים - 141 00:19:11,783 --> 00:19:14,161 .נראה שיש לנו חבר משותף 142 00:19:15,370 --> 00:19:16,997 .תומס אליס 143 00:19:21,918 --> 00:19:25,464 מצאתי אותו .והבאתי אותו לכאן 144 00:19:25,630 --> 00:19:28,550 .תודה ממנו - .זה טבעי - 145 00:19:32,637 --> 00:19:36,725 ?מר תומס אליס, בבקשה .הוא נמצא בניתוח - 146 00:19:36,892 --> 00:19:39,728 ?זה משהו רציני - .אני לא חושבת - 147 00:19:49,529 --> 00:19:50,864 .מהדק 148 00:19:53,074 --> 00:19:54,534 .עוד אחד 149 00:19:54,701 --> 00:19:56,661 .ספוג, מספריים 150 00:19:57,496 --> 00:19:59,080 .מפשק ומטלית 151 00:20:00,749 --> 00:20:02,250 .מהדק 152 00:21:28,670 --> 00:21:32,340 .התקשרתי למשטרה - .אני אביא את המתמחה - 153 00:21:39,472 --> 00:21:43,226 ?למה לא לחכות למשטרה .אין לי זמן לזה - 154 00:22:19,471 --> 00:22:22,515 אני בטוחה שאנשים לא משתעממים !כשאתה בסביבה 155 00:22:24,392 --> 00:22:27,228 .גם את לא, אני בטוח 156 00:22:33,568 --> 00:22:35,987 .אני לא מבינה מה קורה 157 00:22:36,154 --> 00:22:38,323 .פעלת מתוך הגנה עצמית 158 00:22:38,490 --> 00:22:41,159 ?למה לא חיכית למשטרה 159 00:22:41,326 --> 00:22:43,536 .אני אודה בכל 160 00:22:43,703 --> 00:22:45,371 .אני גנגסטר 161 00:22:45,538 --> 00:22:46,539 .בסדר 162 00:22:46,706 --> 00:22:48,291 ?ומה השם שלך 163 00:22:49,042 --> 00:22:50,835 .אני חושש שאני עלול לאכזב אותך 164 00:22:51,002 --> 00:22:52,921 .אני עדיין לא ממש מוכר 165 00:22:53,129 --> 00:22:55,673 !בחייך, בלי צניעות מעושה 166 00:22:55,840 --> 00:22:57,509 ?מה שמך 167 00:22:57,675 --> 00:22:58,927 .הוברט דלקרואה 168 00:22:59,260 --> 00:23:00,803 ?הוברט דלקרואה 169 00:23:00,970 --> 00:23:02,180 .ידעתי 170 00:23:02,847 --> 00:23:04,766 ?את מכירה את שמי - .כן - 171 00:23:04,933 --> 00:23:07,018 .יש לי משהו בשבילך 172 00:23:07,185 --> 00:23:09,103 ?מאליס - .כן - 173 00:23:09,729 --> 00:23:11,981 הנה סט מפתחות 174 00:23:12,148 --> 00:23:16,444 ומחברת שהוא ביקש ממני .לתת לך כשתגיע 175 00:23:16,611 --> 00:23:17,737 .אז זה נעשה 176 00:23:20,031 --> 00:23:21,032 .תודה 177 00:23:21,199 --> 00:23:26,162 ...דרך אגב, מיס ?איך קוראים לך 178 00:23:27,163 --> 00:23:28,706 .אנה מריה סולזה 179 00:23:32,835 --> 00:23:35,463 ?מה תפקידך בעסק הזה 180 00:23:35,630 --> 00:23:37,048 !שום דבר 181 00:23:37,215 --> 00:23:39,759 .עד אתמול לא הכרתי את מר אליס 182 00:23:39,926 --> 00:23:42,387 הוא נפצע בתאונה .ליד הנכס שלנו בבאהיה 183 00:23:43,263 --> 00:23:47,100 רכבתי על סוס לאורך הכביש .ושמעתי פיצוץ 184 00:23:47,267 --> 00:23:51,062 במקום התאונה מצאתי מכונית הרוסה לחלוטין 185 00:23:51,229 --> 00:23:54,274 .ואדם פצוע קשה בתעלה 186 00:23:54,440 --> 00:23:57,944 טיפלתי בו .והוצאתי אותו החוצה 187 00:23:59,362 --> 00:24:01,656 .זה היה המעט שיכולתי לעשות 188 00:24:02,782 --> 00:24:04,325 ?פיצוץ, את אומרת 189 00:24:05,368 --> 00:24:07,203 ?האם אליס היה לבד במכונית 190 00:24:07,370 --> 00:24:10,623 .לא, היה גבר נוסף .הוא נהרג מיד 191 00:24:46,492 --> 00:24:49,037 אני מצטער שאת מעורבת .בעסק הזה 192 00:24:49,203 --> 00:24:51,789 ?למה - .הם עלולים לפגוע בך - 193 00:24:51,956 --> 00:24:53,166 ?מי זה הם 194 00:24:53,332 --> 00:24:55,793 .אלה שהרגו את אליס - ...אני לא - 195 00:24:55,960 --> 00:24:57,378 .תאמיני לי 196 00:24:57,545 --> 00:25:01,049 .תהיי מאוד זהירה .הימנעי מלצאת מהבית 197 00:25:06,054 --> 00:25:08,389 .אל תדאג. אני מאובטחת היטב 198 00:25:10,141 --> 00:25:12,435 .אני אאסוף אותך לארוחת ערב 199 00:25:13,102 --> 00:25:14,687 ?מה עם לא לצאת 200 00:25:14,854 --> 00:25:18,691 !עם אנשים אחרים .אני אשמור עליך 201 00:25:22,904 --> 00:25:24,530 .נתראה אחר כך 202 00:25:34,081 --> 00:25:38,836 "תומס אליס - אסושיאייטד וורלד פרס" "רחוב אפיטסיו פסואה ריו מס' 810" 203 00:25:39,796 --> 00:25:43,549 "רחוב אפיטסיו פסואה " 204 00:26:13,829 --> 00:26:15,873 "תומס אליס - אסושיאייטד וורלד פרס" 205 00:28:03,022 --> 00:28:04,190 ?מי את 206 00:28:05,608 --> 00:28:08,235 ,אם, כפי שאני מניחה ,אתה מר דלקרואה 207 00:28:08,402 --> 00:28:11,363 אתה צריך לדעת שלמר אליס .הייתה מזכירה 208 00:28:11,530 --> 00:28:13,949 .והמפתח הזה מוכיח שזו אני 209 00:28:16,911 --> 00:28:18,412 .את קונסולה מורוני 210 00:28:19,455 --> 00:28:20,915 ?איך אתה יודע 211 00:28:22,625 --> 00:28:24,001 .ניחשתי 212 00:28:24,168 --> 00:28:28,214 זה מוזר, את .בכלל לא נראית ברזילאית 213 00:28:28,380 --> 00:28:31,467 ,אבי ברזילאי .אמא שלי שוודית 214 00:28:31,634 --> 00:28:33,511 .זה מסביר הכל 215 00:28:33,677 --> 00:28:35,805 ?למה את פה 216 00:28:35,971 --> 00:28:41,352 ,ברדיו אמרו שמר אליס נהרג .אז באתי ישר לכאן 217 00:28:41,519 --> 00:28:43,270 .