All language subtitles for Dope.Thief.S01E07.Mussolini.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,558 --> 00:00:20,020 {\an8}[chattering on TV] 2 00:00:23,440 --> 00:00:24,274 [sighs] 3 00:00:34,368 --> 00:00:36,786 - [Shermie whines] - [shushes] Shush up. 4 00:00:36,787 --> 00:00:39,914 [lottery presenter] ...but first, today's Wild Phone Number. 5 00:00:39,915 --> 00:00:42,959 Six followed by pick two. 6 00:00:42,960 --> 00:00:44,919 - Seven, two. - Shit. 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,379 - Pick three... - [whining continues] 8 00:00:46,380 --> 00:00:48,298 - Get ahold of yourself. - Four. One, two. 9 00:00:49,550 --> 00:00:52,635 And finally, Treasure Hunt. 10 00:00:52,636 --> 00:00:59,351 {\an8}Thirteen, 28, 24, 21, 16. 11 00:00:59,893 --> 00:01:02,187 - [Shermie barking] - I heard ya. 12 00:01:02,688 --> 00:01:05,482 You're hanging on for dear life over there, aren't you? 13 00:01:10,404 --> 00:01:12,321 Thanks for playing the Pennsylvania Lottery... 14 00:01:12,322 --> 00:01:14,740 - [whining continues] - ...benefitting Pennsylvanian 15 00:01:14,741 --> 00:01:16,492 - seniors every day. - I know, old man. 16 00:01:16,493 --> 00:01:18,871 Congratulations to our winners. 17 00:01:19,580 --> 00:01:21,748 The day's getting away from us. 18 00:01:27,421 --> 00:01:29,422 Whoever would have thunk it, Sherm? 19 00:01:29,423 --> 00:01:33,302 [chuckles] We're the last two standing. 20 00:02:10,130 --> 00:02:12,341 How you doin' today, Ma? 21 00:02:15,802 --> 00:02:18,722 Don't even have a smile for me, huh? [chuckles] 22 00:02:19,389 --> 00:02:22,267 - [tires squealing] - [officer 1] DEA, hold it right there! 23 00:02:22,809 --> 00:02:23,851 - [biker] Shit. - DEA! 24 00:02:23,852 --> 00:02:28,023 - Down! Down! Get on the ground! Now! - [clamoring] 25 00:02:29,107 --> 00:02:32,027 - [officer 2] Drop your weapons! Down! - [officer 3] Get on the ground! 26 00:02:32,778 --> 00:02:34,070 [officer 4] Get on the ground! 27 00:02:34,071 --> 00:02:35,613 [clamoring continues] 28 00:02:35,614 --> 00:02:38,241 - [officer 5] Get on the ground! - [officer 6] Hands in the air! 29 00:02:38,242 --> 00:02:40,117 - You're under arrest. - [Shermie barking] 30 00:02:40,118 --> 00:02:41,286 Watch his hands! 31 00:02:43,789 --> 00:02:44,790 Don't move. 32 00:02:45,290 --> 00:02:46,625 - [officer 8] You got him? - Yeah. 33 00:02:49,002 --> 00:02:51,379 - [handcuffs click] - You okay over there, Ms. Bowers? 34 00:02:51,380 --> 00:02:52,589 [scoffs] 35 00:02:53,590 --> 00:02:55,467 Jesus Christ. I'm fine. 36 00:02:56,593 --> 00:02:58,220 [barking continues] 37 00:02:59,471 --> 00:03:02,391 But you scared the living shit out of my dog. 38 00:03:02,933 --> 00:03:05,227 {\an8}["Point And Kill" playing] 39 00:04:10,709 --> 00:04:11,752 [music ends] 40 00:04:14,838 --> 00:04:17,716 [intercom chatter] 41 00:04:19,343 --> 00:04:22,679 It's almost impossible to talk with all these creeps listening. 42 00:04:23,597 --> 00:04:25,349 [monitors beeping] 43 00:04:26,099 --> 00:04:28,643 But you gotta still believe in your family, Ray. 44 00:04:28,644 --> 00:04:31,562 Family. What family? [scoffs] 45 00:04:31,563 --> 00:04:34,775 - Are you serious, you little shit? - Okay. I know, I kn... 46 00:04:36,735 --> 00:04:38,904 [chuckles] You didn't give me life, but... 47 00:04:41,907 --> 00:04:43,241 you saved my life. 48 00:04:43,242 --> 00:04:44,868 And you saved mine. 49 00:04:46,578 --> 00:04:48,204 My father's girlfriend. 50 00:04:48,205 --> 00:04:52,543 God rest his soul, but you never looked up at the big picture, did you? 51 00:04:55,128 --> 00:04:56,505 I needed you too. 52 00:05:03,136 --> 00:05:04,679 You've never read your father's rap sheet? 53 00:05:04,680 --> 00:05:07,975 No, no. Don't give me more than I can carry right now, Ma. 54 00:05:08,600 --> 00:05:09,768 I wasn't his... 55 00:05:11,895 --> 00:05:12,938 girlfriend. 56 00:05:13,730 --> 00:05:15,274 I was his girl. 57 00:05:15,941 --> 00:05:18,776 - His favorite girl. - I don't need to know all this right now. 58 00:05:18,777 --> 00:05:20,319 - Grow up. Yes, you do. - [sighs] 59 00:05:20,320 --> 00:05:23,614 I was a kid. I needed money. I was fucking around anyway. 60 00:05:23,615 --> 00:05:25,450 - Who cares? - Who cares? 61 00:05:26,451 --> 00:05:28,745 Love isn't always in royal courts, Raymond. 62 00:05:29,329 --> 00:05:31,205 Sometimes it grows in the mud. 63 00:05:31,206 --> 00:05:32,332 No shit. 64 00:05:35,878 --> 00:05:38,004 You needed me. I needed you. 65 00:05:38,005 --> 00:05:40,966 I got out of the life, and we took care of each other. 66 00:05:41,508 --> 00:05:44,344 If that isn't family, then what the hell is? 67 00:05:47,097 --> 00:05:48,098 Okay. 68 00:05:49,892 --> 00:05:52,436 You love somebody, you don't ask anything back. 69 00:05:53,562 --> 00:05:54,563 This is just... 70 00:05:55,397 --> 00:05:57,524 - [shuffling, on radio] - [Theresa] ...there. 71 00:05:58,192 --> 00:06:00,944 But you gotta still believe in your family, Ray. 72 00:06:04,531 --> 00:06:07,743 It's how we grow roots back in this earth. 73 00:06:10,370 --> 00:06:11,538 [whispering] Wire? 74 00:06:12,748 --> 00:06:14,248 [shuffling, on radio] 75 00:06:14,249 --> 00:06:18,669 Let's get this all on the record, for freakin' posterity. 76 00:06:18,670 --> 00:06:19,838 [sighs] 77 00:06:22,466 --> 00:06:24,301 Because you taught me this feeling. 78 00:06:26,553 --> 00:06:27,804 And it's all we get. 79 00:06:29,890 --> 00:06:33,476 When we're dead and gone from killing each other in these stupid wars, 80 00:06:33,477 --> 00:06:35,561 we gotta pray there's a record of it. 81 00:06:35,562 --> 00:06:36,562 I don't care where. 82 00:06:36,563 --> 00:06:41,944 Hallmark cards or freakin' Shakespeare, or your courtroom documents. 83 00:06:42,444 --> 00:06:46,156 The only good in us is this feeling. 84 00:06:48,575 --> 00:06:51,745 Everywhere else, we are fucking monsters. 85 00:06:52,579 --> 00:06:54,455 Thirty seconds more, cop-killer. 86 00:06:54,456 --> 00:06:56,500 Oh, get over yourself, will ya? 87 00:07:00,921 --> 00:07:02,463 - [inhales deeply] - [Ray clicks tongue] 88 00:07:02,464 --> 00:07:06,051 So you stay strong. Understand? 89 00:07:08,470 --> 00:07:09,512 I'm trying, Ma. 90 00:07:09,513 --> 00:07:10,681 [Theresa] I know. 91 00:07:15,185 --> 00:07:16,311 [whispering] I saw your note. 92 00:07:17,104 --> 00:07:19,565 - [shuffling, on radio] - [muffled dialogue] 93 00:07:20,858 --> 00:07:24,111 I saw those lucky numbers you wanted me to play. 94 00:07:26,029 --> 00:07:29,366 [muffled dialogue] 95 00:07:31,952 --> 00:07:34,079 No more secrets, okay? 96 00:07:36,498 --> 00:07:38,000 - Nothing left to hide, Ma. - [kisses] 97 00:07:40,127 --> 00:07:41,170 [monitor beeps] 98 00:07:43,755 --> 00:07:47,384 If the plan was to rob a meth lab, you picked a very opportune moment. 99 00:07:49,219 --> 00:07:52,890 You're staring down a double-homicide. You don't have the luxury of silence. 100 00:07:56,685 --> 00:07:57,685 We're trying to help you. 101 00:07:57,686 --> 00:08:01,522 You call the lawyer, we can't talk freely like this anymore. 102 00:08:01,523 --> 00:08:02,690 When you're in front of that judge, 103 00:08:02,691 --> 00:08:04,692 anything you give us now is gonna help your situation. 104 00:08:04,693 --> 00:08:06,320 Now's the time to decide. 105 00:08:08,822 --> 00:08:12,909 You know, I'm r-really, really gonna miss this whole, 106 00:08:12,910 --> 00:08:16,662 um, help-the-police routine, but it's almost dinner time, 107 00:08:16,663 --> 00:08:18,623 - so we need to wrap this up. - Driscoll won't give us anything. 108 00:08:18,624 --> 00:08:19,916 Pull up Carvalho. 109 00:08:19,917 --> 00:08:21,335 It's meat loaf tonight, um... 110 00:08:22,044 --> 00:08:23,962 - [coughs, groans] - [Nader] Put 'em side by side. 111 00:08:25,506 --> 00:08:26,547 [coughs, pants] 112 00:08:26,548 --> 00:08:28,090 [Crawford] Where do you know Ray Driscoll from? 113 00:08:28,091 --> 00:08:29,175 [Manny] I don't remember. 114 00:08:29,176 --> 00:08:32,136 - [Crawford] The Youth Authority? - [pants] 115 00:08:33,096 --> 00:08:35,639 If you know already, why ask me? 116 00:08:35,640 --> 00:08:38,977 We're just trying to have a conversation. 117 00:08:40,312 --> 00:08:42,605 - Can't tell us anything about Ray? - A conversation. 118 00:08:42,606 --> 00:08:44,398 [panting] 119 00:08:44,399 --> 00:08:50,655 When I met Ray, he had a cast, and I used to draw pictures on it. 120 00:08:50,656 --> 00:08:53,115 We would play tic-tac-toe on his broken arm. 121 00:08:53,116 --> 00:08:54,992 Skip ahead to the last part. 122 00:08:54,993 --> 00:08:58,329 - [tape fast-forwarding] - Here. Here, stop. 123 00:08:58,330 --> 00:09:00,958 [Crawford] I'd like to know a little bit more 124 00:09:01,458 --> 00:09:03,334 about the night of February 7th. 125 00:09:03,335 --> 00:09:05,044 W-What was February 7th? 126 00:09:05,045 --> 00:09:06,546 [DEA agent] Was Ray with you that night? 127 00:09:06,547 --> 00:09:08,756 Where was I on February 7th? 128 00:09:08,757 --> 00:09:10,550 - You tell us. - [Manny] I don't know. 129 00:09:10,551 --> 00:09:12,176 I don't remember every day of my life. 130 00:09:12,177 --> 00:09:15,138 - Do you remember every day of your life? - Are you familiar with a Rick Staley? 131 00:09:19,977 --> 00:09:21,519 Yes, I-I know the name. 132 00:09:21,520 --> 00:09:24,648 You're saying you did not see Rick Staley in February of this year? 133 00:09:28,068 --> 00:09:29,610 February was a long time ago. 134 00:09:29,611 --> 00:09:32,655 You can remember playing tic-tac-toe 15 years ago. 135 00:09:32,656 --> 00:09:33,907 You can't remember February? 136 00:09:36,243 --> 00:09:37,535 I want to talk to my lawyer. 137 00:09:37,536 --> 00:09:39,328 - [stammers] - [DEA agent] Whose plan was all this? 138 00:09:39,329 --> 00:09:40,789 That's all we want. 139 00:09:42,124 --> 00:09:45,627 Manuel, who won that game of tic-tac-toe? 140 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 Did you win? 141 00:09:51,925 --> 00:09:54,011 No one ever wins that game. 142 00:09:54,887 --> 00:09:56,555 So you better get your lawyer. 143 00:09:59,433 --> 00:10:02,603 [Son] Everything is fine. Except, look... 144 00:10:03,854 --> 00:10:05,605 ...they stole my finger. 145 00:10:05,606 --> 00:10:07,690 No, Dad. That's so stupid. 146 00:10:07,691 --> 00:10:09,775 Now, now, that's what happens, huh? 147 00:10:09,776 --> 00:10:13,529 They take a finger for every bad thing you do, okay? 148 00:10:13,530 --> 00:10:15,740 That's why you gotta be good. You hear me? 149 00:10:15,741 --> 00:10:18,452 No, Dad. You're doing it. 150 00:10:18,952 --> 00:10:20,162 Do you have your own room? 151 00:10:21,747 --> 00:10:24,415 [Son] Yeah, I get my own room. Just like you. 152 00:10:24,416 --> 00:10:27,627 Uh, now put Mom on, okay? Go get Mom. 153 00:10:27,628 --> 00:10:29,337 - Mommy said... - She doesn't want to talk. 154 00:10:29,338 --> 00:10:31,506 - Mom can't talk. She said... - [shushes] 155 00:10:31,507 --> 00:10:33,633 - Shut up, shut up! Shut up. - She said she can't talk right now. 156 00:10:33,634 --> 00:10:35,176 Okay then put Grandma on. 157 00:10:35,177 --> 00:10:37,971 - All right, go get her. Go get Grandma. - [Son] Go get her. Yeah, hurry up. 158 00:10:38,931 --> 00:10:40,682 - She there? - [child] Yeah. 159 00:10:44,019 --> 00:10:46,229 [in Vietnamese] Go in the other room with your sister. 160 00:10:46,230 --> 00:10:47,314 [in English] Okay. 161 00:10:47,814 --> 00:10:48,815 [Son, in Vietnamese] Where's Duy? 162 00:10:49,399 --> 00:10:50,692 No one has seen him. 163 00:10:54,988 --> 00:10:55,989 [door closes] 164 00:10:56,990 --> 00:10:59,660 Could the lawyer get my bail down? 165 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 No. 166 00:11:02,704 --> 00:11:04,081 Congratulations. 167 00:11:05,082 --> 00:11:06,917 Ten million dollars. 