כן 218 00:28:43,437 --> 00:28:45,481 ?איפה הוא שמר את המסמכים שלו 219 00:28:45,648 --> 00:28:49,151 .בכספת .אבל אני לא יודעת איפה היא 220 00:28:50,069 --> 00:28:51,403 .אני כן 221 00:28:52,404 --> 00:28:54,782 .אבל אין לי את המפתח 222 00:28:54,949 --> 00:28:57,660 מר אליס תמיד נשא את זה .במחזיק המפתחות שלו 223 00:28:59,328 --> 00:29:00,538 ?זה 224 00:29:01,914 --> 00:29:05,918 ?כן, אבל למה רק שני מפתחות .היו שלושה 225 00:29:06,502 --> 00:29:09,421 ?והמפתח השלישי פתח את הכספת - .כן - 226 00:29:09,588 --> 00:29:11,006 .אז אני חייב ללכת 227 00:29:11,799 --> 00:29:14,760 .אני חייב לגלות איפה המפתח הזה 228 00:29:18,597 --> 00:29:20,224 ?יש עוד רמזים 229 00:29:20,391 --> 00:29:21,642 .כן 230 00:29:21,809 --> 00:29:24,311 ,אם משהו קרה למר אליס 231 00:29:24,478 --> 00:29:28,691 הייתי אמורה לתת לך את שם .איש הקשר שלו בריו, אנריקה סלרנו 232 00:29:28,858 --> 00:29:31,443 .שהוא בטח בו לגמרי 233 00:29:31,610 --> 00:29:34,405 ?מה העיסוק הרשמי של סלרנו 234 00:29:34,572 --> 00:29:37,783 צלם, יש לו חנות מזכרות 235 00:29:37,950 --> 00:29:40,911 .בתחנת הרכבל, בהר שוגרלוף 236 00:29:41,078 --> 00:29:43,080 .אני אלך לשם מיד 237 00:29:43,247 --> 00:29:45,791 .הוא לא נמצא כבר מאתמול 238 00:29:45,958 --> 00:29:48,377 ?מתי הוא חוזר .מחר בלילה - 239 00:29:48,544 --> 00:29:50,963 אבל כשהוא ישמע ,על הרצח של מר אליס 240 00:29:51,130 --> 00:29:54,216 הוא יחזור מיד .ויתקשר לכאן 241 00:29:54,383 --> 00:29:57,219 .בגלל זה הסתכנתי לבוא 242 00:29:57,386 --> 00:29:59,096 .עשית נכון 243 00:29:59,263 --> 00:30:01,432 .אני רוצה לבקש ממך טובה 244 00:30:02,182 --> 00:30:04,226 ?כן - אז ככה - 245 00:30:04,393 --> 00:30:06,186 .אני מתחילה לפחד 246 00:30:06,353 --> 00:30:10,399 ,ברגע שתגיע לסלרנו .תוציא אותי מכאן 247 00:30:10,941 --> 00:30:13,068 .אני מבטיח - .תודה - 248 00:30:13,235 --> 00:30:17,072 ,אם יקרה משהו .תתקשרי אליי למלון קופקבנה פאלאס 249 00:30:22,369 --> 00:30:26,540 .אני אתקשר אליך הלילה .אולי יהיו לך חדשות על סלרנו 250 00:30:45,684 --> 00:30:47,853 ?שלום - .אה, זו את - 251 00:30:48,020 --> 00:30:49,772 ?את אצל אליס - .כן - 252 00:30:51,065 --> 00:30:52,983 .אתה יכול לבוא 253 00:31:01,075 --> 00:31:03,994 "קופקבנה פאלאס" 254 00:31:56,130 --> 00:31:59,842 "נא לא להפריע" 255 00:32:21,905 --> 00:32:26,076 .מאחור זו קופקבנה .זהו הנוף היפה ביותר של ריו 256 00:32:27,035 --> 00:32:29,830 ?אדוני, משקה 257 00:32:29,997 --> 00:32:32,833 .השמפניה הטובה ביותר שלך - .טוב מאוד, אדוני - 258 00:32:39,756 --> 00:32:42,217 .נראה שאת טרודה הלילה 259 00:32:42,384 --> 00:32:44,970 ?מה הבעיה 260 00:32:45,137 --> 00:32:47,472 אחי מיגל .התקשר מוקדם יותר מבאהיה 261 00:32:48,473 --> 00:32:52,227 המשטרה סיימה .לבדוק את מכוניתו של מר אליס 262 00:32:52,394 --> 00:32:53,395 ?...ו 263 00:32:53,562 --> 00:32:58,734 הם מצאו רסיסים במכונית .ובגופת הנוסע 264 00:32:58,900 --> 00:33:00,861 .שמו היה סנבאז 265 00:33:01,778 --> 00:33:03,697 .נראה שהוא פוצץ את עצמו 266 00:33:04,364 --> 00:33:08,410 ,לגבי אליס ?את בטוחה שיש לי הכל 267 00:33:09,369 --> 00:33:10,704 !כמובן 268 00:33:10,871 --> 00:33:13,832 ?לא היה עוד מפתח על הטבעת 269 00:33:13,999 --> 00:33:16,251 ?אתה חושב שלקחתי את זה 270 00:33:16,418 --> 00:33:17,878 .זו שאלה פשוטה 271 00:33:18,045 --> 00:33:20,172 !נמאס לי מהשאלות שלך 272 00:33:20,339 --> 00:33:23,425 !יש לך מזג חם 273 00:33:26,136 --> 00:33:28,555 ?מה זה - .שמפניה מקסיקנית - 274 00:33:29,640 --> 00:33:30,932 ?יש לך וויסקי 275 00:33:31,099 --> 00:33:32,976 .סקוץ' פורטוגלי 276 00:33:35,062 --> 00:33:36,855 .תביא לנו שתי וודקות ברזילאיות 277 00:33:37,022 --> 00:33:38,649 .כן אדוני 278 00:34:04,591 --> 00:34:06,134 !איזה קצב 279 00:34:06,927 --> 00:34:10,305 אין דבר נפלא יותר !מהמוזיקה שלנו 280 00:34:47,968 --> 00:34:50,595 !הילד הקטן נהדר 281 00:34:55,851 --> 00:34:58,812 ?איך היה הביקור הראשון שלך בריו 282 00:34:58,979 --> 00:35:02,274 כל בחורה ברזילאית .היא כמו משב רוח צח 283 00:35:02,440 --> 00:35:04,484 ?פגשת הרבה 284 00:35:04,651 --> 00:35:07,070 .אחת יותר מדי - !תודה - 285 00:35:07,237 --> 00:35:09,656 ?אמרתי שאני מדבר עליך 286 00:35:09,823 --> 00:35:11,616 !איזה מזג 287 00:35:13,743 --> 00:35:15,787 .בנות ברזילאיות הן כאלה 288 00:35:16,580 --> 00:35:19,958 .את לא נראה ברזילאית טיפוסית 289 00:35:20,125 --> 00:35:23,170 ...אבא שלי ברזילאי - .ואמך שוודית - 290 00:35:23,378 --> 00:35:25,922 .לגמרי לא, היא נורווגית 291 00:35:27,340 --> 00:35:28,717 !לחיים 292 00:35:55,994 --> 00:35:59,164 .הם הגיעו .