168 00:11:07,835 --> 00:11:09,753 You're worth a fortune. 169 00:11:17,177 --> 00:11:20,430 Tina is leaving with the kids. 170 00:11:24,643 --> 00:11:25,978 [sighing] 171 00:11:32,568 --> 00:11:33,568 [in English] Okay. 172 00:11:33,569 --> 00:11:35,737 [Xuan, in Vietnamese] She's a weak woman. 173 00:11:37,030 --> 00:11:39,157 She knew a day like this might come. 174 00:11:40,492 --> 00:11:41,952 You live this life... 175 00:11:42,661 --> 00:11:44,329 you have to accept the consequences. 176 00:11:45,038 --> 00:11:46,498 [Son] She has to take care of the kids. 177 00:11:47,165 --> 00:11:48,749 Don't judge her for it. 178 00:11:48,750 --> 00:11:51,795 Family means nothing to your generation. 179 00:11:52,754 --> 00:11:55,382 I only have a minute left, Mom. Skip the shame. 180 00:11:55,841 --> 00:11:58,802 Everyone is happy for the clothes and the cars 181 00:11:59,469 --> 00:12:00,596 and the beautiful kitchen. 182 00:12:01,138 --> 00:12:03,432 No one is willing to pay. 183 00:12:05,184 --> 00:12:06,518 I'm paying. 184 00:12:08,937 --> 00:12:10,105 I know. 185 00:12:10,939 --> 00:12:12,983 I played both sides for a long time. 186 00:12:14,610 --> 00:12:17,779 All I had to do was turn someone in once in a while. 187 00:12:18,947 --> 00:12:20,866 If you have enough enemies, 188 00:12:21,575 --> 00:12:22,951 it's easy. 189 00:12:24,119 --> 00:12:26,038 You never need to hurt a friend. 190 00:12:26,705 --> 00:12:29,583 Now you need real friends. 191 00:12:31,793 --> 00:12:33,128 I'm almost out of time. 192 00:12:34,630 --> 00:12:38,842 There is still such a thing as real loyalty, son. 193 00:12:40,260 --> 00:12:42,471 Loyalty is just love, Mom. 194 00:12:43,639 --> 00:12:46,725 No, my boy. No. 195 00:12:47,684 --> 00:12:49,520 Love is a weed. 196 00:12:50,062 --> 00:12:52,105 It grows anywhere and has no roots. 197 00:12:53,941 --> 00:12:55,150 Loyalty is different. 198 00:12:56,360 --> 00:12:57,860 Loyalty is in your blood... 199 00:12:57,861 --> 00:12:58,987 [machine beeps] 200 00:13:03,575 --> 00:13:05,619 [breathes heavily] 201 00:13:09,623 --> 00:13:11,625 [in English] Must be hard to stay on the sidelines. 202 00:13:12,626 --> 00:13:14,419 But you're not isolating anymore. 203 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 You're keeping up relationships. 204 00:14:27,409 --> 00:14:29,827 [birds chirping] 205 00:14:29,828 --> 00:14:31,914 [patrons chattering] 206 00:14:39,755 --> 00:14:42,173 - [officer 1] Hey. Hey, Mina. - [officer 2] Hey! 207 00:14:42,174 --> 00:14:44,050 - [officer 3] Oh, Mina! - [officers] Hey! 208 00:14:44,051 --> 00:14:45,468 [officer 1] Hey, pull up... pull up a chair. 209 00:14:45,469 --> 00:14:46,761 - Come on. - I can't stay. 210 00:14:46,762 --> 00:14:48,638 I can't hear her. I can't ever hear her anymore. 211 00:14:48,639 --> 00:14:50,599 Mina. Mina, Mina, Mina, Mina, hey. 212 00:14:51,225 --> 00:14:53,017 Stalin, Hitler, Mussolini? 213 00:14:53,018 --> 00:14:55,979 - [all laughing] - What the fuck? 214 00:14:57,314 --> 00:15:01,026 Stalin, Hitler, Mussolini? Fuck, marry, kill. 215 00:15:02,528 --> 00:15:05,154 - What do you think? - I need to talk. 216 00:15:05,155 --> 00:15:06,822 - [officers groaning] - [officer 1] Come on! 217 00:15:06,823 --> 00:15:08,325 [officer 2] Don't be such a buzzkill about it. 218 00:15:15,707 --> 00:15:16,875 Hey. 219 00:15:20,128 --> 00:15:23,590 - Somebody's fucking birthday? - [coughs, clears throat] Yeah. 220 00:15:25,008 --> 00:15:27,553 Decresente. Homicide can drink. 221 00:15:29,972 --> 00:15:31,640 I need you to do something for me. 222 00:15:32,140 --> 00:15:34,184 Nader won't listen if it comes from me. 223 00:15:35,060 --> 00:15:37,270 - Carvalho will flip. - No, he won't. 224 00:15:37,271 --> 00:15:40,064 I swear to God, these guys are loyal to each other. 225 00:15:40,065 --> 00:15:42,275 Just make sure they ride together 226 00:15:42,276 --> 00:15:44,235 - on the way to their hearings. - Is this just a vendetta now? 227 00:15:44,236 --> 00:15:46,070 Trust me. He'll flip. 228 00:15:46,071 --> 00:15:49,074 And when he does, go all in on the drug charges. 229 00:15:50,576 --> 00:15:53,411 It wasn't just dress-up, dude. They moved what they took. 230 00:15:53,412 --> 00:15:55,872 The murder case is gonna take up all that oxygen. 231 00:15:55,873 --> 00:15:57,290 Don't let it. 232 00:15:57,291 --> 00:15:59,917 Driscoll had how many people helping with this? 233 00:15:59,918 --> 00:16:01,920 I don't know, just Carvalho. 234 00:16:03,130 --> 00:16:05,923 - And Staley, Manny's girl... - [scoffs] 235 00:16:05,924 --> 00:16:08,176 ...his father, Pham and his crew. 236 00:16:08,177 --> 00:16:10,052 You aced your tests at Quantico. 237 00:16:10,053 --> 00:16:11,804 [coughs] How many people does it take 238 00:16:11,805 --> 00:16:15,601 to define a class one drug trafficking organization? 239 00:16:17,311 --> 00:16:18,311 Three. 240 00:16:18,312 --> 00:16:20,521 Doesn't matter where you get the drugs. Stealing counts. 241 00:16:20,522 --> 00:16:22,356 [scoffs] Come on. So we tack that on? 242 00:16:22,357 --> 00:16:24,985 So what? You get to fry your con man twice. 243 00:16:26,486 --> 00:16:28,404 - I mean, he means nothing, Mina. - [coughs] 244 00:16:28,405 --> 00:16:31,033 Cartels don't hit people who mean nothing. 245 00:16:32,367 --> 00:16:33,868 Put it in Nader's head. 246 00:16:33,869 --> 00:16:35,203 Charge Driscoll 247 00:16:35,204 --> 00:16:37,664 - as a class one trafficker. - [sighs] 248 00:16:38,290 --> 00:16:40,584 Do you think Nader listens to me? 249 00:16:42,294 --> 00:16:45,339 If you have a good idea, trust me, he'll claim it as his own. 250 00:16:49,259 --> 00:16:50,343 If this is just 251 00:16:50,344 --> 00:16:52,554 - so you can keep Jack's case alive... - No. 252 00:16:54,973 --> 00:16:55,974 Then what? 253 00:17:00,437 --> 00:17:02,856 Kill Hitler. Fuck Stalin. Marry Mussolini. 254 00:17:05,442 --> 00:17:08,362 Well, I gotta push back now. Mussolini was pretty ugly. 255 00:17:10,405 --> 00:17:11,823 But you get to live in Italy. 256 00:17:15,953 --> 00:17:17,161 [gate buzzes] 257 00:17:17,162 --> 00:17:20,206 [intercom chatter] 258 00:17:20,207 --> 00:17:22,583 [Manny] Okay, that's-that's exactly what they do. 259 00:17:22,584 --> 00:17:25,419 They-They-They throw things at you just to scare you. 260 00:17:25,420 --> 00:17:30,049 [stammers] Please, Sherry. Look at me. Don't, okay? 261 00:17:30,050 --> 00:17:32,134 You-You... There's a deal out there, Manny. 262 00:17:32,135 --> 00:17:33,761 You-You need to listen to the lawyer. 263 00:17:33,762 --> 00:17:35,680 Fuck the lawyer. 264 00:17:35,681 --> 00:17:37,974 Baby, I-I-I have only half an hour with you. 265 00:17:37,975 --> 00:17:40,184 I wanna memorize you. 266 00:17:40,185 --> 00:17:41,812 [breathes heavily] 267 00:17:42,729 --> 00:17:44,398 What's going on with you? 268 00:17:45,190 --> 00:17:47,317 - If you're taking the fall for Ray... - Stop. 269 00:17:47,818 --> 00:17:51,321 Don't say that, okay? Just don't. Don't do that. 270 00:17:52,030 --> 00:17:54,324 - Okay? Please. - Mm-hmm. 271 00:17:54,825 --> 00:17:55,826 [sniffles] 272 00:17:56,368 --> 00:17:58,495 Let me... What... Let me see your hand. 273 00:17:59,580 --> 00:18:00,622 [sighs] 274 00:18:04,209 --> 00:18:06,879 [sighing] Where's the ring? 275 00:18:09,089 --> 00:18:10,215 I pawned the ring. 276 00:18:14,011 --> 00:18:16,513 And... And why would you do that? 277 00:18:18,891 --> 00:18:20,392 To get you this lawyer. 278 00:18:21,268 --> 00:18:23,019 And he's a good fucking lawyer. 279 00:18:23,020 --> 00:18:25,439 [breathes shakily] You just have to listen to him. 280 00:18:26,356 --> 00:18:28,817 Okay? Like a few years. 281 00:18:29,318 --> 00:18:31,485 Right? You can be out again. 282 00:18:31,486 --> 00:18:32,696 Please. 283 00:18:34,573 --> 00:18:37,033 [breathing shakily] 284 00:18:37,034 --> 00:18:39,161 So listen to me. [sniffles] 285 00:18:40,871 --> 00:18:44,208 Ray is my family. Okay? 286 00:18:44,791 --> 00:18:46,376 I'm your fucking family. 287 00:18:47,085 --> 00:18:51,006 No, we are your family. 288 00:18:52,716 --> 00:18:55,427 Look at all these badasses over here who never snitched. 289 00:18:55,928 --> 00:18:56,929 Hmm? 290 00:18:58,138 --> 00:18:59,139 Look at them. 291 00:19:00,724 --> 00:19:02,559 Look at them. You see 'em? 292 00:19:04,102 --> 00:19:07,689 They get to watch their kids grow up behind this dirty fucking window. 293 00:19:13,153 --> 00:19:14,571 Am I going to be a father? 294 00:19:17,824 --> 00:19:19,409 You're going to be a father. 295 00:19:21,411 --> 00:19:22,453 [inhales deeply] 296 00:19:22,454 --> 00:19:25,541 If they offer you a deal, you're gonna take it. 297 00:19:30,254 --> 00:19:32,005 - [sobs] - Manny. 298 00:19:34,174 --> 00:19:36,133 [sighs] 299 00:19:36,134 --> 00:19:37,218 [exhales shakily] Sherry. 300 00:19:37,219 --> 00:19:38,970 [sniffles] I can't be a bad person... 301 00:19:38,971 --> 00:19:41,138 [breathes shakily] 302 00:19:41,139 --> 00:19:44,142 ...and feel the way I feel about you right now. 303 00:19:46,436 --> 00:19:50,774 Every decision you make now, you make it for the family. 304 00:19:52,109 --> 00:19:53,110 I will. 305 00:20:12,713 --> 00:20:13,964 I'm going to be a father. 306 00:20:21,555 --> 00:20:22,973 This isn't my cell. 307 00:20:23,640 --> 00:20:25,600 [door opens] 308 00:20:25,601 --> 00:20:26,685 [grunts] 309 00:20:44,786 --> 00:20:48,332 [both grunting, groaning] 310 00:21:04,223 --> 00:21:05,223 [blade clatters] 311 00:21:05,224 --> 00:21:08,518 [grunting, groaning continues] 312 00:21:08,519 --> 00:21:09,769 [bone crunches] 313 00:21:09,770 --> 00:21:11,938 [groans] Fuck. 314 00:21:11,939 --> 00:21:14,232 [groaning] 315 00:21:14,233 --> 00:21:16,944 Oh, you wanna play? What else you got? Come on. 316 00:21:17,903 --> 00:21:20,113 - Come on! - [grunting, groaning] 317 00:21:37,381 --> 00:21:39,132 [grunting] Get off of me! 318 00:21:39,842 --> 00:21:43,094 - Get off of me! - [groaning] 319 00:21:43,095 --> 00:21:47,056 [groans, screaming] 320 00:21:47,057 --> 00:21:48,892 [grunting] 321 00:21:50,686 --> 00:21:53,230 [groaning] 322 00:21:54,940 --> 00:21:57,025 [panting] 323 00:21:59,027 --> 00:22:00,319 [spits] 324 00:22:00,320 --> 00:22:02,281 [pants] 325 00:22:03,156 --> 00:22:04,283 [door opens] 326 00:22:09,955 --> 00:22:12,456 [marshal] Let's get this cop-killer walking 327 00:22:12,457 --> 00:22:14,543 so he can walk to the gas chamber. 328 00:22:16,503 --> 00:22:19,006 - [Ray grunts] - Can't walk light now, can you, G? 329 00:22:21,383 --> 00:22:23,635 - Enjoy every step. - [Ray grunts] 330 00:22:24,344 --> 00:22:29,266 Ah. I'm supporting him, Miss, with taxpayer money. 331 00:22:29,975 --> 00:22:31,726 - Good morning. - [Ray grunts] Good morning. 332 00:22:31,727 --> 00:22:34,021 - [grunting] - Can we get some space? Thank you. 333 00:22:34,855 --> 00:22:36,480 - As long as you don't let him get away. - Hi. 334 00:22:36,481 --> 00:22:37,608 I'll try. 335 00:22:39,943 --> 00:22:41,069 [Ray sighs] 336 00:22:44,448 --> 00:22:45,449 Don't. 337 00:22:49,953 --> 00:22:50,954 Okay. 338 00:22:52,539 --> 00:22:53,540 Do you understand? 339 00:22:54,875 --> 00:22:55,918 Is this for good? 340 00:22:57,920 --> 00:22:59,338 Yeah, it's for good. 341 00:23:02,049 --> 00:23:05,801 [scoffs] Yeah, that's what pro bono mean. 342 00:23:05,802 --> 00:23:08,721 I used to think that it meant "for free" but it mean "for good." 343 00:23:08,722 --> 00:23:09,889 [scoffs] 344 00:23:09,890 --> 00:23:10,973 [sighs, grunts] 345 00:23:10,974 --> 00:23:14,228 Uh, look, I need you to be clear-headed for a minute. 346 00:23:15,145 --> 00:23:16,229 I'm trying. 347 00:23:16,230 --> 00:23:20,025 There is a chance that Manny is going to plead guilty to lesser charges. 348 00:23:20,734 --> 00:23:23,070 If he does, he'll become a cooperating witness. 