הם יוצאים מהמכונית 293 00:36:37,619 --> 00:36:39,162 .אתה יכול לבוא 294 00:36:57,806 --> 00:36:59,766 ?תשיג לי בבקשה את מספר 244466 295 00:36:59,933 --> 00:37:01,017 .כן אדוני 296 00:37:12,654 --> 00:37:14,197 ?שלום 297 00:37:14,364 --> 00:37:16,991 .הוברט דלקרואה כאן - .אה, זה אתה - 298 00:37:17,158 --> 00:37:18,660 .סלרנו התקשר אליי 299 00:37:18,827 --> 00:37:22,205 הוא יהיה בחנות של אביו .מחר בשעה 11 300 00:37:22,372 --> 00:37:23,998 .תודה, אני אהיה שם 301 00:37:24,165 --> 00:37:26,835 ?אתה רוצה שאבוא - .אין צורך - 302 00:37:27,001 --> 00:37:28,586 .אני הולכת לישון - .לילה טוב - 303 00:37:28,753 --> 00:37:30,046 .שלום 304 00:37:32,257 --> 00:37:35,969 .אתה חייב ללכת .הוא יכול לבוא, יש לו את המפתח 305 00:37:36,136 --> 00:37:38,388 .לא, אני לא אשאיר אותך לבד 306 00:37:38,555 --> 00:37:40,098 .כדאי לך 307 00:37:40,265 --> 00:37:44,936 אני נוסעת לוושינגטון מחר .ואתה יכול להצטרף אליי לשם בקרוב 308 00:38:02,579 --> 00:38:05,373 ?אתה תמיד נכנס ככה - .כל הזמן - 309 00:38:05,540 --> 00:38:08,293 .אין ספק שבגלל זה אני עדיין בחיים 310 00:38:16,217 --> 00:38:17,260 .סלח לי 311 00:38:18,261 --> 00:38:20,180 .זה נורא 312 00:38:20,346 --> 00:38:22,473 ...האנשים האלה בנמל 313 00:38:22,640 --> 00:38:25,393 קפצתי למשאית חולפת .ונמלטתי 314 00:38:25,560 --> 00:38:28,229 !והרצח של מר אליס המסכן 315 00:38:28,396 --> 00:38:29,772 .עכשיו זה יהיה תורי 316 00:38:30,648 --> 00:38:34,235 אני מפחדת, ביליתי את הלילה .מסתתרת אצל חברה 317 00:38:37,739 --> 00:38:39,782 ?למה לא נשארת שם 318 00:38:42,118 --> 00:38:43,786 .היית בטוחה שם 319 00:38:44,704 --> 00:38:47,999 .החברה שלי עובדת בלילה .לא רציתי להיות לבד 320 00:38:48,166 --> 00:38:50,251 .העדפתי לחכות לך כאן 321 00:38:50,418 --> 00:38:53,630 אני מפחדת, תוציא אותי מריו .בטיסה הראשונה 322 00:38:54,839 --> 00:38:57,300 !המטוס הזה הולך להיות עמוס 323 00:38:58,301 --> 00:39:01,095 .אני אנסה להשיג לך מקום למחר 324 00:39:02,305 --> 00:39:05,725 .להערב, אני אשיג לך חדר - !לא - 325 00:39:06,643 --> 00:39:09,729 .אני לא יכולה להיות לבד 326 00:39:11,314 --> 00:39:14,651 .שבי על המיטה שלי .אני אתן לך משהו 327 00:39:29,415 --> 00:39:31,084 .קחי את שתי הטבליות הללו 328 00:39:32,293 --> 00:39:34,212 .זה ירגיע אותך 329 00:40:48,744 --> 00:40:50,288 !לך מפה או שאני יורה 330 00:41:05,052 --> 00:41:07,305 ?שלום. מלון קופקבנה פאלאס - ?כן - 331 00:41:07,472 --> 00:41:09,891 .מר דלקרואה, זו מיס מורוני 332 00:41:10,057 --> 00:41:11,851 ?מר דלקרואה - !זה דחוף - 333 00:41:12,727 --> 00:41:14,687 .אל תסמכי עליו 334 00:41:20,443 --> 00:41:22,028 ?מי זה 335 00:41:36,167 --> 00:41:38,085 .תודה 336 00:41:56,938 --> 00:42:00,399 מצטער להעיר אותך .אבל יש לי פגישה חשובה 337 00:42:01,150 --> 00:42:05,321 .אל תקומי, את לא בסכנה .אני אחזור בקרוב 338 00:43:27,778 --> 00:43:32,908 "שירים בחדר האמבטיה" 339 00:44:41,852 --> 00:44:43,979 .הוא בחדר האמבטיה 340 00:44:54,365 --> 00:44:55,866 ?שנלך 341 00:45:10,881 --> 00:45:13,676 ?איפה הוא - .הוא יצא מכאן - 342 00:45:14,677 --> 00:45:16,178 !זרקו את האקדחים שלכם 343 00:45:17,096 --> 00:45:18,430 .אחורה 344 00:45:26,480 --> 00:45:28,941 ?את טובה באריזת מתנות 345 00:45:29,108 --> 00:45:30,359 .כן 346 00:45:31,402 --> 00:45:34,238 .אז תראי לנו את הכישרונות שלך 347 00:45:59,596 --> 00:46:00,639 .תורך 348 00:46:07,187 --> 00:46:09,356 .תנומה נעימה 349 00:46:22,911 --> 00:46:24,747 .לנשום דרך האף 350 00:46:31,503 --> 00:46:33,046 "נא לא להפריע" 351 00:46:38,677 --> 00:46:41,889 ?אפשר לסדר את החדר - .לא, גברתי ישנה - 352 00:47:51,458 --> 00:47:54,086 ?אנריקה סלרנו - .כן - 353 00:47:54,253 --> 00:47:56,630 ?אתה מזהה את מחזיק המפתחות הזה 354 00:47:57,923 --> 00:47:59,675 .נראה שחסר אחד 355 00:47:59,841 --> 00:48:02,219 .נכון מאוד ?אתה יודע איפה זה 356 00:48:02,386 --> 00:48:06,056 כן, מר אליס השאיר את זה אצלי .בזמן שהוא נעדר 357 00:48:07,724 --> 00:48:09,059 .הנה זה 358 00:48:09,226 --> 00:48:11,436 .תודה, בוא איתי 359 00:48:11,603 --> 00:48:14,982 אני לא היחיד .שמתעניין בכספת הזו 360 00:48:41,550 --> 00:48:44,011 .הישאר כאן 361 00:48:44,177 --> 00:48:47,139 ,אם נקבל מבקרים .שלח אות מצוקה 362 00:48:47,306 --> 00:48:48,348 ?איך 363 00:48:52,144 --> 00:48:54,438 .לחץ על זה מספר פעמים 364 00:48:55,480 --> 00:48:57,399 .אני אקבל את האות שלך 365 00:48:57,566 --> 00:48:58,608 .בסדר 366 00:50:03,507 --> 00:50:05,383 !ידיים למעלה 367 00:50:26,530 --> 00:50:28,490 ...המספר שחייגת 368 00:52:11,676 --> 00:52:13,053 !החזיר 369 00:53:01,059 --> 00:53:04,813 אתם קוראים לזה ?