349 00:23:27,324 --> 00:23:28,408 Um. 350 00:23:30,994 --> 00:23:32,119 Against me? 351 00:23:32,120 --> 00:23:34,623 Uh, look, I said there's a chance. 352 00:23:35,123 --> 00:23:36,624 - We don't know for sure. - [sighs] Holy f... 353 00:23:36,625 --> 00:23:39,377 Prosecution's always trying to make you feel like the world's turning on you. 354 00:23:39,378 --> 00:23:41,546 ...fuck, man. And who-who's saying this? 355 00:23:41,547 --> 00:23:44,466 - Manny's lawyer. - [clicks tongue, mutters] 356 00:23:47,761 --> 00:23:51,097 Look, the tone changed yesterday. 357 00:23:51,098 --> 00:23:54,183 The DA is now building this case that this was all you. 358 00:23:54,184 --> 00:23:56,644 - What? - Your business, your plan. 359 00:23:56,645 --> 00:23:59,481 They're... That's crazy. That's crazy. 360 00:24:00,190 --> 00:24:01,441 You know what a DTO is? 361 00:24:02,609 --> 00:24:04,902 Yeah, a drug trafficking organization. 362 00:24:04,903 --> 00:24:07,197 Do you know how many people it takes to qualify as one? 363 00:24:08,282 --> 00:24:09,241 Three. 364 00:24:10,200 --> 00:24:11,409 They want to try you... 365 00:24:11,410 --> 00:24:12,910 - [scoffs] - ...as the head of an organization. 366 00:24:12,911 --> 00:24:14,912 Okay, so I'm a fucking cartel boss now? 367 00:24:14,913 --> 00:24:16,622 Look, they're trying to paint a picture. 368 00:24:16,623 --> 00:24:18,041 And Manny's helping 'em fucking paint it. 369 00:24:18,667 --> 00:24:20,919 [sighs] If the plan was yours. 370 00:24:21,461 --> 00:24:22,795 But if Manny was the one 371 00:24:22,796 --> 00:24:24,589 - that brought Rick to you... - Stop. 372 00:24:24,590 --> 00:24:26,591 - ...if the plan wasn't yours... - Stop. 373 00:24:26,592 --> 00:24:28,427 - ...if Manny was driving the car... - Stop! 374 00:24:30,137 --> 00:24:32,014 This is your come-to-Jesus moment. 375 00:24:32,598 --> 00:24:33,849 You could help yourself, Ray. 376 00:24:36,476 --> 00:24:38,895 Did you know more about the house? 377 00:24:38,896 --> 00:24:40,479 Is there something the DEA is trying to cover up? 378 00:24:40,480 --> 00:24:43,399 Look, I had a few pieces. Yeah. I mean, if I had a minute. All right? 379 00:24:43,400 --> 00:24:45,943 You know, if-if I was to ever walk free again. 380 00:24:45,944 --> 00:24:47,196 [scoffs] 381 00:24:47,821 --> 00:24:49,990 - That's no longer on the table. - It's not. Okay. 382 00:24:52,951 --> 00:24:55,662 - [scoffs] Hey... [stammers] - And you don't trust me either. 383 00:24:56,705 --> 00:24:59,373 You promised me Theresa and her little pissbag dog would be safe 384 00:24:59,374 --> 00:25:01,042 - and that's all I care about. - [sighs] 385 00:25:01,043 --> 00:25:04,837 After that, they can make up whatever fucking story they want to. 386 00:25:04,838 --> 00:25:05,922 [grunts] 387 00:25:05,923 --> 00:25:07,381 [gate buzzes] 388 00:25:07,382 --> 00:25:08,883 [inmate] Motherfuckers just rep chasing. 389 00:25:08,884 --> 00:25:10,928 And that's only 'cause them guards got their back. 390 00:25:11,762 --> 00:25:13,638 Some of these motherfuckers belong to the same club. 391 00:25:13,639 --> 00:25:16,099 In here, out there, it don't fucking matter. 392 00:25:16,642 --> 00:25:17,935 [chuckles] 393 00:25:18,560 --> 00:25:20,394 - [in Spanish] Respect. - Respect. 394 00:25:20,395 --> 00:25:22,189 [inmate 1, in English] I know you're not still on the phone. 395 00:25:23,232 --> 00:25:24,565 [in Spanish] Who are you? 396 00:25:24,566 --> 00:25:26,025 Why are they so pissed off? 397 00:25:26,026 --> 00:25:27,652 I'm nobody, sir. 398 00:25:27,653 --> 00:25:29,278 You think I'm stupid? 399 00:25:29,279 --> 00:25:31,323 [stammers] Of course not, sir. Look, I... 400 00:25:32,199 --> 00:25:33,366 [sighs] 401 00:25:33,367 --> 00:25:35,494 [in English] I'm just trying to keep my head down here. 402 00:25:35,994 --> 00:25:37,829 [in Spanish] Hey, that's impossible. 403 00:25:38,247 --> 00:25:39,623 This is a war. 404 00:25:39,998 --> 00:25:42,876 And if you wanna live, you gotta choose a side. 405 00:25:43,377 --> 00:25:45,087 Us or them. 406 00:25:47,756 --> 00:25:50,717 Look, I can get you anything you want in here. 407 00:25:51,426 --> 00:25:52,511 Anything I want? 408 00:25:53,554 --> 00:25:54,638 Anything. 409 00:25:56,598 --> 00:25:58,140 Because I have money on the outside. 410 00:25:58,141 --> 00:26:00,435 Ah, it's all good. We'll figure it out later, man. 411 00:26:01,228 --> 00:26:03,188 If he proposes something, accept it. 412 00:26:04,064 --> 00:26:06,191 To make it through one more night. 413 00:26:09,111 --> 00:26:10,153 [in English] You got it. 414 00:26:16,660 --> 00:26:18,036 [in Spanish] What are you looking at? 415 00:26:18,620 --> 00:26:19,453 [intercom beeps] 416 00:26:19,454 --> 00:26:22,123 [announcer, in English] Mr. Driscoll, it's time for your hearing. 417 00:26:22,124 --> 00:26:24,710 The bus is waiting outside to take you to the courthouse. 418 00:26:25,294 --> 00:26:26,795 [sighs, grunts] 419 00:26:28,589 --> 00:26:31,592 [sighs, exclaims] Sh... 420 00:26:32,759 --> 00:26:33,594 [sighs] 421 00:26:38,307 --> 00:26:40,184 Hey, ju... Hey, just-just... Hey, just... 422 00:26:41,602 --> 00:26:42,852 just one second. 423 00:26:42,853 --> 00:26:44,730 - Please? Just one second. - Okay. 424 00:26:49,776 --> 00:26:52,613 [birds chirping] 425 00:27:13,550 --> 00:27:14,551 Thank you. 426 00:28:06,186 --> 00:28:07,354 Hey. 427 00:28:16,738 --> 00:28:21,285 Whatever you need to do, do it. All right? 428 00:28:23,036 --> 00:28:24,663 How can you say that to me? 429 00:28:26,373 --> 00:28:27,374 [Ray] Say what? 430 00:28:28,584 --> 00:28:29,585 What you mean? I said... 431 00:28:30,752 --> 00:28:32,461 I just said do whatever the fuck you gotta do. 432 00:28:32,462 --> 00:28:35,673 What-What... What else you want from me, huh? 433 00:28:35,674 --> 00:28:37,258 You think so little of me. 434 00:28:37,259 --> 00:28:39,094 [scoffs, chuckles] 435 00:28:41,388 --> 00:28:43,806 You know what, for you to be offended by what the fuck I just said, that... 436 00:28:43,807 --> 00:28:46,268 [stammers] ...that's fucking crazy. You know that, right? 