מלון חמישה כוכבים 370 00:53:06,773 --> 00:53:08,900 אני אוכל ארוחת בוקר 371 00:53:09,067 --> 00:53:11,194 !ומים יורדים לי על הראש 372 00:53:11,361 --> 00:53:12,654 ?מה 373 00:53:12,821 --> 00:53:13,905 !שום דבר 374 00:53:15,198 --> 00:53:17,826 ?איך אתה מעז 375 00:53:20,662 --> 00:53:24,040 !אני מזהיר אותך, זה יעלה לך ביוקר 376 00:53:26,501 --> 00:53:28,253 !חזירים 377 00:53:38,763 --> 00:53:41,266 ?פרחים יבשים בכספת 378 00:53:41,432 --> 00:53:44,102 .קיווית לטוב יותר 379 00:53:44,269 --> 00:53:46,938 .זה לא כזה נורא, תאמין לי 380 00:53:47,689 --> 00:53:51,276 .תחשוב על זה ?ממה עשויות תרופות נרקוטיות 381 00:53:51,442 --> 00:53:53,778 .תמציות צמחים 382 00:53:53,945 --> 00:53:57,031 .צודק לחלוטין .מתמציות צמחים 383 00:53:57,198 --> 00:53:58,741 .זו הסיבה לכך 384 00:53:59,868 --> 00:54:03,871 זה יוביל אותנו לאינדיאנים .שמחלצים את האלקלואידים 385 00:54:04,038 --> 00:54:05,915 .ומשם למוכרים 386 00:54:07,584 --> 00:54:09,794 .כן, אליס צדקה 387 00:54:09,961 --> 00:54:13,881 .אבל אנחנו לא יכולים להיכנס !"יש שלט "נא לא להפריע 388 00:54:14,048 --> 00:54:15,550 .תני לי את המפתח שלך 389 00:54:28,021 --> 00:54:30,648 .מרכזיה? תתקשר למשטרה !מהר 390 00:54:38,448 --> 00:54:40,783 ?כאן התפוצצה המכונית של אליס 391 00:54:40,950 --> 00:54:44,120 כן, ליד החווה .של מיגל ואנה מריה סולזה 392 00:54:45,496 --> 00:54:49,751 והעיגול האדום הזה הוא הטריטוריה ?של האינדיאנים מגליפאלוס 393 00:54:49,917 --> 00:54:50,960 .כן 394 00:54:51,127 --> 00:54:54,505 רופא האליל שלהם מייצר .את הסמים המוזרים ביותר 395 00:54:54,672 --> 00:54:55,923 .זה נכון 396 00:54:56,758 --> 00:54:59,260 .לשם בוודאי אליס רצה ללכת 397 00:55:12,357 --> 00:55:13,816 !קדימה, היכנס 398 00:55:14,609 --> 00:55:19,155 חוסר מזל, הייתי רוצה .לשוחח איתם לרגע 399 00:55:19,322 --> 00:55:22,158 !תנו לי ללכת, בריונים 400 00:55:25,870 --> 00:55:29,290 אני נוסע לבאהיה .להשתלט על החקירה של אליס 401 00:55:30,124 --> 00:55:33,378 .תודה לך, מר סלרנו - .בבקשה - 402 00:55:40,843 --> 00:55:42,637 .שלום - !להתראות - 403 00:56:11,124 --> 00:56:13,793 מר דלקרואה מבקש לפגוש .את מיס סולזה, בבקשה 404 00:56:13,960 --> 00:56:16,337 בוודאי אדוני, היכנס - .תודה - 405 00:56:24,971 --> 00:56:26,305 .מכאן 406 00:56:33,062 --> 00:56:34,188 .היכנס 407 00:56:41,404 --> 00:56:42,864 !היכנס 408 00:56:49,704 --> 00:56:53,165 ?מה הם עושים - .אני לא יודע - 409 00:57:17,231 --> 00:57:18,858 ?מה זה 410 00:57:19,025 --> 00:57:20,568 !אתה מטורף 411 00:57:24,113 --> 00:57:25,239 !חזיר 412 00:57:55,227 --> 00:57:56,687 ?הוברט 413 00:57:58,189 --> 00:58:01,025 ?מה אתה עושה פה 414 00:58:03,653 --> 00:58:06,364 ?מה קורה ?הייתי חולה 415 00:58:06,530 --> 00:58:09,492 .אל תדאגי, את בסדר עכשיו 416 00:58:09,659 --> 00:58:12,870 כל מה שאני זוכרת .זה שהבאת אותי הביתה מוקדם יותר 417 00:58:13,663 --> 00:58:16,582 .לא, אנה מריה .זה היה אתמול בלילה 418 00:58:17,249 --> 00:58:20,586 .אל תהיה טיפש !זה היה רק לפני זמן מה 419 00:58:27,426 --> 00:58:28,969 .תראי בעצמך 420 00:58:29,136 --> 00:58:32,640 .זה מדהים ?מה עשיתי כל הזמן הזה 421 00:58:32,807 --> 00:58:35,101 .אין לי מושג 422 00:58:35,267 --> 00:58:40,398 אבל אם הייתי אומר לך ,מה שרצית לעשות 423 00:58:40,564 --> 00:58:42,358 .היית מופתעת מאוד 424 00:58:42,525 --> 00:58:44,068 !אני רוצה לדעת 425 00:58:44,652 --> 00:58:47,530 כמעט הרגת את שנינו .עם רימון 426 00:58:48,114 --> 00:58:49,115 ?מה 427 00:58:49,865 --> 00:58:51,033 .תראי 428 00:58:57,164 --> 00:59:00,751 ללכת איתך לגן עדן ,זה פיצוי 429 00:59:00,918 --> 00:59:04,171 !אבל יש לנו הרבה זמן 430 00:59:04,338 --> 00:59:06,590 !הוברט, תגיד לי את האמת 431 00:59:06,757 --> 00:59:11,137 .הם סיממו אותך, אנה מריה .כמו שאר הקורבנות 432 00:59:11,303 --> 00:59:13,055 .תסתכלי על הזרוע שלך 433 00:59:14,056 --> 00:59:17,351 .עדיין יש את סימן המחט 434 00:59:18,894 --> 00:59:20,271 .זה נורא 435 00:59:20,437 --> 00:59:23,274 .תקשיבי לי ותנסי להיזכר 436 00:59:24,441 --> 00:59:27,653 ?מה קרה אחרי שעזבתי אותך 437 00:59:27,820 --> 00:59:29,155 ...חכה 438 00:59:30,781 --> 00:59:32,158 ...כן 439 00:59:33,409 --> 00:59:35,286 .ניסיתי לסגור את הדלת שלי 440 00:59:35,452 --> 00:59:36,620 ...היא נתקעה 441 00:59:39,415 --> 00:59:41,250 .זה כל מה שאני זוכרת 442 00:59:41,417 --> 00:59:42,668 !אני מצטערת 443 00:59:42,835 --> 00:59:45,671 .זה בסדר .העיקר שהתוכנית נכשלה 444 00:59:46,297 --> 00:59:52,011 את מבינה, כל מה שהיית צריכה זה התרופה .ואת שוב בריאה 445 00:59:52,636 --> 00:59:54,138 ?עכשיו מה עושים 446 00:59:54,805 --> 00:59:57,391 .