437 00:28:46,935 --> 00:28:48,854 You never thought I could stand on my own. 438 00:28:50,355 --> 00:28:51,356 Never. You never... 439 00:28:51,940 --> 00:28:52,982 You never believed in me. 440 00:28:52,983 --> 00:28:56,694 [scoffs] Get the fuck out of here, man. You... You talking to yourself now. 441 00:28:56,695 --> 00:29:03,367 You'd rather go down for everything than show respect for me. 442 00:29:03,368 --> 00:29:06,078 Respect? How do I not respect you, Manny? Huh? 443 00:29:06,079 --> 00:29:08,123 How do I not respect you, huh? 444 00:29:09,124 --> 00:29:11,292 It's always easier for you to get mad, Ray. 445 00:29:11,293 --> 00:29:14,629 I'm not mad, motherfucker. I'm fucking broken, okay? 446 00:29:14,630 --> 00:29:17,465 Look at me in this shit. Look at me. Look at you. 447 00:29:17,466 --> 00:29:20,511 You should have just let me die. Honestly, that's what you should've done. 448 00:29:21,011 --> 00:29:24,223 Why risk your life saving mine? For what? For us to be in this shit? 449 00:29:27,476 --> 00:29:28,769 'Cause I had to take care of you. 450 00:29:31,355 --> 00:29:32,813 Are you fucking kidding me? 451 00:29:32,814 --> 00:29:35,816 I took care of you, bro. 452 00:29:35,817 --> 00:29:37,109 The fuck you been looking at? 453 00:29:37,110 --> 00:29:39,487 All these years, I had to take care of your ass, all right? 454 00:29:39,488 --> 00:29:43,283 - Why are you shouting at me? - Because you are fucking delusional, man. 455 00:29:44,993 --> 00:29:46,744 So why don't you go make up more shit for the Feds? 456 00:29:46,745 --> 00:29:48,704 - You seem to be really good at that. - You made it up! 457 00:29:48,705 --> 00:29:49,622 Who's shouting now, huh? 458 00:29:49,623 --> 00:29:50,915 - You make everything up. - You shouting at me? 459 00:29:50,916 --> 00:29:52,416 - You made it up. - What the fuck? Who's shouting now? 460 00:29:52,417 --> 00:29:53,543 You made everything up. 461 00:29:53,544 --> 00:29:55,044 - You're guilty. - I hear you, Counselor. 462 00:29:55,045 --> 00:29:56,963 - Fuck! - I hear you, Counselor. 463 00:29:56,964 --> 00:29:58,130 Closing argument though. 464 00:29:58,131 --> 00:29:59,590 I ain't make this shit up. 465 00:29:59,591 --> 00:30:01,509 We're going to the murder block, Manny. 466 00:30:01,510 --> 00:30:05,221 We are going to the worst fucking block in Philly! 467 00:30:05,222 --> 00:30:06,889 All right? Just you and me, dawg. 468 00:30:06,890 --> 00:30:08,725 Just you and fucking me. 469 00:30:10,811 --> 00:30:12,478 And they knew, man. 470 00:30:12,479 --> 00:30:14,606 They knew exactly how to break us. 471 00:30:15,399 --> 00:30:16,233 Yeah. 472 00:30:17,484 --> 00:30:18,735 They went straight at you. 473 00:30:22,155 --> 00:30:24,365 - You don't know what I said. - I don't care, Manny. 474 00:30:24,366 --> 00:30:26,158 - I really don't give a fuck. - You didn't even ask me. 475 00:30:26,159 --> 00:30:28,160 I don't care. Cut a deal, right? 476 00:30:28,161 --> 00:30:29,787 Marry Sherry and fuck me. 477 00:30:29,788 --> 00:30:33,709 You got a life on the other side, I don't. So go do your shit. 478 00:30:34,293 --> 00:30:36,627 Go do it, man. You want my blessing, huh? 479 00:30:36,628 --> 00:30:39,089 I give you my blessing. There you go. I give you my blessing. 480 00:30:44,469 --> 00:30:46,221 I don't want your blessing, Ray. 481 00:30:49,391 --> 00:30:50,809 I wanted your respect. 482 00:31:01,361 --> 00:31:04,989 - [muffled dialogue] - [phone ringing] 483 00:31:04,990 --> 00:31:05,908 Oh. 484 00:31:06,783 --> 00:31:09,077 [ringing continues] 485 00:31:11,038 --> 00:31:12,039 [grunts] 486 00:31:13,373 --> 00:31:15,208 [automated voice] You have a call from an inmate. 487 00:31:15,209 --> 00:31:17,503 - To accept, press one. - [gasps, grunts] 488 00:31:18,962 --> 00:31:21,214 [breathing shakily] 489 00:31:21,215 --> 00:31:23,257 You have five minutes remaining. 490 00:31:23,258 --> 00:31:25,801 [breathes shakily] Raymond? Where are you? 491 00:31:25,802 --> 00:31:27,221 What happened at your hearing? 492 00:31:28,096 --> 00:31:30,556 [Ray] Ma, I want you to be ready. 493 00:31:30,557 --> 00:31:31,807 For what? 494 00:31:31,808 --> 00:31:33,894 I want you to be ready to play them numbers. 495 00:31:55,374 --> 00:31:56,875 Are you aiming for a mistrial? 496 00:31:57,668 --> 00:31:59,210 - You know we can't be talking. - [sighs] 497 00:31:59,211 --> 00:32:00,711 It's a chance encounter. 498 00:32:00,712 --> 00:32:01,797 Really? 499 00:32:02,422 --> 00:32:05,467 It's a big city. Strangers cross paths. 500 00:32:06,051 --> 00:32:07,052 Can you hear me? 501 00:32:08,095 --> 00:32:12,056 - Not really. - [coughs] My vocal cords didn't heal. 502 00:32:12,057 --> 00:32:15,893 I tried to rush my recovery. So now I can really only whisper. 503 00:32:15,894 --> 00:32:20,315 [coughs] It's okay for close friends, but I don't have any of those. 504 00:32:22,734 --> 00:32:24,278 It makes it hard to land a joke. 505 00:32:26,864 --> 00:32:29,991 What are you doing here, Agent Campbell? You have a lot more to lose than I do. 506 00:32:29,992 --> 00:32:31,660 I don't have anything to lose. 507 00:32:32,494 --> 00:32:33,495 More than my client. 508 00:32:35,873 --> 00:32:37,748 You people are now pushing this lunacy 509 00:32:37,749 --> 00:32:40,877 that Driscoll is a class one drug trafficker. 510 00:32:40,878 --> 00:32:42,503 That must be a joke. 511 00:32:42,504 --> 00:32:44,923 He's no more a drug trafficker than he was DEA. 512 00:32:46,592 --> 00:32:48,718 Who's trying to push through these trumped-up charges? 513 00:32:48,719 --> 00:32:49,803 Me. 514 00:32:53,056 --> 00:32:55,433 Is it revenge? A career move? 515 00:32:55,434 --> 00:32:56,602 Neither. 516 00:32:57,227 --> 00:32:59,228 Hmm. Well, feels personal. 