תבטיחי לי לא לספר לאף אחד 447 00:59:57,558 --> 01:00:00,895 זה ייתן לי יותר סיכוי .למצוא את האשמים 448 01:00:02,062 --> 01:00:03,397 .אני מבטיחה 449 01:00:05,649 --> 01:00:09,153 ,עכשיו אנחנו יוצאים לבאהיה .שם ניסו להרוג את אליס 450 01:00:09,320 --> 01:00:13,699 ,בעזרתך .אני מקווה לאתר אותם 451 01:00:13,866 --> 01:00:15,826 ...ו 452 01:00:15,993 --> 01:00:18,329 .אני יכול לשמור עליך 453 01:00:24,835 --> 01:00:28,297 "סלבדור דה באהיה" "840קילומטר" 454 01:00:50,861 --> 01:00:53,447 .אז הנה אנחנו בסלבדור דה באהיה 455 01:00:55,491 --> 01:00:57,993 ?האם החווה שלך רחוקה מכאן 456 01:00:58,160 --> 01:01:00,829 .לא, נגיע הביתה בעוד שעה 457 01:01:22,935 --> 01:01:26,647 .הם הרגע עברו 458 01:01:27,898 --> 01:01:30,693 .בסדר גמור, אנחנו נהיה מוכנים !למקומות, מהר 459 01:01:32,569 --> 01:01:34,196 !מהר 460 01:01:34,363 --> 01:01:36,657 !מהר יותר 461 01:01:45,290 --> 01:01:47,835 .עכשיו לכו ותסתתרו 462 01:01:48,001 --> 01:01:50,212 !הנה הם באים - !מהר - 463 01:02:19,741 --> 01:02:21,326 !אנחנו לא נעבור 464 01:02:25,497 --> 01:02:27,374 .סגרי את החלון שלך 465 01:02:49,605 --> 01:02:53,066 !מיכל הדלק בוער, עצור - !הלוואי ויכולתי - 466 01:02:56,904 --> 01:02:58,447 ?איפה המכונית הזו 467 01:02:58,614 --> 01:03:00,824 .הם עברו דרך הלהבות 468 01:03:00,991 --> 01:03:04,119 .הצמיגים שלהם עלו באש !תפוס אותם 469 01:03:16,131 --> 01:03:18,383 .הם לא יגיעו רחוק 470 01:03:21,595 --> 01:03:24,097 !אתה יכול לומר את זה שוב 471 01:03:31,772 --> 01:03:33,273 .הישארי כאן 472 01:03:51,833 --> 01:03:54,586 זו הפעם השלישית .שאתה מציל את חיי 473 01:03:54,753 --> 01:03:56,463 ?איך אני יכולה להודות לך 474 01:03:56,630 --> 01:04:00,342 בכך שתעזרי לי לשאת את התיקים .למכונית החדשה שלנו 475 01:04:09,309 --> 01:04:12,437 !הם נפלו בפח שלך - .כן - 476 01:04:12,604 --> 01:04:14,731 .מעולם לא פחדתי כל כך 477 01:04:14,898 --> 01:04:17,067 .למה? הייתי שם 478 01:04:18,276 --> 01:04:19,778 .זה נכון 479 01:04:26,910 --> 01:04:28,328 .הנה, הגענו 480 01:04:30,163 --> 01:04:32,791 .הנה אחי מיגל על הסוס שלו 481 01:04:48,640 --> 01:04:50,934 ?מה שלומך - ?בסדר, ואת - 482 01:04:51,101 --> 01:04:53,562 .ברוך הבא - .שמח לפגוש אותך - 483 01:04:53,729 --> 01:04:55,856 .בואו להתרענן - !בשמחה - 484 01:04:56,064 --> 01:05:00,444 אחותי אמרה לי .שאתה רוצה לראות את שבט גליפאלוס 485 01:05:00,610 --> 01:05:03,572 התקשרתי לבן דודנו וחברנו ,ליאנדרו אוליביירה 486 01:05:03,738 --> 01:05:05,532 .שמכיר היטב את היער 487 01:05:05,699 --> 01:05:07,784 .הוא כמו אח עבורנו 488 01:05:07,951 --> 01:05:10,120 .הוא ייקח אותך לשבט 489 01:05:10,287 --> 01:05:13,206 .הוא הזמין אותנו הערב .נצא מאוחר יותר 490 01:05:22,340 --> 01:05:25,469 הבניינים האלה .הם חלק מהחווה של ליאנדרו 491 01:05:25,969 --> 01:05:31,224 זה ענק: מיליון דונם .ויותר מ-100,000 ראשי בקר 492 01:05:48,783 --> 01:05:51,453 .זה השטח של ביתו 493 01:05:52,662 --> 01:05:54,372 .הוא מחכה על הרצועה 494 01:06:19,314 --> 01:06:21,274 .חברי היקרים 495 01:06:21,441 --> 01:06:24,194 .אנה מריה היקרה - !ליאנדרו - 496 01:06:25,779 --> 01:06:28,365 ?בסדר - .זה הוברט דלקרואה - 497 01:06:28,531 --> 01:06:30,408 .שמח מאוד לפגוש אותך 498 01:06:30,575 --> 01:06:31,660 .מיגל - .ליאנדרו - 499 01:06:33,286 --> 01:06:35,288 .אתה חבר של אנה מריה ומיגל 500 01:06:35,455 --> 01:06:37,749 .זו ההמלצה הכי טובה שיש 501 01:06:37,916 --> 01:06:39,751 .אני שמח לפגוש אותך 502 01:06:39,918 --> 01:06:41,628 ...אם תוכלו לבוא איתי 503 01:06:41,795 --> 01:06:44,005 ?הטיסה היתה טובה - .כן - 504 01:06:44,172 --> 01:06:46,174 ?לא עייפים מדי - .בכלל לא - 505 01:07:23,378 --> 01:07:26,089 .חברים שלי, הבית שלי הוא הבית שלכם 506 01:07:27,549 --> 01:07:27,882 אני כל כך שמח .שכולכם כאן הערב 507 01:07:27,882 --> 01:07:30,552 אני כל כך שמח .שכולכם כאן הערב 508 01:07:31,636 --> 01:07:35,557 ,איזה עיסוק מעולה .זה של הכתב, מר דלקרואה 509 01:07:35,724 --> 01:07:37,934 .תמיד בחיפוש אחר הלא נודע 510 01:07:38,768 --> 01:07:39,978 !והאמת 511 01:07:40,729 --> 01:07:41,896 .כן 512 01:07:42,063 --> 01:07:46,985 אבל מה גרם לך ?לכתוב על השבטים האינדיאנים שלנו 513 01:07:47,152 --> 01:07:50,780 תמיד הייתי תלמיד נלהב .של גזעים פרימיטיביים 514 01:07:51,781 --> 01:07:53,199 .אני מבין 515 01:07:55,034 --> 01:07:57,412 תמיד תהיתי למה אנשי רפואה 516 01:07:57,579 --> 01:07:59,748 "בשבטים שאנו קוראים "פראים 517 01:07:59,914 --> 01:08:05,879 יודעים יותר על סודות הטבע .מאשר המדענים שלנו 518 01:08:06,045 --> 01:08:08,047 .זה לא יאמן 519 01:08:08,214 --> 01:08:09,257 .