517 00:32:59,229 --> 00:33:01,898 The people I work for, they got no use for Ray Driscoll. 518 00:33:01,899 --> 00:33:03,983 They want him to go away as fast as possible. 519 00:33:03,984 --> 00:33:05,735 But if he knows what I think he knows... 520 00:33:05,736 --> 00:33:06,986 [scoffs] 521 00:33:06,987 --> 00:33:09,655 - Even just a piece of this. - What are you doing? 522 00:33:09,656 --> 00:33:12,867 He can bring some very bad people out of the dark. 523 00:33:12,868 --> 00:33:14,827 I-I'm not prepared to discuss this with you here. 524 00:33:14,828 --> 00:33:18,247 You understand, an informant's deal isn't impossible. 525 00:33:18,248 --> 00:33:19,208 Yes, it is. 526 00:33:20,209 --> 00:33:21,543 Did you have a brain injury? 527 00:33:22,044 --> 00:33:25,213 Ray Driscoll is the primary defendant of a capital murder case. 528 00:33:25,214 --> 00:33:26,589 He's just a thief. 529 00:33:26,590 --> 00:33:29,801 The DEA would never allow a deal with a murderer. 530 00:33:30,844 --> 00:33:34,263 The rules say that but we work with killers every day. 531 00:33:34,264 --> 00:33:38,101 When someone's a big enough mover, those rules are gone. 532 00:33:41,522 --> 00:33:42,523 [scoffs] 533 00:33:45,192 --> 00:33:47,819 You're trying to exaggerate his drug charges to give him value. 534 00:33:50,030 --> 00:33:50,864 If you think... 535 00:33:51,740 --> 00:33:54,367 If you think I'm gonna allow my client to be put out as bait... 536 00:33:54,368 --> 00:33:55,452 Let him decide that. 537 00:33:56,161 --> 00:33:58,705 He's not talking to anyone right now, including me. 538 00:34:01,041 --> 00:34:02,668 I'm putting an idea out there. 539 00:34:03,460 --> 00:34:04,878 Maybe it gets to him. 540 00:34:06,380 --> 00:34:07,923 Do not fuck with me, lady. 541 00:34:08,507 --> 00:34:10,050 It is your partner who's dead. 542 00:34:10,842 --> 00:34:13,762 That murder case takes precedent over everything else. 543 00:34:14,471 --> 00:34:16,974 It'll be a miracle if my client sees the light of day again. 544 00:34:19,434 --> 00:34:21,143 Then let's talk about miracles. 545 00:34:26,817 --> 00:34:30,654 [marshal] Okay. So, aces are one, face cards are ten, 546 00:34:31,237 --> 00:34:34,031 every other card is just whatever number it says on the card. 547 00:34:34,032 --> 00:34:36,701 So threes are three, fours are four. 548 00:34:36,702 --> 00:34:37,827 [Ray sniffs] 549 00:34:37,828 --> 00:34:41,122 So you wanna get melds, which are three of the same card 550 00:34:41,123 --> 00:34:45,377 or three cards of the same suit in order, right? 551 00:34:47,838 --> 00:34:50,256 Cards that don't go with anything are deadwood. 552 00:34:50,257 --> 00:34:52,342 We want as little deadwood as possible. 553 00:34:53,594 --> 00:34:56,679 [sighs] Sorry, man, it's, um... 554 00:34:57,848 --> 00:34:59,932 the meds they gave me, it's just like... 555 00:34:59,933 --> 00:35:02,643 [sighs] ...just like I'm not really here. 556 00:35:02,644 --> 00:35:03,729 [clears throat] 557 00:35:04,563 --> 00:35:06,606 [automated voice] You have a call from an inmate. 558 00:35:06,607 --> 00:35:08,482 To accept, press one. 559 00:35:08,483 --> 00:35:09,567 [line beeps] 560 00:35:09,568 --> 00:35:11,612 You have two minutes remaining. 561 00:35:12,613 --> 00:35:14,239 - [Manny] Sherry? - [Sherry] You okay? 562 00:35:14,740 --> 00:35:17,617 Baby, I just want you to know that I love you. 563 00:35:17,618 --> 00:35:19,744 I really need you to know that. [sighs] 564 00:35:19,745 --> 00:35:20,995 Listen... 565 00:35:20,996 --> 00:35:22,622 [breathes heavily] 566 00:35:22,623 --> 00:35:24,917 ...they're gonna come for me again, okay? 567 00:35:25,501 --> 00:35:26,877 They want to make a point out of me. 568 00:35:27,377 --> 00:35:28,878 Baby, you-you're scaring me. 569 00:35:28,879 --> 00:35:30,963 Okay? Why won't you just let me pull the trigger? 570 00:35:30,964 --> 00:35:32,298 Let me get the money and get you out. 571 00:35:32,299 --> 00:35:35,384 Just don't-don't-don't say that on the phone, okay? 572 00:35:35,385 --> 00:35:38,721 Manny, don't tell me you're dying and then tell me not to fucking answer you. 573 00:35:38,722 --> 00:35:40,139 I don't care what they hear on the phone. 574 00:35:40,140 --> 00:35:41,057 Okay, baby. 575 00:35:41,058 --> 00:35:42,934 This is what I want you to do. 576 00:35:42,935 --> 00:35:47,564 Go to the storage locker, get it all and buy yourself a dress. 577 00:35:48,315 --> 00:35:50,275 A very beautiful dress. 578 00:35:50,776 --> 00:35:53,027 Manny, stop talking crazy, please. 579 00:35:53,028 --> 00:35:55,572 And keep everything else for our baby. 580 00:35:57,699 --> 00:35:59,409 'Cause it's going to be a beautiful baby. 581 00:36:01,078 --> 00:36:02,746 And it's gonna look just like you. 582 00:36:09,086 --> 00:36:10,294 I'm sorry. 583 00:36:10,295 --> 00:36:12,464 [Sherry] Manny, you stand up to everything. 584 00:36:12,965 --> 00:36:13,923 You hear me? 585 00:36:13,924 --> 00:36:17,678 You stand up and I will get you out and we'll run. 586 00:36:18,512 --> 00:36:19,596 You understand what I'm saying? 587 00:36:20,097 --> 00:36:21,557 We'll run forever if we have to. 588 00:36:25,060 --> 00:36:26,061 I love you, Sherry. 589 00:36:27,020 --> 00:36:28,188 [line beeps] 590 00:36:33,694 --> 00:36:35,779 - [gate buzzes] - [lock clicks] 591 00:36:47,082 --> 00:36:48,083 [inmate, in Spanish] A gift. 592 00:36:51,044 --> 00:36:52,337 Be strong. 593 00:36:58,010 --> 00:36:59,136 [gasps, clears throat] 594 00:37:01,013 --> 00:37:03,806 - [machine whirring] - [monitors beeping] 595 00:37:03,807 --> 00:37:06,685 [alarm blaring] 596 00:37:13,942 --> 00:37:14,776 [sniffs] 597 00:37:15,652 --> 00:37:18,197 - [sighs] - [phone ringing] 598 00:37:20,699 --> 00:37:21,908 [grunts] 599 00:37:21,909 --> 00:37:25,078 - [alarm continues] - [ringing continues] 600 00:37:26,163 --> 00:37:27,164 Hello? 601 00:37:34,296 --> 00:37:36,256 [inmates clamoring] 602 00:37:56,985 --> 00:37:58,654 [gate buzzes] 603 00:38:00,030 --> 00:38:01,615 [guard] Lockdown on block three. 