כן 520 01:08:09,424 --> 01:08:14,220 זה מדהים שהפרימיטיביים האלה ,הצליחו לייצר רעלים 521 01:08:14,387 --> 01:08:16,473 ,סמים וחומרים נרקוטיים 522 01:08:16,639 --> 01:08:18,308 שהשפעותיהם מדהימות אותנו 523 01:08:18,475 --> 01:08:21,561 .ועבורם אין לנו מקבילה 524 01:08:22,395 --> 01:08:24,522 ,הם נשמרים בקנאות כסודות 525 01:08:24,689 --> 01:08:29,068 העוברים לאורך דורות .של אנשי רפואה במשך מאות שנים 526 01:08:29,235 --> 01:08:32,363 לחוקרים שלנו יש הרבה מה .ללמוד מהם 527 01:08:32,530 --> 01:08:36,159 אנחנו טסים לירח .בזמן שהם מגלים את כדור הארץ 528 01:08:36,701 --> 01:08:39,954 בזכותך אפגוש את האינדיאנים 529 01:08:40,121 --> 01:08:44,292 ואם יהיה לי מזל .אחשוף את התעלומה 530 01:08:44,459 --> 01:08:46,669 .זה נראה לנו כמו קסם 531 01:08:47,128 --> 01:08:50,256 .אשמח לעמוד לשירותכם 532 01:08:50,423 --> 01:08:52,342 .אנחנו יכולים לעזוב מחר 533 01:08:52,509 --> 01:08:55,887 לא שאני רוצה ,לקצר את השהות שלכם 534 01:08:56,054 --> 01:09:02,185 ,אבל עבור האינדיאנים מגליפאלוס .מחר מתחילים החגים השנתיים שלהם 535 01:09:02,352 --> 01:09:05,271 .זה מראה ששווה לראות 536 01:09:05,438 --> 01:09:08,149 ?האם עיניים סקרניות לא יהיו בלתי רצויות 537 01:09:08,316 --> 01:09:10,401 .לא, ליאנדרו מכיר את המנהיג שלהם 538 01:09:10,568 --> 01:09:13,196 .יתייחסו אלינו בכבוד 539 01:09:13,988 --> 01:09:16,199 ?האם הם עדיין נוהגים להקריב קורבנות אדם 540 01:09:16,366 --> 01:09:19,535 שיטות אכזריות אלו .עדיין נהוגות 541 01:09:20,578 --> 01:09:23,623 .במקום זה ובדור הזה, זה מטורף ?שום דבר לא יכול למנוע את זה 542 01:09:23,790 --> 01:09:25,416 .אין שום דבר 543 01:09:25,959 --> 01:09:28,419 .הם לא באמת רוצחים 544 01:09:28,586 --> 01:09:30,380 .הקורבנות מסכימים 545 01:09:31,005 --> 01:09:32,632 ?מסכימים 546 01:09:32,799 --> 01:09:34,592 ?איך זה יכול להיות !זה בלתי אפשרי 547 01:09:34,759 --> 01:09:36,761 .לא בדיוק 548 01:09:36,928 --> 01:09:39,597 ,הפרחים האלה שהראית לי ,מר דלקרואה 549 01:09:39,764 --> 01:09:42,267 ,הם אלה של צמח הפיוט 550 01:09:42,433 --> 01:09:44,644 .לתמצית שלו יש כוח מוזר 551 01:09:45,603 --> 01:09:49,607 זה מבטל לחלוטין ,את האישיות של המקבל 552 01:09:49,774 --> 01:09:52,944 ,הופכים אותם למעין רובוטים 553 01:09:53,111 --> 01:09:54,696 .צייתנים לחלוטין 554 01:09:56,364 --> 01:10:01,786 ,הם עלולים לאבד שליטה, בסדר ?אבל מה גורם להם לפעול 555 01:10:02,245 --> 01:10:05,623 ,עם התרופה הזו ,הנבדקים נמצאים בחלום בהקיץ 556 01:10:05,790 --> 01:10:10,211 שמותיר אותם לחסדי .רופא האליל של השבט 557 01:10:11,004 --> 01:10:16,968 אתה רואה אותם הולכים בחופשיות .למדורות יוקדות ומטפסים הלאה 558 01:10:17,135 --> 01:10:19,804 ,שם הם נשרפים ,ללא סבל ניכר 559 01:10:19,971 --> 01:10:22,849 .כאילו במצב של חסד 560 01:10:25,727 --> 01:10:29,272 זה לא אמור למנוע מאיתנו !לשתות לבריאותו של מר דלקרואה 561 01:10:36,571 --> 01:10:37,780 ?בשבילך, אנה מריה 562 01:10:38,865 --> 01:10:40,616 .אותו דבר, בבקשה 563 01:10:47,457 --> 01:10:48,624 .תראה 564 01:10:48,791 --> 01:10:50,501 !מצחיק מאוד 565 01:11:05,475 --> 01:11:07,518 ?וזה - .זה משעשע - 566 01:11:29,999 --> 01:11:31,667 ?אנחנו לא טסים צפונה 567 01:11:32,585 --> 01:11:36,547 לא, שבט גליפאלוס .נמצא מעט מערבה 568 01:11:38,090 --> 01:11:39,634 .לא נוכל לנחות 569 01:11:39,801 --> 01:11:43,638 יש שטח פתוח קטן .שהטייס שלי מכיר 570 01:11:43,805 --> 01:11:47,391 .אתה יכול לסמוך עליו .הוא הרג רק 27 אנשים 571 01:11:47,558 --> 01:11:50,811 ,וזה היה בזמן המלחמה !בתור טייס קרב 572 01:12:01,447 --> 01:12:04,158 !אין אינדיאנים באזור הזה 573 01:12:06,077 --> 01:12:09,080 ?מה זה !השתגעת, ליאנדרו 574 01:12:10,373 --> 01:12:11,958 .לא אני לא משוגע - ?מה - 575 01:12:12,124 --> 01:12:14,377 !מיגל, לא! הוברט - !אל תזוזו - 576 01:12:17,046 --> 01:12:21,509 לא משוגע, ולא מסומם הייתי צריך לבחור בין שליחותי או ידידות 577 01:12:22,093 --> 01:12:23,678 ?אתה מעז לאיים עליי 578 01:12:24,387 --> 01:12:28,140 .יום אחד אתה תבין .כולכם, אני מקווה 579 01:12:28,975 --> 01:12:30,601 .כשהמטרה שלנו תנצח 580 01:12:31,227 --> 01:12:34,522 :הורו לי להרוג את מר דלקרואה .לא הרגתי 581 01:12:34,689 --> 01:12:38,150 נצטוויתי להרוג .את כל מי שעזר לו: לא הרגתי 582 01:12:38,317 --> 01:12:40,278 ?האם זו לא הוכחה לידידות 583 01:12:41,362 --> 01:12:43,864 אתם חייבים להצטרף אלינו 584 01:12:44,031 --> 01:12:47,910 !ולהבין את הפעולה שלנו, האידיאל שלנו 585 01:12:48,077 --> 01:12:49,495 !אידיאל של רוצח 586 01:12:49,662 --> 01:12:51,247 שום דבר גדול לא מושג 587 01:12:51,414 --> 01:12:53,082 .ללא אלימות 588 01:12:54,208 --> 01:12:57,003 .אנשים אמיצים חייבים לתפוס את השלטון 589 01:12:57,169 --> 01:12:59,714 !רק המטרה חשובה 590 01:12:59,880 --> 01:13:02,842 .אנחנו חייבים לנצח, זה הכל 591 01:13:03,301 --> 01:13:04,302 .לא 592 01:13:06,762 --> 01:13:09,724 אנחנו הולכים לאזור לא נחקר .של היער 593 01:13:09,890 --> 01:13:12,476 .המטה של הארגון שלנו 594 01:13:13,811 --> 01:13:15,896 .יש לכם סיכוי אחד לשרוד 595 01:13:16,772 --> 01:13:17,773 .הצטרפו אלינו 596 01:13:20,192 --> 01:13:22,653 .או שאאבד את החברים שלי פעמיים 597 01:13:26,824 --> 01:13:28,576 !עצור או שאתה מת 598 01:13:55,061 --> 01:13:56,103 !תזהר 599 01:15:22,982 --> 01:15:24,817 !עזוב אותה, ליאנדרו 600 01:15:24,984 --> 01:15:26,819 !עזוב או שאני יורה 601 01:15:29,280 --> 01:15:30,614 !תן לה ללכת 602 01:15:34,827 --> 01:15:37,496 .אם תירה, שנינו ניפול 603 01:15:40,040 --> 01:15:42,585 !זרוק את האקדח שלך או שאני אזרוק אותה 604 01:15:43,877 --> 01:15:46,046 .תעשה מה שהוא אומר .זרוק את האקדח 605 01:16:26,587 --> 01:16:27,838 .קצין בתפקיד 606 01:16:28,005 --> 01:16:30,174 !קצין בתפקיד - !אדוני - 607 01:16:30,341 --> 01:16:32,551 .הודעתי על הגעתנו ברדיו 608 01:16:33,886 --> 01:16:36,597 הצוות הכללי ממתין .בחדר הישיבות 609 01:16:36,764 --> 01:16:38,390 .אז בואו נלך 610 01:17:13,217 --> 01:17:15,052 .תעמדו בצד 611 01:17:15,219 --> 01:17:16,845 !שימו לב 612 01:17:32,986 --> 01:17:35,906 אדם שבוחר להקריב את עצמו 613 01:17:36,073 --> 01:17:38,867 .יכול לשנות את העולם 614 01:17:39,034 --> 01:17:43,372 ,אידיאל אחד, יבשת אחת !מנהיג אחד, פעולה אחת 615 01:17:43,539 --> 01:17:46,583 .האליטה חייבת לעמוד ביחד 616 01:17:46,750 --> 01:17:50,712 אז ורק אז ננצח את הדמגוגים 617 01:17:50,879 --> 01:17:52,965 .המובילים את העולם לחורבן 618 01:17:53,131 --> 01:17:56,510 .אם לא, הם אלה שימחצו אותנו 619 01:17:58,095 --> 01:17:59,471 .המאבק שלנו הוא המאבק שלכם 620 01:17:59,638 --> 01:18:04,309 בקרוב היבשת המשוחררת שלנו .תהיה ערש עולם חדש 621 01:18:04,476 --> 01:18:06,812 .עריסה הבנויה על ארונות קבורה 622 01:18:06,979 --> 01:18:10,607 .לכל מאבק יש את הקורבן שלו .גורלנו מונח על כף המאזניים 623 01:18:10,774 --> 01:18:11,859 .אנחנו העתיד 624 01:18:12,025 --> 01:18:14,862 מיליוני גברים מתו .למען עתיד כזה 625 01:18:15,028 --> 01:18:18,657 ,רבים מתו בבניית הפירמידות .והן עשויות מאבן 626 01:18:18,824 --> 01:18:21,034 .ההיסטוריה משתחווה למנצחים 627 01:18:21,201 --> 01:18:24,371 ,מפסידים הם מפלצות .מנצחים הם גיבורים 628 01:18:24,830 --> 01:18:29,501 ההיסטוריה מזכירה שגיבורים כאלה .מסיימים בקצה החבל 629 01:18:29,668 --> 01:18:31,086 ...החוצפה שלך 630 01:18:31,253 --> 01:18:33,797 .אני רוצה לשאול את ליאנדרו שאלה 631 01:18:34,506 --> 01:18:35,716 .אני מקשיב 632 01:18:36,216 --> 01:18:38,594 ,האם אתה, מה שנקרא חבר 633 01:18:38,760 --> 01:18:42,222 חושב שאנחנו מסוגלים להיות ?שותפים של רוצחים 634 01:18:42,389 --> 01:18:44,099 !בגדת בחברים שלך 635 01:18:44,266 --> 01:18:46,018 .מיגל, נסה להבין 636 01:18:46,184 --> 01:18:48,812 ,בבית שלי בריו 637 01:18:48,979 --> 01:18:53,525 הגברים האלה לא היססו לסמם אותי ?ולהקריב אותי. האם ידעת 638 01:18:53,692 --> 01:18:55,527 .אתה? זה לא יכול להיות, קרלוס 639 01:18:55,694 --> 01:18:56,903 !היא משקרת - !לא - 640 01:18:57,070 --> 01:18:58,947 .הוא הרג כמה מאנשינו 641 01:18:59,114 --> 01:19:01,491 .כן, בהגנה עצמית 642 01:19:01,658 --> 01:19:03,785 .אמרתי שאנחנו צריכים להרוג אותו 643 01:19:03,952 --> 01:19:05,871 .לא הייתה לך זכות - !שקט - 644 01:19:07,122 --> 01:19:10,167 .מר דלקרואה, הנה העסקה 645 01:19:11,126 --> 01:19:15,714 תן לנו את רשימת סוכני ה-סי-אי-איי ביבשת זו 646 01:19:15,881 --> 01:19:20,510 ,או שתסומם .נהפוך אותך לרוצח שלנו 647 01:19:20,677 --> 01:19:23,388 ואנה מריה סולזה .תהיה הקורבן הראשון שלך 648 01:19:25,932 --> 01:19:27,809 !אתה לא יכול, קרלוס 649 01:19:27,976 --> 01:19:29,603 .נחליט עד מחר 650 01:19:29,770 --> 01:19:31,521 .קחו את האסירים 651 01:19:33,273 --> 01:19:34,900 .בואו אחריי 652 01:19:39,196 --> 01:19:41,990 .ליאנדרו, בקרוב תבוא אחרינו 653 01:19:42,157 --> 01:19:46,036 הרגע הראית שאתה .עדיין מסוגל לרחם 654 01:19:46,203 --> 01:19:48,830 .זו חולשה שהם לא יאפשרו 655 01:19:51,958 --> 01:19:53,585 .עזבו אותנו 656 01:21:09,202 --> 01:21:12,372 העמדתי את כל אנשי הקשר שלי .לרשותך 657 01:21:12,539 --> 01:21:14,374 .עשיתי אותך למה שאתה 658 01:21:14,541 --> 01:21:17,669 .לא עשית כלום בשבילי .פעלת למען מטרה 659 01:21:17,836 --> 01:21:20,088 ...קרלוס, אני דורש - ?דורש - 660 01:21:20,255 --> 01:21:23,216 אני דורש שמיגל ואנה מריה .ישוחררו 661 01:21:23,383 --> 01:21:24,801 ?