604 00:38:24,513 --> 00:38:26,515 [alarm continues] 605 00:38:28,976 --> 00:38:31,061 - [intercom beeps] - [voice] Raymond. 606 00:38:34,606 --> 00:38:37,024 [voice] We are watching, Raymond, 607 00:38:37,025 --> 00:38:40,152 - and we're gonna play a game tonight. - [grunting] 608 00:38:40,153 --> 00:38:42,197 [panting] 609 00:38:42,823 --> 00:38:46,994 [voice] My organization can get to anybody. 610 00:38:51,248 --> 00:38:57,128 So tonight, I got eyes on every piece of shit you know. 611 00:38:57,129 --> 00:39:00,298 Hello? I need some... [sniffs] ...assistance in room 309. 612 00:39:00,299 --> 00:39:03,134 Hey, my marshal's missing! Anybody seen my marshal? 613 00:39:03,135 --> 00:39:04,552 I need a marshal up here! 614 00:39:04,553 --> 00:39:11,435 [voice] Your whore mother, your amigo, his girl, your gook handler. 615 00:39:14,313 --> 00:39:18,399 And even that pretty little lawyer of yours. 616 00:39:18,400 --> 00:39:20,611 [car alarm beeping] 617 00:39:29,745 --> 00:39:33,040 We're watching everybody tonight, Raymond. 618 00:39:36,210 --> 00:39:37,752 [Ray] Is anybody up-up here? 619 00:39:37,753 --> 00:39:39,378 I... Room 309. 620 00:39:39,379 --> 00:39:43,549 [stammers] I need a nurse. I need a fucking doctor... anybody. Hey! 621 00:39:43,550 --> 00:39:44,760 Fuck this shit. 622 00:39:45,511 --> 00:39:48,221 [grunting] Fuck. Shit. 623 00:39:48,222 --> 00:39:49,306 [grunts] 624 00:39:53,352 --> 00:39:56,395 [voice] Time to choose who dies. 625 00:39:56,396 --> 00:39:58,773 Come on, you coward motherfucker. 626 00:39:58,774 --> 00:40:00,651 I'm right here. Come for me! 627 00:40:01,485 --> 00:40:03,319 [voice] Oh, we're everywhere tonight... 628 00:40:03,320 --> 00:40:08,032 In that hospital, in the street, in the prison... 629 00:40:08,033 --> 00:40:12,037 and we're leaving a trail of innocent people. 630 00:40:14,206 --> 00:40:17,458 [gasps] Oh, shit. Oh, shit! Oh, shit. Oh, shit. 631 00:40:17,459 --> 00:40:18,836 [breathes shakily] Help! 632 00:40:22,339 --> 00:40:23,297 Help me! 633 00:40:23,298 --> 00:40:25,049 [groans] Somebody help! 634 00:40:25,050 --> 00:40:26,802 Somebody help! [grunts] 635 00:40:28,929 --> 00:40:31,723 [panting] 636 00:40:38,772 --> 00:40:40,023 [panting] Come on. 637 00:40:41,024 --> 00:40:42,901 Fuck. Come for me, man. 638 00:40:43,443 --> 00:40:45,736 Come for me. Come for me, man. 639 00:40:45,737 --> 00:40:47,406 I'm right here. I'm right here. 640 00:40:48,198 --> 00:40:49,116 Take me. 641 00:40:53,078 --> 00:40:54,161 [screams] 642 00:40:54,162 --> 00:40:56,414 Holy Christ, I thought you were a murderer! 643 00:40:56,415 --> 00:40:57,415 Mami! 644 00:40:57,416 --> 00:40:59,835 [crying] 645 00:41:02,379 --> 00:41:03,839 [breathes shakily] 646 00:41:04,673 --> 00:41:06,341 [all grunting, groaning] 647 00:41:09,178 --> 00:41:10,386 [groaning] 648 00:41:10,387 --> 00:41:11,638 [grunts, gurgles] 649 00:41:12,222 --> 00:41:14,141 [grunting] 650 00:41:16,059 --> 00:41:17,977 [inmate] Please, no. No, please. 651 00:41:17,978 --> 00:41:20,355 [groaning] 652 00:41:23,192 --> 00:41:25,860 [voice] There's not many choices left, are there? 653 00:41:25,861 --> 00:41:27,987 Who dies, Raymond? 654 00:41:27,988 --> 00:41:29,615 Just fucking take me. 655 00:41:30,199 --> 00:41:31,450 Fucking take me! 656 00:41:32,409 --> 00:41:34,661 Take me. Take me. 657 00:41:35,495 --> 00:41:38,664 [inhales sharply] Take me! 658 00:41:38,665 --> 00:41:40,583 - [inhales sharply] Fucking take me! - [elevator dings] 659 00:41:40,584 --> 00:41:42,043 - Take... - Jesus, Ray. 660 00:41:42,044 --> 00:41:43,419 [inhales shakily] No! No, no, no. 661 00:41:43,420 --> 00:41:44,962 - Stay. No, no, no. Stay here. Stay here. - What? 662 00:41:44,963 --> 00:41:47,423 - [panting] No, no, no, no. - Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 663 00:41:47,424 --> 00:41:49,258 [panting] He's in the fucking building. 664 00:41:49,259 --> 00:41:50,635 Who is in the building? 665 00:41:50,636 --> 00:41:52,553 - He may be right... Fucking... - Ray, what are you talking about? 666 00:41:52,554 --> 00:41:54,430 [panting] He might be right under us somewhere. 667 00:41:54,431 --> 00:41:55,723 - This fucking... - Ray! 668 00:41:55,724 --> 00:41:57,309 I came here to talk to you about something. 669 00:41:57,893 --> 00:42:00,144 Ray, I-I talked to Manny's lawyers. 670 00:42:00,145 --> 00:42:03,356 I don't give a fuck about that shit. Michelle, I don't give a fuck about that. 671 00:42:03,357 --> 00:42:04,441 Ray. 672 00:42:28,173 --> 00:42:30,050 - It's okay. - I just... 673 00:42:32,678 --> 00:42:34,679 Just don't say nothing, okay? 674 00:42:34,680 --> 00:42:37,307 J-Just nothing, okay? 675 00:42:38,183 --> 00:42:39,976 Nothing. Yeah? Nothing. 676 00:42:39,977 --> 00:42:40,978 - Okay. - Okay. 677 00:42:42,604 --> 00:42:44,189 [breathes shakily] 678 00:42:44,857 --> 00:42:47,484 - I just need some silence, okay? - Okay. 679 00:42:52,322 --> 00:42:53,322 [exhales shakily] 680 00:42:53,323 --> 00:42:55,617 [elevator clanking] 681 00:42:59,955 --> 00:43:00,956 Are we falling? 682 00:43:02,457 --> 00:43:04,585 We're falling, right? [panting] 683 00:43:05,919 --> 00:43:06,920 No, we're not falling. 684 00:43:07,880 --> 00:43:11,174 We're falling. We're... [stammers] ...definitely falling. 685 00:43:11,175 --> 00:43:12,259 [inhales shakily] 686 00:43:12,885 --> 00:43:15,052 No. [breathing shakily] 687 00:43:15,053 --> 00:43:17,139 We're still falling. All right? 688 00:43:20,100 --> 00:43:23,978 When do we hit the fucking ground, Michelle? 689 00:43:23,979 --> 00:43:27,940 [sobs, groaning] 690 00:43:27,941 --> 00:43:30,526 [panting] Where's the fucking ground? 691 00:43:30,527 --> 00:43:33,946 [panting, sobbing] Where's the fucking ground? 692 00:43:33,947 --> 00:43:36,700 [breathing shakily] 51549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.