אתה מאבד את זה 662 01:21:25,427 --> 01:21:28,346 היית בוגד במטרתנו ?כדי להגן על החברים שלך 663 01:21:28,513 --> 01:21:31,933 ,אם הם לא יצטרפו אלינו .אני חייב לחסל אותם 664 01:21:32,475 --> 01:21:36,605 .הם יודעים יותר מדי .למהפכן אין חברים 665 01:21:37,188 --> 01:21:39,941 .אין חברים! זכור את זה 666 01:22:49,177 --> 01:22:51,179 !ידיים מאחורי הראש 667 01:22:57,060 --> 01:22:58,603 .תפתח את הדלת 668 01:23:05,360 --> 01:23:06,986 .פנימה 669 01:23:16,496 --> 01:23:17,997 .בואו אחריי 670 01:23:54,909 --> 01:23:57,203 .קדימה, בואו נשחרר את האינדיאנים 671 01:24:40,455 --> 01:24:42,415 ?מצ'אדו 672 01:25:12,445 --> 01:25:14,322 ,קרלוס עושה עליהם ניסויים 673 01:25:14,489 --> 01:25:16,032 .לעתים קרובות באופן קטלני 674 01:25:16,199 --> 01:25:17,283 .אתם חופשיים 675 01:25:18,493 --> 01:25:20,703 ?איפה התחמושת 676 01:25:20,870 --> 01:25:22,830 .אני אראה לך 677 01:25:22,997 --> 01:25:24,040 .בואו נלך 678 01:25:41,140 --> 01:25:42,475 !קדימה 679 01:25:50,441 --> 01:25:52,860 !אל תעשו רעש 680 01:25:53,653 --> 01:25:55,363 .אתה, בוא לכאן 681 01:25:58,783 --> 01:26:00,368 !בואו לכאן. מהר 682 01:26:00,535 --> 01:26:01,828 .קחו את זה 683 01:26:05,915 --> 01:26:09,419 ?מה אנחנו עושים - .מצא לי נתיך בטיחות ונפץ - 684 01:26:10,920 --> 01:26:14,465 המצב ישתפר .ברגע שנפוצץ את זה 685 01:26:26,227 --> 01:26:27,562 אני אלך לעמדת הפיקוד 686 01:26:27,728 --> 01:26:29,939 .ואנסה להתקשר ברדיו 687 01:26:34,402 --> 01:26:37,280 .אני אטפל בשומרים - .בסדר - 688 01:27:12,273 --> 01:27:13,566 ?מי זה שם 689 01:27:29,790 --> 01:27:32,084 תכין את חומרי הנפץ שלך .ותצטרף אלי 690 01:27:44,096 --> 01:27:47,934 .תפסי חסה למרגלות הסלע הזה .אני אצטרף להוברט 691 01:27:48,100 --> 01:27:49,310 .קדימה 692 01:27:50,561 --> 01:27:51,687 .בלי רעש 693 01:27:59,403 --> 01:28:02,323 ,מטה, מחוז באהיה .קריאה דחופה, ענה לי 694 01:28:35,940 --> 01:28:39,819 .מטה, מחוז באהיה, קריאה דחופה ?אתה שומע אותי 695 01:28:47,076 --> 01:28:50,121 .מטה, מחוז באהיה, דחוף !ענה לי 696 01:28:50,287 --> 01:28:52,039 שומע 697 01:28:53,207 --> 01:28:55,876 בני ערובה ייהרגו .במחנה מורדים 698 01:28:57,837 --> 01:28:59,296 .שימו את המטענים שם 699 01:29:30,494 --> 01:29:31,745 .ידיים למעלה 700 01:29:32,913 --> 01:29:34,832 .הדליקו את הנתיכים 701 01:30:11,535 --> 01:30:13,037 .השומרים מתים 702 01:30:13,204 --> 01:30:16,707 .האנשים שלנו כלואים .האסירים שוחררו 703 01:30:25,591 --> 01:30:27,134 .התחמושת התפוצצה 704 01:30:27,301 --> 01:30:29,637 "מאשר את איי איקס 36 בי" 705 01:30:29,803 --> 01:30:33,724 ,חוליית התערבות מוטסת" "מחוז באהיה 706 01:30:33,891 --> 01:30:36,518 ".מגיעה תוך מספר דקות" 707 01:30:36,685 --> 01:30:37,853 "השאר את הערוץ פתוח" 708 01:30:38,771 --> 01:30:41,649 .ליאנדרו בגד בנו - .כן - 709 01:30:43,400 --> 01:30:47,571 ,אם אנחנו רוצים שהמטרה שלנו תשרוד .אסור ללכוד אותנו 710 01:30:48,322 --> 01:30:51,617 נרד בנהר בקאנו אינדיאני 711 01:30:51,784 --> 01:30:54,328 .ונחפש מחסה אצל חברים טובים 712 01:31:57,933 --> 01:31:59,435 .תן לי רובה 713 01:33:08,921 --> 01:33:11,590 .היא תהיה בת הערובה היקרה שלנו 714 01:33:20,557 --> 01:33:22,267 !עזוב אותי 715 01:33:22,434 --> 01:33:23,810 !הצילו 716 01:33:30,025 --> 01:33:31,401 !עזוב אותי 717 01:33:33,654 --> 01:33:35,322 !הוברט 718 01:34:43,390 --> 01:34:44,850 !קדימה, זוזי 719 01:34:46,226 --> 01:34:47,644 !אתה גס 720 01:35:26,683 --> 01:35:28,894 !מטח אש 721 01:35:32,773 --> 01:35:34,149 !קדימה, טען 722 01:36:19,778 --> 01:36:22,781 קחו אותי למעלה .כמה שיותר מהר 723 01:36:22,948 --> 01:36:24,658 .לחבריי 724 01:36:24,824 --> 01:36:25,825 .במחנה 725 01:36:33,542 --> 01:36:35,794 .היזהרו מהביצור השלישי 726 01:36:38,630 --> 01:36:40,257 .ליאנדרו, אתה פצוע 727 01:36:47,097 --> 01:36:51,560 ראיתי את קרלוס וקארל .חוטפים את אנה מריה 728 01:36:53,353 --> 01:36:54,854 ?לאן הם הלכו 729 01:36:55,021 --> 01:36:59,943 .יש רק דרך אחת לצאת מכאן .הנהר 730 01:37:00,110 --> 01:37:03,363 .אבל אתם לא תתפסו אותם .יש להם יתרון 731 01:37:03,530 --> 01:37:05,573 ?מה אנחנו יכולים לעשות 732 01:37:05,740 --> 01:37:09,577 יש רק פתרון אחד .וזה תלוי בך 733 01:37:10,495 --> 01:37:12,122 .הישאר איתו 734 01:37:12,289 --> 01:37:14,416 .אני אנסה למצוא את אנה מריה 735 01:38:10,096 --> 01:38:12,348 ?אתה סולח לי, מיגל 736 01:38:12,515 --> 01:38:13,850 .כן 737 01:40:54,510 --> 01:40:55,636 !הוברט 738 01:41:50,566 --> 01:41:54,779 <> סוף <> 739 01:41:55,571 --> 01:41:58,574 Nobody תורגם וסונכרן ע"י 57303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.